1 00:00:06,043 --> 00:00:08,603 LLUVIA 2 00:00:15,843 --> 00:00:18,563 Dicen que la F1 no es un jardín de infantes. 3 00:00:19,203 --> 00:00:21,603 Los pilotos jóvenes deben rendir de inmediato. 4 00:00:22,523 --> 00:00:23,803 Es a todo o nada. 5 00:00:26,963 --> 00:00:30,123 Sueño con la F1 desde los cuatro años. 6 00:00:30,883 --> 00:00:32,883 La presión es enorme. 7 00:00:33,403 --> 00:00:35,443 Siempre debes rendir bien. 8 00:00:39,043 --> 00:00:42,523 Hay miles de pilotos que quisieran estar en nuestro lugar. 9 00:00:47,123 --> 00:00:49,203 Puedes perder la oportunidad en un segundo. 10 00:00:53,963 --> 00:00:55,523 UNA SERIE DE NETFLIX 11 00:00:55,563 --> 00:00:57,243 Tenemos muchos daños. 12 00:00:57,323 --> 00:00:58,443 ¡Mierda! ¡Carajo! 13 00:00:59,963 --> 00:01:01,323 ¡Es una pesadilla! 14 00:01:05,523 --> 00:01:07,083 ¿Qué carajo pasó? 15 00:01:08,683 --> 00:01:10,323 A toda máquina. 16 00:01:13,883 --> 00:01:15,483 Lideras el Gran Premio. 17 00:01:19,443 --> 00:01:23,723 LAS DIFICULTADES DEL CRECIMIENTO 18 00:01:31,403 --> 00:01:33,123 Soy Yuki Tsunoda. 19 00:01:33,203 --> 00:01:34,283 Soy japonés 20 00:01:34,803 --> 00:01:36,763 y corro para Scuderia AlphaTauri. 21 00:01:37,803 --> 00:01:39,523 {\an8}- ¿Está bien? - Genial. Bien. 22 00:01:43,763 --> 00:01:45,683 {\an8}Yuki es un cohetito. 23 00:01:45,763 --> 00:01:49,403 Su ascenso a la F1 fue increíble. 24 00:01:51,203 --> 00:01:54,323 Debutó en el automovilismo hace cuatro años 25 00:01:54,403 --> 00:01:55,563 y ya compite en F1. 26 00:01:56,563 --> 00:01:58,683 {\an8}Tsunoda es un gran talento. 27 00:01:58,763 --> 00:02:03,483 {\an8}Probablemente, es lo mejor que dio Japón en la última década o más. 28 00:02:04,083 --> 00:02:07,083 Todo Japón mira a la nueva estrella, 29 00:02:07,163 --> 00:02:08,443 Yuki Tsunoda. 30 00:02:09,283 --> 00:02:12,043 Estar en la F1 es un sueño hecho realidad. 31 00:02:12,123 --> 00:02:14,083 Siempre intento mejorar. 32 00:02:14,163 --> 00:02:15,843 Incluso fuera de las pistas, 33 00:02:15,923 --> 00:02:18,243 puedes practicar tus habilidades 34 00:02:18,323 --> 00:02:19,523 en muchas rotondas. 35 00:02:22,523 --> 00:02:23,443 ¡Bien! 36 00:02:25,123 --> 00:02:27,563 Ojalá sea campeón mundial en el futuro. 37 00:02:29,723 --> 00:02:35,563 Yuki Tsunoda corre para AlphaTauri, que es el equipo hermano de Red Bull. 38 00:02:35,643 --> 00:02:38,283 Al igual que los jóvenes de Red Bull, 39 00:02:38,363 --> 00:02:41,443 vive en Milton Keynes, en el Reino Unido. 40 00:02:41,523 --> 00:02:43,803 MILTON KEYNES, INGLATERRA 41 00:02:47,563 --> 00:02:49,083 Mira tu habitación. 42 00:02:49,163 --> 00:02:52,203 {\an8}Su habitación es un desorden, pero no me deja entrar calzado. 43 00:02:53,243 --> 00:02:55,163 - ¿Está todo sucio? - Un poco. 44 00:02:55,243 --> 00:02:57,243 ¿Un poco? Está sucio o no. 45 00:02:58,803 --> 00:03:02,443 ¡Cielos! ¿Cuándo fue la última vez que lavaste la ropa? 46 00:03:02,923 --> 00:03:03,963 ¡Por Dios! 47 00:03:05,163 --> 00:03:08,283 Cuando eres niño y te mudas a miles de kilómetros de casa, 48 00:03:08,363 --> 00:03:10,003 sufres un choque cultural. 49 00:03:10,723 --> 00:03:13,163 Ni los habitantes de Milton Keynes quieren vivir allí. 50 00:03:15,323 --> 00:03:19,523 Es el lugar más aburrido del mundo. 51 00:03:20,403 --> 00:03:21,283 Sí. 52 00:03:23,163 --> 00:03:24,123 Hola. 53 00:03:24,203 --> 00:03:26,163 Su pastel de pollo y hongos. 54 00:03:26,243 --> 00:03:27,403 Gracias. 55 00:03:27,483 --> 00:03:28,443 Gracias. 56 00:03:28,523 --> 00:03:30,443 Extraño la comida japonesa. 57 00:03:30,963 --> 00:03:32,243 Mira eso. 58 00:03:32,323 --> 00:03:34,803 Sí, tengo que adaptarme al Reino Unido. 59 00:03:36,123 --> 00:03:39,443 - Nunca comí pescado y papas fritas. - ¿Nunca? 60 00:03:39,523 --> 00:03:41,843 Esta comida engorda, ¿no? 61 00:03:41,923 --> 00:03:45,523 {\an8}No la comería todos los días. 62 00:03:46,243 --> 00:03:47,123 ¿Qué es esto? 63 00:03:47,203 --> 00:03:48,683 Puré de arvejas. 64 00:03:48,763 --> 00:03:49,843 Es delicioso. 65 00:03:55,043 --> 00:03:55,963 Está bueno. 66 00:04:00,003 --> 00:04:01,003 Súper. 67 00:04:01,083 --> 00:04:02,283 Lo haces bien. 68 00:04:03,603 --> 00:04:06,203 Este año tenemos buenos pilotos. 69 00:04:06,283 --> 00:04:08,723 {\an8}Yuki Tsunoda es un novato 70 00:04:08,803 --> 00:04:10,723 {\an8}con mucho potencial. 71 00:04:11,483 --> 00:04:14,083 Y Pierre Gasly es un piloto experimentado. 72 00:04:15,563 --> 00:04:19,323 {\an8}Estoy seguro de que podemos tener una excelente relación laboral 73 00:04:19,403 --> 00:04:22,043 {\an8}en el equipo para sacarlo adelante. 74 00:04:22,723 --> 00:04:26,003 Dos mil personas escribieron para pedir tu autógrafo. 75 00:04:26,083 --> 00:04:27,203 - Y el de Pierre. - ¿Sí? 76 00:04:27,283 --> 00:04:28,123 Sí. 77 00:04:28,203 --> 00:04:29,523 ¿Cuál pidieron más? 78 00:04:29,603 --> 00:04:30,723 No sé. 79 00:04:31,843 --> 00:04:33,603 Eres muy competitivo. 80 00:04:33,683 --> 00:04:36,523 - ¿Piden más el mío o el suyo? - El tuyo, claro. 81 00:04:38,763 --> 00:04:40,683 Soy muy competitivo. 82 00:04:40,763 --> 00:04:42,763 Pero también quiero divertirme. 83 00:04:43,563 --> 00:04:45,323 Me tiré un pedo. Pensé que… 84 00:04:47,403 --> 00:04:49,643 Yuki no tiene filtro. 85 00:04:49,723 --> 00:04:52,243 Abre la boca y dice lo que se le ocurre. 86 00:04:52,323 --> 00:04:55,003 - ¿Grabarás un video porno? - ¡Basta! 87 00:04:55,083 --> 00:04:56,923 Es un personaje interesante. 88 00:04:57,003 --> 00:04:58,763 Es muy divertido. 89 00:05:00,883 --> 00:05:01,723 Me gusta. 