1 00:00:15,843 --> 00:00:18,603 ‪포뮬러 원은 ‪배움의 장소가 아니에요 2 00:00:19,283 --> 00:00:21,643 ‪젊은 드라이버들은 ‪곧바로 성적을 내야 하고 3 00:00:22,523 --> 00:00:23,803 ‪헤엄치지 않으면 가라앉죠 4 00:00:26,963 --> 00:00:30,163 ‪전 4살 때부터 ‪F1 입성을 꿈꿔왔어요 5 00:00:30,963 --> 00:00:33,363 ‪압박감이 엄청나요 6 00:00:33,403 --> 00:00:35,423 ‪언제나 최고의 모습을 보여야 하죠 7 00:00:39,083 --> 00:00:42,563 ‪이 자리를 원하는 선수가 ‪수도 없이 많아요 8 00:00:47,123 --> 00:00:49,223 ‪기회는 순식간에 사라질 수 있죠 9 00:00:54,243 --> 00:00:55,523 ‪"넷플릭스 시리즈" 10 00:00:55,563 --> 00:00:57,283 ‪심각한 손상을 입었어 11 00:00:57,323 --> 00:00:58,483 ‪이런, 젠장! 12 00:00:59,983 --> 00:01:01,363 ‪끔찍합니다! 13 00:01:05,523 --> 00:01:07,123 ‪뭐가 어떻게 된 거지? 14 00:01:08,703 --> 00:01:10,363 ‪끝까지 밟아 15 00:01:13,883 --> 00:01:15,483 ‪네가 그랑프리 선두야 16 00:01:31,423 --> 00:01:33,163 ‪제 이름은 유키 츠노다예요 17 00:01:33,203 --> 00:01:34,303 ‪일본에서 왔고 18 00:01:34,803 --> 00:01:36,783 ‪스쿠데리아 알파타우리 소속입니다 19 00:01:37,783 --> 00:01:39,663 {\an8}‪- 괜찮았어요? ‪- 좋았어요 20 00:01:43,763 --> 00:01:44,603 {\an8}‪"윌 벅스턴 ‪F1 기자" 21 00:01:44,643 --> 00:01:45,723 {\an8}‪유키는 작은 총알 같아요 22 00:01:45,763 --> 00:01:49,443 ‪포뮬러 원 진출은 ‪놀라운 업적이라 할 수 있죠 23 00:01:51,203 --> 00:01:54,363 ‪실력 있는 신인으로 등장해 ‪불과 4년 만에 24 00:01:54,403 --> 00:01:56,143 ‪포뮬러 원까지 올라왔어요 25 00:01:56,643 --> 00:01:58,303 {\an8}‪츠노다는 흥미로운 선수예요 26 00:01:58,383 --> 00:01:59,923 {\an8}‪"크리스천 호너 ‪레드불 레이싱 감독" 27 00:02:00,023 --> 00:02:03,503 {\an8}‪최근 10년 동안 일본이 낳은 ‪최고의 드라이버일 겁니다 28 00:02:04,123 --> 00:02:07,123 ‪새로 등장한 이 스타를 ‪일본이 주목하고 있습니다 29 00:02:07,163 --> 00:02:08,363 ‪유키 츠노다 30 00:02:09,283 --> 00:02:12,083 ‪포뮬러 원에서 달리는 건 ‪꿈같은 일이에요 31 00:02:12,123 --> 00:02:14,123 ‪전 항상 운전 실력을 연마해요 32 00:02:14,163 --> 00:02:15,683 ‪레이싱을 안 할 때도 33 00:02:15,723 --> 00:02:19,323 ‪회전교차로 같은 곳에서 ‪실력을 갈고닦을 수 있죠 34 00:02:22,523 --> 00:02:23,523 ‪좋았어 35 00:02:25,043 --> 00:02:27,483 ‪나중엔 월드 챔피언이 되고 싶어요 36 00:02:29,583 --> 00:02:35,223 ‪츠노다가 소속된 알파타우리는 ‪레드불 레이싱의 자매팀이죠 37 00:02:36,163 --> 00:02:38,323 ‪다른 레드불 주니어 선수들처럼 38 00:02:38,363 --> 00:02:41,483 ‪영국 밀턴킨스에서 거주 중이에요 39 00:02:41,523 --> 00:02:43,843 ‪"밀턴킨스 ‪잉글랜드" 40 00:02:47,683 --> 00:02:49,123 ‪방 좀 봐라 41 00:02:49,163 --> 00:02:50,163 {\an8}‪"리엄 로슨 ‪F2 드라이버" 42 00:02:50,203 --> 00:02:52,203 {\an8}‪이렇게 지저분한데도 ‪신발 벗고 들어오래요 43 00:02:53,203 --> 00:02:55,203 ‪- 이거 더러운 거야? ‪- 조금 더러워 44 00:02:55,243 --> 00:02:57,283 ‪그런 게 어딨어? ‪더럽거나 아니거나지! 45 00:02:58,783 --> 00:03:02,463 ‪야! 마지막으로 빨래한 게 언제야? 46 00:03:02,963 --> 00:03:04,003 ‪왜 이래! 47 00:03:05,083 --> 00:03:08,863 ‪어린 나이에 집을 떠나 ‪지구 반대편에서 지내면서 48 00:03:08,903 --> 00:03:10,083 ‪문화 충격을 느꼈을 거예요 49 00:03:10,803 --> 00:03:13,203 ‪밀턴킨스 주민조차도 ‪밀턴킨스에 살기 싫어하거든요 50 00:03:15,323 --> 00:03:16,883 ‪세상에서… 51 00:03:17,483 --> 00:03:19,563 ‪세상에서 가장 지루한 곳이에요 52 00:03:20,383 --> 00:03:21,343 ‪네 53 00:03:23,163 --> 00:03:24,043 ‪안녕하세요 54 00:03:26,243 --> 00:03:27,443 ‪감사합니다 55 00:03:27,483 --> 00:03:28,483 ‪고마워요 56 00:03:28,523 --> 00:03:30,443 ‪일본 음식이 정말 그리워요 57 00:03:30,963 --> 00:03:32,283 ‪맛있겠는데? 58 00:03:32,323 --> 00:03:34,723 ‪영국 생활에 적응해야만 했죠 59 00:03:36,123 --> 00:03:39,243 ‪- 피시앤칩스 처음 먹어봐요 ‪- 처음 먹어본다고? 60 00:03:39,283 --> 00:03:41,883 ‪완전 살찌는 음식이죠? ‪피시앤칩스요 61 00:03:41,923 --> 00:03:43,923 {\an8}‪매일 주식으로 먹으면 곤란하겠지 62 00:03:43,963 --> 00:03:45,563 {\an8}‪"노엘 캐럴 ‪유키 츠노다의 퍼포먼스 코치" 63 00:03:46,243 --> 00:03:47,163 ‪이건 뭐죠? 64 00:03:47,203 --> 00:03:48,763 ‪으깬 완두콩이야 65 00:03:48,803 --> 00:03:49,803 ‪맛있어 66 00:03:55,003 --> 00:03:55,963 ‪맛있어요 67 00:04:00,003 --> 00:04:01,043 ‪좋아요 68 00:04:01,083 --> 00:04:02,323 ‪잘하고 있어요 69 00:04:03,583 --> 00:04:06,183 ‪올해 우리 팀은 ‪강력한 라인업을 꾸렸어요 70 00:04:06,223 --> 00:04:09,443 {\an8}‪어린 신인 유키 츠노다는 ‪가능성이 많은 선수예요 71 00:04:09,483 --> 00:04:10,763 {\an8}‪"프란츠 토스트 ‪알파타우리 감독" 72 00:04:11,483 --> 00:04:14,083 ‪그리고 피에르 가슬리는 ‪경험이 많죠 73 00:04:15,403 --> 00:04:16,243 ‪팀 내에 74 00:04:16,283 --> 00:04:17,683 {\an8}‪"피에르 가슬리 ‪알파타우리 드라이버" 75 00:04:17,723 --> 00:04:19,363 ‪든든한 협업 관계를 형성해서 76 00:04:19,403 --> 00:04:22,083 ‪팀의 발전에 ‪박차를 가할 수 있을 거예요 77 00:04:22,723 --> 00:04:26,043 ‪2천 명이 편지로 ‪유키의 사인을 요청했어요 78 00:04:26,083 --> 00:04:27,243 ‪- 유키랑 피에르요 ‪- 진짜요? 79 00:04:27,283 --> 00:04:28,163 ‪네 80 00:04:28,203 --> 00:04:29,603 ‪누가 더 많아요? 81 00:04:29,643 --> 00:04:30,763 ‪그건 몰라요 82 00:04:31,843 --> 00:04:33,643 ‪승부욕이 너무 강하다니까! 83 00:04:33,683 --> 00:04:36,523 ‪- 저예요, 피에르예요? ‪- 당연히 유키죠 84 00:04:38,763 --> 00:04:40,723 ‪전 승부욕이 진짜 강해요 85 00:04:40,763 --> 00:04:42,803 ‪하지만 즐기면서 하고 싶죠 86 00:04:43,503 --> 00:04:45,343 ‪나 방귀 뀌었는데, 몰랐어? 87 00:04:47,403 --> 00:04:49,683 ‪유키는 필터 없는 친구예요 88 00:04:49,723 --> 00:04:52,283 ‪생각을 그냥 입 밖에 내더라고요 89 00:04:52,323 --> 00:04:55,043 ‪- 지금 포르노 찍는 거예요? ‪- 그만해요! 90 00:04:55,083 --> 00:04:56,963 ‪흥미로운 캐릭터예요 91 00:04:57,003 --> 00:04:58,803 ‪재밌는 엔터테이너죠 92 00:05:00,883 --> 00:05:01,763 ‪잘하네 93 00:05:01,803 --> 00:05:02,723 ‪잘했어요 94 00:05:03,243 --> 00:05:04,723 ‪저는 선수들에게 항상 말해요 95 00:05:04,763 --> 00:05:06,603 ‪'포뮬러 원 데뷔도 힘들지만' 96 00:05:06,643 --> 00:05:09,803 ‪'포뮬러 원에 붙어 있는 건 ‪다른 차원의 이야기다' 97 00:05:09,843 --> 00:05:13,923 ‪이제 유키는 열심히 노력해야만 98 00:05:13,963 --> 00:05:15,203 ‪그 목표를 이룰 수 있어요 99 00:05:16,203 --> 00:05:18,603 ‪올해 유키에게 ‪어떤 모습을 기대하시죠? 