1
00:00:15,843 --> 00:00:18,563
Dicen que a la F1 no se viene a aprender.
2
00:00:19,163 --> 00:00:21,603
Los pilotos jóvenes deben rendir rápido.
3
00:00:22,523 --> 00:00:23,803
O nadas o te ahogas.
4
00:00:26,963 --> 00:00:30,123
Llevo soñando con la Fórmula 1
desde los cuatro años.
5
00:00:30,883 --> 00:00:32,883
La cantidad de presión es enorme.
6
00:00:33,403 --> 00:00:34,843
No puedes fallar.
7
00:00:39,043 --> 00:00:42,523
{\an8}Hay miles de pilotos que desearían estar
en nuestro sitio.
8
00:00:47,123 --> 00:00:49,643
{\an8}La oportunidad puede desaparecer en nada.
9
00:00:54,243 --> 00:00:55,483
UNA SERIE DE NETFLIX
10
00:00:55,563 --> 00:00:57,243
Hemos sufrido grandes daños.
11
00:00:57,323 --> 00:00:58,443
¡Mierda! ¡Joder!
12
00:00:59,963 --> 00:01:01,323
{\an8}¡Menuda pesadilla!
13
00:01:05,443 --> 00:01:06,643
{\an8}¿Qué coño ha pasado?
14
00:01:08,683 --> 00:01:10,323
Pisa a fondo.
15
00:01:13,803 --> 00:01:15,163
Vas primero.
16
00:01:19,443 --> 00:01:23,723
TALENTO JOVEN BAJO PRESIÓN
17
00:01:31,403 --> 00:01:32,683
Soy Yuki Tsunoda.
18
00:01:33,203 --> 00:01:34,123
Soy de Japón
19
00:01:34,803 --> 00:01:36,723
y corro con Scuderia AlphaTauri.
20
00:01:37,803 --> 00:01:39,403
{\an8}- ¿Así bien?
- Sí. Me gusta.
21
00:01:43,763 --> 00:01:45,683
{\an8}Yuki es un minicohete.
22
00:01:46,283 --> 00:01:49,403
Su ascenso a la Fórmula 1
es sencillamente increíble.
23
00:01:51,203 --> 00:01:54,323
En los últimos cuatro años,
ha pasado de debutar
24
00:01:54,403 --> 00:01:55,563
a competir en F1.
25
00:01:56,563 --> 00:01:58,683
{\an8}Tsunoda es un talento interesante,
26
00:01:58,763 --> 00:02:03,483
{\an8}probablemente el mejor piloto japonés
en al menos una década, si no más.
27
00:02:04,083 --> 00:02:07,083
Todo Japón
está viendo esto: la nueva estrella,
28
00:02:07,163 --> 00:02:08,443
Yuki Tsunoda.
29
00:02:09,283 --> 00:02:12,043
Estar en la F1 es un sueño hecho realidad.
30
00:02:12,123 --> 00:02:14,083
Siempre intento conducir mejor.
31
00:02:14,163 --> 00:02:15,843
Hasta fuera de las carreras,
32
00:02:15,923 --> 00:02:18,243
puedes practicar tus habilidades
33
00:02:18,323 --> 00:02:19,443
en muchas rotondas.
34
00:02:22,523 --> 00:02:23,363
¡Genial!
35
00:02:25,043 --> 00:02:27,363
Ojalá en el futuro sea campeón mundial.
36
00:02:29,603 --> 00:02:35,123
Yuki Tsunoda corre para AlphaTauri,
que es el equipo hermano de Red Bull.
37
00:02:35,643 --> 00:02:38,283
Como todos los júniors de Red Bull,
38
00:02:38,363 --> 00:02:41,443
vive en Milton Keynes, en el Reino Unido.
39
00:02:41,523 --> 00:02:43,803
{\an8}MILTON KEYNES
INGLATERRA
40
00:02:47,563 --> 00:02:49,083
Mira tu habitación.
41
00:02:49,163 --> 00:02:51,923
{\an8}Es un desastre y no me deja entrar
con zapatos.
42
00:02:53,243 --> 00:02:55,163
- ¿Esto está sucio?
- Un poco.
43
00:02:55,243 --> 00:02:57,243
¿Un poco? O está sucio o no.
44
00:02:58,803 --> 00:03:02,363
¡Tío! ¿Cuándo fue la última vez
que pusiste una lavadora?
45
00:03:02,923 --> 00:03:03,963
¡Venga ya!
46
00:03:05,123 --> 00:03:08,283
Para un niño, mudarse
a miles de kilómetros de casa
47
00:03:08,363 --> 00:03:10,043
debe ser un choque cultural.
48
00:03:10,843 --> 00:03:13,163
Nadie quiere vivir en Milton Keynes.
49
00:03:15,323 --> 00:03:16,403
Es muy…
50
00:03:17,443 --> 00:03:19,523
Es el sitio más aburrido del mundo.
51
00:03:20,403 --> 00:03:21,243
Sí.
52
00:03:23,163 --> 00:03:24,123
Hola.
53
00:03:24,203 --> 00:03:26,163
Tu pastel de pollo y champiñones.
54
00:03:26,243 --> 00:03:27,403
Muchas gracias.
55
00:03:27,483 --> 00:03:28,403
Gracias.
56
00:03:28,483 --> 00:03:30,443
Echo de menos la comida japonesa.
57
00:03:30,963 --> 00:03:32,243
Mira eso.
58
00:03:32,323 --> 00:03:34,443
Sí, debo adaptarme al Reino Unido.
59
00:03:36,043 --> 00:03:39,283
- La primera vez que como fish and chips.
- ¿La primera?
60
00:03:39,363 --> 00:03:41,843
Esto engorda, ¿no? El fish and chips.
61
00:03:41,923 --> 00:03:45,523
{\an8}No es algo que recomendaría comer
todos los días.
62
00:03:46,243 --> 00:03:47,123
¿Esto qué es?
63
00:03:47,203 --> 00:03:48,683
Puré de guisantes.
64
00:03:48,763 --> 00:03:49,603
Buenísimo.
65
00:03:55,043 --> 00:03:55,883
Bien.
66
00:04:00,003 --> 00:04:01,003
Genial.
67
00:04:01,083 --> 00:04:02,283
Lo haces muy bien.
68
00:04:03,603 --> 00:04:06,123
Este año tenemos
una alineación muy fuerte.
69
00:04:06,203 --> 00:04:08,723
{\an8}Con Yuki Tsunoda,
tenemos a un novato joven
70
00:04:08,803 --> 00:04:10,723
{\an8}y con mucho potencial.
71
00:04:11,403 --> 00:04:13,963
Con Pierre Gasly,
a un piloto experimentado.
72
00:04:15,563 --> 00:04:18,883
{\an8}Sé que puede haber
una relación laboral sólida
73
00:04:19,403 --> 00:04:20,403
{\an8}dentro del equipo
74
00:04:20,483 --> 00:04:22,043
{\an8}para hacerlo subir.
75
00:04:22,643 --> 00:04:26,683
Han escrito 2000 personas
pidiendo que les firméis. Tú y Pierre.
76
00:04:26,763 --> 00:04:28,123
- ¿Sí?
- Sí.
77
00:04:28,203 --> 00:04:29,523
¿A quién pedían más?
78
00:04:29,603 --> 00:04:30,723
¡No lo sé!
79
00:04:31,843 --> 00:04:33,603
Eres muy competitivo.
80
00:04:33,683 --> 00:04:36,523
- ¿Querían mi firma o la suya?
- La tuya, claro.
81
00:04:38,763 --> 00:04:40,243
Soy muy competitivo.
82
00:04:40,763 --> 00:04:42,763
Pero también me gusta divertirme.
83
00:04:43,563 --> 00:04:45,323
Me he tirado un pedo. Creía…
84
00:04:47,403 --> 00:04:49,203
Yuki no tiene filtros.
85
00:04:49,723 --> 00:04:52,243
Dice todo lo que se le pasa por la cabeza.
86
00:04:52,323 --> 00:04:55,003
- ¿Vas a grabar un vídeo porno?
- ¡Cállate!
