1 00:00:15,843 --> 00:00:18,563 Dicen que a la F1 no se viene a aprender. 2 00:00:19,163 --> 00:00:21,603 Los pilotos jóvenes deben rendir rápido. 3 00:00:22,523 --> 00:00:23,803 O nadas o te ahogas. 4 00:00:26,963 --> 00:00:30,123 Llevo soñando con la Fórmula 1 desde los cuatro años. 5 00:00:30,883 --> 00:00:32,883 La cantidad de presión es enorme. 6 00:00:33,403 --> 00:00:34,843 No puedes fallar. 7 00:00:39,043 --> 00:00:42,523 {\an8}Hay miles de pilotos que desearían estar en nuestro sitio. 8 00:00:47,123 --> 00:00:49,643 {\an8}La oportunidad puede desaparecer en nada. 9 00:00:54,243 --> 00:00:55,483 UNA SERIE DE NETFLIX 10 00:00:55,563 --> 00:00:57,243 Hemos sufrido grandes daños. 11 00:00:57,323 --> 00:00:58,443 ¡Mierda! ¡Joder! 12 00:00:59,963 --> 00:01:01,323 {\an8}¡Menuda pesadilla! 13 00:01:05,443 --> 00:01:06,643 {\an8}¿Qué coño ha pasado? 14 00:01:08,683 --> 00:01:10,323 Pisa a fondo. 15 00:01:13,803 --> 00:01:15,163 Vas primero. 16 00:01:19,443 --> 00:01:23,723 TALENTO JOVEN BAJO PRESIÓN 17 00:01:31,403 --> 00:01:32,683 Soy Yuki Tsunoda. 18 00:01:33,203 --> 00:01:34,123 Soy de Japón 19 00:01:34,803 --> 00:01:36,723 y corro con Scuderia AlphaTauri. 20 00:01:37,803 --> 00:01:39,403 {\an8}- ¿Así bien? - Sí. Me gusta. 21 00:01:43,763 --> 00:01:45,683 {\an8}Yuki es un minicohete. 22 00:01:46,283 --> 00:01:49,403 Su ascenso a la Fórmula 1 es sencillamente increíble. 23 00:01:51,203 --> 00:01:54,323 En los últimos cuatro años, ha pasado de debutar 24 00:01:54,403 --> 00:01:55,563 a competir en F1. 25 00:01:56,563 --> 00:01:58,683 {\an8}Tsunoda es un talento interesante, 26 00:01:58,763 --> 00:02:03,483 {\an8}probablemente el mejor piloto japonés en al menos una década, si no más. 27 00:02:04,083 --> 00:02:07,083 Todo Japón está viendo esto: la nueva estrella, 28 00:02:07,163 --> 00:02:08,443 Yuki Tsunoda. 29 00:02:09,283 --> 00:02:12,043 Estar en la F1 es un sueño hecho realidad. 30 00:02:12,123 --> 00:02:14,083 Siempre intento conducir mejor. 31 00:02:14,163 --> 00:02:15,843 Hasta fuera de las carreras, 32 00:02:15,923 --> 00:02:18,243 puedes practicar tus habilidades 33 00:02:18,323 --> 00:02:19,443 en muchas rotondas. 34 00:02:22,523 --> 00:02:23,363 ¡Genial! 35 00:02:25,043 --> 00:02:27,363 Ojalá en el futuro sea campeón mundial. 36 00:02:29,603 --> 00:02:35,123 Yuki Tsunoda corre para AlphaTauri, que es el equipo hermano de Red Bull. 37 00:02:35,643 --> 00:02:38,283 Como todos los júniors de Red Bull, 38 00:02:38,363 --> 00:02:41,443 vive en Milton Keynes, en el Reino Unido. 39 00:02:41,523 --> 00:02:43,803 {\an8}MILTON KEYNES INGLATERRA 40 00:02:47,563 --> 00:02:49,083 Mira tu habitación. 41 00:02:49,163 --> 00:02:51,923 {\an8}Es un desastre y no me deja entrar con zapatos. 42 00:02:53,243 --> 00:02:55,163 - ¿Esto está sucio? - Un poco. 43 00:02:55,243 --> 00:02:57,243 ¿Un poco? O está sucio o no. 44 00:02:58,803 --> 00:03:02,363 ¡Tío! ¿Cuándo fue la última vez que pusiste una lavadora? 45 00:03:02,923 --> 00:03:03,963 ¡Venga ya! 46 00:03:05,123 --> 00:03:08,283 Para un niño, mudarse a miles de kilómetros de casa 47 00:03:08,363 --> 00:03:10,043 debe ser un choque cultural. 48 00:03:10,843 --> 00:03:13,163 Nadie quiere vivir en Milton Keynes. 49 00:03:15,323 --> 00:03:16,403 Es muy… 50 00:03:17,443 --> 00:03:19,523 Es el sitio más aburrido del mundo. 51 00:03:20,403 --> 00:03:21,243 Sí. 52 00:03:23,163 --> 00:03:24,123 Hola. 53 00:03:24,203 --> 00:03:26,163 Tu pastel de pollo y champiñones. 54 00:03:26,243 --> 00:03:27,403 Muchas gracias. 55 00:03:27,483 --> 00:03:28,403 Gracias. 56 00:03:28,483 --> 00:03:30,443 Echo de menos la comida japonesa. 57 00:03:30,963 --> 00:03:32,243 Mira eso. 58 00:03:32,323 --> 00:03:34,443 Sí, debo adaptarme al Reino Unido. 59 00:03:36,043 --> 00:03:39,283 - La primera vez que como fish and chips. - ¿La primera? 60 00:03:39,363 --> 00:03:41,843 Esto engorda, ¿no? El fish and chips. 61 00:03:41,923 --> 00:03:45,523 {\an8}No es algo que recomendaría comer todos los días. 62 00:03:46,243 --> 00:03:47,123 ¿Esto qué es? 63 00:03:47,203 --> 00:03:48,683 Puré de guisantes. 64 00:03:48,763 --> 00:03:49,603 Buenísimo. 65 00:03:55,043 --> 00:03:55,883 Bien. 66 00:04:00,003 --> 00:04:01,003 Genial. 67 00:04:01,083 --> 00:04:02,283 Lo haces muy bien. 68 00:04:03,603 --> 00:04:06,123 Este año tenemos una alineación muy fuerte. 69 00:04:06,203 --> 00:04:08,723 {\an8}Con Yuki Tsunoda, tenemos a un novato joven 70 00:04:08,803 --> 00:04:10,723 {\an8}y con mucho potencial. 71 00:04:11,403 --> 00:04:13,963 Con Pierre Gasly, a un piloto experimentado. 72 00:04:15,563 --> 00:04:18,883 {\an8}Sé que puede haber una relación laboral sólida 73 00:04:19,403 --> 00:04:20,403 {\an8}dentro del equipo 74 00:04:20,483 --> 00:04:22,043 {\an8}para hacerlo subir. 75 00:04:22,643 --> 00:04:26,683 Han escrito 2000 personas pidiendo que les firméis. Tú y Pierre. 76 00:04:26,763 --> 00:04:28,123 - ¿Sí? - Sí. 77 00:04:28,203 --> 00:04:29,523 ¿A quién pedían más? 78 00:04:29,603 --> 00:04:30,723 ¡No lo sé! 79 00:04:31,843 --> 00:04:33,603 Eres muy competitivo. 80 00:04:33,683 --> 00:04:36,523 - ¿Querían mi firma o la suya? - La tuya, claro. 81 00:04:38,763 --> 00:04:40,243 Soy muy competitivo. 82 00:04:40,763 --> 00:04:42,763 Pero también me gusta divertirme. 83 00:04:43,563 --> 00:04:45,323 Me he tirado un pedo. Creía… 84 00:04:47,403 --> 00:04:49,203 Yuki no tiene filtros. 85 00:04:49,723 --> 00:04:52,243 Dice todo lo que se le pasa por la cabeza. 86 00:04:52,323 --> 00:04:55,003 - ¿Vas a grabar un vídeo porno? - ¡Cállate! 87 00:04:55,083 --> 00:04:56,923 Es un auténtico personaje. 88 00:04:57,003 --> 00:04:58,323 Es un buen animador. 