100 00:05:19,143 --> 00:05:20,823 ‪가속 페달을 밟는 거요 101 00:05:21,603 --> 00:05:23,843 ‪그거죠, 최대한 빨리 달리는 거요 102 00:05:23,883 --> 00:05:25,523 ‪그 이상, 이하도 원치 않습니다 103 00:05:29,603 --> 00:05:31,123 ‪안녕하십니까, 여러분 104 00:05:31,163 --> 00:05:33,203 ‪기쁜 마음으로 ‪여러분을 환영합니다 105 00:05:33,243 --> 00:05:34,363 ‪환영합니다 106 00:05:34,403 --> 00:05:35,523 ‪"르카스틀레 ‪프랑스" 107 00:05:35,563 --> 00:05:38,563 ‪제61회 그랑프리를 위해 ‪프랑스 남부에 나와 있습니다 108 00:05:41,443 --> 00:05:43,003 ‪- 유키 ‪- 안녕하세요 109 00:05:43,043 --> 00:05:45,043 ‪머리가 왜 그래? 110 00:05:45,683 --> 00:05:47,483 ‪- 자라고 있죠? ‪- 그래 111 00:05:48,243 --> 00:05:49,083 ‪이리 와 112 00:05:51,163 --> 00:05:53,163 ‪이제 욕하면 안 돼요 113 00:05:53,203 --> 00:05:54,523 ‪욕하면 안 된다고요? 114 00:05:54,563 --> 00:05:57,883 ‪- 네, 왜 안 되냐면… ‪- 오, 제기랄! 115 00:06:00,483 --> 00:06:02,523 ‪그냥 주는 대로 입었어요 116 00:06:02,563 --> 00:06:04,563 ‪- 니코 로스베르크 같아요 ‪- 그래요? 117 00:06:05,403 --> 00:06:07,203 ‪좋은 건지, 나쁜 건지 모르겠네 118 00:06:08,843 --> 00:06:12,523 ‪알파타우리 팀에 있어 ‪올해는 좋은 기회예요 119 00:06:12,563 --> 00:06:16,443 ‪지금까지 보여준 적 없는 ‪좋은 성적을 낼 수도 있죠 120 00:06:17,883 --> 00:06:19,523 ‪목표는 확실하고 분명합니다 121 00:06:19,563 --> 00:06:23,083 ‪컨스트럭터 챔피언십에서 ‪5위를 달성하고 싶어요 122 00:06:23,123 --> 00:06:26,923 ‪알파타우리 역사상 ‪최고의 성적이 될 겁니다 123 00:06:28,803 --> 00:06:30,403 ‪중위권은 아주 치열한데 124 00:06:30,943 --> 00:06:33,423 ‪우리의 주 경쟁 팀은 알핀이죠 125 00:06:38,603 --> 00:06:42,963 ‪안녕하세요! 126 00:06:43,523 --> 00:06:46,803 ‪프랑스 선수로서 ‪프랑스 그랑프리에 참가하는 건… 127 00:06:46,843 --> 00:06:49,243 ‪안녕하세요? 감사합니다! 128 00:06:49,283 --> 00:06:51,923 ‪특별한 경험이고 뿌듯한 일이죠 129 00:06:51,963 --> 00:06:53,403 {\an8}‪"에스테반 오콘 ‪알핀 F1 팀 드라이버" 130 00:06:53,443 --> 00:06:57,083 {\an8}‪경주차엔 프랑스 국기를 달고 ‪헬멧엔 에펠탑을 그려 넣었으니… 131 00:06:57,123 --> 00:06:58,883 ‪- 우리의 희망이세요 ‪- 감사합니다 132 00:06:58,923 --> 00:07:00,203 ‪이보다 좋을 순 없어요 133 00:07:00,243 --> 00:07:02,563 ‪- 미래의 챔피언 ‪- 좋은 말씀이네요 134 00:07:02,603 --> 00:07:06,643 ‪올해 제 목표는 모든 경기에서 ‪꾸준히 득점을 올리는 거예요 135 00:07:07,443 --> 00:07:09,323 ‪- 심장이 뛰어요 ‪- 정말요? 136 00:07:09,363 --> 00:07:12,243 ‪좋은 성적을 내는 한 137 00:07:12,283 --> 00:07:14,883 ‪많은 기회가 열리게 되어 있어요 138 00:07:14,923 --> 00:07:15,843 ‪고마워요! 139 00:07:15,883 --> 00:07:18,843 ‪하지만 사람들의 기대에 ‪부응하지 못하면 140 00:07:18,883 --> 00:07:20,723 ‪상황이 곤란해지죠 141 00:07:24,503 --> 00:07:27,123 {\an8}‪포스 인디아 팀의 ‪에스테반 오콘입니다 142 00:07:28,083 --> 00:07:30,743 {\an8}‪에스테반 오콘은 ‪포뮬러 원에 등장하고 143 00:07:30,783 --> 00:07:33,643 {\an8}‪얼마 안 가서 ‪다혈질로 소문이 났어요 144 00:07:34,283 --> 00:07:37,523 ‪두 포스 인디아 선수가 ‪또다시 휠투휠로 달립니다! 145 00:07:37,563 --> 00:07:38,963 ‪미쳤어? 146 00:07:40,123 --> 00:07:41,883 ‪조까, 젠장, 조까라고! 147 00:07:43,643 --> 00:07:45,043 ‪베르스타펜이 이탈합니다! 148 00:07:45,083 --> 00:07:46,523 ‪멍청한 새끼! 149 00:07:49,523 --> 00:07:52,523 ‪2018년 시즌이 끝나고 ‪에스테반은 시트를 잃었어요 150 00:07:53,683 --> 00:07:55,963 ‪그렇게 1년을 출전 못 했죠 151 00:07:56,683 --> 00:07:59,723 ‪하지만 르노가 ‪그런 에스테반을 구원했어요 152 00:07:59,763 --> 00:08:03,203 ‪에스테반과 함께라면 ‪3위권에 진입할 거라고 봅니다 153 00:08:03,243 --> 00:08:05,763 ‪시릴 아비테보울이 ‪에스테반의 잠재력을 알아봤죠 154 00:08:05,803 --> 00:08:07,523 ‪에스테반, 아주 잘했어 155 00:08:09,083 --> 00:08:11,803 ‪시릴은 제 경력에서 ‪매우 중요한 분이세요 156 00:08:11,843 --> 00:08:14,483 ‪저를 포뮬러 원에 ‪복귀할 수 있게 해주셨죠 157 00:08:15,163 --> 00:08:18,363 ‪그런데 갑자기 시릴이 사라졌어요 158 00:08:19,803 --> 00:08:20,683 ‪끝인가요? 159 00:08:21,763 --> 00:08:25,363 ‪"시릴 아비테보울, 르노를 떠나다" 160 00:08:26,083 --> 00:08:28,843 ‪르노는 2021년을 맞아 ‪알핀으로 리브랜딩을 했어요 161 00:08:29,763 --> 00:08:31,443 ‪그리고 새 대장이 나타났죠 162 00:08:34,003 --> 00:08:34,963 ‪왔네요 163 00:08:35,843 --> 00:08:37,283 ‪- 환영합니다 ‪- 고마워요 164 00:08:39,323 --> 00:08:41,443 ‪알핀 CEO 로랑 로시입니다 165 00:08:42,083 --> 00:08:44,603 ‪- 전임 감독은 시릴이었어요 ‪- 네 166 00:08:44,643 --> 00:08:46,683 ‪그런데 지금은 떠났죠 ‪설명해 주시겠어요? 