1
00:00:06,043 --> 00:00:08,603
LLUVIA
2
00:00:15,843 --> 00:00:18,563
Dicen que la F1
no es un jardín de infantes.
3
00:00:19,203 --> 00:00:21,603
Los pilotos jóvenes
deben rendir de inmediato.
4
00:00:22,523 --> 00:00:23,803
Es a todo o nada.
5
00:00:26,963 --> 00:00:30,123
Sueño con la F1 desde los cuatro años.
6
00:00:30,883 --> 00:00:32,883
La presión es enorme.
7
00:00:33,403 --> 00:00:35,443
Siempre debes rendir bien.
8
00:00:39,043 --> 00:00:42,523
Hay miles de pilotos
que quisieran estar en nuestro lugar.
9
00:00:47,123 --> 00:00:49,203
Puedes perder la oportunidad
en un segundo.
10
00:00:53,963 --> 00:00:55,523
UNA SERIE DE NETFLIX
11
00:00:55,563 --> 00:00:57,243
Tenemos muchos daños.
12
00:00:57,323 --> 00:00:58,443
¡Mierda! ¡Carajo!
13
00:00:59,963 --> 00:01:01,323
¡Es una pesadilla!
14
00:01:05,523 --> 00:01:07,083
¿Qué carajo pasó?
15
00:01:08,683 --> 00:01:10,323
A toda máquina.
16
00:01:13,883 --> 00:01:15,483
Lideras el Gran Premio.
17
00:01:19,443 --> 00:01:23,723
LAS DIFICULTADES DEL CRECIMIENTO
18
00:01:31,403 --> 00:01:33,123
Soy Yuki Tsunoda.
19
00:01:33,203 --> 00:01:34,283
Soy japonés
20
00:01:34,803 --> 00:01:36,763
y corro para Scuderia AlphaTauri.
21
00:01:37,803 --> 00:01:39,523
{\an8}- ¿Está bien?
- Genial. Bien.
22
00:01:43,763 --> 00:01:45,683
{\an8}Yuki es un cohetito.
23
00:01:45,763 --> 00:01:49,403
Su ascenso a la F1 fue increíble.
24
00:01:51,203 --> 00:01:54,323
Debutó en el automovilismo
hace cuatro años
25
00:01:54,403 --> 00:01:55,563
y ya compite en F1.
26
00:01:56,563 --> 00:01:58,683
{\an8}Tsunoda es un gran talento.
27
00:01:58,763 --> 00:02:03,483
{\an8}Probablemente, es lo mejor que dio Japón
en la última década o más.
28
00:02:04,083 --> 00:02:07,083
Todo Japón mira a la nueva estrella,
29
00:02:07,163 --> 00:02:08,443
Yuki Tsunoda.
30
00:02:09,283 --> 00:02:12,043
Estar en la F1 es un sueño hecho realidad.
31
00:02:12,123 --> 00:02:14,083
Siempre intento mejorar.
32
00:02:14,163 --> 00:02:15,843
Incluso fuera de las pistas,
33
00:02:15,923 --> 00:02:18,243
puedes practicar tus habilidades
34
00:02:18,323 --> 00:02:19,523
en muchas rotondas.
35
00:02:22,523 --> 00:02:23,443
¡Bien!
36
00:02:25,123 --> 00:02:27,563
Ojalá sea campeón mundial en el futuro.
37
00:02:29,723 --> 00:02:35,563
Yuki Tsunoda corre para AlphaTauri,
que es el equipo hermano de Red Bull.
38
00:02:35,643 --> 00:02:38,283
Al igual que los jóvenes de Red Bull,
39
00:02:38,363 --> 00:02:41,443
vive en Milton Keynes, en el Reino Unido.
40
00:02:41,523 --> 00:02:43,803
MILTON KEYNES, INGLATERRA
41
00:02:47,563 --> 00:02:49,083
Mira tu habitación.
42
00:02:49,163 --> 00:02:52,203
{\an8}Su habitación es un desorden,
pero no me deja entrar calzado.
43
00:02:53,243 --> 00:02:55,163
- ¿Está todo sucio?
- Un poco.
44
00:02:55,243 --> 00:02:57,243
¿Un poco? Está sucio o no.
45
00:02:58,803 --> 00:03:02,443
¡Cielos! ¿Cuándo fue la última vez
que lavaste la ropa?
46
00:03:02,923 --> 00:03:03,963
¡Por Dios!
47
00:03:05,163 --> 00:03:08,283
Cuando eres niño
y te mudas a miles de kilómetros de casa,
48
00:03:08,363 --> 00:03:10,003
sufres un choque cultural.
49
00:03:10,723 --> 00:03:13,163
Ni los habitantes de Milton Keynes
quieren vivir allí.
50
00:03:15,323 --> 00:03:19,523
Es el lugar más aburrido del mundo.
51
00:03:20,403 --> 00:03:21,283
Sí.
52
00:03:23,163 --> 00:03:24,123
Hola.
53
00:03:24,203 --> 00:03:26,163
Su pastel de pollo y hongos.
54
00:03:26,243 --> 00:03:27,403
Gracias.
55
00:03:27,483 --> 00:03:28,443
Gracias.
56
00:03:28,523 --> 00:03:30,443
Extraño la comida japonesa.
57
00:03:30,963 --> 00:03:32,243
Mira eso.
58
00:03:32,323 --> 00:03:34,803
Sí, tengo que adaptarme al Reino Unido.
59
00:03:36,123 --> 00:03:39,443
- Nunca comí pescado y papas fritas.
- ¿Nunca?
60
00:03:39,523 --> 00:03:41,843
Esta comida engorda, ¿no?
61
00:03:41,923 --> 00:03:45,523
{\an8}No la comería todos los días.
62
00:03:46,243 --> 00:03:47,123
¿Qué es esto?
63
00:03:47,203 --> 00:03:48,683
Puré de arvejas.
64
00:03:48,763 --> 00:03:49,843
Es delicioso.
65
00:03:55,043 --> 00:03:55,963
Está bueno.
66
00:04:00,003 --> 00:04:01,003
Súper.
67
00:04:01,083 --> 00:04:02,283
Lo haces bien.
68
00:04:03,603 --> 00:04:06,203
Este año tenemos buenos pilotos.
69
00:04:06,283 --> 00:04:08,723
{\an8}Yuki Tsunoda es un novato
70
00:04:08,803 --> 00:04:10,723
{\an8}con mucho potencial.
71
00:04:11,483 --> 00:04:14,083
Y Pierre Gasly es un piloto experimentado.
72
00:04:15,563 --> 00:04:19,323
{\an8}Estoy seguro de que podemos tener
una excelente relación laboral
73
00:04:19,403 --> 00:04:22,043
{\an8}en el equipo para sacarlo adelante.
74
00:04:22,723 --> 00:04:26,003
Dos mil personas escribieron
para pedir tu autógrafo.
75
00:04:26,083 --> 00:04:27,203
- Y el de Pierre.
- ¿Sí?
76
00:04:27,283 --> 00:04:28,123
Sí.
77
00:04:28,203 --> 00:04:29,523
¿Cuál pidieron más?
78
00:04:29,603 --> 00:04:30,723
No sé.
79
00:04:31,843 --> 00:04:33,603
Eres muy competitivo.
80
00:04:33,683 --> 00:04:36,523
- ¿Piden más el mío o el suyo?
- El tuyo, claro.
81
00:04:38,763 --> 00:04:40,683
Soy muy competitivo.
82
00:04:40,763 --> 00:04:42,763
Pero también quiero divertirme.
83
00:04:43,563 --> 00:04:45,323
Me tiré un pedo. Pensé que…
84
00:04:47,403 --> 00:04:49,643
Yuki no tiene filtro.
85
00:04:49,723 --> 00:04:52,243
Abre la boca y dice lo que se le ocurre.
86
00:04:52,323 --> 00:04:55,003
- ¿Grabarás un video porno?
- ¡Basta!
