1 00:00:15,843 --> 00:00:18,563 Sanotaan, ettei Formula 1 ole sisäoppilaitos. 2 00:00:19,203 --> 00:00:21,603 Nuorten kuskien on ajettava hyvin heti. 3 00:00:22,523 --> 00:00:23,983 Sitä joko uppoaa tai ui. 4 00:00:26,963 --> 00:00:30,123 Olen unelmoinut Formula 1:stä neljävuotiaasta asti. 5 00:00:30,883 --> 00:00:32,883 Paineet ovat valtavat. 6 00:00:33,403 --> 00:00:35,443 Täytyy suoriutua aina hyvin. 7 00:00:39,043 --> 00:00:42,523 On olemassa monia kuskeja, jotka haluavat olla asemassamme. 8 00:00:47,123 --> 00:00:49,163 Tilaisuus voi kadota hetkessä. 9 00:00:53,963 --> 00:00:55,523 NETFLIX-SARJA 10 00:00:55,563 --> 00:00:57,243 Kärsimme vakavia vaurioita. 11 00:00:57,323 --> 00:00:58,443 Helvetti! Paska! 12 00:00:59,963 --> 00:01:01,323 Tämä on painajainen. 13 00:01:05,523 --> 00:01:07,083 Mitä helvettiä tapahtui? 14 00:01:08,683 --> 00:01:10,323 Täysillä. 15 00:01:13,883 --> 00:01:15,363 Sinä johdat osakilpailua. 16 00:01:19,443 --> 00:01:23,723 KASVUKIPUJA 17 00:01:31,923 --> 00:01:34,283 Nimeni on Yuki Tsunoda. Tulen Japanista. 18 00:01:34,803 --> 00:01:36,763 Ja kisaan Scuderia AlphaTaurille. 19 00:01:37,803 --> 00:01:39,723 {\an8}Oliko se hyvä? -Oli. Pidin siitä. 20 00:01:43,763 --> 00:01:45,683 {\an8}Yuki on pieni taskuraketti. 21 00:01:45,763 --> 00:01:49,403 Hänen nousunsa Formula 1:een on uskomaton. 22 00:01:51,203 --> 00:01:55,563 Hän on neljän vuoden aikana kehittynyt debyyttikilpakuskista F1-kuskiksi. 23 00:01:56,563 --> 00:01:58,683 {\an8}Tsunoda on jännittävän lahjakas - 24 00:01:58,763 --> 00:02:03,483 {\an8}ja luultavasti paras japanilaiskuski vuosikymmeneen, ellei jopa pidempään. 25 00:02:04,083 --> 00:02:07,083 Koko Japani seuraa häntä, uutta tähteä, 26 00:02:07,163 --> 00:02:08,443 Yuki Tsunodaa. 27 00:02:09,283 --> 00:02:14,083 F1:ssä ajaminen on unelmieni täyttymys. Yritän aina parantaa ajotaitojani. 28 00:02:14,163 --> 00:02:15,803 Jopa radan ulkopuolella - 29 00:02:15,883 --> 00:02:19,203 voi parantaa taitojaan ajamalla liikenneympyröissä. 30 00:02:22,523 --> 00:02:23,443 Hienoa! 31 00:02:25,123 --> 00:02:27,563 Toivottavasti tulevaisuudessa voitan mestaruuden. 32 00:02:29,723 --> 00:02:35,563 Yuki Tsunoda ajaa AlphaTaurille, joka on Red Bull Racingin sisartalli. 33 00:02:35,643 --> 00:02:38,283 Samoin kuin Red Bullin juniorikuskit, 34 00:02:38,363 --> 00:02:41,443 hän on asunut Englannissa Milton Keynesissa. 35 00:02:41,523 --> 00:02:43,803 MILTON KEYNES, ENGLANTI 36 00:02:47,563 --> 00:02:49,083 Katso huonettasi. 37 00:02:49,163 --> 00:02:52,203 {\an8}Huone on sotkuinen, mutta en silti saa kävellä kengillä. 38 00:02:53,243 --> 00:02:55,163 Ovatko ne likaisia? -Hieman. 39 00:02:55,243 --> 00:02:57,243 Hiemanko? Ne ovat tai eivät ole. 40 00:02:58,803 --> 00:03:02,443 Hei! Milloin viimeksi pesit pyykkiä? 41 00:03:02,923 --> 00:03:03,963 Älä nyt! 42 00:03:05,163 --> 00:03:10,003 Siinä kokee varmasti kulttuurishokin, kun muuttaa lapsena kauas kotoa. 43 00:03:10,723 --> 00:03:13,763 Edes Milton Keynesin asukkaat eivät halua asua siellä. 44 00:03:15,323 --> 00:03:19,523 Se on maailman tylsin paikka. 45 00:03:20,403 --> 00:03:21,283 Niin. 46 00:03:23,163 --> 00:03:24,123 Hei. 47 00:03:24,203 --> 00:03:26,163 Tässä on kana–sienipiirakkasi. 48 00:03:26,243 --> 00:03:27,403 Kiitos paljon. 49 00:03:27,483 --> 00:03:28,443 Kiitos. 50 00:03:28,523 --> 00:03:30,443 Kaipaan japanilaista ruokaa. 51 00:03:30,963 --> 00:03:32,243 Katso tuota. 52 00:03:32,323 --> 00:03:34,803 Niin, minulla on hieman sopeuduttavaa. 53 00:03:36,123 --> 00:03:39,443 Syön ensi kertaa kalaa ja ranskiksia. -Etkö ole syönyt sitä? 54 00:03:39,523 --> 00:03:41,843 Se tekee lihavaksi, eikö? 55 00:03:41,923 --> 00:03:45,523 {\an8}En söisi sitä joka päivä. 56 00:03:46,243 --> 00:03:47,123 Mitä tämä on? 57 00:03:47,203 --> 00:03:48,683 Se on hernesosetta. 58 00:03:48,763 --> 00:03:49,843 Se on herkullista. 59 00:03:55,043 --> 00:03:55,963 Hyvää. 60 00:04:00,003 --> 00:04:01,003 Hienoa. 61 00:04:01,083 --> 00:04:02,283 Hyvää työtä. 62 00:04:03,603 --> 00:04:06,203 Tänä vuonna meillä on vahva kuljettajakokoonpano. 63 00:04:06,283 --> 00:04:08,723 {\an8}Yuki Tsunodassa meillä on nuori alokas, 64 00:04:08,803 --> 00:04:10,723 {\an8}jossa on paljon potentiaalia. 65 00:04:11,483 --> 00:04:14,083 Pierre Gaslyssa meillä on kokenut kuljettaja. 66 00:04:15,563 --> 00:04:20,403 {\an8}Olen varma, että voimme luoda toimivan työsuhteen tallissa - 67 00:04:20,483 --> 00:04:22,043 ja kehittää sitä. 68 00:04:22,663 --> 00:04:26,783 Joten, 2 000 ihmistä on pyytänyt sinulta ja Pierreltä nimikirjoitusta. 69 00:04:26,863 --> 00:04:28,123 Niinkö? -Niin. 70 00:04:28,203 --> 00:04:29,523 Kummalta enemmän? 71 00:04:29,603 --> 00:04:30,723 En tiedä! 72 00:04:31,843 --> 00:04:33,603 Olet niin kilpailuhenkinen. 73 00:04:33,683 --> 00:04:36,523 Pyytävätkö ihmiset minua vai häntä? -Tietenkin sinua. 74 00:04:38,763 --> 00:04:40,683 Olen kilpailuhenkinen tyyppi. 75 00:04:40,763 --> 00:04:42,763 Mutta haluan myös pitää hauskaa. 76 00:04:43,543 --> 00:04:45,323 Pieraisin lujaa. Luulin sinun… 77 00:04:47,403 --> 00:04:49,643 Yukilla ei ole suodatinta. 78 00:04:49,723 --> 00:04:52,243 Hän sanoo asiat suoraan miettimättä. 79 00:04:52,323 --> 00:04:55,003 Aiotteko kuvata pornofilmin? -Lopeta! 80 00:04:55,083 --> 00:04:56,923 Hän on mielenkiintoinen. 81 00:04:57,003 --> 00:04:58,763 Hyvä viihdyttäjä. 