90 00:05:01,803 --> 00:05:02,723 No está mal. 91 00:05:03,243 --> 00:05:06,563 Siempre les digo a los pilotos que una cosa es llegar a la F1. 92 00:05:06,643 --> 00:05:09,763 Pero otra cosa es quedarse. 93 00:05:09,843 --> 00:05:13,923 Yuki debe esforzarse mucho 94 00:05:13,963 --> 00:05:15,283 para lograr esta meta. 95 00:05:16,203 --> 00:05:18,563 ¿Qué esperan de Yuki este año? 96 00:05:19,103 --> 00:05:20,843 Que apriete el pedal derecho. 97 00:05:21,603 --> 00:05:25,563 Eso. Que vaya lo más rápido posible. Ni más ni menos. 98 00:05:29,603 --> 00:05:31,083 Hola, damas y caballeros. 99 00:05:31,163 --> 00:05:33,363 Estamos felices de recibirlos… 100 00:05:33,443 --> 00:05:34,603 Bienvenidos. 101 00:05:34,683 --> 00:05:38,483 Estamos en el sur de Francia para el 61.º Gran Premio francés. 102 00:05:41,443 --> 00:05:42,963 - Yuki. - Buen día. 103 00:05:43,043 --> 00:05:44,683 ¿Y ese pelo? 104 00:05:45,723 --> 00:05:47,443 - Está largo, ¿no? - Sí. 105 00:05:48,243 --> 00:05:49,083 Ven aquí. 106 00:05:51,163 --> 00:05:53,123 No digas malas palabras ahora. 107 00:05:53,203 --> 00:05:54,483 ¿No puedo? 108 00:05:54,563 --> 00:05:57,843 - No. No puedes porque… - ¡Mierda! 109 00:06:00,963 --> 00:06:02,483 Me pongo lo que me dan. 110 00:06:02,563 --> 00:06:04,763 - Te pareces a Nico Rosberg. - ¡Sí! 111 00:06:05,403 --> 00:06:07,203 No sé cómo tomar eso. 112 00:06:08,803 --> 00:06:12,523 Este año, AlphaTauri tiene una oportunidad real 113 00:06:12,603 --> 00:06:16,403 de rendir a un nivel como nunca antes. 114 00:06:18,003 --> 00:06:19,563 El objetivo es claro. 115 00:06:19,643 --> 00:06:23,003 Queremos salir quintos en el campeonato de constructores. 116 00:06:23,123 --> 00:06:26,923 Sería el mejor resultado en la historia de AlphaTauri. 117 00:06:28,763 --> 00:06:30,363 La línea media es difícil, 118 00:06:30,963 --> 00:06:33,403 y nuestro competidor principal es Alpine. 119 00:06:38,603 --> 00:06:42,963 ¡Hola! 120 00:06:43,603 --> 00:06:46,763 Ser francés en el Gran Premio de Francia… 121 00:06:46,843 --> 00:06:49,243 Hola. ¿Qué tal? Gracias. 122 00:06:49,323 --> 00:06:51,843 …es especial, me enorgullece. 123 00:06:51,963 --> 00:06:54,283 {\an8}Llevar la bandera francesa en el auto, 124 00:06:54,363 --> 00:06:56,843 {\an8}llevar la Torre Eiffel en el casco… 125 00:06:56,923 --> 00:06:58,843 - Nos haces soñar. - Gracias. 126 00:06:58,923 --> 00:07:00,363 Nada puede ser mejor. 127 00:07:00,443 --> 00:07:02,523 - Futuro campeón. - Muy amable. 128 00:07:02,603 --> 00:07:06,603 Sumar puntos en cada carrera es lo que quiero lograr este año. 129 00:07:07,563 --> 00:07:09,283 - Se me acelera el corazón. - ¿Sí? 130 00:07:09,363 --> 00:07:12,163 Aprendí que, si uno rinde bien, 131 00:07:12,243 --> 00:07:14,803 siempre habrá muchas oportunidades… 132 00:07:14,883 --> 00:07:15,803 Muchas gracias. 133 00:07:15,883 --> 00:07:18,803 …y si empiezas sin lograr lo que la gente quiere, 134 00:07:18,883 --> 00:07:20,683 todo se vuelve más complicado. 135 00:07:23,563 --> 00:07:26,643 {\an8}Aquí viene Esteban Ocon en el Force India. 136 00:07:28,043 --> 00:07:30,123 {\an8}Cuando Esteban Ocon llegó a la F1, 137 00:07:30,203 --> 00:07:33,603 {\an8}rápidamente, se ganó la reputación de ser impulsivo. 138 00:07:34,203 --> 00:07:37,483 Los Force Indias juntos otra vez. ¡Van rueda con rueda! 139 00:07:37,563 --> 00:07:38,923 ¿Qué mierda es esto? 140 00:07:40,123 --> 00:07:41,843 ¡No puede ser! ¡Mierda! 141 00:07:43,283 --> 00:07:45,003 ¡Verstappen se fue afuera! 142 00:07:45,083 --> 00:07:46,483 ¡Qué idiota! 143 00:07:49,523 --> 00:07:52,483 A fines de 2018, Esteban se quedó sin su lugar. 144 00:07:53,683 --> 00:07:56,043 Lo dejaron al margen durante un año. 145 00:07:56,683 --> 00:07:59,683 Pero llegó Renault como su salvador. 146 00:07:59,763 --> 00:08:03,163 Creo que Esteban puede ponernos entre los tres primeros. 147 00:08:03,243 --> 00:08:05,883 Cyril Abiteboul vio potencial en Esteban. 148 00:08:05,963 --> 00:08:07,483 Súper, Esteban, bravo. 149 00:08:09,083 --> 00:08:11,763 Cyril es muy importante en mi carrera. 150 00:08:11,843 --> 00:08:14,643 Fue quien me llevó otra vez a la F1. 151 00:08:15,163 --> 00:08:18,363 Pero de pronto, Cyril se fue. 152 00:08:19,843 --> 00:08:20,683 ¿Eso es todo? 153 00:08:21,763 --> 00:08:25,323 ABITEBOUL DEJA RENAULT ANTES DEL CAMBIO DE MARCA A ALPINE. 154 00:08:26,083 --> 00:08:28,843 En 2021, Renault pasó a ser Alpine 155 00:08:29,763 --> 00:08:31,443 con un nuevo jefe a cargo. 156 00:08:34,003 --> 00:08:34,963 {\an8}Listo. 157 00:08:35,843 --> 00:08:37,243 - Bienvenido. - Gracias. 158 00:08:39,323 --> 00:08:42,003 Soy Laurent Rossi, director ejecutivo de Alpine. 159 00:08:42,083 --> 00:08:44,603 - El último director fue Cyril. - Sí. 160 00:08:44,683 --> 00:08:46,643 No está más. Háblame de eso. 161 00:08:46,723 --> 00:08:48,523 {\an8}No puedo decir mucho 162 00:08:48,603 --> 00:08:52,003 {\an8}porque llegué después de que pasó todo, 163 00:08:52,083 --> 00:08:54,283 {\an8}así que ahora seguimos adelante 164 00:08:54,363 --> 00:08:55,923 {\an8}en una nueva etapa. 165 00:08:57,483 --> 00:08:59,123 El objetivo es crecer. 166 00:08:59,203 --> 00:09:04,083 Debemos pasar al siguiente nivel si queremos estar entre los mejores. 167 00:09:04,683 --> 00:09:08,403 Es una situación difícil para Esteban. Hay una nueva dirección, 168 00:09:08,483 --> 00:09:11,603 gente nueva a la que debe impresionar. 169 00:09:11,683 --> 00:09:14,483 Debe rendir bien, debe cumplir. 170 00:09:17,403 --> 00:09:21,523 Como Alpine compite para volver a estar en lo alto de la F1, 171 00:09:21,603 --> 00:09:23,163 tiene un as bajo la manga: 172 00:09:23,243 --> 00:09:26,603 el dos veces campeón del mundo, Fernando Alonso. 