1 00:00:08,723 --> 00:00:10,803 БЕРКШИР АНГЛІЯ 2 00:00:11,563 --> 00:00:15,083 Одна конкретна команда, і це «Вільямс». 3 00:00:15,163 --> 00:00:17,043 Новину оприлюднили минулої середи. 4 00:00:17,123 --> 00:00:21,603 {\an8}«Вільямс» оголосила, що після 40 років у власності сім'ї 5 00:00:21,683 --> 00:00:25,883 {\an8}їх продають венчурному фонду «Дорілтон», 6 00:00:25,963 --> 00:00:26,883 {\an8}компанії із США. 7 00:00:26,963 --> 00:00:29,963 Клер Вільямс пішла з посади заступниці директора команди… 8 00:00:31,923 --> 00:00:34,923 Я їздила у «Вільямс» щодня 18 років свого життя. 9 00:00:35,443 --> 00:00:37,243 І, знаєте, це не робота. 10 00:00:39,123 --> 00:00:40,043 Це не робота. 11 00:00:40,723 --> 00:00:42,603 «Вільямс» - мій дім. 12 00:00:44,003 --> 00:00:47,163 СЕРІАЛ NETFLIX 13 00:00:47,243 --> 00:00:52,523 Цей вид спорту багато в чому дуже сильно змінився. 14 00:00:53,603 --> 00:00:56,683 Це вже не те, що було на початку кар'єри мого тата. 15 00:00:56,763 --> 00:01:02,803 Це була компанія хлопців, які обожнювали машини й гонки. 16 00:01:02,883 --> 00:01:04,323 Вони зібрали команду, 17 00:01:04,403 --> 00:01:08,003 виводили найкращу машину на початку року 18 00:01:08,083 --> 00:01:09,683 і возили її по світу. 19 00:01:10,283 --> 00:01:12,643 Кеке Росберг переміг за «Вільямс»! 20 00:01:12,723 --> 00:01:15,643 Ми виграли 114 Гран-прі, 21 00:01:16,243 --> 00:01:20,403 дев'ять Кубків конструкторів, сім особистих заліків. 22 00:01:21,283 --> 00:01:24,003 Ми взяли майже 300 подіумів 23 00:01:24,083 --> 00:01:28,643 і виростили багатьох пілотів Формули-1 по всьому світу. 24 00:01:29,923 --> 00:01:34,123 {\an8}Сер Френк Вільямс досяг неймовірного успіху. 25 00:01:34,203 --> 00:01:37,683 {\an8}Друга за успіхом команда в історії Формули-1 26 00:01:37,763 --> 00:01:39,283 {\an8}після «Феррарі». 27 00:01:40,083 --> 00:01:42,603 Але фінансові реалії такі. 28 00:01:43,123 --> 00:01:48,203 Великий бюджет заводських команд значно ускладнює умови змагання. 29 00:01:49,443 --> 00:01:51,363 Тепер це великий бізнес. 30 00:01:51,443 --> 00:01:54,643 Хороший результат - маєш більше. Поганий - маєш менше. 31 00:01:57,363 --> 00:02:00,043 Велика аварія. Це «Вільямс» вилітає. 32 00:02:00,123 --> 00:02:03,203 Болід смиканий. Треба розібратися. 33 00:02:03,283 --> 00:02:05,163 Обов'язково треба розібратися. 34 00:02:05,763 --> 00:02:07,963 «Сер Френк Вільямс має вигнати доню?» 35 00:02:08,483 --> 00:02:14,283 Важко уявити, щоб хтось дожив до такої історії, 36 00:02:14,363 --> 00:02:16,003 такої репутації. 37 00:02:16,763 --> 00:02:20,763 Під моїм керівництвом все почалося чудово, а закінчилося погано. 38 00:02:21,803 --> 00:02:25,843 Гадаю, це був слушний час мені відійти від справ 39 00:02:25,923 --> 00:02:27,803 і дозволити комусь спробувати щастя. 40 00:02:27,883 --> 00:02:32,203 Знаєте, я не проти. Я рада цьому. 41 00:02:39,163 --> 00:02:42,883 ДОВЕСТИ ВСІМ 42 00:02:44,203 --> 00:02:46,403 {\an8}БЕРЕЗЕНЬ 2021 43 00:02:52,283 --> 00:02:53,163 Доброго ранку! 44 00:02:57,363 --> 00:02:59,483 Так добре чи … 45 00:02:59,563 --> 00:03:00,483 {\an8}Чудово. 46 00:03:00,563 --> 00:03:02,683 {\an8}ЙОСТ КАПІТО ГЕНДИРЕКТОР «ВІЛЬЯМС РЕЙСИНГ» 47 00:03:02,763 --> 00:03:04,243 -Доброго ранку. -Доброго. 48 00:03:04,323 --> 00:03:05,203 Щиро вітаємо. 49 00:03:05,283 --> 00:03:06,523 Не можна обійнятися. 50 00:03:06,603 --> 00:03:07,443 Як справи? 51 00:03:07,523 --> 00:03:09,683 -Добре. У вас? -Рада, що ти вже тут. 52 00:03:09,763 --> 00:03:12,563 Я Йост Капіто, гендиректор «Вільямс Рейсинг». 53 00:03:12,643 --> 00:03:14,723 Хочете піднятися нагору і щось випити? 54 00:03:14,803 --> 00:03:16,963 -Так. -Це наш конференц-центр. 55 00:03:17,043 --> 00:03:21,003 Коли мені запропонували посаду гендиректора «Вільямс»: 56 00:03:21,083 --> 00:03:24,443 «Ми б хотіли, щоб ви очолили й змінили команду, 57 00:03:24,523 --> 00:03:25,883 щоб знову вийти в лідери», - 58 00:03:25,963 --> 00:03:29,523 від цієї думки в тебе мурашки по шкірі. 59 00:03:29,603 --> 00:03:33,683 І я: «Гаразд, це єдиний виклик, на який я погоджуся 60 00:03:33,763 --> 00:03:35,723 в рамках Формули-1 або гонок». 61 00:03:37,123 --> 00:03:39,363 {\an8}Йост Капіто, мабуть, найбільш відомий 62 00:03:39,443 --> 00:03:41,883 {\an8}завдяки участі в чемпіонаті світу з ралі. 63 00:03:41,963 --> 00:03:46,323 {\an8}Ралі проводиться на будь-чому, у будь-який час і за будь-якої погоди. 