1
00:00:15,843 --> 00:00:18,563
Sanotaan,
ettei Formula 1 ole sisäoppilaitos.
2
00:00:19,203 --> 00:00:21,603
Nuorten kuskien on ajettava hyvin heti.
3
00:00:22,523 --> 00:00:23,983
Sitä joko uppoaa tai ui.
4
00:00:26,963 --> 00:00:30,123
Olen unelmoinut Formula 1:stä
neljävuotiaasta asti.
5
00:00:30,883 --> 00:00:32,883
Paineet ovat valtavat.
6
00:00:33,403 --> 00:00:35,443
Täytyy suoriutua aina hyvin.
7
00:00:39,043 --> 00:00:42,523
On olemassa monia kuskeja,
jotka haluavat olla asemassamme.
8
00:00:47,123 --> 00:00:49,163
Tilaisuus voi kadota hetkessä.
9
00:00:53,963 --> 00:00:55,523
NETFLIX-SARJA
10
00:00:55,563 --> 00:00:57,243
Kärsimme vakavia vaurioita.
11
00:00:57,323 --> 00:00:58,443
Helvetti! Paska!
12
00:00:59,963 --> 00:01:01,323
Tämä on painajainen.
13
00:01:05,523 --> 00:01:07,083
Mitä helvettiä tapahtui?
14
00:01:08,683 --> 00:01:10,323
Täysillä.
15
00:01:13,883 --> 00:01:15,363
Sinä johdat osakilpailua.
16
00:01:19,443 --> 00:01:23,723
KASVUKIPUJA
17
00:01:31,923 --> 00:01:34,283
Nimeni on Yuki Tsunoda. Tulen Japanista.
18
00:01:34,803 --> 00:01:36,763
Ja kisaan Scuderia AlphaTaurille.
19
00:01:37,803 --> 00:01:39,723
{\an8}Oliko se hyvä?
-Oli. Pidin siitä.
20
00:01:43,763 --> 00:01:45,683
{\an8}Yuki on pieni taskuraketti.
21
00:01:45,763 --> 00:01:49,403
Hänen nousunsa Formula 1:een on uskomaton.
22
00:01:51,203 --> 00:01:55,563
Hän on neljän vuoden aikana kehittynyt
debyyttikilpakuskista F1-kuskiksi.
23
00:01:56,563 --> 00:01:58,683
{\an8}Tsunoda on jännittävän lahjakas -
24
00:01:58,763 --> 00:02:03,483
{\an8}ja luultavasti paras japanilaiskuski
vuosikymmeneen, ellei jopa pidempään.
25
00:02:04,083 --> 00:02:07,083
Koko Japani seuraa häntä, uutta tähteä,
26
00:02:07,163 --> 00:02:08,443
Yuki Tsunodaa.
27
00:02:09,283 --> 00:02:14,083
F1:ssä ajaminen on unelmieni täyttymys.
Yritän aina parantaa ajotaitojani.
28
00:02:14,163 --> 00:02:15,803
Jopa radan ulkopuolella -
29
00:02:15,883 --> 00:02:19,203
voi parantaa taitojaan
ajamalla liikenneympyröissä.
30
00:02:22,523 --> 00:02:23,443
Hienoa!
31
00:02:25,123 --> 00:02:27,563
Toivottavasti tulevaisuudessa
voitan mestaruuden.
32
00:02:29,723 --> 00:02:35,563
Yuki Tsunoda ajaa AlphaTaurille,
joka on Red Bull Racingin sisartalli.
33
00:02:35,643 --> 00:02:38,283
Samoin kuin Red Bullin juniorikuskit,
34
00:02:38,363 --> 00:02:41,443
hän on asunut Englannissa
Milton Keynesissa.
35
00:02:41,523 --> 00:02:43,803
MILTON KEYNES, ENGLANTI
36
00:02:47,563 --> 00:02:49,083
Katso huonettasi.
37
00:02:49,163 --> 00:02:52,203
{\an8}Huone on sotkuinen,
mutta en silti saa kävellä kengillä.
38
00:02:53,243 --> 00:02:55,163
Ovatko ne likaisia?
-Hieman.
39
00:02:55,243 --> 00:02:57,243
Hiemanko? Ne ovat tai eivät ole.
40
00:02:58,803 --> 00:03:02,443
Hei! Milloin viimeksi pesit pyykkiä?
41
00:03:02,923 --> 00:03:03,963
Älä nyt!
42
00:03:05,163 --> 00:03:10,003
Siinä kokee varmasti kulttuurishokin,
kun muuttaa lapsena kauas kotoa.
43
00:03:10,723 --> 00:03:13,763
Edes Milton Keynesin asukkaat
eivät halua asua siellä.
44
00:03:15,323 --> 00:03:19,523
Se on maailman tylsin paikka.
45
00:03:20,403 --> 00:03:21,283
Niin.
46
00:03:23,163 --> 00:03:24,123
Hei.
47
00:03:24,203 --> 00:03:26,163
Tässä on kana–sienipiirakkasi.
48
00:03:26,243 --> 00:03:27,403
Kiitos paljon.
49
00:03:27,483 --> 00:03:28,443
Kiitos.
50
00:03:28,523 --> 00:03:30,443
Kaipaan japanilaista ruokaa.
51
00:03:30,963 --> 00:03:32,243
Katso tuota.
52
00:03:32,323 --> 00:03:34,803
Niin, minulla on hieman sopeuduttavaa.
53
00:03:36,123 --> 00:03:39,443
Syön ensi kertaa kalaa ja ranskiksia.
-Etkö ole syönyt sitä?
54
00:03:39,523 --> 00:03:41,843
Se tekee lihavaksi, eikö?
55
00:03:41,923 --> 00:03:45,523
{\an8}En söisi sitä joka päivä.
56
00:03:46,243 --> 00:03:47,123
Mitä tämä on?
57
00:03:47,203 --> 00:03:48,683
Se on hernesosetta.
58
00:03:48,763 --> 00:03:49,843
Se on herkullista.
59
00:03:55,043 --> 00:03:55,963
Hyvää.
60
00:04:00,003 --> 00:04:01,003
Hienoa.
61
00:04:01,083 --> 00:04:02,283
Hyvää työtä.
62
00:04:03,603 --> 00:04:06,203
Tänä vuonna
meillä on vahva kuljettajakokoonpano.
63
00:04:06,283 --> 00:04:08,723
{\an8}Yuki Tsunodassa meillä on nuori alokas,
64
00:04:08,803 --> 00:04:10,723
{\an8}jossa on paljon potentiaalia.
65
00:04:11,483 --> 00:04:14,083
Pierre Gaslyssa
meillä on kokenut kuljettaja.
66
00:04:15,563 --> 00:04:20,403
{\an8}Olen varma, että voimme luoda
toimivan työsuhteen tallissa -
67
00:04:20,483 --> 00:04:22,043
ja kehittää sitä.
68
00:04:22,663 --> 00:04:26,783
Joten, 2 000 ihmistä on pyytänyt
sinulta ja Pierreltä nimikirjoitusta.
69
00:04:26,863 --> 00:04:28,123
Niinkö?
-Niin.
70
00:04:28,203 --> 00:04:29,523
Kummalta enemmän?
71
00:04:29,603 --> 00:04:30,723
En tiedä!
72
00:04:31,843 --> 00:04:33,603
Olet niin kilpailuhenkinen.
73
00:04:33,683 --> 00:04:36,523
Pyytävätkö ihmiset minua vai häntä?
-Tietenkin sinua.
74
00:04:38,763 --> 00:04:40,683
Olen kilpailuhenkinen tyyppi.
75
00:04:40,763 --> 00:04:42,763
Mutta haluan myös pitää hauskaa.
76
00:04:43,543 --> 00:04:45,323
Pieraisin lujaa. Luulin sinun…
77
00:04:47,403 --> 00:04:49,643
Yukilla ei ole suodatinta.
78
00:04:49,723 --> 00:04:52,243
Hän sanoo asiat suoraan miettimättä.
79
00:04:52,323 --> 00:04:55,003
Aiotteko kuvata pornofilmin?
-Lopeta!