173 00:09:26,683 --> 00:09:27,683 ¿Derecha o izquierda? 174 00:09:31,923 --> 00:09:33,843 Es una declaración de ambición. 175 00:09:33,923 --> 00:09:37,643 Sin dudas, Fernando es de los mejores pilotos de la historia. 176 00:09:37,723 --> 00:09:39,523 Tenerlo con nosotros significa 177 00:09:39,603 --> 00:09:43,363 que habrá más expectativas y presión. 178 00:09:44,123 --> 00:09:46,363 Es una leyenda. Es fantástico. 179 00:09:46,443 --> 00:09:49,763 Yo tenía nueve años cuando lo veía 180 00:09:49,843 --> 00:09:51,323 en el Renault de esa época. 181 00:09:52,163 --> 00:09:55,923 Con un hombre así a tu lado, debes dar lo mejor de ti. 182 00:09:59,083 --> 00:10:01,123 Me siento en la cumbre de mi vida. 183 00:10:01,203 --> 00:10:02,523 Será una tarde larga. 184 00:10:02,603 --> 00:10:04,243 Con Esteban, todo va bien. 185 00:10:04,323 --> 00:10:07,163 Siempre ayudas al piloto más joven. 186 00:10:07,243 --> 00:10:09,723 ¡Mierda! Estaremos así todo el día. 187 00:10:10,603 --> 00:10:15,643 {\an8}Compartes lo que sabes del auto o tus experiencias anteriores. 188 00:10:16,323 --> 00:10:19,243 Este año, trabajamos muy bien juntos como equipo. 189 00:10:19,323 --> 00:10:20,483 Perfecto, gracias. 190 00:10:21,003 --> 00:10:22,683 No venimos aquí 191 00:10:23,203 --> 00:10:26,203 para andar entre los últimos. 192 00:10:27,643 --> 00:10:29,723 Alpine quiere el quinto puesto, 193 00:10:29,803 --> 00:10:32,043 por lo que nuestro competidor directo 194 00:10:32,563 --> 00:10:33,523 es AlphaTauri. 195 00:10:34,643 --> 00:10:37,563 Somos los más débiles en la pelea con Alpine. 196 00:10:37,643 --> 00:10:39,803 Es un gran constructor. 197 00:10:40,883 --> 00:10:42,763 Lo que Alpine tiene con Alonso, 198 00:10:42,843 --> 00:10:46,323 AlphaTauri lo tiene con Gasly, un piloto experimentado. 199 00:10:47,123 --> 00:10:49,563 Marca una gran diferencia en la primera vuelta. 200 00:10:50,083 --> 00:10:53,883 Con el joven Yuki, tienen un piloto con potencial. 201 00:10:54,803 --> 00:10:56,003 ¿Un masajito? 202 00:10:56,083 --> 00:10:57,643 Bien, lo haremos. 203 00:10:57,723 --> 00:10:59,243 Primero iré a cagar. 204 00:11:00,643 --> 00:11:03,283 Pero, sin dudas, aún es un diamante en bruto. 205 00:11:09,163 --> 00:11:10,723 ¿Qué hace? 206 00:11:10,803 --> 00:11:11,883 ¡Mierda! Perdón. 207 00:11:12,803 --> 00:11:15,523 Sí, el comienzo de la temporada fue muy malo. 208 00:11:16,803 --> 00:11:18,443 Soy un piloto agresivo. 209 00:11:19,603 --> 00:11:21,283 ¡Cuánto tráfico, carajo! 210 00:11:21,363 --> 00:11:23,083 ¡Mierda! ¡No puedo hacer nada! 211 00:11:23,163 --> 00:11:25,763 Me altero cuando estoy en el auto. 212 00:11:26,643 --> 00:11:29,283 ¡Maldito Pérez! Ni siquiera mira. 213 00:11:29,363 --> 00:11:30,603 A veces, demasiado. 214 00:11:31,203 --> 00:11:33,363 ¡Vete a la mierda, imbécil! 215 00:11:35,763 --> 00:11:39,523 No creo que quiera ser agresivo en sus mensajes de radio. 216 00:11:39,603 --> 00:11:40,883 Muy inestable. 217 00:11:40,963 --> 00:11:45,043 Es un chico que creció en el mundo del automovilismo 218 00:11:45,123 --> 00:11:47,003 y que aprendió inglés 219 00:11:47,083 --> 00:11:49,483 con los ingenieros y los mecánicos. 220 00:11:49,563 --> 00:11:51,483 ¡No puedo creer lo de este auto! 221 00:11:52,803 --> 00:11:53,923 Por Dios. 222 00:11:54,963 --> 00:11:56,843 Me sorprendió la reacción. 223 00:11:56,923 --> 00:11:59,003 - Muy decepcionado. - Sí. 224 00:12:01,203 --> 00:12:02,443 Qué bien cagué. 225 00:12:02,963 --> 00:12:05,883 Yuki es un piloto increíble. Todos pueden verlo. 226 00:12:06,423 --> 00:12:10,203 Pero debe corregir errores y ganar puntos. 227 00:12:10,723 --> 00:12:14,203 SÁBADO CLASIFICACIÓN 228 00:12:14,283 --> 00:12:17,323 Llegó la clasificación del Gran Premio de Francia. 229 00:12:17,403 --> 00:12:21,763 Es la séptima ronda del Campeonato Mundial de F1 2021. 230 00:12:22,683 --> 00:12:24,683 Hoy lo que importa es el ritmo. 231 00:12:24,763 --> 00:12:28,723 Cuanto más rápida sea la vuelta, más adelante empezarán mañana. 232 00:12:28,763 --> 00:12:32,203 El siguiente es el novato de AlphaTauri, Yuki Tsunoda. 233 00:12:32,283 --> 00:12:34,123 Luego de un comienzo difícil, 234 00:12:34,203 --> 00:12:37,523 deberá demostrarle a su equipo que este es su lugar. 235 00:12:38,003 --> 00:12:39,203 ¿Y los orificios? 236 00:12:39,763 --> 00:12:44,003 Este año, debo ganar todos los puntos posibles 237 00:12:44,083 --> 00:12:46,563 para que el equipo quede quinto. 238 00:12:46,643 --> 00:12:48,443 Bien, chicos. 239 00:12:48,523 --> 00:12:51,443 Alpine está detrás de nosotros. Necesitamos cada punto. 240 00:12:51,523 --> 00:12:53,603 Hagan lo que les decimos. 241 00:12:53,683 --> 00:12:57,123 Necesitamos comunicarnos con ustedes, los pilotos. 242 00:12:59,483 --> 00:13:00,443 Bien, vamos. 243 00:13:05,483 --> 00:13:08,003 Yuki, concéntrate en neumáticos y frenos. 244 00:13:09,163 --> 00:13:10,003 {\an8}Entendido. 245 00:13:25,203 --> 00:13:26,443 Tsunoda se salió. 246 00:13:27,123 --> 00:13:28,323 ¡Mierda! Lo siento. 247 00:13:29,083 --> 00:13:30,643 ¿Estás bien? 248 00:13:31,243 --> 00:13:32,323 Sí, estoy bien. 249 00:13:33,163 --> 00:13:35,923 Yuki comete demasiados errores. 250 00:13:36,003 --> 00:13:38,283 Presiona mucho todo el tiempo. 251 00:13:38,363 --> 00:13:40,963 Supongo que encontrará el equilibrio. 252 00:13:41,043 --> 00:13:42,283 ¿Puedes encenderlo? 253 00:13:42,363 --> 00:13:46,243 No. No puedo poner primera. 254 00:13:46,323 --> 00:13:49,043 Acciona el embrague, pasa a primera. 