64 00:03:47,483 --> 00:03:49,123 У Формулі-1 усе інакше. 65 00:03:50,923 --> 00:03:53,043 {\an8}Так, і те, і те - автоспорт, 66 00:03:53,603 --> 00:03:57,323 {\an8}але це абсолютно різні форми змагання. 67 00:03:57,963 --> 00:04:00,203 {\an8}Йосту буде непросто розібратися. 68 00:04:00,843 --> 00:04:04,243 {\an8}Цей шалений, ризикований дух раліста 69 00:04:04,323 --> 00:04:05,963 {\an8}буде вкрай необхідний, 70 00:04:06,043 --> 00:04:09,203 {\an8}якщо Йост хоче вивести команду «Вільямс» уперед. 71 00:04:09,283 --> 00:04:11,443 {\an8}Маю одну історію з ралі. 72 00:04:11,523 --> 00:04:14,483 {\an8}Один із ралістів зневірився в машині 73 00:04:14,563 --> 00:04:17,403 {\an8}і я сказав його напарнику з екіпажу: «Стисни його яйця». 74 00:04:17,923 --> 00:04:20,683 А він: «Що?» Я сказав: «Стисни його яйця». 75 00:04:20,763 --> 00:04:23,803 Тож за кілька секунд я спитав: «Ти стиснув йому яйця?» 76 00:04:23,883 --> 00:04:26,323 «Так». Я запитав пілота: «Відчув свої яйця?» 77 00:04:26,403 --> 00:04:29,363 Він сказав: «Так». «Тож у тебе є яйця, уперед». 78 00:04:29,443 --> 00:04:32,843 Треба відволікти їх від проблеми, з якою вони зіткнулися. 79 00:04:32,923 --> 00:04:35,883 {\an8}Думаю, їм так потрібно підвищити впевненість. 80 00:04:36,643 --> 00:04:40,803 Він очолює команду, яка роками перебувала в застої, 81 00:04:40,883 --> 00:04:45,123 йому доведеться підвищити дух і прагнення в кожному, 82 00:04:45,203 --> 00:04:47,403 від механіків до пілотів. 83 00:04:48,803 --> 00:04:49,643 Доброго ранку. 84 00:04:49,723 --> 00:04:50,643 Йосте. 85 00:04:50,723 --> 00:04:52,323 -Як справи? -Добре, Джордже. 86 00:04:52,403 --> 00:04:53,243 Так. 87 00:04:54,523 --> 00:04:58,403 Завжди ніяково, коли не знаєш, як представитися. 88 00:04:58,483 --> 00:05:00,203 Я б хотів тебе обійняти, але… 89 00:05:01,923 --> 00:05:05,763 -Як би ви описали його характер? -Дуже чесний. Прямий. 90 00:05:06,363 --> 00:05:07,403 Правдоруб. 91 00:05:08,323 --> 00:05:10,123 Життєствердний, мотиватор. 92 00:05:12,883 --> 00:05:13,843 Німець. 93 00:05:13,923 --> 00:05:17,203 -Сподіваймося на швидкий болід. -Ти витиснеш з нього все. 94 00:05:17,283 --> 00:05:20,003 Я намагаюся. Зроблю все можливе, як завжди. 95 00:05:21,563 --> 00:05:22,563 Як справи? 96 00:05:23,083 --> 00:05:27,083 У соцмережах мене трішки стібають, що мене не було 97 00:05:27,163 --> 00:05:28,043 в минулих сезонах… 98 00:05:28,123 --> 00:05:29,763 -Може, ви бачили. -Так. 99 00:05:29,843 --> 00:05:31,963 Можна мені взяти цю… 100 00:05:32,763 --> 00:05:33,603 Звісно, друже. 101 00:05:34,923 --> 00:05:37,523 Взагалі-то, ви були в ньому дуже коротко. 102 00:05:37,603 --> 00:05:40,923 {\an8}-Отже, ви не… -Буквально секунду, адже так? 103 00:05:41,003 --> 00:05:42,643 {\an8}На телефоні з подругою. 104 00:05:42,723 --> 00:05:43,643 Блискуче. 105 00:05:46,163 --> 00:05:48,523 Четвертий сезон. Сподіваюся на успіх цьогоріч. 106 00:05:49,563 --> 00:05:51,643 У мене добрі стосунки з Джорджем. 107 00:05:51,723 --> 00:05:54,123 Думаю, це важливо для напарників у Формулі-1. 108 00:05:54,203 --> 00:05:59,043 {\an8}Коли є дружні стосунки за межами траси чи заїздів, 109 00:05:59,123 --> 00:06:03,283 гадаю, ця енергія розповсюджується на решту команди. 110 00:06:04,003 --> 00:06:05,683 Як справи? Хлопці. 111 00:06:07,363 --> 00:06:11,523 Це вже другий сезон «Вільямс» з однаковим складом пілотів, 112 00:06:11,603 --> 00:06:13,083 але для них може стати останнім. 113 00:06:13,163 --> 00:06:16,123 Насущна проблема Йоста - Джордж Расселл. 114 00:06:16,203 --> 00:06:18,523 Його контракт закінчується в кінці року. 115 00:06:18,603 --> 00:06:20,843 Команди суперників, як коршуни, 116 00:06:20,923 --> 00:06:24,643 і є багато припущень, де він може опинитися. 117 00:06:26,563 --> 00:06:30,163 Це ваш третій, останній рік контракту. 118 00:06:31,723 --> 00:06:36,083 Хтозна. Я виконую свою роботу на трасі. У майбутньому що буде, те й буде. 119 00:06:37,243 --> 00:06:40,243 Моя мета - якнайшвидше потрапити в болід, 120 00:06:41,363 --> 00:06:42,443 що виграє титул. 121 00:06:42,523 --> 00:06:45,083 Я був би щасливим, щоб це був «Вільямс», 122 00:06:46,403 --> 00:06:48,083 але саме там я хочу бути. 123 00:06:48,163 --> 00:06:49,683 Я хочу бути чемпіоном світу. 124 00:06:50,563 --> 00:06:53,723 Поки ж зосередимося на сезоні для «Вільямс» 125 00:06:53,803 --> 00:06:55,483 і спробуємо отримати максимум. 