80
00:04:55,083 --> 00:04:56,923
Hän on mielenkiintoinen.
81
00:04:57,003 --> 00:04:58,763
Hyvä viihdyttäjä.
82
00:05:00,883 --> 00:05:01,723
Hyvä.
83
00:05:01,803 --> 00:05:02,723
Ei paha.
84
00:05:03,243 --> 00:05:04,643
Sanon aina kuskeille,
85
00:05:04,723 --> 00:05:09,763
että F1:een saapuminen on eri asia
kuin siellä pysyminen.
86
00:05:09,843 --> 00:05:15,243
Joten Yukin pitää tehdä kovasti töitä
tavoitteensa saavuttamiseksi.
87
00:05:16,203 --> 00:05:18,563
Mitä tarvitsette Yukilta tänä vuonna?
88
00:05:19,163 --> 00:05:23,843
Kaasupolkimen painamista. Siinä se.
Hänen pitää olla mahdollisimman nopea.
89
00:05:23,923 --> 00:05:25,563
Ei enempää eikä vähempää.
90
00:05:29,603 --> 00:05:31,083
Hyvät naiset ja herrat!
91
00:05:31,163 --> 00:05:33,363
On mukavaa, että voimme toivottaa…
92
00:05:33,443 --> 00:05:34,603
Tervetuloa, kaikki.
93
00:05:34,683 --> 00:05:38,483
Olemme Etelä-Ranskassa
61. Ranskan Grand Prix'ssä.
94
00:05:41,443 --> 00:05:42,963
Yuki.
-Huomenta.
95
00:05:43,043 --> 00:05:44,683
Mikä tuo hiustyyli on?
96
00:05:45,663 --> 00:05:47,443
Ne ovat kasvaneet, eikö?
-Niin.
97
00:05:48,243 --> 00:05:49,083
Tule tänne.
98
00:05:51,163 --> 00:05:53,123
Et voi kiroilla nyt.
99
00:05:53,203 --> 00:05:54,483
Enkö voi kiroilla?
100
00:05:54,563 --> 00:05:57,843
Ei, et saa, koska…
-Voi vittu!
101
00:06:00,963 --> 00:06:02,543
Puen sen, mitä he antavat.
102
00:06:02,623 --> 00:06:04,763
Näytät Nico Rosbergilta.
-Niin!
103
00:06:05,403 --> 00:06:07,203
En tiedä, miten ottaisin tuon!
104
00:06:08,803 --> 00:06:12,523
AlphaTaurilla on mahdollisuus
tänä vuonna -
105
00:06:12,603 --> 00:06:16,403
suoriutua ennennäkemättömällä tasolla.
106
00:06:17,943 --> 00:06:23,043
Tavoitteemme on selkeä. Haluamme 5. sijan
valmistajien maailmanmestaruudessa.
107
00:06:23,123 --> 00:06:26,923
Se olisi
AlphaTaurin historian paras sijoitus.
108
00:06:28,763 --> 00:06:30,363
Keskikasti on hyvin tiukka,
109
00:06:30,963 --> 00:06:33,403
ja päävastuksemme on Alpine.
110
00:06:38,603 --> 00:06:42,963
Hei!
111
00:06:43,603 --> 00:06:46,763
Olen ranskalaiskuski
Ranskan Grand Prix'ssä…
112
00:06:46,843 --> 00:06:49,243
Hei. Miten voitte? Kiitos.
113
00:06:49,323 --> 00:06:51,843
Se on hyvin erityistä. Olen siitä ylpeä.
114
00:06:51,963 --> 00:06:54,283
{\an8}Autossamme on Ranskan lippu,
115
00:06:54,363 --> 00:06:56,843
ja kypärässäni Eiffel-torni…
116
00:06:56,923 --> 00:06:58,843
Saat meidät unelmoimaan, joten…
-Kiitos.
117
00:06:58,923 --> 00:07:00,363
…se ei voi paremmaksi muuttua.
118
00:07:00,443 --> 00:07:02,523
Tuleva mestari.
-Hyvin kilttiä.
119
00:07:02,603 --> 00:07:07,403
Tänä vuonna haluan saada
säännöllisesti pisteitä joka kisassa.
120
00:07:07,483 --> 00:07:09,283
Sydän hakkaa.
-Niinkö?
121
00:07:09,363 --> 00:07:12,163
Olen oppinut, että jos ajaa hyvin,
122
00:07:12,243 --> 00:07:14,803
eteen tulee paljon tilaisuuksia ja…
123
00:07:14,883 --> 00:07:15,803
Kiitos paljon.
124
00:07:15,883 --> 00:07:18,803
…jos ei aja niin hyvin,
kuin muut haluavat,
125
00:07:18,883 --> 00:07:20,683
se muuttuu hankalammaksi.
126
00:07:23,563 --> 00:07:26,643
{\an8}Sieltä tulee Esteban Ocon Force Indialla.
127
00:07:28,043 --> 00:07:33,603
{\an8}Kun Esteban Ocon saapui Formula 1:een,
hän sai heti kuumakallen maineen.
128
00:07:34,203 --> 00:07:37,503
Force Indian autot ovat taas yhdessä.
He ovat rinnakkain!
129
00:07:37,583 --> 00:07:38,923
Mitä helvettiä?
130
00:07:40,123 --> 00:07:41,843
Helvetin helvetti.
131
00:07:43,283 --> 00:07:45,003
Verstappen suistui radalta!
132
00:07:45,083 --> 00:07:46,483
Mikä idiootti.
133
00:07:49,523 --> 00:07:52,483
Vuoden 2018 lopussa
Esteban oli ilman paikkaa.
134
00:07:53,683 --> 00:07:56,043
Hänet jätettiin sivuun vuoden ajaksi.
135
00:07:56,683 --> 00:07:59,683
Mutta pelastus tuli Renault'ta.
136
00:07:59,763 --> 00:08:03,163
Uskon, että Esteban auttaa meidät
kolmen parhaan joukkoon.
137
00:08:03,243 --> 00:08:05,903
Cyril Abiteboul
näki potentiaalia Estebanissa.
138
00:08:05,983 --> 00:08:07,483
Hienoa, Esteban. Bravo.
139
00:08:09,083 --> 00:08:11,763
Cyril on tärkeä henkilö uralleni.
140
00:08:11,843 --> 00:08:14,303
Hän toi minut takaisin Formula 1:een.
141
00:08:15,163 --> 00:08:18,363
Mutta yhtäkkiä Cyril katosi.
142
00:08:19,843 --> 00:08:20,683
Siinäkö se?
143
00:08:21,763 --> 00:08:25,323
CYRIL ABITEBOUL LÄHTEE RENAULT'TA
TALLIN MUUTTUESSA ALPINEKSI
144
00:08:26,083 --> 00:08:28,843
Vuodelle 2021 Renault muuttuu Alpineksi.
145
00:08:29,763 --> 00:08:31,443
Ja saa uuden pomon.
146
00:08:34,003 --> 00:08:34,963
Kas niin.
147
00:08:35,843 --> 00:08:37,243
Tervetuloa.
-Kiitos.
148
00:08:39,323 --> 00:08:41,563
Olen Laurent Rossi,
Alpinen toimitusjohtaja.
149
00:08:42,083 --> 00:08:44,603
Cyril oli edellinen tallipäällikkö.
-Niin.
150
00:08:44,683 --> 00:08:48,523
{\an8}Hän ei ole enää täällä. Kerro siitä.
-En voi kommentoida sitä,
151
00:08:48,603 --> 00:08:52,003
{\an8}koska saavuin niiden tapahtumien jälkeen,
152
00:08:52,083 --> 00:08:55,923
{\an8}joten nyt me aloitamme uuden matkan.
153
00:08:57,443 --> 00:08:59,123
Tavoitteenamme on kasvaa.
154
00:08:59,203 --> 00:09:04,083
Meidän on päästävä seuraavalle tasolle,
jos haluamme parhaiden joukkoon.
155
00:09:04,763 --> 00:09:08,403
Esteban on vaikeassa asemassa.
Heillä on uusi johto -
156
00:09:08,483 --> 00:09:11,603
ja uusia henkilöitä,
jotka täytyy vakuuttaa.