255 00:13:49,603 --> 00:13:51,283 - No funciona. - Detente. 256 00:13:51,363 --> 00:13:52,603 Detén el motor. 257 00:13:54,723 --> 00:13:57,243 No puede frenar así. 258 00:13:57,323 --> 00:13:58,923 Está en el límite. 259 00:13:59,003 --> 00:14:01,563 Lo perdió otra vez. Debe concentrarse. 260 00:14:01,643 --> 00:14:02,483 Sí. 261 00:14:02,563 --> 00:14:04,243 - Trabajemos en eso. - Sí. 262 00:14:04,923 --> 00:14:08,843 Los choques en la clasificación ya son comunes para Tsunoda, ¿no? 263 00:14:08,923 --> 00:14:11,963 ¿En qué momento él comienza a estar bajo presión? 264 00:14:12,043 --> 00:14:15,763 Red Bull siempre es implacable con los pilotos jóvenes. 265 00:14:15,843 --> 00:14:17,603 Lo vimos muchas veces. 266 00:14:17,683 --> 00:14:19,523 Él también es caro, 267 00:14:19,603 --> 00:14:22,803 porque ya ha chocado un par de autos. 268 00:14:24,283 --> 00:14:25,963 {\an8}Lo llamo "período de choques". 269 00:14:26,043 --> 00:14:29,723 Exageró en la conducción y se estrelló en la clasificación. 270 00:14:29,803 --> 00:14:31,083 Le dije lo siguiente: 271 00:14:31,163 --> 00:14:34,483 "Yuki, cuidado, estás al límite. No puedes ir mucho más rápido". 272 00:14:34,563 --> 00:14:37,163 Habrá pensado: "Este es un idiota. 273 00:14:37,243 --> 00:14:39,603 Le demostraré lo bueno que soy". 274 00:14:39,683 --> 00:14:40,923 Y se estrelló. 275 00:14:44,603 --> 00:14:45,683 {\an8}Esteban Ocon… 276 00:14:48,163 --> 00:14:52,363 {\an8}el piloto francés en un equipo francés y en el Gran Premio de Francia, 277 00:14:52,963 --> 00:14:55,963 querrá celebrar siendo uno de los diez primeros. 278 00:14:57,043 --> 00:14:58,443 Con este Gran Premio, 279 00:14:58,523 --> 00:15:01,883 sentimos mucha presión porque hay grandes expectativas. 280 00:15:02,643 --> 00:15:05,123 En Francia, nos encantan las carreras. 281 00:15:07,363 --> 00:15:09,683 ¿En qué puesto terminará Esteban Ocon? 282 00:15:14,243 --> 00:15:16,163 Lo siento, estuviste cerca. Undécimo. 283 00:15:16,243 --> 00:15:17,163 Sí, entendido. 284 00:15:17,843 --> 00:15:18,923 Luego hablaremos. 285 00:15:20,323 --> 00:15:23,243 No es el resultado que Alpine buscaba. 286 00:15:25,003 --> 00:15:28,763 En una lucha tan reñida por el quinto lugar de los constructores, 287 00:15:28,843 --> 00:15:30,843 Alpine y AlphaTauri 288 00:15:30,923 --> 00:15:35,363 necesitan que ambos pilotos jóvenes rindan y ganen puntos cada fin de semana. 289 00:15:36,083 --> 00:15:38,803 DOMINGO DÍA DE LA CARRERA 290 00:15:39,643 --> 00:15:41,963 Es el histórico Gran Premio de Francia. 291 00:15:42,843 --> 00:15:45,403 Cincuenta y tres vueltas de pura velocidad. 292 00:15:47,403 --> 00:15:49,843 ¡Se apagan las luces y arrancamos! 293 00:15:59,363 --> 00:16:01,003 Solo quedan diez vueltas. 294 00:16:01,523 --> 00:16:04,123 {\an8}Hamilton lucha por seguir al frente. 295 00:16:04,963 --> 00:16:06,483 {\an8}Mientras, en la línea media, 296 00:16:06,563 --> 00:16:09,723 {\an8}Esteban Ocon lucha por mantener su puesto. 297 00:16:10,923 --> 00:16:12,403 Esteban, Ricciardo está atrás. 298 00:16:14,003 --> 00:16:17,043 Daniel Ricciardo sobre Esteban Ocon. 299 00:16:17,883 --> 00:16:19,203 No puedo hacer nada. 300 00:16:19,283 --> 00:16:21,043 Sí, Esteban. Entendido. 301 00:16:21,643 --> 00:16:24,203 Ocon cayó al puesto 14. 302 00:16:24,723 --> 00:16:28,123 No ha estado cómodo en toda la carrera. 303 00:16:29,003 --> 00:16:31,323 Debemos ser competitivos. 304 00:16:32,083 --> 00:16:33,923 Sí. Esto no puede ser. 305 00:16:35,163 --> 00:16:39,323 El AlphaTauri de Tsunoda está delante de Ocon, en el puesto 13. 306 00:16:40,483 --> 00:16:43,083 {\an8}Yuki, forcemos un poco más los neumáticos. 307 00:16:43,163 --> 00:16:44,683 Ocon va un segundo atrás. 308 00:16:45,483 --> 00:16:46,643 Sí, lo intento. 309 00:16:47,683 --> 00:16:48,723 Mierda. 310 00:16:50,203 --> 00:16:51,563 Tiene muchos problemas. 311 00:16:52,083 --> 00:16:55,203 Tsunoda avanza con problemas, un segundo más lento. 312 00:16:55,283 --> 00:16:56,403 Vamos por él. 313 00:16:57,043 --> 00:16:57,883 Muy bien. 314 00:17:01,283 --> 00:17:02,883 Aumenta el ritmo. Vamos. 315 00:17:03,923 --> 00:17:06,483 Quedan dos vueltas, Yuki. Mantén el ritmo. 316 00:17:06,563 --> 00:17:08,003 Acelera más. 317 00:17:08,083 --> 00:17:09,563 Lo hago. ¡Cállate! 318 00:17:10,803 --> 00:17:13,163 Yuki, cálmate, ¿sí? 319 00:17:13,243 --> 00:17:16,363 Esteban Ocon, Yuki Tsunoda se aleja. 320 00:17:17,323 --> 00:17:21,563 Si alguno de ellos logra un punto, será crucial para su equipo. 321 00:17:22,083 --> 00:17:23,363 Ahora, Esteban, vamos. 322 00:17:23,883 --> 00:17:25,323 Es el momento. 323 00:17:27,283 --> 00:17:28,763 La última vuelta. 324 00:17:30,403 --> 00:17:32,163 Gasly llega séptimo 325 00:17:32,803 --> 00:17:35,643 y Alonso cruza la meta en octavo lugar. 326 00:17:37,003 --> 00:17:39,483 Puesto 14 para Esteban Ocon. 327 00:17:39,563 --> 00:17:41,083 Una decepción para el francés. 328 00:17:41,883 --> 00:17:42,923 Puta madre. 329 00:17:43,483 --> 00:17:44,403 ¡Mierda! 330 00:17:44,963 --> 00:17:47,323 Decimotercero, Yuki. 331 00:17:48,243 --> 00:17:49,083 Sí. 332 00:17:50,123 --> 00:17:52,163 No estoy cómodo con el auto. 333 00:17:52,243 --> 00:17:53,283 Es muy inestable. 334 00:17:53,363 --> 00:17:55,603 Me molesta. Lo odio. 335 00:17:57,283 --> 00:17:58,323 Bueno, Yuki. 336 00:17:58,403 --> 00:18:00,283 Los puestos 13 y 14 337 00:18:00,363 --> 00:18:04,203 dejan a Tsunoda y a Ocon fuera de los puntos hoy. 338 00:18:04,283 --> 00:18:06,603 Hola. Mala suerte, amigo. 