126 00:06:55,563 --> 00:06:58,603 Чудово. Зосередженість - це про «Вільямс» цьогоріч. 127 00:06:58,683 --> 00:07:03,043 Ми хочемо, щоб вони повернулися туди, де були в цю епоху, на верхівці. 128 00:07:03,643 --> 00:07:07,403 «Вільямс» були силою, з якою варто рахуватися, у Формулі-1, 129 00:07:07,483 --> 00:07:09,723 а зараз їм важко заробити одне очко. 130 00:07:09,803 --> 00:07:12,763 Завдання Йоста - революція. 131 00:07:13,603 --> 00:07:15,163 Ніщо інше не подіє. 132 00:07:15,643 --> 00:07:19,483 Він має перевернути команду з ніг на голову. 133 00:07:20,643 --> 00:07:23,403 У «Вільямс» потрібні культурні зміни. 134 00:07:24,003 --> 00:07:27,003 Треба побачити, як покращити наші процеси. 135 00:07:27,763 --> 00:07:30,403 Ми прагнемо мати найшвидші піт-стопи 136 00:07:30,483 --> 00:07:33,603 і все, на що ми можемо вплинути, має бути найкращим. 137 00:07:34,763 --> 00:07:39,443 Нові власники хочуть, щоб «Вільямс» знову вигравали гонки й чемпіонати. 138 00:07:41,363 --> 00:07:43,563 Пані та панове. 139 00:07:44,563 --> 00:07:47,163 Прошу вас привітати на сцені 140 00:07:47,243 --> 00:07:49,563 {\an8}Йоста Капіто! 141 00:07:50,563 --> 00:07:51,763 {\an8}Усім добрий вечір. 142 00:07:51,843 --> 00:07:56,283 На мою думку, ми ж в Остіні, у Техасі, і все має бути отак! 143 00:08:00,203 --> 00:08:03,283 {\an8}«Вільямс Рейсинг» керують неймовірні люди: 144 00:08:03,843 --> 00:08:05,723 {\an8}Метью, Даррен і Джеймс. 145 00:08:05,803 --> 00:08:09,163 {\an8}Будь ласка, встаньте, і дякую вам за довіру. 146 00:08:11,243 --> 00:08:15,163 «Вільямс» купила інвестиційна компанія «Дорілтон Кепітал», 147 00:08:15,683 --> 00:08:19,243 яка захоче бачити результати і на треку, і в раді директорів. 148 00:08:19,323 --> 00:08:22,123 Зрештою, відповідальність за це нестиме Йост. 149 00:08:22,203 --> 00:08:26,923 Рішення, які він приймає, напрямок, у якому він веде команду, 150 00:08:27,003 --> 00:08:28,243 усе залежить від нього. 151 00:08:30,643 --> 00:08:31,763 Дуже дякую. 152 00:08:31,843 --> 00:08:34,163 -Це було круто. -Гарного вечора. 153 00:08:34,243 --> 00:08:35,563 Чудово виглядало. 154 00:08:36,403 --> 00:08:41,763 «Дорілтон Кепітал», наші власники, хочуть бути успішними на гоночній трасі 155 00:08:41,843 --> 00:08:45,683 і створити бренд, який буде успішним за межами гонок. 156 00:08:46,723 --> 00:08:50,603 Тому очікування власників дуже високі. 157 00:08:52,123 --> 00:08:55,843 Зрештою у Формулі-1 особистий залік не має значення. 158 00:08:55,923 --> 00:08:59,523 Кубок конструкторів приносить результат у кінці сезону, 159 00:08:59,603 --> 00:09:02,563 і кожна сходинка в Кубку конструкторів 160 00:09:02,643 --> 00:09:06,163 приносить на десятки мільйонів доларів більше грошей. 161 00:09:06,683 --> 00:09:09,683 Це те, що треба зрозуміти команді. 162 00:09:13,923 --> 00:09:15,963 БАРСЕЛОНА ІСПАНІЯ 163 00:09:18,803 --> 00:09:21,403 Команда «Вільямс» приходить разом. 164 00:09:23,643 --> 00:09:25,963 -Стільки камер. -Ти що, відомий? 165 00:09:31,043 --> 00:09:32,043 Привіт, Netflix. 166 00:09:36,723 --> 00:09:40,083 Ні, ми повільно йдемо. Він каже: «Ні, на трасі ви швидші. 167 00:09:40,163 --> 00:09:42,083 Не хвилюйся, я знаю». 168 00:09:42,163 --> 00:09:44,683 «Я не казав про трасу. Ти повільний, як людина». 169 00:09:45,523 --> 00:09:48,283 «Вільямс» не заробляє очок у перших трьох гонках, 170 00:09:48,363 --> 00:09:51,323 тож Йост Капіто сподівається на успіх 171 00:09:51,403 --> 00:09:53,763 на четвертому етапі, Гран-прі Іспанії. 172 00:09:58,563 --> 00:09:59,483 Доброго ранку! 173 00:10:01,363 --> 00:10:04,323 Розпочати цей рік з десятого місця в чемпіонаті 174 00:10:04,403 --> 00:10:07,083 означає бути десятим у паддоку. 175 00:10:07,163 --> 00:10:10,803 Я маю пройти повз кожну команду, і це довгий шлях. 176 00:10:11,363 --> 00:10:14,363 Через увесь паддок щоранку, щовечора. 177 00:10:14,443 --> 00:10:15,803 Бісить цей шлях ганьби. 178 00:10:16,763 --> 00:10:20,203 У переможців найкоротший шлях до паддоку, на початку. 179 00:10:20,283 --> 00:10:21,683 Невдахи - позаду. 180 00:10:22,723 --> 00:10:26,563 «Вільямс» у самому кінці паддоку, бо ми фінішували останніми. 181 00:10:27,083 --> 00:10:28,723 Це точно шлях ганьби. 182 00:10:29,763 --> 00:10:34,803 Фізично важко проходити повз всі команди, що випереджають нас. 183 00:10:35,403 --> 00:10:36,323 Доброго ранку. 