1
00:00:08,723 --> 00:00:10,803
БЕРКШИР
АНГЛІЯ
2
00:00:11,563 --> 00:00:15,083
Одна конкретна команда, і це «Вільямс».
3
00:00:15,163 --> 00:00:17,043
Новину оприлюднили минулої середи.
4
00:00:17,123 --> 00:00:21,603
{\an8}«Вільямс» оголосила,
що після 40 років у власності сім'ї
5
00:00:21,683 --> 00:00:25,883
{\an8}їх продають венчурному фонду «Дорілтон»,
6
00:00:25,963 --> 00:00:26,883
{\an8}компанії із США.
7
00:00:26,963 --> 00:00:29,963
Клер Вільямс пішла
з посади заступниці директора команди…
8
00:00:31,923 --> 00:00:34,923
Я їздила у «Вільямс»
щодня 18 років свого життя.
9
00:00:35,443 --> 00:00:37,243
І, знаєте, це не робота.
10
00:00:39,123 --> 00:00:40,043
Це не робота.
11
00:00:40,723 --> 00:00:42,603
«Вільямс» - мій дім.
12
00:00:44,003 --> 00:00:47,163
СЕРІАЛ NETFLIX
13
00:00:47,243 --> 00:00:52,523
Цей вид спорту багато в чому
дуже сильно змінився.
14
00:00:53,603 --> 00:00:56,683
Це вже не те, що було
на початку кар'єри мого тата.
15
00:00:56,763 --> 00:01:02,803
Це була компанія хлопців,
які обожнювали машини й гонки.
16
00:01:02,883 --> 00:01:04,323
Вони зібрали команду,
17
00:01:04,403 --> 00:01:08,003
виводили найкращу машину на початку року
18
00:01:08,083 --> 00:01:09,683
і возили її по світу.
19
00:01:10,283 --> 00:01:12,643
Кеке Росберг переміг за «Вільямс»!
20
00:01:12,723 --> 00:01:15,643
Ми виграли 114 Гран-прі,
21
00:01:16,243 --> 00:01:20,403
дев'ять Кубків конструкторів,
сім особистих заліків.
22
00:01:21,283 --> 00:01:24,003
Ми взяли майже 300 подіумів
23
00:01:24,083 --> 00:01:28,643
і виростили багатьох пілотів Формули-1
по всьому світу.
24
00:01:29,923 --> 00:01:34,123
{\an8}Сер Френк Вільямс
досяг неймовірного успіху.
25
00:01:34,203 --> 00:01:37,683
{\an8}Друга за успіхом команда
в історії Формули-1
26
00:01:37,763 --> 00:01:39,283
{\an8}після «Феррарі».
27
00:01:40,083 --> 00:01:42,603
Але фінансові реалії такі.
28
00:01:43,123 --> 00:01:48,203
Великий бюджет заводських команд
значно ускладнює умови змагання.
29
00:01:49,443 --> 00:01:51,363
Тепер це великий бізнес.
30
00:01:51,443 --> 00:01:54,643
Хороший результат - маєш більше.
Поганий - маєш менше.
31
00:01:57,363 --> 00:02:00,043
Велика аварія. Це «Вільямс» вилітає.
32
00:02:00,123 --> 00:02:03,203
Болід смиканий. Треба розібратися.
33
00:02:03,283 --> 00:02:05,163
Обов'язково треба розібратися.
34
00:02:05,763 --> 00:02:07,963
«Сер Френк Вільямс має вигнати доню?»
35
00:02:08,483 --> 00:02:14,283
Важко уявити,
щоб хтось дожив до такої історії,
36
00:02:14,363 --> 00:02:16,003
такої репутації.
37
00:02:16,763 --> 00:02:20,763
Під моїм керівництвом все почалося чудово,
а закінчилося погано.
38
00:02:21,803 --> 00:02:25,843
Гадаю, це був слушний час
мені відійти від справ
39
00:02:25,923 --> 00:02:27,803
і дозволити комусь спробувати щастя.
40
00:02:27,883 --> 00:02:32,203
Знаєте, я не проти. Я рада цьому.
41
00:02:39,163 --> 00:02:42,883
ДОВЕСТИ ВСІМ
42
00:02:44,203 --> 00:02:46,403
{\an8}БЕРЕЗЕНЬ 2021
43
00:02:52,283 --> 00:02:53,163
Доброго ранку!
44
00:02:57,363 --> 00:02:59,483
Так добре чи …
45
00:02:59,563 --> 00:03:00,483
{\an8}Чудово.
46
00:03:00,563 --> 00:03:02,683
{\an8}ЙОСТ КАПІТО
ГЕНДИРЕКТОР «ВІЛЬЯМС РЕЙСИНГ»
47
00:03:02,763 --> 00:03:04,243
-Доброго ранку.
-Доброго.
48
00:03:04,323 --> 00:03:05,203
Щиро вітаємо.
49
00:03:05,283 --> 00:03:06,523
Не можна обійнятися.
50
00:03:06,603 --> 00:03:07,443
Як справи?
51
00:03:07,523 --> 00:03:09,683
-Добре. У вас?
-Рада, що ти вже тут.
52
00:03:09,763 --> 00:03:12,563
Я Йост Капіто,
гендиректор «Вільямс Рейсинг».
53
00:03:12,643 --> 00:03:14,723
Хочете піднятися нагору і щось випити?
54
00:03:14,803 --> 00:03:16,963
-Так.
-Це наш конференц-центр.
55
00:03:17,043 --> 00:03:21,003
Коли мені запропонували
посаду гендиректора «Вільямс»:
56
00:03:21,083 --> 00:03:24,443
«Ми б хотіли, щоб ви очолили
й змінили команду,
57
00:03:24,523 --> 00:03:25,883
щоб знову вийти в лідери», -
58
00:03:25,963 --> 00:03:29,523
від цієї думки в тебе мурашки по шкірі.
59
00:03:29,603 --> 00:03:33,683
І я: «Гаразд, це єдиний виклик,
на який я погоджуся
60
00:03:33,763 --> 00:03:35,723
в рамках Формули-1 або гонок».
61
00:03:37,123 --> 00:03:39,363
{\an8}Йост Капіто, мабуть, найбільш відомий
62
00:03:39,443 --> 00:03:41,883
{\an8}завдяки участі в чемпіонаті світу з ралі.
63
00:03:41,963 --> 00:03:46,323
{\an8}Ралі проводиться на будь-чому,
у будь-який час і за будь-якої погоди.
64
00:03:47,483 --> 00:03:49,123
У Формулі-1 усе інакше.
65
00:03:50,923 --> 00:03:53,043
{\an8}Так, і те, і те - автоспорт,
66
00:03:53,603 --> 00:03:57,323
{\an8}але це абсолютно різні форми змагання.
67
00:03:57,963 --> 00:04:00,203
{\an8}Йосту буде непросто розібратися.
68
00:04:00,843 --> 00:04:04,243
{\an8}Цей шалений, ризикований дух раліста
69
00:04:04,323 --> 00:04:05,963
{\an8}буде вкрай необхідний,
70
00:04:06,043 --> 00:04:09,203
{\an8}якщо Йост хоче вивести
команду «Вільямс» уперед.
71
00:04:09,283 --> 00:04:11,443
{\an8}Маю одну історію з ралі.
72
00:04:11,523 --> 00:04:14,483
{\an8}Один із ралістів зневірився в машині
73
00:04:14,563 --> 00:04:17,403
{\an8}і я сказав його напарнику з екіпажу:
«Стисни його яйця».
74
00:04:17,923 --> 00:04:20,683
А він: «Що?»
Я сказав: «Стисни його яйця».