87
00:04:55,083 --> 00:04:56,923
Es un auténtico personaje.
88
00:04:57,003 --> 00:04:58,323
Es un buen animador.
89
00:05:00,883 --> 00:05:01,723
Qué bien.
90
00:05:01,803 --> 00:05:03,003
No está mal.
91
00:05:03,083 --> 00:05:06,563
Siempre digo a los pilotos
que una cosa es entrar en la F1
92
00:05:06,643 --> 00:05:09,323
y otra muy distinta, quedarse.
93
00:05:09,843 --> 00:05:13,443
Yuki tiene que esforzarse mucho
94
00:05:13,963 --> 00:05:15,003
para conseguirlo.
95
00:05:16,203 --> 00:05:18,563
¿Qué necesitas que haga Yuki este año?
96
00:05:19,163 --> 00:05:20,723
Que pise el pedal derecho.
97
00:05:21,523 --> 00:05:23,843
Es todo. Que sea lo más rápido posible.
98
00:05:23,923 --> 00:05:25,083
Ni más ni menos.
99
00:05:29,603 --> 00:05:31,083
¡Hola, señoras y señores!
100
00:05:31,163 --> 00:05:33,363
Me alegra darles la bienvenida a…
101
00:05:33,443 --> 00:05:34,483
Bienvenidos.
102
00:05:34,563 --> 00:05:38,523
Estamos en el sur de Francia
para el 61.º Gran Premio de Francia.
103
00:05:41,443 --> 00:05:42,963
- Yuki.
- Buenos días.
104
00:05:43,043 --> 00:05:44,683
¿Qué pasa con ese pelo?
105
00:05:45,643 --> 00:05:47,003
- Está largo, ¿eh?
- Sí.
106
00:05:48,243 --> 00:05:49,083
Ven aquí.
107
00:05:51,163 --> 00:05:53,123
No, no puedes decir palabrotas.
108
00:05:53,203 --> 00:05:54,363
¿No puedo?
109
00:05:54,443 --> 00:05:57,843
- No. No puedes porque…
- ¡Mierda!
110
00:06:00,963 --> 00:06:02,483
Me pongo lo que me dan.
111
00:06:02,563 --> 00:06:04,403
- Pareces Nico Rosberg.
- ¡Sí!
112
00:06:05,403 --> 00:06:07,003
¡No sé cómo tomarme eso!
113
00:06:08,803 --> 00:06:12,043
AlphaTauri tiene
una verdadera oportunidad este año
114
00:06:12,563 --> 00:06:13,923
de rendir
115
00:06:14,603 --> 00:06:16,403
a un nivel mayor que nunca.
116
00:06:17,843 --> 00:06:19,563
La meta está clara, definida.
117
00:06:19,643 --> 00:06:23,043
Queremos quedar quintos
en el Mundial de Constructores.
118
00:06:23,123 --> 00:06:26,923
Sería el mejor resultado
de la historia de AlphaTauri.
119
00:06:28,763 --> 00:06:30,363
La parte media está reñida
120
00:06:30,963 --> 00:06:33,403
y nuestro principal competidor es Alpine.
121
00:06:38,603 --> 00:06:42,963
¡Hola!
122
00:06:43,603 --> 00:06:46,763
Ser francés en el Gran Premio de Francia…
123
00:06:46,843 --> 00:06:49,243
Hola. ¿Cómo estás? Gracias.
124
00:06:49,323 --> 00:06:50,403
…es algo especial.
125
00:06:50,483 --> 00:06:51,883
Me llena de orgullo.
126
00:06:51,963 --> 00:06:54,283
{\an8}Llevar la bandera francesa en el coche,
127
00:06:54,363 --> 00:06:56,843
{\an8}la Torre Eiffel en el casco…
128
00:06:56,923 --> 00:06:58,843
- Nos haces soñar.
- Gracias.
129
00:06:58,923 --> 00:07:00,363
No hay nada mejor.
130
00:07:00,443 --> 00:07:02,523
- Futuro campeón.
- Muy amable.
131
00:07:02,603 --> 00:07:07,363
Este año, lo que quiero conseguir
es puntuar en todas las carreras.
132
00:07:07,443 --> 00:07:09,283
- El corazón me va a mil.
- ¿Sí?
133
00:07:09,363 --> 00:07:12,163
He aprendido que, si rindes,
134
00:07:12,243 --> 00:07:14,803
siempre habrá muchas oportunidades y…
135
00:07:14,883 --> 00:07:15,803
Muchas gracias.
136
00:07:15,883 --> 00:07:18,803
…si no cumples
las expectativas de la gente,
137
00:07:18,883 --> 00:07:20,683
todo se vuelve más complicado.
138
00:07:23,563 --> 00:07:26,643
{\an8}Ahí va Esteban Ocon con el Force India.
139
00:07:28,043 --> 00:07:30,123
{\an8}Cuando Ocon llegó a la Fórmula 1,
140
00:07:30,203 --> 00:07:33,603
{\an8}no tardó en ganarse
la reputación de ser de mecha corta.
141
00:07:34,203 --> 00:07:37,483
{\an8}Los dos Force India juntos otra vez.
¡Rueda con rueda!
142
00:07:37,563 --> 00:07:38,923
{\an8}Pero ¿qué coño?
143
00:07:40,123 --> 00:07:41,843
Me cago en todo, tío.
144
00:07:43,643 --> 00:07:45,003
¡Verstappen está fuera!
145
00:07:45,083 --> 00:07:46,483
{\an8}Vaya puto idiota.
146
00:07:49,523 --> 00:07:52,483
Al final del 2018,
Esteban se quedó sin asiento.
147
00:07:53,683 --> 00:07:55,843
Se quedó fuera durante un año.
148
00:07:57,203 --> 00:07:59,683
Pero entonces llegó Renault, su salvación.
149
00:07:59,763 --> 00:08:03,163
Creo que Esteban
puede ayudarnos a entrar en el top tres.
150
00:08:03,243 --> 00:08:05,763
Cyril Abiteboul vio potencial en Esteban.
151
00:08:05,843 --> 00:08:07,483
Genial, Esteban, bravo.
152
00:08:09,083 --> 00:08:11,763
Cyril es alguien muy importante
en mi carrera.
153
00:08:11,843 --> 00:08:14,363
Fue el que me devolvió a la Fórmula 1.
154
00:08:15,163 --> 00:08:18,203
Pero, de repente, Cyril se fue.
155
00:08:19,843 --> 00:08:20,683
¿Ya está?
156
00:08:21,763 --> 00:08:25,323
CYRIL ABITEBOUL DEJA RENAULT
ANTE EL CAMBIO A ALPINE
157
00:08:26,083 --> 00:08:28,843
En 2021, Renault pasó a ser Alpine.
158
00:08:29,763 --> 00:08:31,883
Y hay un jefe nuevo al mando.
159
00:08:34,003 --> 00:08:34,963
Vamos allá.
160
00:08:35,843 --> 00:08:37,243
- Bienvenido.
- Gracias.
161
00:08:39,323 --> 00:08:41,563
Soy Laurent Rossi, director de Alpine.
162
00:08:42,083 --> 00:08:44,603
- El último jefe de equipo fue Cyril.
- Sí.
163
00:08:44,683 --> 00:08:46,643
Ya no está. Háblame de eso.
164
00:08:46,723 --> 00:08:48,523
{\an8}Bueno, no puedo decir mucho
165
00:08:48,603 --> 00:08:52,723
{\an8}porque he llegado
después de todos los acontecimientos.
166
00:08:52,803 --> 00:08:54,283
Ahora vamos a emprender
167
00:08:54,363 --> 00:08:55,483
un nuevo viaje.
168
00:08:57,483 --> 00:08:59,123
Nuestro objetivo es crecer.
169
00:08:59,203 --> 00:09:00,803
Tenemos que ir más allá
170
00:09:00,883 --> 00:09:04,083
si queremos estar entre los mejores.
171
00:09:04,683 --> 00:09:08,363
Es una situación difícil para Esteban.
Tiene directivos nuevos,
172
00:09:08,443 --> 00:09:11,603
personas nuevas al mando
a las que impresionar,
173
00:09:11,683 --> 00:09:14,483
así que debe rendir, debe cumplir.