89 00:05:00,883 --> 00:05:01,723 Qué bien. 90 00:05:01,803 --> 00:05:03,003 No está mal. 91 00:05:03,083 --> 00:05:06,563 Siempre digo a los pilotos que una cosa es entrar en la F1 92 00:05:06,643 --> 00:05:09,323 y otra muy distinta, quedarse. 93 00:05:09,843 --> 00:05:13,443 Yuki tiene que esforzarse mucho 94 00:05:13,963 --> 00:05:15,003 para conseguirlo. 95 00:05:16,203 --> 00:05:18,563 ¿Qué necesitas que haga Yuki este año? 96 00:05:19,163 --> 00:05:20,723 Que pise el pedal derecho. 97 00:05:21,523 --> 00:05:23,843 Es todo. Que sea lo más rápido posible. 98 00:05:23,923 --> 00:05:25,083 Ni más ni menos. 99 00:05:29,603 --> 00:05:31,083 ¡Hola, señoras y señores! 100 00:05:31,163 --> 00:05:33,363 Me alegra darles la bienvenida a… 101 00:05:33,443 --> 00:05:34,483 Bienvenidos. 102 00:05:34,563 --> 00:05:38,523 Estamos en el sur de Francia para el 61.º Gran Premio de Francia. 103 00:05:41,443 --> 00:05:42,963 - Yuki. - Buenos días. 104 00:05:43,043 --> 00:05:44,683 ¿Qué pasa con ese pelo? 105 00:05:45,643 --> 00:05:47,003 - Está largo, ¿eh? - Sí. 106 00:05:48,243 --> 00:05:49,083 Ven aquí. 107 00:05:51,163 --> 00:05:53,123 No, no puedes decir palabrotas. 108 00:05:53,203 --> 00:05:54,363 ¿No puedo? 109 00:05:54,443 --> 00:05:57,843 - No. No puedes porque… - ¡Mierda! 110 00:06:00,963 --> 00:06:02,483 Me pongo lo que me dan. 111 00:06:02,563 --> 00:06:04,403 - Pareces Nico Rosberg. - ¡Sí! 112 00:06:05,403 --> 00:06:07,003 ¡No sé cómo tomarme eso! 113 00:06:08,803 --> 00:06:12,043 AlphaTauri tiene una verdadera oportunidad este año 114 00:06:12,563 --> 00:06:13,923 de rendir 115 00:06:14,603 --> 00:06:16,403 a un nivel mayor que nunca. 116 00:06:17,843 --> 00:06:19,563 La meta está clara, definida. 117 00:06:19,643 --> 00:06:23,043 Queremos quedar quintos en el Mundial de Constructores. 118 00:06:23,123 --> 00:06:26,923 Sería el mejor resultado de la historia de AlphaTauri. 119 00:06:28,763 --> 00:06:30,363 La parte media está reñida 120 00:06:30,963 --> 00:06:33,403 y nuestro principal competidor es Alpine. 121 00:06:38,603 --> 00:06:42,963 ¡Hola! 122 00:06:43,603 --> 00:06:46,763 Ser francés en el Gran Premio de Francia… 123 00:06:46,843 --> 00:06:49,243 Hola. ¿Cómo estás? Gracias. 124 00:06:49,323 --> 00:06:50,403 …es algo especial. 125 00:06:50,483 --> 00:06:51,883 Me llena de orgullo. 126 00:06:51,963 --> 00:06:54,283 {\an8}Llevar la bandera francesa en el coche, 127 00:06:54,363 --> 00:06:56,843 {\an8}la Torre Eiffel en el casco… 128 00:06:56,923 --> 00:06:58,843 - Nos haces soñar. - Gracias. 129 00:06:58,923 --> 00:07:00,363 No hay nada mejor. 130 00:07:00,443 --> 00:07:02,523 - Futuro campeón. - Muy amable. 131 00:07:02,603 --> 00:07:07,363 Este año, lo que quiero conseguir es puntuar en todas las carreras. 132 00:07:07,443 --> 00:07:09,283 - El corazón me va a mil. - ¿Sí? 133 00:07:09,363 --> 00:07:12,163 He aprendido que, si rindes, 134 00:07:12,243 --> 00:07:14,803 siempre habrá muchas oportunidades y… 135 00:07:14,883 --> 00:07:15,803 Muchas gracias. 136 00:07:15,883 --> 00:07:18,803 …si no cumples las expectativas de la gente, 137 00:07:18,883 --> 00:07:20,683 todo se vuelve más complicado. 138 00:07:23,563 --> 00:07:26,643 {\an8}Ahí va Esteban Ocon con el Force India. 139 00:07:28,043 --> 00:07:30,123 {\an8}Cuando Ocon llegó a la Fórmula 1, 140 00:07:30,203 --> 00:07:33,603 {\an8}no tardó en ganarse la reputación de ser de mecha corta. 141 00:07:34,203 --> 00:07:37,483 {\an8}Los dos Force India juntos otra vez. ¡Rueda con rueda! 142 00:07:37,563 --> 00:07:38,923 {\an8}Pero ¿qué coño? 143 00:07:40,123 --> 00:07:41,843 Me cago en todo, tío. 144 00:07:43,643 --> 00:07:45,003 ¡Verstappen está fuera! 145 00:07:45,083 --> 00:07:46,483 {\an8}Vaya puto idiota. 146 00:07:49,523 --> 00:07:52,483 Al final del 2018, Esteban se quedó sin asiento. 147 00:07:53,683 --> 00:07:55,843 Se quedó fuera durante un año. 148 00:07:57,203 --> 00:07:59,683 Pero entonces llegó Renault, su salvación. 149 00:07:59,763 --> 00:08:03,163 Creo que Esteban puede ayudarnos a entrar en el top tres. 150 00:08:03,243 --> 00:08:05,763 Cyril Abiteboul vio potencial en Esteban. 151 00:08:05,843 --> 00:08:07,483 Genial, Esteban, bravo. 152 00:08:09,083 --> 00:08:11,763 Cyril es alguien muy importante en mi carrera. 153 00:08:11,843 --> 00:08:14,363 Fue el que me devolvió a la Fórmula 1. 154 00:08:15,163 --> 00:08:18,203 Pero, de repente, Cyril se fue. 155 00:08:19,843 --> 00:08:20,683 ¿Ya está? 156 00:08:21,763 --> 00:08:25,323 CYRIL ABITEBOUL DEJA RENAULT ANTE EL CAMBIO A ALPINE 157 00:08:26,083 --> 00:08:28,843 En 2021, Renault pasó a ser Alpine. 158 00:08:29,763 --> 00:08:31,883 Y hay un jefe nuevo al mando. 159 00:08:34,003 --> 00:08:34,963 Vamos allá. 160 00:08:35,843 --> 00:08:37,243 - Bienvenido. - Gracias. 161 00:08:39,323 --> 00:08:41,563 Soy Laurent Rossi, director de Alpine. 162 00:08:42,083 --> 00:08:44,603 - El último jefe de equipo fue Cyril. - Sí. 163 00:08:44,683 --> 00:08:46,643 Ya no está. Háblame de eso. 164 00:08:46,723 --> 00:08:48,523 {\an8}Bueno, no puedo decir mucho 165 00:08:48,603 --> 00:08:52,723 {\an8}porque he llegado después de todos los acontecimientos. 166 00:08:52,803 --> 00:08:54,283 Ahora vamos a emprender 167 00:08:54,363 --> 00:08:55,483 un nuevo viaje. 168 00:08:57,483 --> 00:08:59,123 Nuestro objetivo es crecer. 169 00:08:59,203 --> 00:09:00,803 Tenemos que ir más allá 170 00:09:00,883 --> 00:09:04,083 si queremos estar entre los mejores. 171 00:09:04,683 --> 00:09:08,363 Es una situación difícil para Esteban. Tiene directivos nuevos, 172 00:09:08,443 --> 00:09:11,603 personas nuevas al mando a las que impresionar, 173 00:09:11,683 --> 00:09:14,483 así que debe rendir, debe cumplir. 