75
00:04:20,763 --> 00:04:23,803
Тож за кілька секунд я спитав:
«Ти стиснув йому яйця?»
76
00:04:23,883 --> 00:04:26,323
«Так». Я запитав пілота:
«Відчув свої яйця?»
77
00:04:26,403 --> 00:04:29,363
Він сказав: «Так».
«Тож у тебе є яйця, уперед».
78
00:04:29,443 --> 00:04:32,843
Треба відволікти їх від проблеми,
з якою вони зіткнулися.
79
00:04:32,923 --> 00:04:35,883
{\an8}Думаю, їм так потрібно
підвищити впевненість.
80
00:04:36,643 --> 00:04:40,803
Він очолює команду,
яка роками перебувала в застої,
81
00:04:40,883 --> 00:04:45,123
йому доведеться
підвищити дух і прагнення в кожному,
82
00:04:45,203 --> 00:04:47,403
від механіків до пілотів.
83
00:04:48,803 --> 00:04:49,643
Доброго ранку.
84
00:04:49,723 --> 00:04:50,643
Йосте.
85
00:04:50,723 --> 00:04:52,323
-Як справи?
-Добре, Джордже.
86
00:04:52,403 --> 00:04:53,243
Так.
87
00:04:54,523 --> 00:04:58,403
Завжди ніяково,
коли не знаєш, як представитися.
88
00:04:58,483 --> 00:05:00,203
Я б хотів тебе обійняти, але…
89
00:05:01,923 --> 00:05:05,763
-Як би ви описали його характер?
-Дуже чесний. Прямий.
90
00:05:06,363 --> 00:05:07,403
Правдоруб.
91
00:05:08,323 --> 00:05:10,123
Життєствердний, мотиватор.
92
00:05:12,883 --> 00:05:13,843
Німець.
93
00:05:13,923 --> 00:05:17,203
-Сподіваймося на швидкий болід.
-Ти витиснеш з нього все.
94
00:05:17,283 --> 00:05:20,003
Я намагаюся.
Зроблю все можливе, як завжди.
95
00:05:21,563 --> 00:05:22,563
Як справи?
96
00:05:23,083 --> 00:05:27,083
У соцмережах мене трішки стібають,
що мене не було
97
00:05:27,163 --> 00:05:28,043
в минулих сезонах…
98
00:05:28,123 --> 00:05:29,763
-Може, ви бачили.
-Так.
99
00:05:29,843 --> 00:05:31,963
Можна мені взяти цю…
100
00:05:32,763 --> 00:05:33,603
Звісно, друже.
101
00:05:34,923 --> 00:05:37,523
Взагалі-то, ви були в ньому дуже коротко.
102
00:05:37,603 --> 00:05:40,923
{\an8}-Отже, ви не…
-Буквально секунду, адже так?
103
00:05:41,003 --> 00:05:42,643
{\an8}На телефоні з подругою.
104
00:05:42,723 --> 00:05:43,643
Блискуче.
105
00:05:46,163 --> 00:05:48,523
Четвертий сезон.
Сподіваюся на успіх цьогоріч.
106
00:05:49,563 --> 00:05:51,643
У мене добрі стосунки з Джорджем.
107
00:05:51,723 --> 00:05:54,123
Думаю, це важливо
для напарників у Формулі-1.
108
00:05:54,203 --> 00:05:59,043
{\an8}Коли є дружні стосунки
за межами траси чи заїздів,
109
00:05:59,123 --> 00:06:03,283
гадаю, ця енергія
розповсюджується на решту команди.
110
00:06:04,003 --> 00:06:05,683
Як справи? Хлопці.
111
00:06:07,363 --> 00:06:11,523
Це вже другий сезон «Вільямс»
з однаковим складом пілотів,
112
00:06:11,603 --> 00:06:13,083
але для них може стати останнім.
113
00:06:13,163 --> 00:06:16,123
Насущна проблема Йоста - Джордж Расселл.
114
00:06:16,203 --> 00:06:18,523
Його контракт закінчується в кінці року.
115
00:06:18,603 --> 00:06:20,843
Команди суперників, як коршуни,
116
00:06:20,923 --> 00:06:24,643
і є багато припущень,
де він може опинитися.
117
00:06:26,563 --> 00:06:30,163
Це ваш третій, останній рік контракту.
118
00:06:31,723 --> 00:06:36,083
Хтозна. Я виконую свою роботу на трасі.
У майбутньому що буде, те й буде.
119
00:06:37,243 --> 00:06:40,243
Моя мета - якнайшвидше потрапити в болід,
120
00:06:41,363 --> 00:06:42,443
що виграє титул.
121
00:06:42,523 --> 00:06:45,083
Я був би щасливим, щоб це був «Вільямс»,
122
00:06:46,403 --> 00:06:48,083
але саме там я хочу бути.
123
00:06:48,163 --> 00:06:49,683
Я хочу бути чемпіоном світу.
124
00:06:50,563 --> 00:06:53,723
Поки ж зосередимося
на сезоні для «Вільямс»
125
00:06:53,803 --> 00:06:55,483
і спробуємо отримати максимум.
126
00:06:55,563 --> 00:06:58,603
Чудово. Зосередженість -
це про «Вільямс» цьогоріч.
127
00:06:58,683 --> 00:07:03,043
Ми хочемо, щоб вони повернулися туди,
де були в цю епоху, на верхівці.
128
00:07:03,643 --> 00:07:07,403
«Вільямс» були силою,
з якою варто рахуватися, у Формулі-1,
129
00:07:07,483 --> 00:07:09,723
а зараз їм важко заробити одне очко.
130
00:07:09,803 --> 00:07:12,763
Завдання Йоста - революція.
131
00:07:13,603 --> 00:07:15,163
Ніщо інше не подіє.
132
00:07:15,643 --> 00:07:19,483
Він має перевернути команду
з ніг на голову.
133
00:07:20,643 --> 00:07:23,403
У «Вільямс» потрібні культурні зміни.
134
00:07:24,003 --> 00:07:27,003
Треба побачити, як покращити наші процеси.
135
00:07:27,763 --> 00:07:30,403
Ми прагнемо мати найшвидші піт-стопи
136
00:07:30,483 --> 00:07:33,603
і все, на що ми можемо вплинути,
має бути найкращим.
137
00:07:34,763 --> 00:07:39,443
Нові власники хочуть, щоб «Вільямс» знову
вигравали гонки й чемпіонати.
138
00:07:41,363 --> 00:07:43,563
Пані та панове.
139
00:07:44,563 --> 00:07:47,163
Прошу вас привітати на сцені
140
00:07:47,243 --> 00:07:49,563
{\an8}Йоста Капіто!
141
00:07:50,563 --> 00:07:51,763
{\an8}Усім добрий вечір.
142
00:07:51,843 --> 00:07:56,283
На мою думку, ми ж в Остіні, у Техасі,
і все має бути отак!
143
00:08:00,203 --> 00:08:03,283
{\an8}«Вільямс Рейсинг» керують
неймовірні люди:
144
00:08:03,843 --> 00:08:05,723
{\an8}Метью, Даррен і Джеймс.
145
00:08:05,803 --> 00:08:09,163
{\an8}Будь ласка, встаньте,
і дякую вам за довіру.
146
00:08:11,243 --> 00:08:15,163
«Вільямс» купила
інвестиційна компанія «Дорілтон Кепітал»,
147
00:08:15,683 --> 00:08:19,243
яка захоче бачити результати
і на треку, і в раді директорів.
148
00:08:19,323 --> 00:08:22,123
Зрештою, відповідальність
за це нестиме Йост.