87
00:04:55,083 --> 00:04:56,923
Es un personaje interesante.
88
00:04:57,003 --> 00:04:58,763
Es muy divertido.
89
00:05:00,883 --> 00:05:01,723
Me gusta.
90
00:05:01,803 --> 00:05:02,723
No está mal.
91
00:05:03,243 --> 00:05:06,563
Siempre les digo a los pilotos
que una cosa es llegar a la F1.
92
00:05:06,643 --> 00:05:09,763
Pero otra cosa es quedarse.
93
00:05:09,843 --> 00:05:13,923
Yuki debe esforzarse mucho
94
00:05:13,963 --> 00:05:15,283
para lograr esta meta.
95
00:05:16,203 --> 00:05:18,563
¿Qué esperan de Yuki este año?
96
00:05:19,103 --> 00:05:20,843
Que apriete el pedal derecho.
97
00:05:21,603 --> 00:05:25,563
Eso. Que vaya lo más rápido posible.
Ni más ni menos.
98
00:05:29,603 --> 00:05:31,083
Hola, damas y caballeros.
99
00:05:31,163 --> 00:05:33,363
Estamos felices de recibirlos…
100
00:05:33,443 --> 00:05:34,603
Bienvenidos.
101
00:05:34,683 --> 00:05:38,483
Estamos en el sur de Francia
para el 61.º Gran Premio francés.
102
00:05:41,443 --> 00:05:42,963
- Yuki.
- Buen día.
103
00:05:43,043 --> 00:05:44,683
¿Y ese pelo?
104
00:05:45,723 --> 00:05:47,443
- Está largo, ¿no?
- Sí.
105
00:05:48,243 --> 00:05:49,083
Ven aquí.
106
00:05:51,163 --> 00:05:53,123
No digas malas palabras ahora.
107
00:05:53,203 --> 00:05:54,483
¿No puedo?
108
00:05:54,563 --> 00:05:57,843
- No. No puedes porque…
- ¡Mierda!
109
00:06:00,963 --> 00:06:02,483
Me pongo lo que me dan.
110
00:06:02,563 --> 00:06:04,763
- Te pareces a Nico Rosberg.
- ¡Sí!
111
00:06:05,403 --> 00:06:07,203
No sé cómo tomar eso.
112
00:06:08,803 --> 00:06:12,523
Este año, AlphaTauri
tiene una oportunidad real
113
00:06:12,603 --> 00:06:16,403
de rendir a un nivel como nunca antes.
114
00:06:18,003 --> 00:06:19,563
El objetivo es claro.
115
00:06:19,643 --> 00:06:23,003
Queremos salir quintos
en el campeonato de constructores.
116
00:06:23,123 --> 00:06:26,923
Sería el mejor resultado
en la historia de AlphaTauri.
117
00:06:28,763 --> 00:06:30,363
La línea media es difícil,
118
00:06:30,963 --> 00:06:33,403
y nuestro competidor principal es Alpine.
119
00:06:38,603 --> 00:06:42,963
¡Hola!
120
00:06:43,603 --> 00:06:46,763
Ser francés en el Gran Premio de Francia…
121
00:06:46,843 --> 00:06:49,243
Hola. ¿Qué tal? Gracias.
122
00:06:49,323 --> 00:06:51,843
…es especial, me enorgullece.
123
00:06:51,963 --> 00:06:54,283
{\an8}Llevar la bandera francesa en el auto,
124
00:06:54,363 --> 00:06:56,843
{\an8}llevar la Torre Eiffel en el casco…
125
00:06:56,923 --> 00:06:58,843
- Nos haces soñar.
- Gracias.
126
00:06:58,923 --> 00:07:00,363
Nada puede ser mejor.
127
00:07:00,443 --> 00:07:02,523
- Futuro campeón.
- Muy amable.
128
00:07:02,603 --> 00:07:06,603
Sumar puntos en cada carrera
es lo que quiero lograr este año.
129
00:07:07,563 --> 00:07:09,283
- Se me acelera el corazón.
- ¿Sí?
130
00:07:09,363 --> 00:07:12,163
Aprendí que, si uno rinde bien,
131
00:07:12,243 --> 00:07:14,803
siempre habrá muchas oportunidades…
132
00:07:14,883 --> 00:07:15,803
Muchas gracias.
133
00:07:15,883 --> 00:07:18,803
…y si empiezas sin lograr
lo que la gente quiere,
134
00:07:18,883 --> 00:07:20,683
todo se vuelve más complicado.
135
00:07:23,563 --> 00:07:26,643
{\an8}Aquí viene Esteban Ocon en el Force India.
136
00:07:28,043 --> 00:07:30,123
{\an8}Cuando Esteban Ocon llegó a la F1,
137
00:07:30,203 --> 00:07:33,603
{\an8}rápidamente,
se ganó la reputación de ser impulsivo.
138
00:07:34,203 --> 00:07:37,483
Los Force Indias juntos otra vez.
¡Van rueda con rueda!
139
00:07:37,563 --> 00:07:38,923
¿Qué mierda es esto?
140
00:07:40,123 --> 00:07:41,843
¡No puede ser! ¡Mierda!
141
00:07:43,283 --> 00:07:45,003
¡Verstappen se fue afuera!
142
00:07:45,083 --> 00:07:46,483
¡Qué idiota!
143
00:07:49,523 --> 00:07:52,483
A fines de 2018,
Esteban se quedó sin su lugar.
144
00:07:53,683 --> 00:07:56,043
Lo dejaron al margen durante un año.
145
00:07:56,683 --> 00:07:59,683
Pero llegó Renault como su salvador.
146
00:07:59,763 --> 00:08:03,163
Creo que Esteban
puede ponernos entre los tres primeros.
147
00:08:03,243 --> 00:08:05,883
Cyril Abiteboul vio potencial en Esteban.
148
00:08:05,963 --> 00:08:07,483
Súper, Esteban, bravo.
149
00:08:09,083 --> 00:08:11,763
Cyril es muy importante en mi carrera.
150
00:08:11,843 --> 00:08:14,643
Fue quien me llevó otra vez a la F1.
151
00:08:15,163 --> 00:08:18,363
Pero de pronto, Cyril se fue.
152
00:08:19,843 --> 00:08:20,683
¿Eso es todo?
153
00:08:21,763 --> 00:08:25,323
ABITEBOUL DEJA RENAULT
ANTES DEL CAMBIO DE MARCA A ALPINE.
154
00:08:26,083 --> 00:08:28,843
En 2021, Renault pasó a ser Alpine
155
00:08:29,763 --> 00:08:31,443
con un nuevo jefe a cargo.
156
00:08:34,003 --> 00:08:34,963
{\an8}Listo.
157
00:08:35,843 --> 00:08:37,243
- Bienvenido.
- Gracias.
158
00:08:39,323 --> 00:08:42,003
Soy Laurent Rossi,
director ejecutivo de Alpine.
159
00:08:42,083 --> 00:08:44,603
- El último director fue Cyril.
- Sí.
160
00:08:44,683 --> 00:08:46,643
No está más. Háblame de eso.
161
00:08:46,723 --> 00:08:48,523
{\an8}No puedo decir mucho
162
00:08:48,603 --> 00:08:52,003
{\an8}porque llegué después de que pasó todo,
163
00:08:52,083 --> 00:08:54,283
{\an8}así que ahora seguimos adelante
164
00:08:54,363 --> 00:08:55,923
{\an8}en una nueva etapa.
165
00:08:57,483 --> 00:08:59,123
El objetivo es crecer.
166
00:08:59,203 --> 00:09:04,083
Debemos pasar al siguiente nivel
si queremos estar entre los mejores.
167
00:09:04,683 --> 00:09:08,403
Es una situación difícil para Esteban.
Hay una nueva dirección,
168
00:09:08,483 --> 00:09:11,603
gente nueva a la que debe impresionar.
169
00:09:11,683 --> 00:09:14,483
Debe rendir bien, debe cumplir.