82 00:05:00,883 --> 00:05:01,723 Hyvä. 83 00:05:01,803 --> 00:05:02,723 Ei paha. 84 00:05:03,243 --> 00:05:04,643 Sanon aina kuskeille, 85 00:05:04,723 --> 00:05:09,763 että F1:een saapuminen on eri asia kuin siellä pysyminen. 86 00:05:09,843 --> 00:05:15,243 Joten Yukin pitää tehdä kovasti töitä tavoitteensa saavuttamiseksi. 87 00:05:16,203 --> 00:05:18,563 Mitä tarvitsette Yukilta tänä vuonna? 88 00:05:19,163 --> 00:05:23,843 Kaasupolkimen painamista. Siinä se. Hänen pitää olla mahdollisimman nopea. 89 00:05:23,923 --> 00:05:25,563 Ei enempää eikä vähempää. 90 00:05:29,603 --> 00:05:31,083 Hyvät naiset ja herrat! 91 00:05:31,163 --> 00:05:33,363 On mukavaa, että voimme toivottaa… 92 00:05:33,443 --> 00:05:34,603 Tervetuloa, kaikki. 93 00:05:34,683 --> 00:05:38,483 Olemme Etelä-Ranskassa 61. Ranskan Grand Prix'ssä. 94 00:05:41,443 --> 00:05:42,963 Yuki. -Huomenta. 95 00:05:43,043 --> 00:05:44,683 Mikä tuo hiustyyli on? 96 00:05:45,663 --> 00:05:47,443 Ne ovat kasvaneet, eikö? -Niin. 97 00:05:48,243 --> 00:05:49,083 Tule tänne. 98 00:05:51,163 --> 00:05:53,123 Et voi kiroilla nyt. 99 00:05:53,203 --> 00:05:54,483 Enkö voi kiroilla? 100 00:05:54,563 --> 00:05:57,843 Ei, et saa, koska… -Voi vittu! 101 00:06:00,963 --> 00:06:02,543 Puen sen, mitä he antavat. 102 00:06:02,623 --> 00:06:04,763 Näytät Nico Rosbergilta. -Niin! 103 00:06:05,403 --> 00:06:07,203 En tiedä, miten ottaisin tuon! 104 00:06:08,803 --> 00:06:12,523 AlphaTaurilla on mahdollisuus tänä vuonna - 105 00:06:12,603 --> 00:06:16,403 suoriutua ennennäkemättömällä tasolla. 106 00:06:17,943 --> 00:06:23,043 Tavoitteemme on selkeä. Haluamme 5. sijan valmistajien maailmanmestaruudessa. 107 00:06:23,123 --> 00:06:26,923 Se olisi AlphaTaurin historian paras sijoitus. 108 00:06:28,763 --> 00:06:30,363 Keskikasti on hyvin tiukka, 109 00:06:30,963 --> 00:06:33,403 ja päävastuksemme on Alpine. 110 00:06:38,603 --> 00:06:42,963 Hei! 111 00:06:43,603 --> 00:06:46,763 Olen ranskalaiskuski Ranskan Grand Prix'ssä… 112 00:06:46,843 --> 00:06:49,243 Hei. Miten voitte? Kiitos. 113 00:06:49,323 --> 00:06:51,843 Se on hyvin erityistä. Olen siitä ylpeä. 114 00:06:51,963 --> 00:06:54,283 {\an8}Autossamme on Ranskan lippu, 115 00:06:54,363 --> 00:06:56,843 ja kypärässäni Eiffel-torni… 116 00:06:56,923 --> 00:06:58,843 Saat meidät unelmoimaan, joten… -Kiitos. 117 00:06:58,923 --> 00:07:00,363 …se ei voi paremmaksi muuttua. 118 00:07:00,443 --> 00:07:02,523 Tuleva mestari. -Hyvin kilttiä. 119 00:07:02,603 --> 00:07:07,403 Tänä vuonna haluan saada säännöllisesti pisteitä joka kisassa. 120 00:07:07,483 --> 00:07:09,283 Sydän hakkaa. -Niinkö? 121 00:07:09,363 --> 00:07:12,163 Olen oppinut, että jos ajaa hyvin, 122 00:07:12,243 --> 00:07:14,803 eteen tulee paljon tilaisuuksia ja… 123 00:07:14,883 --> 00:07:15,803 Kiitos paljon. 124 00:07:15,883 --> 00:07:18,803 …jos ei aja niin hyvin, kuin muut haluavat, 125 00:07:18,883 --> 00:07:20,683 se muuttuu hankalammaksi. 126 00:07:23,563 --> 00:07:26,643 {\an8}Sieltä tulee Esteban Ocon Force Indialla. 127 00:07:28,043 --> 00:07:33,603 {\an8}Kun Esteban Ocon saapui Formula 1:een, hän sai heti kuumakallen maineen. 128 00:07:34,203 --> 00:07:37,503 Force Indian autot ovat taas yhdessä. He ovat rinnakkain! 129 00:07:37,583 --> 00:07:38,923 Mitä helvettiä? 130 00:07:40,123 --> 00:07:41,843 Helvetin helvetti. 131 00:07:43,283 --> 00:07:45,003 Verstappen suistui radalta! 132 00:07:45,083 --> 00:07:46,483 Mikä idiootti. 133 00:07:49,523 --> 00:07:52,483 Vuoden 2018 lopussa Esteban oli ilman paikkaa. 134 00:07:53,683 --> 00:07:56,043 Hänet jätettiin sivuun vuoden ajaksi. 135 00:07:56,683 --> 00:07:59,683 Mutta pelastus tuli Renault'ta. 136 00:07:59,763 --> 00:08:03,163 Uskon, että Esteban auttaa meidät kolmen parhaan joukkoon. 137 00:08:03,243 --> 00:08:05,903 Cyril Abiteboul näki potentiaalia Estebanissa. 138 00:08:05,983 --> 00:08:07,483 Hienoa, Esteban. Bravo. 139 00:08:09,083 --> 00:08:11,763 Cyril on tärkeä henkilö uralleni. 140 00:08:11,843 --> 00:08:14,303 Hän toi minut takaisin Formula 1:een. 141 00:08:15,163 --> 00:08:18,363 Mutta yhtäkkiä Cyril katosi. 142 00:08:19,843 --> 00:08:20,683 Siinäkö se? 143 00:08:21,763 --> 00:08:25,323 CYRIL ABITEBOUL LÄHTEE RENAULT'TA TALLIN MUUTTUESSA ALPINEKSI 144 00:08:26,083 --> 00:08:28,843 Vuodelle 2021 Renault muuttuu Alpineksi. 145 00:08:29,763 --> 00:08:31,443 Ja saa uuden pomon. 146 00:08:34,003 --> 00:08:34,963 Kas niin. 147 00:08:35,843 --> 00:08:37,243 Tervetuloa. -Kiitos. 148 00:08:39,323 --> 00:08:41,563 Olen Laurent Rossi, Alpinen toimitusjohtaja. 149 00:08:42,083 --> 00:08:44,603 Cyril oli edellinen tallipäällikkö. -Niin. 150 00:08:44,683 --> 00:08:48,523 {\an8}Hän ei ole enää täällä. Kerro siitä. -En voi kommentoida sitä, 151 00:08:48,603 --> 00:08:52,003 {\an8}koska saavuin niiden tapahtumien jälkeen, 152 00:08:52,083 --> 00:08:55,923 {\an8}joten nyt me aloitamme uuden matkan. 153 00:08:57,443 --> 00:08:59,123 Tavoitteenamme on kasvaa. 154 00:08:59,203 --> 00:09:04,083 Meidän on päästävä seuraavalle tasolle, jos haluamme parhaiden joukkoon. 155 00:09:04,763 --> 00:09:08,403 Esteban on vaikeassa asemassa. Heillä on uusi johto - 156 00:09:08,483 --> 00:09:11,603 ja uusia henkilöitä, jotka täytyy vakuuttaa. 157 00:09:11,683 --> 00:09:14,483 Joten hänen on suoriuduttava hyvin. 