1 00:00:08,723 --> 00:00:10,843 ‪NƯỚC ANH 2 00:00:11,563 --> 00:00:17,083 ‪Cụ thể là một đội và đó là Williams. ‪Tin được báo vào thứ Tư tuần trước. 3 00:00:17,123 --> 00:00:21,183 {\an8}‪Williams thông báo rằng, ‪sau 40 năm thuộc sở hữu của gia đình, 4 00:00:21,703 --> 00:00:25,883 {\an8}‪cả đội sẽ được bán cho ‪nhà đầu tư mạo hiểm Dorilton, 5 00:00:25,923 --> 00:00:26,923 ‪một công ty Mỹ. 6 00:00:26,963 --> 00:00:29,603 ‪Claire Williams từ chức đội phó… 7 00:00:31,923 --> 00:00:34,883 ‪Trong 18 năm, ‪mỗi ngày tôi đều lái xe đến Williams. 8 00:00:35,443 --> 00:00:37,223 ‪Và đó không phải là công việc. 9 00:00:39,103 --> 00:00:40,063 ‪Không phải việc. 10 00:00:40,723 --> 00:00:42,603 ‪Williams là nhà của tôi. 11 00:00:43,963 --> 00:00:47,203 ‪LOẠT PHIM NETFLIX 12 00:00:47,243 --> 00:00:50,703 ‪Môn thể thao này đã thay đổi đáng kể 13 00:00:50,743 --> 00:00:52,563 ‪theo rất nhiều cách khác nhau. 14 00:00:53,603 --> 00:00:56,723 ‪Môn này không còn như khi bố tôi bắt đầu. 15 00:00:56,763 --> 00:01:02,803 ‪Một nhóm người mê xe và đua xe với nhau. 16 00:01:02,843 --> 00:01:04,363 ‪Họ tập hợp đội của mình, 17 00:01:04,403 --> 00:01:09,703 ‪họ tạo ra chiếc xe tốt nhất có thể ‪vào đầu năm rồi mang đi khắp thế giới. 18 00:01:10,283 --> 00:01:12,703 ‪Keke Rosberg đã thắng cho Williams! 19 00:01:12,743 --> 00:01:15,663 ‪Chúng tôi đã thắng 114 giải Grand Prix, 20 00:01:16,203 --> 00:01:18,323 ‪chín giải Vô địch Đồng đội, 21 00:01:18,363 --> 00:01:19,963 ‪bảy giải Vô địch Cá nhân. 22 00:01:21,303 --> 00:01:24,043 ‪Chúng tôi lên bục vinh quang gần 300 lần 23 00:01:24,083 --> 00:01:28,063 ‪và chúng tôi đã làm nên tên tuổi ‪của nhiều tay đua F1 khắp thế giới. 24 00:01:29,923 --> 00:01:34,003 ‪Ngài Frank Williams đã tạo ra ‪chuỗi thành công đáng kinh ngạc. 25 00:01:34,043 --> 00:01:34,923 {\an8}‪PHÓNG VIÊN F1 26 00:01:34,963 --> 00:01:37,683 {\an8}‪Đội thành công thứ hai trong lịch sử F1, 27 00:01:37,723 --> 00:01:38,843 {\an8}‪chỉ sau Ferrari. 28 00:01:40,083 --> 00:01:42,563 ‪Nhưng thực tế tài chính hiện giờ là thế. 29 00:01:43,123 --> 00:01:45,443 ‪Ngân sách lớn từ các đội có nhà máy xe 30 00:01:45,483 --> 00:01:48,203 ‪khiến việc cạnh tranh ‪trở nên vô cùng khó khăn. 31 00:01:49,443 --> 00:01:51,403 ‪Giờ đây là việc kinh doanh lớn. 32 00:01:51,443 --> 00:01:54,663 ‪Làm tốt thì nhận nhiều hơn. ‪Làm kém thì nhận ít tiền. 33 00:01:57,363 --> 00:02:00,083 ‪Vụ va chạm lớn. Xe Williams bị loại. 34 00:02:00,123 --> 00:02:01,383 ‪Xe chạy bất ổn lắm. 35 00:02:02,003 --> 00:02:05,203 ‪Ta cần giải quyết vụ này. ‪Ta thực sự cần xử lý vụ này. 36 00:02:05,763 --> 00:02:07,943 ‪"Frank Williams có nên đuổi con gái?" 37 00:02:08,483 --> 00:02:14,323 ‪Thực sự thì không ai có khả năng ‪đáp ứng kỳ vọng với lịch sử như thế, 38 00:02:14,363 --> 00:02:16,023 ‪với danh tiếng như thế. 39 00:02:16,763 --> 00:02:20,763 ‪Khi tôi điều hành đội, ‪bắt đầu rất ổn mà kết thúc không tốt đẹp. 40 00:02:21,843 --> 00:02:24,543 ‪Tôi nghĩ đã tới thời điểm thích hợp 41 00:02:24,583 --> 00:02:27,843 ‪để tôi từ chức và để người khác tiếp quản. 42 00:02:27,883 --> 00:02:32,203 ‪Đó là việc mà tôi thấy hài lòng, ‪tôi hạnh phúc với điều đó. 43 00:02:39,163 --> 00:02:42,923 ‪ĐIỀU CẦN CHỨNG MINH 44 00:02:44,203 --> 00:02:46,423 {\an8}‪THÁNG BA 2021 45 00:02:52,283 --> 00:02:53,183 ‪Chào buổi sáng! 46 00:02:57,363 --> 00:02:59,023 ‪Như thế này có ổn không hay… 47 00:02:59,563 --> 00:03:00,523 {\an8}‪Trông ông ổn mà. 48 00:03:02,763 --> 00:03:04,223 ‪- Chào buổi sáng. ‪- Chào. 49 00:03:04,263 --> 00:03:05,203 ‪Chào mừng. 50 00:03:05,243 --> 00:03:06,543 ‪Tôi không thể ôm anh. 51 00:03:06,583 --> 00:03:07,523 ‪Anh khỏe chứ? 52 00:03:07,563 --> 00:03:09,723 ‪- Tốt. Còn cô? ‪- Anh ở đây thật tốt. 53 00:03:09,763 --> 00:03:12,603 ‪Tôi là Jost Capito, ‪CEO của Williams Racing. 54 00:03:12,643 --> 00:03:14,703 ‪Có muốn lên tầng uống gì không? 55 00:03:14,743 --> 00:03:17,003 ‪- Vâng. ‪- Đây là trung tâm hội nghị. 56 00:03:17,043 --> 00:03:21,043 ‪Khi tôi nhận được cuộc gọi ‪mời về vị trí CEO ở Williams, 57 00:03:21,083 --> 00:03:24,363 ‪"Chúng tôi rất muốn ‪có anh tham gia để thay đổi đội đua, 58 00:03:24,403 --> 00:03:25,923 ‪để lần nữa lên đỉnh cao". 59 00:03:25,963 --> 00:03:29,503 ‪Nghĩ về điều đó đã khiến tôi thấy háo hức. 60 00:03:29,543 --> 00:03:33,223 ‪Và tôi nghĩ: "Được rồi, ‪đó là thử thách duy nhất tôi chấp nhận 61 00:03:33,823 --> 00:03:35,743 ‪tại Công thức 1 hoặc đua xe. 62 00:03:37,143 --> 00:03:41,443 {\an8}‪Jost Capito được biết nhiều nhất ‪qua nhiều năm ở giải Đua xe Đường trường. 63 00:03:41,963 --> 00:03:46,303 {\an8}‪Đua xe Đường trường sẽ đua vào ‪bất cứ lúc nào, bất kể thời tiết nào. 64 00:03:47,523 --> 00:03:49,163 ‪Công thức 1 không làm thế. 65 00:03:50,923 --> 00:03:53,063 {\an8}‪Phải, cả hai đều là đua xe bốn bánh, 66 00:03:53,603 --> 00:03:57,363 {\an8}‪nhưng chúng là ‪hai hình thức thi đấu khác hẳn nhau. 67 00:03:57,963 --> 00:04:00,243 ‪Sẽ không dễ dàng cho Jost tiến vào F1. 68 00:04:00,883 --> 00:04:04,243 {\an8}‪Tinh thần đua xe đường trường ‪điên rồ và mạo hiểm đó 69 00:04:04,283 --> 00:04:05,303 {\an8}‪PHÓNG VIÊN F1 70 00:04:05,343 --> 00:04:09,243 {\an8}‪sẽ vô cùng cần thiết ‪nếu Jost nhắm đưa đội Williams tiến lên. 71 00:04:09,283 --> 00:04:11,483 {\an8}‪Tôi có chuyện từ đua xe đường trường. 72 00:04:11,523 --> 00:04:14,523 {\an8}‪Một trong các tay đua ở đó ‪mất niềm tin vào chiếc xe 73 00:04:14,563 --> 00:04:17,283 {\an8}‪và tôi bảo tay đua phụ: ‪"Bóp bi của anh ta đi". 74 00:04:17,923 --> 00:04:20,723 ‪Anh ta hỏi: "Gì?" ‪Tôi bảo: "Bóp bi của anh ta". 