170
00:09:17,403 --> 00:09:21,523
Como Alpine compite
para volver a estar en lo alto de la F1,
171
00:09:21,603 --> 00:09:23,163
tiene un as bajo la manga:
172
00:09:23,243 --> 00:09:26,603
el dos veces campeón del mundo,
Fernando Alonso.
173
00:09:26,683 --> 00:09:27,683
¿Derecha o izquierda?
174
00:09:31,923 --> 00:09:33,843
Es una declaración de ambición.
175
00:09:33,923 --> 00:09:37,643
Sin dudas, Fernando
es de los mejores pilotos de la historia.
176
00:09:37,723 --> 00:09:39,523
Tenerlo con nosotros significa
177
00:09:39,603 --> 00:09:43,363
que habrá más expectativas y presión.
178
00:09:44,123 --> 00:09:46,363
Es una leyenda. Es fantástico.
179
00:09:46,443 --> 00:09:49,763
Yo tenía nueve años cuando lo veía
180
00:09:49,843 --> 00:09:51,323
en el Renault de esa época.
181
00:09:52,163 --> 00:09:55,923
Con un hombre así a tu lado,
debes dar lo mejor de ti.
182
00:09:59,083 --> 00:10:01,123
Me siento en la cumbre de mi vida.
183
00:10:01,203 --> 00:10:02,523
Será una tarde larga.
184
00:10:02,603 --> 00:10:04,243
Con Esteban, todo va bien.
185
00:10:04,323 --> 00:10:07,163
Siempre ayudas al piloto más joven.
186
00:10:07,243 --> 00:10:09,723
¡Mierda! Estaremos así todo el día.
187
00:10:10,603 --> 00:10:15,643
{\an8}Compartes lo que sabes del auto
o tus experiencias anteriores.
188
00:10:16,323 --> 00:10:19,243
Este año,
trabajamos muy bien juntos como equipo.
189
00:10:19,323 --> 00:10:20,483
Perfecto, gracias.
190
00:10:21,003 --> 00:10:22,683
No venimos aquí
191
00:10:23,203 --> 00:10:26,203
para andar entre los últimos.
192
00:10:27,643 --> 00:10:29,723
Alpine quiere el quinto puesto,
193
00:10:29,803 --> 00:10:32,043
por lo que nuestro competidor directo
194
00:10:32,563 --> 00:10:33,523
es AlphaTauri.
195
00:10:34,643 --> 00:10:37,563
Somos los más débiles
en la pelea con Alpine.
196
00:10:37,643 --> 00:10:39,803
Es un gran constructor.
197
00:10:40,883 --> 00:10:42,763
Lo que Alpine tiene con Alonso,
198
00:10:42,843 --> 00:10:46,323
AlphaTauri lo tiene con Gasly,
un piloto experimentado.
199
00:10:47,123 --> 00:10:49,563
Marca una gran diferencia
en la primera vuelta.
200
00:10:50,083 --> 00:10:53,883
Con el joven Yuki,
tienen un piloto con potencial.
201
00:10:54,803 --> 00:10:56,003
¿Un masajito?
202
00:10:56,083 --> 00:10:57,643
Bien, lo haremos.
203
00:10:57,723 --> 00:10:59,243
Primero iré a cagar.
204
00:11:00,643 --> 00:11:03,283
Pero, sin dudas,
aún es un diamante en bruto.
205
00:11:09,163 --> 00:11:10,723
¿Qué hace?
206
00:11:10,803 --> 00:11:11,883
¡Mierda! Perdón.
207
00:11:12,803 --> 00:11:15,523
Sí, el comienzo de la temporada
fue muy malo.
208
00:11:16,803 --> 00:11:18,443
Soy un piloto agresivo.
209
00:11:19,603 --> 00:11:21,283
¡Cuánto tráfico, carajo!
210
00:11:21,363 --> 00:11:23,083
¡Mierda! ¡No puedo hacer nada!
211
00:11:23,163 --> 00:11:25,763
Me altero cuando estoy en el auto.
212
00:11:26,643 --> 00:11:29,283
¡Maldito Pérez! Ni siquiera mira.
213
00:11:29,363 --> 00:11:30,603
A veces, demasiado.
214
00:11:31,203 --> 00:11:33,363
¡Vete a la mierda, imbécil!
215
00:11:35,763 --> 00:11:39,523
No creo que quiera ser agresivo
en sus mensajes de radio.
216
00:11:39,603 --> 00:11:40,883
Muy inestable.
217
00:11:40,963 --> 00:11:45,043
Es un chico que creció
en el mundo del automovilismo
218
00:11:45,123 --> 00:11:47,003
y que aprendió inglés
219
00:11:47,083 --> 00:11:49,483
con los ingenieros y los mecánicos.
220
00:11:49,563 --> 00:11:51,483
¡No puedo creer lo de este auto!
221
00:11:52,803 --> 00:11:53,923
Por Dios.
222
00:11:54,963 --> 00:11:56,843
Me sorprendió la reacción.
223
00:11:56,923 --> 00:11:59,003
- Muy decepcionado.
- Sí.
224
00:12:01,203 --> 00:12:02,443
Qué bien cagué.
225
00:12:02,963 --> 00:12:05,883
Yuki es un piloto increíble.
Todos pueden verlo.
226
00:12:06,423 --> 00:12:10,203
Pero debe corregir errores y ganar puntos.
227
00:12:10,723 --> 00:12:14,203
SÁBADO
CLASIFICACIÓN
228
00:12:14,283 --> 00:12:17,323
Llegó la clasificación
del Gran Premio de Francia.
229
00:12:17,403 --> 00:12:21,763
Es la séptima ronda
del Campeonato Mundial de F1 2021.
230
00:12:22,683 --> 00:12:24,683
Hoy lo que importa es el ritmo.
231
00:12:24,763 --> 00:12:28,723
Cuanto más rápida sea la vuelta,
más adelante empezarán mañana.
232
00:12:28,763 --> 00:12:32,203
El siguiente
es el novato de AlphaTauri, Yuki Tsunoda.
233
00:12:32,283 --> 00:12:34,123
Luego de un comienzo difícil,
234
00:12:34,203 --> 00:12:37,523
deberá demostrarle a su equipo
que este es su lugar.
235
00:12:38,003 --> 00:12:39,203
¿Y los orificios?
236
00:12:39,763 --> 00:12:44,003
Este año,
debo ganar todos los puntos posibles
237
00:12:44,083 --> 00:12:46,563
para que el equipo quede quinto.
238
00:12:46,643 --> 00:12:48,443
Bien, chicos.
239
00:12:48,523 --> 00:12:51,443
Alpine está detrás de nosotros.
Necesitamos cada punto.
240
00:12:51,523 --> 00:12:53,603
Hagan lo que les decimos.
241
00:12:53,683 --> 00:12:57,123
Necesitamos comunicarnos
con ustedes, los pilotos.
242
00:12:59,483 --> 00:13:00,443
Bien, vamos.
243
00:13:05,483 --> 00:13:08,003
Yuki, concéntrate en neumáticos y frenos.
244
00:13:09,163 --> 00:13:10,003
{\an8}Entendido.
245
00:13:25,203 --> 00:13:26,443
Tsunoda se salió.
246
00:13:27,123 --> 00:13:28,323
¡Mierda! Lo siento.
247
00:13:29,083 --> 00:13:30,643
¿Estás bien?
248
00:13:31,243 --> 00:13:32,323
Sí, estoy bien.
249
00:13:33,163 --> 00:13:35,923
Yuki comete demasiados errores.
250
00:13:36,003 --> 00:13:38,283
Presiona mucho todo el tiempo.
251
00:13:38,363 --> 00:13:40,963
Supongo que encontrará el equilibrio.
252
00:13:41,043 --> 00:13:42,283
¿Puedes encenderlo?
253
00:13:42,363 --> 00:13:46,243
No. No puedo poner primera.