158 00:09:17,403 --> 00:09:21,523 Alpinen kiivetessä taas Formula 1:n huipulle - 159 00:09:21,603 --> 00:09:23,163 heillä on ässä hihassaan, 160 00:09:23,243 --> 00:09:26,603 eli kaksinkertainen maailmanmestari, Fernando Alonso. 161 00:09:26,683 --> 00:09:27,683 Oikea vai vasen? 162 00:09:31,923 --> 00:09:33,843 No, se on merkki kunnianhimosta. 163 00:09:33,923 --> 00:09:37,643 Fernando on todennäköisesti yksi parhaimmista kuljettajista. 164 00:09:37,723 --> 00:09:39,523 Koska hän on mukana, 165 00:09:39,603 --> 00:09:42,603 odotukset ovat korkeammalla ja paineet kasvavat. 166 00:09:44,123 --> 00:09:46,363 Itse legenda. Se on mahtavaa. 167 00:09:46,443 --> 00:09:51,323 Olin yhdeksänvuotias, kun seurasin hänen ajoaan Renault'lla. 168 00:09:52,163 --> 00:09:55,923 Kun kisaa sellaisen tyypin vierellä, ei voi nukkua ratissa. 169 00:09:59,083 --> 00:10:01,123 Tunnen olevani elämäni huipulla. 170 00:10:01,203 --> 00:10:02,523 Iltapäivästä tulee pitkä. 171 00:10:02,603 --> 00:10:07,163 Tulen toimeen Estebanin kanssa. Nuorempaa kuskia pitää aina auttaa. 172 00:10:07,243 --> 00:10:09,723 Hitto! Olemme täällä koko päivän. 173 00:10:10,603 --> 00:10:15,643 {\an8}Pitää jakaa viisautensa autosta ja aikaisemmista kokemuksista. 174 00:10:16,323 --> 00:10:19,203 Ja tänä vuonna teemme hyvää yhteistyötä. 175 00:10:19,283 --> 00:10:20,483 Täydellistä, kiitos. 176 00:10:21,003 --> 00:10:22,683 Emme ole täällä - 177 00:10:23,203 --> 00:10:26,203 hölmöilemässä ruudukon hännillä. 178 00:10:27,643 --> 00:10:33,523 Alpine kilpailee viidennestä sijasta, ja siksi kilpailemme AlphaTaurin kanssa. 179 00:10:34,643 --> 00:10:37,943 Olemme selvästi altavastaajia taistelussa Alpinen kanssa. 180 00:10:38,023 --> 00:10:39,803 He ovat suuri valmistaja. 181 00:10:40,883 --> 00:10:42,763 Kuten Alonso Alpinella, 182 00:10:42,843 --> 00:10:46,323 AlphaTaurilla on kokenut kisavoittaja Pierre Gaslyssa. 183 00:10:47,123 --> 00:10:49,563 Sillä on suuri ero ekalla kierroksella. 184 00:10:50,083 --> 00:10:53,883 Ja nuoressa kuskissaan, Yukissa, heillä on paljon potentiaalia. 185 00:10:54,803 --> 00:10:56,003 Vähän hierontaa? 186 00:10:56,083 --> 00:10:57,643 Okei, hoidamme sen. 187 00:10:57,723 --> 00:10:59,243 Menen ensin kakalle. 188 00:11:00,643 --> 00:11:03,283 Mutta hän on silti hiomaton timantti. 189 00:11:09,163 --> 00:11:10,723 Mitä hän tekee? 190 00:11:10,803 --> 00:11:11,883 Hitto! Anteeksi! 191 00:11:12,803 --> 00:11:15,523 Niin, alkukausi oli hyvin huono. 192 00:11:16,803 --> 00:11:18,443 Taidan olla aggressiivinen. 193 00:11:19,603 --> 00:11:21,283 Tämä hiton ruuhka! 194 00:11:21,363 --> 00:11:23,083 Hitto, en voi tehdä mitään! 195 00:11:23,163 --> 00:11:25,763 Tunteeni kuumenevat autossa. 196 00:11:26,643 --> 00:11:29,283 Hiton Pérez! Hän ei osaa katsoa. 197 00:11:29,363 --> 00:11:30,603 Joskus hieman liikaa. 198 00:11:31,203 --> 00:11:33,363 Painu helvettiin! Hän on kusipää. 199 00:11:35,763 --> 00:11:39,523 En usko, että hän on tarkoituksella aggressiivinen radiossa. 200 00:11:39,603 --> 00:11:40,883 Niin epävakaa. 201 00:11:40,963 --> 00:11:45,043 Tämä nuori mies on kasvanut moottoriurheilun parissa - 202 00:11:45,123 --> 00:11:47,003 ja oppinut englantia - 203 00:11:47,083 --> 00:11:49,603 insinööreiltä ja mekaanikoilta. 204 00:11:49,683 --> 00:11:51,483 Helvetti, en voi uskoa tätä! 205 00:11:52,803 --> 00:11:53,923 Voi helvetti. 206 00:11:54,963 --> 00:11:56,843 Olin yllättynyt reaktiosta. 207 00:11:56,923 --> 00:11:58,483 Hyvin pettynyt. 208 00:12:01,203 --> 00:12:02,443 Se oli kiva kakka. 209 00:12:02,963 --> 00:12:05,883 Yuki on upea kilpa-ajaja. Kaikki näkevät sen. 210 00:12:06,483 --> 00:12:10,203 Mutta hänen täytyy vähentää virheitä ja tuoda tallille pisteitä. 211 00:12:10,723 --> 00:12:14,203 LAUANTAI, AIKA-AJOT 212 00:12:14,283 --> 00:12:17,323 On aika-ajojen aika Ranskan Grand Prix'ssä. 213 00:12:17,403 --> 00:12:21,763 Tämä on vuoden 2021 F1-maailmanmestaruuden seitsemäs osakilpailu. 214 00:12:22,683 --> 00:12:24,683 Tänään tärkeintä on vauhti. 215 00:12:24,763 --> 00:12:28,683 Mitä nopeampi kierrosaika, sitä parempi aloituspaikka huomenna. 216 00:12:28,763 --> 00:12:32,243 AlphaTaurin alokas Yuki Tsunoda ajaa seuraavaksi, 217 00:12:32,323 --> 00:12:34,123 ja rankan alkukauden jälkeen - 218 00:12:34,203 --> 00:12:37,523 hänen pitää näyttää tallilleen kuuluvansa Formula 1:een. 219 00:12:38,003 --> 00:12:39,203 Missä reiät ovat? 220 00:12:39,763 --> 00:12:44,003 Tänä vuonna tehtävänäni on saada mahdollisimman paljon pisteitä - 221 00:12:44,083 --> 00:12:46,563 ja auttaa saamaan 5. sija mestaruudessa. 222 00:12:46,643 --> 00:12:51,443 Okei, herrat. Alpine on takanamme. Tarvitsemme jokaisen pisteen. 223 00:12:51,523 --> 00:12:53,603 Ja kuunnelkaa, mitä sanomme. 224 00:12:53,683 --> 00:12:56,843 Tarvitsemme kommunikointia kuskeiltamme. 225 00:12:59,483 --> 00:13:00,443 Okei, mennään. 226 00:13:05,483 --> 00:13:08,003 Yuki, keskity renkaisiin ja jarruihin. 227 00:13:09,163 --> 00:13:10,003 {\an8}Selvä. 228 00:13:25,203 --> 00:13:26,443 Tsunoda ajoi radalta. 229 00:13:27,123 --> 00:13:28,323 Helvetti! Anteeksi! 230 00:13:29,083 --> 00:13:30,643 Oletko kunnossa? 231 00:13:31,243 --> 00:13:32,323 Olen. 232 00:13:33,163 --> 00:13:35,923 Yuki tekee liikaa virheitä. 233 00:13:36,003 --> 00:13:40,523 Hän yrittää ajaa lujaa koko ajan ja löytää oikeaa tasapainoa. 234 00:13:41,043 --> 00:13:42,283 Saatko sen käyntiin? 