339 00:18:06,683 --> 00:18:08,543 Pero fue una gran carrera. 340 00:18:10,043 --> 00:18:11,443 ¿Sigue gritando? 341 00:18:11,523 --> 00:18:12,843 Ya no. 342 00:18:14,243 --> 00:18:15,323 Mierda. 343 00:18:16,483 --> 00:18:17,963 Los pilotos son atletas. 344 00:18:18,043 --> 00:18:22,003 Una pequeña falta de confianza y ya no rinden bien. 345 00:18:22,603 --> 00:18:24,043 No hay nada que hacer. 346 00:18:24,883 --> 00:18:25,763 Catastrófico. 347 00:18:25,843 --> 00:18:29,523 Es muy importante que Esteban no pierda la confianza. 348 00:18:30,163 --> 00:18:32,243 ¿Nos dan un momento? Un segundo. 349 00:18:33,803 --> 00:18:37,283 Para Esteban, es un año de equipo y filosofía nuevos. 350 00:18:37,363 --> 00:18:39,643 En la F1, lidias con muchas cosas. 351 00:18:39,723 --> 00:18:42,003 Quizá eres muy talentoso en la pista, 352 00:18:42,083 --> 00:18:45,923 pero no logras lo que se espera de ti. 353 00:18:48,643 --> 00:18:52,123 Aún odio perder. No lo soporto. Me avergüenza, ¿entiendes? 354 00:18:52,643 --> 00:18:56,203 Es muy fácil dejarse caer 355 00:18:56,283 --> 00:18:59,443 cuando las cosas no salen como quieres. 356 00:19:02,083 --> 00:19:05,923 La presión es enorme en comparación con otras categorías, 357 00:19:06,003 --> 00:19:09,843 y la curva de aprendizaje es grande. 358 00:19:14,123 --> 00:19:16,403 {\an8}Esteban podría haberlo hecho mejor. 359 00:19:16,483 --> 00:19:19,083 Seguimos con solo un auto que gana puntos. 360 00:19:19,163 --> 00:19:20,203 Es un problema. 361 00:19:20,763 --> 00:19:24,403 Tiene las mismas deficiencias en todas las carreras. 362 00:19:27,083 --> 00:19:30,963 Si detecto un problema, algo que no funciona, 363 00:19:31,043 --> 00:19:35,643 que no nos ayuda a alcanzar la meta, 364 00:19:35,723 --> 00:19:36,923 debo poder corregirlo. 365 00:19:36,963 --> 00:19:39,243 Debemos progresar. 366 00:19:41,163 --> 00:19:42,963 Ese es mi trabajo. 367 00:19:46,203 --> 00:19:48,883 Tiene que mejorar su enfoque. 368 00:19:49,403 --> 00:19:50,683 Debe trabajar más. 369 00:19:51,643 --> 00:19:53,883 ¿Qué quieres decir? ¿En lo físico? 370 00:19:54,403 --> 00:19:57,443 En general. 371 00:19:58,403 --> 00:20:00,763 Debe llevar una vida más equilibrada. 372 00:20:00,843 --> 00:20:02,363 Si no, es un vago. 373 00:20:03,323 --> 00:20:06,083 Ahora debe trabajar por primera vez en su vida. 374 00:20:08,363 --> 00:20:12,363 Necesita que le ajusten las riendas. 375 00:20:13,763 --> 00:20:16,563 Es un personaje fantástico, tiene talento. 376 00:20:16,643 --> 00:20:17,923 Es muy talentoso. 377 00:20:18,003 --> 00:20:20,203 Debe pasar por la escuela de Franz. 378 00:20:20,723 --> 00:20:21,723 Como todos. 379 00:20:26,123 --> 00:20:28,523 TSUNODA SE MUDA A ITALIA LUEGO DE UN INICIO IRREGULAR 380 00:20:29,123 --> 00:20:32,443 MILTON KEYNES, INGLATERRA 381 00:20:32,523 --> 00:20:33,483 Listo. 382 00:20:38,003 --> 00:20:41,363 Por Dios, llueve mucho. 383 00:20:46,083 --> 00:20:48,523 - No te alcanzará el maletero. - No. 384 00:20:49,443 --> 00:20:51,283 Ponlo en el asiento del acompañante. 385 00:20:51,883 --> 00:20:54,443 Franz dijo que quiere que viva en Italia. 386 00:20:54,523 --> 00:20:56,963 Conduzco de manera muy agresiva, 387 00:20:58,003 --> 00:21:02,843 choqué y perdí un poco la confianza. 388 00:21:03,763 --> 00:21:05,443 - Dios mío. - Genial. 389 00:21:05,963 --> 00:21:07,483 - Listo para irte. - Sí. 390 00:21:07,563 --> 00:21:09,603 Veré qué pasa. 391 00:21:10,723 --> 00:21:12,783 - Gracias. - Buena suerte en Faenza. 392 00:21:12,863 --> 00:21:14,063 - Nos vemos. - Adiós. 393 00:21:14,123 --> 00:21:14,963 Adiós. 394 00:21:20,843 --> 00:21:23,523 ÉVREUX, FRANCIA 395 00:21:28,923 --> 00:21:31,003 Es un gato negro de la suerte. 396 00:21:32,923 --> 00:21:36,043 Me encanta volver a casa todo lo que puedo. 397 00:21:36,643 --> 00:21:40,443 Después de no tener el mejor comienzo de 2021, 398 00:21:40,523 --> 00:21:43,003 mi familia siempre siguió apoyándome. 399 00:21:43,523 --> 00:21:45,563 El día después de la carrera, 400 00:21:45,643 --> 00:21:47,643 siempre quedo dolorida. 401 00:21:47,723 --> 00:21:50,803 ¡Le duele el cuello después de la carrera! 402 00:21:50,883 --> 00:21:53,163 Muevo la cabeza durante las curvas. 403 00:21:53,243 --> 00:21:54,163 ¿En serio? 404 00:21:54,243 --> 00:21:56,563 - ¿Imitas mis movimientos? - Sí. 405 00:21:56,643 --> 00:22:00,923 Me esforcé para alcanzar mi meta. Mi vida gira en torno a la F1. 406 00:22:01,003 --> 00:22:02,563 Sí. 407 00:22:03,163 --> 00:22:04,363 ¿Se quema? 408 00:22:04,443 --> 00:22:05,363 Está caliente. 409 00:22:07,203 --> 00:22:09,523 Me gusta estar con mi familia. 410 00:22:12,923 --> 00:22:15,883 Aprendí que hay que tener una base sólida 411 00:22:15,963 --> 00:22:17,763 cuando eres deportista. 412 00:22:17,843 --> 00:22:19,243 Cuando vuelvo a casa, 413 00:22:19,323 --> 00:22:23,243 me siento renovado para volver a correr. Es así de simple. 414 00:22:31,323 --> 00:22:32,163 Buen día. 415 00:22:32,683 --> 00:22:33,923 Buen día, Yuki. 416 00:22:34,003 --> 00:22:34,843 O buongiorno. 417 00:22:34,923 --> 00:22:36,723 - ¿Cómo estás? - Bien. 418 00:22:36,803 --> 00:22:38,443 - Estoy emocionado. - Yo no. 419 00:22:38,523 --> 00:22:39,763 - ¿No? - No. 420 00:22:40,283 --> 00:22:41,243 Entrenaremos. 421 00:22:41,323 --> 00:22:42,923 - Será genial. - Bien. 422 00:22:43,003 --> 00:22:45,443 Hacer ejercicio, sobre todo a la mañana, 423 00:22:46,683 --> 00:22:48,363 me arruina el resto del día. 424 00:22:48,883 --> 00:22:49,803 Vamos, amigo. 425 00:22:51,963 --> 00:22:53,883 Se me cansan los músculos, 426 00:22:53,963 --> 00:22:55,483 sudo mucho. 