157
00:09:11,683 --> 00:09:14,483
Joten hänen on suoriuduttava hyvin.
158
00:09:17,403 --> 00:09:21,523
Alpinen kiivetessä taas
Formula 1:n huipulle -
159
00:09:21,603 --> 00:09:23,163
heillä on ässä hihassaan,
160
00:09:23,243 --> 00:09:26,603
eli kaksinkertainen maailmanmestari,
Fernando Alonso.
161
00:09:26,683 --> 00:09:27,683
Oikea vai vasen?
162
00:09:31,923 --> 00:09:33,843
No, se on merkki kunnianhimosta.
163
00:09:33,923 --> 00:09:37,643
Fernando on todennäköisesti
yksi parhaimmista kuljettajista.
164
00:09:37,723 --> 00:09:39,523
Koska hän on mukana,
165
00:09:39,603 --> 00:09:42,603
odotukset ovat korkeammalla
ja paineet kasvavat.
166
00:09:44,123 --> 00:09:46,363
Itse legenda. Se on mahtavaa.
167
00:09:46,443 --> 00:09:51,323
Olin yhdeksänvuotias,
kun seurasin hänen ajoaan Renault'lla.
168
00:09:52,163 --> 00:09:55,923
Kun kisaa sellaisen tyypin vierellä,
ei voi nukkua ratissa.
169
00:09:59,083 --> 00:10:01,123
Tunnen olevani elämäni huipulla.
170
00:10:01,203 --> 00:10:02,523
Iltapäivästä tulee pitkä.
171
00:10:02,603 --> 00:10:07,163
Tulen toimeen Estebanin kanssa.
Nuorempaa kuskia pitää aina auttaa.
172
00:10:07,243 --> 00:10:09,723
Hitto! Olemme täällä koko päivän.
173
00:10:10,603 --> 00:10:15,643
{\an8}Pitää jakaa viisautensa autosta
ja aikaisemmista kokemuksista.
174
00:10:16,323 --> 00:10:19,203
Ja tänä vuonna teemme hyvää yhteistyötä.
175
00:10:19,283 --> 00:10:20,483
Täydellistä, kiitos.
176
00:10:21,003 --> 00:10:22,683
Emme ole täällä -
177
00:10:23,203 --> 00:10:26,203
hölmöilemässä ruudukon hännillä.
178
00:10:27,643 --> 00:10:33,523
Alpine kilpailee viidennestä sijasta,
ja siksi kilpailemme AlphaTaurin kanssa.
179
00:10:34,643 --> 00:10:37,943
Olemme selvästi altavastaajia
taistelussa Alpinen kanssa.
180
00:10:38,023 --> 00:10:39,803
He ovat suuri valmistaja.
181
00:10:40,883 --> 00:10:42,763
Kuten Alonso Alpinella,
182
00:10:42,843 --> 00:10:46,323
AlphaTaurilla on kokenut kisavoittaja
Pierre Gaslyssa.
183
00:10:47,123 --> 00:10:49,563
Sillä on suuri ero ekalla kierroksella.
184
00:10:50,083 --> 00:10:53,883
Ja nuoressa kuskissaan, Yukissa,
heillä on paljon potentiaalia.
185
00:10:54,803 --> 00:10:56,003
Vähän hierontaa?
186
00:10:56,083 --> 00:10:57,643
Okei, hoidamme sen.
187
00:10:57,723 --> 00:10:59,243
Menen ensin kakalle.
188
00:11:00,643 --> 00:11:03,283
Mutta hän on silti hiomaton timantti.
189
00:11:09,163 --> 00:11:10,723
Mitä hän tekee?
190
00:11:10,803 --> 00:11:11,883
Hitto! Anteeksi!
191
00:11:12,803 --> 00:11:15,523
Niin, alkukausi oli hyvin huono.
192
00:11:16,803 --> 00:11:18,443
Taidan olla aggressiivinen.
193
00:11:19,603 --> 00:11:21,283
Tämä hiton ruuhka!
194
00:11:21,363 --> 00:11:23,083
Hitto, en voi tehdä mitään!
195
00:11:23,163 --> 00:11:25,763
Tunteeni kuumenevat autossa.
196
00:11:26,643 --> 00:11:29,283
Hiton Pérez! Hän ei osaa katsoa.
197
00:11:29,363 --> 00:11:30,603
Joskus hieman liikaa.
198
00:11:31,203 --> 00:11:33,363
Painu helvettiin! Hän on kusipää.
199
00:11:35,763 --> 00:11:39,523
En usko, että hän on tarkoituksella
aggressiivinen radiossa.
200
00:11:39,603 --> 00:11:40,883
Niin epävakaa.
201
00:11:40,963 --> 00:11:45,043
Tämä nuori mies on kasvanut
moottoriurheilun parissa -
202
00:11:45,123 --> 00:11:47,003
ja oppinut englantia -
203
00:11:47,083 --> 00:11:49,603
insinööreiltä ja mekaanikoilta.
204
00:11:49,683 --> 00:11:51,483
Helvetti, en voi uskoa tätä!
205
00:11:52,803 --> 00:11:53,923
Voi helvetti.
206
00:11:54,963 --> 00:11:56,843
Olin yllättynyt reaktiosta.
207
00:11:56,923 --> 00:11:58,483
Hyvin pettynyt.
208
00:12:01,203 --> 00:12:02,443
Se oli kiva kakka.
209
00:12:02,963 --> 00:12:05,883
Yuki on upea kilpa-ajaja.
Kaikki näkevät sen.
210
00:12:06,483 --> 00:12:10,203
Mutta hänen täytyy vähentää virheitä
ja tuoda tallille pisteitä.
211
00:12:10,723 --> 00:12:14,203
LAUANTAI, AIKA-AJOT
212
00:12:14,283 --> 00:12:17,323
On aika-ajojen aika
Ranskan Grand Prix'ssä.
213
00:12:17,403 --> 00:12:21,763
Tämä on vuoden 2021 F1-maailmanmestaruuden
seitsemäs osakilpailu.
214
00:12:22,683 --> 00:12:24,683
Tänään tärkeintä on vauhti.
215
00:12:24,763 --> 00:12:28,683
Mitä nopeampi kierrosaika,
sitä parempi aloituspaikka huomenna.
216
00:12:28,763 --> 00:12:32,243
AlphaTaurin alokas Yuki Tsunoda
ajaa seuraavaksi,
217
00:12:32,323 --> 00:12:34,123
ja rankan alkukauden jälkeen -
218
00:12:34,203 --> 00:12:37,523
hänen pitää näyttää tallilleen
kuuluvansa Formula 1:een.
219
00:12:38,003 --> 00:12:39,203
Missä reiät ovat?
220
00:12:39,763 --> 00:12:44,003
Tänä vuonna tehtävänäni on
saada mahdollisimman paljon pisteitä -
221
00:12:44,083 --> 00:12:46,563
ja auttaa saamaan 5. sija mestaruudessa.
222
00:12:46,643 --> 00:12:51,443
Okei, herrat. Alpine on takanamme.
Tarvitsemme jokaisen pisteen.
223
00:12:51,523 --> 00:12:53,603
Ja kuunnelkaa, mitä sanomme.
224
00:12:53,683 --> 00:12:56,843
Tarvitsemme kommunikointia kuskeiltamme.
225
00:12:59,483 --> 00:13:00,443
Okei, mennään.
226
00:13:05,483 --> 00:13:08,003
Yuki, keskity renkaisiin ja jarruihin.
227
00:13:09,163 --> 00:13:10,003
{\an8}Selvä.
228
00:13:25,203 --> 00:13:26,443
Tsunoda ajoi radalta.
229
00:13:27,123 --> 00:13:28,323
Helvetti! Anteeksi!
230
00:13:29,083 --> 00:13:30,643
Oletko kunnossa?
231
00:13:31,243 --> 00:13:32,323
Olen.
232
00:13:33,163 --> 00:13:35,923
Yuki tekee liikaa virheitä.
233
00:13:36,003 --> 00:13:40,523
Hän yrittää ajaa lujaa koko ajan
ja löytää oikeaa tasapainoa.