174
00:09:17,403 --> 00:09:21,523
Alpine lucha por subir
a la cima de la Fórmula 1 una vez más
175
00:09:21,603 --> 00:09:23,163
y tiene un as en la manga:
176
00:09:23,243 --> 00:09:26,363
el bicampeón del mundo Fernando Alonso.
177
00:09:26,443 --> 00:09:27,683
¿Derecha o izquierda?
178
00:09:31,923 --> 00:09:33,843
Bueno, denota ambición.
179
00:09:33,923 --> 00:09:37,643
Podría decirse que es
uno de los mejores pilotos de la historia.
180
00:09:37,723 --> 00:09:39,523
Tenerlo a bordo significa
181
00:09:39,603 --> 00:09:43,203
que las expectativas
serán más altas y la presión, mayor.
182
00:09:44,123 --> 00:09:46,363
Es una leyenda. O sea, fantástico.
183
00:09:46,963 --> 00:09:49,763
Yo tenía nueve años cuando lo veía
184
00:09:49,843 --> 00:09:51,323
con aquel Renault.
185
00:09:52,163 --> 00:09:55,923
Cuando tienes a un tío así al lado,
debes darlo todo al volante.
186
00:09:59,043 --> 00:10:01,123
Ahora estoy en la cima de mi vida.
187
00:10:01,203 --> 00:10:02,523
Será una tarde larga.
188
00:10:02,603 --> 00:10:03,803
Con Esteban, genial.
189
00:10:04,323 --> 00:10:07,163
Siempre ayudas al piloto más joven.
190
00:10:07,243 --> 00:10:09,723
¡Mierda! Vamos a estar así todo el día.
191
00:10:10,603 --> 00:10:15,643
{\an8}Compartes tus conocimientos sobre el coche
o sobre las experiencias anteriores.
192
00:10:16,283 --> 00:10:19,243
Y este año
estamos trabajando bien en equipo.
193
00:10:19,323 --> 00:10:20,403
Perfecto, gracias.
194
00:10:21,003 --> 00:10:22,683
No estamos aquí
195
00:10:23,203 --> 00:10:26,203
para perder el tiempo
en los últimos puestos.
196
00:10:27,603 --> 00:10:29,643
Alpine quiere el quinto puesto
197
00:10:29,723 --> 00:10:33,523
y, por eso, luchamos contra AlphaTauri
de una manera muy directa.
198
00:10:34,643 --> 00:10:37,563
Llevamos las de perder
en esa pugna con Alpine.
199
00:10:37,643 --> 00:10:39,803
Es un fabricante importante.
200
00:10:40,883 --> 00:10:42,683
Alpine tiene a Alonso
201
00:10:42,763 --> 00:10:46,323
y AlphaTauri, a Pierre Gasly,
un ganador experimentado.
202
00:10:47,123 --> 00:10:49,563
Eso cambia mucho en la primera vuelta.
203
00:10:50,083 --> 00:10:53,443
Y, con Yuki, tienen
a un piloto joven con potencial.
204
00:10:54,803 --> 00:10:55,923
¿Un masajito?
205
00:10:56,003 --> 00:10:57,203
Vale, vamos allá.
206
00:10:57,723 --> 00:10:59,243
Voy a hacer caca primero.
207
00:11:00,643 --> 00:11:03,283
Pero sigue siendo un diamante en bruto.
208
00:11:09,163 --> 00:11:10,723
Pero ¿qué hace?
209
00:11:10,803 --> 00:11:11,883
¡Mierda! ¡Perdón!
210
00:11:12,803 --> 00:11:15,403
El comienzo de la temporada fue horrible.
211
00:11:16,723 --> 00:11:18,443
Soy un piloto agresivo, creo.
212
00:11:19,603 --> 00:11:21,283
¡Puto tráfico!
213
00:11:21,363 --> 00:11:23,083
{\an8}¡Joder, no puedo hacer nada!
214
00:11:23,163 --> 00:11:25,763
Me enciendo mucho
cuando estoy en el coche.
215
00:11:26,643 --> 00:11:28,843
{\an8}¡Puto Pérez! Ni mira, joder.
216
00:11:29,363 --> 00:11:30,603
A veces demasiado.
217
00:11:31,203 --> 00:11:32,043
¡Que te den!
218
00:11:32,123 --> 00:11:33,363
Qué puto gilipollas.
219
00:11:35,763 --> 00:11:39,523
No creo que sea agresivo
a propósito por la radio.
220
00:11:39,603 --> 00:11:40,883
{\an8}Es muy inestable.
221
00:11:40,963 --> 00:11:45,043
Es un chaval que ha crecido
en el mundo del motor
222
00:11:45,123 --> 00:11:47,003
y ha aprendido inglés
223
00:11:47,083 --> 00:11:49,603
rodeado de ingenieros y mecánicos.
224
00:11:49,683 --> 00:11:51,483
¡Puto coche, hostia!
225
00:11:52,803 --> 00:11:53,923
Madre mía.
226
00:11:54,963 --> 00:11:56,843
Me ha sorprendido la reacción.
227
00:11:56,923 --> 00:11:58,483
Muy decepcionado.
228
00:12:01,083 --> 00:12:01,963
Buena cagada.
229
00:12:02,963 --> 00:12:05,883
Yuki es un piloto increíble.
Todo el mundo lo ve.
230
00:12:06,483 --> 00:12:09,803
Pero debe empezar
a enmendar errores y ganar puntos.
231
00:12:10,723 --> 00:12:14,203
SÁBADO
CLASIFICACIÓN
232
00:12:14,283 --> 00:12:17,323
Llegó la clasificación
del Gran Premio de Francia.
233
00:12:17,403 --> 00:12:21,763
Es la ronda siete
del Campeonato Mundial de F1 de 2021.
234
00:12:22,683 --> 00:12:24,683
Hoy todo gira en torno al ritmo.
235
00:12:24,763 --> 00:12:28,163
Cuanto más rápido hagan la vuelta,
más adelante saldrán.
236
00:12:28,763 --> 00:12:32,243
El novato de AlphaTauri,
Yuki Tsunoda, es el siguiente
237
00:12:32,323 --> 00:12:34,123
y, tras un comienzo difícil,
238
00:12:34,203 --> 00:12:37,483
deberá demostrar a su equipo
que su sitio está en la F1.
239
00:12:38,003 --> 00:12:38,963
¿Y los agujeros?
240
00:12:39,763 --> 00:12:44,003
Mi tarea este año es conseguir
todos los puntos que pueda,
241
00:12:44,083 --> 00:12:46,563
para que el equipo pueda quedar quinto.
242
00:12:46,643 --> 00:12:48,363
Vale, chicos.
243
00:12:48,443 --> 00:12:51,443
Alpine nos pisa los talones.
Necesitamos cada punto.
244
00:12:51,523 --> 00:12:53,523
Y respetad lo que os digamos.
245
00:12:53,603 --> 00:12:57,083
Necesitamos que haya
comunicación con vosotros, los pilotos.
246
00:12:59,483 --> 00:13:00,443
Vale, vamos.
247
00:13:05,483 --> 00:13:08,043
Vale, Yuki.
Céntrate en neumáticos y frenos.
248
00:13:09,163 --> 00:13:10,003
{\an8}Recibido.
249
00:13:25,203 --> 00:13:26,443
Tsunoda está fuera.
250
00:13:27,123 --> 00:13:28,323
¡Joder! ¡Lo siento!
251
00:13:29,083 --> 00:13:30,643
¿Estás bien?
252
00:13:31,243 --> 00:13:32,323
Estoy bien.
253
00:13:33,163 --> 00:13:35,923
Yuki comete demasiados errores.
254
00:13:36,003 --> 00:13:38,283
Aprieta demasiado todo el tiempo.
255
00:13:38,363 --> 00:13:40,963
Estará buscando el equilibrio adecuado.
256
00:13:41,043 --> 00:13:42,283
¿Puedes encenderlo?
257
00:13:42,363 --> 00:13:46,243
{\an8}No puedo cambiar.