254
00:13:46,323 --> 00:13:49,043
Acciona el embrague, pasa a primera.
255
00:13:49,603 --> 00:13:51,283
- No funciona.
- Detente.
256
00:13:51,363 --> 00:13:52,603
Detén el motor.
257
00:13:54,723 --> 00:13:57,243
No puede frenar así.
258
00:13:57,323 --> 00:13:58,923
Está en el límite.
259
00:13:59,003 --> 00:14:01,563
Lo perdió otra vez. Debe concentrarse.
260
00:14:01,643 --> 00:14:02,483
Sí.
261
00:14:02,563 --> 00:14:04,243
- Trabajemos en eso.
- Sí.
262
00:14:04,923 --> 00:14:08,843
Los choques en la clasificación
ya son comunes para Tsunoda, ¿no?
263
00:14:08,923 --> 00:14:11,963
¿En qué momento
él comienza a estar bajo presión?
264
00:14:12,043 --> 00:14:15,763
Red Bull siempre es implacable
con los pilotos jóvenes.
265
00:14:15,843 --> 00:14:17,603
Lo vimos muchas veces.
266
00:14:17,683 --> 00:14:19,523
Él también es caro,
267
00:14:19,603 --> 00:14:22,803
porque ya ha chocado un par de autos.
268
00:14:24,283 --> 00:14:25,963
{\an8}Lo llamo "período de choques".
269
00:14:26,043 --> 00:14:29,723
Exageró en la conducción
y se estrelló en la clasificación.
270
00:14:29,803 --> 00:14:31,083
Le dije lo siguiente:
271
00:14:31,163 --> 00:14:34,483
"Yuki, cuidado, estás al límite.
No puedes ir mucho más rápido".
272
00:14:34,563 --> 00:14:37,163
Habrá pensado: "Este es un idiota.
273
00:14:37,243 --> 00:14:39,603
Le demostraré lo bueno que soy".
274
00:14:39,683 --> 00:14:40,923
Y se estrelló.
275
00:14:44,603 --> 00:14:45,683
{\an8}Esteban Ocon…
276
00:14:48,163 --> 00:14:52,363
{\an8}el piloto francés en un equipo francés
y en el Gran Premio de Francia,
277
00:14:52,963 --> 00:14:55,963
querrá celebrar
siendo uno de los diez primeros.
278
00:14:57,043 --> 00:14:58,443
Con este Gran Premio,
279
00:14:58,523 --> 00:15:01,883
sentimos mucha presión
porque hay grandes expectativas.
280
00:15:02,643 --> 00:15:05,123
En Francia, nos encantan las carreras.
281
00:15:07,363 --> 00:15:09,683
¿En qué puesto terminará Esteban Ocon?
282
00:15:14,243 --> 00:15:16,163
Lo siento, estuviste cerca. Undécimo.
283
00:15:16,243 --> 00:15:17,163
Sí, entendido.
284
00:15:17,843 --> 00:15:18,923
Luego hablaremos.
285
00:15:20,323 --> 00:15:23,243
No es el resultado que Alpine buscaba.
286
00:15:25,003 --> 00:15:28,763
En una lucha tan reñida
por el quinto lugar de los constructores,
287
00:15:28,843 --> 00:15:30,843
Alpine y AlphaTauri
288
00:15:30,923 --> 00:15:35,363
necesitan que ambos pilotos jóvenes
rindan y ganen puntos cada fin de semana.
289
00:15:36,083 --> 00:15:38,803
DOMINGO
DÍA DE LA CARRERA
290
00:15:39,643 --> 00:15:41,963
Es el histórico Gran Premio de Francia.
291
00:15:42,843 --> 00:15:45,403
Cincuenta y tres vueltas
de pura velocidad.
292
00:15:47,403 --> 00:15:49,843
¡Se apagan las luces y arrancamos!
293
00:15:59,363 --> 00:16:01,003
Solo quedan diez vueltas.
294
00:16:01,523 --> 00:16:04,123
{\an8}Hamilton lucha por seguir al frente.
295
00:16:04,963 --> 00:16:06,483
{\an8}Mientras, en la línea media,
296
00:16:06,563 --> 00:16:09,723
{\an8}Esteban Ocon lucha por mantener su puesto.
297
00:16:10,923 --> 00:16:12,403
Esteban, Ricciardo está atrás.
298
00:16:14,003 --> 00:16:17,043
Daniel Ricciardo sobre Esteban Ocon.
299
00:16:17,883 --> 00:16:19,203
No puedo hacer nada.
300
00:16:19,283 --> 00:16:21,043
Sí, Esteban. Entendido.
301
00:16:21,643 --> 00:16:24,203
Ocon cayó al puesto 14.
302
00:16:24,723 --> 00:16:28,123
No ha estado cómodo en toda la carrera.
303
00:16:29,003 --> 00:16:31,323
Debemos ser competitivos.
304
00:16:32,083 --> 00:16:33,923
Sí. Esto no puede ser.
305
00:16:35,163 --> 00:16:39,323
El AlphaTauri de Tsunoda
está delante de Ocon, en el puesto 13.
306
00:16:40,483 --> 00:16:43,083
{\an8}Yuki, forcemos un poco más los neumáticos.
307
00:16:43,163 --> 00:16:44,683
Ocon va un segundo atrás.
308
00:16:45,483 --> 00:16:46,643
Sí, lo intento.
309
00:16:47,683 --> 00:16:48,723
Mierda.
310
00:16:50,203 --> 00:16:51,563
Tiene muchos problemas.
311
00:16:52,083 --> 00:16:55,203
Tsunoda avanza con problemas,
un segundo más lento.
312
00:16:55,283 --> 00:16:56,403
Vamos por él.
313
00:16:57,043 --> 00:16:57,883
Muy bien.
314
00:17:01,283 --> 00:17:02,883
Aumenta el ritmo. Vamos.
315
00:17:03,923 --> 00:17:06,483
Quedan dos vueltas, Yuki. Mantén el ritmo.
316
00:17:06,563 --> 00:17:08,003
Acelera más.
317
00:17:08,083 --> 00:17:09,563
Lo hago. ¡Cállate!
318
00:17:10,803 --> 00:17:13,163
Yuki, cálmate, ¿sí?
319
00:17:13,243 --> 00:17:16,363
Esteban Ocon, Yuki Tsunoda se aleja.
320
00:17:17,323 --> 00:17:21,563
Si alguno de ellos logra un punto,
será crucial para su equipo.
321
00:17:22,083 --> 00:17:23,363
Ahora, Esteban, vamos.
322
00:17:23,883 --> 00:17:25,323
Es el momento.
323
00:17:27,283 --> 00:17:28,763
La última vuelta.
324
00:17:30,403 --> 00:17:32,163
Gasly llega séptimo
325
00:17:32,803 --> 00:17:35,643
y Alonso cruza la meta en octavo lugar.
326
00:17:37,003 --> 00:17:39,483
Puesto 14 para Esteban Ocon.
327
00:17:39,563 --> 00:17:41,083
Una decepción para el francés.
328
00:17:41,883 --> 00:17:42,923
Puta madre.
329
00:17:43,483 --> 00:17:44,403
¡Mierda!
330
00:17:44,963 --> 00:17:47,323
Decimotercero, Yuki.
331
00:17:48,243 --> 00:17:49,083
Sí.
332
00:17:50,123 --> 00:17:52,163
No estoy cómodo con el auto.
333
00:17:52,243 --> 00:17:53,283
Es muy inestable.
334
00:17:53,363 --> 00:17:55,603
Me molesta. Lo odio.
335
00:17:57,283 --> 00:17:58,323
Bueno, Yuki.
336
00:17:58,403 --> 00:18:00,283
Los puestos 13 y 14
337
00:18:00,363 --> 00:18:04,203
dejan a Tsunoda y a Ocon
fuera de los puntos hoy.
338
00:18:04,283 --> 00:18:06,603
Hola. Mala suerte, amigo.