75 00:04:20,763 --> 00:04:23,843 ‪Vài giây sau, tôi hỏi: ‪"Đã bóp bi anh ta chưa?" 76 00:04:23,883 --> 00:04:26,363 ‪"Rồi". Tôi hỏi tay đua: "Cảm thấy chứ?" 77 00:04:26,403 --> 00:04:29,403 ‪"Có". Tôi bảo: ‪"Giờ anh bạo dạn hơn rồi, tiến lên". 78 00:04:29,443 --> 00:04:32,883 ‪Ta phải đánh lạc hướng họ ‪khỏi vấn đề họ đang đối mặt. 79 00:04:32,923 --> 00:04:35,823 {\an8}‪Tôi nghĩ đó là sự tự tin mà họ cần. 80 00:04:36,643 --> 00:04:40,803 ‪Ông ta đang dẫn dắt một đội đua ‪đã trì trệ ở cuối bảng trong nhiều năm, 81 00:04:40,843 --> 00:04:45,123 ‪nên ông ta sẽ cần nâng cao ‪tinh thần và kỳ vọng ở mọi người, 82 00:04:45,163 --> 00:04:47,243 ‪từ các thợ máy đến tay đua. 83 00:04:48,783 --> 00:04:49,683 ‪Chào buổi sáng. 84 00:04:49,723 --> 00:04:50,683 ‪Jost. 85 00:04:50,723 --> 00:04:52,323 ‪- Ổn chứ? ‪- Ổn, George. 86 00:04:52,363 --> 00:04:53,203 ‪Được lắm. 87 00:04:54,523 --> 00:04:58,443 ‪Luôn có chút khó xử ‪khi không biết giới thiệu bản thân. 88 00:04:58,483 --> 00:04:59,783 ‪Rất muốn ôm cậu nhưng… 89 00:05:01,923 --> 00:05:05,803 ‪- Mô tả tính cách Jost ra sao? ‪- Rất chân thành, thẳng thắn. 90 00:05:06,403 --> 00:05:07,443 ‪Không nhảm nhí. 91 00:05:08,323 --> 00:05:10,163 ‪Lạc quan, giỏi truyền động lực. 92 00:05:12,903 --> 00:05:13,883 ‪Kiểu người Đức. 93 00:05:13,923 --> 00:05:15,643 ‪Cầu là ta sẽ có xe đua nhanh. 94 00:05:15,683 --> 00:05:17,403 ‪Cậu sẽ khai thác xe triệt để. 95 00:05:17,443 --> 00:05:20,023 ‪Tôi sẽ cố hết sức, như mọi khi. 96 00:05:21,563 --> 00:05:22,463 ‪Thế nào rồi? 97 00:05:23,083 --> 00:05:24,663 ‪Vì tôi đã chút bỡn cợt về 98 00:05:24,703 --> 00:05:28,923 ‪việc không có trong mùa trước ‪trên mạng xã hội… Không rõ anh có thấy. 99 00:05:28,963 --> 00:05:31,523 ‪- Có chứ. ‪- Tôi có thể làm gì như là giữ… 100 00:05:32,783 --> 00:05:33,623 ‪Không cần đâu. 101 00:05:34,963 --> 00:05:37,563 ‪Chính xác thì anh có xuất hiện đôi chút. 102 00:05:37,603 --> 00:05:38,583 {\an8}‪Nên anh không… 103 00:05:38,623 --> 00:05:42,683 {\an8}‪Tôi xuất hiện được một giây nhỉ? ‪Lúc tôi gọi điện thoại với bạn gái. 104 00:05:42,723 --> 00:05:43,643 ‪Xuất sắc lắm. 105 00:05:46,163 --> 00:05:48,463 ‪Mùa bốn. Mong năm nay tôi sẽ xuất hiện. 106 00:05:49,563 --> 00:05:51,563 ‪Tôi có quan hệ rất tốt với George. 107 00:05:51,603 --> 00:05:54,123 ‪Điều đó rất quan trọng với mọi tay đua F1. 108 00:05:54,163 --> 00:05:59,083 {\an8}‪Vì khi chúng tôi có tương tác thân thiện ‪ngoài đường đua hoặc các buổi tập. 109 00:05:59,123 --> 00:06:03,323 ‪Tôi tin rằng năng lượng đó ‪lan tỏa cho những người còn lại trong đội. 110 00:06:04,003 --> 00:06:05,683 ‪Xin chào các anh. 111 00:06:07,363 --> 00:06:09,303 ‪Đây là mùa thứ hai của Williams 112 00:06:09,343 --> 00:06:13,123 ‪với cùng cặp tay đua này, ‪nhưng có thể là mùa cuối của họ. 113 00:06:13,163 --> 00:06:14,843 ‪Vấn đề trước mắt của Jost 114 00:06:14,883 --> 00:06:18,563 ‪là George Russell, ‪hợp đồng của cậu ấy hết hạn vào cuối năm. 115 00:06:18,603 --> 00:06:20,923 ‪Các đội đối thủ quan sát và nhòm ngó 116 00:06:20,963 --> 00:06:24,223 ‪và có nhiều suy đoán ‪về đội mà George sẽ chuyển tới. 117 00:06:26,603 --> 00:06:30,183 ‪Đây là năm thứ ba của anh ở đây, ‪năm cuối theo như hợp đồng. 118 00:06:31,583 --> 00:06:32,443 ‪Ai mà biết? 119 00:06:32,483 --> 00:06:34,903 ‪Tôi chỉ làm việc của mình trên đường đua. 120 00:06:34,943 --> 00:06:36,123 ‪Điều gì đến sẽ đến. 121 00:06:37,243 --> 00:06:40,243 ‪Mục tiêu của tôi là ‪được đua trong chiếc xe vô địch 122 00:06:41,363 --> 00:06:42,443 ‪càng sớm càng tốt. 123 00:06:42,483 --> 00:06:45,123 ‪Tôi muốn đó là xe Williams hơn hết thảy, 124 00:06:46,343 --> 00:06:49,703 ‪nhưng tôi muốn vị thế kia, ‪trở thành nhà vô địch thế giới. 125 00:06:50,603 --> 00:06:53,763 ‪Mùa này, chúng tôi ‪sẽ tập trung vào việc ở Williams 126 00:06:53,803 --> 00:06:55,523 ‪và cố khai thác xe triệt để. 127 00:06:55,563 --> 00:06:58,643 ‪Tuyệt, tôi biết trọng tâm ‪là Williams trong mùa này. 128 00:06:58,683 --> 00:07:02,823 ‪Chúng tôi muốn họ trở lại ‪đầu bảng xếp hạng như thời trước đây. 129 00:07:03,643 --> 00:07:07,443 ‪Williams từng là ‪thế lực đáng gờm ở Công thức 1 130 00:07:07,483 --> 00:07:09,763 ‪và giờ họ đang chật vật để ghi điểm. 131 00:07:09,803 --> 00:07:12,723 ‪Việc của Jost như là làm cách mạng. 132 00:07:13,623 --> 00:07:15,063 ‪Mọi việc khác không đủ. 133 00:07:15,703 --> 00:07:19,483 ‪Ông ta phải xáo trộn hoàn toàn đội đua đó. 134 00:07:20,683 --> 00:07:23,403 ‪Williams cần thay đổi văn hóa tập thể. 135 00:07:24,003 --> 00:07:27,003 ‪Chúng tôi phải xem ‪cải thiện quy trình như thế nào. 136 00:07:27,763 --> 00:07:30,443 ‪Chúng tôi hướng tới điểm dừng nhanh nhất 137 00:07:30,483 --> 00:07:33,643 ‪và mọi việc khác có thể tác động ‪để thành giỏi nhất. 138 00:07:34,803 --> 00:07:39,163 ‪Chủ sở hữu mới muốn đưa Williams ‪trở lại thắng cuộc đua và chức vô địch. 139 00:07:42,403 --> 00:07:43,563 ‪Kính thưa quý vị. 140 00:07:44,683 --> 00:07:47,203 {\an8}‪Xin chào mừng Jost Capito lên sân khấu! 141 00:07:47,243 --> 00:07:50,583 {\an8}‪RA MẮT THƯƠNG HIỆU WILLIAMS RACING 142 00:07:50,623 --> 00:07:51,803 {\an8}‪Xin chào mọi người. 143 00:07:51,843 --> 00:07:56,323 ‪Ta đang ở Austin, Texas ‪và tôi nghĩ phải như thế này! 144 00:08:00,223 --> 00:08:03,283 {\an8}‪Williams Racing có ban điều hành tuyệt vời 145 00:08:03,943 --> 00:08:05,763 {\an8}‪với Matthew, Darren và James. 146 00:08:05,803 --> 00:08:09,023 {\an8}‪Xin hãy đứng dậy ‪và cảm ơn rất nhiều vì đã tin tưởng. 