184 00:10:38,363 --> 00:10:41,163 Я сказав команді, що вони мусять іти цим шляхом 185 00:10:41,243 --> 00:10:44,403 і зупинитися там, де вони хочуть бути наступного року. 186 00:10:45,483 --> 00:10:47,643 Щоразу ваш шлях через паддок - 187 00:10:47,723 --> 00:10:51,323 це відображення дійсності, де ви наразі. 188 00:10:51,843 --> 00:10:53,843 І тоді варто подумати, чому ти там, 189 00:10:53,923 --> 00:10:56,483 і що ти робиш, щоб просунутися вперед. 190 00:10:57,683 --> 00:10:59,363 Цього року треба рухатися далі. 191 00:10:59,883 --> 00:11:01,763 Це вимагає сміливих рішень щодо боліду, 192 00:11:01,843 --> 00:11:04,643 але й сміливіших кроків щодо стратегії. 193 00:11:05,323 --> 00:11:07,843 У Йоста величезний об'єм роботи. 194 00:11:07,923 --> 00:11:11,923 Команда не розраховує на конкурентність свого боліда. 195 00:11:12,003 --> 00:11:15,043 Їхній пілот, Джордж Расселл, однією ногою за дверима. 196 00:11:15,123 --> 00:11:18,043 Йому буде дуже непросто. 197 00:11:18,683 --> 00:11:19,923 Усім доброго ранку. 198 00:11:20,003 --> 00:11:23,403 Я пропустив попередню гонку, але кваліфікація пройшла добре. 199 00:11:23,483 --> 00:11:26,043 Ми майже потрапили до третього етапу. 200 00:11:26,563 --> 00:11:28,083 Це просто неймовірно. 201 00:11:28,163 --> 00:11:32,283 А в неділю розчарування охопило, мабуть, і всіх вас, не тільки мене, 202 00:11:32,363 --> 00:11:36,043 тож подивимося, що ми можемо зробити цього вікенду і гайда… 203 00:11:36,123 --> 00:11:37,643 -Змагатися! -Добре, хлопці. 204 00:11:37,723 --> 00:11:39,323 -Дякую. -Прошу. 205 00:11:40,403 --> 00:11:43,323 СУБОТА КВАЛІФІКАЦІЯ 206 00:11:47,283 --> 00:11:50,003 Я не хочу, щоб «Вільямс» пасла задніх, 207 00:11:50,083 --> 00:11:52,803 тож потрібні високі результати у кваліфікації. 208 00:11:52,883 --> 00:11:56,043 Якщо ми зробимо це і ризикнемо в стратегії, 209 00:11:56,123 --> 00:11:58,843 то потім у гонці наберемо очки. 210 00:11:59,723 --> 00:12:01,843 {\an8}Ось і Латіфі. Він зараз це зробить. 211 00:12:04,003 --> 00:12:07,363 {\an8}-Ліве бічне дзеркало тріснуло. -Гаразд. Тримай темп. 212 00:12:16,843 --> 00:12:20,843 Час Ніколаса Латіфі - 1:20. Звісно, ми побачимо значно кращий час. 213 00:12:21,483 --> 00:12:22,643 Це все. 214 00:12:23,603 --> 00:12:24,723 Це смішно. 215 00:12:28,763 --> 00:12:30,683 {\an8}Є поради щодо тепму? 216 00:12:31,443 --> 00:12:35,243 Нам треба знайти 0.3 сек на 1-му секторі, і аналогічно на 2-му. 217 00:12:35,843 --> 00:12:37,003 Зрозумів. 218 00:12:37,083 --> 00:12:39,123 Расселл заходить на швидке коло, 219 00:12:39,203 --> 00:12:42,923 щоб зрозуміти, чи зможе він протиснути «Вільямс» у десятку. 220 00:12:46,163 --> 00:12:47,643 {\an8}Тримаймо швидкість. 221 00:12:51,683 --> 00:12:54,083 {\an8}Звісно, стеж за гальмами. 222 00:12:54,163 --> 00:12:55,083 {\an8}Зрозумів. 223 00:12:57,643 --> 00:13:01,283 {\an8}Болідом трохи важче керувати. Я втратив швидкість на прямій. 224 00:13:01,803 --> 00:13:04,403 Невдалий середній сектор для Расселла. 225 00:13:07,203 --> 00:13:08,403 {\an8}Щодо гальмів? 226 00:13:08,483 --> 00:13:11,843 {\an8}-Вони зношуються? -Відчуваю, що втрачаю їх. 227 00:13:12,963 --> 00:13:15,683 Расселл проходить останній поворот, він не задоволений. 228 00:13:17,923 --> 00:13:21,603 {\an8}Втратив багато часу на останньому повороті. Зробив, що зміг. 229 00:13:24,883 --> 00:13:28,603 {\an8}Расселл - 15-й, і Латіфі - 19-й на стартовій решітці 230 00:13:28,683 --> 00:13:31,283 {\an8}у цей невдалий день для команди «Вільямс». 231 00:13:33,923 --> 00:13:34,963 Болід був… 232 00:13:35,883 --> 00:13:37,443 надзвичайно повільним, 233 00:13:37,523 --> 00:13:38,963 ним було важко керувати. 234 00:13:39,043 --> 00:13:41,283 Це призвело до помилок у керуванні, 235 00:13:41,363 --> 00:13:44,083 втрати впевненості. Було просто важко. 236 00:13:49,043 --> 00:13:50,963 -Болід… -Що з гальмами? 237 00:13:51,483 --> 00:13:55,123 З гальмами досі важко.. Мабуть, хвилюються щодо завтра. 238 00:13:55,203 --> 00:13:58,563 Гадаю, що… Змінювати їх зараз 239 00:13:58,643 --> 00:14:03,203 і йти на кваліфікацію з невипробуваними гальмами - неправильно. 240 00:14:03,283 --> 00:14:04,123 Звісно, що ні. 241 00:14:04,683 --> 00:14:06,083 Гендиректор чи керівник 242 00:14:06,163 --> 00:14:10,003 мусить приймати важкі рішення на благо команди, 243 00:14:10,083 --> 00:14:13,403 і це не завжди легко, але вони потрібні. 244 00:14:14,323 --> 00:14:17,123 Йост здається м'яким і милим, 245 00:14:17,203 --> 00:14:21,683 але під усім цим образом ховається дуже серйозний керівник. 