235 00:13:42,363 --> 00:13:46,243 En saa sitä ykkösvaihteelle. 236 00:13:46,323 --> 00:13:49,043 Vedä kytkimestä. Vaihda ykköselle. 237 00:13:49,603 --> 00:13:51,283 Ei vaihteita. -Okei. Lopeta. 238 00:13:51,363 --> 00:13:52,603 Sammuta moottori. 239 00:13:54,723 --> 00:13:57,243 Ei noin voi jarruttaa. 240 00:13:57,323 --> 00:14:00,143 Hän on rajalla. Hän menetti taas hallinnan. 241 00:14:00,223 --> 00:14:02,483 Hänen on keskityttävä. -Niin. 242 00:14:02,563 --> 00:14:04,243 Tätä täytyy työstää. -Niin. 243 00:14:04,923 --> 00:14:08,843 Kolarit aika-ajoissa ovat Tsunodalle hyvin yleisiä, eikö? 244 00:14:08,923 --> 00:14:11,963 Missä vaiheessa Tsunoda alkaa tuntea painetta? 245 00:14:12,043 --> 00:14:17,603 Red Bull on armoton nuorille kuskeilleen. Olemme nähneet sen monta kertaa. 246 00:14:17,683 --> 00:14:22,803 Hän käy myös kalliiksi, koska hän on tuhonnut jo pari autoa. 247 00:14:24,283 --> 00:14:25,963 {\an8}Kutsun sitä kolarivaiheeksi. 248 00:14:26,043 --> 00:14:29,723 Hän yliohjasi autoa ja kolaroi pahasti aika-ajoissa. 249 00:14:29,803 --> 00:14:34,483 Sanoin hänelle: "Yuki, ole varovainen. Olet rajoilla. Et voi ajaa nopeampaa." 250 00:14:34,563 --> 00:14:39,523 Ja hän ajatteli: "Mikä idiootti. Näytän hänelle, miten hyvä olen." 251 00:14:39,603 --> 00:14:40,923 Ja sitten hän kolaroi. 252 00:14:44,603 --> 00:14:45,683 Esteban Ocon. 253 00:14:48,163 --> 00:14:52,363 {\an8}Ranskalaiskuski, joka ajaa ranskalaiselle tallille Ranskan GP:ssä. 254 00:14:52,963 --> 00:14:55,963 Hän haluaisi juhlia pääsemällä kymmenen parhaan joukkoon. 255 00:14:57,043 --> 00:15:01,883 Ranskan GP:ssä on paljon paineita meille, koska meidän harteillamme on odotuksia. 256 00:15:02,643 --> 00:15:05,123 Me Ranskassa rakastamme kisaamista. 257 00:15:07,363 --> 00:15:09,683 Minne Esteban Ocon saa autonsa? 258 00:15:14,243 --> 00:15:17,163 Valitettavasti se oli lähellä. P11. -Niin, selvä. 259 00:15:17,803 --> 00:15:18,923 Selvittelemme sitä. 260 00:15:20,323 --> 00:15:23,003 Tuota tulosta Alpine ei toivonut. 261 00:15:25,003 --> 00:15:28,763 Niin tiukassa taistelussa viidennestä sijasta - 262 00:15:28,843 --> 00:15:32,963 Alpine ja AlphaTauri tarvitsevat hyvää suoritusta juniorikuskeiltaan - 263 00:15:33,043 --> 00:15:34,923 ja pisteitä joka viikonloppu. 264 00:15:36,083 --> 00:15:38,803 SUNNUNTAI, OSAKILPAILU 265 00:15:39,643 --> 00:15:42,143 Tämä on historiallinen Ranskan Grand Prix. 266 00:15:42,843 --> 00:15:45,563 Viisikymmentäkolme kierrosta puhdasta vauhtia. 267 00:15:47,403 --> 00:15:49,843 Valot sammuvat, ja kisa alkoi. 268 00:15:59,363 --> 00:16:01,443 Vain kymmenen kierrosta jäljellä. 269 00:16:01,523 --> 00:16:04,123 {\an8}Hamilton yrittää pysyä johtopaikalla. 270 00:16:04,963 --> 00:16:09,723 {\an8}Sillä välin keskikentällä Esteban Ocon yrittää säilyttää paikkansa. 271 00:16:10,923 --> 00:16:12,403 Selvä, Ricciardo takana. 272 00:16:14,003 --> 00:16:17,043 Daniel Ricciardo hyökkää Esteban Oconin kimppuun. 273 00:16:17,883 --> 00:16:19,203 En voi tehdä mitään. 274 00:16:19,283 --> 00:16:21,043 Niin, selvä, Esteban. 275 00:16:21,643 --> 00:16:24,203 Ocon on pudonnut takaisin 14. sijalle. 276 00:16:24,723 --> 00:16:28,123 Hän ei ole ollut itsevarma tämän kisan aikana. 277 00:16:29,003 --> 00:16:33,923 Meidän täytyy saada kilpailukykyä. -Olen samaa mieltä. Tämä on sietämätöntä. 278 00:16:35,163 --> 00:16:39,323 Yuki Tsunodan AlphaTauri on 13. sijalla, Esteban Oconin edellä. 279 00:16:40,483 --> 00:16:43,083 {\an8}Yuki, voimme antaa renkaille vielä tehoa. 280 00:16:43,163 --> 00:16:44,683 Ocon on sekunnin takana. 281 00:16:45,483 --> 00:16:46,643 Niin, yritän. 282 00:16:47,683 --> 00:16:48,723 Voi helvetti. 283 00:16:50,243 --> 00:16:51,563 Hän kamppailee paljon. 284 00:16:52,083 --> 00:16:56,403 Okei, Tsunoda tuskailee edessä. Hän on sekunnin hitaampi. Ohitetaan hänet. 285 00:16:57,043 --> 00:16:57,883 Selvä. 286 00:17:01,223 --> 00:17:02,883 Kiristetään tahtia. Mennään. 287 00:17:03,923 --> 00:17:06,483 Kaksi kierrosta jäljellä. Säilytä tahtisi. 288 00:17:06,563 --> 00:17:08,003 Voit kiristää tahtia. 289 00:17:08,083 --> 00:17:09,563 Niin teenkin! Ole hiljaa! 290 00:17:10,803 --> 00:17:13,163 Yuki, rauhoitu. Okei? 291 00:17:13,243 --> 00:17:16,363 Esteban Ocon ja Yuki Tsunoda taistelevat. 292 00:17:17,323 --> 00:17:21,563 Jos toinen heistä saa pisteen, se olisi elintärkeää heidän talleilleen. 293 00:17:22,083 --> 00:17:23,363 Anna mennä, Esteban. 294 00:17:23,883 --> 00:17:25,323 Hänen on tehtävä se nyt. 295 00:17:27,283 --> 00:17:28,763 Kisan viimeinen kierros. 296 00:17:30,403 --> 00:17:32,163 Gasly on seitsemäntenä, 297 00:17:32,803 --> 00:17:35,643 ja Alonso tulee maaliin kahdeksanneksi. 298 00:17:37,003 --> 00:17:39,483 Ja Esteban Ocon saa 14. sijan. 299 00:17:39,563 --> 00:17:41,083 Pettymys ranskalaiselle. 300 00:17:41,883 --> 00:17:42,923 Hittojen kevät. 301 00:17:43,483 --> 00:17:44,403 Hitto! 302 00:17:44,963 --> 00:17:47,323 Kolmastoista sija, Yuki. 303 00:17:48,243 --> 00:17:49,083 Niin. 304 00:17:50,123 --> 00:17:52,163 En ole tyytyväinen tähän autoon. 305 00:17:52,243 --> 00:17:53,283 Se on epävakaa. 306 00:17:53,363 --> 00:17:55,603 Se suututti minut. Vihaan sitä. 307 00:17:57,283 --> 00:17:58,323 Selvä, Yuki. 308 00:17:58,403 --> 00:18:00,283 Kolmastoista ja 14. sija - 309 00:18:00,363 --> 00:18:04,203 eivät tuoneet Tsunodalle ja Oconille pisteitä tänään. 