147 00:08:11,243 --> 00:08:15,063 ‪Williams đã được bán cho ‪nhà đầu tư tên Dorilton Capital. 148 00:08:15,683 --> 00:08:19,263 ‪Họ sẽ muốn có kết quả ‪cả trên đường đua và trong phòng họp. 149 00:08:19,823 --> 00:08:22,163 ‪Xét tới cùng, trách nhiệm đổ về Jost. 150 00:08:22,203 --> 00:08:26,963 ‪Quyết định của ông ta, ‪hướng đi của đội mà ông ta quyết định, 151 00:08:27,003 --> 00:08:28,363 ‪đều phụ thuộc vào Jost. 152 00:08:30,643 --> 00:08:31,803 ‪Cảm ơn rất nhiều. 153 00:08:31,843 --> 00:08:34,163 ‪- Rất tuyệt đấy. ‪- Chúc vui vẻ. 154 00:08:34,203 --> 00:08:35,523 ‪Trông tuyệt lắm, phải. 155 00:08:36,403 --> 00:08:41,803 ‪Chủ sở hữu Dorilton Capital của chúng tôi ‪muốn có thành công trên đường đua 156 00:08:41,843 --> 00:08:45,683 ‪và tạo ra một thương hiệu ‪thành công vượt ngoài tầm đua xe. 157 00:08:46,723 --> 00:08:50,583 ‪Nên kỳ vọng của chủ sở hữu rất cao. 158 00:08:52,123 --> 00:08:55,883 ‪Xét tới cùng, ở Công thức 1 ‪giải Vô địch Cá nhân đâu quan trọng. 159 00:08:55,923 --> 00:08:59,543 ‪Giải Vô địch Đồng đội ‪mới nhận được tiền vào cuối mùa giải. 160 00:08:59,583 --> 00:09:02,603 ‪Từng vị trí đội leo lên ‪trong giải Vô địch Đồng đội 161 00:09:02,643 --> 00:09:06,163 ‪sẽ giúp đội nhận thêm ‪hàng chục triệu đô la tiền thưởng. 162 00:09:06,683 --> 00:09:09,643 ‪Đó là điều cả đội cần thấy. 163 00:09:13,923 --> 00:09:16,003 ‪TÂY BAN NHA 164 00:09:18,803 --> 00:09:21,443 ‪Cho cả đội Williams đi bộ cùng nhau. 165 00:09:23,643 --> 00:09:25,883 ‪- Lắm máy quay. ‪- Anh nổi tiếng hay gì? 166 00:09:31,043 --> 00:09:31,983 ‪Chào Netflix. 167 00:09:36,763 --> 00:09:40,123 ‪Không, ta đi chậm. ‪Anh ta nói: "Ở đường đua ta nhanh hơn". 168 00:09:40,163 --> 00:09:41,603 ‪"Đừng lo, tôi biết thế". 169 00:09:42,143 --> 00:09:44,723 ‪"Tôi đâu nói ở đường đua. Anh đi chậm mà". 170 00:09:45,523 --> 00:09:48,283 ‪Williams chưa có điểm ‪ở ba cuộc đua mở màn, 171 00:09:48,323 --> 00:09:51,323 ‪Jost Capito sẽ hy vọng ‪đội có thể có tiến triển 172 00:09:51,363 --> 00:09:53,843 ‪tại chặng thứ tư ở Grand Prix Tây Ban Nha. 173 00:09:58,623 --> 00:09:59,523 ‪Chào buổi sáng! 174 00:10:01,403 --> 00:10:04,363 ‪Tiến vào năm nay, ‪xếp thứ mười trong giải vô địch, 175 00:10:04,403 --> 00:10:06,203 ‪tức là xếp thứ mười ở bãi đỗ. 176 00:10:07,203 --> 00:10:10,803 ‪Tôi phải đi bộ qua mọi đội khác ‪và đó là một chặng đường dài. 177 00:10:11,363 --> 00:10:15,823 ‪Đi qua cả bãi đỗ, mỗi sáng, mỗi tối. ‪Tôi ghét trò cuốc bộ nhục nhã này. 178 00:10:16,863 --> 00:10:21,683 ‪Kẻ thắng được đi bộ ngắn nhất vào bãi đỗ, ‪ở phía trước, còn kẻ thất bại ở tít sau. 179 00:10:22,723 --> 00:10:26,563 ‪Williams ở ngay cuối bãi đỗ, ‪vì chúng tôi về đích cuối cùng. 180 00:10:27,063 --> 00:10:28,763 ‪Hẳn là trò cuốc bộ nhục nhã. 181 00:10:29,803 --> 00:10:34,363 ‪Thực sự là đau lòng khi phải đi qua ‪tất cả các đội hiện đang xếp trên ta. 182 00:10:35,403 --> 00:10:36,323 ‪Chào buổi sáng. 183 00:10:38,363 --> 00:10:41,163 ‪Tôi nói với cả đội ‪họ phải đi hết chặng đường 184 00:10:41,203 --> 00:10:44,443 ‪và dừng lại ở điểm họ muốn vào năm sau. 185 00:10:45,523 --> 00:10:47,683 ‪Mỗi lần cuốc bộ qua bãi đỗ, 186 00:10:47,723 --> 00:10:51,323 ‪điều đó nhắc cho ta ‪thực tế phũ phàng về vị thế hiện thời. 187 00:10:51,843 --> 00:10:53,883 ‪Rồi ta phải nghĩ sao ta lại ở đó 188 00:10:53,923 --> 00:10:56,483 ‪và ta làm gì để tiến lên phía trước. 189 00:10:57,683 --> 00:11:01,763 ‪Ta phải tiến lên trong năm nay. ‪Đội cần chiếc xe có tiến triển lớn, 190 00:11:01,803 --> 00:11:04,403 ‪nhưng cũng cần ‪tiến bộ lớn hơn về chiến lược. 191 00:11:05,343 --> 00:11:07,443 ‪Jost phải đảm nhận việc rất lớn. 192 00:11:07,943 --> 00:11:11,963 ‪Cả đội không mong đợi ‪chiếc xe có thể cạnh tranh. 193 00:11:12,003 --> 00:11:15,083 ‪Tay đua George Russell ‪thì đang sẵn sàng rời đi. 194 00:11:15,123 --> 00:11:18,063 ‪Sẽ không phải thời gian dễ dàng với Jost. 195 00:11:18,683 --> 00:11:19,923 ‪Chào mọi người. 196 00:11:19,963 --> 00:11:23,443 ‪Tôi vắng mặt ở cuộc đua trước, ‪mà đội đua phân hạng tốt đó. 197 00:11:23,483 --> 00:11:26,043 ‪Tới được gần Phiên 3 như thế rất tuyệt đó. 198 00:11:26,563 --> 00:11:28,123 ‪Vô cùng xuất sắc. 199 00:11:28,163 --> 00:11:32,283 ‪Vào Chủ Nhật thì lại khá đau đớn ‪và tôi nghĩ với mọi người đều vậy. 200 00:11:32,323 --> 00:11:34,583 ‪Hãy xem ta làm được gì vào cuối tuần 201 00:11:34,623 --> 00:11:36,023 ‪và chúng ta hãy… 202 00:11:36,063 --> 00:11:37,683 ‪- Đua xe! ‪- Được rồi. 203 00:11:37,723 --> 00:11:39,083 ‪- Cảm ơn. ‪- Không có gì. 204 00:11:40,403 --> 00:11:43,363 ‪THỨ BẢY - VÒNG ĐUA PHÂN HẠNG 205 00:11:47,283 --> 00:11:50,043 ‪Tôi muốn đưa Williams ‪trở lại vị thế cao hơn 206 00:11:50,083 --> 00:11:52,843 ‪nên cần kết quả tốt ở vòng đua phân hạng. 207 00:11:52,883 --> 00:11:56,063 ‪Nếu đội đua phân hạng tốt ‪và mạo hiểm trong chiến lược, 208 00:11:56,103 --> 00:11:58,863 ‪thì điểm số sẽ đến trong cuộc đua. 209 00:11:59,723 --> 00:12:01,863 {\an8}‪Hãy xem Latifi. Anh đang cố hết sức. 210 00:12:04,003 --> 00:12:07,383 ‪- Gương bên trái của tôi bị nứt. ‪- Được rồi. Giữ tốc độ. 211 00:12:16,843 --> 00:12:20,863 ‪Là 1:20 cho Nicholas Latifi. ‪Dĩ nhiên ta sẽ thấy nhiều xe nhanh hơn. 212 00:12:21,483 --> 00:12:22,683 ‪Chỉ được thế thôi. 213 00:12:23,603 --> 00:12:24,643 ‪Thật nực cười. 214 00:12:28,763 --> 00:12:30,723 {\an8}‪Cho tôi lời khuyên về tốc độ nhé? 215 00:12:31,443 --> 00:12:35,283 ‪Ta có tầm 0,3 giây ‪ở khu vực 1 và tương tự thế ở khu vực 2. 