149
00:08:22,203 --> 00:08:26,923
Рішення, які він приймає,
напрямок, у якому він веде команду,
150
00:08:27,003 --> 00:08:28,243
усе залежить від нього.
151
00:08:30,643 --> 00:08:31,763
Дуже дякую.
152
00:08:31,843 --> 00:08:34,163
-Це було круто.
-Гарного вечора.
153
00:08:34,243 --> 00:08:35,563
Чудово виглядало.
154
00:08:36,403 --> 00:08:41,763
«Дорілтон Кепітал», наші власники,
хочуть бути успішними на гоночній трасі
155
00:08:41,843 --> 00:08:45,683
і створити бренд,
який буде успішним за межами гонок.
156
00:08:46,723 --> 00:08:50,603
Тому очікування власників дуже високі.
157
00:08:52,123 --> 00:08:55,843
Зрештою у Формулі-1
особистий залік не має значення.
158
00:08:55,923 --> 00:08:59,523
Кубок конструкторів
приносить результат у кінці сезону,
159
00:08:59,603 --> 00:09:02,563
і кожна сходинка в Кубку конструкторів
160
00:09:02,643 --> 00:09:06,163
приносить на десятки
мільйонів доларів більше грошей.
161
00:09:06,683 --> 00:09:09,683
Це те, що треба зрозуміти команді.
162
00:09:13,923 --> 00:09:15,963
БАРСЕЛОНА
ІСПАНІЯ
163
00:09:18,803 --> 00:09:21,403
Команда «Вільямс» приходить разом.
164
00:09:23,643 --> 00:09:25,963
-Стільки камер.
-Ти що, відомий?
165
00:09:31,043 --> 00:09:32,043
Привіт, Netflix.
166
00:09:36,723 --> 00:09:40,083
Ні, ми повільно йдемо.
Він каже: «Ні, на трасі ви швидші.
167
00:09:40,163 --> 00:09:42,083
Не хвилюйся, я знаю».
168
00:09:42,163 --> 00:09:44,683
«Я не казав про трасу.
Ти повільний, як людина».
169
00:09:45,523 --> 00:09:48,283
«Вільямс» не заробляє очок
у перших трьох гонках,
170
00:09:48,363 --> 00:09:51,323
тож Йост Капіто сподівається на успіх
171
00:09:51,403 --> 00:09:53,763
на четвертому етапі, Гран-прі Іспанії.
172
00:09:58,563 --> 00:09:59,483
Доброго ранку!
173
00:10:01,363 --> 00:10:04,323
Розпочати цей рік
з десятого місця в чемпіонаті
174
00:10:04,403 --> 00:10:07,083
означає бути десятим у паддоку.
175
00:10:07,163 --> 00:10:10,803
Я маю пройти
повз кожну команду, і це довгий шлях.
176
00:10:11,363 --> 00:10:14,363
Через увесь паддок щоранку, щовечора.
177
00:10:14,443 --> 00:10:15,803
Бісить цей шлях ганьби.
178
00:10:16,763 --> 00:10:20,203
У переможців найкоротший шлях
до паддоку, на початку.
179
00:10:20,283 --> 00:10:21,683
Невдахи - позаду.
180
00:10:22,723 --> 00:10:26,563
«Вільямс» у самому кінці паддоку,
бо ми фінішували останніми.
181
00:10:27,083 --> 00:10:28,723
Це точно шлях ганьби.
182
00:10:29,763 --> 00:10:34,803
Фізично важко проходити повз всі команди,
що випереджають нас.
183
00:10:35,403 --> 00:10:36,323
Доброго ранку.
184
00:10:38,363 --> 00:10:41,163
Я сказав команді,
що вони мусять іти цим шляхом
185
00:10:41,243 --> 00:10:44,403
і зупинитися там,
де вони хочуть бути наступного року.
186
00:10:45,483 --> 00:10:47,643
Щоразу ваш шлях через паддок -
187
00:10:47,723 --> 00:10:51,323
це відображення дійсності, де ви наразі.
188
00:10:51,843 --> 00:10:53,843
І тоді варто подумати, чому ти там,
189
00:10:53,923 --> 00:10:56,483
і що ти робиш, щоб просунутися вперед.
190
00:10:57,683 --> 00:10:59,363
Цього року треба рухатися далі.
191
00:10:59,883 --> 00:11:01,763
Це вимагає сміливих рішень щодо боліду,
192
00:11:01,843 --> 00:11:04,643
але й сміливіших кроків щодо стратегії.
193
00:11:05,323 --> 00:11:07,843
У Йоста величезний об'єм роботи.
194
00:11:07,923 --> 00:11:11,923
Команда не розраховує
на конкурентність свого боліда.
195
00:11:12,003 --> 00:11:15,043
Їхній пілот, Джордж Расселл,
однією ногою за дверима.
196
00:11:15,123 --> 00:11:18,043
Йому буде дуже непросто.
197
00:11:18,683 --> 00:11:19,923
Усім доброго ранку.
198
00:11:20,003 --> 00:11:23,403
Я пропустив попередню гонку,
але кваліфікація пройшла добре.
199
00:11:23,483 --> 00:11:26,043
Ми майже потрапили до третього етапу.
200
00:11:26,563 --> 00:11:28,083
Це просто неймовірно.
201
00:11:28,163 --> 00:11:32,283
А в неділю розчарування охопило, мабуть,
і всіх вас, не тільки мене,
202
00:11:32,363 --> 00:11:36,043
тож подивимося, що ми можемо зробити
цього вікенду і гайда…
203
00:11:36,123 --> 00:11:37,643
-Змагатися!
-Добре, хлопці.
204
00:11:37,723 --> 00:11:39,323
-Дякую.
-Прошу.
205
00:11:40,403 --> 00:11:43,323
СУБОТА
КВАЛІФІКАЦІЯ
206
00:11:47,283 --> 00:11:50,003
Я не хочу, щоб «Вільямс» пасла задніх,
207
00:11:50,083 --> 00:11:52,803
тож потрібні
високі результати у кваліфікації.
208
00:11:52,883 --> 00:11:56,043
Якщо ми зробимо це
і ризикнемо в стратегії,
209
00:11:56,123 --> 00:11:58,843
то потім у гонці наберемо очки.
210
00:11:59,723 --> 00:12:01,843
{\an8}Ось і Латіфі. Він зараз це зробить.
211
00:12:04,003 --> 00:12:07,363
{\an8}-Ліве бічне дзеркало тріснуло.
-Гаразд. Тримай темп.
212
00:12:16,843 --> 00:12:20,843
Час Ніколаса Латіфі - 1:20.
Звісно, ми побачимо значно кращий час.
213
00:12:21,483 --> 00:12:22,643
Це все.
214
00:12:23,603 --> 00:12:24,723
Це смішно.
215
00:12:28,763 --> 00:12:30,683
{\an8}Є поради щодо тепму?
216
00:12:31,443 --> 00:12:35,243
Нам треба знайти 0.3 сек на 1-му секторі,
і аналогічно на 2-му.
217
00:12:35,843 --> 00:12:37,003
Зрозумів.
218
00:12:37,083 --> 00:12:39,123
Расселл заходить на швидке коло,
219
00:12:39,203 --> 00:12:42,923
щоб зрозуміти, чи зможе він
протиснути «Вільямс» у десятку.
220
00:12:46,163 --> 00:12:47,643
{\an8}Тримаймо швидкість.
221
00:12:51,683 --> 00:12:54,083
{\an8}Звісно, стеж за гальмами.
222
00:12:54,163 --> 00:12:55,083
{\an8}Зрозумів.
223
00:12:57,643 --> 00:13:01,283
{\an8}Болідом трохи важче керувати.
Я втратив швидкість на прямій.