246 00:14:23,883 --> 00:14:26,083 Я вийшов із боксів із Джорджем. 247 00:14:27,283 --> 00:14:30,443 Джордж сказав, що не задоволений гальмами. 248 00:14:30,523 --> 00:14:34,803 Нікі багато скаржився на гальма. Каже, що сумнівався в першому повороті. 249 00:14:34,883 --> 00:14:37,643 Він не знає, як поведуть себе гальма при гальмуванні. 250 00:14:37,723 --> 00:14:40,763 Він натиснув на гальма, а хід не зменшився. 251 00:14:41,363 --> 00:14:44,003 Його рівня успіху в автоспорті не досягти 252 00:14:44,083 --> 00:14:47,283 без розуміння рішень, які треба ухвалювати, 253 00:14:47,363 --> 00:14:50,963 але треба й мати мужність, щоб їх ухвалювати. 254 00:14:52,763 --> 00:14:54,963 Треба, щоб механіки говорили. 255 00:14:56,403 --> 00:14:58,963 Бо вони тобі зараз нічого не кажуть. 256 00:15:00,603 --> 00:15:02,963 А потім ми розбираємося поетапно. 257 00:15:04,163 --> 00:15:06,843 Я не хочу так починати наступний сезон. 258 00:15:08,083 --> 00:15:09,403 -Так? -Добре. 259 00:15:10,363 --> 00:15:14,323 Нам потрібен всебічний аналіз. Я не можу так працювати. 260 00:15:15,123 --> 00:15:16,323 Так? Дякую. 261 00:15:17,603 --> 00:15:19,723 НЕДІЛЯ ДЕНЬ ГОНКИ 262 00:15:19,803 --> 00:15:22,043 Йост не б'є байдики. 263 00:15:22,523 --> 00:15:23,683 Не б'є байдики. 264 00:15:23,763 --> 00:15:24,803 Думаю… 265 00:15:25,403 --> 00:15:28,083 Думаю, що скоро дехто втратить роботу, 266 00:15:28,163 --> 00:15:30,523 з тих хто вже давно в компанії. 267 00:15:31,683 --> 00:15:34,083 Це потрібно. Цим людям потрібен пендель. 268 00:15:34,163 --> 00:15:37,163 Ти фінішуєш останнім чотири роки поспіль. 269 00:15:39,563 --> 00:15:42,283 Для мене найцікавіше у Формулі-1 - 270 00:15:42,363 --> 00:15:44,803 це гонка й досягнення. 271 00:15:45,363 --> 00:15:47,723 Зі змахом прапора жарти вбік. 272 00:15:49,963 --> 00:15:53,123 Вітаю, пані та панове, вже другу неділю поспіль. 273 00:15:53,203 --> 00:15:55,883 Сьогодні в Барселоні день гонки. 274 00:15:57,203 --> 00:15:59,363 Після вчорашньої кваліфікації 275 00:15:59,443 --> 00:16:02,883 «Вільямс» має витягнути щось вражаюче з рукава, 276 00:16:02,963 --> 00:16:04,723 щоб вплинути на цю гонку. 277 00:16:06,243 --> 00:16:09,083 Це такий важкий сезон для «Вільямс». 278 00:16:09,163 --> 00:16:11,963 Йост відчайдушно хоче, щоб команда набрала очки. 279 00:16:12,043 --> 00:16:15,003 І очки, звісно, підбадьорять інвесторів. 280 00:16:15,683 --> 00:16:19,203 Одне очко може підняти вас на одне місце, 281 00:16:19,283 --> 00:16:22,723 і це принесе вам на десятки мільйонів доларів більше 282 00:16:22,803 --> 00:16:24,803 призових грошей в кінці сезону. 283 00:16:25,563 --> 00:16:29,243 Йост - гонщик. Він усвідомлює наше становище. 284 00:16:29,803 --> 00:16:31,683 Ми без темпу. Болід повільний. 285 00:16:31,763 --> 00:16:35,523 Якщо дотримуватися старої стратегії, то в нас нічого не вийде. 286 00:16:35,603 --> 00:16:39,843 Якщо я фінішую 11-им або 12-им, або 13-им, або 14-им, очок я не отримаю. 287 00:16:40,403 --> 00:16:42,003 Очки дають за 10-те і вище. 288 00:16:42,763 --> 00:16:44,763 Тому ти готовий випробувати долю. 289 00:16:46,323 --> 00:16:49,563 Якщо виникла ситуація, від якої ти можеш виграти, 290 00:16:49,643 --> 00:16:51,923 команда має допомогти скористатися цим. 291 00:16:52,643 --> 00:16:56,243 Якщо сміливі рішення спрацюють, ми можемо отримати очки. 292 00:16:57,123 --> 00:17:00,323 Якщо ми бачимо можливість, мусимо вхопити її. 293 00:17:18,363 --> 00:17:21,323 {\an8}РАССЕЛЛ «ВІЛЬЯМС» 294 00:17:28,843 --> 00:17:31,083 Джордже, подумай про ранній обгін. 295 00:17:32,883 --> 00:17:38,043 А ось і «Вільямс» Джорджа Расселла намагається пройти Міка Шумахера. 296 00:17:39,963 --> 00:17:40,803 Чудовий хід. 297 00:17:41,443 --> 00:17:43,003 Працюємо далі. Молодець. 298 00:17:46,083 --> 00:17:49,483 {\an8}Нікі, ти 16-й. Відрив від попереднього - три секунди. 299 00:17:49,563 --> 00:17:50,403 {\an8}Зрозумів. 300 00:17:51,083 --> 00:17:54,323 «Двигун вимкнувся», - каже Юкі Цунода. 301 00:17:55,523 --> 00:17:57,423 -Машина безпеки. -Машина безпеки! 302 00:17:58,123 --> 00:18:00,563 Кому вигідна ця машина безпеки? 303 00:18:01,363 --> 00:18:03,643 Наш болід дев'ятий за швидкістю. 304 00:18:03,723 --> 00:18:07,323 Лише якщо ми підемо на ризик, на відміну від решти, 305 00:18:07,403 --> 00:18:09,163 то нарешті отримаємо очки. 306 00:18:10,603 --> 00:18:13,003 -Гума готова до рестарту? -Готова. 