216 00:12:35,843 --> 00:12:37,043 ‪Đã rõ. 217 00:12:37,083 --> 00:12:39,323 ‪George Russell lao vào vòng nhanh nhất 218 00:12:39,363 --> 00:12:42,483 ‪để xem liệu anh có thể ‪đưa Williams vào top mười. 219 00:12:46,163 --> 00:12:47,683 ‪Hãy duy trì tăng tốc nhé. 220 00:12:51,683 --> 00:12:54,123 ‪Hiển nhiên là hãy lưu ý phanh xe. 221 00:12:54,163 --> 00:12:55,083 ‪Tôi sẽ làm thế. 222 00:12:57,643 --> 00:13:01,283 ‪Xe hơi khó điều khiển hơn. ‪Tôi mất nhiều tốc độ ở đường thẳng. 223 00:13:01,803 --> 00:13:04,043 ‪Khu vực giữa của Russell không ổn rồi. 224 00:13:07,063 --> 00:13:08,443 ‪Hãy khuyên về phanh xe. 225 00:13:08,483 --> 00:13:10,083 ‪Vật liệu đang long ra. 226 00:13:10,123 --> 00:13:11,883 ‪Tôi thấy đang mất kiểm soát. 227 00:13:12,963 --> 00:13:15,723 ‪Russell vòng qua góc cuối và không vui gì. 228 00:13:17,923 --> 00:13:21,643 ‪Rõ là tôi mất nhiều thời gian ở góc cuối. ‪Không thể làm gì hơn. 229 00:13:24,883 --> 00:13:28,123 ‪Vậy là Russell đạt P-15 ‪và Latifi sẽ xuất phát ở P-19, 230 00:13:28,683 --> 00:13:31,243 ‪một ngày đáng thất vọng của đội Williams. 231 00:13:33,923 --> 00:13:34,963 ‪Chiếc xe đó… 232 00:13:35,963 --> 00:13:37,483 ‪Chiếc xe đi vô cùng chậm, 233 00:13:37,523 --> 00:13:39,003 ‪rất khó điều khiển. 234 00:13:39,043 --> 00:13:44,123 ‪Xe khiến tôi mắc sai lầm khi điều khiển, ‪khiến tôi mất tự tin. Thật sự khó khăn. 235 00:13:49,043 --> 00:13:50,883 ‪- Chiếc xe… ‪- Giờ phanh sao rồi? 236 00:13:51,483 --> 00:13:55,163 ‪Phanh vẫn rất khó khăn. ‪Tôi nghĩ họ rất lo lắng cho ngày mai. 237 00:13:55,203 --> 00:13:58,603 ‪Tôi nghĩ là… Giờ mà thay đổi phanh 238 00:13:58,643 --> 00:14:03,203 ‪rồi vào vòng đua phân hạng ‪với phanh mới chưa dùng, tôi thấy đâu ổn. 239 00:14:03,243 --> 00:14:04,083 ‪Chắc chắn rồi. 240 00:14:04,683 --> 00:14:06,123 ‪Là CEO hay đội trưởng, 241 00:14:06,163 --> 00:14:10,043 ‪ta phải đưa ra quyết định khó khăn ‪vì lợi ích cho cả đội, 242 00:14:10,083 --> 00:14:12,083 ‪điều này không phải luôn dễ dàng 243 00:14:12,123 --> 00:14:13,423 ‪nhưng đó là cần thiết. 244 00:14:14,363 --> 00:14:17,163 ‪Jost tỏ ra là rất dễ gần, rất tốt bụng, 245 00:14:17,203 --> 00:14:21,723 ‪nhưng dưới vẻ ngoài đó ‪là một người điều hành rất nghiêm túc. 246 00:14:23,903 --> 00:14:25,743 ‪Tôi ra khỏi gara với George. 247 00:14:27,283 --> 00:14:29,943 ‪Và George nói không hài lòng với phanh xe. 248 00:14:30,563 --> 00:14:34,863 ‪Nicky phàn nàn nhiều về phanh. ‪Cậu ta nói thiếu tự tin ở cua số một. 249 00:14:34,903 --> 00:14:37,683 ‪Nicky không đoán nổi ‪phanh hoạt động thì ra sao. 250 00:14:37,723 --> 00:14:40,323 ‪Cậu ta đạp phanh mà xe không hề giảm tốc. 251 00:14:41,363 --> 00:14:44,803 ‪Đâu thể thành công như Jost ‪ở đua xe thể thao mà không biết 252 00:14:44,843 --> 00:14:47,323 ‪đâu chỉ là nên đưa ra quyết định ra sao 253 00:14:47,363 --> 00:14:50,963 ‪mà còn cả sự dũng cảm ‪khi bắt buộc phải đưa ra quyết định. 254 00:14:52,783 --> 00:14:54,743 ‪Ta phải khiến thợ máy nói chuyện. 255 00:14:56,343 --> 00:14:58,483 ‪Vì họ không nói gì với ta lúc này. 256 00:15:00,603 --> 00:15:02,823 ‪Và rồi ta giải quyết từng bước một. 257 00:15:04,163 --> 00:15:06,883 ‪Tôi đâu muốn bắt đầu mùa năm sau thế này. 258 00:15:08,083 --> 00:15:09,403 ‪- Được chứ? ‪- Được rồi. 259 00:15:10,363 --> 00:15:14,363 ‪Tôi nghĩ ta cần đánh giá toàn bộ. ‪Tôi không thể làm việc như thế này. 260 00:15:15,163 --> 00:15:16,163 ‪Vậy sao? Cảm ơn. 261 00:15:17,603 --> 00:15:19,763 ‪CHỦ NHẬT - NGÀY ĐUA 262 00:15:19,803 --> 00:15:22,043 ‪Jost không bỡn cợt đâu. 263 00:15:22,563 --> 00:15:23,743 ‪Không bỡn cợt đâu. 264 00:15:23,783 --> 00:15:24,843 ‪Tôi nghĩ… 265 00:15:25,383 --> 00:15:28,123 ‪Tôi nghĩ sẽ có vài người sớm phải ra đi, 266 00:15:28,163 --> 00:15:30,183 ‪những người đã ở đội khá lâu rồi. 267 00:15:31,683 --> 00:15:34,083 ‪Cần thiết mà. Họ cần được thúc đẩy. 268 00:15:34,123 --> 00:15:37,123 ‪Đội mình đã về cuối trong bốn năm liền. 269 00:15:39,563 --> 00:15:42,323 ‪Với tôi, điều thú vị nhất ở Công thức 1 270 00:15:42,363 --> 00:15:44,763 ‪đều nằm ở màn đua xe và hiệu suất. 271 00:15:45,363 --> 00:15:47,663 ‪Vào đua xe thì chỉ kết quả có ý nghĩa. 272 00:15:49,963 --> 00:15:53,203 ‪Bắt đầu rồi, thưa quý vị, ‪Chủ Nhật thứ hai liên tiếp. 273 00:15:53,243 --> 00:15:55,863 ‪Hôm nay là ngày đua ở Barcelona này. 274 00:15:57,243 --> 00:15:59,383 ‪Sau vòng đua phân hạng hôm qua, 275 00:15:59,423 --> 00:16:04,263 ‪Williams sẽ phải thi đấu xuất sắc bất ngờ ‪mới tạo được ảnh hưởng đến cuộc đua này. 276 00:16:06,243 --> 00:16:08,583 ‪Đây là mùa giải khó khăn với Williams. 277 00:16:09,163 --> 00:16:12,003 ‪Jost rất mong muốn thấy cả đội ghi điểm. 278 00:16:12,043 --> 00:16:15,003 ‪Và điểm số dĩ nhiên ‪sẽ khiến nhà đầu tư hài lòng. 279 00:16:15,683 --> 00:16:19,203 ‪Một điểm có thể nâng ta lên một thứ hạng 280 00:16:19,243 --> 00:16:21,983 ‪và có thể mang về hàng chục triệu đô la 281 00:16:22,023 --> 00:16:24,323 ‪là tiền thưởng vào cuối mùa giải. 282 00:16:25,563 --> 00:16:26,843 ‪Jost là một tay đua. 283 00:16:26,883 --> 00:16:29,243 ‪Ông ấy biết vị thế hiện tại của đội. 284 00:16:29,823 --> 00:16:31,723 ‪Xe không có tốc độ, chạy chậm. 285 00:16:31,763 --> 00:16:35,563 ‪Và nếu đội chơi kiểu an toàn ‪thì sẽ luôn không đạt được gì. 286 00:16:35,603 --> 00:16:39,843 ‪Về đích ở P-11, P-12, P-13 hay P-14 ‪thì tôi đều không được tính điểm. 287 00:16:40,423 --> 00:16:42,023 ‪Chỉ P-10 đến P-1 có điểm. 288 00:16:42,763 --> 00:16:44,803 ‪Thế nên đội mới sẵn sàng mạo hiểm. 289 00:16:46,323 --> 00:16:49,603 ‪Nếu có gì bất ngờ xảy ra ‪mà đội có thể hưởng lợi từ đó, 290 00:16:49,643 --> 00:16:51,943 ‪đội chúng tôi phải ở đó mà đón lấy. 291 00:16:52,643 --> 00:16:56,263 ‪Nếu quyết định táo bạo ‪và thành công thì đội có thể ghi điểm. 292 00:16:57,123 --> 00:16:59,963 ‪Nếu thấy cơ hội đến, ‪chúng tôi phải nắm lấy. 293 00:17:28,843 --> 00:17:31,063 ‪Rồi, George. Hãy tính vượt xe sớm. 294 00:17:32,883 --> 00:17:38,043 ‪Đây là George Russell trong xe Williams ‪đang cố vượt qua Mick Schumacher. 