174 00:09:17,403 --> 00:09:21,523 Alpine lucha por subir a la cima de la Fórmula 1 una vez más 175 00:09:21,603 --> 00:09:23,163 y tiene un as en la manga: 176 00:09:23,243 --> 00:09:26,363 el bicampeón del mundo Fernando Alonso. 177 00:09:26,443 --> 00:09:27,683 ¿Derecha o izquierda? 178 00:09:31,923 --> 00:09:33,843 Bueno, denota ambición. 179 00:09:33,923 --> 00:09:37,643 Podría decirse que es uno de los mejores pilotos de la historia. 180 00:09:37,723 --> 00:09:39,523 Tenerlo a bordo significa 181 00:09:39,603 --> 00:09:43,203 que las expectativas serán más altas y la presión, mayor. 182 00:09:44,123 --> 00:09:46,363 Es una leyenda. O sea, fantástico. 183 00:09:46,963 --> 00:09:49,763 Yo tenía nueve años cuando lo veía 184 00:09:49,843 --> 00:09:51,323 con aquel Renault. 185 00:09:52,163 --> 00:09:55,923 Cuando tienes a un tío así al lado, debes darlo todo al volante. 186 00:09:59,043 --> 00:10:01,123 Ahora estoy en la cima de mi vida. 187 00:10:01,203 --> 00:10:02,523 Será una tarde larga. 188 00:10:02,603 --> 00:10:03,803 Con Esteban, genial. 189 00:10:04,323 --> 00:10:07,163 Siempre ayudas al piloto más joven. 190 00:10:07,243 --> 00:10:09,723 ¡Mierda! Vamos a estar así todo el día. 191 00:10:10,603 --> 00:10:15,643 {\an8}Compartes tus conocimientos sobre el coche o sobre las experiencias anteriores. 192 00:10:16,283 --> 00:10:19,243 Y este año estamos trabajando bien en equipo. 193 00:10:19,323 --> 00:10:20,403 Perfecto, gracias. 194 00:10:21,003 --> 00:10:22,683 No estamos aquí 195 00:10:23,203 --> 00:10:26,203 para perder el tiempo en los últimos puestos. 196 00:10:27,603 --> 00:10:29,643 Alpine quiere el quinto puesto 197 00:10:29,723 --> 00:10:33,523 y, por eso, luchamos contra AlphaTauri de una manera muy directa. 198 00:10:34,643 --> 00:10:37,563 Llevamos las de perder en esa pugna con Alpine. 199 00:10:37,643 --> 00:10:39,803 Es un fabricante importante. 200 00:10:40,883 --> 00:10:42,683 Alpine tiene a Alonso 201 00:10:42,763 --> 00:10:46,323 y AlphaTauri, a Pierre Gasly, un ganador experimentado. 202 00:10:47,123 --> 00:10:49,563 Eso cambia mucho en la primera vuelta. 203 00:10:50,083 --> 00:10:53,443 Y, con Yuki, tienen a un piloto joven con potencial. 204 00:10:54,803 --> 00:10:55,923 ¿Un masajito? 205 00:10:56,003 --> 00:10:57,203 Vale, vamos allá. 206 00:10:57,723 --> 00:10:59,243 Voy a hacer caca primero. 207 00:11:00,643 --> 00:11:03,283 Pero sigue siendo un diamante en bruto. 208 00:11:09,163 --> 00:11:10,723 Pero ¿qué hace? 209 00:11:10,803 --> 00:11:11,883 ¡Mierda! ¡Perdón! 210 00:11:12,803 --> 00:11:15,403 El comienzo de la temporada fue horrible. 211 00:11:16,723 --> 00:11:18,443 Soy un piloto agresivo, creo. 212 00:11:19,603 --> 00:11:21,283 ¡Puto tráfico! 213 00:11:21,363 --> 00:11:23,083 {\an8}¡Joder, no puedo hacer nada! 214 00:11:23,163 --> 00:11:25,763 Me enciendo mucho cuando estoy en el coche. 215 00:11:26,643 --> 00:11:28,843 {\an8}¡Puto Pérez! Ni mira, joder. 216 00:11:29,363 --> 00:11:30,603 A veces demasiado. 217 00:11:31,203 --> 00:11:32,043 ¡Que te den! 218 00:11:32,123 --> 00:11:33,363 Qué puto gilipollas. 219 00:11:35,763 --> 00:11:39,523 No creo que sea agresivo a propósito por la radio. 220 00:11:39,603 --> 00:11:40,883 {\an8}Es muy inestable. 221 00:11:40,963 --> 00:11:45,043 Es un chaval que ha crecido en el mundo del motor 222 00:11:45,123 --> 00:11:47,003 y ha aprendido inglés 223 00:11:47,083 --> 00:11:49,603 rodeado de ingenieros y mecánicos. 224 00:11:49,683 --> 00:11:51,483 ¡Puto coche, hostia! 225 00:11:52,803 --> 00:11:53,923 Madre mía. 226 00:11:54,963 --> 00:11:56,843 Me ha sorprendido la reacción. 227 00:11:56,923 --> 00:11:58,483 Muy decepcionado. 228 00:12:01,083 --> 00:12:01,963 Buena cagada. 229 00:12:02,963 --> 00:12:05,883 Yuki es un piloto increíble. Todo el mundo lo ve. 230 00:12:06,483 --> 00:12:09,803 Pero debe empezar a enmendar errores y ganar puntos. 231 00:12:10,723 --> 00:12:14,203 SÁBADO CLASIFICACIÓN 232 00:12:14,283 --> 00:12:17,323 Llegó la clasificación del Gran Premio de Francia. 233 00:12:17,403 --> 00:12:21,763 Es la ronda siete del Campeonato Mundial de F1 de 2021. 234 00:12:22,683 --> 00:12:24,683 Hoy todo gira en torno al ritmo. 235 00:12:24,763 --> 00:12:28,163 Cuanto más rápido hagan la vuelta, más adelante saldrán. 236 00:12:28,763 --> 00:12:32,243 El novato de AlphaTauri, Yuki Tsunoda, es el siguiente 237 00:12:32,323 --> 00:12:34,123 y, tras un comienzo difícil, 238 00:12:34,203 --> 00:12:37,483 deberá demostrar a su equipo que su sitio está en la F1. 239 00:12:38,003 --> 00:12:38,963 ¿Y los agujeros? 240 00:12:39,763 --> 00:12:44,003 Mi tarea este año es conseguir todos los puntos que pueda, 241 00:12:44,083 --> 00:12:46,563 para que el equipo pueda quedar quinto. 242 00:12:46,643 --> 00:12:48,363 Vale, chicos. 243 00:12:48,443 --> 00:12:51,443 Alpine nos pisa los talones. Necesitamos cada punto. 244 00:12:51,523 --> 00:12:53,523 Y respetad lo que os digamos. 245 00:12:53,603 --> 00:12:57,083 Necesitamos que haya comunicación con vosotros, los pilotos. 246 00:12:59,483 --> 00:13:00,443 Vale, vamos. 247 00:13:05,483 --> 00:13:08,043 Vale, Yuki. Céntrate en neumáticos y frenos. 248 00:13:09,163 --> 00:13:10,003 {\an8}Recibido. 249 00:13:25,203 --> 00:13:26,443 Tsunoda está fuera. 250 00:13:27,123 --> 00:13:28,323 ¡Joder! ¡Lo siento! 251 00:13:29,083 --> 00:13:30,643 ¿Estás bien? 252 00:13:31,243 --> 00:13:32,323 Estoy bien. 253 00:13:33,163 --> 00:13:35,923 Yuki comete demasiados errores. 254 00:13:36,003 --> 00:13:38,283 Aprieta demasiado todo el tiempo. 255 00:13:38,363 --> 00:13:40,963 Estará buscando el equilibrio adecuado. 256 00:13:41,043 --> 00:13:42,283 ¿Puedes encenderlo? 257 00:13:42,363 --> 00:13:46,243 {\an8}No puedo cambiar. No puedo meter primera, no sé por qué. 258 00:13:46,323 --> 00:13:49,043 {\an8}Tira de embrague, mete primera. 