307 00:18:14,163 --> 00:18:16,483 Гаразд, Джордже. На цьому колі в бокси. 308 00:18:17,163 --> 00:18:18,163 {\an8}Так, зрозумів. 309 00:18:18,763 --> 00:18:20,043 {\an8}Щодо «Вільямс», 310 00:18:20,123 --> 00:18:23,843 {\an8}схоже, що Джордж Расселл прямує до піт-боксу. 311 00:18:25,603 --> 00:18:28,243 Команда Йоста Капіто йде на ризик. 312 00:18:28,323 --> 00:18:29,563 Вони міняють гуму, 313 00:18:29,643 --> 00:18:33,323 поки триває машина безпеки, і решта не може змагатися. 314 00:18:35,123 --> 00:18:36,803 Стратегічна гра чи що? 315 00:18:41,283 --> 00:18:43,323 Це їхній єдиний піт-стоп. 316 00:18:43,403 --> 00:18:47,083 Хоч і дуже рано змінювати шини на Гран-прі. 317 00:18:47,683 --> 00:18:51,163 {\an8}Ми їдемо до кінця на цій гумі, тому подбай про неї. 318 00:18:51,243 --> 00:18:52,903 Нам знадобиться ресурс гуми. 319 00:18:52,983 --> 00:18:54,983 Може не вистачити на останні кола. 320 00:18:55,803 --> 00:18:57,243 {\an8}На скільки їх вистачить? 321 00:18:58,363 --> 00:19:00,243 {\an8}Темп хороший. Ти молодець. 322 00:19:00,763 --> 00:19:03,123 {\an8}Відрив 2,7 до Джорджа. 2,7. 323 00:19:03,843 --> 00:19:08,763 Погляньте на Джорджа Расселла. На два місця вище. Неймовірно. 324 00:19:08,843 --> 00:19:11,443 Джордже, ти десятий наразі. 325 00:19:12,043 --> 00:19:14,763 {\an8}Усе йде непогано. Продовжуємо в тому ж дусі. 326 00:19:16,163 --> 00:19:17,263 {\an8}Залишилося 13 кіл. 327 00:19:17,303 --> 00:19:20,123 {\an8}Расселл наближається до Алонсо на дев'ятому. 328 00:19:22,183 --> 00:19:25,083 Джордже, якщо можеш, дай інформацію по стану гуми. 329 00:19:26,563 --> 00:19:28,243 Гума досить стерта. 330 00:19:34,003 --> 00:19:36,363 Добре, Джордже, атакуй. 331 00:19:38,883 --> 00:19:40,883 {\an8}Я не можу наблизитися більше. 332 00:19:41,763 --> 00:19:43,643 Попереду можуть бути сюрпризи. 333 00:19:44,243 --> 00:19:46,683 Залишилося три кола, атакуємо. 334 00:19:54,363 --> 00:19:55,803 {\an8}Гуми нема. 335 00:19:58,283 --> 00:19:59,843 Обороняйся. 336 00:20:08,763 --> 00:20:12,443 {\an8}Норріс виходить на десяте, і «Вільямс» - без очок. 337 00:20:36,503 --> 00:20:38,923 Гаразд, фінішували, заїжджай на піт-лейн. 338 00:20:43,203 --> 00:20:44,483 Вибачте. Усе, що зміг. 339 00:20:45,403 --> 00:20:47,723 Тиснув, як чорт, щоб це зробити. 340 00:20:48,843 --> 00:20:53,203 Расселл, зрештою, 14-ий. Латіфі - 16-ий. 341 00:20:53,283 --> 00:20:56,843 «Вільямс» сьогодні ризикнули, але ризик не виправдав себе. 342 00:20:56,923 --> 00:20:58,483 {\an8}Гарна гонка, друже. 343 00:20:59,003 --> 00:21:02,883 {\an8}Не знаю. Але все одно це просто відсутність темпу, здається. 344 00:21:07,243 --> 00:21:10,163 Прикро, коли відчуваєш, що виклався на повну 345 00:21:10,243 --> 00:21:12,903 поруч із болідами, що набагато швидші за тебе. 346 00:21:14,683 --> 00:21:16,643 Так, ти за кермом боліда. 347 00:21:17,923 --> 00:21:20,923 Люди думають, що саме ти можеш усе вирішити, 348 00:21:21,003 --> 00:21:24,523 але ми стрибаємо вище голови. 349 00:21:25,803 --> 00:21:29,723 Звісно, команда відчуває себе дещо переможеною. 350 00:21:29,803 --> 00:21:31,163 Якщо ти не досягаєш успіху, 351 00:21:31,243 --> 00:21:34,963 і починаєш сезон з торішнім нульовим результатом, 352 00:21:35,043 --> 00:21:37,123 дух, звісно, не на висоті. 353 00:21:37,643 --> 00:21:42,483 Якщо ми зробимо щось нове, використаємо нові підходи, то можемо перемогти інших. 354 00:21:42,563 --> 00:21:47,003 Якщо у нас є гордість і віра в те, що ми зможемо краще, 355 00:21:47,083 --> 00:21:49,923 то ми зможемо краще, я переконаний в цьому. 356 00:21:51,363 --> 00:21:55,203 Якщо ми робитимемо те, що й усі, то ніколи не заробимо очок. 357 00:21:55,283 --> 00:21:58,883 Я підштовхую команду вдатися до різних стратегій. 358 00:21:58,963 --> 00:21:59,803 Щасти. 359 00:22:00,363 --> 00:22:03,883 Вільямс знову випробовує долю. У них один піт-стоп. 360 00:22:03,963 --> 00:22:05,883 У більшості пелотону - два. 361 00:22:06,563 --> 00:22:08,003 {\an8}Вісімнадцятий. 362 00:22:08,603 --> 00:22:11,363 {\an8}-Гума стерта. -Зрозумів, Нікі. 363 00:22:11,443 --> 00:22:12,883 {\an8}Мабуть, хороший урок. 364 00:22:13,563 --> 00:22:14,683 Ми зможемо. 365 00:22:14,763 --> 00:22:17,323 {\an8}10. «ВІЛЬЯМС» - 0 366 00:22:17,923 --> 00:22:19,723 Вітаємо на кваліфікації. 367 00:22:20,643 --> 00:22:22,243 Поглянемо, на що вони здатні. 368 00:22:23,443 --> 00:22:25,363 Расселл вийшов з фінального повороту. 