295 00:17:39,963 --> 00:17:40,803 ‪Vượt hay lắm. 296 00:17:41,443 --> 00:17:42,983 ‪Tiếp tục nào. Làm tốt lắm. 297 00:17:46,083 --> 00:17:49,483 {\an8}‪Rồi, Nicky, cậu là P-16. ‪Cách biệt xe trước ba giây. 298 00:17:49,523 --> 00:17:50,443 {\an8}‪Đã rõ. 299 00:17:51,083 --> 00:17:54,363 ‪Yuki Tsunoda nói: "Xe bị chết máy". 300 00:17:55,563 --> 00:17:57,143 ‪- Xe an toàn. ‪- Xe an toàn! 301 00:17:58,123 --> 00:18:00,083 ‪Ai sẽ được lợi từ xe an toàn này? 302 00:18:01,363 --> 00:18:03,723 ‪Xe chúng tôi chỉ nhanh thứ chín mùa này. 303 00:18:03,763 --> 00:18:09,163 ‪Chỉ khi mạo hiểm khác các đội kia ‪thì chúng tôi mới ghi được điểm. 304 00:18:10,603 --> 00:18:12,603 ‪- Lốp xe sẵn sàng chưa? ‪- Sẵn sàng. 305 00:18:14,163 --> 00:18:16,503 ‪Rồi, George, vào điểm dừng ở vòng này. 306 00:18:17,163 --> 00:18:18,063 {\an8}‪Vâng, tôi hiểu. 307 00:18:18,763 --> 00:18:20,043 ‪Về phía đội Williams, 308 00:18:20,083 --> 00:18:23,883 ‪có vẻ George Russell ‪đang tiến vào điểm dừng kỹ thuật. 309 00:18:25,603 --> 00:18:28,283 ‪Đội của Jost Capito đang mạo hiểm ở đây. 310 00:18:28,323 --> 00:18:29,603 ‪Họ sẽ đổi lốp mới 311 00:18:29,643 --> 00:18:33,003 ‪trong khi xe an toàn tiến ra ‪và các xe khác không thể đua. 312 00:18:35,123 --> 00:18:36,723 ‪Canh bạc chiến lược hay gì? 313 00:18:41,283 --> 00:18:43,363 ‪Đó là điểm dừng duy nhất của họ. 314 00:18:43,403 --> 00:18:47,103 ‪Tại Grand Prix này, ‪thay lốp ở thời điểm này là rất sớm. 315 00:18:47,683 --> 00:18:51,203 ‪Ta sẽ đi đến cuối với lốp này, ‪nên nhớ dùng cho cẩn trọng. 316 00:18:51,243 --> 00:18:54,703 ‪- Cần giữ lốp cho lúc cuối. ‪- Có thể hỏng ở vài vòng cuối. 317 00:18:55,803 --> 00:18:57,223 ‪Lốp sẽ trụ được bao lâu? 318 00:18:58,363 --> 00:19:00,263 {\an8}‪Tốc độ rất tốt. Cậu làm tốt lắm. 319 00:19:00,763 --> 00:19:03,123 {\an8}‪Khoảng cách 2,7 giây đến George. 320 00:19:03,843 --> 00:19:05,263 ‪Nhìn George Russell kìa. 321 00:19:05,803 --> 00:19:08,343 ‪Vừa tăng hai hạng. Dữ dội đấy. 322 00:19:08,843 --> 00:19:11,443 ‪Được rồi, George, hiện cậu là P-10. 323 00:19:12,043 --> 00:19:14,763 {\an8}‪Xem chừng có vẻ tốt cho ta. Hãy duy trì. 324 00:19:16,163 --> 00:19:20,063 ‪Còn mười ba vòng nữa. ‪Russell đang áp sát Alonso ở P-9. 325 00:19:22,163 --> 00:19:24,123 ‪George, cập nhật về lốp nếu được. 326 00:19:24,163 --> 00:19:25,123 ‪Phản hồi về lốp. 327 00:19:26,543 --> 00:19:27,803 ‪Lốp xe tã lắm rồi. 328 00:19:34,003 --> 00:19:36,383 ‪Được rồi, George, cứ lao hết tốc lực. 329 00:19:38,883 --> 00:19:40,883 ‪Tôi không thể đến gần hơn thế này. 330 00:19:41,763 --> 00:19:43,663 ‪George, nguy cơ ở phía trước. 331 00:19:44,283 --> 00:19:46,723 ‪Còn ba vòng nữa, hãy tiếp tục lao đi. 332 00:19:54,363 --> 00:19:55,823 ‪Lốp xe hỏng hẳn rồi. 333 00:19:58,283 --> 00:19:59,823 ‪Cố chặn xe ở sau đi. 334 00:20:08,763 --> 00:20:12,443 ‪Norris lên vị trí P-10 ‪và Williams bị loại khỏi vùng ghi điểm. 335 00:20:36,603 --> 00:20:38,963 ‪Rồi, đó là cờ báo hiệu, vào vòng đua đi. 336 00:20:43,183 --> 00:20:44,543 ‪Xin lỗi. Đã cố hết sức. 337 00:20:45,403 --> 00:20:47,703 ‪Tôi đã lao hết tốc lực để vượt lên. 338 00:20:48,843 --> 00:20:52,623 ‪Rốt cuộc Russell đạt P-14. Latifi là P-16. 339 00:20:53,283 --> 00:20:56,183 ‪Hôm nay Williams đã đánh cược bất thành. 340 00:20:56,923 --> 00:20:58,483 {\an8}‪Cuộc đua tốt, anh bạn. 341 00:20:59,003 --> 00:21:02,883 {\an8}‪Tôi không biết. ‪Có vẻ chung quy xe vẫn thiếu tốc độ. 342 00:21:07,243 --> 00:21:10,163 ‪Thật bức xúc khi thấy ‪mình đã làm mọi điều có thể 343 00:21:10,203 --> 00:21:12,623 ‪với những chiếc xe nhanh hơn hẳn ở quanh. 344 00:21:14,683 --> 00:21:16,583 ‪Ta là người điều khiển chiếc xe. 345 00:21:18,083 --> 00:21:20,923 ‪Mọi người cảm thấy ‪ta có thể tạo ra sự khác biệt, 346 00:21:20,963 --> 00:21:24,523 ‪nhưng đội tôi đang cố với ngoài khả năng. 347 00:21:25,803 --> 00:21:29,723 ‪Tất nhiên cả đội cảm thấy bị đánh bại. 348 00:21:29,763 --> 00:21:31,363 ‪Nếu đội không có thành công 349 00:21:31,403 --> 00:21:34,403 ‪và bắt đầu mùa giải ‪từ mùa trước vốn không có điểm, 350 00:21:34,943 --> 00:21:36,803 ‪hẳn là tinh thần sẽ không tốt. 351 00:21:37,643 --> 00:21:40,723 ‪Nếu làm những điều mới, cách tiếp cận mới, 352 00:21:40,763 --> 00:21:42,523 ‪đội có thể đánh bại đội khác. 353 00:21:42,563 --> 00:21:45,163 ‪Nếu có niềm tự hào và niềm tin 354 00:21:45,203 --> 00:21:47,003 ‪rằng đội có thể làm tốt hơn, 355 00:21:47,043 --> 00:21:49,703 ‪thì đội sẽ làm tốt hơn, tôi tin tưởng thế. 356 00:21:50,483 --> 00:21:51,383 ‪GRAND PRIX PHÁP 357 00:21:51,423 --> 00:21:55,203 ‪Nếu làm như mọi người, ‪chúng tôi sẽ luôn không có điểm. 358 00:21:55,243 --> 00:21:58,923 ‪Tôi thực sự thúc đẩy cả đội ‪thực hiện chiến lược khác biệt. 359 00:21:58,963 --> 00:21:59,803 ‪Chúc may mắn. 360 00:22:00,363 --> 00:22:03,923 ‪Williams lại mạo hiểm. ‪Họ lại theo chiến lược một điểm dừng. 361 00:22:03,963 --> 00:22:05,923 ‪Hầu hết các đội có hai điểm dừng. 362 00:22:06,563 --> 00:22:07,903 {\an8}‪Vị trí P-18. 363 00:22:08,643 --> 00:22:09,923 {\an8}‪Lốp xe hỏng hẳn rồi. 364 00:22:10,423 --> 00:22:12,903 ‪Đã hiểu, Nicky. Cần rút kinh nghiệm nhiều. 