167 00:08:46,723 --> 00:08:48,563 {\an8}‪저는 드릴 말씀이 없네요 168 00:08:48,603 --> 00:08:52,763 {\an8}‪모든 일이 결정된 뒤에 ‪합류한 거라서요 169 00:08:52,803 --> 00:08:55,963 ‪지금은 새로운 여정을 ‪출발하려고 합니다 170 00:08:57,443 --> 00:08:59,163 ‪실질적인 목표는 성장이에요 171 00:08:59,203 --> 00:09:00,843 ‪다음 수준으로 넘어가야 172 00:09:00,883 --> 00:09:04,083 ‪최고의 반열에 올라설 수 있죠 173 00:09:04,803 --> 00:09:08,443 ‪에스테반의 상황이 난처해요 ‪경영진이 교체되면서 174 00:09:08,483 --> 00:09:11,603 ‪새로 등장한 윗선들에게 ‪좋은 인상을 남겨야 하고 175 00:09:11,643 --> 00:09:14,523 ‪좋은 기록을 내서 ‪기대에 부응해야 해요 176 00:09:17,403 --> 00:09:21,563 ‪포뮬러 원의 정상을 ‪목표로 삼은 알핀에는 177 00:09:21,603 --> 00:09:23,203 ‪에이스 선수가 한 명 있어요 178 00:09:23,243 --> 00:09:26,643 ‪월드 챔피언에 두 번 올랐던 ‪페르난도 알론소죠 179 00:09:26,683 --> 00:09:27,723 ‪오른쪽, 왼쪽? 180 00:09:31,843 --> 00:09:33,763 ‪팀의 야망을 상징하는 선수죠 181 00:09:33,803 --> 00:09:37,643 ‪페르난도는 모두가 인정하는 ‪최고의 드라이버이기 때문에 182 00:09:37,683 --> 00:09:39,563 ‪그런 선수를 데리고 있으면 183 00:09:39,603 --> 00:09:42,643 ‪기대치도 올라가고 ‪압박감도 더해지기 마련이에요 184 00:09:44,123 --> 00:09:46,383 ‪전설적인 선수죠, 최고예요 185 00:09:46,423 --> 00:09:51,363 ‪페르난도가 르노에서 뛰는 모습을 ‪9살 때 지켜봤어요 186 00:09:52,163 --> 00:09:55,963 ‪그런 분이 옆에 있으니 ‪정신 바짝 차리고 운전해야죠 187 00:09:59,083 --> 00:10:01,163 ‪지금은 제 인생의 전성기예요 188 00:10:01,203 --> 00:10:02,403 ‪금방 안 끝나겠어요 189 00:10:02,443 --> 00:10:03,823 ‪에스테반과도 사이가 좋아요 190 00:10:04,323 --> 00:10:07,203 ‪전 언제나 어린 선수에게 ‪도움이 되려고 하죠 191 00:10:07,243 --> 00:10:09,763 ‪젠장, 하루 종일 이러고 있겠어요! 192 00:10:10,563 --> 00:10:14,443 {\an8}‪차에 대한 지식과 ‪선수 경험을 함께 공유해요 193 00:10:14,483 --> 00:10:15,683 {\an8}‪"페르난도 알론소 ‪알핀 드라이버" 194 00:10:16,283 --> 00:10:19,283 ‪올해는 아주 좋은 팀이 꾸려졌어요 195 00:10:19,323 --> 00:10:20,483 ‪됐습니다, 수고하셨어요 196 00:10:21,003 --> 00:10:22,603 ‪우리 팀은 197 00:10:23,163 --> 00:10:26,243 ‪순위권 뒤쪽에서 ‪건성으로 달릴 생각은 없어요 198 00:10:27,563 --> 00:10:29,683 ‪알핀의 목표는 5위이기 때문에 199 00:10:29,723 --> 00:10:31,923 ‪자연스럽게 알파타우리 팀과 200 00:10:32,563 --> 00:10:33,563 ‪경쟁하게 되죠 201 00:10:34,603 --> 00:10:37,883 ‪알핀과의 경쟁에서는 ‪우리가 약팀이에요 202 00:10:37,923 --> 00:10:39,843 ‪알핀은 대형 제조사죠 203 00:10:40,883 --> 00:10:42,763 ‪알핀에 알론소가 있다면 204 00:10:42,803 --> 00:10:46,483 ‪알파타우리에는 경험이 풍부한 ‪피에르 가슬리가 있어요 205 00:10:47,243 --> 00:10:49,563 ‪첫 랩에서 큰 차이가 생겨요 206 00:10:50,603 --> 00:10:53,923 ‪어린 드라이버인 유키는 ‪잠재력이 대단하고요 207 00:10:54,723 --> 00:10:55,963 ‪마사지 좀 할까요? 208 00:10:56,003 --> 00:10:57,683 ‪좋아, 그래도 되지 209 00:10:57,723 --> 00:10:59,243 ‪큰일부터 봐야겠어요 210 00:11:00,643 --> 00:11:03,323 ‪하지만 아직은 ‪다듬어지지 않은 원석이에요 211 00:11:09,183 --> 00:11:10,703 ‪뭘 하는 거야? 212 00:11:10,743 --> 00:11:11,903 ‪제길, 죄송해요! 213 00:11:12,803 --> 00:11:15,523 ‪시즌 초반 성적은 처참했어요 214 00:11:16,843 --> 00:11:18,483 ‪전 공격적인 드라이버인 것 같아요 215 00:11:19,603 --> 00:11:21,323 ‪길이 존나 막히잖아! 216 00:11:21,363 --> 00:11:23,123 ‪제기랄, 아무것도 못 하겠어! 217 00:11:23,163 --> 00:11:25,803 ‪차에 타면 잔뜩 흥분해요 218 00:11:26,683 --> 00:11:29,323 ‪빌어먹을 페레스! ‪쳐다보지도 않고 지나가네 219 00:11:29,363 --> 00:11:30,643 ‪과할 때도 있어요 220 00:11:31,203 --> 00:11:32,123 ‪꺼져! 221 00:11:32,163 --> 00:11:33,403 ‪버러지 새끼! 222 00:11:35,763 --> 00:11:39,563 ‪유키의 공격적인 말투가 ‪의도적이라고 생각하진 않아요 223 00:11:40,083 --> 00:11:40,923 ‪너무 불안정해 224 00:11:40,963 --> 00:11:45,083 ‪어릴 때부터 ‪자동차 경주의 세계에서 225 00:11:45,123 --> 00:11:47,043 ‪영어를 배운 친구잖아요 226 00:11:47,083 --> 00:11:49,643 ‪엔지니어와 머캐닉들 틈에서요 227 00:11:49,683 --> 00:11:51,523 ‪뭔 차가 이따위야! 228 00:11:52,803 --> 00:11:53,843 ‪돌겠네 229 00:11:54,963 --> 00:11:56,883 ‪반응이 좀 당황스러워 230 00:11:56,923 --> 00:11:58,523 ‪완전 실망이야 231 00:12:01,163 --> 00:12:02,323 ‪시원하게 쌌어요 232 00:12:02,963 --> 00:12:05,923 ‪유키는 훌륭한 드라이버고 ‪모두가 그걸 알지만 233 00:12:05,963 --> 00:12:09,963 ‪실수를 줄이고 ‪득점을 올릴 필요가 있어요 234 00:12:10,723 --> 00:12:14,243 ‪"토요일 ‪퀄리파잉" 235 00:12:14,283 --> 00:12:17,323 ‪프랑스 그랑프리의 ‪퀄리파잉이 시작됩니다 236 00:12:17,363 --> 00:12:21,803 ‪2021년 F1 월드 챔피언십의 ‪7번째 라운드죠 237 00:12:22,603 --> 00:12:24,723 ‪오늘은 오로지 속도가 중요하죠 238 00:12:24,763 --> 00:12:28,003 ‪더 빠른 랩타임을 낼수록 ‪그리드 앞쪽에서 출발합니다 239 00:12:28,763 --> 00:12:32,123 ‪알파타우리의 신인 ‪유키 츠노다가 나올 텐데요 240 00:12:32,163 --> 00:12:33,923 ‪저조한 시즌 초를 보낸 터라 241 00:12:33,963 --> 00:12:37,883 ‪F1 선수로서의 자격을 ‪팀에 보여줘야만 합니다 242 00:12:37,923 --> 00:12:39,003 ‪구멍 어디 있어요? 243 00:12:39,763 --> 00:12:44,043 ‪올해 제 임무는 ‪점수를 최대한 많이 받는 거예요 244 00:12:44,083 --> 00:12:46,603 ‪팀이 챔피언십 5위를 ‪달성할 수 있게 기여해야죠 245 00:12:46,643 --> 00:12:48,483 ‪자, 선수들 246 00:12:48,523 --> 00:12:51,483 ‪알핀이 바짝 쫓아오는 중이라 ‪점수가 간절해요 247 00:12:51,523 --> 00:12:53,643 ‪팀 지시를 잘 따르세요 248 00:12:53,683 --> 00:12:56,883 ‪드라이버들이 팀과 ‪소통해 줘야 합니다 249 00:12:59,483 --> 00:13:00,443 ‪가자 250 00:13:04,963 --> 00:13:08,043 ‪유키, 타이어와 브레이크에 집중해 251 00:13:09,163 --> 00:13:10,003 {\an8}‪알았어 252 00:13:10,043 --> 00:13:11,563 {\an8}‪"츠노다/알파타우리" 253 00:13:25,163 --> 00:13:26,483 ‪츠노다가 이탈했습니다 254 00:13:27,123 --> 00:13:28,323 ‪젠장, 죄송해요! 255 00:13:29,083 --> 00:13:30,643 ‪괜찮은 거야? 256 00:13:31,243 --> 00:13:32,323 ‪난 괜찮아 257 00:13:33,203 --> 00:13:35,963 ‪유키는 실수가 너무 잦아요 258 00:13:36,003 --> 00:13:38,323 ‪매번 너무 빠르게 달리려 하는데 259 00:13:38,363 --> 00:13:40,523 ‪밸런스를 찾는 중인 것 같아요 260 00:13:41,043 --> 00:13:42,323 ‪다시 움직일 수 있어? 261 00:13:42,903 --> 00:13:46,283 ‪기어가 먹통이야 ‪1단이 안 들어가네 262 00:13:46,323 --> 00:13:49,003 ‪클러치 당기고, 1단으로 올려봐 263 00:13:49,523 --> 00:13:51,323 ‪- 안 돼 ‪- 알겠어, 중단하자 264 00:13:51,363 --> 00:13:52,643 ‪엔진 정지 265 00:13:54,723 --> 00:13:57,283 ‪제동이 너무 심하잖아요 266 00:13:57,323 --> 00:13:58,963 ‪여기가 한계점인데 267 00:13:59,003 --> 00:14:01,603 ‪시점을 또 놓쳤어요 ‪집중을 안 한 거죠 268 00:14:01,643 --> 00:14:02,483 ‪네 269 00:14:02,523 --> 00:14:04,163 ‪- 고쳐야 돼요 ‪- 네 270 00:14:04,843 --> 00:14:08,683 ‪츠노다에게 퀄리파잉 사고는 ‪일상이 된 것 같군요 271 00:14:08,723 --> 00:14:11,923 ‪츠노다는 언제부터 ‪압박감을 느끼기 시작할까요? 