259 00:13:49,563 --> 00:13:51,283 - Ya, no puedo. - Vale. Para. 260 00:13:51,363 --> 00:13:52,603 Para el motor. 261 00:13:54,723 --> 00:13:57,203 No puede frenar tanto. 262 00:13:57,283 --> 00:13:58,483 Aquí está al límite. 263 00:13:59,003 --> 00:14:01,563 Se le ha ido una vez más. Debe concentrarse. 264 00:14:01,643 --> 00:14:02,483 Sí. 265 00:14:02,563 --> 00:14:04,243 - Debemos trabajarlo. - Sí. 266 00:14:04,763 --> 00:14:08,843 Sus choques en las clasificaciones se están volviendo habituales, ¿no? 267 00:14:08,923 --> 00:14:11,963 ¿En qué momento empezará a sentir la presión? 268 00:14:12,043 --> 00:14:15,763 Red Bull siempre es implacable con sus pilotos jóvenes. 269 00:14:15,843 --> 00:14:17,603 Lo hemos visto muchas veces. 270 00:14:17,683 --> 00:14:19,523 Además, les sale caro, 271 00:14:19,603 --> 00:14:22,803 porque ya ha reventado un par de coches. 272 00:14:24,163 --> 00:14:25,963 {\an8}Lo llamo "periodo de choques". 273 00:14:26,043 --> 00:14:29,723 Se excedió con el coche y se estrelló en la clasificación. 274 00:14:29,803 --> 00:14:31,043 Yo le dije esto: 275 00:14:31,123 --> 00:14:34,483 "Yuki, cuidado, estás al límite. No puedes ir más rápido". 276 00:14:34,563 --> 00:14:37,163 Seguro que pensaría: "Vaya idiota. 277 00:14:37,243 --> 00:14:40,323 Ahora verá lo bueno que soy", y entonces se estrelló. 278 00:14:44,603 --> 00:14:45,683 Esteban Ocon. 279 00:14:48,163 --> 00:14:50,883 {\an8}Un piloto de Francia con un equipo de Francia 280 00:14:50,963 --> 00:14:52,363 {\an8}en el GP de Francia. 281 00:14:52,963 --> 00:14:55,683 Le gustaría celebrarlo entrando en el top 10. 282 00:14:57,043 --> 00:14:58,563 El Gran Premio de Francia 283 00:14:58,643 --> 00:15:01,843 es mucha presión porque las expectativas son muy altas. 284 00:15:02,523 --> 00:15:05,123 En Francia gustan mucho las carreras. 285 00:15:07,363 --> 00:15:09,683 ¿Dónde podrá colocar su coche Ocon? 286 00:15:14,323 --> 00:15:16,163 Por poco. Undécimo. 287 00:15:16,243 --> 00:15:17,163 Sí, recibido. 288 00:15:17,843 --> 00:15:18,923 Ya hablaremos. 289 00:15:20,323 --> 00:15:23,003 No es el resultado que Alpine estaba buscando. 290 00:15:25,003 --> 00:15:28,763 Con un quinto puesto tan reñido en el Mundial de Constructores, 291 00:15:28,843 --> 00:15:32,963 Alpine y AlphaTauri necesitan que sus pilotos júnior rindan 292 00:15:33,043 --> 00:15:34,843 y ganen puntos cada finde. 293 00:15:36,083 --> 00:15:38,803 DOMINGO DÍA DE LA CARRERA 294 00:15:39,643 --> 00:15:41,963 Es el histórico Gran Premio de Francia. 295 00:15:42,843 --> 00:15:45,403 Cincuenta y tres vueltas de pura velocidad. 296 00:15:47,403 --> 00:15:49,843 Las luces se apagan y allá vamos. 297 00:15:59,363 --> 00:16:01,003 Solo quedan diez vueltas. 298 00:16:01,523 --> 00:16:04,123 Hamilton está luchando por seguir al frente. 299 00:16:04,963 --> 00:16:06,483 {\an8}Y, en la parte media, 300 00:16:06,563 --> 00:16:09,723 {\an8}Esteban Ocon lucha por mantener su posición. 301 00:16:10,843 --> 00:16:12,403 Esteban, Ricciardo detrás. 302 00:16:13,883 --> 00:16:17,043 Daniel Ricciardo va a por Esteban Ocon. 303 00:16:17,883 --> 00:16:19,203 No puedo hacer nada. 304 00:16:19,283 --> 00:16:21,043 Ya, Esteban. Recibido. 305 00:16:21,643 --> 00:16:23,603 Ocon ha caído ahora al puesto 14. 306 00:16:24,723 --> 00:16:28,123 No ha estado cómodo del todo durante la carrera. 307 00:16:29,003 --> 00:16:31,323 Debemos ser competitivos. 308 00:16:32,043 --> 00:16:33,923 Coincido. Es intolerable. 309 00:16:35,163 --> 00:16:39,323 El AlphaTauri de Yuki Tsunoda, delante de Esteban Ocon en el puesto 13. 310 00:16:40,403 --> 00:16:43,083 {\an8}Yuki, podemos apretar más con esos neumáticos. 311 00:16:43,163 --> 00:16:44,723 {\an8}Ocon detrás, a un segundo. 312 00:16:45,483 --> 00:16:46,643 {\an8}Sí, eso intento. 313 00:16:47,683 --> 00:16:48,723 Hay que joderse. 314 00:16:50,203 --> 00:16:51,563 Le está costando mucho. 315 00:16:52,083 --> 00:16:56,403 {\an8}Tsunoda delante, tiene problemas, un segundo más lento. Vamos a por él. 316 00:16:57,043 --> 00:16:57,883 {\an8}Está bien. 317 00:17:01,283 --> 00:17:02,883 Aceleremos el ritmo. Vamos. 318 00:17:03,923 --> 00:17:06,483 {\an8}Faltan dos vueltas, Yuki. Mantén el ritmo. 319 00:17:06,563 --> 00:17:08,003 Puedes apretar más. 320 00:17:08,083 --> 00:17:09,563 ¡Eso hago! ¡Cállate! 321 00:17:10,803 --> 00:17:13,163 Yuki, cálmate, ¿vale? 322 00:17:13,243 --> 00:17:16,363 Hay duelo entre Esteban Ocon y Yuki Tsunoda. 323 00:17:17,323 --> 00:17:19,003 {\an8}Si alguno consigue un punto, 324 00:17:19,083 --> 00:17:21,563 {\an8}será de vital importancia para sus equipos. 325 00:17:22,083 --> 00:17:23,363 {\an8}Vamos, Esteban, ya. 326 00:17:23,883 --> 00:17:25,323 Tiene que hacerlo ya. 327 00:17:27,283 --> 00:17:28,763 Última vuelta. 328 00:17:30,363 --> 00:17:32,163 Gasly queda séptimo 329 00:17:32,803 --> 00:17:35,643 y Alonso cruza la meta en octavo lugar. 330 00:17:37,003 --> 00:17:39,483 {\an8}Y el 14.º puesto es para Esteban Ocon. 331 00:17:39,563 --> 00:17:41,083 {\an8}El francés estará triste. 332 00:17:41,883 --> 00:17:42,923 Me cago en todo. 333 00:17:43,483 --> 00:17:44,323 ¡Mierda! 334 00:17:44,963 --> 00:17:47,323 Yuki, puesto 13. 335 00:17:48,243 --> 00:17:49,083 Ya. 336 00:17:50,123 --> 00:17:52,163 No estoy contento con el coche. 337 00:17:52,243 --> 00:17:53,283 Es muy inestable. 338 00:17:53,363 --> 00:17:55,603 Me ha cabreado. Lo odio. 339 00:17:57,443 --> 00:17:58,323 Vale, Yuki. 340 00:17:58,923 --> 00:18:00,283 Los puestos 13 y 14 341 00:18:00,363 --> 00:18:04,203 dejarán hoy sin puntos a Tsunoda y a Ocon. 342 00:18:04,283 --> 00:18:06,163 Eh, tío. Mala suerte, amigo. 