339
00:18:06,683 --> 00:18:08,543
Pero fue una gran carrera.
340
00:18:10,043 --> 00:18:11,443
¿Sigue gritando?
341
00:18:11,523 --> 00:18:12,843
Ya no.
342
00:18:14,243 --> 00:18:15,323
Mierda.
343
00:18:16,483 --> 00:18:17,963
Los pilotos son atletas.
344
00:18:18,043 --> 00:18:22,003
Una pequeña falta de confianza
y ya no rinden bien.
345
00:18:22,603 --> 00:18:24,043
No hay nada que hacer.
346
00:18:24,883 --> 00:18:25,763
Catastrófico.
347
00:18:25,843 --> 00:18:29,523
Es muy importante
que Esteban no pierda la confianza.
348
00:18:30,163 --> 00:18:32,243
¿Nos dan un momento? Un segundo.
349
00:18:33,803 --> 00:18:37,283
Para Esteban,
es un año de equipo y filosofía nuevos.
350
00:18:37,363 --> 00:18:39,643
En la F1, lidias con muchas cosas.
351
00:18:39,723 --> 00:18:42,003
Quizá eres muy talentoso en la pista,
352
00:18:42,083 --> 00:18:45,923
pero no logras lo que se espera de ti.
353
00:18:48,643 --> 00:18:52,123
Aún odio perder. No lo soporto.
Me avergüenza, ¿entiendes?
354
00:18:52,643 --> 00:18:56,203
Es muy fácil dejarse caer
355
00:18:56,283 --> 00:18:59,443
cuando las cosas no salen como quieres.
356
00:19:02,083 --> 00:19:05,923
La presión es enorme
en comparación con otras categorías,
357
00:19:06,003 --> 00:19:09,843
y la curva de aprendizaje es grande.
358
00:19:14,123 --> 00:19:16,403
{\an8}Esteban podría haberlo hecho mejor.
359
00:19:16,483 --> 00:19:19,083
Seguimos con solo un auto que gana puntos.
360
00:19:19,163 --> 00:19:20,203
Es un problema.
361
00:19:20,763 --> 00:19:24,403
Tiene las mismas deficiencias
en todas las carreras.
362
00:19:27,083 --> 00:19:30,963
Si detecto un problema,
algo que no funciona,
363
00:19:31,043 --> 00:19:35,643
que no nos ayuda a alcanzar la meta,
364
00:19:35,723 --> 00:19:36,923
debo poder corregirlo.
365
00:19:36,963 --> 00:19:39,243
Debemos progresar.
366
00:19:41,163 --> 00:19:42,963
Ese es mi trabajo.
367
00:19:46,203 --> 00:19:48,883
Tiene que mejorar su enfoque.
368
00:19:49,403 --> 00:19:50,683
Debe trabajar más.
369
00:19:51,643 --> 00:19:53,883
¿Qué quieres decir? ¿En lo físico?
370
00:19:54,403 --> 00:19:57,443
En general.
371
00:19:58,403 --> 00:20:00,763
Debe llevar una vida más equilibrada.
372
00:20:00,843 --> 00:20:02,363
Si no, es un vago.
373
00:20:03,323 --> 00:20:06,083
Ahora debe trabajar
por primera vez en su vida.
374
00:20:08,363 --> 00:20:12,363
Necesita que le ajusten las riendas.
375
00:20:13,763 --> 00:20:16,563
Es un personaje fantástico, tiene talento.
376
00:20:16,643 --> 00:20:17,923
Es muy talentoso.
377
00:20:18,003 --> 00:20:20,203
Debe pasar por la escuela de Franz.
378
00:20:20,723 --> 00:20:21,723
Como todos.
379
00:20:26,123 --> 00:20:28,523
TSUNODA SE MUDA A ITALIA
LUEGO DE UN INICIO IRREGULAR
380
00:20:29,123 --> 00:20:32,443
MILTON KEYNES, INGLATERRA
381
00:20:32,523 --> 00:20:33,483
Listo.
382
00:20:38,003 --> 00:20:41,363
Por Dios, llueve mucho.
383
00:20:46,083 --> 00:20:48,523
- No te alcanzará el maletero.
- No.
384
00:20:49,443 --> 00:20:51,283
Ponlo en el asiento del acompañante.
385
00:20:51,883 --> 00:20:54,443
Franz dijo que quiere que viva en Italia.
386
00:20:54,523 --> 00:20:56,963
Conduzco de manera muy agresiva,
387
00:20:58,003 --> 00:21:02,843
choqué y perdí un poco la confianza.
388
00:21:03,763 --> 00:21:05,443
- Dios mío.
- Genial.
389
00:21:05,963 --> 00:21:07,483
- Listo para irte.
- Sí.
390
00:21:07,563 --> 00:21:09,603
Veré qué pasa.
391
00:21:10,723 --> 00:21:12,783
- Gracias.
- Buena suerte en Faenza.
392
00:21:12,863 --> 00:21:14,063
- Nos vemos.
- Adiós.
393
00:21:14,123 --> 00:21:14,963
Adiós.
394
00:21:20,843 --> 00:21:23,523
ÉVREUX, FRANCIA
395
00:21:28,923 --> 00:21:31,003
Es un gato negro de la suerte.
396
00:21:32,923 --> 00:21:36,043
Me encanta volver a casa
todo lo que puedo.
397
00:21:36,643 --> 00:21:40,443
Después de no tener
el mejor comienzo de 2021,
398
00:21:40,523 --> 00:21:43,003
mi familia siempre siguió apoyándome.
399
00:21:43,523 --> 00:21:45,563
El día después de la carrera,
400
00:21:45,643 --> 00:21:47,643
siempre quedo dolorida.
401
00:21:47,723 --> 00:21:50,803
¡Le duele el cuello después de la carrera!
402
00:21:50,883 --> 00:21:53,163
Muevo la cabeza durante las curvas.
403
00:21:53,243 --> 00:21:54,163
¿En serio?
404
00:21:54,243 --> 00:21:56,563
- ¿Imitas mis movimientos?
- Sí.
405
00:21:56,643 --> 00:22:00,923
Me esforcé para alcanzar mi meta.
Mi vida gira en torno a la F1.
406
00:22:01,003 --> 00:22:02,563
Sí.
407
00:22:03,163 --> 00:22:04,363
¿Se quema?
408
00:22:04,443 --> 00:22:05,363
Está caliente.
409
00:22:07,203 --> 00:22:09,523
Me gusta estar con mi familia.
410
00:22:12,923 --> 00:22:15,883
Aprendí que hay que tener una base sólida
411
00:22:15,963 --> 00:22:17,763
cuando eres deportista.
412
00:22:17,843 --> 00:22:19,243
Cuando vuelvo a casa,
413
00:22:19,323 --> 00:22:23,243
me siento renovado para volver a correr.
Es así de simple.
414
00:22:31,323 --> 00:22:32,163
Buen día.
415
00:22:32,683 --> 00:22:33,923
Buen día, Yuki.
416
00:22:34,003 --> 00:22:34,843
O buongiorno.
417
00:22:34,923 --> 00:22:36,723
- ¿Cómo estás?
- Bien.
418
00:22:36,803 --> 00:22:38,443
- Estoy emocionado.
- Yo no.
419
00:22:38,523 --> 00:22:39,763
- ¿No?
- No.
420
00:22:40,283 --> 00:22:41,243
Entrenaremos.
421
00:22:41,323 --> 00:22:42,923
- Será genial.
- Bien.
422
00:22:43,003 --> 00:22:45,443
Hacer ejercicio, sobre todo a la mañana,
423
00:22:46,683 --> 00:22:48,363
me arruina el resto del día.
424
00:22:48,883 --> 00:22:49,803
Vamos, amigo.
425
00:22:51,963 --> 00:22:53,883
Se me cansan los músculos,
426
00:22:53,963 --> 00:22:55,483
sudo mucho.