369 00:22:26,883 --> 00:22:28,683 І це 9 позиція на решітці. 370 00:22:28,763 --> 00:22:30,523 Це просто неймовірно! Чудово. 371 00:22:31,243 --> 00:22:33,963 Радість і веселощі в боксі «Вільямс». 372 00:22:34,563 --> 00:22:38,803 Уперше «Вільямс» потрапив у 3-тю частину кваліфікації з часів Монци '18. 373 00:22:38,883 --> 00:22:40,683 Розкажіть про завтрашній день. 374 00:22:41,283 --> 00:22:43,923 Мінімум - це очки. Мають бути. 375 00:22:44,563 --> 00:22:46,843 Шістдесят четверте коло із 71. 376 00:22:47,963 --> 00:22:52,443 Завершальний етап Гран-прі Австрії. Расселл все ще попереду Алонсо. 377 00:22:52,963 --> 00:22:55,483 Авантюра з 1 піт-стопом виправдовує себе. 378 00:22:55,563 --> 00:22:57,203 Спробуй атакувати. 379 00:22:58,283 --> 00:22:59,923 {\an8}В Алонсо з'являється шанс. 380 00:23:00,003 --> 00:23:02,803 {\an8}Найкращий шанс у гонці. Він на десятому місці. 381 00:23:03,323 --> 00:23:06,123 А «Вільямс» чекає на очки. 382 00:23:09,563 --> 00:23:11,243 Це була дуже складна гонка. 383 00:23:11,763 --> 00:23:13,243 Я зробив усе, що міг. 384 00:23:13,963 --> 00:23:17,203 Ми вже близько, це точно. Дванадцяті у Франції, 11-ті тут. 385 00:23:18,363 --> 00:23:19,443 Так, скоро. 386 00:23:22,643 --> 00:23:23,723 Перемога - це все. 387 00:23:23,803 --> 00:23:27,523 Це не означає, що ти маєш бути в команді, яка завжди перемагає. 388 00:23:28,043 --> 00:23:29,923 Але ми хочемо бути ближче. 389 00:23:30,003 --> 00:23:34,523 Тож ми хочемо скоротити відрив з командами попереду. 390 00:23:35,123 --> 00:23:38,003 Це нелегко, але я хочу зробити це для «Вільямс». 391 00:23:38,763 --> 00:23:43,003 Ми зробимо все можливе, щоб скоротити відрив. 392 00:23:47,123 --> 00:23:49,483 Вітаю в прекрасному Будапешті. 393 00:23:50,683 --> 00:23:54,803 На 11-му етапі чемпіонату світу Формули-1 пішов дощ. 394 00:23:55,323 --> 00:23:56,243 Доброго ранку. 395 00:23:56,323 --> 00:23:57,603 Чудово. 396 00:23:57,683 --> 00:24:00,803 Лише контрольована агресія. Чудова робота. 397 00:24:01,323 --> 00:24:03,283 Мене прийняли за Даніеля. 398 00:24:03,363 --> 00:24:07,203 «Ти той хлопець. Я знаю тебе. Даніель Ріккардо». Я подумав: 399 00:24:08,043 --> 00:24:09,163 «Як ти дізнався?» 400 00:24:11,123 --> 00:24:13,163 Ти не знімаєш, як я перевдягаюся? 401 00:24:13,683 --> 00:24:16,163 Схожий трохи на Боттаса з голим задом? 402 00:24:18,843 --> 00:24:20,763 Сподіваюся, погода покращиться. 403 00:24:22,363 --> 00:24:26,203 Погода така ж жахлива, як і настрій у деяких боксах. 404 00:24:26,283 --> 00:24:27,883 Для «Вільямс» з новим власником 405 00:24:27,963 --> 00:24:31,283 це рулетка - другий рік поспіль без очок, 406 00:24:31,363 --> 00:24:35,043 хіба вони досягнуть чогось у такий важкий день як сьогодні. 407 00:24:36,883 --> 00:24:39,523 Ми так важко працювали першу половину сезону, 408 00:24:39,603 --> 00:24:43,563 і важка праця й розчарування не завжди давалися нам легко, 409 00:24:43,643 --> 00:24:45,483 але якщо ми продовжимо, 410 00:24:45,563 --> 00:24:49,723 я впевнений, що ми зможемо вхопити десь якісь очки. 411 00:24:50,763 --> 00:24:53,723 У «Вільямс» не на такий сезон розраховували. 412 00:24:54,763 --> 00:24:58,843 Але йти на літні канікули з нульовим рахунком - 413 00:24:58,923 --> 00:25:01,043 геть сумно. 414 00:25:02,043 --> 00:25:03,203 Це так важко. 415 00:25:04,163 --> 00:25:07,643 У «Дорілтон» почуваються так само, як і команда. 416 00:25:08,203 --> 00:25:09,483 Потрібна трудова дисципліна. 417 00:25:09,563 --> 00:25:14,963 {\an8}Нам потрібен керівник, який добре вміє спілкуватися з інженерами, 418 00:25:15,043 --> 00:25:16,123 {\an8}працювати з ними, 419 00:25:16,203 --> 00:25:18,803 {\an8}присвячувати свій час і рухати болід уперед, 420 00:25:18,883 --> 00:25:20,203 {\an8}бо це буде важко. 421 00:25:20,803 --> 00:25:23,083 -Ми самі маємо зробити крок. -Так. 422 00:25:23,643 --> 00:25:27,763 {\an8}Я хотів би зрозуміти, які у вас наразі думки. 423 00:25:28,843 --> 00:25:31,523 У нас ще дуже довгий шлях до вершини, 424 00:25:31,603 --> 00:25:35,603 наші довгострокові цілі - перемоги в гонках і чемпіонатах, 425 00:25:36,563 --> 00:25:38,563 тому варто поговорити про пілотів. 426 00:25:39,043 --> 00:25:41,963 Три роки Джорджа закінчуються в кінці сезону. 427 00:25:42,563 --> 00:25:44,843 Цього року для нас він чудовий. 