343 00:18:06,683 --> 00:18:08,563 Ha sido una gran carrera. 344 00:18:10,043 --> 00:18:11,443 ¿Sigue gritando? 345 00:18:11,523 --> 00:18:12,843 Ha parado ya. 346 00:18:14,203 --> 00:18:15,203 Hay que joderse. 347 00:18:16,483 --> 00:18:17,963 Los pilotos son atletas. 348 00:18:18,043 --> 00:18:22,003 Una pequeña grieta en su confianza y su rendimiento se va al garete. 349 00:18:22,603 --> 00:18:24,043 No hay nada que hacer. 350 00:18:24,883 --> 00:18:25,763 Catástrofe. 351 00:18:25,843 --> 00:18:29,163 Es muy importante que Esteban no pierda la confianza. 352 00:18:30,163 --> 00:18:32,243 ¿Podéis dejarnos solos? Un momento. 353 00:18:33,803 --> 00:18:37,283 Esteban tiene este año equipo nuevo, filosofía nueva. 354 00:18:37,363 --> 00:18:39,643 En F1, te enfrentas a muchas cosas. 355 00:18:39,723 --> 00:18:42,003 Puede que tengas mucho talento, 356 00:18:42,083 --> 00:18:45,483 pero no estás cumpliendo las expectativas de la gente. 357 00:18:48,643 --> 00:18:52,123 Sigo odiando perder. No lo soporto. Me da vergüenza, ¿sabes? 358 00:18:52,643 --> 00:18:55,803 Es muy fácil desanimarte 359 00:18:56,323 --> 00:18:59,443 cuando quizá las cosas no salen como quieres. 360 00:19:02,083 --> 00:19:05,923 La presión es enorme en comparación con otras categorías 361 00:19:06,003 --> 00:19:09,843 y esto es una curva de aprendizaje definida. 362 00:19:14,043 --> 00:19:16,403 {\an8}Esteban podría haberlo hecho mejor. 363 00:19:16,483 --> 00:19:19,083 Solo tenemos un coche que anota puntos. 364 00:19:19,163 --> 00:19:20,203 Es un problema. 365 00:19:20,763 --> 00:19:24,403 Son las mismas debilidades carrera tras carrera. 366 00:19:27,083 --> 00:19:29,563 Cada vez que detecto una debilidad, 367 00:19:29,643 --> 00:19:30,963 algo que no funciona, 368 00:19:31,043 --> 00:19:35,643 que no nos ayuda a acercarnos a la meta, 369 00:19:35,723 --> 00:19:36,923 debo corregirlo. 370 00:19:36,963 --> 00:19:39,243 Solo necesitamos hacer progresos. 371 00:19:41,163 --> 00:19:42,963 Es mi trabajo. 372 00:19:46,203 --> 00:19:48,843 Su enfoque tiene que mejorar. 373 00:19:49,363 --> 00:19:50,683 Debe trabajar más. 374 00:19:51,643 --> 00:19:53,883 ¿En qué sentido? ¿Físicamente? 375 00:19:54,403 --> 00:19:57,443 Bueno, digo en general. 376 00:19:58,403 --> 00:20:00,763 Necesita tener una vida más equilibrada. 377 00:20:00,843 --> 00:20:02,363 Si no, hace el holgazán. 378 00:20:03,323 --> 00:20:05,923 Tiene que trabajar por una vez en su vida. 379 00:20:08,363 --> 00:20:12,363 Parece que necesita que le apretemos las riendas. 380 00:20:13,763 --> 00:20:16,563 Porque es fantástico, obviamente tiene talento. 381 00:20:16,643 --> 00:20:17,923 Tiene mucho talento. 382 00:20:18,003 --> 00:20:20,203 Necesita un cursillo de Franz Tost. 383 00:20:20,723 --> 00:20:21,723 Como todos. 384 00:20:26,123 --> 00:20:28,523 TSUNODA SE MUDA A ITALIA TRAS UN MAL COMIENZO 385 00:20:29,363 --> 00:20:32,443 MILTON KEYNES INGLATERRA 386 00:20:32,523 --> 00:20:33,483 Yo lo cojo. 387 00:20:38,003 --> 00:20:41,363 Madre mía, tío. Cómo llueve. 388 00:20:46,003 --> 00:20:48,163 - No sé si cabe en el maletero. - Ya. 389 00:20:49,443 --> 00:20:51,283 Ponlo delante. 390 00:20:51,883 --> 00:20:54,443 Franz quiere que viva en Italia. 391 00:20:54,523 --> 00:20:57,123 Estaba siendo demasiado agresivo conduciendo. 392 00:20:57,203 --> 00:20:58,723 He estrellado coches. 393 00:20:58,803 --> 00:21:02,843 Y creo que eso me ha hecho perder un poco de confianza conduciendo. 394 00:21:03,763 --> 00:21:05,443 - Madre mía. - Genial. 395 00:21:05,963 --> 00:21:07,483 - Listo, tío. - Sí. 396 00:21:07,563 --> 00:21:08,523 Así que… 397 00:21:08,603 --> 00:21:09,603 a ver qué pasa. 398 00:21:10,723 --> 00:21:12,723 - Gracias. - Suerte en Faenza. 399 00:21:12,803 --> 00:21:14,043 - Adiós. - Chao, Yuki. 400 00:21:14,123 --> 00:21:14,963 Chao. 401 00:21:20,843 --> 00:21:23,523 ÉVREUX FRANCIA 402 00:21:29,043 --> 00:21:31,003 Es un gato negro de la suerte. 403 00:21:32,923 --> 00:21:36,043 Me gusta ir a casa con mi familia siempre que puedo. 404 00:21:36,643 --> 00:21:40,443 A pesar de no tener el mejor inicio en el 2021, 405 00:21:40,523 --> 00:21:42,523 no han dejado de apoyarme nunca. 406 00:21:43,523 --> 00:21:47,643 El día después de una carrera, me duele el cuello y todo el cuerpo. 407 00:21:47,723 --> 00:21:50,803 ¡Dice que le duele el cuello después de las carreras! 408 00:21:50,883 --> 00:21:53,163 Lo juro. Me inclino así en las curvas. 409 00:21:53,243 --> 00:21:54,163 ¿En serio? 410 00:21:54,243 --> 00:21:56,483 - ¿Imitas mis movimientos? - Sí. 411 00:21:56,563 --> 00:22:00,923 Me he esforzado mucho para cumplir mi meta y mi vida gira en torno a la F1, 412 00:22:01,003 --> 00:22:02,123 así que sí. 413 00:22:03,163 --> 00:22:04,363 ¿Quema? 414 00:22:04,443 --> 00:22:05,523 Está muy caliente. 415 00:22:07,203 --> 00:22:09,523 Me gusta estar con mi familia. 416 00:22:12,923 --> 00:22:17,763 Con los años, he aprendido que debes tener una base sólida cuando eres deportista. 417 00:22:17,843 --> 00:22:19,243 Volver allí 418 00:22:19,323 --> 00:22:22,283 me recarga las pilas para volver a competir. 419 00:22:22,363 --> 00:22:23,243 Así de simple. 420 00:22:31,323 --> 00:22:32,163 Buenos días. 421 00:22:32,683 --> 00:22:33,923 - ¡Hola, Yuki - san! 422 00:22:34,003 --> 00:22:34,843 O buongiorno. 423 00:22:34,923 --> 00:22:36,723 - ¿Qué tal? - Bien. 424 00:22:36,803 --> 00:22:38,443 - Con ganas. - Yo no. 425 00:22:38,523 --> 00:22:40,123 - ¿No tienes ganas? - No. 426 00:22:40,203 --> 00:22:41,243 Vamos a entrenar. 427 00:22:41,323 --> 00:22:42,923 - Va a ser genial. - Bien. 428 00:22:43,003 --> 00:22:45,443 El ejercicio, sobre todo por la mañana, 429 00:22:46,723 --> 00:22:48,203 me arruina el día entero. 