234
00:13:41,043 --> 00:13:42,283
Saatko sen käyntiin?
235
00:13:42,363 --> 00:13:46,243
En saa sitä ykkösvaihteelle.
236
00:13:46,323 --> 00:13:49,043
Vedä kytkimestä. Vaihda ykköselle.
237
00:13:49,603 --> 00:13:51,283
Ei vaihteita.
-Okei. Lopeta.
238
00:13:51,363 --> 00:13:52,603
Sammuta moottori.
239
00:13:54,723 --> 00:13:57,243
Ei noin voi jarruttaa.
240
00:13:57,323 --> 00:14:00,143
Hän on rajalla.
Hän menetti taas hallinnan.
241
00:14:00,223 --> 00:14:02,483
Hänen on keskityttävä.
-Niin.
242
00:14:02,563 --> 00:14:04,243
Tätä täytyy työstää.
-Niin.
243
00:14:04,923 --> 00:14:08,843
Kolarit aika-ajoissa
ovat Tsunodalle hyvin yleisiä, eikö?
244
00:14:08,923 --> 00:14:11,963
Missä vaiheessa
Tsunoda alkaa tuntea painetta?
245
00:14:12,043 --> 00:14:17,603
Red Bull on armoton nuorille kuskeilleen.
Olemme nähneet sen monta kertaa.
246
00:14:17,683 --> 00:14:22,803
Hän käy myös kalliiksi,
koska hän on tuhonnut jo pari autoa.
247
00:14:24,283 --> 00:14:25,963
{\an8}Kutsun sitä kolarivaiheeksi.
248
00:14:26,043 --> 00:14:29,723
Hän yliohjasi autoa
ja kolaroi pahasti aika-ajoissa.
249
00:14:29,803 --> 00:14:34,483
Sanoin hänelle: "Yuki, ole varovainen.
Olet rajoilla. Et voi ajaa nopeampaa."
250
00:14:34,563 --> 00:14:39,523
Ja hän ajatteli: "Mikä idiootti.
Näytän hänelle, miten hyvä olen."
251
00:14:39,603 --> 00:14:40,923
Ja sitten hän kolaroi.
252
00:14:44,603 --> 00:14:45,683
Esteban Ocon.
253
00:14:48,163 --> 00:14:52,363
{\an8}Ranskalaiskuski, joka ajaa
ranskalaiselle tallille Ranskan GP:ssä.
254
00:14:52,963 --> 00:14:55,963
Hän haluaisi juhlia pääsemällä
kymmenen parhaan joukkoon.
255
00:14:57,043 --> 00:15:01,883
Ranskan GP:ssä on paljon paineita meille,
koska meidän harteillamme on odotuksia.
256
00:15:02,643 --> 00:15:05,123
Me Ranskassa rakastamme kisaamista.
257
00:15:07,363 --> 00:15:09,683
Minne Esteban Ocon saa autonsa?
258
00:15:14,243 --> 00:15:17,163
Valitettavasti se oli lähellä. P11.
-Niin, selvä.
259
00:15:17,803 --> 00:15:18,923
Selvittelemme sitä.
260
00:15:20,323 --> 00:15:23,003
Tuota tulosta Alpine ei toivonut.
261
00:15:25,003 --> 00:15:28,763
Niin tiukassa taistelussa
viidennestä sijasta -
262
00:15:28,843 --> 00:15:32,963
Alpine ja AlphaTauri tarvitsevat
hyvää suoritusta juniorikuskeiltaan -
263
00:15:33,043 --> 00:15:34,923
ja pisteitä joka viikonloppu.
264
00:15:36,083 --> 00:15:38,803
SUNNUNTAI, OSAKILPAILU
265
00:15:39,643 --> 00:15:42,143
Tämä on historiallinen Ranskan Grand Prix.
266
00:15:42,843 --> 00:15:45,563
Viisikymmentäkolme kierrosta
puhdasta vauhtia.
267
00:15:47,403 --> 00:15:49,843
Valot sammuvat, ja kisa alkoi.
268
00:15:59,363 --> 00:16:01,443
Vain kymmenen kierrosta jäljellä.
269
00:16:01,523 --> 00:16:04,123
{\an8}Hamilton yrittää pysyä johtopaikalla.
270
00:16:04,963 --> 00:16:09,723
{\an8}Sillä välin keskikentällä
Esteban Ocon yrittää säilyttää paikkansa.
271
00:16:10,923 --> 00:16:12,403
Selvä, Ricciardo takana.
272
00:16:14,003 --> 00:16:17,043
Daniel Ricciardo hyökkää
Esteban Oconin kimppuun.
273
00:16:17,883 --> 00:16:19,203
En voi tehdä mitään.
274
00:16:19,283 --> 00:16:21,043
Niin, selvä, Esteban.
275
00:16:21,643 --> 00:16:24,203
Ocon on pudonnut takaisin 14. sijalle.
276
00:16:24,723 --> 00:16:28,123
Hän ei ole ollut itsevarma
tämän kisan aikana.
277
00:16:29,003 --> 00:16:33,923
Meidän täytyy saada kilpailukykyä.
-Olen samaa mieltä. Tämä on sietämätöntä.
278
00:16:35,163 --> 00:16:39,323
Yuki Tsunodan AlphaTauri on
13. sijalla, Esteban Oconin edellä.
279
00:16:40,483 --> 00:16:43,083
{\an8}Yuki, voimme antaa renkaille vielä tehoa.
280
00:16:43,163 --> 00:16:44,683
Ocon on sekunnin takana.
281
00:16:45,483 --> 00:16:46,643
Niin, yritän.
282
00:16:47,683 --> 00:16:48,723
Voi helvetti.
283
00:16:50,243 --> 00:16:51,563
Hän kamppailee paljon.
284
00:16:52,083 --> 00:16:56,403
Okei, Tsunoda tuskailee edessä.
Hän on sekunnin hitaampi. Ohitetaan hänet.
285
00:16:57,043 --> 00:16:57,883
Selvä.
286
00:17:01,223 --> 00:17:02,883
Kiristetään tahtia. Mennään.
287
00:17:03,923 --> 00:17:06,483
Kaksi kierrosta jäljellä. Säilytä tahtisi.
288
00:17:06,563 --> 00:17:08,003
Voit kiristää tahtia.
289
00:17:08,083 --> 00:17:09,563
Niin teenkin! Ole hiljaa!
290
00:17:10,803 --> 00:17:13,163
Yuki, rauhoitu. Okei?
291
00:17:13,243 --> 00:17:16,363
Esteban Ocon ja Yuki Tsunoda taistelevat.
292
00:17:17,323 --> 00:17:21,563
Jos toinen heistä saa pisteen,
se olisi elintärkeää heidän talleilleen.
293
00:17:22,083 --> 00:17:23,363
Anna mennä, Esteban.
294
00:17:23,883 --> 00:17:25,323
Hänen on tehtävä se nyt.
295
00:17:27,283 --> 00:17:28,763
Kisan viimeinen kierros.
296
00:17:30,403 --> 00:17:32,163
Gasly on seitsemäntenä,
297
00:17:32,803 --> 00:17:35,643
ja Alonso tulee maaliin kahdeksanneksi.
298
00:17:37,003 --> 00:17:39,483
Ja Esteban Ocon saa 14. sijan.
299
00:17:39,563 --> 00:17:41,083
Pettymys ranskalaiselle.
300
00:17:41,883 --> 00:17:42,923
Hittojen kevät.
301
00:17:43,483 --> 00:17:44,403
Hitto!
302
00:17:44,963 --> 00:17:47,323
Kolmastoista sija, Yuki.
303
00:17:48,243 --> 00:17:49,083
Niin.
304
00:17:50,123 --> 00:17:52,163
En ole tyytyväinen tähän autoon.
305
00:17:52,243 --> 00:17:53,283
Se on epävakaa.
306
00:17:53,363 --> 00:17:55,603
Se suututti minut. Vihaan sitä.
307
00:17:57,283 --> 00:17:58,323
Selvä, Yuki.