No puedo meter primera, no sé por qué.
258
00:13:46,323 --> 00:13:49,043
{\an8}Tira de embrague, mete primera.
259
00:13:49,563 --> 00:13:51,283
- Ya, no puedo.
- Vale. Para.
260
00:13:51,363 --> 00:13:52,603
Para el motor.
261
00:13:54,723 --> 00:13:57,203
No puede frenar tanto.
262
00:13:57,283 --> 00:13:58,483
Aquí está al límite.
263
00:13:59,003 --> 00:14:01,563
Se le ha ido una vez más.
Debe concentrarse.
264
00:14:01,643 --> 00:14:02,483
Sí.
265
00:14:02,563 --> 00:14:04,243
- Debemos trabajarlo.
- Sí.
266
00:14:04,763 --> 00:14:08,843
Sus choques en las clasificaciones
se están volviendo habituales, ¿no?
267
00:14:08,923 --> 00:14:11,963
¿En qué momento empezará
a sentir la presión?
268
00:14:12,043 --> 00:14:15,763
Red Bull siempre es implacable
con sus pilotos jóvenes.
269
00:14:15,843 --> 00:14:17,603
Lo hemos visto muchas veces.
270
00:14:17,683 --> 00:14:19,523
Además, les sale caro,
271
00:14:19,603 --> 00:14:22,803
porque ya ha reventado un par de coches.
272
00:14:24,163 --> 00:14:25,963
{\an8}Lo llamo "periodo de choques".
273
00:14:26,043 --> 00:14:29,723
Se excedió con el coche
y se estrelló en la clasificación.
274
00:14:29,803 --> 00:14:31,043
Yo le dije esto:
275
00:14:31,123 --> 00:14:34,483
"Yuki, cuidado, estás al límite.
No puedes ir más rápido".
276
00:14:34,563 --> 00:14:37,163
Seguro que pensaría: "Vaya idiota.
277
00:14:37,243 --> 00:14:40,323
Ahora verá lo bueno que soy",
y entonces se estrelló.
278
00:14:44,603 --> 00:14:45,683
Esteban Ocon.
279
00:14:48,163 --> 00:14:50,883
{\an8}Un piloto de Francia
con un equipo de Francia
280
00:14:50,963 --> 00:14:52,363
{\an8}en el GP de Francia.
281
00:14:52,963 --> 00:14:55,683
Le gustaría celebrarlo
entrando en el top 10.
282
00:14:57,043 --> 00:14:58,563
El Gran Premio de Francia
283
00:14:58,643 --> 00:15:01,843
es mucha presión
porque las expectativas son muy altas.
284
00:15:02,523 --> 00:15:05,123
En Francia gustan mucho las carreras.
285
00:15:07,363 --> 00:15:09,683
¿Dónde podrá colocar su coche Ocon?
286
00:15:14,323 --> 00:15:16,163
Por poco. Undécimo.
287
00:15:16,243 --> 00:15:17,163
Sí, recibido.
288
00:15:17,843 --> 00:15:18,923
Ya hablaremos.
289
00:15:20,323 --> 00:15:23,003
No es el resultado
que Alpine estaba buscando.
290
00:15:25,003 --> 00:15:28,763
Con un quinto puesto tan reñido
en el Mundial de Constructores,
291
00:15:28,843 --> 00:15:32,963
Alpine y AlphaTauri necesitan
que sus pilotos júnior rindan
292
00:15:33,043 --> 00:15:34,843
y ganen puntos cada finde.
293
00:15:36,083 --> 00:15:38,803
DOMINGO
DÍA DE LA CARRERA
294
00:15:39,643 --> 00:15:41,963
Es el histórico Gran Premio de Francia.
295
00:15:42,843 --> 00:15:45,403
Cincuenta y tres vueltas
de pura velocidad.
296
00:15:47,403 --> 00:15:49,843
Las luces se apagan y allá vamos.
297
00:15:59,363 --> 00:16:01,003
Solo quedan diez vueltas.
298
00:16:01,523 --> 00:16:04,123
Hamilton está luchando
por seguir al frente.
299
00:16:04,963 --> 00:16:06,483
{\an8}Y, en la parte media,
300
00:16:06,563 --> 00:16:09,723
{\an8}Esteban Ocon lucha
por mantener su posición.
301
00:16:10,843 --> 00:16:12,403
Esteban, Ricciardo detrás.
302
00:16:13,883 --> 00:16:17,043
Daniel Ricciardo va a por Esteban Ocon.
303
00:16:17,883 --> 00:16:19,203
No puedo hacer nada.
304
00:16:19,283 --> 00:16:21,043
Ya, Esteban. Recibido.
305
00:16:21,643 --> 00:16:23,603
Ocon ha caído ahora al puesto 14.
306
00:16:24,723 --> 00:16:28,123
No ha estado cómodo del todo
durante la carrera.
307
00:16:29,003 --> 00:16:31,323
Debemos ser competitivos.
308
00:16:32,043 --> 00:16:33,923
Coincido. Es intolerable.
309
00:16:35,163 --> 00:16:39,323
El AlphaTauri de Yuki Tsunoda,
delante de Esteban Ocon en el puesto 13.
310
00:16:40,403 --> 00:16:43,083
{\an8}Yuki, podemos apretar más
con esos neumáticos.
311
00:16:43,163 --> 00:16:44,723
{\an8}Ocon detrás, a un segundo.
312
00:16:45,483 --> 00:16:46,643
{\an8}Sí, eso intento.
313
00:16:47,683 --> 00:16:48,723
Hay que joderse.
314
00:16:50,203 --> 00:16:51,563
Le está costando mucho.
315
00:16:52,083 --> 00:16:56,403
{\an8}Tsunoda delante, tiene problemas,
un segundo más lento. Vamos a por él.
316
00:16:57,043 --> 00:16:57,883
{\an8}Está bien.
317
00:17:01,283 --> 00:17:02,883
Aceleremos el ritmo. Vamos.
318
00:17:03,923 --> 00:17:06,483
{\an8}Faltan dos vueltas, Yuki. Mantén el ritmo.
319
00:17:06,563 --> 00:17:08,003
Puedes apretar más.
320
00:17:08,083 --> 00:17:09,563
¡Eso hago! ¡Cállate!
321
00:17:10,803 --> 00:17:13,163
Yuki, cálmate, ¿vale?
322
00:17:13,243 --> 00:17:16,363
Hay duelo
entre Esteban Ocon y Yuki Tsunoda.
323
00:17:17,323 --> 00:17:19,003
{\an8}Si alguno consigue un punto,
324
00:17:19,083 --> 00:17:21,563
{\an8}será de vital importancia
para sus equipos.
325
00:17:22,083 --> 00:17:23,363
{\an8}Vamos, Esteban, ya.
326
00:17:23,883 --> 00:17:25,323
Tiene que hacerlo ya.
327
00:17:27,283 --> 00:17:28,763
Última vuelta.
328
00:17:30,363 --> 00:17:32,163
Gasly queda séptimo
329
00:17:32,803 --> 00:17:35,643
y Alonso cruza la meta en octavo lugar.
330
00:17:37,003 --> 00:17:39,483
{\an8}Y el 14.º puesto es para Esteban Ocon.
331
00:17:39,563 --> 00:17:41,083
{\an8}El francés estará triste.
332
00:17:41,883 --> 00:17:42,923
Me cago en todo.
333
00:17:43,483 --> 00:17:44,323
¡Mierda!
334
00:17:44,963 --> 00:17:47,323
Yuki, puesto 13.
335
00:17:48,243 --> 00:17:49,083
Ya.
336
00:17:50,123 --> 00:17:52,163
No estoy contento con el coche.
337
00:17:52,243 --> 00:17:53,283
Es muy inestable.
338
00:17:53,363 --> 00:17:55,603
Me ha cabreado. Lo odio.
339
00:17:57,443 --> 00:17:58,323
Vale, Yuki.
340
00:17:58,923 --> 00:18:00,283
Los puestos 13 y 14
341
00:18:00,363 --> 00:18:04,203
dejarán hoy sin puntos a Tsunoda y a Ocon.