430 00:22:48,883 --> 00:22:49,803 Vamos, amigo. 431 00:22:51,883 --> 00:22:53,443 Se me cansan los músculos, 432 00:22:53,963 --> 00:22:55,483 sudo mucho… 433 00:22:56,003 --> 00:22:59,043 Me duele mucho. No puedo terminar el entrenamiento. 434 00:23:00,563 --> 00:23:02,963 Yuki se mudó de Milton Keynes a Faenza 435 00:23:03,043 --> 00:23:06,523 porque queríamos que tuviera una rutina diaria. 436 00:23:08,163 --> 00:23:09,683 Tengo que ir al baño. 437 00:23:09,763 --> 00:23:10,603 No. 438 00:23:11,283 --> 00:23:13,923 Le dije: "Mira, estás en Fórmula 1, 439 00:23:14,003 --> 00:23:15,883 pero no has conseguido nada. 440 00:23:16,483 --> 00:23:18,443 Para ser un piloto de éxito, 441 00:23:18,523 --> 00:23:21,843 debes entrenar cada día, al menos de dos a cuatro horas". 442 00:23:24,003 --> 00:23:26,563 Franz es un tío muy majo y me cae bien, 443 00:23:26,643 --> 00:23:29,163 pero, a la vez, es muy estricto. 444 00:23:31,083 --> 00:23:32,363 No me gusta entrenar, 445 00:23:32,443 --> 00:23:34,123 pero tengo que hacerlo. 446 00:23:34,803 --> 00:23:37,043 Solo tengo que sobrevivir a ello. 447 00:23:41,763 --> 00:23:46,043 Debe entrenar mucho, hacer muchos ejercicios 448 00:23:46,123 --> 00:23:48,483 en el aspecto físico, en el mental, 449 00:23:48,563 --> 00:23:52,923 pero también en el técnico, con los ingenieros. Analizar las carreras. 450 00:23:54,683 --> 00:23:55,723 - Hola. - Hola. 451 00:23:56,923 --> 00:24:00,323 En Hungría habrá muchas curvas lentas. 452 00:24:00,403 --> 00:24:02,323 Es muy importante la rotación. 453 00:24:02,403 --> 00:24:04,523 Las curvas uno y dos son muy largas. 454 00:24:04,603 --> 00:24:06,163 La curva 13 es muy larga. 455 00:24:06,683 --> 00:24:08,523 Es como volver a la escuela, 456 00:24:09,523 --> 00:24:11,103 lo cual no me gusta mucho, 457 00:24:11,843 --> 00:24:14,363 pero hay muchas cosas que aprender. 458 00:24:14,443 --> 00:24:16,363 Tengo que esforzarme mucho. 459 00:24:16,443 --> 00:24:18,443 Parar una sola vez es factible. 460 00:24:19,483 --> 00:24:20,523 Si eres vago, 461 00:24:21,403 --> 00:24:22,723 si no te importa nada, 462 00:24:22,803 --> 00:24:24,243 no tendrás éxito 463 00:24:24,763 --> 00:24:26,723 y tu carrera se acabará. 464 00:24:26,803 --> 00:24:27,643 Habrá que ver. 465 00:24:29,923 --> 00:24:32,003 Bienvenidos a la preciosa Budapest, 466 00:24:32,083 --> 00:24:35,043 ronda 11 del Campeonato Mundial de F1. 467 00:24:35,123 --> 00:24:38,643 Por fin ha llegado el domingo y podemos ponernos a ello. 468 00:24:39,243 --> 00:24:40,363 Buenos días. 469 00:24:40,443 --> 00:24:42,043 Llegas pronto. ¿Qué pasa? 470 00:24:42,123 --> 00:24:43,003 ¡No lo sé! 471 00:24:43,083 --> 00:24:44,163 ¿No podías dormir? 472 00:24:48,563 --> 00:24:49,963 Me estoy haciendo pis. 473 00:24:50,483 --> 00:24:51,923 - ¿Sí? - Sí. 474 00:24:53,483 --> 00:24:54,403 Hola, Checo. 475 00:24:54,483 --> 00:24:55,963 - ¿Bien? - Bien, gracias. 476 00:25:00,563 --> 00:25:02,603 ¿Cuándo hacemos otro podio? 477 00:25:03,123 --> 00:25:03,963 ¡Aquí! 478 00:25:05,283 --> 00:25:06,843 ¿Todo bien, tío? ¿Qué tal? 479 00:25:06,923 --> 00:25:08,363 He apostado por ti. 480 00:25:08,443 --> 00:25:09,643 No me falles. 481 00:25:11,323 --> 00:25:12,403 ¿Cómo va con eso? 482 00:25:15,043 --> 00:25:17,283 ¡Van a pensar que te han disparado! 483 00:25:21,323 --> 00:25:22,883 ¿Qué dice tu previsión? 484 00:25:22,963 --> 00:25:23,963 Lluvia. 485 00:25:24,883 --> 00:25:27,483 Será complicado ir por la pista resbaladiza 486 00:25:27,563 --> 00:25:31,003 porque se ha puesto a llover y eso dará otro pequeño giro 487 00:25:31,083 --> 00:25:34,603 a lo que podría ser una tarde fascinante y entretenida. 488 00:25:36,083 --> 00:25:39,123 Yuki tiene que estar concentrado 489 00:25:39,203 --> 00:25:42,643 y demostrar que puede terminar bien un domingo. 490 00:25:43,163 --> 00:25:46,723 Esteban, tras pasar un periodo muy difícil en la temporada, 491 00:25:46,803 --> 00:25:49,963 tiene que pasar de arañar puntos 492 00:25:50,563 --> 00:25:52,043 a darle la vuelta a todo. 493 00:25:53,403 --> 00:25:56,123 A veces no ves la suerte que tienes. 494 00:25:57,123 --> 00:25:59,083 He pagado el precio en el pasado. 495 00:26:00,203 --> 00:26:01,523 No fue fácil. 496 00:26:02,843 --> 00:26:04,083 Pero conseguí volver. 497 00:26:04,163 --> 00:26:07,363 Voy 100 % en serio y estoy listo para conseguirlo. 498 00:26:09,483 --> 00:26:13,683 Todos los coches están alineados, listos para el Gran Premio de Hungría. 499 00:26:15,123 --> 00:26:17,963 Ser novato en Fórmula 1 es muy difícil. 500 00:26:18,763 --> 00:26:21,163 {\an8}Yuki, necesitamos buena comunicación. 501 00:26:21,243 --> 00:26:22,443 Sí, claro. 502 00:26:22,523 --> 00:26:24,123 Siempre tengo presión, 503 00:26:24,643 --> 00:26:26,923 pero sé lo que tengo que conseguir. 504 00:26:27,763 --> 00:26:29,523 ¿Listos para algo de acción? 505 00:26:29,603 --> 00:26:32,043 {\an8}Todas las conversaciones se acaban ya. 506 00:26:36,723 --> 00:26:40,563 {\an8}Las luces se apagan y allá vamos. Ahí va Norris, por el interior. 507 00:26:46,723 --> 00:26:48,163 {\an8}¡Bottas golpea a Norris! 508 00:26:48,883 --> 00:26:50,763 ¡Y Norris, a Verstappen! 509 00:26:52,163 --> 00:26:53,323 {\an8}¡Menudo idiota! 510 00:26:53,403 --> 00:26:55,483 {\an8}Pérez también se ve envuelto. 511 00:26:57,963 --> 00:26:59,483 {\an8}¡Joder! ¡Mierda! 512 00:26:59,563 --> 00:27:00,963 ¡Qué caótico todo! 513 00:27:01,043 --> 00:27:02,803 {\an8}Tío, ¿qué coño ha pasado ahí? 514 00:27:02,883 --> 00:27:04,123 {\an8}Perdonad, chicos. 515 00:27:05,443 --> 00:27:09,563 Cuatro pilotos quedan fuera de este Gran Premio de Hungría 516 00:27:09,643 --> 00:27:12,203 en un espacio de unos 600 metros. 517 00:27:12,723 --> 00:27:14,203 Ponnos al día, Esteban. 