427
00:22:56,003 --> 00:22:59,043
Me duele mucho.
No puedo terminar el entrenamiento.
428
00:23:00,563 --> 00:23:02,963
Yuki se mudó de Milton Keynes a Faenza
429
00:23:03,043 --> 00:23:06,523
porque queríamos
que tuviera una rutina diaria.
430
00:23:08,163 --> 00:23:09,683
Quiero ir al baño.
431
00:23:09,763 --> 00:23:10,723
No.
432
00:23:11,283 --> 00:23:13,923
Le dije: "Ahora estás en la Fórmula 1,
433
00:23:14,003 --> 00:23:15,883
pero no has logrado nada.
434
00:23:15,963 --> 00:23:18,083
Para ser un piloto exitoso,
435
00:23:18,603 --> 00:23:21,843
debes entrenar todos los días,
por lo menos, entre dos y cuatro horas".
436
00:23:24,003 --> 00:23:26,563
Franz es bueno y me agrada,
437
00:23:26,643 --> 00:23:29,163
pero, al mismo tiempo, es muy estricto.
438
00:23:31,083 --> 00:23:32,443
No me gusta entrenar,
439
00:23:32,523 --> 00:23:34,123
pero debo hacerlo,
440
00:23:34,803 --> 00:23:37,043
así que debo sobrevivir a eso.
441
00:23:41,683 --> 00:23:42,843
Debe entrenar mucho.
442
00:23:42,923 --> 00:23:48,483
Debe hacer muchos ejercicios
físicos y mentales,
443
00:23:48,563 --> 00:23:52,483
y, en lo técnico, debe analizar la carrera
con los ingenieros.
444
00:23:54,683 --> 00:23:55,723
- Hola.
- Hola.
445
00:23:56,923 --> 00:24:00,323
En Hungría,
habrá muchas curvas de baja velocidad.
446
00:24:00,403 --> 00:24:02,323
Se requiere mucha rotación.
447
00:24:02,403 --> 00:24:04,523
Las curvas uno y dos son muy largas.
448
00:24:04,603 --> 00:24:06,163
La curva 13 es muy larga.
449
00:24:06,683 --> 00:24:09,003
Es como volver a la escuela,
450
00:24:09,523 --> 00:24:14,363
y eso no me gusta,
pero debo aprender muchas cosas.
451
00:24:14,443 --> 00:24:16,363
Es un gran esfuerzo.
452
00:24:16,443 --> 00:24:19,403
Es posible hacer una sola parada.
Si es preciso, dos.
453
00:24:19,483 --> 00:24:22,563
Si eres vago, si no te importa nada,
454
00:24:22,643 --> 00:24:24,683
no tendrás éxito,
455
00:24:24,763 --> 00:24:26,723
y tu carrera se acabará.
456
00:24:26,803 --> 00:24:27,763
Ya veremos.
457
00:24:29,963 --> 00:24:32,003
Bienvenidos a la hermosa Budapest,
458
00:24:32,083 --> 00:24:35,043
la undécima ronda del campeonato de F1.
459
00:24:35,123 --> 00:24:38,643
Por fin llegó el domingo
y podemos empezar.
460
00:24:39,243 --> 00:24:40,363
Buen día.
461
00:24:40,443 --> 00:24:42,043
Llegaste temprano. ¿Qué pasó?
462
00:24:42,123 --> 00:24:43,003
¡No sé!
463
00:24:43,083 --> 00:24:44,163
¿No podías dormir?
464
00:24:48,563 --> 00:24:49,963
Necesito orinar.
465
00:24:50,483 --> 00:24:51,923
- ¿Sí?
- Sí.
466
00:24:53,483 --> 00:24:54,403
Hola, Checo.
467
00:24:54,483 --> 00:24:55,963
- ¿Qué tal?
- Bien, gracias.
468
00:25:00,563 --> 00:25:02,603
¿Cuándo subimos a otro podio?
469
00:25:03,123 --> 00:25:03,963
¡Aquí!
470
00:25:05,283 --> 00:25:06,843
¿Todo bien? ¿Cómo estás?
471
00:25:06,923 --> 00:25:08,363
Apuesto por ti otra vez.
472
00:25:08,443 --> 00:25:09,643
No me decepciones.
473
00:25:11,323 --> 00:25:13,003
¿Cómo lo comerás?
474
00:25:14,883 --> 00:25:17,283
En el paddock, pensarán que te dispararon.
475
00:25:21,323 --> 00:25:22,883
¿Qué dice tu pronóstico?
476
00:25:22,963 --> 00:25:23,963
Lluvia.
477
00:25:24,883 --> 00:25:27,483
La pista estará complicada
478
00:25:27,563 --> 00:25:28,923
porque llegó la lluvia
479
00:25:29,003 --> 00:25:31,003
para darle otra vuelta de tuerca
480
00:25:31,083 --> 00:25:34,603
a lo que podría ser una tarde fascinante.
481
00:25:36,083 --> 00:25:39,123
Yuki necesita mantener la cabeza fría
482
00:25:39,203 --> 00:25:42,643
y demostrar que puede terminar el domingo
con un buen resultado.
483
00:25:43,163 --> 00:25:46,843
Esteban, luego de un período difícil
en esta temporada,
484
00:25:46,923 --> 00:25:49,963
debe salir adelante
para llegar a los puntos
485
00:25:50,563 --> 00:25:52,123
y cambiar esta temporada.
486
00:25:53,403 --> 00:25:56,123
A veces, no te das cuenta
de la suerte que tienes.
487
00:25:57,123 --> 00:25:59,083
Pagué el precio en el pasado.
488
00:26:00,203 --> 00:26:01,523
No ha sido fácil.
489
00:26:02,883 --> 00:26:04,083
Pero regresé.
490
00:26:04,163 --> 00:26:07,483
Estoy enfocado y listo para esta tarea.
491
00:26:09,483 --> 00:26:13,603
Todos los autos están ubicados
y listos para el Gran Premio de Hungría.
492
00:26:15,123 --> 00:26:17,963
Ser novato en la Fórmula 1 es muy difícil.
493
00:26:18,923 --> 00:26:21,163
{\an8}Yuki, necesitamos buena comunicación.
494
00:26:21,243 --> 00:26:22,443
Sí, totalmente.
495
00:26:22,523 --> 00:26:24,563
Siempre tengo presión,
496
00:26:24,643 --> 00:26:26,923
pero sé lo que debo lograr.
497
00:26:27,763 --> 00:26:29,523
¿Están listos para la acción?
498
00:26:29,603 --> 00:26:32,043
{\an8}Se acaba la charla.
499
00:26:36,723 --> 00:26:38,283
{\an8}¡Se apagan las luces y arrancamos!
500
00:26:38,363 --> 00:26:40,563
Ahí va Lando Norris por el interior.
501
00:26:46,723 --> 00:26:48,123
{\an8}¡Bottas choca a Norris!
502
00:26:48,883 --> 00:26:50,163
¡Y Norris, a Verstappen!
503
00:26:52,163 --> 00:26:53,323
{\an8}¡Qué idiota!
504
00:26:53,403 --> 00:26:55,483
{\an8}Pérez queda atrapado allí.
505
00:26:57,963 --> 00:26:59,483
{\an8}¡Mierda! ¡Carajo!
506
00:26:59,563 --> 00:27:00,963
{\an8}¡Hay un caos atrás!
507
00:27:01,043 --> 00:27:02,803
{\an8}¿Qué mierda pasó ahí?
508
00:27:02,883 --> 00:27:04,123
{\an8}Perdón, chicos.
509
00:27:05,443 --> 00:27:09,563
Perdimos a cuatro pilotos
en este Gran Premio de Hungría
510
00:27:09,643 --> 00:27:12,203
en un tramo de 600 metros.
511
00:27:12,723 --> 00:27:14,203
Infórmanos si puedes, Esteban.
512
00:27:18,003 --> 00:27:20,803
Cuando hay un choque,
todo se vuelve más lento.