342
00:18:04,283 --> 00:18:06,163
Eh, tío. Mala suerte, amigo.
343
00:18:06,683 --> 00:18:08,563
Ha sido una gran carrera.
344
00:18:10,043 --> 00:18:11,443
¿Sigue gritando?
345
00:18:11,523 --> 00:18:12,843
Ha parado ya.
346
00:18:14,203 --> 00:18:15,203
Hay que joderse.
347
00:18:16,483 --> 00:18:17,963
Los pilotos son atletas.
348
00:18:18,043 --> 00:18:22,003
Una pequeña grieta en su confianza
y su rendimiento se va al garete.
349
00:18:22,603 --> 00:18:24,043
No hay nada que hacer.
350
00:18:24,883 --> 00:18:25,763
Catástrofe.
351
00:18:25,843 --> 00:18:29,163
Es muy importante
que Esteban no pierda la confianza.
352
00:18:30,163 --> 00:18:32,243
¿Podéis dejarnos solos? Un momento.
353
00:18:33,803 --> 00:18:37,283
Esteban tiene este año
equipo nuevo, filosofía nueva.
354
00:18:37,363 --> 00:18:39,643
En F1, te enfrentas a muchas cosas.
355
00:18:39,723 --> 00:18:42,003
Puede que tengas mucho talento,
356
00:18:42,083 --> 00:18:45,483
pero no estás cumpliendo
las expectativas de la gente.
357
00:18:48,643 --> 00:18:52,123
Sigo odiando perder. No lo soporto.
Me da vergüenza, ¿sabes?
358
00:18:52,643 --> 00:18:55,803
Es muy fácil desanimarte
359
00:18:56,323 --> 00:18:59,443
cuando quizá las cosas
no salen como quieres.
360
00:19:02,083 --> 00:19:05,923
La presión es enorme
en comparación con otras categorías
361
00:19:06,003 --> 00:19:09,843
y esto es
una curva de aprendizaje definida.
362
00:19:14,043 --> 00:19:16,403
{\an8}Esteban podría haberlo hecho mejor.
363
00:19:16,483 --> 00:19:19,083
Solo tenemos un coche que anota puntos.
364
00:19:19,163 --> 00:19:20,203
Es un problema.
365
00:19:20,763 --> 00:19:24,403
Son las mismas debilidades
carrera tras carrera.
366
00:19:27,083 --> 00:19:29,563
Cada vez que detecto una debilidad,
367
00:19:29,643 --> 00:19:30,963
algo que no funciona,
368
00:19:31,043 --> 00:19:35,643
que no nos ayuda a acercarnos a la meta,
369
00:19:35,723 --> 00:19:36,923
debo corregirlo.
370
00:19:36,963 --> 00:19:39,243
Solo necesitamos hacer progresos.
371
00:19:41,163 --> 00:19:42,963
Es mi trabajo.
372
00:19:46,203 --> 00:19:48,843
Su enfoque tiene que mejorar.
373
00:19:49,363 --> 00:19:50,683
Debe trabajar más.
374
00:19:51,643 --> 00:19:53,883
¿En qué sentido? ¿Físicamente?
375
00:19:54,403 --> 00:19:57,443
Bueno, digo en general.
376
00:19:58,403 --> 00:20:00,763
Necesita tener una vida más equilibrada.
377
00:20:00,843 --> 00:20:02,363
Si no, hace el holgazán.
378
00:20:03,323 --> 00:20:05,923
Tiene que trabajar por una vez en su vida.
379
00:20:08,363 --> 00:20:12,363
Parece que necesita
que le apretemos las riendas.
380
00:20:13,763 --> 00:20:16,563
Porque es fantástico,
obviamente tiene talento.
381
00:20:16,643 --> 00:20:17,923
Tiene mucho talento.
382
00:20:18,003 --> 00:20:20,203
Necesita un cursillo de Franz Tost.
383
00:20:20,723 --> 00:20:21,723
Como todos.
384
00:20:26,123 --> 00:20:28,523
TSUNODA SE MUDA A ITALIA
TRAS UN MAL COMIENZO
385
00:20:29,363 --> 00:20:32,443
MILTON KEYNES
INGLATERRA
386
00:20:32,523 --> 00:20:33,483
Yo lo cojo.
387
00:20:38,003 --> 00:20:41,363
Madre mía, tío. Cómo llueve.
388
00:20:46,003 --> 00:20:48,163
- No sé si cabe en el maletero.
- Ya.
389
00:20:49,443 --> 00:20:51,283
Ponlo delante.
390
00:20:51,883 --> 00:20:54,443
Franz quiere que viva en Italia.
391
00:20:54,523 --> 00:20:57,123
Estaba siendo
demasiado agresivo conduciendo.
392
00:20:57,203 --> 00:20:58,723
He estrellado coches.
393
00:20:58,803 --> 00:21:02,843
Y creo que eso me ha hecho perder
un poco de confianza conduciendo.
394
00:21:03,763 --> 00:21:05,443
- Madre mía.
- Genial.
395
00:21:05,963 --> 00:21:07,483
- Listo, tío.
- Sí.
396
00:21:07,563 --> 00:21:08,523
Así que…
397
00:21:08,603 --> 00:21:09,603
a ver qué pasa.
398
00:21:10,723 --> 00:21:12,723
- Gracias.
- Suerte en Faenza.
399
00:21:12,803 --> 00:21:14,043
- Adiós.
- Chao, Yuki.
400
00:21:14,123 --> 00:21:14,963
Chao.
401
00:21:20,843 --> 00:21:23,523
ÉVREUX
FRANCIA
402
00:21:29,043 --> 00:21:31,003
Es un gato negro de la suerte.
403
00:21:32,923 --> 00:21:36,043
Me gusta ir a casa
con mi familia siempre que puedo.
404
00:21:36,643 --> 00:21:40,443
A pesar de no tener
el mejor inicio en el 2021,
405
00:21:40,523 --> 00:21:42,523
no han dejado de apoyarme nunca.
406
00:21:43,523 --> 00:21:47,643
El día después de una carrera,
me duele el cuello y todo el cuerpo.
407
00:21:47,723 --> 00:21:50,803
¡Dice que le duele el cuello
después de las carreras!
408
00:21:50,883 --> 00:21:53,163
Lo juro. Me inclino así en las curvas.
409
00:21:53,243 --> 00:21:54,163
¿En serio?
410
00:21:54,243 --> 00:21:56,483
- ¿Imitas mis movimientos?
- Sí.
411
00:21:56,563 --> 00:22:00,923
Me he esforzado mucho para cumplir mi meta
y mi vida gira en torno a la F1,
412
00:22:01,003 --> 00:22:02,123
así que sí.
413
00:22:03,163 --> 00:22:04,363
¿Quema?
414
00:22:04,443 --> 00:22:05,523
Está muy caliente.
415
00:22:07,203 --> 00:22:09,523
Me gusta estar con mi familia.
416
00:22:12,923 --> 00:22:17,763
Con los años, he aprendido que debes tener
una base sólida cuando eres deportista.
417
00:22:17,843 --> 00:22:19,243
Volver allí
418
00:22:19,323 --> 00:22:22,283
me recarga las pilas
para volver a competir.
419
00:22:22,363 --> 00:22:23,243
Así de simple.
420
00:22:31,323 --> 00:22:32,163
Buenos días.
421
00:22:32,683 --> 00:22:33,923
- ¡Hola, Yuki
- san!
422
00:22:34,003 --> 00:22:34,843
O buongiorno.
423
00:22:34,923 --> 00:22:36,723
- ¿Qué tal?
- Bien.
424
00:22:36,803 --> 00:22:38,443
- Con ganas.
- Yo no.
425
00:22:38,523 --> 00:22:40,123
- ¿No tienes ganas?
- No.
426
00:22:40,203 --> 00:22:41,243
Vamos a entrenar.
427
00:22:41,323 --> 00:22:42,923
- Va a ser genial.
- Bien.
428
00:22:43,003 --> 00:22:45,443
El ejercicio, sobre todo por la mañana,
429
00:22:46,723 --> 00:22:48,203
me arruina el día entero.