224
00:13:01,803 --> 00:13:04,403
Невдалий середній сектор для Расселла.
225
00:13:07,203 --> 00:13:08,403
{\an8}Щодо гальмів?
226
00:13:08,483 --> 00:13:11,843
{\an8}-Вони зношуються?
-Відчуваю, що втрачаю їх.
227
00:13:12,963 --> 00:13:15,683
Расселл проходить останній поворот,
він не задоволений.
228
00:13:17,923 --> 00:13:21,603
{\an8}Втратив багато часу
на останньому повороті. Зробив, що зміг.
229
00:13:24,883 --> 00:13:28,603
{\an8}Расселл - 15-й, і Латіфі - 19-й
на стартовій решітці
230
00:13:28,683 --> 00:13:31,283
{\an8}у цей невдалий день для команди «Вільямс».
231
00:13:33,923 --> 00:13:34,963
Болід був…
232
00:13:35,883 --> 00:13:37,443
надзвичайно повільним,
233
00:13:37,523 --> 00:13:38,963
ним було важко керувати.
234
00:13:39,043 --> 00:13:41,283
Це призвело до помилок у керуванні,
235
00:13:41,363 --> 00:13:44,083
втрати впевненості. Було просто важко.
236
00:13:49,043 --> 00:13:50,963
-Болід…
-Що з гальмами?
237
00:13:51,483 --> 00:13:55,123
З гальмами досі важко..
Мабуть, хвилюються щодо завтра.
238
00:13:55,203 --> 00:13:58,563
Гадаю, що… Змінювати їх зараз
239
00:13:58,643 --> 00:14:03,203
і йти на кваліфікацію
з невипробуваними гальмами - неправильно.
240
00:14:03,283 --> 00:14:04,123
Звісно, що ні.
241
00:14:04,683 --> 00:14:06,083
Гендиректор чи керівник
242
00:14:06,163 --> 00:14:10,003
мусить приймати
важкі рішення на благо команди,
243
00:14:10,083 --> 00:14:13,403
і це не завжди легко, але вони потрібні.
244
00:14:14,323 --> 00:14:17,123
Йост здається м'яким і милим,
245
00:14:17,203 --> 00:14:21,683
але під усім цим образом
ховається дуже серйозний керівник.
246
00:14:23,883 --> 00:14:26,083
Я вийшов із боксів із Джорджем.
247
00:14:27,283 --> 00:14:30,443
Джордж сказав, що не задоволений гальмами.
248
00:14:30,523 --> 00:14:34,803
Нікі багато скаржився на гальма.
Каже, що сумнівався в першому повороті.
249
00:14:34,883 --> 00:14:37,643
Він не знає, як поведуть себе
гальма при гальмуванні.
250
00:14:37,723 --> 00:14:40,763
Він натиснув на гальма,
а хід не зменшився.
251
00:14:41,363 --> 00:14:44,003
Його рівня успіху в автоспорті не досягти
252
00:14:44,083 --> 00:14:47,283
без розуміння рішень,
які треба ухвалювати,
253
00:14:47,363 --> 00:14:50,963
але треба й мати мужність,
щоб їх ухвалювати.
254
00:14:52,763 --> 00:14:54,963
Треба, щоб механіки говорили.
255
00:14:56,403 --> 00:14:58,963
Бо вони тобі зараз нічого не кажуть.
256
00:15:00,603 --> 00:15:02,963
А потім ми розбираємося поетапно.
257
00:15:04,163 --> 00:15:06,843
Я не хочу так починати наступний сезон.
258
00:15:08,083 --> 00:15:09,403
-Так?
-Добре.
259
00:15:10,363 --> 00:15:14,323
Нам потрібен всебічний аналіз.
Я не можу так працювати.
260
00:15:15,123 --> 00:15:16,323
Так? Дякую.
261
00:15:17,603 --> 00:15:19,723
НЕДІЛЯ
ДЕНЬ ГОНКИ
262
00:15:19,803 --> 00:15:22,043
Йост не б'є байдики.
263
00:15:22,523 --> 00:15:23,683
Не б'є байдики.
264
00:15:23,763 --> 00:15:24,803
Думаю…
265
00:15:25,403 --> 00:15:28,083
Думаю, що скоро дехто втратить роботу,
266
00:15:28,163 --> 00:15:30,523
з тих хто вже давно в компанії.
267
00:15:31,683 --> 00:15:34,083
Це потрібно. Цим людям потрібен пендель.
268
00:15:34,163 --> 00:15:37,163
Ти фінішуєш останнім чотири роки поспіль.
269
00:15:39,563 --> 00:15:42,283
Для мене найцікавіше у Формулі-1 -
270
00:15:42,363 --> 00:15:44,803
це гонка й досягнення.
271
00:15:45,363 --> 00:15:47,723
Зі змахом прапора жарти вбік.
272
00:15:49,963 --> 00:15:53,123
Вітаю, пані та панове,
вже другу неділю поспіль.
273
00:15:53,203 --> 00:15:55,883
Сьогодні в Барселоні день гонки.
274
00:15:57,203 --> 00:15:59,363
Після вчорашньої кваліфікації
275
00:15:59,443 --> 00:16:02,883
«Вільямс» має витягнути
щось вражаюче з рукава,
276
00:16:02,963 --> 00:16:04,723
щоб вплинути на цю гонку.
277
00:16:06,243 --> 00:16:09,083
Це такий важкий сезон для «Вільямс».
278
00:16:09,163 --> 00:16:11,963
Йост відчайдушно хоче,
щоб команда набрала очки.
279
00:16:12,043 --> 00:16:15,003
І очки, звісно, підбадьорять інвесторів.
280
00:16:15,683 --> 00:16:19,203
Одне очко може підняти вас на одне місце,
281
00:16:19,283 --> 00:16:22,723
і це принесе вам
на десятки мільйонів доларів більше
282
00:16:22,803 --> 00:16:24,803
призових грошей в кінці сезону.
283
00:16:25,563 --> 00:16:29,243
Йост - гонщик.
Він усвідомлює наше становище.
284
00:16:29,803 --> 00:16:31,683
Ми без темпу. Болід повільний.
285
00:16:31,763 --> 00:16:35,523
Якщо дотримуватися старої стратегії,
то в нас нічого не вийде.
286
00:16:35,603 --> 00:16:39,843
Якщо я фінішую 11-им або 12-им,
або 13-им, або 14-им, очок я не отримаю.
287
00:16:40,403 --> 00:16:42,003
Очки дають за 10-те і вище.
288
00:16:42,763 --> 00:16:44,763
Тому ти готовий випробувати долю.
289
00:16:46,323 --> 00:16:49,563
Якщо виникла ситуація,
від якої ти можеш виграти,
290
00:16:49,643 --> 00:16:51,923
команда має допомогти скористатися цим.
291
00:16:52,643 --> 00:16:56,243
Якщо сміливі рішення спрацюють,
ми можемо отримати очки.
292
00:16:57,123 --> 00:17:00,323
Якщо ми бачимо можливість,
мусимо вхопити її.
293
00:17:18,363 --> 00:17:21,323
{\an8}РАССЕЛЛ
«ВІЛЬЯМС»
294
00:17:28,843 --> 00:17:31,083
Джордже, подумай про ранній обгін.
295
00:17:32,883 --> 00:17:38,043
А ось і «Вільямс» Джорджа Расселла
намагається пройти Міка Шумахера.
296
00:17:39,963 --> 00:17:40,803
Чудовий хід.
297
00:17:41,443 --> 00:17:43,003
Працюємо далі. Молодець.
298
00:17:46,083 --> 00:17:49,483
{\an8}Нікі, ти 16-й. Відрив
від попереднього - три секунди.