272 00:14:11,963 --> 00:14:15,483 ‪레드불은 어린 선수들에게 ‪가차 없기로 유명하죠 273 00:14:15,523 --> 00:14:17,523 ‪이미 수없이 봐왔습니다 274 00:14:17,563 --> 00:14:19,563 ‪유키는 돈도 많이 들어요 275 00:14:19,603 --> 00:14:22,843 ‪차를 벌써 두 대나 ‪갖다 박았거든요 276 00:14:24,243 --> 00:14:26,003 {\an8}‪전 사고 기간이라고 불러요 277 00:14:26,043 --> 00:14:29,763 ‪퀄리파잉 때 너무 빨리 달려서 ‪심하게 충돌해 버리죠 278 00:14:29,803 --> 00:14:30,963 ‪그래서 말했어요 279 00:14:31,003 --> 00:14:34,523 ‪'유키, 지금 한계니까 조심해 ‪더 빨리 달릴 순 없어' 280 00:14:34,563 --> 00:14:37,203 ‪유키는 이렇게 생각했을 거예요 ‪'멍청한 아저씨' 281 00:14:37,243 --> 00:14:39,523 ‪'내가 얼마나 빠른지 보여주겠어' 282 00:14:39,563 --> 00:14:40,923 ‪그러고는 또 사고를 냈죠 283 00:14:44,603 --> 00:14:45,723 ‪에스테반 오콘 284 00:14:45,763 --> 00:14:48,003 {\an8}‪"오콘/알핀" 285 00:14:48,043 --> 00:14:50,923 {\an8}‪프랑스 팀에 소속된 ‪프랑스인 드라이버가 286 00:14:50,963 --> 00:14:52,403 {\an8}‪프랑스 그랑프리에서 달립니다 287 00:14:52,443 --> 00:14:55,643 ‪10위권 안에 들어서 ‪축하하고 싶을 겁니다 288 00:14:57,043 --> 00:14:58,163 ‪프랑스 그랑프리는 289 00:14:58,683 --> 00:15:01,883 ‪팬들의 기대가 크기 때문에 ‪상당히 부담되는 경기예요 290 00:15:02,483 --> 00:15:05,163 ‪프랑스 사람들은 ‪레이싱을 사랑하거든요 291 00:15:07,363 --> 00:15:09,683 ‪에스테반 오콘은 몇 등일까요? 292 00:15:14,303 --> 00:15:16,203 ‪아쉽네, 11등이야 293 00:15:16,243 --> 00:15:17,203 ‪알겠어 294 00:15:17,723 --> 00:15:18,963 ‪이따 보고받을게 295 00:15:20,283 --> 00:15:23,043 ‪알핀이 기대했던 결과는 아니군요 296 00:15:25,003 --> 00:15:28,683 ‪컨스트럭터 챔피언십 5위를 향한 ‪경쟁이 치열하기 때문에 297 00:15:28,723 --> 00:15:30,283 ‪알핀과 알파타우리 팀은 298 00:15:30,323 --> 00:15:33,003 ‪모든 경기에서 ‪주니어 드라이버들이 299 00:15:33,043 --> 00:15:35,203 ‪점수권에 들어주기를 ‪기대하고 있어요 300 00:15:36,083 --> 00:15:38,843 ‪"일요일 ‪레이스" 301 00:15:39,563 --> 00:15:42,123 ‪역사적인 프랑스 그랑프리에서 302 00:15:42,843 --> 00:15:44,843 ‪오직 스피드뿐인 ‪73랩이 펼쳐집니다 303 00:15:47,403 --> 00:15:49,883 ‪불이 꺼지고 경기 시작됩니다! 304 00:15:59,363 --> 00:16:01,003 ‪단 10랩 남았습니다 305 00:16:01,523 --> 00:16:04,243 ‪해밀턴이 선두를 지키기 위해 ‪분투하는 동안 306 00:16:05,083 --> 00:16:06,523 ‪중위권 구간에서는 307 00:16:06,563 --> 00:16:07,483 {\an8}‪"오콘/알핀" 308 00:16:07,523 --> 00:16:09,763 {\an8}‪에스테반 오콘이 ‪순위를 유지하고자 애씁니다 309 00:16:10,843 --> 00:16:12,443 ‪에스테반, 리카도 접근 중 310 00:16:13,883 --> 00:16:17,083 ‪다니엘 리카도와 ‪에스테반 오콘의 만남이군요 311 00:16:17,883 --> 00:16:19,243 ‪할 수 있는 게 없어 312 00:16:19,283 --> 00:16:21,083 ‪알겠어, 에스테반 313 00:16:21,643 --> 00:16:23,643 ‪오콘의 순위가 ‪14위로 떨어졌습니다 314 00:16:24,643 --> 00:16:28,123 ‪이번 경주 내내 ‪그다지 편안해 보이지 않는군요 315 00:16:29,003 --> 00:16:31,363 ‪더 빨리 달려야 해요 316 00:16:32,083 --> 00:16:33,923 ‪네, 이렇게는 안 돼요 317 00:16:35,123 --> 00:16:39,363 ‪알파타우리의 유키 츠노다는 ‪오콘의 앞인 13위입니다 318 00:16:39,403 --> 00:16:40,483 {\an8}‪"츠노다/알파타우리" 319 00:16:40,523 --> 00:16:43,123 {\an8}‪유키, 타이어에 여유가 조금 있어 320 00:16:43,163 --> 00:16:44,683 ‪오콘은 1초 뒤야 321 00:16:45,483 --> 00:16:46,643 ‪노력 중이야 322 00:16:47,163 --> 00:16:48,283 ‪빌어먹을 323 00:16:50,203 --> 00:16:51,523 ‪너무 힘들어하는군요 324 00:16:52,083 --> 00:16:55,323 ‪앞의 츠노다가 고전 중이야 ‪1초 더 느리니까 325 00:16:55,363 --> 00:16:56,403 ‪지금 추월해 326 00:16:56,963 --> 00:16:57,843 ‪좋았어 327 00:17:01,123 --> 00:17:02,723 ‪속도 올리고 가보자 328 00:17:03,403 --> 00:17:06,523 ‪2랩 남았어, 유키, 속도 유지해 329 00:17:06,563 --> 00:17:08,043 ‪더 밟아도 돼 330 00:17:08,083 --> 00:17:09,563 ‪하고 있어, 닥쳐! 331 00:17:10,803 --> 00:17:13,203 ‪유키, 진정해, 알겠지? 332 00:17:13,243 --> 00:17:16,563 ‪에스테반 오콘과 ‪유키 츠노다가 접전 중입니다 333 00:17:17,163 --> 00:17:19,083 ‪둘 중 한 명이라도 득점한다면 334 00:17:19,123 --> 00:17:21,923 ‪각자의 팀에 ‪엄청난 도움이 될 겁니다 335 00:17:21,963 --> 00:17:23,243 ‪가자, 에스테반 336 00:17:23,883 --> 00:17:25,323 ‪지금 추월해야 돼 337 00:17:27,283 --> 00:17:28,883 ‪레이스의 마지막 랩입니다 338 00:17:30,323 --> 00:17:32,183 ‪가슬리가 7위 339 00:17:32,723 --> 00:17:35,763 ‪알론소가 8위로 ‪결승선을 통과하는군요 340 00:17:37,003 --> 00:17:39,523 ‪에스테반 오콘은 14위로 341 00:17:39,563 --> 00:17:41,123 ‪실망스러운 결과입니다 342 00:17:41,803 --> 00:17:42,843 ‪망했네 343 00:17:43,403 --> 00:17:44,323 ‪썅! 344 00:17:44,963 --> 00:17:47,323 ‪13위야, 유키 345 00:17:48,243 --> 00:17:49,083 ‪응 346 00:17:50,123 --> 00:17:51,703 ‪솔직히 차가 불만이야 347 00:17:52,243 --> 00:17:53,323 ‪너무 불안정해 348 00:17:53,363 --> 00:17:55,643 ‪짜증 나고 맘에 안 들어 349 00:17:57,443 --> 00:17:58,403 ‪알겠어, 유키 350 00:17:58,923 --> 00:18:00,363 ‪13위와 14위로 들어온 351 00:18:00,403 --> 00:18:04,243 ‪츠노다와 오콘은 ‪오늘 점수를 획득하지 못했습니다 352 00:18:04,283 --> 00:18:06,163 ‪유키, 안타깝네요 353 00:18:06,683 --> 00:18:08,603 ‪그래도 잘 달렸어요 354 00:18:10,003 --> 00:18:11,563 ‪아직도 소리 질러요? 355 00:18:11,603 --> 00:18:12,803 ‪이젠 멈췄어요 356 00:18:14,163 --> 00:18:15,243 ‪미치겠네 357 