518 00:27:18,003 --> 00:27:20,803 Cuando hay un accidente, todo se ralentiza. 519 00:27:21,403 --> 00:27:24,123 Hay que observar, anticiparse. 520 00:27:24,643 --> 00:27:26,283 Debes mantener la calma. 521 00:27:26,363 --> 00:27:30,203 Pensar con calma es la mejor forma de tenerlo todo bajo control. 522 00:27:36,203 --> 00:27:40,083 {\an8}Esteban Ocon ha mostrado mucha compostura para evitar el tumulto. 523 00:27:41,923 --> 00:27:44,003 {\an8}Vamos segundos ahora. Buen trabajo. 524 00:27:44,683 --> 00:27:45,603 {\an8}¿Qué ha pasado? 525 00:27:46,883 --> 00:27:49,363 Yuki, accidente en la curva uno y dos. 526 00:27:49,963 --> 00:27:50,803 {\an8}Vas bien. 527 00:27:52,923 --> 00:27:55,323 Bandera roja. 528 00:27:55,403 --> 00:27:59,923 Se para todo para que limpien los escombros los oficiales de pista. 529 00:28:00,003 --> 00:28:02,243 {\an8}Vale, Esteban, bien hecho hasta ahora. 530 00:28:02,323 --> 00:28:03,283 {\an8}Bien gestionado. 531 00:28:03,363 --> 00:28:04,203 {\an8}Recibido. 532 00:28:04,283 --> 00:28:07,123 {\an8}En esta circunstancia única, con choques… 533 00:28:08,123 --> 00:28:10,643 {\an8}En carreras así puede pasar cualquier cosa 534 00:28:11,163 --> 00:28:15,763 {\an8}y, si se presenta la oportunidad, debes aferrarte a ella con las dos manos. 535 00:28:16,283 --> 00:28:18,643 {\an8}Yuki, ahora estamos en el quinto puesto. 536 00:28:19,163 --> 00:28:20,003 Recibido. 537 00:28:20,683 --> 00:28:22,443 Qué comienzo más caótico. 538 00:28:23,043 --> 00:28:25,403 En segundo lugar está Esteban Ocon 539 00:28:26,003 --> 00:28:27,803 y Yuki Tsunoda va quinto. 540 00:28:28,603 --> 00:28:29,643 Es increíble. 541 00:28:29,723 --> 00:28:31,603 Solo importa tu última carrera. 542 00:28:31,683 --> 00:28:33,443 Basta con un buen resultado 543 00:28:33,523 --> 00:28:38,283 para transformar una espiral descendente en una repentina trayectoria ascendente. 544 00:28:38,923 --> 00:28:41,003 El podio puede ser para cualquiera. 545 00:28:41,083 --> 00:28:41,923 Ya. 546 00:28:43,243 --> 00:28:46,363 Hamilton liderará el pelotón en la vuelta de formación 547 00:28:46,443 --> 00:28:48,043 y la salida será en parado. 548 00:28:48,763 --> 00:28:51,123 Todos siguen con neumáticos de lluvia. 549 00:28:51,203 --> 00:28:53,163 {\an8}Vale, Yuki, está saliendo el sol. 550 00:28:53,243 --> 00:28:55,603 {\an8}- La pista se está secando. - Recibido. 551 00:28:56,563 --> 00:28:57,443 Está seca. 552 00:28:58,483 --> 00:29:00,883 {\an8}Entraré en boxes enseguida que pueda. 553 00:29:00,963 --> 00:29:03,443 Entra al terminar esta vuelta si quieres. 554 00:29:03,963 --> 00:29:07,083 Lewis Hamilton, al frente, llega a las últimas curvas. 555 00:29:07,163 --> 00:29:08,643 ¿Se meterá en el pitlane? 556 00:29:09,763 --> 00:29:11,163 {\an8}Controla el ritmo, ¿eh? 557 00:29:12,723 --> 00:29:13,683 {\an8}Sí, recibido. 558 00:29:13,763 --> 00:29:16,323 {\an8}La salida será en parado. 559 00:29:17,283 --> 00:29:19,723 {\an8}Vale, Esteban, boxes. 560 00:29:20,603 --> 00:29:23,323 {\an8}Esteban Ocon, segundo, entra en boxes. 561 00:29:26,163 --> 00:29:29,723 Y, tras Ocon, el resto de pilotos entran en boxes también. 562 00:29:30,483 --> 00:29:34,523 {\an8}Lewis Hamilton será el único piloto con neumáticos de lluvia 563 00:29:34,603 --> 00:29:36,963 {\an8}en una pista completamente seca. 564 00:29:37,043 --> 00:29:39,763 {\an8}- Todos han entrado en el pitlane. - Recibido. 565 00:29:40,283 --> 00:29:43,563 {\an8}Los demás pilotos deberán esperar en el pitlane 566 00:29:43,643 --> 00:29:46,243 {\an8}hasta que Hamilton reanude la carrera. 567 00:29:50,323 --> 00:29:52,403 {\an8}- Está seca. - Sí, recibido, Lewis. 568 00:29:53,963 --> 00:29:56,923 Y Hamilton pasa ahora el pitlane. 569 00:29:57,003 --> 00:30:00,403 Tendrá que dar otra vuelta antes de cambiar de neumáticos. 570 00:30:01,443 --> 00:30:02,363 {\an8}Boxes. 571 00:30:02,443 --> 00:30:05,083 {\an8}Mercedes ha cometido un gran error. 572 00:30:06,123 --> 00:30:08,323 - ¿Voy último? - Sí. 573 00:30:08,403 --> 00:30:10,523 {\an8}A por todas lo que queda de carrera. 574 00:30:11,483 --> 00:30:13,723 Por delante, 65 vueltas. 575 00:30:13,803 --> 00:30:15,563 Hamilton está ahora detrás. 576 00:30:15,643 --> 00:30:18,283 {\an8}Y, por primera vez en su carrera, 577 00:30:18,363 --> 00:30:21,163 {\an8}Esteban Ocon va primero. 578 00:30:21,243 --> 00:30:23,643 Vale, Esteban. Vas primero. 579 00:30:24,883 --> 00:30:26,283 Pongámonos a trabajar. 580 00:30:27,163 --> 00:30:28,403 Sí, concentración. 581 00:30:29,963 --> 00:30:31,483 Vettel está 1,1 detrás. 582 00:30:32,003 --> 00:30:33,883 Intenta mantener el ritmo. 583 00:30:33,963 --> 00:30:37,163 Va a ser difícil para Ocon mantener a Vettel detrás. 584 00:30:37,763 --> 00:30:40,123 Vettel ataca y está cada vez más cerca. 585 00:30:40,203 --> 00:30:41,643 Puede ganar cualquiera. 586 00:30:45,883 --> 00:30:47,323 {\an8}¿Qué tal el equilibrio? 587 00:30:47,403 --> 00:30:49,283 {\an8}Para mí, muy fuerte por detrás. 588 00:30:49,363 --> 00:30:51,043 {\an8}Vale, Yuki, vas bien. 589 00:30:51,563 --> 00:30:53,403 Vista al frente, céntrate. 590 00:30:53,483 --> 00:30:54,323 Recibido. 591 00:30:55,523 --> 00:30:58,803 Hamilton, con neumáticos nuevos, acelera el ritmo. 592 00:30:59,563 --> 00:31:04,483 Va a adelantar a Max Verstappen. ¿Podrá pasarle también a Danny Ricciardo? 593 00:31:05,123 --> 00:31:08,083 Lo ha hecho y, a falta de 49 vueltas, 594 00:31:08,163 --> 00:31:10,483 parece que va a por Esteban Ocon. 595 00:31:10,563 --> 00:31:13,563 {\an8}Esteban, tienes a Hamilton a ocho segundos y medio. 596 00:31:13,643 --> 00:31:15,203 {\an8}¿Cuál es su ritmo? 597 00:31:15,283 --> 00:31:17,363 {\an8}Doscientos veinte, así que aprieta. 