308
00:17:58,403 --> 00:18:00,283
Kolmastoista ja 14. sija -
309
00:18:00,363 --> 00:18:04,203
eivät tuoneet Tsunodalle
ja Oconille pisteitä tänään.
310
00:18:04,283 --> 00:18:06,163
Hei, huono tuuri.
311
00:18:06,683 --> 00:18:08,123
Se oli silti hieno kisa.
312
00:18:10,043 --> 00:18:11,443
Huutaako hän yhä?
313
00:18:11,523 --> 00:18:12,843
Hän on lopettanut.
314
00:18:14,243 --> 00:18:15,323
Voi helvetti.
315
00:18:16,483 --> 00:18:17,963
Kuskit ovat urheilijoita.
316
00:18:18,043 --> 00:18:22,003
Jos heidän itsevarmuutensa horjuu,
heidän suorituksensa heikkenee.
317
00:18:22,603 --> 00:18:24,163
Mitään ei ole tehtävissä.
318
00:18:24,883 --> 00:18:25,763
Katastrofi.
319
00:18:25,843 --> 00:18:29,523
On tärkeää,
ettei Esteban menetä itsevarmuuttaan.
320
00:18:30,163 --> 00:18:32,243
Voitko antaa meille tauon?
321
00:18:33,803 --> 00:18:37,283
Estebanilla on tänä vuonna
uusi talli ja uusi filosofia.
322
00:18:37,363 --> 00:18:39,643
F1:ssä on paljon asioita hoidettavana.
323
00:18:39,723 --> 00:18:42,003
Voi olla hyvin lahjakas radalla,
324
00:18:42,083 --> 00:18:45,923
mutta sitä ei ehkä suoriudu sillä tasolla,
mitä muut odottavat.
325
00:18:48,643 --> 00:18:52,123
Vihaan yhä häviämistä. En kestä sitä.
Tunnen häpeää.
326
00:18:52,643 --> 00:18:59,443
On helppoa antaa itsensä masentua,
kun kaikki ei mene kuten haluaisi.
327
00:19:02,083 --> 00:19:05,923
Muihin sarjoihin verrattuna
paineet ovat valtavat,
328
00:19:06,003 --> 00:19:09,843
ja siinä on selvä oppimiskäyrä.
329
00:19:14,123 --> 00:19:16,403
{\an8}Esteban olisi voinut olla parempi.
330
00:19:16,483 --> 00:19:19,083
Vain yksi auto tuo meille pisteitä.
331
00:19:19,163 --> 00:19:20,203
Se on ongelma.
332
00:19:20,763 --> 00:19:24,403
Samat heikkoudet joka kisassa.
333
00:19:27,083 --> 00:19:30,963
Minun on varmistettava,
että kun huomaamme heikkouden,
334
00:19:31,043 --> 00:19:35,643
joka estää meitä
saavuttamasta tavoitettamme,
335
00:19:35,723 --> 00:19:36,923
minä korjaan sen.
336
00:19:36,963 --> 00:19:39,243
Meidän on vain edistyttävä.
337
00:19:41,163 --> 00:19:42,963
Se on työni.
338
00:19:46,203 --> 00:19:50,683
Hänen lähestymistapansa on oltava parempi.
Hänen pitää tehdä enemmän töitä.
339
00:19:51,643 --> 00:19:53,883
Mitä tarkoitat? Fyysisesti?
340
00:19:54,403 --> 00:19:57,183
Yleisesti.
341
00:19:58,403 --> 00:20:02,363
Hänen elämänsä pitää olla tasapainoisempi.
Muuten hän on laiska.
342
00:20:03,323 --> 00:20:06,083
Hänen pitää tehdä töitä
ensi kertaa elämässään.
343
00:20:08,363 --> 00:20:12,363
Tuntuu,
että hän tarvitsee vain tiukemmat ohjat.
344
00:20:13,763 --> 00:20:16,563
Koska hän on loistava
ja selvästi lahjakas.
345
00:20:16,643 --> 00:20:17,983
Hän on hyvin lahjakas.
346
00:20:18,063 --> 00:20:21,723
Hän vain tarvitsee läksytyksen Franzilta.
-Niin.
347
00:20:26,123 --> 00:20:28,523
TSUNODA MUUTTAA ITALIAAN
EPÄVAKAAN ALUN JÄLKEEN
348
00:20:29,123 --> 00:20:32,443
MILTON KEYNES, ENGLANTI
349
00:20:32,523 --> 00:20:33,483
Kannan sen.
350
00:20:38,003 --> 00:20:41,363
Voi jestas. Siellä sataa paljon.
351
00:20:46,083 --> 00:20:48,523
Ne eivät taida mahtua.
-Niin.
352
00:20:49,443 --> 00:20:51,283
Laita se matkustajan puolelta.
353
00:20:51,883 --> 00:20:54,443
Franz haluaa minun muuttavan Italiaan.
354
00:20:54,523 --> 00:20:57,123
Ajotyylini oli liian aggressiivinen,
355
00:20:57,203 --> 00:20:58,723
ja minä kolaroin -
356
00:20:58,803 --> 00:21:02,843
ja taisin menettää hieman itsevarmuuttani
ajamisen suhteen.
357
00:21:03,763 --> 00:21:05,443
Voi luoja.
-Kiva.
358
00:21:05,963 --> 00:21:07,483
Kaikki on mukana.
-Niin.
359
00:21:07,563 --> 00:21:09,603
Katson, mitä tapahtuu.
360
00:21:10,723 --> 00:21:12,803
Kiitos paljon.
-Onnea Faenzaan.
361
00:21:12,883 --> 00:21:14,043
Nähdään.
-Heippa.
362
00:21:14,123 --> 00:21:14,963
Näkemiin.
363
00:21:20,843 --> 00:21:23,523
ÉVREUX, RANSKA
364
00:21:28,923 --> 00:21:31,003
Se on onnea tuova musta kissa.
365
00:21:32,923 --> 00:21:36,043
Tykkään olla perheeni parissa
mahdollisimman paljon.
366
00:21:36,643 --> 00:21:40,443
Aloitukseni 2021 kaudella
ei ollut kovin hyvä,
367
00:21:40,523 --> 00:21:43,003
mutta he tukevat minua koko ajan.
368
00:21:43,523 --> 00:21:45,563
Kilpailun jälkeisenä päivänä -
369
00:21:45,643 --> 00:21:47,643
minuun sattuu aina.
370
00:21:47,723 --> 00:21:50,803
Hänellä on niskakipuja kisan jälkeen.
371
00:21:50,883 --> 00:21:53,163
Kurotan päätäni joka mutkassa.
372
00:21:53,243 --> 00:21:54,163
Oikeasti?
373
00:21:54,243 --> 00:21:56,563
Jäljitteletkö liikkeitäni?
-Kyllä.
374
00:21:56,643 --> 00:22:00,923
Olen ahkeroinut tavoitteideni eteen,
ja elämäni pyörii F1:n ympärillä,
375
00:22:01,003 --> 00:22:02,563
joten… Niin.
376
00:22:03,163 --> 00:22:05,363
Palaako se?
-Se on niin kuuma.
377
00:22:07,203 --> 00:22:09,523
Tykkään olla perheeni parissa.
378
00:22:12,923 --> 00:22:17,763
Olen oppinut kokemuksen kautta,
että urheilija tarvitsee vankan perustan.
379
00:22:17,843 --> 00:22:19,243
Kun palaan kotiin,
380
00:22:19,323 --> 00:22:23,243
se nollaa minut taas kisaa varten.
Se on niin yksinkertaista.
381
00:22:31,323 --> 00:22:32,263
Hyvää huomenta.
382
00:22:32,683 --> 00:22:34,843
Huomenta, Yuki-san. Tai buongiorno.
383
00:22:34,923 --> 00:22:36,683
Miten menee?
-Hyvin.
384
00:22:36,763 --> 00:22:38,503
Olen innoissani.
-Minä en ole.
385
00:22:38,583 --> 00:22:39,763
Etkö ole?
-En.
386
00:22:40,283 --> 00:22:41,243
Me treenaamme.
387
00:22:41,323 --> 00:22:42,923
Siitä tulee mahtavaa.