427 00:22:56,003 --> 00:22:59,043 Me duele mucho. No puedo terminar el entrenamiento. 428 00:23:00,563 --> 00:23:02,963 Yuki se mudó de Milton Keynes a Faenza 429 00:23:03,043 --> 00:23:06,523 porque queríamos que tuviera una rutina diaria. 430 00:23:08,163 --> 00:23:09,683 Quiero ir al baño. 431 00:23:09,763 --> 00:23:10,723 No. 432 00:23:11,283 --> 00:23:13,923 Le dije: "Ahora estás en la Fórmula 1, 433 00:23:14,003 --> 00:23:15,883 pero no has logrado nada. 434 00:23:15,963 --> 00:23:18,083 Para ser un piloto exitoso, 435 00:23:18,603 --> 00:23:21,843 debes entrenar todos los días, por lo menos, entre dos y cuatro horas". 436 00:23:24,003 --> 00:23:26,563 Franz es bueno y me agrada, 437 00:23:26,643 --> 00:23:29,163 pero, al mismo tiempo, es muy estricto. 438 00:23:31,083 --> 00:23:32,443 No me gusta entrenar, 439 00:23:32,523 --> 00:23:34,123 pero debo hacerlo, 440 00:23:34,803 --> 00:23:37,043 así que debo sobrevivir a eso. 441 00:23:41,683 --> 00:23:42,843 Debe entrenar mucho. 442 00:23:42,923 --> 00:23:48,483 Debe hacer muchos ejercicios físicos y mentales, 443 00:23:48,563 --> 00:23:52,483 y, en lo técnico, debe analizar la carrera con los ingenieros. 444 00:23:54,683 --> 00:23:55,723 - Hola. - Hola. 445 00:23:56,923 --> 00:24:00,323 En Hungría, habrá muchas curvas de baja velocidad. 446 00:24:00,403 --> 00:24:02,323 Se requiere mucha rotación. 447 00:24:02,403 --> 00:24:04,523 Las curvas uno y dos son muy largas. 448 00:24:04,603 --> 00:24:06,163 La curva 13 es muy larga. 449 00:24:06,683 --> 00:24:09,003 Es como volver a la escuela, 450 00:24:09,523 --> 00:24:14,363 y eso no me gusta, pero debo aprender muchas cosas. 451 00:24:14,443 --> 00:24:16,363 Es un gran esfuerzo. 452 00:24:16,443 --> 00:24:19,403 Es posible hacer una sola parada. Si es preciso, dos. 453 00:24:19,483 --> 00:24:22,563 Si eres vago, si no te importa nada, 454 00:24:22,643 --> 00:24:24,683 no tendrás éxito, 455 00:24:24,763 --> 00:24:26,723 y tu carrera se acabará. 456 00:24:26,803 --> 00:24:27,763 Ya veremos. 457 00:24:29,963 --> 00:24:32,003 Bienvenidos a la hermosa Budapest, 458 00:24:32,083 --> 00:24:35,043 la undécima ronda del campeonato de F1. 459 00:24:35,123 --> 00:24:38,643 Por fin llegó el domingo y podemos empezar. 460 00:24:39,243 --> 00:24:40,363 Buen día. 461 00:24:40,443 --> 00:24:42,043 Llegaste temprano. ¿Qué pasó? 462 00:24:42,123 --> 00:24:43,003 ¡No sé! 463 00:24:43,083 --> 00:24:44,163 ¿No podías dormir? 464 00:24:48,563 --> 00:24:49,963 Necesito orinar. 465 00:24:50,483 --> 00:24:51,923 - ¿Sí? - Sí. 466 00:24:53,483 --> 00:24:54,403 Hola, Checo. 467 00:24:54,483 --> 00:24:55,963 - ¿Qué tal? - Bien, gracias. 468 00:25:00,563 --> 00:25:02,603 ¿Cuándo subimos a otro podio? 469 00:25:03,123 --> 00:25:03,963 ¡Aquí! 470 00:25:05,283 --> 00:25:06,843 ¿Todo bien? ¿Cómo estás? 471 00:25:06,923 --> 00:25:08,363 Apuesto por ti otra vez. 472 00:25:08,443 --> 00:25:09,643 No me decepciones. 473 00:25:11,323 --> 00:25:13,003 ¿Cómo lo comerás? 474 00:25:14,883 --> 00:25:17,283 En el paddock, pensarán que te dispararon. 475 00:25:21,323 --> 00:25:22,883 ¿Qué dice tu pronóstico? 476 00:25:22,963 --> 00:25:23,963 Lluvia. 477 00:25:24,883 --> 00:25:27,483 La pista estará complicada 478 00:25:27,563 --> 00:25:28,923 porque llegó la lluvia 479 00:25:29,003 --> 00:25:31,003 para darle otra vuelta de tuerca 480 00:25:31,083 --> 00:25:34,603 a lo que podría ser una tarde fascinante. 481 00:25:36,083 --> 00:25:39,123 Yuki necesita mantener la cabeza fría 482 00:25:39,203 --> 00:25:42,643 y demostrar que puede terminar el domingo con un buen resultado. 483 00:25:43,163 --> 00:25:46,843 Esteban, luego de un período difícil en esta temporada, 484 00:25:46,923 --> 00:25:49,963 debe salir adelante para llegar a los puntos 485 00:25:50,563 --> 00:25:52,123 y cambiar esta temporada. 486 00:25:53,403 --> 00:25:56,123 A veces, no te das cuenta de la suerte que tienes. 487 00:25:57,123 --> 00:25:59,083 Pagué el precio en el pasado. 488 00:26:00,203 --> 00:26:01,523 No ha sido fácil. 489 00:26:02,883 --> 00:26:04,083 Pero regresé. 490 00:26:04,163 --> 00:26:07,483 Estoy enfocado y listo para esta tarea. 491 00:26:09,483 --> 00:26:13,603 Todos los autos están ubicados y listos para el Gran Premio de Hungría. 492 00:26:15,123 --> 00:26:17,963 Ser novato en la Fórmula 1 es muy difícil. 493 00:26:18,923 --> 00:26:21,163 {\an8}Yuki, necesitamos buena comunicación. 494 00:26:21,243 --> 00:26:22,443 Sí, totalmente. 495 00:26:22,523 --> 00:26:24,563 Siempre tengo presión, 496 00:26:24,643 --> 00:26:26,923 pero sé lo que debo lograr. 497 00:26:27,763 --> 00:26:29,523 ¿Están listos para la acción? 498 00:26:29,603 --> 00:26:32,043 {\an8}Se acaba la charla. 499 00:26:36,723 --> 00:26:38,283 {\an8}¡Se apagan las luces y arrancamos! 500 00:26:38,363 --> 00:26:40,563 Ahí va Lando Norris por el interior. 501 00:26:46,723 --> 00:26:48,123 {\an8}¡Bottas choca a Norris! 502 00:26:48,883 --> 00:26:50,163 ¡Y Norris, a Verstappen! 503 00:26:52,163 --> 00:26:53,323 {\an8}¡Qué idiota! 504 00:26:53,403 --> 00:26:55,483 {\an8}Pérez queda atrapado allí. 505 00:26:57,963 --> 00:26:59,483 {\an8}¡Mierda! ¡Carajo! 506 00:26:59,563 --> 00:27:00,963 {\an8}¡Hay un caos atrás! 507 00:27:01,043 --> 00:27:02,803 {\an8}¿Qué mierda pasó ahí? 508 00:27:02,883 --> 00:27:04,123 {\an8}Perdón, chicos. 509 00:27:05,443 --> 00:27:09,563 Perdimos a cuatro pilotos en este Gran Premio de Hungría 510 00:27:09,643 --> 00:27:12,203 en un tramo de 600 metros. 511 00:27:12,723 --> 00:27:14,203 Infórmanos si puedes, Esteban. 