365 00:22:13,563 --> 00:22:14,703 ‪Ta sẽ tiến bộ. 366 00:22:17,403 --> 00:22:18,243 ‪GRAND PRIX ÁO 367 00:22:18,283 --> 00:22:19,943 ‪Mừng đến vòng đua phân hạng. 368 00:22:20,643 --> 00:22:22,163 ‪Để xem họ có thể làm gì. 369 00:22:23,443 --> 00:22:25,163 ‪Russell ra khỏi góc cua cuối. 370 00:22:26,883 --> 00:22:28,723 ‪Và đó là vị trí xuất phát P-9. 371 00:22:28,763 --> 00:22:30,563 ‪Quá là tuyệt vời! Được lắm. 372 00:22:31,263 --> 00:22:33,743 ‪Cổ vũ và ăn mừng trong gara Williams. 373 00:22:34,563 --> 00:22:38,323 ‪Đây là lần đầu Williams ‪vào Phiên 3 kể từ Monza 2018. 374 00:22:38,883 --> 00:22:40,703 ‪Hãy nói với tôi về ngày mai. 375 00:22:41,363 --> 00:22:43,923 ‪Số điểm phải là mức tối thiểu. Phải thế. 376 00:22:44,563 --> 00:22:46,763 ‪Vòng thứ 64 trên 71. 377 00:22:47,963 --> 00:22:52,443 ‪Chặng cuối của Grand Prix Áo. ‪Russell vẫn đang trụ ở trước Alonso. 378 00:22:52,963 --> 00:22:55,523 ‪Canh bạc một điểm dừng đang có hiệu quả. 379 00:22:55,563 --> 00:22:57,203 ‪Ta phải cố đi hết tốc lực. 380 00:22:58,283 --> 00:22:59,923 {\an8}‪Giờ Alonso có cơ hội vượt. 381 00:22:59,963 --> 00:23:02,543 {\an8}‪Cơ hội tốt nhất của anh và giờ anh ở P-10. 382 00:23:03,323 --> 00:23:06,123 ‪Và Williams vẫn tiếp tục chờ đợi có điểm. 383 00:23:09,563 --> 00:23:11,163 ‪Cuộc đua thực sự khó khăn. 384 00:23:11,823 --> 00:23:13,263 ‪Tôi đã cố hết sức mình. 385 00:23:14,003 --> 00:23:17,223 ‪Hẳn là đội đang tiến gần hơn. ‪P-12 ở Pháp, P-11 ở đây. 386 00:23:18,363 --> 00:23:19,443 ‪Vâng, sớm thôi. 387 00:23:22,643 --> 00:23:23,763 ‪Thắng là tất cả. 388 00:23:23,803 --> 00:23:27,103 ‪Thế không có nghĩa ‪ta luôn phải ở trong đội luôn thắng. 389 00:23:28,043 --> 00:23:30,003 ‪Nhưng chúng tôi muốn tới gần hơn. 390 00:23:30,043 --> 00:23:32,283 ‪Nên chúng tôi muốn thu hẹp khoảng cách 391 00:23:32,323 --> 00:23:34,563 ‪với các đội đang xếp ở trên chúng tôi. 392 00:23:35,083 --> 00:23:37,983 ‪Không dễ dàng, ‪nhưng tôi muốn làm thế vì Williams. 393 00:23:38,763 --> 00:23:43,023 ‪Chúng tôi sẽ làm mọi việc có thể ‪để thu hẹp khoảng cách đó. 394 00:23:47,123 --> 00:23:49,523 ‪Chào mừng đến Budapest xinh đẹp. 395 00:23:50,683 --> 00:23:54,803 ‪Cơn mưa đã đến cho chặng 11 ‪của Giải vô địch Công thức 1 Thế giới. 396 00:23:55,323 --> 00:23:56,283 ‪Chào buổi sáng. 397 00:23:56,323 --> 00:23:57,643 ‪Tuyệt lắm. 398 00:23:57,683 --> 00:24:00,243 ‪Cần chút quyết liệt có kiểm soát. Tốt lắm. 399 00:24:01,283 --> 00:24:03,283 ‪Tôi đã bị nhầm với Daniel. 400 00:24:03,323 --> 00:24:07,123 ‪"Anh là gã đó. Tôi biết anh. ‪Daniel Ricciardo". Tôi nói: 401 00:24:07,963 --> 00:24:08,863 ‪"Sao anh biết?" 402 00:24:11,163 --> 00:24:12,823 ‪Quay cảnh tôi thay đồ đấy à? 403 00:24:13,823 --> 00:24:16,063 ‪Lộ mông thì tôi hơi giống Bottas nhỉ? 404 00:24:18,843 --> 00:24:20,383 ‪Mong thời tiết sẽ tốt hơn. 405 00:24:22,603 --> 00:24:26,203 ‪Thời tiết có vẻ thảm hại ‪như tâm trạng ở một số gara dưới này. 406 00:24:26,243 --> 00:24:27,923 ‪Với Williams mới có chủ mới, 407 00:24:27,963 --> 00:24:31,283 ‪họ đang đối mặt ‪năm thứ hai liên tiếp không có điểm, 408 00:24:31,323 --> 00:24:35,063 ‪trừ phi họ đạt được gì đó ‪trong một ngày khó lường như hôm nay. 409 00:24:36,883 --> 00:24:39,563 ‪Chúng tôi đã rất nỗ lực ở nửa đầu mùa giải 410 00:24:39,603 --> 00:24:43,623 ‪và đâu lúc nào cũng dễ dàng ‪để mà nỗ lực rồi thất vọng, 411 00:24:43,663 --> 00:24:45,523 ‪nhưng nếu vẫn nỗ lực thế này, 412 00:24:45,563 --> 00:24:49,723 ‪tôi chắc chắn chúng tôi ‪sẽ giành được vài điểm ở đâu đó. 413 00:24:50,803 --> 00:24:53,763 ‪Đây không phải mùa giải ‪mà ai ở Williams cũng muốn. 414 00:24:54,823 --> 00:24:58,883 ‪Nhưng phải chấp nhận ‪chưa có điểm nào khi tiến vào kỳ nghỉ hè, 415 00:24:58,923 --> 00:25:01,063 ‪thì quả thực là rất đau đớn. 416 00:25:02,043 --> 00:25:03,203 ‪Vô cùng khó khăn. 417 00:25:04,163 --> 00:25:07,643 ‪Dorilton cảm thấy ‪giống hệt cảm giác của cả đội. 418 00:25:08,243 --> 00:25:12,683 ‪Ta cần tinh thần làm việc tốt. ‪Chúng ta cần một đội trưởng mà giỏi 419 00:25:12,723 --> 00:25:15,003 {\an8}‪ờm, tương tác với các kỹ sư, 420 00:25:15,043 --> 00:25:18,803 {\an8}‪làm việc với họ, cống hiến thời gian ‪và thúc đẩy để xe nhanh hơn 421 00:25:18,843 --> 00:25:20,223 {\an8}‪vì thế sẽ rất khó khăn. 422 00:25:20,803 --> 00:25:22,583 ‪- Ta phải tự hành động. ‪- Phải. 423 00:25:24,163 --> 00:25:27,763 {\an8}‪Tôi muốn hiểu suy nghĩ của anh lúc này. 424 00:25:28,843 --> 00:25:31,563 ‪Ta vẫn cả chặng dài để lên tới đỉnh cao 425 00:25:31,603 --> 00:25:35,643 ‪và mục tiêu dài hạn của ta ‪là thắng các cuộc đua và vô địch, 426 00:25:36,523 --> 00:25:38,423 ‪tôi nghĩ ta nên nói về tay đua. 427 00:25:39,043 --> 00:25:42,003 ‪Cuối mùa giải này, ‪ba năm của George sẽ kết thúc. 428 00:25:42,603 --> 00:25:44,783 ‪Năm nay, với ta, cậu ấy rất xuất sắc. 429 00:25:45,563 --> 00:25:49,923 ‪Tôi tin ta cần một tay đua ‪có thể dẫn dắt đội đua vào bước tiếp theo. 430 00:25:50,823 --> 00:25:53,503 ‪Ta phải xem có thể làm gì để giữ cậu ấy. 431 00:25:55,243 --> 00:25:57,743 ‪Nếu cơ hội đến, đội cần ở đó để nắm lấy. 432 00:25:58,683 --> 00:26:01,483 ‪Nếu muốn giữ George, ‪đội cần có kết quả tốt. 433 00:26:01,523 --> 00:26:03,323 ‪Chúng tôi cần ghi điểm. 434 00:26:07,723 --> 00:26:09,883 ‪CHỦ NHẬT - NGÀY ĐUA 435 00:26:14,203 --> 00:26:15,923 ‪Ngoài kia trông khá xám xịt. 436 00:26:19,083 --> 00:26:20,983 {\an8}‪Có thể lắp lại quạt cho tôi chứ? 437 00:26:21,623 --> 00:26:24,883 {\an8}‪Dù trời đang mưa. Ở đây nóng như thiêu. 438 00:26:25,403 --> 00:26:28,283 ‪Họ nói mưa là ‪bộ hiệu chỉnh tuyệt vời ở F1. 