299
00:17:49,563 --> 00:17:50,403
{\an8}Зрозумів.
300
00:17:51,083 --> 00:17:54,323
«Двигун вимкнувся», - каже Юкі Цунода.
301
00:17:55,523 --> 00:17:57,423
-Машина безпеки.
-Машина безпеки!
302
00:17:58,123 --> 00:18:00,563
Кому вигідна ця машина безпеки?
303
00:18:01,363 --> 00:18:03,643
Наш болід дев'ятий за швидкістю.
304
00:18:03,723 --> 00:18:07,323
Лише якщо ми підемо на ризик,
на відміну від решти,
305
00:18:07,403 --> 00:18:09,163
то нарешті отримаємо очки.
306
00:18:10,603 --> 00:18:13,003
-Гума готова до рестарту?
-Готова.
307
00:18:14,163 --> 00:18:16,483
Гаразд, Джордже. На цьому колі в бокси.
308
00:18:17,163 --> 00:18:18,163
{\an8}Так, зрозумів.
309
00:18:18,763 --> 00:18:20,043
{\an8}Щодо «Вільямс»,
310
00:18:20,123 --> 00:18:23,843
{\an8}схоже, що Джордж Расселл
прямує до піт-боксу.
311
00:18:25,603 --> 00:18:28,243
Команда Йоста Капіто йде на ризик.
312
00:18:28,323 --> 00:18:29,563
Вони міняють гуму,
313
00:18:29,643 --> 00:18:33,323
поки триває машина безпеки,
і решта не може змагатися.
314
00:18:35,123 --> 00:18:36,803
Стратегічна гра чи що?
315
00:18:41,283 --> 00:18:43,323
Це їхній єдиний піт-стоп.
316
00:18:43,403 --> 00:18:47,083
Хоч і дуже рано
змінювати шини на Гран-прі.
317
00:18:47,683 --> 00:18:51,163
{\an8}Ми їдемо до кінця на цій гумі,
тому подбай про неї.
318
00:18:51,243 --> 00:18:52,903
Нам знадобиться ресурс гуми.
319
00:18:52,983 --> 00:18:54,983
Може не вистачити на останні кола.
320
00:18:55,803 --> 00:18:57,243
{\an8}На скільки їх вистачить?
321
00:18:58,363 --> 00:19:00,243
{\an8}Темп хороший. Ти молодець.
322
00:19:00,763 --> 00:19:03,123
{\an8}Відрив 2,7 до Джорджа. 2,7.
323
00:19:03,843 --> 00:19:08,763
Погляньте на Джорджа Расселла.
На два місця вище. Неймовірно.
324
00:19:08,843 --> 00:19:11,443
Джордже, ти десятий наразі.
325
00:19:12,043 --> 00:19:14,763
{\an8}Усе йде непогано.
Продовжуємо в тому ж дусі.
326
00:19:16,163 --> 00:19:17,263
{\an8}Залишилося 13 кіл.
327
00:19:17,303 --> 00:19:20,123
{\an8}Расселл наближається
до Алонсо на дев'ятому.
328
00:19:22,183 --> 00:19:25,083
Джордже, якщо можеш,
дай інформацію по стану гуми.
329
00:19:26,563 --> 00:19:28,243
Гума досить стерта.
330
00:19:34,003 --> 00:19:36,363
Добре, Джордже, атакуй.
331
00:19:38,883 --> 00:19:40,883
{\an8}Я не можу наблизитися більше.
332
00:19:41,763 --> 00:19:43,643
Попереду можуть бути сюрпризи.
333
00:19:44,243 --> 00:19:46,683
Залишилося три кола, атакуємо.
334
00:19:54,363 --> 00:19:55,803
{\an8}Гуми нема.
335
00:19:58,283 --> 00:19:59,843
Обороняйся.
336
00:20:08,763 --> 00:20:12,443
{\an8}Норріс виходить на десяте,
і «Вільямс» - без очок.
337
00:20:36,503 --> 00:20:38,923
Гаразд, фінішували, заїжджай на піт-лейн.
338
00:20:43,203 --> 00:20:44,483
Вибачте. Усе, що зміг.
339
00:20:45,403 --> 00:20:47,723
Тиснув, як чорт, щоб це зробити.
340
00:20:48,843 --> 00:20:53,203
Расселл, зрештою, 14-ий. Латіфі - 16-ий.
341
00:20:53,283 --> 00:20:56,843
«Вільямс» сьогодні ризикнули,
але ризик не виправдав себе.
342
00:20:56,923 --> 00:20:58,483
{\an8}Гарна гонка, друже.
343
00:20:59,003 --> 00:21:02,883
{\an8}Не знаю. Але все одно це просто
відсутність темпу, здається.
344
00:21:07,243 --> 00:21:10,163
Прикро, коли відчуваєш,
що виклався на повну
345
00:21:10,243 --> 00:21:12,903
поруч із болідами,
що набагато швидші за тебе.
346
00:21:14,683 --> 00:21:16,643
Так, ти за кермом боліда.
347
00:21:17,923 --> 00:21:20,923
Люди думають,
що саме ти можеш усе вирішити,
348
00:21:21,003 --> 00:21:24,523
але ми стрибаємо вище голови.
349
00:21:25,803 --> 00:21:29,723
Звісно, команда відчуває себе
дещо переможеною.
350
00:21:29,803 --> 00:21:31,163
Якщо ти не досягаєш успіху,
351
00:21:31,243 --> 00:21:34,963
і починаєш сезон
з торішнім нульовим результатом,
352
00:21:35,043 --> 00:21:37,123
дух, звісно, не на висоті.
353
00:21:37,643 --> 00:21:42,483
Якщо ми зробимо щось нове, використаємо
нові підходи, то можемо перемогти інших.
354
00:21:42,563 --> 00:21:47,003
Якщо у нас є гордість і віра в те,
що ми зможемо краще,
355
00:21:47,083 --> 00:21:49,923
то ми зможемо краще,
я переконаний в цьому.
356
00:21:51,363 --> 00:21:55,203
Якщо ми робитимемо те, що й усі,
то ніколи не заробимо очок.
357
00:21:55,283 --> 00:21:58,883
Я підштовхую команду
вдатися до різних стратегій.
358
00:21:58,963 --> 00:21:59,803
Щасти.
359
00:22:00,363 --> 00:22:03,883
Вільямс знову випробовує долю.
У них один піт-стоп.
360
00:22:03,963 --> 00:22:05,883
У більшості пелотону - два.
361
00:22:06,563 --> 00:22:08,003
{\an8}Вісімнадцятий.
362
00:22:08,603 --> 00:22:11,363
{\an8}-Гума стерта.
-Зрозумів, Нікі.
363
00:22:11,443 --> 00:22:12,883
{\an8}Мабуть, хороший урок.
364
00:22:13,563 --> 00:22:14,683
Ми зможемо.
365
00:22:14,763 --> 00:22:17,323
{\an8}10. «ВІЛЬЯМС» - 0
366
00:22:17,923 --> 00:22:19,723
Вітаємо на кваліфікації.
367
00:22:20,643 --> 00:22:22,243
Поглянемо, на що вони здатні.
368
00:22:23,443 --> 00:22:25,363
Расселл вийшов з фінального повороту.
369
00:22:26,883 --> 00:22:28,683
І це 9 позиція на решітці.
370
00:22:28,763 --> 00:22:30,523
Це просто неймовірно! Чудово.
371
00:22:31,243 --> 00:22:33,963
Радість і веселощі в боксі «Вільямс».
372
00:22:34,563 --> 00:22:38,803
Уперше «Вільямс» потрапив у 3-тю частину
кваліфікації з часів Монци '18.