512 00:27:18,003 --> 00:27:20,803 Cuando hay un choque, todo se vuelve más lento. 513 00:27:21,403 --> 00:27:24,563 Hay que ver y anticipar. 514 00:27:24,643 --> 00:27:25,883 Debes mantener la calma. 515 00:27:26,403 --> 00:27:30,203 Pensar con calma es la mejor forma de tener todo bajo control. 516 00:27:36,203 --> 00:27:40,083 Esteban Ocon mostró mucha compostura para evitar el tumulto. 517 00:27:41,963 --> 00:27:44,003 Estás segundo ahora. Buen trabajo. 518 00:27:44,763 --> 00:27:46,003 {\an8}¿Qué pasó aquí? 519 00:27:46,883 --> 00:27:49,363 Yuki, hubo un accidente en las curvas uno y dos. 520 00:27:49,963 --> 00:27:51,083 Vas bien. 521 00:27:52,923 --> 00:27:55,323 Bandera roja. 522 00:27:55,403 --> 00:27:59,923 Se detendrá la carrera mientras los oficiales quitan los restos. 523 00:28:00,003 --> 00:28:02,283 {\an8}Esteban, muy bien hasta ahora. 524 00:28:02,363 --> 00:28:03,283 {\an8}Buen trabajo. 525 00:28:03,363 --> 00:28:04,203 {\an8}Entendido. 526 00:28:04,283 --> 00:28:07,243 {\an8}Es una situación única, alguien chocó. 527 00:28:08,123 --> 00:28:10,643 {\an8}En estas carreras, todo puede pasar. 528 00:28:11,163 --> 00:28:15,763 {\an8}Si se presenta la oportunidad, debes aferrarte bien a ella. 529 00:28:16,283 --> 00:28:18,643 {\an8}Yuki, estamos quintos. 530 00:28:19,163 --> 00:28:20,163 Entendido. 531 00:28:20,683 --> 00:28:22,443 Qué comienzo caótico. 532 00:28:22,523 --> 00:28:25,403 En el segundo puesto, está Esteban Ocon, 533 00:28:25,483 --> 00:28:27,803 y Yuki Tsunoda está quinto. 534 00:28:28,603 --> 00:28:29,683 Es increíble. 535 00:28:29,763 --> 00:28:31,443 Tu última carrera te define. 536 00:28:31,523 --> 00:28:33,443 Solo necesitas un buen resultado 537 00:28:33,523 --> 00:28:38,283 para que esa caída se convierta en subida. 538 00:28:38,923 --> 00:28:41,003 Cualquiera podría llegar al podio. 539 00:28:41,083 --> 00:28:41,923 Sí. 540 00:28:43,363 --> 00:28:46,283 Lewis Hamilton lidera para la vuelta de formación, 541 00:28:46,363 --> 00:28:48,043 y largarán con partida detenida. 542 00:28:48,883 --> 00:28:51,123 Todos siguen con neumáticos de lluvia. 543 00:28:51,203 --> 00:28:53,163 {\an8}Yuki, está saliendo el sol. 544 00:28:53,243 --> 00:28:55,603 {\an8}- La pista se está secando. - Entendido. 545 00:28:56,643 --> 00:28:57,883 Está toda seca. 546 00:28:58,483 --> 00:29:00,883 {\an8}Sería bueno entrar a boxes lo antes posible. 547 00:29:00,963 --> 00:29:03,443 Entra al final de esta vuelta si quieres. 548 00:29:03,963 --> 00:29:07,003 Lewis Hamilton va delante en las últimas curvas. 549 00:29:07,083 --> 00:29:09,163 ¿Entrará a la calle de boxes? 550 00:29:09,763 --> 00:29:11,443 {\an8}Ahora a controlar el ritmo. 551 00:29:12,723 --> 00:29:13,683 {\an8}Sí, entendido. 552 00:29:13,763 --> 00:29:16,323 {\an8}Será largada con partida detenida. 553 00:29:17,283 --> 00:29:19,683 {\an8}Bien, Esteban, a boxes. 554 00:29:20,603 --> 00:29:23,323 {\an8}Esteban Ocon, que va segundo, entra a boxes. 555 00:29:26,163 --> 00:29:29,723 Y detrás de Ocon, el resto de los pilotos hace lo mismo. 556 00:29:30,483 --> 00:29:34,523 {\an8}Lewis Hamilton será el único que seguirá con neumáticos de lluvia 557 00:29:34,603 --> 00:29:36,923 {\an8}en una pista completamente seca. 558 00:29:37,043 --> 00:29:39,763 {\an8}- ¿Todos ya van a boxes? - Sí. 559 00:29:40,283 --> 00:29:43,563 Los demás pilotos deben esperar en la calle de boxes 560 00:29:43,643 --> 00:29:46,243 hasta que Hamilton largue. 561 00:29:50,323 --> 00:29:52,403 - Sí, está seco. - Entendido, Lewis. 562 00:29:53,963 --> 00:29:56,923 Ahí Hamilton pasa la calle de boxes. 563 00:29:57,003 --> 00:30:00,403 Debe dar una vuelta antes de cambiar los neumáticos. 564 00:30:01,443 --> 00:30:02,363 A boxes. 565 00:30:02,443 --> 00:30:05,083 Mercedes cometió un gran error. 566 00:30:06,123 --> 00:30:08,323 - ¿Soy el último? - Sí. 567 00:30:08,403 --> 00:30:10,763 {\an8}Concéntrate el resto de la carrera. 568 00:30:11,483 --> 00:30:13,723 Quedan 65 vueltas. 569 00:30:13,803 --> 00:30:15,563 Ahora Hamilton está al final. 570 00:30:15,643 --> 00:30:18,283 {\an8}Y por primera vez en su carrera, 571 00:30:18,363 --> 00:30:21,163 {\an8}lidera Esteban Ocon. 572 00:30:21,243 --> 00:30:23,643 Bien, Esteban, lideras el Gran Premio. 573 00:30:24,883 --> 00:30:26,283 A trabajar. 574 00:30:27,163 --> 00:30:28,403 Sí, concentrémonos. 575 00:30:29,963 --> 00:30:31,483 Vettel está 1.1 detrás. 576 00:30:32,003 --> 00:30:33,483 Mantén ese ritmo si puedes. 577 00:30:34,003 --> 00:30:37,163 Será muy difícil para Ocon mantener a Vettel atrás. 578 00:30:37,763 --> 00:30:40,123 Vettel ataca y se acerca. 579 00:30:40,203 --> 00:30:41,643 Cualquiera puede ganar. 580 00:30:45,883 --> 00:30:47,323 {\an8}¿Cómo está el balanceo? 581 00:30:47,403 --> 00:30:49,283 {\an8}Los traseros resisten bien. 582 00:30:49,363 --> 00:30:51,043 {\an8}Bueno, Yuki, vas bien. 583 00:30:51,563 --> 00:30:53,403 Concéntrate mucho. 584 00:30:53,483 --> 00:30:54,363 Entendido. 585 00:30:55,523 --> 00:30:58,803 Ahí viene Hamilton con neumáticos nuevos y aumentando el ritmo. 586 00:30:59,563 --> 00:31:04,483 Va a superar a Max Verstappen. ¿Podrá superar a Danny Ricciardo también? 587 00:31:05,123 --> 00:31:08,083 Lo logra. Quedan 49 vueltas 588 00:31:08,163 --> 00:31:10,483 y parece que su objetivo es Ocon. 589 00:31:10,563 --> 00:31:13,563 {\an8}Esteban, Hamilton está a ocho segundos y medio. 590 00:31:13,643 --> 00:31:15,203 {\an8}¿Y su ritmo? 591 00:31:15,283 --> 00:31:17,283 {\an8}Es 22.0, así que acelera. 