598 00:31:18,203 --> 00:31:19,723 Ocon va en cabeza, 599 00:31:19,803 --> 00:31:23,923 pero los campeones mundiales, Vettel y Hamilton, le pisan los talones. 600 00:31:24,003 --> 00:31:25,643 ¿Cuánto podrá aguantar así? 601 00:31:27,043 --> 00:31:28,603 Vettel está a un segundo. 602 00:31:29,643 --> 00:31:30,523 Recibido. 603 00:31:31,283 --> 00:31:34,203 AlphaTauri podría obtener unos puntos importantes. 604 00:31:34,283 --> 00:31:36,443 Yuki Tsunoda va en sexto lugar 605 00:31:36,523 --> 00:31:38,323 y conduce con consistencia. 606 00:31:40,043 --> 00:31:41,323 {\an8}¿Cuánto queda? 607 00:31:41,403 --> 00:31:42,763 Seis vueltas. 608 00:31:43,283 --> 00:31:46,723 {\an8}Este podría ser su mejor resultado en F1. 609 00:31:47,243 --> 00:31:48,203 Debo apretar. 610 00:31:54,923 --> 00:31:56,923 ¿Se ha salido? 611 00:31:59,203 --> 00:32:00,043 ¿Yuki? 612 00:32:01,043 --> 00:32:02,043 ¿Necesitas ayuda? 613 00:32:05,083 --> 00:32:05,923 No. 614 00:32:08,483 --> 00:32:09,883 Bien. Buen trabajo. 615 00:32:10,443 --> 00:32:11,883 Vale. Bien hecho. 616 00:32:12,403 --> 00:32:13,243 Estoy bien. 617 00:32:14,083 --> 00:32:16,563 Por delante, Vettel va segundo, 618 00:32:16,643 --> 00:32:18,203 justo detrás de Ocon. 619 00:32:20,283 --> 00:32:21,763 {\an8}Vettel está a 0,9. 620 00:32:21,843 --> 00:32:26,163 Una presión enorme para alguien que intenta ganar su primer Gran Premio. 621 00:32:26,243 --> 00:32:28,243 Veamos de qué es capaz Este. 622 00:32:28,323 --> 00:32:29,363 Yo confío. 623 00:32:31,243 --> 00:32:34,643 {\an8}Y Vettel está cerca esta vez. Va a intentarlo. 624 00:32:35,603 --> 00:32:37,963 {\an8}Ocon lo detiene, por los pelos. 625 00:32:39,123 --> 00:32:41,523 Y Ocon sigue liderando. 626 00:32:42,043 --> 00:32:44,683 Buen trabajo. Hamilton está a 2,3. 627 00:32:44,763 --> 00:32:45,683 Recibido. 628 00:32:45,763 --> 00:32:50,283 Hamilton se une a la pelea. Lucha a tres bandas a falta de una vuelta. 629 00:32:50,883 --> 00:32:53,363 {\an8}Concéntrate, Lewis. Podemos hacerlo. 630 00:32:54,123 --> 00:32:56,523 {\an8}Ocon ha estado increíblemente tranquilo. 631 00:32:57,123 --> 00:33:00,683 {\an8}¿Podrá ganar su primer Gran Premio de F1? 632 00:33:01,403 --> 00:33:04,723 {\an8}Última vuelta. Aprieta todo lo que puedas. 633 00:33:05,243 --> 00:33:06,883 Última vuelta, Yuki. 634 00:33:06,963 --> 00:33:09,003 {\an8}- Mantén el ritmo. - Recibido. 635 00:33:09,083 --> 00:33:10,963 Quedan un par de curvas. 636 00:33:11,483 --> 00:33:13,683 Ocon no puede permitirse ni un error. 637 00:33:17,203 --> 00:33:22,323 ¡Esteban Ocon gana su primer Gran Premio en Fórmula 1! 638 00:33:23,603 --> 00:33:26,683 ¡Ocon gana el Gran Premio de Hungría! 639 00:33:26,763 --> 00:33:28,123 ¡Sí! 640 00:33:29,683 --> 00:33:30,643 ¡Sí, chicos! 641 00:33:34,043 --> 00:33:36,563 Vamos, Alpine. Allez, les Bleus. ¡Sí! 642 00:33:37,163 --> 00:33:38,923 Primera victoria de muchas. 643 00:33:39,603 --> 00:33:42,523 Yuki Tsunoda, sexto puesto, ocho puntos, 644 00:33:42,603 --> 00:33:44,643 su mejor resultado hasta la fecha. 645 00:33:44,723 --> 00:33:46,203 AlphaTauri se conformará. 646 00:33:46,283 --> 00:33:47,723 {\an8}Sexto, Yuki. 647 00:33:48,323 --> 00:33:50,083 Puntos importantes, ¿no? 648 00:33:50,163 --> 00:33:51,523 Sí, puntos importantes. 649 00:33:51,603 --> 00:33:54,843 La mejor carrera que has hecho este año. A seguir así. 650 00:33:54,923 --> 00:33:55,763 Sí. 651 00:33:55,843 --> 00:33:58,763 Lo habéis hecho muy bien. Gracias. Estoy contento. 652 00:33:58,843 --> 00:33:59,883 Sí, y con razón. 653 00:34:01,123 --> 00:34:04,163 Creo que vivir en Faenza me está haciendo mejorar, 654 00:34:04,243 --> 00:34:08,163 y he visto que la comunicación es muy importante en Fórmula 1. 655 00:34:08,723 --> 00:34:11,523 Yuki ha hecho todo lo correcto. 656 00:34:12,163 --> 00:34:13,203 Sexto puesto, 657 00:34:13,803 --> 00:34:14,923 sumamos puntos, 658 00:34:15,523 --> 00:34:21,283 y creo que puede tener mucho éxito en el futuro en la Fórmula 1. 659 00:34:21,803 --> 00:34:23,603 Yuki, ¡bien hecho! 660 00:34:23,683 --> 00:34:25,403 Esto es solo el principio. 661 00:34:29,363 --> 00:34:30,883 Cuando crucé la meta, 662 00:34:30,963 --> 00:34:35,563 lo primero que recordé fueron los momentos difíciles de mi carrera. 663 00:34:36,763 --> 00:34:38,883 Los sacrificios que hizo mi familia. 664 00:34:38,963 --> 00:34:40,283 Y el ganador: 665 00:34:40,363 --> 00:34:41,763 desde Francia, 666 00:34:41,843 --> 00:34:43,483 ¡Esteban Ocon! 667 00:34:47,203 --> 00:34:50,243 No tengo ninguna duda de que Esteban es un grande. 668 00:34:50,763 --> 00:34:54,043 He trabajado 20 años de mi vida para saborear algo así 669 00:34:54,123 --> 00:34:55,643 y por fin lo he logrado. 670 00:34:56,363 --> 00:34:59,763 Estoy muy orgulloso y ojalá esta sea la primera de muchas. 671 00:34:59,843 --> 00:35:03,683 ¡Ocon! 672 00:35:04,323 --> 00:35:07,883 {\an8}- ¿Te firmo aquí? Es de Mercedes. - Sí, la del año que viene. 673 00:35:08,563 --> 00:35:10,803 George es alguien a tener en cuenta. 674 00:35:10,883 --> 00:35:12,683 Demostraré que me lo merezco. 675 00:35:13,723 --> 00:35:16,923 - Me abrí y se echó hacia la derecha. - Fue culpa suya. 676 00:35:17,523 --> 00:35:20,003 Toto tiene dudas respecto a George. 677 00:35:20,963 --> 00:35:22,643 {\an8}Dios, hay mucho que hablar. 678 00:35:22,723 --> 00:35:24,963 {\an8}Verstappen está siendo investigado. 679 00:35:25,043 --> 00:35:26,603 ¿Lo han penalizado? 680 00:35:26,683 --> 00:35:28,923 Cinco puestos. ¿Es una puta broma? 681 00:35:29,003 --> 00:35:31,443 - Lo daremos todo. - Es la última del año. 682 00:35:31,523 --> 00:35:34,243 - Max se acerca. - Mierda. ¿Lo tengo detrás? 683 00:35:58,563 --> 00:36:03,563 Subtítulos: David Escorcia Serrano