439 00:26:28,323 --> 00:26:31,123 {\an8}‪Mưa trong cuộc đua là không thể dự đoán. 440 00:26:31,163 --> 00:26:33,403 {\an8}‪Mưa cứ xảy đến ngáng đường ta thôi. 441 00:26:33,983 --> 00:26:35,643 ‪Ta mà ở cuối bảng xuất phát, 442 00:26:36,243 --> 00:26:38,663 ‪đôi khi đó là cơ hội duy nhất để có điểm. 443 00:26:39,643 --> 00:26:42,803 ‪Hai năm kể từ lần cuối Williams ghi điểm, 444 00:26:42,843 --> 00:26:44,443 ‪và họ vẫn tiếp tục chờ đợi. 445 00:26:44,483 --> 00:26:47,123 ‪Với Jost Capito đang chịu áp lực gia tăng‪, 446 00:26:47,163 --> 00:26:49,903 ‪liệu họ có thể ‪tận dụng cơn mưa làm lợi thế? 447 00:26:51,943 --> 00:26:55,163 ‪Mưa sắp đổ xuống, ‪đây là cơ hội để đội như Williams 448 00:26:55,203 --> 00:27:00,083 ‪ghi được kha khá điểm ‪nếu họ mạo hiểm đúng thời điểm thích hợp. 449 00:27:12,203 --> 00:27:14,723 {\an8}‪Đèn hiệu tắt và ta bắt đầu đua. 450 00:27:25,603 --> 00:27:26,863 ‪Verstappen bị đâm xe! 451 00:27:31,203 --> 00:27:33,003 {\an8}‪Aston Martin đâm vào Ferrari. 452 00:27:34,563 --> 00:27:35,703 {\an8}‪Họ đã chơi tôi! 453 00:27:38,723 --> 00:27:41,123 ‪Hỗn loạn vô cùng ở góc cua đầu. 454 00:27:44,383 --> 00:27:46,523 ‪Tôi hoàn toàn mất kiểm soát. 455 00:27:49,883 --> 00:27:50,723 {\an8}‪Đồ ngốc mà! 456 00:27:52,723 --> 00:27:53,583 ‪Họ không dừng! 457 00:27:54,783 --> 00:27:56,383 {\an8}‪- Họ đã đâm vào tôi. ‪- Phải. 458 00:27:57,683 --> 00:27:58,803 ‪Chuyện quái gì vậy? 459 00:28:00,623 --> 00:28:01,463 ‪Rất xin lỗi. 460 00:28:03,083 --> 00:28:06,163 ‪Vụ va chạm đã loại đi năm tay đua. 461 00:28:06,203 --> 00:28:08,923 ‪Bằng cách nào đó, ‪Williams tránh mọi thiệt hại. 462 00:28:08,963 --> 00:28:11,863 ‪Latifi và Russell lọt vào top mười. 463 00:28:13,443 --> 00:28:14,783 {\an8}‪Cập nhật chút đây. 464 00:28:15,683 --> 00:28:18,083 {\an8}‪Cậu đang ở P-6. Russell ở P-8. 465 00:28:19,163 --> 00:28:21,803 ‪Nicholas Latifi đang ở vị trí cao nhất 466 00:28:21,843 --> 00:28:24,483 ‪anh có trong mọi cuộc đua ở Công thức 1. 467 00:28:25,083 --> 00:28:26,603 {\an8}‪George Russell ở P-8. 468 00:28:26,643 --> 00:28:30,203 {\an8}‪Anh chắc chắn sẽ ghi điểm cho Williams. 469 00:28:32,463 --> 00:28:34,003 ‪Được rồi, George. Đua nào. 470 00:28:37,603 --> 00:28:40,683 ‪Cần chỉnh cuộc đua của tôi ‪để giúp Nicky thì làm đi. 471 00:28:41,243 --> 00:28:43,723 ‪Tôi sẽ dừng sớm ‪để tránh bị vượt điểm dừng. 472 00:28:44,683 --> 00:28:45,523 ‪Ưu tiên Nicky. 473 00:28:46,443 --> 00:28:48,123 ‪George Russell chơi rất đẹp. 474 00:28:48,163 --> 00:28:52,003 ‪Anh thấy được tình thế này ‪có ý nghĩa gì với Williams. 475 00:28:52,043 --> 00:28:55,423 ‪- Tôi thực sự thấy nôn nao. ‪- Tôi cũng thấy nôn nao. 476 00:28:56,763 --> 00:28:59,723 {\an8}‪Rồi, Nicky, còn 43 vòng. ‪Cậu đang làm rất tốt. 477 00:28:59,763 --> 00:29:02,963 {\an8}‪Có lẽ sẽ có xe nhanh hơn, ‪nhưng ta đang ở vị thế tốt. 478 00:29:03,003 --> 00:29:05,063 ‪- Tiếp tục như hiện giờ. ‪- Đã rõ. 479 00:29:10,403 --> 00:29:11,963 {\an8}‪George, hiện cậu là P-10. 480 00:29:12,963 --> 00:29:15,083 ‪Mọi xe phía trước đều vào điểm dừng. 481 00:29:15,123 --> 00:29:16,923 ‪Nếu không thể vượt Schumacher, 482 00:29:16,963 --> 00:29:20,023 ‪ta phải xoay xở 38 vòng ‪và ngăn Ricciardo vượt qua. 483 00:29:20,523 --> 00:29:23,363 ‪Williams đã gặp tình thế này bao lần rồi? 484 00:29:23,403 --> 00:29:27,763 ‪Russell cần lên thứ hạng cao hơn ‪hoặc có nguy cơ mất điểm một lần nữa. 485 00:29:29,723 --> 00:29:31,903 ‪- Đã rõ. Tôi có thể vượt, ổn mà. ‪- Rõ. 486 00:29:43,123 --> 00:29:46,243 ‪Russell vòng ra làn ngoài ‪của Schumacher ở cua số hai. 487 00:29:50,003 --> 00:29:52,203 ‪Russell vươn ra làn bên ngoài. 488 00:29:52,243 --> 00:29:53,203 ‪Vượt hay lắm. 489 00:29:54,603 --> 00:29:56,183 ‪Và giờ anh đã lên P-9. 490 00:29:59,243 --> 00:30:00,103 ‪Vượt tốt lắm. 491 00:30:00,143 --> 00:30:01,403 ‪Tuyệt! Tôi rất vui. 492 00:30:03,183 --> 00:30:04,023 ‪Được chứ? 493 00:30:04,643 --> 00:30:05,703 ‪Tôi nổi hết da gà. 494 00:30:09,643 --> 00:30:13,643 {\an8}‪Rồi, Nicky, ta vẫn chạy đua cho P-8, ‪nên giờ mục tiêu là đi đến cùng. 495 00:30:14,743 --> 00:30:16,523 ‪Báo tôi nếu cần tôi tăng tốc. 496 00:30:17,143 --> 00:30:19,043 ‪Hết tốc lực, lao không phanh. 497 00:30:20,123 --> 00:30:22,603 ‪Việc này có ý nghĩa lớn với đội Williams. 498 00:30:22,643 --> 00:30:26,403 ‪Còn vài vòng nữa ‪là họ có điểm đầu tiên trong hai năm. 499 00:30:28,603 --> 00:30:30,523 {\an8}‪Xe tiếp ra, Verstappen. Ba giây. 500 00:30:31,163 --> 00:30:32,223 ‪Bắt đầu tăng tốc. 501 00:30:35,903 --> 00:30:37,503 ‪Verstappen ở sau, 2,3 giây. 502 00:30:39,723 --> 00:30:42,043 ‪Tiếp tục lao hết tốc lực. Nguy lắm đó. 503 00:30:42,083 --> 00:30:43,163 ‪Cố lên nào! 504 00:30:43,203 --> 00:30:44,563 ‪Cố lên, cưng à! 505 00:30:44,603 --> 00:30:46,163 ‪Khoảng cách là 1,3 giây. 506 00:30:47,763 --> 00:30:50,203 {\an8}‪- Đây là vòng cuối à? ‪- Vòng cuối đấy. 507 00:30:51,243 --> 00:30:52,423 {\an8}‪Sẽ còn một vòng nữa. 508 00:30:53,283 --> 00:30:54,123 ‪Cố lên nào! 509 00:30:55,163 --> 00:30:56,743 ‪Lốp của tôi hơi tã đi rồi. 510 00:30:59,043 --> 00:31:00,463 ‪Cố lên nào. 511 00:31:01,523 --> 00:31:04,303 ‪Khoảng cách là một giây. Cản xe sau đi. 512 00:31:05,043 --> 00:31:06,043 ‪Cố lên nào! 513 00:31:08,483 --> 00:31:10,483 ‪Chế độ vượt, ra khỏi góc cua cuối. 514 00:31:23,203 --> 00:31:26,343 ‪Latifi về đích ở P-8 ‪và George Russell ở P-9. 