310 00:18:04,283 --> 00:18:06,163 Hei, huono tuuri. 311 00:18:06,683 --> 00:18:08,123 Se oli silti hieno kisa. 312 00:18:10,043 --> 00:18:11,443 Huutaako hän yhä? 313 00:18:11,523 --> 00:18:12,843 Hän on lopettanut. 314 00:18:14,243 --> 00:18:15,323 Voi helvetti. 315 00:18:16,483 --> 00:18:17,963 Kuskit ovat urheilijoita. 316 00:18:18,043 --> 00:18:22,003 Jos heidän itsevarmuutensa horjuu, heidän suorituksensa heikkenee. 317 00:18:22,603 --> 00:18:24,163 Mitään ei ole tehtävissä. 318 00:18:24,883 --> 00:18:25,763 Katastrofi. 319 00:18:25,843 --> 00:18:29,523 On tärkeää, ettei Esteban menetä itsevarmuuttaan. 320 00:18:30,163 --> 00:18:32,243 Voitko antaa meille tauon? 321 00:18:33,803 --> 00:18:37,283 Estebanilla on tänä vuonna uusi talli ja uusi filosofia. 322 00:18:37,363 --> 00:18:39,643 F1:ssä on paljon asioita hoidettavana. 323 00:18:39,723 --> 00:18:42,003 Voi olla hyvin lahjakas radalla, 324 00:18:42,083 --> 00:18:45,923 mutta sitä ei ehkä suoriudu sillä tasolla, mitä muut odottavat. 325 00:18:48,643 --> 00:18:52,123 Vihaan yhä häviämistä. En kestä sitä. Tunnen häpeää. 326 00:18:52,643 --> 00:18:59,443 On helppoa antaa itsensä masentua, kun kaikki ei mene kuten haluaisi. 327 00:19:02,083 --> 00:19:05,923 Muihin sarjoihin verrattuna paineet ovat valtavat, 328 00:19:06,003 --> 00:19:09,843 ja siinä on selvä oppimiskäyrä. 329 00:19:14,123 --> 00:19:16,403 {\an8}Esteban olisi voinut olla parempi. 330 00:19:16,483 --> 00:19:19,083 Vain yksi auto tuo meille pisteitä. 331 00:19:19,163 --> 00:19:20,203 Se on ongelma. 332 00:19:20,763 --> 00:19:24,403 Samat heikkoudet joka kisassa. 333 00:19:27,083 --> 00:19:30,963 Minun on varmistettava, että kun huomaamme heikkouden, 334 00:19:31,043 --> 00:19:35,643 joka estää meitä saavuttamasta tavoitettamme, 335 00:19:35,723 --> 00:19:36,923 minä korjaan sen. 336 00:19:36,963 --> 00:19:39,243 Meidän on vain edistyttävä. 337 00:19:41,163 --> 00:19:42,963 Se on työni. 338 00:19:46,203 --> 00:19:50,683 Hänen lähestymistapansa on oltava parempi. Hänen pitää tehdä enemmän töitä. 339 00:19:51,643 --> 00:19:53,883 Mitä tarkoitat? Fyysisesti? 340 00:19:54,403 --> 00:19:57,183 Yleisesti. 341 00:19:58,403 --> 00:20:02,363 Hänen elämänsä pitää olla tasapainoisempi. Muuten hän on laiska. 342 00:20:03,323 --> 00:20:06,083 Hänen pitää tehdä töitä ensi kertaa elämässään. 343 00:20:08,363 --> 00:20:12,363 Tuntuu, että hän tarvitsee vain tiukemmat ohjat. 344 00:20:13,763 --> 00:20:16,563 Koska hän on loistava ja selvästi lahjakas. 345 00:20:16,643 --> 00:20:17,983 Hän on hyvin lahjakas. 346 00:20:18,063 --> 00:20:21,723 Hän vain tarvitsee läksytyksen Franzilta. -Niin. 347 00:20:26,123 --> 00:20:28,523 TSUNODA MUUTTAA ITALIAAN EPÄVAKAAN ALUN JÄLKEEN 348 00:20:29,123 --> 00:20:32,443 MILTON KEYNES, ENGLANTI 349 00:20:32,523 --> 00:20:33,483 Kannan sen. 350 00:20:38,003 --> 00:20:41,363 Voi jestas. Siellä sataa paljon. 351 00:20:46,083 --> 00:20:48,523 Ne eivät taida mahtua. -Niin. 352 00:20:49,443 --> 00:20:51,283 Laita se matkustajan puolelta. 353 00:20:51,883 --> 00:20:54,443 Franz haluaa minun muuttavan Italiaan. 354 00:20:54,523 --> 00:20:57,123 Ajotyylini oli liian aggressiivinen, 355 00:20:57,203 --> 00:20:58,723 ja minä kolaroin - 356 00:20:58,803 --> 00:21:02,843 ja taisin menettää hieman itsevarmuuttani ajamisen suhteen. 357 00:21:03,763 --> 00:21:05,443 Voi luoja. -Kiva. 358 00:21:05,963 --> 00:21:07,483 Kaikki on mukana. -Niin. 359 00:21:07,563 --> 00:21:09,603 Katson, mitä tapahtuu. 360 00:21:10,723 --> 00:21:12,803 Kiitos paljon. -Onnea Faenzaan. 361 00:21:12,883 --> 00:21:14,043 Nähdään. -Heippa. 362 00:21:14,123 --> 00:21:14,963 Näkemiin. 363 00:21:20,843 --> 00:21:23,523 ÉVREUX, RANSKA 364 00:21:28,923 --> 00:21:31,003 Se on onnea tuova musta kissa. 365 00:21:32,923 --> 00:21:36,043 Tykkään olla perheeni parissa mahdollisimman paljon. 366 00:21:36,643 --> 00:21:40,443 Aloitukseni 2021 kaudella ei ollut kovin hyvä, 367 00:21:40,523 --> 00:21:43,003 mutta he tukevat minua koko ajan. 368 00:21:43,523 --> 00:21:45,563 Kilpailun jälkeisenä päivänä - 369 00:21:45,643 --> 00:21:47,643 minuun sattuu aina. 370 00:21:47,723 --> 00:21:50,803 Hänellä on niskakipuja kisan jälkeen. 371 00:21:50,883 --> 00:21:53,163 Kurotan päätäni joka mutkassa. 372 00:21:53,243 --> 00:21:54,163 Oikeasti? 373 00:21:54,243 --> 00:21:56,563 Jäljitteletkö liikkeitäni? -Kyllä. 374 00:21:56,643 --> 00:22:00,923 Olen ahkeroinut tavoitteideni eteen, ja elämäni pyörii F1:n ympärillä, 375 00:22:01,003 --> 00:22:02,563 joten… Niin. 376 00:22:03,163 --> 00:22:05,363 Palaako se? -Se on niin kuuma. 377 00:22:07,203 --> 00:22:09,523 Tykkään olla perheeni parissa. 378 00:22:12,923 --> 00:22:17,763 Olen oppinut kokemuksen kautta, että urheilija tarvitsee vankan perustan. 379 00:22:17,843 --> 00:22:19,243 Kun palaan kotiin, 380 00:22:19,323 --> 00:22:23,243 se nollaa minut taas kisaa varten. Se on niin yksinkertaista. 381 00:22:31,323 --> 00:22:32,263 Hyvää huomenta. 382 00:22:32,683 --> 00:22:34,843 Huomenta, Yuki-san. Tai buongiorno. 383 00:22:34,923 --> 00:22:36,683 Miten menee? -Hyvin. 384 00:22:36,763 --> 00:22:38,503 Olen innoissani. -Minä en ole. 385 00:22:38,583 --> 00:22:39,763 Etkö ole? -En. 386 00:22:40,283 --> 00:22:41,243 Me treenaamme. 