00:18:16,323 --> 00:18:18,003 ‪드라이버는 운동선수예요 358 00:18:18,043 --> 00:18:22,043 ‪자신감이 조금만 꺾여도 ‪실력 발휘에 문제가 생기죠 359 00:18:22,643 --> 00:18:24,283 ‪눈앞이 캄캄해요 360 00:18:24,803 --> 00:18:25,803 ‪재앙이에요 361 00:18:25,843 --> 00:18:29,523 ‪에스테반이 자신감을 잃지 않는 게 ‪무엇보다 중요해요 362 00:18:30,163 --> 00:18:32,283 ‪잠깐만 촬영 중단해도 되죠? 363 00:18:33,763 --> 00:18:37,323 ‪올해 에스테반은 새 팀과 ‪새 철학을 맞이했어요 364 00:18:37,363 --> 00:18:39,683 ‪포뮬러 원에서는 ‪신경 써야 할 게 많아요 365 00:18:39,723 --> 00:18:42,043 ‪트랙에서 아무리 뛰어나도 366 00:18:42,083 --> 00:18:45,603 ‪사람들의 기대치에 ‪못 미칠 수 있는 법이죠 367 00:18:48,643 --> 00:18:52,123 ‪전 아직도 지는 게 너무 싫어요 ‪수치스러운 기분이에요 368 00:18:52,643 --> 00:18:56,243 ‪일이 제 뜻대로 되지 않을 땐 369 00:18:56,283 --> 00:18:59,483 ‪쉽사리 우울에 빠지곤 하죠 370 00:19:02,043 --> 00:19:06,123 ‪다른 분야에 비해 ‪부담감이 유독 심한 종목이고 371 00:19:06,643 --> 00:19:09,883 ‪시간을 들여서 숙달해 나가야 해요 372 00:19:13,203 --> 00:19:14,643 {\an8}‪"다비드 브리비오 ‪알핀 레이싱 감독" 373 00:19:14,683 --> 00:19:16,443 {\an8}‪에스테반의 성적이 아쉬웠어요 374 00:19:16,483 --> 00:19:18,643 ‪계속 한 명만 득점하고 있어요 375 00:19:18,683 --> 00:19:20,203 ‪- 맞아요 ‪- 그게 문제예요 376 00:19:20,763 --> 00:19:24,403 ‪레이스 때마다 ‪똑같은 약점이 드러나네요 377 00:19:27,003 --> 00:19:29,523 ‪저는 팀에서 약점이 발견되거나 378 00:19:29,563 --> 00:19:30,963 ‪뭔가 제대로 굴러가지 않아서 379 00:19:31,003 --> 00:19:35,643 ‪팀의 목표 달성에 ‪지장이 가는 일이 생기면 380 00:19:35,683 --> 00:19:36,923 ‪바로잡아야 해요 381 00:19:36,963 --> 00:19:39,163 ‪우린 계속 진전을 보여야 해요 382 00:19:41,163 --> 00:19:43,083 ‪그게 제 역할이죠 383 00:19:46,203 --> 00:19:48,803 ‪사고방식도 개선해야 하고 384 00:19:49,323 --> 00:19:50,643 ‪더 열심히 해야 돼요 385 00:19:51,643 --> 00:19:53,843 ‪훈련 말씀하시는 거예요? 386 00:19:54,443 --> 00:19:57,443 ‪전반적으로요 387 00:19:58,403 --> 00:20:00,803 ‪균형 잡힌 생활도 해야 하고요 388 00:20:00,843 --> 00:20:02,403 ‪지금은 너무 게으르잖아요 389 00:20:03,323 --> 00:20:05,963 ‪난생처음 노력이란 걸 ‪해봐야 한다고요 390 00:20:08,363 --> 00:20:12,363 ‪유키는 고삐를 ‪더 단단히 잡을 필요가 있어요 391 00:20:13,803 --> 00:20:16,603 ‪분명 좋은 사람이고 ‪재능 있는 선수거든요 392 00:20:16,643 --> 00:20:17,963 ‪재능은 대단하죠 393 00:20:18,003 --> 00:20:20,243 ‪프란츠 감독의 가르침만 ‪잘 익히면 돼요 394 00:20:20,763 --> 00:20:21,763 ‪그건 그래요 395 00:20:24,643 --> 00:20:26,083 ‪"플래닛F1" 396 00:20:26,123 --> 00:20:28,563 ‪"츠노다, 불안정한 스타트 이후 ‪이탈리아로 이사 결정" 397 00:20:29,323 --> 00:20:32,483 ‪"밀턴킨스 ‪잉글랜드" 398 00:20:32,523 --> 00:20:33,523 ‪내가 할게 399 00:20:38,003 --> 00:20:41,403 ‪세상에, 비가 많이 오네 400 00:20:46,043 --> 00:20:48,363 ‪- 트렁크가 너무 작아 ‪- 맞아 401 00:20:49,443 --> 00:20:51,323 ‪조수석에 넣자 402 00:20:51,363 --> 00:20:54,483 ‪감독님이 이탈리아로 ‪이사하라고 하셨어요 403 00:20:54,523 --> 00:20:57,123 ‪운전 스타일이 너무 공격적이라 404 00:20:57,163 --> 00:20:58,763 ‪몇 번 충돌했더니 405 00:20:58,803 --> 00:21:02,883 ‪운전할 때 자신감을 ‪조금 잃은 것 같아요 406 00:21:03,843 --> 00:21:05,803 ‪- 아이고 ‪- 됐다 407 00:21:05,843 --> 00:21:07,523 ‪- 준비 끝이네 ‪- 응 408 00:21:07,563 --> 00:21:09,603 ‪그러니 두고 봐야죠 409 00:21:10,723 --> 00:21:12,883 ‪- 고맙다 ‪- 파엔차 가서 잘해 410 00:21:12,923 --> 00:21:14,083 ‪- 또 보자 ‪- 잘 가, 유키 411 00:21:14,123 --> 00:21:15,003 ‪잘 있어 412 00:21:20,843 --> 00:21:23,563 ‪"에뵈 ‪프랑스" 413 00:21:28,883 --> 00:21:31,083 ‪행운의 검은 고양이예요 414 00:21:32,403 --> 00:21:36,083 ‪전 틈날 때마다 ‪집에 방문하려고 해요 415 00:21:36,643 --> 00:21:40,483 ‪2021년의 시작을 ‪힘겹게 보내는 동안 416 00:21:40,523 --> 00:21:42,803 ‪가족들은 늘 저를 응원해 줬죠 417 00:21:43,523 --> 00:21:45,603 ‪레이스 다음 날이 되면 418 00:21:45,643 --> 00:21:47,643 ‪항상 몸이 아파 419 00:21:47,683 --> 00:21:50,843 ‪레이스 끝나면 목에 담이 온대요 420 00:21:50,883 --> 00:21:53,203 ‪정말이야, 차가 방향 틀면 ‪내 목도 꺾이거든 421 00:21:53,243 --> 00:21:54,203 ‪진짜요? 422 00:21:54,243 --> 00:21:56,523 ‪- 절 따라 하시는 거예요? ‪- 따라 하지 423 00:21:56,563 --> 00:22:01,543 ‪목표를 향해 열심히 달려왔고 ‪F1을 중심으로 제 인생이 돌아가니 424 00:22:01,583 --> 00:22:02,603 ‪당연한 현상이죠 425 00:22:03,163 --> 00:22:04,403 ‪뜨거워요? 426 00:22:04,443 --> 00:22:05,363 ‪엄청 뜨겁네 427 00:22:07,203 --> 00:22:09,483 ‪전 가족과 함께 있는 게 좋아요 428 00:22:12,923 --> 00:22:15,923 ‪스포츠맨은 의지할 곳이 ‪있어야 한다는 걸 429 00:22:15,963 --> 00:22:17,803 ‪경험을 통해 배웠어요 430 00:22:17,843 --> 00:22:19,283 ‪집에 돌아가면 431 00:22:19,323 --> 00:22:23,283 ‪다시 레이스에 복귀할 힘이 생기죠 432 00:22:31,323 --> 00:22:32,163 ‪안녕하세요 433 00:22:32,203 --> 00:22:33,203 ‪"파엔차 ‪이탈리아" 434 00:22:33,243 --> 00:22:34,883 ‪왔어, 유키? ‪'부온조르노'라고 하나? 435 00:22:34,923 --> 00:22:36,763 ‪- 잘 있었어요? ‪- 그럼 436 00:22:36,803 --> 00:22:38,483 ‪- 기대돼 ‪- 전 아니에요 437 00:22:38,523 --> 00:22:39,763 ‪- 기대 안 돼? ‪- 네 438 00:22:40,283 --> 00:22:41,363 ‪훈련이잖아요 439 00:22:41,403 --> 00:22:42,963 ‪- 재밌을 거야 ‪- 네 440 00:22:43,003 --> 00:22:45,483 ‪특히 아침 운동을 하면 441 00:22:46,763 --> 00:22:48,363 ‪하루 종일 기분이 안 좋아요 442 00:22:48,883 --> 00:22:49,803 ‪어서 가자 443 00:22:51,963 --> 00:22:53,443 ‪근육은 지치고 444 00:22:53,963 --> 00:22:55,483 ‪땀도 많이 나죠 445 00:22:56,003 --> 00:22:59,043 ‪너무 아파서 ‪끝까지 못 할 것 같아요 446 00:23:00,443 --> 00:23:03,003 ‪유키를 밀턴킨스에서 ‪파엔차로 