515 00:31:27,003 --> 00:31:28,423 ‪Nicky, chúc mừng nhé! 516 00:31:28,923 --> 00:31:31,723 ‪Chúc mừng Nicky. ‪Làm tốt lắm, P-8. Tuyệt vời! 517 00:31:31,763 --> 00:31:33,083 ‪Các anh làm tốt lắm. 518 00:31:33,123 --> 00:31:34,283 ‪Ta thành công rồi! 519 00:31:35,843 --> 00:31:37,723 ‪Làm tuyệt lắm. Tốt lắm. 520 00:31:42,003 --> 00:31:44,323 ‪- Được lắm! Tuyệt, các anh. ‪- P-9 đấy. 521 00:31:44,363 --> 00:31:46,443 ‪Đó là hai năm rưỡi nỗ lực đấy. 522 00:31:46,483 --> 00:31:48,143 ‪Ta hoàn toàn xứng đáng mà. 523 00:31:49,643 --> 00:31:50,643 ‪Giỏi lắm, George! 524 00:31:51,603 --> 00:31:54,643 ‪Đó là sáu điểm cho đội Williams. 525 00:31:54,683 --> 00:31:56,743 ‪Điểm số đó rất cần thiết cho họ. 526 00:31:59,043 --> 00:32:01,643 ‪Điểm này giúp họ ‪lên hạng tám ở giải vô địch 527 00:32:01,683 --> 00:32:05,183 ‪và có thể có tác động lớn ‪về tài chính vào cuối mùa giải. 528 00:32:06,783 --> 00:32:10,003 ‪Những năm qua đã rất khó khăn cho đội. 529 00:32:10,043 --> 00:32:12,363 ‪Khi Jost gia nhập, cả đội có sức mới, 530 00:32:12,403 --> 00:32:14,183 ‪nên như kiểu tự nhiên nảy sinh 531 00:32:15,043 --> 00:32:18,163 ‪tinh thần nâng cao và không khí tích cực. 532 00:32:18,203 --> 00:32:21,623 ‪Thế nên, đôi ba lần ‪chúng tôi tới gần mức ghi điểm 533 00:32:21,663 --> 00:32:25,563 ‪rồi tới mức cả hai xe cùng ghi điểm, ‪đó quả là đặc biệt với cả đội. 534 00:32:26,163 --> 00:32:27,003 ‪Thấy chưa? 535 00:32:28,843 --> 00:32:29,743 ‪Đã tới lúc rồi. 536 00:32:30,963 --> 00:32:32,763 ‪- Tim tôi… ‪- Đúng thời điểm. 537 00:32:32,803 --> 00:32:34,643 ‪- Phải. ‪- Vừa đúng lúc mà. 538 00:32:34,683 --> 00:32:36,743 ‪Tuyệt nhất là cả hai cùng ghi điểm. 539 00:32:42,043 --> 00:32:43,283 ‪Điều đó thật tuyệt. 540 00:32:43,323 --> 00:32:45,563 ‪Cảm giác tuyệt vời. 541 00:32:45,603 --> 00:32:46,443 ‪Tuyệt vời! 542 00:32:47,283 --> 00:32:49,603 ‪Cảm giác nhẹ nhõm cho mọi người. 543 00:32:50,523 --> 00:32:54,763 ‪Chỉ khi cả đội tin có thể ghi điểm ‪thì chúng tôi mới có thể ghi điểm. 544 00:32:54,803 --> 00:32:57,083 ‪Nếu trong đội không có niềm tin, 545 00:32:57,123 --> 00:33:00,003 ‪tôi tin chắc đội đã không ghi được điểm. 546 00:33:05,803 --> 00:33:09,943 ‪Ba năm hết sức nỗ lực, ‪những khoảnh khắc khó khăn. 547 00:33:10,663 --> 00:33:12,743 ‪Những khoảnh khắc thực sự khó khăn. 548 00:33:13,403 --> 00:33:15,003 ‪Thực sự tôi khá xúc động. 549 00:33:17,443 --> 00:33:19,163 ‪- Vâng. ‪- Từ ngoài cũng thấy. 550 00:33:20,523 --> 00:33:22,843 ‪Hẳn là cảm giác tuyệt vời nhỉ? 551 00:33:22,883 --> 00:33:23,723 ‪Vâng. 552 00:33:24,803 --> 00:33:27,043 ‪Chết tiệt. Vị trí P-9, giống như… 553 00:33:27,083 --> 00:33:27,923 ‪Vị trí P-9. 554 00:33:30,883 --> 00:33:33,603 ‪Đó là một chặng đường dài với chúng tôi. 555 00:33:37,263 --> 00:33:38,223 ‪Vâng, chết tiệt. 556 00:33:39,963 --> 00:33:41,843 ‪- Đủ rồi. ‪- Phỏng vấn hay nhất. 557 00:33:41,883 --> 00:33:44,563 ‪Tôi đã thấy mồ hôi và nước mắt 558 00:33:45,603 --> 00:33:49,883 ‪khi cả đội cứ mãi mà ‪không nhận được phần thưởng nào. 559 00:33:49,923 --> 00:33:53,043 ‪Xa gia đình, xa bạn bè. ‪Làm việc chăm chỉ, cống hiến. 560 00:33:53,763 --> 00:33:57,363 ‪Rốt cuộc chúng tôi đạt được ‪điều khá đặc biệt vào ngày hôm đó. 561 00:33:58,723 --> 00:34:00,543 ‪Mọi người vào đây mau nhé? 562 00:34:01,083 --> 00:34:02,323 ‪Trước khi trời mưa. 563 00:34:04,443 --> 00:34:08,563 {\an8}‪Với Williams, những ngày vinh quang ‪không dễ dàng đến như trước đây. 564 00:34:09,443 --> 00:34:12,643 ‪Di sản của Williams rất to lớn, 565 00:34:13,203 --> 00:34:16,523 ‪nhưng động lực vẫn tồn tại đến ngày nay. 566 00:34:17,203 --> 00:34:18,403 ‪Đó là Jost Capito. 567 00:34:19,103 --> 00:34:21,403 ‪Ghi một số điểm, mỗi chiến thắng nhỏ 568 00:34:21,923 --> 00:34:25,603 ‪là động lực tiếp theo ‪để đưa đội trở lại thời kỳ tốt đẹp hơn. 569 00:34:26,843 --> 00:34:30,603 ‪Có lẽ điều Williams cần ‪là thoát khỏi quá khứ 570 00:34:31,163 --> 00:34:34,643 ‪để củng cố một tương lai vững chắc. 571 00:34:35,683 --> 00:34:38,243 ‪Mọi người sẵn sàng chưa? Một, hai, ba! 572 00:34:41,723 --> 00:34:46,003 ‪Tôi giá đây có thể là ‪mùa giải đầu tiên của tôi ở Williams, 573 00:34:46,763 --> 00:34:51,643 ‪vì tôi thực sự cảm thấy ‪đội đang đi theo hướng tuyệt vời. 574 00:34:53,283 --> 00:34:59,303 ‪Chúng tôi có Jost chỉ huy, ‪ông tập trung 120% vào hiệu suất. 575 00:34:59,843 --> 00:35:04,583 ‪Trong khi đó, trước đây vì lý do khác, ‪chủ yếu tập trung vào sự sống còn. 576 00:35:05,163 --> 00:35:08,763 ‪Thật tiếc nếu rời đi ‪mà không góp gì vào thành công tương lai. 577 00:35:09,843 --> 00:35:11,743 ‪Tôi có hai lựa chọn cho năm sau. 578 00:35:12,303 --> 00:35:16,063 ‪Dù chuyện gì xảy ra, ‪cái tên Williams chắc chắn sẽ sống tiếp. 579 00:35:21,003 --> 00:35:26,483 ‪XIN TƯỞNG NHỚ NGÀI FRANK WILLIAMS 580 00:35:27,883 --> 00:35:30,163 {\an8}‪Tay đua trẻ cần thi đấu tốt tức thì. 581 00:35:30,203 --> 00:35:31,043 {\an8}‪TIẾP THEO… 582 00:35:31,083 --> 00:35:32,363 {\an8}‪Esteban Ocon ở P-14. 583 00:35:32,403 --> 00:35:33,263 {\an8}‪Chết tiệt ạ. 584 00:35:33,823 --> 00:35:35,063 ‪Áp lực vô cùng lớn. 585 00:35:35,563 --> 00:35:38,763 ‪- Không thể tin nổi xe này! ‪- Cậu ấy cần kết quả tốt. 586 00:35:38,803 --> 00:35:41,043 ‪Cơ hội có để mất trong một giây. 587 00:35:42,483 --> 00:35:44,003 ‪Chết tiệt! Xin lỗi! 588 00:35:44,043 --> 00:35:45,283 {\an8}‪Cậu ổn chứ? 589 00:35:45,323 --> 00:35:46,383 {\an8}‪PHẦN SAU MÙA GIẢI… 590 00:35:46,423 --> 00:35:48,263 {\an8}‪Max đang cảm thấy không ổn 591 00:35:48,303 --> 00:35:49,483 {\an8}‪và đó là mối lo lớn. 592 00:35:50,243 --> 00:35:53,023 ‪Một cuộc đua quyết định chức vô định. 593 00:35:55,123 --> 00:35:56,883 ‪Là giờ hoặc không bao giờ. 594 00:36:22,243 --> 00:36:24,923 ‪Biên dịch: Trạch Lam