387 00:22:41,323 --> 00:22:42,923 Siitä tulee mahtavaa. -Hyvä. 388 00:22:43,003 --> 00:22:45,443 Kun treenaan, etenkin aamulla, 389 00:22:46,763 --> 00:22:48,363 se pilaa koko päiväni. 390 00:22:48,883 --> 00:22:49,803 Tule, kamu. 391 00:22:51,963 --> 00:22:55,483 Lihakseni väsyvät ja se saa minut hikoilemaan. 392 00:22:56,003 --> 00:22:59,043 Minuun sattuu, joten en voi treenata. 393 00:23:00,563 --> 00:23:02,963 Yuki muutti Milton Keynesista Faenzaan, 394 00:23:03,043 --> 00:23:06,523 koska halusimme hänelle päivittäisen rutiinin. 395 00:23:08,163 --> 00:23:09,683 Haluan käydä vessassa. 396 00:23:09,763 --> 00:23:10,723 Ei. 397 00:23:11,283 --> 00:23:15,883 Sanoin hänelle: "Olet nyt Formula 1:ssä, mutta et ole saavuttanut mitään. 398 00:23:15,963 --> 00:23:18,083 Menestyäksesi kuljettajana - 399 00:23:18,603 --> 00:23:22,223 sinun pitää treenata joka päivä vähintään kaksi–neljä tuntia." 400 00:23:24,003 --> 00:23:26,563 Franz on mukava tyyppi, ja pidän hänestä, 401 00:23:26,643 --> 00:23:29,163 mutta hän on myös hyvin ankara. 402 00:23:31,083 --> 00:23:34,283 En pidä treenaamisesta, mutta se on pakko tehdä, joten… 403 00:23:34,803 --> 00:23:37,043 Minun on selvittävä siitä. 404 00:23:41,803 --> 00:23:47,203 Hänen täytyy treenata paljon. Hänen on harjoiteltava fyysisesti, 405 00:23:47,283 --> 00:23:48,483 henkisesti - 406 00:23:48,563 --> 00:23:52,483 ja myös teknisesti analysoimalla kisaa insinöörien kanssa. 407 00:23:54,683 --> 00:23:55,723 Hei. -Hei. 408 00:23:56,923 --> 00:24:02,323 Unkarissa on paljon hitaita mutkia, joten rotaatiota tarvitaan paljon. 409 00:24:02,403 --> 00:24:06,183 Ensimmäinen ja toinen kurvi ovat pitkiä. Kurvi 13 on tosi pitkä. 410 00:24:06,683 --> 00:24:09,003 Kuin palaisin takaisin koulun penkkiin, 411 00:24:09,523 --> 00:24:14,363 mistä en pitänyt paljon, mutta minulla on paljon opittavaa, 412 00:24:14,443 --> 00:24:16,363 joten se on rankkaa työtä. 413 00:24:16,443 --> 00:24:18,443 Yksi pysähdys on mahdollinen. 414 00:24:19,483 --> 00:24:22,563 Jos on laiska eikä välitä mistään, 415 00:24:22,643 --> 00:24:24,683 ei tule menestymään, 416 00:24:24,763 --> 00:24:26,723 ja sitten ura on ohi. 417 00:24:26,803 --> 00:24:27,763 Katsotaan. 418 00:24:29,963 --> 00:24:32,003 Tervetuloa kauniiseen Budapestiin - 419 00:24:32,083 --> 00:24:35,043 ja F1:n maailmanmestaruuden 11. osakilpailuun. 420 00:24:35,123 --> 00:24:38,643 Sunnuntai on saapunut vihdoin, ja voimme aloittaa. 421 00:24:39,243 --> 00:24:42,043 Huomenta. -Olet aikaisessa. Mikä hätänä? 422 00:24:42,123 --> 00:24:44,163 En tiedä! -Etkö saanut nukuttua? 423 00:24:48,563 --> 00:24:50,403 Minulla on kauhea pissahätä. 424 00:24:50,483 --> 00:24:51,923 Niinkö? -Niin. 425 00:24:53,463 --> 00:24:54,343 Hei, Checo. 426 00:24:54,423 --> 00:24:55,963 Miten voit? -Hyvin, kiitos. 427 00:25:00,563 --> 00:25:03,963 Milloin saamme toisen palkintosijan? -Täällä! 428 00:25:05,283 --> 00:25:06,843 Miten menee? Miten voit? 429 00:25:06,923 --> 00:25:09,643 Löin vetoa taas puolestasi. Älä tuota pettymystä. 430 00:25:11,323 --> 00:25:13,003 Miten pärjäät sen kanssa? 431 00:25:15,083 --> 00:25:17,283 Voisi luulla, että sinua on ammuttu. 432 00:25:21,323 --> 00:25:22,883 Mitä ennuste lupaa? 433 00:25:22,963 --> 00:25:23,963 Sadetta. 434 00:25:24,883 --> 00:25:27,483 Radan olosuhteet tulevat olemaan hankalat, 435 00:25:27,563 --> 00:25:31,003 koska sade on saapunut ja lisännyt pienen käänteen - 436 00:25:31,083 --> 00:25:34,603 tähän mielenkiintoiseen ja kiehtovaan iltapäivään. 437 00:25:36,083 --> 00:25:39,123 Yukin täytyy vain keskittyä - 438 00:25:39,203 --> 00:25:42,643 ja todistaa, että hän voi saada sunnuntaina hyvän tuloksen. 439 00:25:43,163 --> 00:25:46,843 Tämän kauden vaikeuksien jälkeen - 440 00:25:46,923 --> 00:25:52,123 Estebanin täytyy saada pisteitä ja kääntää kausi paremmaksi. 441 00:25:53,403 --> 00:25:56,123 Joskus ei tajua, miten onnekas on. 442 00:25:57,123 --> 00:26:01,523 Olen saanut maksaa siitä. Se ei ole ollut helppoa. 443 00:26:02,883 --> 00:26:07,483 Mutta pääsin takaisin. Olen täysin tosissani ja valmis tähän. 444 00:26:09,483 --> 00:26:13,603 Kaikki autot ovat ruudukossa ja valmiita Unkarin Grand Prix'hin. 445 00:26:15,123 --> 00:26:17,963 On todella vaikeaa olla keltanokka Formula 1:ssä. 446 00:26:18,923 --> 00:26:21,163 {\an8}Yuki, tarvitsemme hyvää viestintää. 447 00:26:21,243 --> 00:26:22,443 Niin. Todellakin. 448 00:26:22,523 --> 00:26:26,923 Minulla on aina paineita, mutta tiedän, mitä minun pitää saavuttaa. 449 00:26:27,763 --> 00:26:29,523 Oletteko valmiit toimintaan? 450 00:26:29,603 --> 00:26:32,043 {\an8}Puhuminen loppuu nyt. 451 00:26:36,723 --> 00:26:38,283 {\an8}Valot sammuivat, ja kisa alkoi. 452 00:26:38,363 --> 00:26:40,563 Lando Norris menee sisäradalla. 453 00:26:46,723 --> 00:26:50,163 {\an8}Bottas osuu Norrisiin! Ja Norris osuu Verstappeniin! 454 00:26:52,163 --> 00:26:53,323 {\an8}Mikä idiootti! 455 00:26:53,403 --> 00:26:55,483 {\an8}Pérez jäi myös sekasotkuun. 456 00:26:57,963 --> 00:26:59,483 {\an8}Helvetti! Paska! 457 00:26:59,563 --> 00:27:00,963 {\an8}Kaaos takana! 458 00:27:01,043 --> 00:27:02,803 {\an8}Mitä helvettiä tapahtui? 459 00:27:02,883 --> 00:27:04,123 {\an8}Olen pahoillani. 460 00:27:05,443 --> 00:27:09,563 Menetimme neljä kuljettajaa Unkarin Grand Prix'stä - 461 00:27:09,643 --> 00:27:12,203 noin 600 metrin jälkeen. 462 00:27:12,723 --> 00:27:14,203 Päivitä, kun voit, Esteban. 