430
00:22:48,883 --> 00:22:49,803
Vamos, amigo.
431
00:22:51,883 --> 00:22:53,443
Se me cansan los músculos,
432
00:22:53,963 --> 00:22:55,483
sudo mucho…
433
00:22:56,003 --> 00:22:59,043
Me duele mucho.
No puedo terminar el entrenamiento.
434
00:23:00,563 --> 00:23:02,963
Yuki se mudó de Milton Keynes a Faenza
435
00:23:03,043 --> 00:23:06,523
porque queríamos
que tuviera una rutina diaria.
436
00:23:08,163 --> 00:23:09,683
Tengo que ir al baño.
437
00:23:09,763 --> 00:23:10,603
No.
438
00:23:11,283 --> 00:23:13,923
Le dije: "Mira, estás en Fórmula 1,
439
00:23:14,003 --> 00:23:15,883
pero no has conseguido nada.
440
00:23:16,483 --> 00:23:18,443
Para ser un piloto de éxito,
441
00:23:18,523 --> 00:23:21,843
debes entrenar cada día,
al menos de dos a cuatro horas".
442
00:23:24,003 --> 00:23:26,563
Franz es un tío muy majo y me cae bien,
443
00:23:26,643 --> 00:23:29,163
pero, a la vez, es muy estricto.
444
00:23:31,083 --> 00:23:32,363
No me gusta entrenar,
445
00:23:32,443 --> 00:23:34,123
pero tengo que hacerlo.
446
00:23:34,803 --> 00:23:37,043
Solo tengo que sobrevivir a ello.
447
00:23:41,763 --> 00:23:46,043
Debe entrenar mucho,
hacer muchos ejercicios
448
00:23:46,123 --> 00:23:48,483
en el aspecto físico, en el mental,
449
00:23:48,563 --> 00:23:52,923
pero también en el técnico,
con los ingenieros. Analizar las carreras.
450
00:23:54,683 --> 00:23:55,723
- Hola.
- Hola.
451
00:23:56,923 --> 00:24:00,323
En Hungría habrá muchas curvas lentas.
452
00:24:00,403 --> 00:24:02,323
Es muy importante la rotación.
453
00:24:02,403 --> 00:24:04,523
Las curvas uno y dos son muy largas.
454
00:24:04,603 --> 00:24:06,163
La curva 13 es muy larga.
455
00:24:06,683 --> 00:24:08,523
Es como volver a la escuela,
456
00:24:09,523 --> 00:24:11,103
lo cual no me gusta mucho,
457
00:24:11,843 --> 00:24:14,363
pero hay muchas cosas que aprender.
458
00:24:14,443 --> 00:24:16,363
Tengo que esforzarme mucho.
459
00:24:16,443 --> 00:24:18,443
Parar una sola vez es factible.
460
00:24:19,483 --> 00:24:20,523
Si eres vago,
461
00:24:21,403 --> 00:24:22,723
si no te importa nada,
462
00:24:22,803 --> 00:24:24,243
no tendrás éxito
463
00:24:24,763 --> 00:24:26,723
y tu carrera se acabará.
464
00:24:26,803 --> 00:24:27,643
Habrá que ver.
465
00:24:29,923 --> 00:24:32,003
Bienvenidos a la preciosa Budapest,
466
00:24:32,083 --> 00:24:35,043
ronda 11 del Campeonato Mundial de F1.
467
00:24:35,123 --> 00:24:38,643
Por fin ha llegado el domingo
y podemos ponernos a ello.
468
00:24:39,243 --> 00:24:40,363
Buenos días.
469
00:24:40,443 --> 00:24:42,043
Llegas pronto. ¿Qué pasa?
470
00:24:42,123 --> 00:24:43,003
¡No lo sé!
471
00:24:43,083 --> 00:24:44,163
¿No podías dormir?
472
00:24:48,563 --> 00:24:49,963
Me estoy haciendo pis.
473
00:24:50,483 --> 00:24:51,923
- ¿Sí?
- Sí.
474
00:24:53,483 --> 00:24:54,403
Hola, Checo.
475
00:24:54,483 --> 00:24:55,963
- ¿Bien?
- Bien, gracias.
476
00:25:00,563 --> 00:25:02,603
¿Cuándo hacemos otro podio?
477
00:25:03,123 --> 00:25:03,963
¡Aquí!
478
00:25:05,283 --> 00:25:06,843
¿Todo bien, tío? ¿Qué tal?
479
00:25:06,923 --> 00:25:08,363
He apostado por ti.
480
00:25:08,443 --> 00:25:09,643
No me falles.
481
00:25:11,323 --> 00:25:12,403
¿Cómo va con eso?
482
00:25:15,043 --> 00:25:17,283
¡Van a pensar que te han disparado!
483
00:25:21,323 --> 00:25:22,883
¿Qué dice tu previsión?
484
00:25:22,963 --> 00:25:23,963
Lluvia.
485
00:25:24,883 --> 00:25:27,483
Será complicado
ir por la pista resbaladiza
486
00:25:27,563 --> 00:25:31,003
porque se ha puesto a llover
y eso dará otro pequeño giro
487
00:25:31,083 --> 00:25:34,603
a lo que podría ser
una tarde fascinante y entretenida.
488
00:25:36,083 --> 00:25:39,123
Yuki tiene que estar concentrado
489
00:25:39,203 --> 00:25:42,643
y demostrar
que puede terminar bien un domingo.
490
00:25:43,163 --> 00:25:46,723
Esteban, tras pasar
un periodo muy difícil en la temporada,
491
00:25:46,803 --> 00:25:49,963
tiene que pasar de arañar puntos
492
00:25:50,563 --> 00:25:52,043
a darle la vuelta a todo.
493
00:25:53,403 --> 00:25:56,123
A veces no ves la suerte que tienes.
494
00:25:57,123 --> 00:25:59,083
He pagado el precio en el pasado.
495
00:26:00,203 --> 00:26:01,523
No fue fácil.
496
00:26:02,843 --> 00:26:04,083
Pero conseguí volver.
497
00:26:04,163 --> 00:26:07,363
Voy 100 % en serio
y estoy listo para conseguirlo.
498
00:26:09,483 --> 00:26:13,683
Todos los coches están alineados,
listos para el Gran Premio de Hungría.
499
00:26:15,123 --> 00:26:17,963
Ser novato en Fórmula 1 es muy difícil.
500
00:26:18,763 --> 00:26:21,163
{\an8}Yuki, necesitamos buena comunicación.
501
00:26:21,243 --> 00:26:22,443
Sí, claro.
502
00:26:22,523 --> 00:26:24,123
Siempre tengo presión,
503
00:26:24,643 --> 00:26:26,923
pero sé lo que tengo que conseguir.
504
00:26:27,763 --> 00:26:29,523
¿Listos para algo de acción?
505
00:26:29,603 --> 00:26:32,043
{\an8}Todas las conversaciones se acaban ya.
506
00:26:36,723 --> 00:26:40,563
{\an8}Las luces se apagan y allá vamos.
Ahí va Norris, por el interior.
507
00:26:46,723 --> 00:26:48,163
{\an8}¡Bottas golpea a Norris!
508
00:26:48,883 --> 00:26:50,763
¡Y Norris, a Verstappen!
509
00:26:52,163 --> 00:26:53,323
{\an8}¡Menudo idiota!
510
00:26:53,403 --> 00:26:55,483
{\an8}Pérez también se ve envuelto.
511
00:26:57,963 --> 00:26:59,483
{\an8}¡Joder! ¡Mierda!
512
00:26:59,563 --> 00:27:00,963
¡Qué caótico todo!
513
00:27:01,043 --> 00:27:02,803
{\an8}Tío, ¿qué coño ha pasado ahí?
514
00:27:02,883 --> 00:27:04,123
{\an8}Perdonad, chicos.
515
00:27:05,443 --> 00:27:09,563
Cuatro pilotos quedan fuera
de este Gran Premio de Hungría
516
00:27:09,643 --> 00:27:12,203
en un espacio de unos 600 metros.
517
00:27:12,723 --> 00:27:14,203
Ponnos al día, Esteban.