-Hyvä.
388
00:22:43,003 --> 00:22:45,443
Kun treenaan, etenkin aamulla,
389
00:22:46,763 --> 00:22:48,363
se pilaa koko päiväni.
390
00:22:48,883 --> 00:22:49,803
Tule, kamu.
391
00:22:51,963 --> 00:22:55,483
Lihakseni väsyvät
ja se saa minut hikoilemaan.
392
00:22:56,003 --> 00:22:59,043
Minuun sattuu, joten en voi treenata.
393
00:23:00,563 --> 00:23:02,963
Yuki muutti Milton Keynesista Faenzaan,
394
00:23:03,043 --> 00:23:06,523
koska halusimme hänelle
päivittäisen rutiinin.
395
00:23:08,163 --> 00:23:09,683
Haluan käydä vessassa.
396
00:23:09,763 --> 00:23:10,723
Ei.
397
00:23:11,283 --> 00:23:15,883
Sanoin hänelle: "Olet nyt Formula 1:ssä,
mutta et ole saavuttanut mitään.
398
00:23:15,963 --> 00:23:18,083
Menestyäksesi kuljettajana -
399
00:23:18,603 --> 00:23:22,223
sinun pitää treenata joka päivä
vähintään kaksi–neljä tuntia."
400
00:23:24,003 --> 00:23:26,563
Franz on mukava tyyppi, ja pidän hänestä,
401
00:23:26,643 --> 00:23:29,163
mutta hän on myös hyvin ankara.
402
00:23:31,083 --> 00:23:34,283
En pidä treenaamisesta,
mutta se on pakko tehdä, joten…
403
00:23:34,803 --> 00:23:37,043
Minun on selvittävä siitä.
404
00:23:41,803 --> 00:23:47,203
Hänen täytyy treenata paljon.
Hänen on harjoiteltava fyysisesti,
405
00:23:47,283 --> 00:23:48,483
henkisesti -
406
00:23:48,563 --> 00:23:52,483
ja myös teknisesti
analysoimalla kisaa insinöörien kanssa.
407
00:23:54,683 --> 00:23:55,723
Hei.
-Hei.
408
00:23:56,923 --> 00:24:02,323
Unkarissa on paljon hitaita mutkia,
joten rotaatiota tarvitaan paljon.
409
00:24:02,403 --> 00:24:06,183
Ensimmäinen ja toinen kurvi ovat pitkiä.
Kurvi 13 on tosi pitkä.
410
00:24:06,683 --> 00:24:09,003
Kuin palaisin takaisin koulun penkkiin,
411
00:24:09,523 --> 00:24:14,363
mistä en pitänyt paljon,
mutta minulla on paljon opittavaa,
412
00:24:14,443 --> 00:24:16,363
joten se on rankkaa työtä.
413
00:24:16,443 --> 00:24:18,443
Yksi pysähdys on mahdollinen.
414
00:24:19,483 --> 00:24:22,563
Jos on laiska eikä välitä mistään,
415
00:24:22,643 --> 00:24:24,683
ei tule menestymään,
416
00:24:24,763 --> 00:24:26,723
ja sitten ura on ohi.
417
00:24:26,803 --> 00:24:27,763
Katsotaan.
418
00:24:29,963 --> 00:24:32,003
Tervetuloa kauniiseen Budapestiin -
419
00:24:32,083 --> 00:24:35,043
ja F1:n maailmanmestaruuden
11. osakilpailuun.
420
00:24:35,123 --> 00:24:38,643
Sunnuntai on saapunut vihdoin,
ja voimme aloittaa.
421
00:24:39,243 --> 00:24:42,043
Huomenta.
-Olet aikaisessa. Mikä hätänä?
422
00:24:42,123 --> 00:24:44,163
En tiedä!
-Etkö saanut nukuttua?
423
00:24:48,563 --> 00:24:50,403
Minulla on kauhea pissahätä.
424
00:24:50,483 --> 00:24:51,923
Niinkö?
-Niin.
425
00:24:53,463 --> 00:24:54,343
Hei, Checo.
426
00:24:54,423 --> 00:24:55,963
Miten voit?
-Hyvin, kiitos.
427
00:25:00,563 --> 00:25:03,963
Milloin saamme toisen palkintosijan?
-Täällä!
428
00:25:05,283 --> 00:25:06,843
Miten menee? Miten voit?
429
00:25:06,923 --> 00:25:09,643
Löin vetoa taas puolestasi.
Älä tuota pettymystä.
430
00:25:11,323 --> 00:25:13,003
Miten pärjäät sen kanssa?
431
00:25:15,083 --> 00:25:17,283
Voisi luulla, että sinua on ammuttu.
432
00:25:21,323 --> 00:25:22,883
Mitä ennuste lupaa?
433
00:25:22,963 --> 00:25:23,963
Sadetta.
434
00:25:24,883 --> 00:25:27,483
Radan olosuhteet tulevat olemaan hankalat,
435
00:25:27,563 --> 00:25:31,003
koska sade on saapunut
ja lisännyt pienen käänteen -
436
00:25:31,083 --> 00:25:34,603
tähän mielenkiintoiseen
ja kiehtovaan iltapäivään.
437
00:25:36,083 --> 00:25:39,123
Yukin täytyy vain keskittyä -
438
00:25:39,203 --> 00:25:42,643
ja todistaa, että hän voi
saada sunnuntaina hyvän tuloksen.
439
00:25:43,163 --> 00:25:46,843
Tämän kauden vaikeuksien jälkeen -
440
00:25:46,923 --> 00:25:52,123
Estebanin täytyy saada pisteitä
ja kääntää kausi paremmaksi.
441
00:25:53,403 --> 00:25:56,123
Joskus ei tajua, miten onnekas on.
442
00:25:57,123 --> 00:26:01,523
Olen saanut maksaa siitä.
Se ei ole ollut helppoa.
443
00:26:02,883 --> 00:26:07,483
Mutta pääsin takaisin.
Olen täysin tosissani ja valmis tähän.
444
00:26:09,483 --> 00:26:13,603
Kaikki autot ovat ruudukossa
ja valmiita Unkarin Grand Prix'hin.
445
00:26:15,123 --> 00:26:17,963
On todella vaikeaa
olla keltanokka Formula 1:ssä.
446
00:26:18,923 --> 00:26:21,163
{\an8}Yuki, tarvitsemme hyvää viestintää.
447
00:26:21,243 --> 00:26:22,443
Niin. Todellakin.
448
00:26:22,523 --> 00:26:26,923
Minulla on aina paineita,
mutta tiedän, mitä minun pitää saavuttaa.
449
00:26:27,763 --> 00:26:29,523
Oletteko valmiit toimintaan?
450
00:26:29,603 --> 00:26:32,043
{\an8}Puhuminen loppuu nyt.
451
00:26:36,723 --> 00:26:38,283
{\an8}Valot sammuivat, ja kisa alkoi.
452
00:26:38,363 --> 00:26:40,563
Lando Norris menee sisäradalla.
453
00:26:46,723 --> 00:26:50,163
{\an8}Bottas osuu Norrisiin!
Ja Norris osuu Verstappeniin!
454
00:26:52,163 --> 00:26:53,323
{\an8}Mikä idiootti!
455
00:26:53,403 --> 00:26:55,483
{\an8}Pérez jäi myös sekasotkuun.
456
00:26:57,963 --> 00:26:59,483
{\an8}Helvetti! Paska!
457
00:26:59,563 --> 00:27:00,963
{\an8}Kaaos takana!
458
00:27:01,043 --> 00:27:02,803
{\an8}Mitä helvettiä tapahtui?
459
00:27:02,883 --> 00:27:04,123
{\an8}Olen pahoillani.
460
00:27:05,443 --> 00:27:09,563
Menetimme neljä kuljettajaa
Unkarin Grand Prix'stä -
461
00:27:09,643 --> 00:27:12,203
noin 600 metrin jälkeen.
462
00:27:12,723 --> 00:27:14,203
Päivitä, kun voit, Esteban.
463
00:27:18,003 --> 00:27:20,803
Kun kolari tapahtuu, kaikki hidastuu.