513
00:27:21,403 --> 00:27:24,563
Hay que ver y anticipar.
514
00:27:24,643 --> 00:27:25,883
Debes mantener la calma.
515
00:27:26,403 --> 00:27:30,203
Pensar con calma es la mejor forma
de tener todo bajo control.
516
00:27:36,203 --> 00:27:40,083
Esteban Ocon mostró mucha compostura
para evitar el tumulto.
517
00:27:41,963 --> 00:27:44,003
Estás segundo ahora. Buen trabajo.
518
00:27:44,763 --> 00:27:46,003
{\an8}¿Qué pasó aquí?
519
00:27:46,883 --> 00:27:49,363
Yuki, hubo un accidente
en las curvas uno y dos.
520
00:27:49,963 --> 00:27:51,083
Vas bien.
521
00:27:52,923 --> 00:27:55,323
Bandera roja.
522
00:27:55,403 --> 00:27:59,923
Se detendrá la carrera
mientras los oficiales quitan los restos.
523
00:28:00,003 --> 00:28:02,283
{\an8}Esteban, muy bien hasta ahora.
524
00:28:02,363 --> 00:28:03,283
{\an8}Buen trabajo.
525
00:28:03,363 --> 00:28:04,203
{\an8}Entendido.
526
00:28:04,283 --> 00:28:07,243
{\an8}Es una situación única, alguien chocó.
527
00:28:08,123 --> 00:28:10,643
{\an8}En estas carreras, todo puede pasar.
528
00:28:11,163 --> 00:28:15,763
{\an8}Si se presenta la oportunidad,
debes aferrarte bien a ella.
529
00:28:16,283 --> 00:28:18,643
{\an8}Yuki, estamos quintos.
530
00:28:19,163 --> 00:28:20,163
Entendido.
531
00:28:20,683 --> 00:28:22,443
Qué comienzo caótico.
532
00:28:22,523 --> 00:28:25,403
En el segundo puesto, está Esteban Ocon,
533
00:28:25,483 --> 00:28:27,803
y Yuki Tsunoda está quinto.
534
00:28:28,603 --> 00:28:29,683
Es increíble.
535
00:28:29,763 --> 00:28:31,443
Tu última carrera te define.
536
00:28:31,523 --> 00:28:33,443
Solo necesitas un buen resultado
537
00:28:33,523 --> 00:28:38,283
para que esa caída se convierta en subida.
538
00:28:38,923 --> 00:28:41,003
Cualquiera podría llegar al podio.
539
00:28:41,083 --> 00:28:41,923
Sí.
540
00:28:43,363 --> 00:28:46,283
Lewis Hamilton lidera
para la vuelta de formación,
541
00:28:46,363 --> 00:28:48,043
y largarán con partida detenida.
542
00:28:48,883 --> 00:28:51,123
Todos siguen con neumáticos de lluvia.
543
00:28:51,203 --> 00:28:53,163
{\an8}Yuki, está saliendo el sol.
544
00:28:53,243 --> 00:28:55,603
{\an8}- La pista se está secando.
- Entendido.
545
00:28:56,643 --> 00:28:57,883
Está toda seca.
546
00:28:58,483 --> 00:29:00,883
{\an8}Sería bueno entrar a boxes
lo antes posible.
547
00:29:00,963 --> 00:29:03,443
Entra al final de esta vuelta si quieres.
548
00:29:03,963 --> 00:29:07,003
Lewis Hamilton va delante
en las últimas curvas.
549
00:29:07,083 --> 00:29:09,163
¿Entrará a la calle de boxes?
550
00:29:09,763 --> 00:29:11,443
{\an8}Ahora a controlar el ritmo.
551
00:29:12,723 --> 00:29:13,683
{\an8}Sí, entendido.
552
00:29:13,763 --> 00:29:16,323
{\an8}Será largada con partida detenida.
553
00:29:17,283 --> 00:29:19,683
{\an8}Bien, Esteban, a boxes.
554
00:29:20,603 --> 00:29:23,323
{\an8}Esteban Ocon, que va segundo,
entra a boxes.
555
00:29:26,163 --> 00:29:29,723
Y detrás de Ocon,
el resto de los pilotos hace lo mismo.
556
00:29:30,483 --> 00:29:34,523
{\an8}Lewis Hamilton será el único
que seguirá con neumáticos de lluvia
557
00:29:34,603 --> 00:29:36,923
{\an8}en una pista completamente seca.
558
00:29:37,043 --> 00:29:39,763
{\an8}- ¿Todos ya van a boxes?
- Sí.
559
00:29:40,283 --> 00:29:43,563
Los demás pilotos
deben esperar en la calle de boxes
560
00:29:43,643 --> 00:29:46,243
hasta que Hamilton largue.
561
00:29:50,323 --> 00:29:52,403
- Sí, está seco.
- Entendido, Lewis.
562
00:29:53,963 --> 00:29:56,923
Ahí Hamilton pasa la calle de boxes.
563
00:29:57,003 --> 00:30:00,403
Debe dar una vuelta
antes de cambiar los neumáticos.
564
00:30:01,443 --> 00:30:02,363
A boxes.
565
00:30:02,443 --> 00:30:05,083
Mercedes cometió un gran error.
566
00:30:06,123 --> 00:30:08,323
- ¿Soy el último?
- Sí.
567
00:30:08,403 --> 00:30:10,763
{\an8}Concéntrate el resto de la carrera.
568
00:30:11,483 --> 00:30:13,723
Quedan 65 vueltas.
569
00:30:13,803 --> 00:30:15,563
Ahora Hamilton está al final.
570
00:30:15,643 --> 00:30:18,283
{\an8}Y por primera vez en su carrera,
571
00:30:18,363 --> 00:30:21,163
{\an8}lidera Esteban Ocon.
572
00:30:21,243 --> 00:30:23,643
Bien, Esteban, lideras el Gran Premio.
573
00:30:24,883 --> 00:30:26,283
A trabajar.
574
00:30:27,163 --> 00:30:28,403
Sí, concentrémonos.
575
00:30:29,963 --> 00:30:31,483
Vettel está 1.1 detrás.
576
00:30:32,003 --> 00:30:33,483
Mantén ese ritmo si puedes.
577
00:30:34,003 --> 00:30:37,163
Será muy difícil para Ocon
mantener a Vettel atrás.
578
00:30:37,763 --> 00:30:40,123
Vettel ataca y se acerca.
579
00:30:40,203 --> 00:30:41,643
Cualquiera puede ganar.
580
00:30:45,883 --> 00:30:47,323
{\an8}¿Cómo está el balanceo?
581
00:30:47,403 --> 00:30:49,283
{\an8}Los traseros resisten bien.
582
00:30:49,363 --> 00:30:51,043
{\an8}Bueno, Yuki, vas bien.
583
00:30:51,563 --> 00:30:53,403
Concéntrate mucho.
584
00:30:53,483 --> 00:30:54,363
Entendido.
585
00:30:55,523 --> 00:30:58,803
Ahí viene Hamilton con neumáticos nuevos
y aumentando el ritmo.
586
00:30:59,563 --> 00:31:04,483
Va a superar a Max Verstappen.
¿Podrá superar a Danny Ricciardo también?
587
00:31:05,123 --> 00:31:08,083
Lo logra. Quedan 49 vueltas
588
00:31:08,163 --> 00:31:10,483
y parece que su objetivo es Ocon.
589
00:31:10,563 --> 00:31:13,563
{\an8}Esteban,
Hamilton está a ocho segundos y medio.
590
00:31:13,643 --> 00:31:15,203
{\an8}¿Y su ritmo?
591
00:31:15,283 --> 00:31:17,283
{\an8}Es 22.0, así que acelera.
592
00:31:18,203 --> 00:31:19,723
Esteban Ocon es el líder,
593
00:31:19,803 --> 00:31:23,923
pero dos campeones mundiales,
Vettel y Hamilton, le pisan los talones.