518
00:27:18,003 --> 00:27:20,803
Cuando hay un accidente,
todo se ralentiza.
519
00:27:21,403 --> 00:27:24,123
Hay que observar, anticiparse.
520
00:27:24,643 --> 00:27:26,283
Debes mantener la calma.
521
00:27:26,363 --> 00:27:30,203
Pensar con calma es la mejor forma
de tenerlo todo bajo control.
522
00:27:36,203 --> 00:27:40,083
{\an8}Esteban Ocon ha mostrado mucha compostura
para evitar el tumulto.
523
00:27:41,923 --> 00:27:44,003
{\an8}Vamos segundos ahora. Buen trabajo.
524
00:27:44,683 --> 00:27:45,603
{\an8}¿Qué ha pasado?
525
00:27:46,883 --> 00:27:49,363
Yuki, accidente en la curva uno y dos.
526
00:27:49,963 --> 00:27:50,803
{\an8}Vas bien.
527
00:27:52,923 --> 00:27:55,323
Bandera roja.
528
00:27:55,403 --> 00:27:59,923
Se para todo para que limpien
los escombros los oficiales de pista.
529
00:28:00,003 --> 00:28:02,243
{\an8}Vale, Esteban, bien hecho hasta ahora.
530
00:28:02,323 --> 00:28:03,283
{\an8}Bien gestionado.
531
00:28:03,363 --> 00:28:04,203
{\an8}Recibido.
532
00:28:04,283 --> 00:28:07,123
{\an8}En esta circunstancia única, con choques…
533
00:28:08,123 --> 00:28:10,643
{\an8}En carreras así puede pasar cualquier cosa
534
00:28:11,163 --> 00:28:15,763
{\an8}y, si se presenta la oportunidad,
debes aferrarte a ella con las dos manos.
535
00:28:16,283 --> 00:28:18,643
{\an8}Yuki, ahora estamos en el quinto puesto.
536
00:28:19,163 --> 00:28:20,003
Recibido.
537
00:28:20,683 --> 00:28:22,443
Qué comienzo más caótico.
538
00:28:23,043 --> 00:28:25,403
En segundo lugar está Esteban Ocon
539
00:28:26,003 --> 00:28:27,803
y Yuki Tsunoda va quinto.
540
00:28:28,603 --> 00:28:29,643
Es increíble.
541
00:28:29,723 --> 00:28:31,603
Solo importa tu última carrera.
542
00:28:31,683 --> 00:28:33,443
Basta con un buen resultado
543
00:28:33,523 --> 00:28:38,283
para transformar una espiral descendente
en una repentina trayectoria ascendente.
544
00:28:38,923 --> 00:28:41,003
El podio puede ser para cualquiera.
545
00:28:41,083 --> 00:28:41,923
Ya.
546
00:28:43,243 --> 00:28:46,363
Hamilton liderará el pelotón
en la vuelta de formación
547
00:28:46,443 --> 00:28:48,043
y la salida será en parado.
548
00:28:48,763 --> 00:28:51,123
Todos siguen con neumáticos de lluvia.
549
00:28:51,203 --> 00:28:53,163
{\an8}Vale, Yuki, está saliendo el sol.
550
00:28:53,243 --> 00:28:55,603
{\an8}- La pista se está secando.
- Recibido.
551
00:28:56,563 --> 00:28:57,443
Está seca.
552
00:28:58,483 --> 00:29:00,883
{\an8}Entraré en boxes enseguida que pueda.
553
00:29:00,963 --> 00:29:03,443
Entra al terminar esta vuelta si quieres.
554
00:29:03,963 --> 00:29:07,083
Lewis Hamilton, al frente,
llega a las últimas curvas.
555
00:29:07,163 --> 00:29:08,643
¿Se meterá en el pitlane?
556
00:29:09,763 --> 00:29:11,163
{\an8}Controla el ritmo, ¿eh?
557
00:29:12,723 --> 00:29:13,683
{\an8}Sí, recibido.
558
00:29:13,763 --> 00:29:16,323
{\an8}La salida será en parado.
559
00:29:17,283 --> 00:29:19,723
{\an8}Vale, Esteban, boxes.
560
00:29:20,603 --> 00:29:23,323
{\an8}Esteban Ocon, segundo, entra en boxes.
561
00:29:26,163 --> 00:29:29,723
Y, tras Ocon, el resto de pilotos
entran en boxes también.
562
00:29:30,483 --> 00:29:34,523
{\an8}Lewis Hamilton será el único piloto
con neumáticos de lluvia
563
00:29:34,603 --> 00:29:36,963
{\an8}en una pista completamente seca.
564
00:29:37,043 --> 00:29:39,763
{\an8}- Todos han entrado en el pitlane.
- Recibido.
565
00:29:40,283 --> 00:29:43,563
{\an8}Los demás pilotos deberán esperar
en el pitlane
566
00:29:43,643 --> 00:29:46,243
{\an8}hasta que Hamilton reanude la carrera.
567
00:29:50,323 --> 00:29:52,403
{\an8}- Está seca.
- Sí, recibido, Lewis.
568
00:29:53,963 --> 00:29:56,923
Y Hamilton pasa ahora el pitlane.
569
00:29:57,003 --> 00:30:00,403
Tendrá que dar otra vuelta
antes de cambiar de neumáticos.
570
00:30:01,443 --> 00:30:02,363
{\an8}Boxes.
571
00:30:02,443 --> 00:30:05,083
{\an8}Mercedes ha cometido un gran error.
572
00:30:06,123 --> 00:30:08,323
- ¿Voy último?
- Sí.
573
00:30:08,403 --> 00:30:10,523
{\an8}A por todas lo que queda de carrera.
574
00:30:11,483 --> 00:30:13,723
Por delante, 65 vueltas.
575
00:30:13,803 --> 00:30:15,563
Hamilton está ahora detrás.
576
00:30:15,643 --> 00:30:18,283
{\an8}Y, por primera vez en su carrera,
577
00:30:18,363 --> 00:30:21,163
{\an8}Esteban Ocon va primero.
578
00:30:21,243 --> 00:30:23,643
Vale, Esteban. Vas primero.
579
00:30:24,883 --> 00:30:26,283
Pongámonos a trabajar.
580
00:30:27,163 --> 00:30:28,403
Sí, concentración.
581
00:30:29,963 --> 00:30:31,483
Vettel está 1,1 detrás.
582
00:30:32,003 --> 00:30:33,883
Intenta mantener el ritmo.
583
00:30:33,963 --> 00:30:37,163
Va a ser difícil para Ocon
mantener a Vettel detrás.
584
00:30:37,763 --> 00:30:40,123
Vettel ataca y está cada vez más cerca.
585
00:30:40,203 --> 00:30:41,643
Puede ganar cualquiera.
586
00:30:45,883 --> 00:30:47,323
{\an8}¿Qué tal el equilibrio?
587
00:30:47,403 --> 00:30:49,283
{\an8}Para mí, muy fuerte por detrás.
588
00:30:49,363 --> 00:30:51,043
{\an8}Vale, Yuki, vas bien.
589
00:30:51,563 --> 00:30:53,403
Vista al frente, céntrate.
590
00:30:53,483 --> 00:30:54,323
Recibido.
591
00:30:55,523 --> 00:30:58,803
Hamilton, con neumáticos nuevos,
acelera el ritmo.
592
00:30:59,563 --> 00:31:04,483
Va a adelantar a Max Verstappen.
¿Podrá pasarle también a Danny Ricciardo?
593
00:31:05,123 --> 00:31:08,083
Lo ha hecho y, a falta de 49 vueltas,
594
00:31:08,163 --> 00:31:10,483
parece que va a por Esteban Ocon.
595
00:31:10,563 --> 00:31:13,563
{\an8}Esteban, tienes a Hamilton
a ocho segundos y medio.
596
00:31:13,643 --> 00:31:15,203
{\an8}¿Cuál es su ritmo?
597
00:31:15,283 --> 00:31:17,363
{\an8}Doscientos veinte, así que aprieta.
598
00:31:18,203 --> 00:31:19,723
Ocon va en cabeza,
599
00:31:19,803 --> 00:31:23,923
pero los campeones mundiales,
Vettel y Hamilton, le pisan los talones.