옮긴 이유는 447 00:23:03,043 --> 00:23:06,563 ‪매일 규칙적인 생활을 ‪시키기 위해서예요 448 00:23:08,083 --> 00:23:09,723 ‪화장실 갈래요 449 00:23:09,763 --> 00:23:10,723 ‪안 돼 450 00:23:11,283 --> 00:23:13,963 ‪제가 그랬거든요 ‪'넌 포뮬러 원에 왔지만' 451 00:23:14,003 --> 00:23:15,923 ‪'아직 이룬 게 하나도 없어' 452 00:23:15,963 --> 00:23:18,523 ‪'드라이버로서 성공하려면' 453 00:23:18,563 --> 00:23:21,883 ‪'매일 최소 2~4시간씩 ‪훈련해야 해' 454 00:23:24,003 --> 00:23:26,603 ‪감독님은 좋은 분이고 ‪저도 감독님을 좋아하지만 455 00:23:26,643 --> 00:23:29,203 ‪아주 엄격한 분이기도 해요 456 00:23:31,083 --> 00:23:32,403 ‪전 훈련이 싫어요 457 00:23:32,443 --> 00:23:34,043 ‪하지만 어쩔 수 없죠 458 00:23:34,803 --> 00:23:37,083 ‪버틸 수밖에요 459 00:23:41,723 --> 00:23:42,883 ‪훈련을 많이 해야 합니다 460 00:23:42,923 --> 00:23:48,523 ‪운동을 많이 해서 ‪육체와 정신을 단련함과 동시에 461 00:23:48,563 --> 00:23:52,483 ‪엔지니어들과 함께 ‪레이스 분석력도 길러야 해요 462 00:23:54,803 --> 00:23:55,763 ‪어서 와요 463 00:23:56,843 --> 00:24:00,403 ‪헝가리 서킷에는 ‪저속 코너가 많아서 464 00:24:00,443 --> 00:24:02,363 ‪방향 전환이 많이 필요해요 465 00:24:02,403 --> 00:24:06,123 ‪1번과 2번은 아주 긴 코너고 ‪13번도 아주 길어요 466 00:24:06,643 --> 00:24:08,843 ‪마치 학교에 돌아온 기분이에요 467 00:24:09,523 --> 00:24:14,403 ‪학교를 별로 좋아하진 않지만 ‪배울 게 많기 때문에 468 00:24:14,443 --> 00:24:16,403 ‪노력이 필요하죠 469 00:24:16,443 --> 00:24:18,023 ‪원스톱도 가능해요 470 00:24:19,483 --> 00:24:22,603 ‪게으름 피우고 ‪자기 일에 관심이 없다면 471 00:24:22,643 --> 00:24:24,223 ‪성공할 수도 없고 472 00:24:24,723 --> 00:24:26,723 ‪커리어가 거기서 끝나겠죠 473 00:24:26,763 --> 00:24:27,743 ‪두고 보자고요 474 00:24:29,563 --> 00:24:30,563 ‪"부다페스트 ‪헝가리" 475 00:24:30,603 --> 00:24:32,083 ‪아름다운 부다페스트에서 476 00:24:32,603 --> 00:24:35,083 ‪F1 월드 챔피언십의 ‪11라운드가 펼쳐집니다 477 00:24:35,123 --> 00:24:38,683 ‪드디어 레이스가 열리는 ‪일요일이 찾아왔군요 478 00:24:38,723 --> 00:24:40,443 ‪안녕하세요 479 00:24:40,483 --> 00:24:42,043 ‪일찍 오셨네, 무슨 일이에요? 480 00:24:42,083 --> 00:24:43,003 ‪몰라요 481 00:24:43,043 --> 00:24:44,103 ‪잠 못 잤어요? 482 00:24:48,563 --> 00:24:50,003 ‪오줌보 터지겠어 483 00:24:50,523 --> 00:24:51,963 ‪- 진짜? ‪- 응 484 00:24:53,483 --> 00:24:54,403 ‪요, 체코 485 00:24:54,443 --> 00:24:56,003 ‪- 잘 지내? ‪- 네, 고마워요 486 00:25:00,563 --> 00:25:02,603 ‪또 포디엄에 언제 서죠? 487 00:25:03,123 --> 00:25:04,443 ‪오늘! 488 00:25:05,243 --> 00:25:06,923 ‪- 잘 지냈죠? ‪- 그쪽도요? 489 00:25:06,963 --> 00:25:09,643 ‪또 샤를한테 돈 걸었으니까 ‪실망시키지 마요 490 00:25:11,323 --> 00:25:12,443 ‪먹을 만해요? 491 00:25:15,003 --> 00:25:17,323 ‪그러고 돌아다니면 ‪총 맞은 줄 알겠어요 492 00:25:21,323 --> 00:25:22,923 ‪일기예보가 뭐래? 493 00:25:22,963 --> 00:25:24,003 ‪비 온대 494 00:25:24,883 --> 00:25:27,523 ‪노면이 미끄러워서 ‪주행하기 까다로울 겁니다 495 00:25:27,563 --> 00:25:29,483 ‪비가 내리기 때문이죠 496 00:25:29,523 --> 00:25:31,043 ‪이 약간의 반전과 함께 497 00:25:31,083 --> 00:25:34,603 ‪흥미진진하고 눈을 뗄 수 없는 ‪오후를 함께하시겠습니다 498 00:25:36,043 --> 00:25:39,163 ‪유키는 마음을 차분히 먹고 499 00:25:39,203 --> 00:25:42,603 ‪본 레이스에서 좋은 성적을 ‪거둘 수 있단 걸 보여줘야 돼요 500 00:25:43,163 --> 00:25:46,763 ‪에스테반은 이번 시즌 ‪어려운 시기를 보냈는데 501 00:25:46,803 --> 00:25:50,003 ‪이제 점수를 따기 위해 ‪아등바등하던 모습에서 벗어나 502 00:25:50,563 --> 00:25:52,043 ‪달라진 모습을 보여줘야 하죠 503 00:25:53,403 --> 00:25:56,163 ‪사람은 가끔 얼마나 행운아인지 ‪모를 때가 있어요 504 00:25:57,123 --> 00:25:59,083 ‪전 과거에 그 대가를 치렀죠 505 00:25:59,683 --> 00:26:00,963 ‪쉽지 않았지만 506 00:26:02,883 --> 00:26:04,123 ‪다시 돌아왔어요 507 00:26:04,163 --> 00:26:07,443 ‪지금은 100% 진지하고 ‪의지가 충만해요 508 00:26:09,483 --> 00:26:13,683 ‪모든 경주차가 대열에 서서 ‪그랑프리 출발 준비를 마쳤습니다 509 00:26:14,923 --> 00:26:18,003 ‪F1에서 루키로 활동하는 건 ‪어려운 일이에요 510 00:26:18,043 --> 00:26:18,963 {\an8}‪"츠노다/알파타우리" 511 00:26:19,003 --> 00:26:21,203 {\an8}‪유키, 계속 소통해야 돼 512 00:26:21,243 --> 00:26:22,483 ‪알겠어 513 00:26:22,523 --> 00:26:24,603 ‪늘 부담을 느끼지만 514 00:26:24,643 --> 00:26:26,963 ‪목표가 뭔지 잘 알고 있어요 515 00:26:27,723 --> 00:26:29,563 ‪즐길 준비 되셨나요? 516 00:26:29,603 --> 00:26:32,083 {\an8}‪이제 모두가 숨을 죽입니다 517 00:26:32,123 --> 00:26:34,243 {\an8}‪"오콘/알핀" 518 00:26:36,723 --> 00:26:38,323 {\an8}‪불이 꺼지고 경기 시작됩니다! 519 00:26:38,363 --> 00:26:40,563 ‪랜도 노리스가 ‪인사이드를 내달립니다! 520 00:26:41,083 --> 00:26:43,643 {\an8}‪"오콘/알핀" 521 00:26:44,803 --> 00:26:46,643 {\an8}‪"보타스/메르세데스" 522 00:26:46,683 --> 00:26:48,083 {\an8}‪보타스가 노리스를 쳤어요! 523 00:26:48,643 --> 00:26:50,203 ‪노리스는 베르스타펜을 쳤습니다! 524 00:26:51,363 --> 00:26:52,283 {\an8}‪"페레스/레드불" 525 00:26:52,323 --> 00:26:55,523 {\an8}‪- 멍청한 자식! ‪- 페레스도 소동에 휘말렸군요 526 00:26:55,563 --> 00:26:57,923 {\an8}‪"스트롤/애스턴 마틴" 527 00:26:57,963 --> 00:26:58,843 {\an8}‪"르클레르/페라리" 528 00:26:58,883 --> 00:27:01,003 {\an8}‪- 젠장! ‪- 난장판입니다! 