594
00:31:24,003 --> 00:31:26,083
¿Cuánto más podrá contenerlos?
595
00:31:27,043 --> 00:31:28,603
Vettel está a un segundo.
596
00:31:29,643 --> 00:31:30,523
Entendido.
597
00:31:31,283 --> 00:31:34,203
AlphaTauri también podría ganar
puntos importantes.
598
00:31:34,283 --> 00:31:36,443
Yuki Tsunoda va sexto,
599
00:31:36,523 --> 00:31:38,323
con una conducción muy constante.
600
00:31:40,043 --> 00:31:41,323
{\an8}¿Cuántas vueltas quedan?
601
00:31:41,403 --> 00:31:42,763
Seis.
602
00:31:43,283 --> 00:31:46,723
Este podría ser
su mejor resultado en la Fórmula 1.
603
00:31:47,243 --> 00:31:48,203
Debo acelerar.
604
00:31:54,923 --> 00:31:56,923
¿Se ha salido?
605
00:31:59,203 --> 00:32:00,043
¿Yuki?
606
00:32:01,043 --> 00:32:02,043
¿Necesitas ayuda?
607
00:32:05,083 --> 00:32:05,923
No.
608
00:32:08,483 --> 00:32:09,883
Bien. Muy bien.
609
00:32:10,443 --> 00:32:11,923
Bien. Buen trabajo.
610
00:32:12,403 --> 00:32:13,243
Estoy bien.
611
00:32:14,083 --> 00:32:16,563
Adelante, Vettel está segundo,
612
00:32:16,643 --> 00:32:18,203
justo detrás de Ocon.
613
00:32:20,283 --> 00:32:21,763
Vettel a 0.9 segundos.
614
00:32:21,843 --> 00:32:26,123
Es mucha presión para alguien
que intenta ganar su primer Gran Premio.
615
00:32:26,243 --> 00:32:28,243
Veremos qué puede hacer Esteban.
616
00:32:28,323 --> 00:32:29,363
Tengo fe.
617
00:32:31,763 --> 00:32:34,643
Vettel está cerca esta vez. Lo intentará.
618
00:32:35,603 --> 00:32:37,963
Ocon lo retiene por poco.
619
00:32:39,123 --> 00:32:41,523
Y Ocon sigue liderando.
620
00:32:42,043 --> 00:32:44,683
Buen trabajo. Hamilton está a 2.3.
621
00:32:44,763 --> 00:32:45,723
Entendido.
622
00:32:45,803 --> 00:32:48,123
Hamilton también se unió a la pelea.
623
00:32:48,203 --> 00:32:50,283
Tres para ganar en la última vuelta.
624
00:32:50,883 --> 00:32:53,363
{\an8}Concéntrate, Lewis. Podemos hacerlo.
625
00:32:54,123 --> 00:32:56,523
{\an8}Ocon ha estado increíblemente tranquilo.
626
00:32:56,603 --> 00:33:00,683
{\an8}¿Podrá ganar
su primer Gran Premio de Fórmula 1?
627
00:33:01,203 --> 00:33:04,723
{\an8}Última vuelta. Al máximo.
628
00:33:05,243 --> 00:33:06,883
Última vuelta, Yuki.
629
00:33:06,963 --> 00:33:09,003
{\an8}- Mantén el ritmo.
- Entendido.
630
00:33:09,083 --> 00:33:11,003
Quedan un par de curvas.
631
00:33:11,523 --> 00:33:13,683
Ocon no debe cometer errores ahora.
632
00:33:17,203 --> 00:33:22,323
¡Esteban Ocon
ganará un Gran Premio de Fórmula 1!
633
00:33:23,603 --> 00:33:26,683
¡Ocon gana el Gran Premio de Hungría!
634
00:33:26,763 --> 00:33:28,123
¡Sí!
635
00:33:29,683 --> 00:33:30,643
¡Sí, chicos!
636
00:33:34,043 --> 00:33:36,563
¡Vamos, Alpine! ¡Vamos, Francia! ¡Sí!
637
00:33:37,163 --> 00:33:39,523
Primer triunfo. El primero de muchos.
638
00:33:39,603 --> 00:33:44,763
Yuki Tsunoda, sexto lugar con ocho puntos.
Es su mejor resultado.
639
00:33:44,843 --> 00:33:46,203
AlphaTauri estará feliz.
640
00:33:46,283 --> 00:33:47,723
Sexto, Yuki.
641
00:33:48,323 --> 00:33:49,643
Puntos importantes.
642
00:33:50,163 --> 00:33:51,523
Sí, son importantes.
643
00:33:51,603 --> 00:33:54,843
Tu mejor carrera de este año,
avanzaremos desde aquí.
644
00:33:54,923 --> 00:33:55,763
Sí.
645
00:33:55,843 --> 00:33:58,763
Muy buen trabajo, muchachos.
Gracias. Estoy feliz.
646
00:33:58,843 --> 00:33:59,883
Claro que sí.
647
00:34:01,123 --> 00:34:04,163
Vivir en Faenza me hace mejor piloto,
648
00:34:04,243 --> 00:34:08,163
y veo que la comunicación
es muy importante en la F1.
649
00:34:08,723 --> 00:34:11,643
Yuki hizo todo correctamente.
650
00:34:12,163 --> 00:34:14,923
Quedó sexto, ganamos puntos,
651
00:34:15,523 --> 00:34:21,283
y creo que puede tener
un futuro exitoso en la Fórmula 1.
652
00:34:21,803 --> 00:34:23,603
¡Buen trabajo, Yuki!
653
00:34:23,683 --> 00:34:25,403
Esto es solo el comienzo.
654
00:34:29,363 --> 00:34:30,923
Cuando crucé la línea,
655
00:34:31,003 --> 00:34:34,363
lo primero que recordé
fueron todos los momentos difíciles
656
00:34:34,443 --> 00:34:35,803
de mi carrera.
657
00:34:36,763 --> 00:34:38,883
Los sacrificios que hizo mi familia.
658
00:34:38,963 --> 00:34:43,523
Nuestro ganador.
De Francia, ¡Esteban Ocon!
659
00:34:47,203 --> 00:34:50,683
No tengo dudas
de que Esteban tiene verdadera grandeza.
660
00:34:50,763 --> 00:34:54,043
Trabajas 20 años de tu vida
para ver cómo es eso
661
00:34:54,123 --> 00:34:55,643
y, finalmente, lo vives.
662
00:34:56,363 --> 00:34:59,763
Estoy orgulloso.
Ojalá sea el primer triunfo de muchos.
663
00:34:59,843 --> 00:35:03,683
¡Ocon!
664
00:35:04,323 --> 00:35:08,063
{\an8}- ¿Firmo aquí? Es una gorra de Mercedes.
- Por el año próximo.
665
00:35:08,563 --> 00:35:10,803
Podríamos tener en cuenta a George.
666
00:35:10,883 --> 00:35:12,683
Debo demostrarles que soy el indicado.
667
00:35:13,723 --> 00:35:16,923
- Cuando salí, se movió a la derecha.
- Había sido su culpa.
668
00:35:17,503 --> 00:35:19,983
Toto tiene dudas sobre George.
669
00:35:20,963 --> 00:35:22,643
{\an8}Dios mío. Hay mucho de qué hablar.
670
00:35:22,723 --> 00:35:24,963
{\an8}Verstappen está siendo investigado.
671
00:35:25,043 --> 00:35:26,603
¿Es para sanción?
672
00:35:26,683 --> 00:35:28,963
- Cinco puestos.
- ¿Es broma?
673
00:35:29,003 --> 00:35:31,443
- Lo daremos todo.
- Es la última carrera del año.
674
00:35:31,523 --> 00:35:32,763
- Verstappen se acerca.
- Mierda.
675
00:35:32,843 --> 00:35:34,243
¿Está detrás de mí?
676
00:35:58,563 --> 00:36:03,563
Subtítulos: María Eugenia Roca Rodríguez