592 00:31:18,203 --> 00:31:19,723 Esteban Ocon es el líder, 593 00:31:19,803 --> 00:31:23,923 pero dos campeones mundiales, Vettel y Hamilton, le pisan los talones. 594 00:31:24,003 --> 00:31:26,083 ¿Cuánto más podrá contenerlos? 595 00:31:27,043 --> 00:31:28,603 Vettel está a un segundo. 596 00:31:29,643 --> 00:31:30,523 Entendido. 597 00:31:31,283 --> 00:31:34,203 AlphaTauri también podría ganar puntos importantes. 598 00:31:34,283 --> 00:31:36,443 Yuki Tsunoda va sexto, 599 00:31:36,523 --> 00:31:38,323 con una conducción muy constante. 600 00:31:40,043 --> 00:31:41,323 {\an8}¿Cuántas vueltas quedan? 601 00:31:41,403 --> 00:31:42,763 Seis. 602 00:31:43,283 --> 00:31:46,723 Este podría ser su mejor resultado en la Fórmula 1. 603 00:31:47,243 --> 00:31:48,203 Debo acelerar. 604 00:31:54,923 --> 00:31:56,923 ¿Se ha salido? 605 00:31:59,203 --> 00:32:00,043 ¿Yuki? 606 00:32:01,043 --> 00:32:02,043 ¿Necesitas ayuda? 607 00:32:05,083 --> 00:32:05,923 No. 608 00:32:08,483 --> 00:32:09,883 Bien. Muy bien. 609 00:32:10,443 --> 00:32:11,923 Bien. Buen trabajo. 610 00:32:12,403 --> 00:32:13,243 Estoy bien. 611 00:32:14,083 --> 00:32:16,563 Adelante, Vettel está segundo, 612 00:32:16,643 --> 00:32:18,203 justo detrás de Ocon. 613 00:32:20,283 --> 00:32:21,763 Vettel a 0.9 segundos. 614 00:32:21,843 --> 00:32:26,123 Es mucha presión para alguien que intenta ganar su primer Gran Premio. 615 00:32:26,243 --> 00:32:28,243 Veremos qué puede hacer Esteban. 616 00:32:28,323 --> 00:32:29,363 Tengo fe. 617 00:32:31,763 --> 00:32:34,643 Vettel está cerca esta vez. Lo intentará. 618 00:32:35,603 --> 00:32:37,963 Ocon lo retiene por poco. 619 00:32:39,123 --> 00:32:41,523 Y Ocon sigue liderando. 620 00:32:42,043 --> 00:32:44,683 Buen trabajo. Hamilton está a 2.3. 621 00:32:44,763 --> 00:32:45,723 Entendido. 622 00:32:45,803 --> 00:32:48,123 Hamilton también se unió a la pelea. 623 00:32:48,203 --> 00:32:50,283 Tres para ganar en la última vuelta. 624 00:32:50,883 --> 00:32:53,363 {\an8}Concéntrate, Lewis. Podemos hacerlo. 625 00:32:54,123 --> 00:32:56,523 {\an8}Ocon ha estado increíblemente tranquilo. 626 00:32:56,603 --> 00:33:00,683 {\an8}¿Podrá ganar su primer Gran Premio de Fórmula 1? 627 00:33:01,203 --> 00:33:04,723 {\an8}Última vuelta. Al máximo. 628 00:33:05,243 --> 00:33:06,883 Última vuelta, Yuki. 629 00:33:06,963 --> 00:33:09,003 {\an8}- Mantén el ritmo. - Entendido. 630 00:33:09,083 --> 00:33:11,003 Quedan un par de curvas. 631 00:33:11,523 --> 00:33:13,683 Ocon no debe cometer errores ahora. 632 00:33:17,203 --> 00:33:22,323 ¡Esteban Ocon ganará un Gran Premio de Fórmula 1! 633 00:33:23,603 --> 00:33:26,683 ¡Ocon gana el Gran Premio de Hungría! 634 00:33:26,763 --> 00:33:28,123 ¡Sí! 635 00:33:29,683 --> 00:33:30,643 ¡Sí, chicos! 636 00:33:34,043 --> 00:33:36,563 ¡Vamos, Alpine! ¡Vamos, Francia! ¡Sí! 637 00:33:37,163 --> 00:33:39,523 Primer triunfo. El primero de muchos. 638 00:33:39,603 --> 00:33:44,763 Yuki Tsunoda, sexto lugar con ocho puntos. Es su mejor resultado. 639 00:33:44,843 --> 00:33:46,203 AlphaTauri estará feliz. 640 00:33:46,283 --> 00:33:47,723 Sexto, Yuki. 641 00:33:48,323 --> 00:33:49,643 Puntos importantes. 642 00:33:50,163 --> 00:33:51,523 Sí, son importantes. 643 00:33:51,603 --> 00:33:54,843 Tu mejor carrera de este año, avanzaremos desde aquí. 644 00:33:54,923 --> 00:33:55,763 Sí. 645 00:33:55,843 --> 00:33:58,763 Muy buen trabajo, muchachos. Gracias. Estoy feliz. 646 00:33:58,843 --> 00:33:59,883 Claro que sí. 647 00:34:01,123 --> 00:34:04,163 Vivir en Faenza me hace mejor piloto, 648 00:34:04,243 --> 00:34:08,163 y veo que la comunicación es muy importante en la F1. 649 00:34:08,723 --> 00:34:11,643 Yuki hizo todo correctamente. 650 00:34:12,163 --> 00:34:14,923 Quedó sexto, ganamos puntos, 651 00:34:15,523 --> 00:34:21,283 y creo que puede tener un futuro exitoso en la Fórmula 1. 652 00:34:21,803 --> 00:34:23,603 ¡Buen trabajo, Yuki! 653 00:34:23,683 --> 00:34:25,403 Esto es solo el comienzo. 654 00:34:29,363 --> 00:34:30,923 Cuando crucé la línea, 655 00:34:31,003 --> 00:34:34,363 lo primero que recordé fueron todos los momentos difíciles 656 00:34:34,443 --> 00:34:35,803 de mi carrera. 657 00:34:36,763 --> 00:34:38,883 Los sacrificios que hizo mi familia. 658 00:34:38,963 --> 00:34:43,523 Nuestro ganador. De Francia, ¡Esteban Ocon! 659 00:34:47,203 --> 00:34:50,683 No tengo dudas de que Esteban tiene verdadera grandeza. 660 00:34:50,763 --> 00:34:54,043 Trabajas 20 años de tu vida para ver cómo es eso 661 00:34:54,123 --> 00:34:55,643 y, finalmente, lo vives. 662 00:34:56,363 --> 00:34:59,763 Estoy orgulloso. Ojalá sea el primer triunfo de muchos. 663 00:34:59,843 --> 00:35:03,683 ¡Ocon! 664 00:35:04,323 --> 00:35:08,063 {\an8}- ¿Firmo aquí? Es una gorra de Mercedes. - Por el año próximo. 665 00:35:08,563 --> 00:35:10,803 Podríamos tener en cuenta a George. 666 00:35:10,883 --> 00:35:12,683 Debo demostrarles que soy el indicado. 667 00:35:13,723 --> 00:35:16,923 - Cuando salí, se movió a la derecha. - Había sido su culpa. 668 00:35:17,503 --> 00:35:19,983 Toto tiene dudas sobre George. 669 00:35:20,963 --> 00:35:22,643 {\an8}Dios mío. Hay mucho de qué hablar. 670 00:35:22,723 --> 00:35:24,963 {\an8}Verstappen está siendo investigado. 671 00:35:25,043 --> 00:35:26,603 ¿Es para sanción? 672 00:35:26,683 --> 00:35:28,963 - Cinco puestos. - ¿Es broma? 673 00:35:29,003 --> 00:35:31,443 - Lo daremos todo. - Es la última carrera del año. 674 00:35:31,523 --> 00:35:32,763 - Verstappen se acerca. - Mierda. 675 00:35:32,843 --> 00:35:34,243 ¿Está detrás de mí? 676 00:35:58,563 --> 00:36:03,563 Subtítulos: María Eugenia Roca Rodríguez