373
00:22:38,883 --> 00:22:40,683
Розкажіть про завтрашній день.
374
00:22:41,283 --> 00:22:43,923
Мінімум - це очки. Мають бути.
375
00:22:44,563 --> 00:22:46,843
Шістдесят четверте коло із 71.
376
00:22:47,963 --> 00:22:52,443
Завершальний етап Гран-прі Австрії.
Расселл все ще попереду Алонсо.
377
00:22:52,963 --> 00:22:55,483
Авантюра з 1 піт-стопом виправдовує себе.
378
00:22:55,563 --> 00:22:57,203
Спробуй атакувати.
379
00:22:58,283 --> 00:22:59,923
{\an8}В Алонсо з'являється шанс.
380
00:23:00,003 --> 00:23:02,803
{\an8}Найкращий шанс у гонці.
Він на десятому місці.
381
00:23:03,323 --> 00:23:06,123
А «Вільямс» чекає на очки.
382
00:23:09,563 --> 00:23:11,243
Це була дуже складна гонка.
383
00:23:11,763 --> 00:23:13,243
Я зробив усе, що міг.
384
00:23:13,963 --> 00:23:17,203
Ми вже близько, це точно.
Дванадцяті у Франції, 11-ті тут.
385
00:23:18,363 --> 00:23:19,443
Так, скоро.
386
00:23:22,643 --> 00:23:23,723
Перемога - це все.
387
00:23:23,803 --> 00:23:27,523
Це не означає, що ти маєш бути в команді,
яка завжди перемагає.
388
00:23:28,043 --> 00:23:29,923
Але ми хочемо бути ближче.
389
00:23:30,003 --> 00:23:34,523
Тож ми хочемо скоротити відрив
з командами попереду.
390
00:23:35,123 --> 00:23:38,003
Це нелегко,
але я хочу зробити це для «Вільямс».
391
00:23:38,763 --> 00:23:43,003
Ми зробимо все можливе,
щоб скоротити відрив.
392
00:23:47,123 --> 00:23:49,483
Вітаю в прекрасному Будапешті.
393
00:23:50,683 --> 00:23:54,803
На 11-му етапі
чемпіонату світу Формули-1 пішов дощ.
394
00:23:55,323 --> 00:23:56,243
Доброго ранку.
395
00:23:56,323 --> 00:23:57,603
Чудово.
396
00:23:57,683 --> 00:24:00,803
Лише контрольована агресія. Чудова робота.
397
00:24:01,323 --> 00:24:03,283
Мене прийняли за Даніеля.
398
00:24:03,363 --> 00:24:07,203
«Ти той хлопець. Я знаю тебе.
Даніель Ріккардо». Я подумав:
399
00:24:08,043 --> 00:24:09,163
«Як ти дізнався?»
400
00:24:11,123 --> 00:24:13,163
Ти не знімаєш, як я перевдягаюся?
401
00:24:13,683 --> 00:24:16,163
Схожий трохи на Боттаса з голим задом?
402
00:24:18,843 --> 00:24:20,763
Сподіваюся, погода покращиться.
403
00:24:22,363 --> 00:24:26,203
Погода така ж жахлива,
як і настрій у деяких боксах.
404
00:24:26,283 --> 00:24:27,883
Для «Вільямс» з новим власником
405
00:24:27,963 --> 00:24:31,283
це рулетка - другий рік поспіль без очок,
406
00:24:31,363 --> 00:24:35,043
хіба вони досягнуть чогось
у такий важкий день як сьогодні.
407
00:24:36,883 --> 00:24:39,523
Ми так важко працювали
першу половину сезону,
408
00:24:39,603 --> 00:24:43,563
і важка праця й розчарування
не завжди давалися нам легко,
409
00:24:43,643 --> 00:24:45,483
але якщо ми продовжимо,
410
00:24:45,563 --> 00:24:49,723
я впевнений, що ми зможемо
вхопити десь якісь очки.
411
00:24:50,763 --> 00:24:53,723
У «Вільямс»
не на такий сезон розраховували.
412
00:24:54,763 --> 00:24:58,843
Але йти на літні канікули
з нульовим рахунком -
413
00:24:58,923 --> 00:25:01,043
геть сумно.
414
00:25:02,043 --> 00:25:03,203
Це так важко.
415
00:25:04,163 --> 00:25:07,643
У «Дорілтон» почуваються
так само, як і команда.
416
00:25:08,203 --> 00:25:09,483
Потрібна трудова дисципліна.
417
00:25:09,563 --> 00:25:14,963
{\an8}Нам потрібен керівник,
який добре вміє спілкуватися з інженерами,
418
00:25:15,043 --> 00:25:16,123
{\an8}працювати з ними,
419
00:25:16,203 --> 00:25:18,803
{\an8}присвячувати свій час
і рухати болід уперед,
420
00:25:18,883 --> 00:25:20,203
{\an8}бо це буде важко.
421
00:25:20,803 --> 00:25:23,083
-Ми самі маємо зробити крок.
-Так.
422
00:25:23,643 --> 00:25:27,763
{\an8}Я хотів би зрозуміти,
які у вас наразі думки.
423
00:25:28,843 --> 00:25:31,523
У нас ще дуже довгий шлях до вершини,
424
00:25:31,603 --> 00:25:35,603
наші довгострокові цілі -
перемоги в гонках і чемпіонатах,
425
00:25:36,563 --> 00:25:38,563
тому варто поговорити про пілотів.
426
00:25:39,043 --> 00:25:41,963
Три роки Джорджа
закінчуються в кінці сезону.
427
00:25:42,563 --> 00:25:44,843
Цього року для нас він чудовий.
428
00:25:45,563 --> 00:25:49,883
Думаю, нам потрібен пілот,
який може вести команду на наступний крок.
429
00:25:50,803 --> 00:25:53,483
Треба подумати, як його втримати.
430
00:25:55,243 --> 00:25:57,723
Якщо буде нагода, ми маємо її вхопити.
431
00:25:58,603 --> 00:26:01,443
Хочемо втримати Джорджа -
потрібен результат.
432
00:26:01,523 --> 00:26:03,323
Нам треба набрати очки.
433
00:26:07,723 --> 00:26:09,843
НЕДІЛЯ
ДЕНЬ ГОНКИ
434
00:26:14,203 --> 00:26:15,923
Якось там сіро.
435
00:26:19,083 --> 00:26:21,123
{\an8}Хлопці, можна мені вентилятор?
436
00:26:21,203 --> 00:26:24,843
{\an8}Хоча й дощ. Я вже тут нахрін спікся.
437
00:26:25,443 --> 00:26:28,243
Кажуть, дощ -
найкращий стабілізатор у «Ф-1».
438
00:26:28,323 --> 00:26:32,163
{\an8}Дощ приносить елемент непередбачуваності
у гонки. Просто має зіграти тобі на руку.
439
00:26:32,203 --> 00:26:34,643
{\an8}ҐЮНТЕР ШТАЙНЕР
КЕРІВНИК «УРАЛКАЛІЙ ХААС»
440
00:26:34,683 --> 00:26:35,603
Якщо ти в хвості,
441
00:26:36,243 --> 00:26:39,043
іноді це єдиний шанс отримати очки.
442
00:26:39,643 --> 00:26:42,803
Два роки, відколи «Вільямс»
востаннє набирала очки,
443
00:26:42,883 --> 00:26:44,403
і очікування триває.
444
00:26:44,483 --> 00:26:47,083
Зі збільшенням тиску на Йоста Капіто,
445
00:26:47,163 --> 00:26:50,003
чи зможе команда
використати дощ собі на користь?