464
00:27:21,403 --> 00:27:25,883
Kyse on vain näkemisestä ja ennakoinnista.
Pitää pysyä rauhallisena.
465
00:27:26,403 --> 00:27:30,203
Rauhallisesti ajatteleminen
on paras tapa hallita kaikkea.
466
00:27:36,203 --> 00:27:40,083
{\an8}Esteban Ocon oli rauhallinen
ja vältti nujakan.
467
00:27:41,963 --> 00:27:44,003
Olemme nyt toisena. Hyvää työtä.
468
00:27:44,763 --> 00:27:46,003
{\an8}Mitä tapahtui?
469
00:27:46,883 --> 00:27:49,363
Yuki, tapahtui onnettomuus
1. ja 2. kurvissa.
470
00:27:49,963 --> 00:27:51,163
Sinulla menee hyvin.
471
00:27:52,923 --> 00:27:55,323
Punainen lippu.
472
00:27:55,403 --> 00:27:59,923
Pysäytämme kisan,
kunnes rata tyhjätään romusta.
473
00:28:00,003 --> 00:28:02,283
{\an8}Okei, Esteban. Hyvin ajettu.
474
00:28:02,363 --> 00:28:03,283
{\an8}Hyvin hoidettu.
475
00:28:03,363 --> 00:28:04,203
{\an8}Selvä.
476
00:28:04,283 --> 00:28:07,323
{\an8}Tämä ainutlaatuinen tilanne,
kun joku on kolaroinut…
477
00:28:08,123 --> 00:28:10,643
{\an8}Näissä kisoissa mitä tahansa voi tapahtua,
478
00:28:11,163 --> 00:28:15,763
{\an8}ja jos saa tilaisuuden,
siitä on pidettävä molemmin käsin kiinni.
479
00:28:16,283 --> 00:28:18,643
{\an8}Yuki, olemme nyt viidentenä.
480
00:28:19,163 --> 00:28:20,163
Selvä.
481
00:28:20,683 --> 00:28:22,443
Miten kaoottinen alku.
482
00:28:22,523 --> 00:28:25,403
Toisella sijalla on Esteban Ocon,
483
00:28:25,483 --> 00:28:27,803
ja Yuki Tsunoda on viides.
484
00:28:28,603 --> 00:28:29,583
Uskomatonta.
485
00:28:29,663 --> 00:28:33,443
Edellinen kisa määrittelee kuskin.
Tarvitaan vain yksi hyvä tulos,
486
00:28:33,523 --> 00:28:38,283
jotta se syöksykierre
muuttuu nousujohteiseksi.
487
00:28:38,923 --> 00:28:41,923
Kuka tahansa voi päästä palkintosijoille.
-Niin.
488
00:28:43,283 --> 00:28:46,283
Lewis Hamilton johtaa autot
lämmittelykierrokselle -
489
00:28:46,363 --> 00:28:48,043
ja sitten seisovaan lähtöön.
490
00:28:48,883 --> 00:28:51,123
Kaikilla on yhä saderenkaat alla.
491
00:28:51,203 --> 00:28:53,163
{\an8}Yuki, aurinko alkaa paistaa.
492
00:28:53,243 --> 00:28:55,603
{\an8}Rata kuivuu.
-Selvä.
493
00:28:56,643 --> 00:28:57,883
Täysin kuiva.
494
00:28:58,483 --> 00:29:00,883
{\an8}Olisi hyvä tulla varikolle, kun voimme.
495
00:29:00,963 --> 00:29:03,443
Voit tulla kierroksen lopussa, jos haluat.
496
00:29:03,963 --> 00:29:07,083
Lewis Hamilton johdattaa heidät
viimeisistä kurveista.
497
00:29:07,163 --> 00:29:09,163
Aikooko hän syöksyä varikolle?
498
00:29:09,763 --> 00:29:11,443
{\an8}Pidetään hyvä tahti.
499
00:29:12,723 --> 00:29:13,683
{\an8}Niin.
500
00:29:13,763 --> 00:29:16,323
{\an8}Se on seisova startti.
501
00:29:17,283 --> 00:29:19,683
{\an8}Okei, Esteban, varikolle.
502
00:29:20,603 --> 00:29:23,323
{\an8}Toisena oleva Esteban Ocon
tulee varikolle.
503
00:29:26,163 --> 00:29:29,723
Ja Oconin takana koko kasti tekee samoin.
504
00:29:30,483 --> 00:29:34,523
{\an8}Lewis Hamilton on ainoa kuski,
joka pitää saderenkaat alla -
505
00:29:34,603 --> 00:29:36,923
{\an8}täysin kuivalla radalla.
506
00:29:37,003 --> 00:29:39,763
{\an8}Menivätkö kaikki jo varikolle?
-Kyllä.
507
00:29:40,283 --> 00:29:43,563
Muiden kuskien
pitää odottaa varikkoalueella,
508
00:29:43,643 --> 00:29:46,243
kunnes Hamilton tekee startin.
509
00:29:50,323 --> 00:29:52,403
Se on kuiva.
-Selvä, Lewis.
510
00:29:53,963 --> 00:29:56,923
Ja siinä menee Hamilton varikkoalueen ohi.
511
00:29:57,003 --> 00:30:00,403
Hänen pitää ajaa koko kierros
ennen renkaiden vaihtoa.
512
00:30:01,443 --> 00:30:02,363
Varikolle.
513
00:30:02,443 --> 00:30:05,083
Mercedes teki suuren virheen tuossa.
514
00:30:06,123 --> 00:30:08,323
Olenko viimeinen?
-Kyllä.
515
00:30:08,403 --> 00:30:10,763
{\an8}Keskitytään loppukisan ajan.
516
00:30:11,483 --> 00:30:13,723
Kuusikymmentäviisi kierrosta jäljellä.
517
00:30:13,803 --> 00:30:15,563
Hamilton on viimeisenä.
518
00:30:15,643 --> 00:30:18,283
{\an8}Ja ensi kertaa urallaan -
519
00:30:18,363 --> 00:30:21,163
{\an8}Esteban Ocon johtaa.
520
00:30:21,243 --> 00:30:23,343
Okei, Esteban, johdat kisaa.
521
00:30:24,883 --> 00:30:26,283
Ryhdytään hommiin.
522
00:30:27,163 --> 00:30:28,403
Niin, keskitytään.
523
00:30:29,963 --> 00:30:31,383
Vettel on 1,1 takana.
524
00:30:31,963 --> 00:30:33,543
Pidä tämä tahti, jos voit.
525
00:30:34,043 --> 00:30:37,163
Oconille tulee olemaan vaikeaa
pitää Vettel takana.
526
00:30:37,763 --> 00:30:41,643
Vettel on hyökkäämässä ja tulee lähemmäs.
Kuka vain voi voittaa.
527
00:30:45,883 --> 00:30:47,323
{\an8}Millainen tasapaino on?
528
00:30:47,403 --> 00:30:49,283
{\an8}Takaosa on aika vahva.
529
00:30:49,363 --> 00:30:51,043
{\an8}Okei, Yuki. Pärjäät hyvin.
530
00:30:51,563 --> 00:30:53,403
Pidä pääsi selvänä ja keskity.
531
00:30:53,483 --> 00:30:54,363
Selvä.
532
00:30:55,523 --> 00:30:58,843
Siinä on Hamilton uusilla renkailla
ja lisäämässä tahtia.
533
00:30:59,563 --> 00:31:04,483
Hän pääsee Verstappenin ohi.
Entä Danny Ricciardon?
534
00:31:05,123 --> 00:31:06,063
Pääsee.
535
00:31:06,143 --> 00:31:10,483
Kierroksia on vielä 49, joten näyttäisi,
että Ocon on hänen tähtäimessään.
536
00:31:10,563 --> 00:31:13,563
{\an8}Esteban, Hamilton on
kahdeksan ja puoli sekuntia takana.
537
00:31:13,643 --> 00:31:15,203
{\an8}Mikä on Hamiltonin vauhti?
538
00:31:15,283 --> 00:31:17,283
{\an8}Se on 354, joten kiritään.