529 00:27:01,043 --> 00:27:01,883 {\an8}‪"베르스타펜/레드불" 530 00:27:01,923 --> 00:27:02,843 {\an8}‪무슨 일이 있었던 거야? 531 00:27:02,883 --> 00:27:03,763 {\an8}‪미안해요 532 00:27:03,803 --> 00:27:04,783 {\an8}‪"보타스/메르세데스" 533 00:27:05,363 --> 00:27:09,603 ‪헝가리 그랑프리가 시작되고 ‪600m 지점에 다다르는 동안 534 00:27:09,643 --> 00:27:12,683 ‪선수 4명이 탈락했습니다 535 00:27:12,723 --> 00:27:14,243 ‪상황 보고해 줘, 에스테반 536 00:27:17,883 --> 00:27:20,843 ‪사고가 나면 세상이 느려져요 537 00:27:21,403 --> 00:27:24,603 ‪눈으로 보고, 다음 일을 예상하고 538 00:27:24,643 --> 00:27:25,903 ‪침착해야 하죠 539 00:27:26,403 --> 00:27:30,243 ‪차분히 생각하는 게 ‪상황을 통제하는 좋은 방법이에요 540 00:27:30,283 --> 00:27:31,883 {\an8}‪"오콘/알핀" 541 00:27:36,203 --> 00:27:40,123 {\an8}‪에스테반 오콘이 평정심을 발휘해 ‪아수라장에서 무사히 벗어났습니다 542 00:27:41,923 --> 00:27:44,043 {\an8}‪현재 2위야, 잘했어 543 00:27:44,683 --> 00:27:45,723 {\an8}‪어떻게 된 거야? 544 00:27:45,763 --> 00:27:46,843 {\an8}‪"츠노다/알파타우리" 545 00:27:46,883 --> 00:27:49,403 ‪1번과 2번 코너에서 사고가 있었어 546 00:27:49,963 --> 00:27:51,123 ‪넌 잘하고 있어 547 00:27:52,923 --> 00:27:55,363 ‪적색기 548 00:27:55,403 --> 00:27:59,963 ‪마샬들이 잔해를 치우는 동안 ‪경기는 중단됩니다 549 00:28:00,003 --> 00:28:02,243 {\an8}‪에스테반, 지금까진 잘했어 550 00:28:02,283 --> 00:28:04,083 {\an8}‪- 잘 처리했어 ‪- 알겠어 551 00:28:04,123 --> 00:28:07,323 {\an8}‪사고가 나서 선수가 탈락하는 ‪이 흔치 않은 상황이 552 00:28:08,083 --> 00:28:10,963 {\an8}‪이변이 일어나는 경우예요 553 00:28:11,003 --> 00:28:15,643 {\an8}‪그런 기회가 주어진다면 ‪안간힘을 써서 붙잡아야죠 554 00:28:16,283 --> 00:28:19,163 {\an8}‪유키, 현재 5등이야 555 00:28:19,203 --> 00:28:20,163 {\an8}‪알겠어 556 00:28:20,683 --> 00:28:22,483 ‪혼란 속의 스타트였습니다 557 00:28:22,523 --> 00:28:27,743 ‪에스테반 오콘은 2위 ‪유키 츠노다는 5위로 올라섭니다 558 00:28:28,603 --> 00:28:29,723 ‪놀라운 전개입니다 559 00:28:29,763 --> 00:28:31,523 ‪마지막 경기 결과가 ‪실력을 대변하죠 560 00:28:31,563 --> 00:28:33,483 ‪딱 한 번 좋은 성적을 내면 561 00:28:33,523 --> 00:28:38,323 ‪곤두박질치던 하락세를 ‪상승세로 바꿔놓을 수 있어요 562 00:28:38,923 --> 00:28:41,963 ‪- 누가 포디엄에 설지 모르겠어요 ‪- 맞아 563 00:28:43,283 --> 00:28:46,403 ‪루이스 해밀턴의 뒤를 따라 ‪포메이션 랩을 돈 뒤에 564 00:28:46,443 --> 00:28:48,083 ‪스탠딩 스타트를 할 겁니다 565 00:28:48,763 --> 00:28:51,163 ‪아직 모든 선수가 ‪웨트 타이어를 장착 중입니다 566 00:28:51,203 --> 00:28:53,123 {\an8}‪유키, 해가 나오고 있어 567 00:28:53,163 --> 00:28:55,643 {\an8}‪- 노면이 마를 거야 ‪- 알겠어 568 00:28:56,563 --> 00:28:57,923 {\an8}‪완전히 말랐어 569 00:28:57,963 --> 00:28:58,923 {\an8}‪"오콘/알핀" 570 00:28:58,963 --> 00:29:00,923 {\an8}‪피트 스톱이 가능하면 ‪바로 들어가는 게 좋겠어 571 00:29:00,963 --> 00:29:03,443 ‪이번 랩 마치고 ‪들어오면 될 것 같아 572 00:29:03,963 --> 00:29:06,963 ‪루이스 해밀턴을 시작으로 ‪마지막 코너를 지나고 있습니다 573 00:29:07,003 --> 00:29:08,723 ‪피트 레인으로 들어가나요? 574 00:29:09,243 --> 00:29:11,043 {\an8}‪이제 속도 조절하면 되나? 575 00:29:11,083 --> 00:29:12,843 {\an8}‪"해밀턴/메르세데스" 576 00:29:12,883 --> 00:29:16,363 {\an8}‪맞아, 스탠딩 스타트로 ‪진행할 거야 577 00:29:17,163 --> 00:29:19,843 {\an8}‪에스테반, 피트로 들어와 578 00:29:20,523 --> 00:29:23,483 {\an8}‪2위인 에스테반 오콘이 ‪피트로 들어옵니다 579 00:29:26,683 --> 00:29:29,923 ‪오콘의 뒤로 다른 선수들도 ‪피트로 들어오고 있군요 580 00:29:30,483 --> 00:29:34,363 {\an8}‪완벽하게 마른 트랙에서 ‪웨트 타이어를 끼고 달릴 선수는 581 00:29:34,403 --> 00:29:36,843 {\an8}‪루이스 해밀턴밖에 없습니다 582 00:29:36,883 --> 00:29:39,203 {\an8}‪- 다들 피트 레인 들어간 거야? ‪- 맞아 583 00:29:40,043 --> 00:29:43,403 ‪다른 선수들은 피트 레인에 서서 584 00:29:43,443 --> 00:29:46,163 ‪해밀턴의 출발을 기다려야 합니다 585 00:29:50,323 --> 00:29:52,443 ‪- 다 말랐네 ‪- 알겠어, 루이스 586 00:29:53,963 --> 00:29:56,843 ‪해밀턴이 피트 레인을 지나갑니다 587 00:29:56,883 --> 00:30:00,443 ‪한 랩을 완주하고 나서야 ‪타이어를 교체할 수 있죠 588 00:30:01,403 --> 00:30:02,403 ‪피트로 와 589 00:30:02,443 --> 00:30:05,043 ‪메르세데스가 ‪큰 실수를 저질렀습니다 590 00:30:05,603 --> 00:30:08,363 ‪- 내가 꼴찌야? ‪- 응 591 00:30:08,403 --> 00:30:10,403 ‪남은 경기 동안 좀 더 신경 써 줘 592 00:30:11,483 --> 00:30:15,563 ‪65랩 남은 가운데 ‪해밀턴은 맨 뒤로 뒤처졌습니다 593 00:30:15,603 --> 00:30:17,443 {\an8}‪F1 데뷔 후 처음으로 594 00:30:17,483 --> 00:30:18,483 {\an8}‪"오콘/알핀" 595 00:30:18,523 --> 00:30:21,203 {\an8}‪에스테반 오콘이 선두에 섰군요 596 00:30:21,243 --> 00:30:23,483 ‪에스테반, 네가 그랑프리 선두야 597 00:30:24,803 --> 00:30:26,203 ‪본격적으로 달려보자 598 00:30:26,803 --> 00:30:28,163 ‪응, 집중할게 599 00:30:29,843 --> 00:30:31,363 ‪1.1초 뒤 페텔 600 00:30:31,963 --> 00:30:33,843 ‪속도를 계속 유지해 601 00:30:33,883 --> 00:30:37,203 ‪오콘이 페텔을 견제하느라 ‪애를 먹겠군요 602 00:30:37,743 --> 00:30:40,123 ‪제바스티안 페텔이 ‪매섭게 접근하고 있습니다 603 00:30:40,163 --> 00:30:41,683 ‪결과는 아무도 모릅니다 604 00:30:44,323 --> 00:30:45,643 {\an8}‪"츠노다/알파타우리" 605 00:30:45,683 --> 00:30:47,363 {\an8}‪밸런스는 어때? 606 00:30:47,403 --> 00:30:48,863 {\an8}‪리어가 꽤 안정적이야 607 00:30:49,363 --> 00:30:51,043 {\an8}‪알겠어, 잘하고 있어 608 00:30:51,563 --> 00:30:53,443 ‪침착 유지하고 집중해 609 00:30:53,483 --> 00:30:54,363 ‪알겠어 610 00:30:55,403 --> 00:30:58,803 ‪새 타이어로 교체한 해밀턴이 ‪속도를 올리고 있습니다 611 00:30:59,563 --> 00:31:04,523 ‪막스 베르스타펜을 제치고 ‪다니엘 리카도까지 가능한가요? 