446
00:26:51,883 --> 00:26:55,163
Дощ - це можливість
для таких команд як «Вільямс»
447
00:26:55,243 --> 00:26:57,603
зірвати куш з очок,
448
00:26:57,683 --> 00:27:00,043
якщо провернути
слушний маневр у слушний час.
449
00:27:12,203 --> 00:27:14,723
{\an8}Вогні згасли і гонка починається.
450
00:27:19,963 --> 00:27:22,563
{\an8}ЛАТІФІ
«ВІЛЬЯМС»
451
00:27:24,043 --> 00:27:25,523
{\an8}НОРРІС
«МАКЛАРЕН»
452
00:27:25,603 --> 00:27:26,823
У Ферстаппена влетіли.
453
00:27:28,723 --> 00:27:31,123
{\an8}СТРОЛЛ
«АСТОН МАРТІН»
454
00:27:31,203 --> 00:27:33,203
{\an8}«Астон Мартін» у «Феррарі».
455
00:27:34,563 --> 00:27:35,763
{\an8}Вони мене пхнули!
456
00:27:38,723 --> 00:27:41,123
І на першому повороті суцільний хаос.
457
00:27:44,403 --> 00:27:46,523
Я в повній сраці.
458
00:27:49,883 --> 00:27:50,723
{\an8}Що за кретин?
459
00:27:52,723 --> 00:27:53,563
Не зупинилися!
460
00:27:53,643 --> 00:27:54,723
{\an8}ЛЕКЛЕР
«ФЕРРАРІ»
461
00:27:54,803 --> 00:27:56,363
{\an8}-На мене налетіли.
-Так.
462
00:27:57,683 --> 00:27:59,043
Що, бляха, сталося?
463
00:28:00,643 --> 00:28:01,563
{\an8}Як мені шкода.
464
00:28:03,083 --> 00:28:06,123
Ця аварія вибила п'ятьох пілотів.
465
00:28:06,243 --> 00:28:08,883
Якось боліди «Вільямс»
уникнули ушкоджень.
466
00:28:08,963 --> 00:28:12,083
А Латіфі й Расселл
опинилися в першій десятці.
467
00:28:13,403 --> 00:28:14,843
{\an8}Невеличке оновлення.
468
00:28:15,683 --> 00:28:18,083
{\an8}Ти зараз на шостому. Расселл восьмий.
469
00:28:19,163 --> 00:28:24,443
{\an8}Ніколас Латіфі в жодній гонці «Ф-1»
не піднімався так високо.
470
00:28:25,083 --> 00:28:26,563
{\an8}Джордж Расселл восьмий.
471
00:28:26,643 --> 00:28:30,163
{\an8}Він точно зрештою
отримає очки для «Вільямс».
472
00:28:32,523 --> 00:28:34,003
Так, Джордже. Атакуй.
473
00:28:37,603 --> 00:28:41,263
Якщо потрібно пожертвувати
моєю гонкою для Нікі - давайте!
474
00:28:41,323 --> 00:28:44,203
Я піду в бокс раніше,
щоб уникнути підрізання.
475
00:28:44,723 --> 00:28:45,723
Пріоритет Нікі.
476
00:28:46,443 --> 00:28:48,083
Молодець, Джордже Расселле.
477
00:28:48,163 --> 00:28:51,963
Він бачить,
що означає цей сценарій для «Вільямс».
478
00:28:52,043 --> 00:28:55,403
-Мене нудить. Мені справді погано.
-Мені теж погано!
479
00:28:56,763 --> 00:28:59,683
{\an8}Гаразд, Нікі, залишилося 43 кола.
Ти молодець.
480
00:28:59,763 --> 00:29:02,923
{\an8}Може, будуть швидші боліди,
але ми на хорошій позиції.
481
00:29:03,003 --> 00:29:05,163
{\an8}-Роби, що робиш.
-Зрозумів.
482
00:29:08,883 --> 00:29:10,323
{\an8}РАССЕЛЛ
«ВІЛЬЯМС»
483
00:29:10,403 --> 00:29:12,123
{\an8}Джордже, зараз ти десятий.
484
00:29:12,963 --> 00:29:15,043
{\an8}Усі попереду вже були в піт-лейні.
485
00:29:15,123 --> 00:29:16,883
{\an8}Якщо не зможемо обійти Шумахера,
486
00:29:16,963 --> 00:29:20,443
{\an8}то в нас 38 кіл, щоб впоратися
і захиститися від Ріккардо.
487
00:29:20,523 --> 00:29:23,363
Скільки разів таке було з «Вільямс»?
488
00:29:23,403 --> 00:29:27,763
Расселлу треба піднятися,
інакше ризикує знову впустити очки.
489
00:29:29,723 --> 00:29:32,083
-Зрозумів. Я можу обігнати.
-Зрозумів.
490
00:29:43,123 --> 00:29:46,483
На другому повороті Расселл
по зовнішній обходить Шумахера.
491
00:29:50,003 --> 00:29:52,203
Расселл обходить чітко ззовні.
492
00:29:52,283 --> 00:29:53,283
Ідеальний маневр.
493
00:29:54,563 --> 00:29:56,483
Він на дев'ятому місці.
494
00:29:59,243 --> 00:30:01,363
-Гарна робота.
-Так! Я радий.
495
00:30:03,243 --> 00:30:04,083
Гаразд?
496
00:30:04,643 --> 00:30:05,763
Мурахи по шкірі.
497
00:30:09,643 --> 00:30:13,603
{\an8}Гаразд, Нікі, ми досі змагаємося за 8,
тож мета - йти до кінця.
498
00:30:14,803 --> 00:30:16,643
{\an8}Скажи, якщо треба прискоритися.
499
00:30:17,143 --> 00:30:19,163
{\an8}Атакуй. На повну.
500
00:30:20,123 --> 00:30:22,603
{\an8}Це все для команди «Вільямс».
501
00:30:22,683 --> 00:30:26,523
Лишається кілька кіл
до перших очок за два роки.
502
00:30:28,603 --> 00:30:30,643
{\an8}Ферстаппен позаду. Три секунди.
503
00:30:31,163 --> 00:30:32,763
{\an8}Починай набирати швидкість.
504
00:30:36,123 --> 00:30:37,483
Ферстаппен позаду на 2,3.
505
00:30:39,723 --> 00:30:41,963
Атакуй. Критично.
506
00:30:42,043 --> 00:30:43,123
Давай!
507
00:30:43,203 --> 00:30:44,523
Давай, малий.
508
00:30:44,603 --> 00:30:46,163
Розрив 1,3.
509
00:30:46,683 --> 00:30:47,683
{\an8}ЛАТІФІ
«ВІЛЬЯМС»
510
00:30:47,763 --> 00:30:50,163
{\an8}-Це останнє коло?
-Це останнє коло.
511
00:30:50,243 --> 00:30:51,163
{\an8}РАССЕЛЛ
«ВІЛЬЯМС»
512
00:30:51,243 --> 00:30:52,683
{\an8}Буде ще одне коло.
513
00:30:53,283 --> 00:30:54,523
Давай!
514
00:30:55,163 --> 00:30:56,723
{\an8}Я трохи втрачаю гуму.
515
00:30:59,043 --> 00:31:00,443
Давай.
516
00:31:01,523 --> 00:31:04,363
{\an8}Розрив - 1,0. Захищайся.
Сказано захищатися.
517
00:31:05,043 --> 00:31:06,043
Ну ж бо!
518
00:31:08,483 --> 00:31:10,843
{\an8}«Обгін» на виході з останнього повороту.
519
00:31:23,203 --> 00:31:26,923
{\an8}Латіфі на восьмому місці,
а Джордж Расселл на дев'ятому.