463 00:27:18,003 --> 00:27:20,803 Kun kolari tapahtuu, kaikki hidastuu. 464 00:27:21,403 --> 00:27:25,883 Kyse on vain näkemisestä ja ennakoinnista. Pitää pysyä rauhallisena. 465 00:27:26,403 --> 00:27:30,203 Rauhallisesti ajatteleminen on paras tapa hallita kaikkea. 466 00:27:36,203 --> 00:27:40,083 {\an8}Esteban Ocon oli rauhallinen ja vältti nujakan. 467 00:27:41,963 --> 00:27:44,003 Olemme nyt toisena. Hyvää työtä. 468 00:27:44,763 --> 00:27:46,003 {\an8}Mitä tapahtui? 469 00:27:46,883 --> 00:27:49,363 Yuki, tapahtui onnettomuus 1. ja 2. kurvissa. 470 00:27:49,963 --> 00:27:51,163 Sinulla menee hyvin. 471 00:27:52,923 --> 00:27:55,323 Punainen lippu. 472 00:27:55,403 --> 00:27:59,923 Pysäytämme kisan, kunnes rata tyhjätään romusta. 473 00:28:00,003 --> 00:28:02,283 {\an8}Okei, Esteban. Hyvin ajettu. 474 00:28:02,363 --> 00:28:03,283 {\an8}Hyvin hoidettu. 475 00:28:03,363 --> 00:28:04,203 {\an8}Selvä. 476 00:28:04,283 --> 00:28:07,323 {\an8}Tämä ainutlaatuinen tilanne, kun joku on kolaroinut… 477 00:28:08,123 --> 00:28:10,643 {\an8}Näissä kisoissa mitä tahansa voi tapahtua, 478 00:28:11,163 --> 00:28:15,763 {\an8}ja jos saa tilaisuuden, siitä on pidettävä molemmin käsin kiinni. 479 00:28:16,283 --> 00:28:18,643 {\an8}Yuki, olemme nyt viidentenä. 480 00:28:19,163 --> 00:28:20,163 Selvä. 481 00:28:20,683 --> 00:28:22,443 Miten kaoottinen alku. 482 00:28:22,523 --> 00:28:25,403 Toisella sijalla on Esteban Ocon, 483 00:28:25,483 --> 00:28:27,803 ja Yuki Tsunoda on viides. 484 00:28:28,603 --> 00:28:29,583 Uskomatonta. 485 00:28:29,663 --> 00:28:33,443 Edellinen kisa määrittelee kuskin. Tarvitaan vain yksi hyvä tulos, 486 00:28:33,523 --> 00:28:38,283 jotta se syöksykierre muuttuu nousujohteiseksi. 487 00:28:38,923 --> 00:28:41,923 Kuka tahansa voi päästä palkintosijoille. -Niin. 488 00:28:43,283 --> 00:28:46,283 Lewis Hamilton johtaa autot lämmittelykierrokselle - 489 00:28:46,363 --> 00:28:48,043 ja sitten seisovaan lähtöön. 490 00:28:48,883 --> 00:28:51,123 Kaikilla on yhä saderenkaat alla. 491 00:28:51,203 --> 00:28:53,163 {\an8}Yuki, aurinko alkaa paistaa. 492 00:28:53,243 --> 00:28:55,603 {\an8}Rata kuivuu. -Selvä. 493 00:28:56,643 --> 00:28:57,883 Täysin kuiva. 494 00:28:58,483 --> 00:29:00,883 {\an8}Olisi hyvä tulla varikolle, kun voimme. 495 00:29:00,963 --> 00:29:03,443 Voit tulla kierroksen lopussa, jos haluat. 496 00:29:03,963 --> 00:29:07,083 Lewis Hamilton johdattaa heidät viimeisistä kurveista. 497 00:29:07,163 --> 00:29:09,163 Aikooko hän syöksyä varikolle? 498 00:29:09,763 --> 00:29:11,443 {\an8}Pidetään hyvä tahti. 499 00:29:12,723 --> 00:29:13,683 {\an8}Niin. 500 00:29:13,763 --> 00:29:16,323 {\an8}Se on seisova startti. 501 00:29:17,283 --> 00:29:19,683 {\an8}Okei, Esteban, varikolle. 502 00:29:20,603 --> 00:29:23,323 {\an8}Toisena oleva Esteban Ocon tulee varikolle. 503 00:29:26,163 --> 00:29:29,723 Ja Oconin takana koko kasti tekee samoin. 504 00:29:30,483 --> 00:29:34,523 {\an8}Lewis Hamilton on ainoa kuski, joka pitää saderenkaat alla - 505 00:29:34,603 --> 00:29:36,923 {\an8}täysin kuivalla radalla. 506 00:29:37,003 --> 00:29:39,763 {\an8}Menivätkö kaikki jo varikolle? -Kyllä. 507 00:29:40,283 --> 00:29:43,563 Muiden kuskien pitää odottaa varikkoalueella, 508 00:29:43,643 --> 00:29:46,243 kunnes Hamilton tekee startin. 509 00:29:50,323 --> 00:29:52,403 Se on kuiva. -Selvä, Lewis. 510 00:29:53,963 --> 00:29:56,923 Ja siinä menee Hamilton varikkoalueen ohi. 511 00:29:57,003 --> 00:30:00,403 Hänen pitää ajaa koko kierros ennen renkaiden vaihtoa. 512 00:30:01,443 --> 00:30:02,363 Varikolle. 513 00:30:02,443 --> 00:30:05,083 Mercedes teki suuren virheen tuossa. 514 00:30:06,123 --> 00:30:08,323 Olenko viimeinen? -Kyllä. 515 00:30:08,403 --> 00:30:10,763 {\an8}Keskitytään loppukisan ajan. 516 00:30:11,483 --> 00:30:13,723 Kuusikymmentäviisi kierrosta jäljellä. 517 00:30:13,803 --> 00:30:15,563 Hamilton on viimeisenä. 518 00:30:15,643 --> 00:30:18,283 {\an8}Ja ensi kertaa urallaan - 519 00:30:18,363 --> 00:30:21,163 {\an8}Esteban Ocon johtaa. 520 00:30:21,243 --> 00:30:23,343 Okei, Esteban, johdat kisaa. 521 00:30:24,883 --> 00:30:26,283 Ryhdytään hommiin. 522 00:30:27,163 --> 00:30:28,403 Niin, keskitytään. 523 00:30:29,963 --> 00:30:31,383 Vettel on 1,1 takana. 524 00:30:31,963 --> 00:30:33,543 Pidä tämä tahti, jos voit. 525 00:30:34,043 --> 00:30:37,163 Oconille tulee olemaan vaikeaa pitää Vettel takana. 526 00:30:37,763 --> 00:30:41,643 Vettel on hyökkäämässä ja tulee lähemmäs. Kuka vain voi voittaa. 527 00:30:45,883 --> 00:30:47,323 {\an8}Millainen tasapaino on? 528 00:30:47,403 --> 00:30:49,283 {\an8}Takaosa on aika vahva. 529 00:30:49,363 --> 00:30:51,043 {\an8}Okei, Yuki. Pärjäät hyvin. 530 00:30:51,563 --> 00:30:53,403 Pidä pääsi selvänä ja keskity. 531 00:30:53,483 --> 00:30:54,363 Selvä. 532 00:30:55,523 --> 00:30:58,843 Siinä on Hamilton uusilla renkailla ja lisäämässä tahtia. 533 00:30:59,563 --> 00:31:04,483 Hän pääsee Verstappenin ohi. Entä Danny Ricciardon? 534 00:31:05,123 --> 00:31:06,063 Pääsee. 535 00:31:06,143 --> 00:31:10,483 Kierroksia on vielä 49, joten näyttäisi, että Ocon on hänen tähtäimessään. 536 00:31:10,563 --> 00:31:13,563 {\an8}Esteban, Hamilton on kahdeksan ja puoli sekuntia takana. 537 00:31:13,643 --> 00:31:15,203 {\an8}Mikä on Hamiltonin vauhti? 538 00:31:15,283 --> 00:31:17,283 {\an8}Se on 354, joten kiritään. 