612 00:31:05,083 --> 00:31:07,523 ‪추월합니다, 49랩이 남은 가운데 613 00:31:07,563 --> 00:31:10,483 ‪해밀턴의 다음 목표물은 ‪에스테반 오콘입니다 614 00:31:10,523 --> 00:31:13,483 {\an8}‪에스테반, 해밀턴이 ‪8.5초 뒤에 있어 615 00:31:13,523 --> 00:31:15,243 {\an8}‪속도는 얼마야? 616 00:31:15,283 --> 00:31:17,323 {\an8}‪시속 220km야, 밟아야 돼 617 00:31:18,203 --> 00:31:20,283 ‪에스테반 오콘이 1위로 달리지만 618 00:31:20,323 --> 00:31:23,803 ‪월드 챔피언인 페텔과 해밀턴이 ‪바짝 뒤쫓고 있습니다 619 00:31:23,843 --> 00:31:25,603 ‪얼마나 버틸 수 있을까요? 620 00:31:27,063 --> 00:31:28,583 ‪페텔과 1초 차이 621 00:31:29,643 --> 00:31:30,563 ‪알겠어 622 00:31:31,203 --> 00:31:34,243 ‪알파타우리 선수들도 ‪큰 점수를 노리고 있습니다 623 00:31:34,283 --> 00:31:38,523 ‪유키 츠노다는 6위에서 ‪아주 안정적으로 주행 중이죠 624 00:31:39,083 --> 00:31:40,123 {\an8}‪"츠노다/알파타우리" 625 00:31:40,163 --> 00:31:41,363 {\an8}‪몇 랩 남았어? 626 00:31:41,403 --> 00:31:42,723 ‪6랩 627 00:31:43,283 --> 00:31:47,163 ‪F1 데뷔 후 가장 높은 성적을 ‪올릴지도 모르겠습니다 628 00:31:47,203 --> 00:31:48,243 ‪밟아야 돼! 629 00:31:54,923 --> 00:31:56,883 ‪지금 이탈한 거예요? 630 00:31:59,163 --> 00:32:00,043 ‪유키? 631 00:32:01,003 --> 00:32:02,083 ‪도움 필요해? 632 00:32:05,123 --> 00:32:05,963 ‪아니 633 00:32:08,483 --> 00:32:09,883 ‪좋아, 그렇지 634 00:32:10,443 --> 00:32:12,443 ‪그래, 잘했어 635 00:32:12,483 --> 00:32:13,483 ‪알겠어 636 00:32:14,083 --> 00:32:18,243 ‪다시 선두에서는 2위인 페텔이 ‪여전히 오콘을 추격 중입니다 637 00:32:20,283 --> 00:32:21,803 ‪페텔과 0.9초 차이 638 00:32:21,843 --> 00:32:25,723 ‪첫 그랑프리 우승을 앞둔 지금 ‪중압감이 엄청날 겁니다 639 00:32:26,243 --> 00:32:28,283 ‪에스테반을 지켜보자고요 640 00:32:28,323 --> 00:32:29,363 ‪난 믿어요 641 00:32:31,763 --> 00:32:34,683 ‪이번엔 바짝 붙은 페텔이 ‪추월을 시도합니다! 642 00:32:35,603 --> 00:32:38,003 ‪오콘이 간신히 막아냈군요! 643 00:32:39,003 --> 00:32:41,403 ‪오콘이 여전히 1위입니다! 644 00:32:42,043 --> 00:32:42,963 ‪잘했어 645 00:32:43,003 --> 00:32:44,723 ‪2.3초 뒤에 해밀턴 646 00:32:44,763 --> 00:32:45,723 ‪알겠어 647 00:32:46,323 --> 00:32:48,043 ‪이제 해밀턴도 합류했군요 648 00:32:48,083 --> 00:32:50,323 ‪세 선수가 우승을 걸고 ‪마지막 랩을 달립니다 649 00:32:50,363 --> 00:32:52,923 {\an8}‪침착하게 가자, 루이스 ‪할 수 있어 650 00:32:52,963 --> 00:32:53,923 {\an8}‪"해밀턴/메르세데스" 651 00:32:53,963 --> 00:32:56,563 {\an8}‪에스테반 오콘이 ‪놀라울 정도로 차분합니다 652 00:32:56,603 --> 00:33:00,523 {\an8}‪첫 F1 그랑프리 우승을 ‪거머쥘 수 있을까요? 653 00:33:00,563 --> 00:33:01,443 {\an8}‪"오콘/알핀" 654 00:33:01,483 --> 00:33:02,643 {\an8}‪마지막 랩 655 00:33:03,403 --> 00:33:05,083 ‪전속력으로 밟아 656 00:33:05,123 --> 00:33:06,883 ‪마지막 랩이야, 유키 657 00:33:06,923 --> 00:33:09,043 {\an8}‪- 속도 유지해 ‪- 알겠어 658 00:33:09,083 --> 00:33:11,283 ‪두 코너만 남아 있습니다 659 00:33:11,323 --> 00:33:14,163 ‪이제 오콘에게 ‪실수는 용납되지 않습니다 660 00:33:16,683 --> 00:33:22,483 ‪에스테반 오콘이 F1 그랑프리의 ‪챔피언이 될 참입니다! 661 00:33:23,603 --> 00:33:26,723 ‪오콘이 헝가리 그랑프리에서 ‪우승합니다! 662 00:33:29,683 --> 00:33:30,683 ‪해냈어요 663 00:33:34,043 --> 00:33:36,603 ‪알핀 파이팅, 블루 파이팅 ‪좋았어! 664 00:33:37,103 --> 00:33:38,863 ‪첫 승리지만 마지막은 아닐 거예요 665 00:33:39,603 --> 00:33:42,563 ‪6위로 마친 유키 츠노다는 ‪8점을 획득하며 666 00:33:42,603 --> 00:33:44,723 ‪개인 최고 기록을 달성했습니다 667 00:33:44,763 --> 00:33:46,243 ‪알파타우리도 만족할 결과군요 668 00:33:46,283 --> 00:33:47,723 ‪6위야, 유키 669 00:33:48,323 --> 00:33:49,643 ‪의미 있는 점수지? 670 00:33:50,163 --> 00:33:51,563 ‪그래, 의미 있어 671 00:33:51,603 --> 00:33:54,923 ‪올해 최고의 레이스였어 ‪앞으로 더 잘해보자 672 00:33:54,963 --> 00:33:55,803 ‪그래 673 00:33:55,843 --> 00:33:58,803 ‪다들 수고했고 고마워요 ‪행복하네요 674 00:33:58,843 --> 00:33:59,883 ‪그래, 잘했어 675 00:34:01,123 --> 00:34:04,203 ‪파엔차로 이사한 후로 ‪더 좋은 선수가 된 것 같아요 676 00:34:04,243 --> 00:34:08,163 ‪포뮬러 원에서 커뮤니케이션이 ‪중요하다는 걸 깨달았어요 677 00:34:08,763 --> 00:34:11,603 ‪오늘 유키는 ‪그야말로 완벽했습니다 678 00:34:12,163 --> 00:34:14,923 ‪6위로 들어왔고, 점수도 획득했죠 679 00:34:15,523 --> 00:34:21,283 ‪앞으로 F1에서 성공적인 경력을 ‪쌓아갈 거라고 생각합니다 680 00:34:21,803 --> 00:34:23,643 ‪유키, 잘했어요! 681 00:34:23,683 --> 00:34:25,403 ‪이제 시작이에요 682 00:34:29,323 --> 00:34:30,963 ‪결승선을 통과하는 순간 683 00:34:31,003 --> 00:34:35,643 ‪선수로서 겪었던 힘든 순간들이 ‪머릿속을 스쳐 지나갔어요 684 00:34:36,763 --> 00:34:38,923 ‪제 가족의 희생도 떠올랐죠 685 00:34:38,963 --> 00:34:43,523 ‪레이스 챔피언 ‪프랑스의 에스테반 오콘입니다! 686 00:34:47,123 --> 00:34:50,723 ‪에스테반은 위대한 선수란 걸 ‪믿어 의심치 않습니다 687 00:34:50,763 --> 00:34:54,083 ‪승리를 바라보며 ‪인생의 20년을 쏟아부었는데 688 00:34:54,123 --> 00:34:55,683 ‪드디어 맛보네요 689 00:34:56,323 --> 00:34:57,643 ‪아주 뿌듯하고 690 00:34:57,683 --> 00:34:59,803 ‪계속 우승할 수 있었으면 ‪좋겠습니다 691 00:34:59,843 --> 00:35:03,723 ‪오콘! 692 00:35:04,323 --> 00:35:05,163 {\an8}‪"다음 이야기" 693 00:35:05,203 --> 00:35:07,843 {\an8}‪- 메르세데스 모자인데 ‪- 내년에 갈 거잖아요 694 00:35:08,563 --> 00:35:10,843 ‪조지는 경계해야 하는 선수죠 695 00:35:10,883 --> 00:35:12,723 ‪제가 적격인 걸 보여줘야 해요 696 00:35:13,723 --> 00:35:15,443 ‪추월하려는 찰나에 ‪우측으로 들이밀었어요 697 00:35:16,403 --> 00:35:17,503 ‪그 친구 잘못이죠 698 00:35:17,543 --> 00:35:20,063 ‪토토는 조지를 ‪의심할 수밖에 없어요 699 00:35:20,963 --> 00:35:22,683 {\an8}‪맙소사, 할 얘기야 많죠 700 00:35:23,563 --> 00:35:25,003 {\an8}‪막스 베르스타펜이 ‪조사받는 중입니다 701 00:35:25,043 --> 00:35:26,643 ‪페널티 받는 거예요? 702 00:35:26,683 --> 00:35:28,963 ‪5순위 강등이래요, 장난해요? 703 00:35:29,003 --> 00:35:31,483 ‪- 사활을 걸 작정이에요 ‪- 마지막 경기예요 704 00:35:31,523 --> 00:35:32,803 ‪베르스타펜이 거리를 좁히는데요 705 00:35:32,843 --> 00:35:34,283 ‪망할, 지금 내 뒤에 있어? 706 00:35:58,563 --> 00:36:03,563 ‪자막: 윤다함