600
00:31:24,003 --> 00:31:25,643
¿Cuánto podrá aguantar así?
601
00:31:27,043 --> 00:31:28,603
Vettel está a un segundo.
602
00:31:29,643 --> 00:31:30,523
Recibido.
603
00:31:31,283 --> 00:31:34,203
AlphaTauri podría obtener
unos puntos importantes.
604
00:31:34,283 --> 00:31:36,443
Yuki Tsunoda va en sexto lugar
605
00:31:36,523 --> 00:31:38,323
y conduce con consistencia.
606
00:31:40,043 --> 00:31:41,323
{\an8}¿Cuánto queda?
607
00:31:41,403 --> 00:31:42,763
Seis vueltas.
608
00:31:43,283 --> 00:31:46,723
{\an8}Este podría ser su mejor resultado en F1.
609
00:31:47,243 --> 00:31:48,203
Debo apretar.
610
00:31:54,923 --> 00:31:56,923
¿Se ha salido?
611
00:31:59,203 --> 00:32:00,043
¿Yuki?
612
00:32:01,043 --> 00:32:02,043
¿Necesitas ayuda?
613
00:32:05,083 --> 00:32:05,923
No.
614
00:32:08,483 --> 00:32:09,883
Bien. Buen trabajo.
615
00:32:10,443 --> 00:32:11,883
Vale. Bien hecho.
616
00:32:12,403 --> 00:32:13,243
Estoy bien.
617
00:32:14,083 --> 00:32:16,563
Por delante, Vettel va segundo,
618
00:32:16,643 --> 00:32:18,203
justo detrás de Ocon.
619
00:32:20,283 --> 00:32:21,763
{\an8}Vettel está a 0,9.
620
00:32:21,843 --> 00:32:26,163
Una presión enorme para alguien
que intenta ganar su primer Gran Premio.
621
00:32:26,243 --> 00:32:28,243
Veamos de qué es capaz Este.
622
00:32:28,323 --> 00:32:29,363
Yo confío.
623
00:32:31,243 --> 00:32:34,643
{\an8}Y Vettel está cerca esta vez.
Va a intentarlo.
624
00:32:35,603 --> 00:32:37,963
{\an8}Ocon lo detiene, por los pelos.
625
00:32:39,123 --> 00:32:41,523
Y Ocon sigue liderando.
626
00:32:42,043 --> 00:32:44,683
Buen trabajo. Hamilton está a 2,3.
627
00:32:44,763 --> 00:32:45,683
Recibido.
628
00:32:45,763 --> 00:32:50,283
Hamilton se une a la pelea.
Lucha a tres bandas a falta de una vuelta.
629
00:32:50,883 --> 00:32:53,363
{\an8}Concéntrate, Lewis. Podemos hacerlo.
630
00:32:54,123 --> 00:32:56,523
{\an8}Ocon ha estado increíblemente tranquilo.
631
00:32:57,123 --> 00:33:00,683
{\an8}¿Podrá ganar su primer Gran Premio de F1?
632
00:33:01,403 --> 00:33:04,723
{\an8}Última vuelta. Aprieta todo lo que puedas.
633
00:33:05,243 --> 00:33:06,883
Última vuelta, Yuki.
634
00:33:06,963 --> 00:33:09,003
{\an8}- Mantén el ritmo.
- Recibido.
635
00:33:09,083 --> 00:33:10,963
Quedan un par de curvas.
636
00:33:11,483 --> 00:33:13,683
Ocon no puede permitirse ni un error.
637
00:33:17,203 --> 00:33:22,323
¡Esteban Ocon gana
su primer Gran Premio en Fórmula 1!
638
00:33:23,603 --> 00:33:26,683
¡Ocon gana el Gran Premio de Hungría!
639
00:33:26,763 --> 00:33:28,123
¡Sí!
640
00:33:29,683 --> 00:33:30,643
¡Sí, chicos!
641
00:33:34,043 --> 00:33:36,563
Vamos, Alpine. Allez, les Bleus. ¡Sí!
642
00:33:37,163 --> 00:33:38,923
Primera victoria de muchas.
643
00:33:39,603 --> 00:33:42,523
Yuki Tsunoda, sexto puesto, ocho puntos,
644
00:33:42,603 --> 00:33:44,643
su mejor resultado hasta la fecha.
645
00:33:44,723 --> 00:33:46,203
AlphaTauri se conformará.
646
00:33:46,283 --> 00:33:47,723
{\an8}Sexto, Yuki.
647
00:33:48,323 --> 00:33:50,083
Puntos importantes, ¿no?
648
00:33:50,163 --> 00:33:51,523
Sí, puntos importantes.
649
00:33:51,603 --> 00:33:54,843
La mejor carrera
que has hecho este año. A seguir así.
650
00:33:54,923 --> 00:33:55,763
Sí.
651
00:33:55,843 --> 00:33:58,763
Lo habéis hecho muy bien.
Gracias. Estoy contento.
652
00:33:58,843 --> 00:33:59,883
Sí, y con razón.
653
00:34:01,123 --> 00:34:04,163
Creo que vivir en Faenza
me está haciendo mejorar,
654
00:34:04,243 --> 00:34:08,163
y he visto que la comunicación
es muy importante en Fórmula 1.
655
00:34:08,723 --> 00:34:11,523
Yuki ha hecho todo lo correcto.
656
00:34:12,163 --> 00:34:13,203
Sexto puesto,
657
00:34:13,803 --> 00:34:14,923
sumamos puntos,
658
00:34:15,523 --> 00:34:21,283
y creo que puede tener mucho éxito
en el futuro en la Fórmula 1.
659
00:34:21,803 --> 00:34:23,603
Yuki, ¡bien hecho!
660
00:34:23,683 --> 00:34:25,403
Esto es solo el principio.
661
00:34:29,363 --> 00:34:30,883
Cuando crucé la meta,
662
00:34:30,963 --> 00:34:35,563
lo primero que recordé fueron
los momentos difíciles de mi carrera.
663
00:34:36,763 --> 00:34:38,883
Los sacrificios que hizo mi familia.
664
00:34:38,963 --> 00:34:40,283
Y el ganador:
665
00:34:40,363 --> 00:34:41,763
desde Francia,
666
00:34:41,843 --> 00:34:43,483
¡Esteban Ocon!
667
00:34:47,203 --> 00:34:50,243
No tengo ninguna duda
de que Esteban es un grande.
668
00:34:50,763 --> 00:34:54,043
He trabajado 20 años de mi vida
para saborear algo así
669
00:34:54,123 --> 00:34:55,643
y por fin lo he logrado.
670
00:34:56,363 --> 00:34:59,763
Estoy muy orgulloso
y ojalá esta sea la primera de muchas.
671
00:34:59,843 --> 00:35:03,683
¡Ocon!
672
00:35:04,323 --> 00:35:07,883
{\an8}- ¿Te firmo aquí? Es de Mercedes.
- Sí, la del año que viene.
673
00:35:08,563 --> 00:35:10,803
George es alguien a tener en cuenta.
674
00:35:10,883 --> 00:35:12,683
Demostraré que me lo merezco.
675
00:35:13,723 --> 00:35:16,923
- Me abrí y se echó hacia la derecha.
- Fue culpa suya.
676
00:35:17,523 --> 00:35:20,003
Toto tiene dudas respecto a George.
677
00:35:20,963 --> 00:35:22,643
{\an8}Dios, hay mucho que hablar.
678
00:35:22,723 --> 00:35:24,963
{\an8}Verstappen está siendo investigado.
679
00:35:25,043 --> 00:35:26,603
¿Lo han penalizado?
680
00:35:26,683 --> 00:35:28,923
Cinco puestos. ¿Es una puta broma?
681
00:35:29,003 --> 00:35:31,443
- Lo daremos todo.
- Es la última del año.
682
00:35:31,523 --> 00:35:34,243
- Max se acerca.
- Mierda. ¿Lo tengo detrás?
683
00:35:58,563 --> 00:36:03,563
Subtítulos: David Escorcia Serrano