520
00:31:27,003 --> 00:31:28,843
{\an8}Нікі, вітаю!
521
00:31:28,923 --> 00:31:31,683
{\an8}Вітаю, Нікі. Чудова робота, це восьме.
522
00:31:31,763 --> 00:31:33,043
{\an8}Так, молодці, хлопці.
523
00:31:33,123 --> 00:31:34,283
Ми зробили це!
524
00:31:35,843 --> 00:31:37,723
Неймовірна робота. Молодець.
525
00:31:42,003 --> 00:31:44,283
{\an8}-Отакої! Так, хлопці.
-Дев'ятий.
526
00:31:44,363 --> 00:31:46,403
{\an8}Це два з половиною роки трудів.
527
00:31:46,483 --> 00:31:48,603
{\an8}Цілком заслужено. Ми заслужили.
528
00:31:49,643 --> 00:31:50,643
Молодець, Джордже!
529
00:31:51,603 --> 00:31:54,603
Це шість очок для команди «Вільямс».
530
00:31:54,683 --> 00:31:56,763
Це їм конче потрібно.
531
00:31:59,043 --> 00:32:01,603
Це виведе їх на восьме місце в чемпіонаті,
532
00:32:01,683 --> 00:32:05,603
що може мати великі фінансові наслідки
наприкінці сезону.
533
00:32:06,723 --> 00:32:09,963
Минулі роки були дуже важкими для команди.
534
00:32:10,043 --> 00:32:12,363
З появою Йоста команда ожила,
535
00:32:12,443 --> 00:32:18,123
тож цей позитивний підйом духу
й атмосфери - це природно.
536
00:32:18,203 --> 00:32:21,563
Тому бути так близько
до очок у певні моменти,
537
00:32:21,643 --> 00:32:25,563
а потім фінішувати
двом болідам з очками, було особливим.
538
00:32:26,163 --> 00:32:27,003
Бачиш?
539
00:32:28,843 --> 00:32:29,923
Давно вже час.
540
00:32:30,963 --> 00:32:32,763
-Моє серце…
-Вчасно.
541
00:32:32,843 --> 00:32:34,643
-Так.
-Ідеальний час.
542
00:32:34,723 --> 00:32:36,763
Обидва були на висоті.
543
00:32:42,043 --> 00:32:43,243
Це було неймовірно.
544
00:32:43,323 --> 00:32:45,523
Неймовірне відчуття.
545
00:32:45,603 --> 00:32:46,523
Чудово!
546
00:32:47,243 --> 00:32:49,563
Для всіх це стало таким полегшенням.
547
00:32:50,523 --> 00:32:54,723
Лише якщо команда вірить, що здатна
отримати очки, вона отримає очки.
548
00:32:54,803 --> 00:32:57,043
Якби в команді не було віри,
549
00:32:57,123 --> 00:32:59,963
ми б не отримали очки, я впевнений.
550
00:33:05,803 --> 00:33:07,883
Три роки важкої роботи,
551
00:33:08,803 --> 00:33:10,003
важких моментів.
552
00:33:10,643 --> 00:33:12,723
Дуже важких моментів.
553
00:33:13,403 --> 00:33:15,123
Я переповнений емоцій.
554
00:33:17,443 --> 00:33:19,123
-Так.
-По вас видно.
555
00:33:20,523 --> 00:33:22,803
Це, мабуть, дивовижне відчуття?
556
00:33:22,883 --> 00:33:23,723
Так.
557
00:33:24,803 --> 00:33:27,043
Чорт. Дев'ятий. Це як…
558
00:33:27,123 --> 00:33:27,963
Дев'ятий.
559
00:33:30,883 --> 00:33:33,603
Для нас це був довгий шлях, розумієте?
560
00:33:37,283 --> 00:33:38,343
Так, чорт забирай.
561
00:33:39,963 --> 00:33:41,763
-Досить.
-Найкраще інтерв'ю.
562
00:33:41,843 --> 00:33:44,563
Я бачив піт і сльози,
563
00:33:45,603 --> 00:33:49,843
коли вся команда отримувала
нульову винагороду весь цей час.
564
00:33:49,923 --> 00:33:53,203
Далеко від сім'ї, від друзів.
Важка робота, відданість.
565
00:33:53,763 --> 00:33:57,363
І нарешті ми досягли
чогось особливого того дня.
566
00:33:58,723 --> 00:34:01,003
Народ, можете бігом згуртуватися?
567
00:34:01,083 --> 00:34:02,523
До того, як піде дощ.
568
00:34:04,443 --> 00:34:08,523
{\an8}Для «Вільямс» дні слави
здобути не так легко, як колись.
569
00:34:09,443 --> 00:34:12,643
Спадщина «Вільямс» неймовірно сильна,
570
00:34:13,203 --> 00:34:16,523
але мотивація існує і сьогодні.
571
00:34:17,163 --> 00:34:18,403
Це Йост Капіто.
572
00:34:19,163 --> 00:34:21,403
Кілька очок, кожна маленька перемога -
573
00:34:21,923 --> 00:34:26,003
це мотивація, яка поверне
команду до кращих часів.
574
00:34:26,803 --> 00:34:31,043
Можливо, «Вільямс»
було треба відірватися від минулого,
575
00:34:31,123 --> 00:34:34,643
щоб закріпити міцне майбутнє.
576
00:34:35,163 --> 00:34:38,203
Готові? Раз, два, три!
577
00:34:41,723 --> 00:34:46,003
Якби ж це був
мій перший сезон у «Вільямс».
578
00:34:46,763 --> 00:34:51,643
Адже відчуваєш, що команда
прямує в чудовому напрямку.
579
00:34:53,243 --> 00:34:59,283
За кермом Йост, який на 120%
зосереджений на досягненнях.
580
00:34:59,883 --> 00:35:04,563
Раніше ж, з інших причин, команда
була зосереджена на виживанні.
581
00:35:05,163 --> 00:35:08,763
Було б соромно піти
і не стати частиною майбутнього успіху.
582
00:35:09,803 --> 00:35:11,823
У мене 2 варіанти на наступний рік.
583
00:35:12,323 --> 00:35:16,083
Що б не сталося,
ім'я «Вільямс» житиме вічно.
584
00:35:21,003 --> 00:35:26,483
ПРИСВЯЧЕНО СЕРУ ФРЕНКУ ВІЛЬЯМСУ
1942–2021
585
00:35:27,883 --> 00:35:30,663
{\an8}Молоді пілоти мають негайно набирати очки.
586
00:35:30,863 --> 00:35:32,323
{\an8}Естебан Окон 14-ий.
587
00:35:32,403 --> 00:35:33,243
{\an8}Грьобаний світ.
588
00:35:33,823 --> 00:35:35,063
{\an8}Неймовірний тиск.
589
00:35:35,103 --> 00:35:37,043
{\an8}Бляха, що за машина?
590
00:35:37,123 --> 00:35:38,723
{\an8}Він мусить заробляти очки.
591
00:35:38,803 --> 00:35:41,123
Нагоду можна втратити за мить.
592
00:35:42,483 --> 00:35:43,963
Чорт! Вибачте.
593
00:35:44,823 --> 00:35:45,823
{\an8}Ти в порядку?
594
00:35:45,903 --> 00:35:48,263
{\an8}Максу справді не дуже добре,
595
00:35:48,343 --> 00:35:49,463
{\an8}і це дуже хвилює.
596
00:35:49,503 --> 00:35:51,503
Одна гонка вирішує долю чемпіонату.
597
00:35:55,123 --> 00:35:56,163
Зараз або ніколи.
598
00:36:22,243 --> 00:36:24,923
Переклад субтитрів: Дарина Полякова