539 00:31:18,203 --> 00:31:19,723 Esteban Ocon johtaa, 540 00:31:19,803 --> 00:31:23,923 mutta hänellä on maailmanmestarit, Vettel ja Hamilton, takanaan. 541 00:31:24,003 --> 00:31:25,643 Kauanko hän voi puolustaa? 542 00:31:27,043 --> 00:31:28,643 Ero Vetteliin yksi sekunti. 543 00:31:29,643 --> 00:31:30,523 Selvä. 544 00:31:31,283 --> 00:31:34,203 Myös AlphaTauri saattaa saada hyvin pisteitä. 545 00:31:34,283 --> 00:31:38,323 Yuki Tsunoda on kuudennella sijalla ja ajaa hyvin tasaisesti. 546 00:31:40,043 --> 00:31:41,323 {\an8}Montako kierrosta? 547 00:31:41,403 --> 00:31:42,763 Kuusi kierrosta. 548 00:31:43,283 --> 00:31:46,723 Tämä voi olla hänen F1-uransa paras sijoitus. 549 00:31:47,243 --> 00:31:48,203 Täytyy kiriä. 550 00:31:54,903 --> 00:31:56,803 Ajoiko hän radalta? 551 00:31:59,203 --> 00:32:00,043 Yuki? 552 00:32:01,043 --> 00:32:02,043 Tarvitsetko tukea? 553 00:32:05,083 --> 00:32:05,923 En. 554 00:32:08,483 --> 00:32:09,883 Hyvä. Hyvin tehty. 555 00:32:10,443 --> 00:32:11,923 Selvä. Hyvää työtä. 556 00:32:12,403 --> 00:32:13,243 Olen kunnossa. 557 00:32:14,083 --> 00:32:18,203 Kilpailun kärjessä Vettel on toisena Oconin takana. 558 00:32:20,283 --> 00:32:21,763 Vettel 0,9 takana. 559 00:32:21,843 --> 00:32:26,163 Tässä on valtavat paineet kuskille, joka yrittää voittaa ekan GP:nsä. 560 00:32:26,243 --> 00:32:28,243 Katsotaan, mihin Este pystyy. 561 00:32:28,323 --> 00:32:29,363 Uskon häneen. 562 00:32:31,243 --> 00:32:34,643 Ja Vettel on tällä kertaa lähellä. Hän yrittää ohittaa. 563 00:32:35,603 --> 00:32:37,963 Ocon pidättelee häntä juuri ja juuri. 564 00:32:39,123 --> 00:32:41,523 Ja Ocon on yhä johdossa. 565 00:32:42,043 --> 00:32:44,683 Hyvää työtä. Hamilton 2,3 takana. 566 00:32:44,763 --> 00:32:45,723 Selvä. 567 00:32:45,803 --> 00:32:50,283 Hamilton on mukana taistelussa. He taistelevat viimeisellä kierroksella. 568 00:32:50,883 --> 00:32:53,363 {\an8}Keskity, Lewis. Pystymme siihen. 569 00:32:54,123 --> 00:32:56,523 {\an8}Ocon on ollut uskomattoman rauhallinen. 570 00:32:56,603 --> 00:33:00,683 {\an8}Voiko hän voittaa ensimmäisen Formula 1 -kilpailunsa? 571 00:33:01,423 --> 00:33:04,723 {\an8}Viimeinen kierros. Mene täysillä. 572 00:33:05,243 --> 00:33:06,883 Viimeinen kierros, Yuki. 573 00:33:06,963 --> 00:33:09,003 {\an8}Pidä nopea tahti. -Selvä. 574 00:33:09,083 --> 00:33:11,003 Muutama kurvi jäljellä. 575 00:33:11,523 --> 00:33:13,683 Nyt Ocon ei saa tehdä virheitä. 576 00:33:17,203 --> 00:33:22,323 Esteban Ocon tulee olemaan Formula 1 Grand Prix'n voittaja! 577 00:33:23,603 --> 00:33:26,683 Ocon voittaa Unkarin Grand Prix'n! 578 00:33:26,763 --> 00:33:28,123 Jee! 579 00:33:29,683 --> 00:33:30,643 Kyllä, kaverit! 580 00:33:34,043 --> 00:33:38,923 Allez, Alpine. Allez, les Bleus. Kyllä! Ensimmäinen voitto. Ensimmäinen monista. 581 00:33:39,603 --> 00:33:44,683 Tsunoda on kuudes. Kahdeksan pistettä. Hänen paras tuloksensa. 582 00:33:44,743 --> 00:33:46,203 Se kelpaa AlphaTaurille. 583 00:33:46,283 --> 00:33:47,723 P6, Yuki. 584 00:33:48,323 --> 00:33:51,523 Tärkeitä pisteitä, eikö? -Tärkeitä pisteitä. 585 00:33:51,603 --> 00:33:54,843 Paras kilpailusi tänä vuonna, joten kehitämme tästä. 586 00:33:54,923 --> 00:33:55,763 Niin. 587 00:33:55,843 --> 00:33:59,883 Hyvää työtä. Kiitos. Olen iloinen. -Sinun pitäisi olla. 588 00:34:01,123 --> 00:34:04,163 Faenzassa asuminen tekee minusta paremman kuskin, 589 00:34:04,243 --> 00:34:08,163 ja tajusin, että viestintä on tärkeää Formula 1:ssä. 590 00:34:08,723 --> 00:34:11,643 Yuki teki kaiken oikein. 591 00:34:12,163 --> 00:34:14,923 Kuudes sija. Saimme pisteitä, 592 00:34:15,523 --> 00:34:21,283 ja hänellä saattaa olla menestyksekäs tulevaisuus Formula 1:ssä. 593 00:34:21,803 --> 00:34:23,603 Yuki, hyvin tehty! 594 00:34:23,683 --> 00:34:25,403 Tämä on vasta alkua. 595 00:34:29,363 --> 00:34:30,923 Kun ylitin maalilinjan, 596 00:34:31,003 --> 00:34:35,803 muistin aivan ensimmäiseksi kaikki vaikeuteni urani aikana. 597 00:34:36,763 --> 00:34:38,883 Kaikki perheeni tekemät uhraukset. 598 00:34:38,963 --> 00:34:43,523 Ja voittajamme Ranskasta, Esteban Ocon! 599 00:34:47,203 --> 00:34:50,683 Epäilemättä Estebanissa on suuruutta. 600 00:34:50,763 --> 00:34:54,043 Sitä työskentelee 20 vuotta elämästään kokeakseen sen, 601 00:34:54,123 --> 00:34:55,643 ja vihdoinkin elän sitä. 602 00:34:56,363 --> 00:34:59,763 Olen ylpeä, ja toivon, että voitamme monta lisää. 603 00:34:59,843 --> 00:35:03,683 Ocon! 604 00:35:04,323 --> 00:35:08,063 {\an8}Tähänkö? Tämä on Mercedeksen lippis. -Se tapahtuu ensi vuonna, eikö? 605 00:35:08,563 --> 00:35:10,803 George täytyy pitää mielessä. 606 00:35:10,883 --> 00:35:12,683 Minun on näytettävä taitoni. 607 00:35:13,723 --> 00:35:16,923 Hän käänsi yllättäen oikealle. -Selvästi hänen syynsä. 608 00:35:17,503 --> 00:35:19,983 Toto on epävarma Georgesta. 609 00:35:20,963 --> 00:35:22,643 {\an8}Meillä on paljon puhuttavaa. 610 00:35:22,723 --> 00:35:24,963 {\an8}Max Verstappenia tutkitaan. 611 00:35:25,043 --> 00:35:26,603 Saiko hän rangaistuksen? 612 00:35:26,683 --> 00:35:28,923 Viisi sijaa. Pilailetko? 613 00:35:29,003 --> 00:35:31,443 Annamme kaikkemme. -Kauden viimeinen kisa. 614 00:35:31,523 --> 00:35:32,763 Verstappen lähestyy. -Hitto. 615 00:35:32,843 --> 00:35:34,223 Onko hän takanani? 616 00:35:58,563 --> 00:36:03,563 Tekstitys: Paula Virtanen