539
00:31:18,203 --> 00:31:19,723
Esteban Ocon johtaa,
540
00:31:19,803 --> 00:31:23,923
mutta hänellä on maailmanmestarit,
Vettel ja Hamilton, takanaan.
541
00:31:24,003 --> 00:31:25,643
Kauanko hän voi puolustaa?
542
00:31:27,043 --> 00:31:28,643
Ero Vetteliin yksi sekunti.
543
00:31:29,643 --> 00:31:30,523
Selvä.
544
00:31:31,283 --> 00:31:34,203
Myös AlphaTauri
saattaa saada hyvin pisteitä.
545
00:31:34,283 --> 00:31:38,323
Yuki Tsunoda on kuudennella sijalla
ja ajaa hyvin tasaisesti.
546
00:31:40,043 --> 00:31:41,323
{\an8}Montako kierrosta?
547
00:31:41,403 --> 00:31:42,763
Kuusi kierrosta.
548
00:31:43,283 --> 00:31:46,723
Tämä voi olla hänen F1-uransa
paras sijoitus.
549
00:31:47,243 --> 00:31:48,203
Täytyy kiriä.
550
00:31:54,903 --> 00:31:56,803
Ajoiko hän radalta?
551
00:31:59,203 --> 00:32:00,043
Yuki?
552
00:32:01,043 --> 00:32:02,043
Tarvitsetko tukea?
553
00:32:05,083 --> 00:32:05,923
En.
554
00:32:08,483 --> 00:32:09,883
Hyvä. Hyvin tehty.
555
00:32:10,443 --> 00:32:11,923
Selvä. Hyvää työtä.
556
00:32:12,403 --> 00:32:13,243
Olen kunnossa.
557
00:32:14,083 --> 00:32:18,203
Kilpailun kärjessä Vettel on toisena
Oconin takana.
558
00:32:20,283 --> 00:32:21,763
Vettel 0,9 takana.
559
00:32:21,843 --> 00:32:26,163
Tässä on valtavat paineet kuskille,
joka yrittää voittaa ekan GP:nsä.
560
00:32:26,243 --> 00:32:28,243
Katsotaan, mihin Este pystyy.
561
00:32:28,323 --> 00:32:29,363
Uskon häneen.
562
00:32:31,243 --> 00:32:34,643
Ja Vettel on tällä kertaa lähellä.
Hän yrittää ohittaa.
563
00:32:35,603 --> 00:32:37,963
Ocon pidättelee häntä juuri ja juuri.
564
00:32:39,123 --> 00:32:41,523
Ja Ocon on yhä johdossa.
565
00:32:42,043 --> 00:32:44,683
Hyvää työtä. Hamilton 2,3 takana.
566
00:32:44,763 --> 00:32:45,723
Selvä.
567
00:32:45,803 --> 00:32:50,283
Hamilton on mukana taistelussa.
He taistelevat viimeisellä kierroksella.
568
00:32:50,883 --> 00:32:53,363
{\an8}Keskity, Lewis. Pystymme siihen.
569
00:32:54,123 --> 00:32:56,523
{\an8}Ocon on ollut uskomattoman rauhallinen.
570
00:32:56,603 --> 00:33:00,683
{\an8}Voiko hän voittaa ensimmäisen
Formula 1 -kilpailunsa?
571
00:33:01,423 --> 00:33:04,723
{\an8}Viimeinen kierros. Mene täysillä.
572
00:33:05,243 --> 00:33:06,883
Viimeinen kierros, Yuki.
573
00:33:06,963 --> 00:33:09,003
{\an8}Pidä nopea tahti.
-Selvä.
574
00:33:09,083 --> 00:33:11,003
Muutama kurvi jäljellä.
575
00:33:11,523 --> 00:33:13,683
Nyt Ocon ei saa tehdä virheitä.
576
00:33:17,203 --> 00:33:22,323
Esteban Ocon tulee olemaan
Formula 1 Grand Prix'n voittaja!
577
00:33:23,603 --> 00:33:26,683
Ocon voittaa Unkarin Grand Prix'n!
578
00:33:26,763 --> 00:33:28,123
Jee!
579
00:33:29,683 --> 00:33:30,643
Kyllä, kaverit!
580
00:33:34,043 --> 00:33:38,923
Allez, Alpine. Allez, les Bleus. Kyllä!
Ensimmäinen voitto. Ensimmäinen monista.
581
00:33:39,603 --> 00:33:44,683
Tsunoda on kuudes. Kahdeksan pistettä.
Hänen paras tuloksensa.
582
00:33:44,743 --> 00:33:46,203
Se kelpaa AlphaTaurille.
583
00:33:46,283 --> 00:33:47,723
P6, Yuki.
584
00:33:48,323 --> 00:33:51,523
Tärkeitä pisteitä, eikö?
-Tärkeitä pisteitä.
585
00:33:51,603 --> 00:33:54,843
Paras kilpailusi tänä vuonna,
joten kehitämme tästä.
586
00:33:54,923 --> 00:33:55,763
Niin.
587
00:33:55,843 --> 00:33:59,883
Hyvää työtä. Kiitos. Olen iloinen.
-Sinun pitäisi olla.
588
00:34:01,123 --> 00:34:04,163
Faenzassa asuminen tekee
minusta paremman kuskin,
589
00:34:04,243 --> 00:34:08,163
ja tajusin,
että viestintä on tärkeää Formula 1:ssä.
590
00:34:08,723 --> 00:34:11,643
Yuki teki kaiken oikein.
591
00:34:12,163 --> 00:34:14,923
Kuudes sija. Saimme pisteitä,
592
00:34:15,523 --> 00:34:21,283
ja hänellä saattaa olla
menestyksekäs tulevaisuus Formula 1:ssä.
593
00:34:21,803 --> 00:34:23,603
Yuki, hyvin tehty!
594
00:34:23,683 --> 00:34:25,403
Tämä on vasta alkua.
595
00:34:29,363 --> 00:34:30,923
Kun ylitin maalilinjan,
596
00:34:31,003 --> 00:34:35,803
muistin aivan ensimmäiseksi
kaikki vaikeuteni urani aikana.
597
00:34:36,763 --> 00:34:38,883
Kaikki perheeni tekemät uhraukset.
598
00:34:38,963 --> 00:34:43,523
Ja voittajamme Ranskasta, Esteban Ocon!
599
00:34:47,203 --> 00:34:50,683
Epäilemättä Estebanissa on suuruutta.
600
00:34:50,763 --> 00:34:54,043
Sitä työskentelee 20 vuotta elämästään
kokeakseen sen,
601
00:34:54,123 --> 00:34:55,643
ja vihdoinkin elän sitä.
602
00:34:56,363 --> 00:34:59,763
Olen ylpeä, ja toivon,
että voitamme monta lisää.
603
00:34:59,843 --> 00:35:03,683
Ocon!
604
00:35:04,323 --> 00:35:08,063
{\an8}Tähänkö? Tämä on Mercedeksen lippis.
-Se tapahtuu ensi vuonna, eikö?
605
00:35:08,563 --> 00:35:10,803
George täytyy pitää mielessä.
606
00:35:10,883 --> 00:35:12,683
Minun on näytettävä taitoni.
607
00:35:13,723 --> 00:35:16,923
Hän käänsi yllättäen oikealle.
-Selvästi hänen syynsä.
608
00:35:17,503 --> 00:35:19,983
Toto on epävarma Georgesta.
609
00:35:20,963 --> 00:35:22,643
{\an8}Meillä on paljon puhuttavaa.
610
00:35:22,723 --> 00:35:24,963
{\an8}Max Verstappenia tutkitaan.
611
00:35:25,043 --> 00:35:26,603
Saiko hän rangaistuksen?
612
00:35:26,683 --> 00:35:28,923
Viisi sijaa. Pilailetko?
613
00:35:29,003 --> 00:35:31,443
Annamme kaikkemme.
-Kauden viimeinen kisa.
614
00:35:31,523 --> 00:35:32,763
Verstappen lähestyy.
-Hitto.
615
00:35:32,843 --> 00:35:34,223
Onko hän takanani?
616
00:35:58,563 --> 00:36:03,563
Tekstitys: Paula Virtanen