428 00:25:45,563 --> 00:25:49,883 Думаю, нам потрібен пілот, який може вести команду на наступний крок. 429 00:25:50,803 --> 00:25:53,483 Треба подумати, як його втримати. 430 00:25:55,243 --> 00:25:57,723 Якщо буде нагода, ми маємо її вхопити. 431 00:25:58,603 --> 00:26:01,443 Хочемо втримати Джорджа - потрібен результат. 432 00:26:01,523 --> 00:26:03,323 Нам треба набрати очки. 433 00:26:07,723 --> 00:26:09,843 НЕДІЛЯ ДЕНЬ ГОНКИ 434 00:26:14,203 --> 00:26:15,923 Якось там сіро. 435 00:26:19,083 --> 00:26:21,123 {\an8}Хлопці, можна мені вентилятор? 436 00:26:21,203 --> 00:26:24,843 {\an8}Хоча й дощ. Я вже тут нахрін спікся. 437 00:26:25,443 --> 00:26:28,243 Кажуть, дощ - найкращий стабілізатор у «Ф-1». 438 00:26:28,323 --> 00:26:32,163 {\an8}Дощ приносить елемент непередбачуваності у гонки. Просто має зіграти тобі на руку. 439 00:26:32,203 --> 00:26:34,643 {\an8}ҐЮНТЕР ШТАЙНЕР КЕРІВНИК «УРАЛКАЛІЙ ХААС» 440 00:26:34,683 --> 00:26:35,603 Якщо ти в хвості, 441 00:26:36,243 --> 00:26:39,043 іноді це єдиний шанс отримати очки. 442 00:26:39,643 --> 00:26:42,803 Два роки, відколи «Вільямс» востаннє набирала очки, 443 00:26:42,883 --> 00:26:44,403 і очікування триває. 444 00:26:44,483 --> 00:26:47,083 Зі збільшенням тиску на Йоста Капіто, 445 00:26:47,163 --> 00:26:50,003 чи зможе команда використати дощ собі на користь? 446 00:26:51,883 --> 00:26:55,163 Дощ - це можливість для таких команд як «Вільямс» 447 00:26:55,243 --> 00:26:57,603 зірвати куш з очок, 448 00:26:57,683 --> 00:27:00,043 якщо провернути слушний маневр у слушний час. 449 00:27:12,203 --> 00:27:14,723 {\an8}Вогні згасли і гонка починається. 450 00:27:19,963 --> 00:27:22,563 {\an8}ЛАТІФІ «ВІЛЬЯМС» 451 00:27:24,043 --> 00:27:25,523 {\an8}НОРРІС «МАКЛАРЕН» 452 00:27:25,603 --> 00:27:26,823 У Ферстаппена влетіли. 453 00:27:28,723 --> 00:27:31,123 {\an8}СТРОЛЛ «АСТОН МАРТІН» 454 00:27:31,203 --> 00:27:33,203 {\an8}«Астон Мартін» у «Феррарі». 455 00:27:34,563 --> 00:27:35,763 {\an8}Вони мене пхнули! 456 00:27:38,723 --> 00:27:41,123 І на першому повороті суцільний хаос. 457 00:27:44,403 --> 00:27:46,523 Я в повній сраці. 458 00:27:49,883 --> 00:27:50,723 {\an8}Що за кретин? 459 00:27:52,723 --> 00:27:53,563 Не зупинилися! 460 00:27:53,643 --> 00:27:54,723 {\an8}ЛЕКЛЕР «ФЕРРАРІ» 461 00:27:54,803 --> 00:27:56,363 {\an8}-На мене налетіли. -Так. 462 00:27:57,683 --> 00:27:59,043 Що, бляха, сталося? 463 00:28:00,643 --> 00:28:01,563 {\an8}Як мені шкода. 464 00:28:03,083 --> 00:28:06,123 Ця аварія вибила п'ятьох пілотів. 465 00:28:06,243 --> 00:28:08,883 Якось боліди «Вільямс» уникнули ушкоджень. 466 00:28:08,963 --> 00:28:12,083 А Латіфі й Расселл опинилися в першій десятці. 467 00:28:13,403 --> 00:28:14,843 {\an8}Невеличке оновлення. 468 00:28:15,683 --> 00:28:18,083 {\an8}Ти зараз на шостому. Расселл восьмий. 469 00:28:19,163 --> 00:28:24,443 {\an8}Ніколас Латіфі в жодній гонці «Ф-1» не піднімався так високо. 470 00:28:25,083 --> 00:28:26,563 {\an8}Джордж Расселл восьмий. 471 00:28:26,643 --> 00:28:30,163 {\an8}Він точно зрештою отримає очки для «Вільямс». 472 00:28:32,523 --> 00:28:34,003 Так, Джордже. Атакуй. 473 00:28:37,603 --> 00:28:41,263 Якщо потрібно пожертвувати моєю гонкою для Нікі - давайте! 474 00:28:41,323 --> 00:28:44,203 Я піду в бокс раніше, щоб уникнути підрізання. 475 00:28:44,723 --> 00:28:45,723 Пріоритет Нікі. 476 00:28:46,443 --> 00:28:48,083 Молодець, Джордже Расселле. 477 00:28:48,163 --> 00:28:51,963 Він бачить, що означає цей сценарій для «Вільямс». 478 00:28:52,043 --> 00:28:55,403 -Мене нудить. Мені справді погано. -Мені теж погано! 479 00:28:56,763 --> 00:28:59,683 {\an8}Гаразд, Нікі, залишилося 43 кола. Ти молодець. 480 00:28:59,763 --> 00:29:02,923 {\an8}Може, будуть швидші боліди, але ми на хорошій позиції. 481 00:29:03,003 --> 00:29:05,163 {\an8}-Роби, що робиш. -Зрозумів. 482 00:29:08,883 --> 00:29:10,323 {\an8}РАССЕЛЛ «ВІЛЬЯМС» 483 00:29:10,403 --> 00:29:12,123 {\an8}Джордже, зараз ти десятий. 484 00:29:12,963 --> 00:29:15,043 {\an8}Усі попереду вже були в піт-лейні. 485 00:29:15,123 --> 00:29:16,883 {\an8}Якщо не зможемо обійти Шумахера, 486 00:29:16,963 --> 00:29:20,443 {\an8}то в нас 38 кіл, щоб впоратися і захиститися від Ріккардо. 487 00:29:20,523 --> 00:29:23,363 Скільки разів таке було з «Вільямс»? 488 00:29:23,403 --> 00:29:27,763 Расселлу треба піднятися, інакше ризикує знову впустити очки. 489 00:29:29,723 --> 00:29:32,083 -Зрозумів. Я можу обігнати. -Зрозумів. 490 00:29:43,123 --> 00:29:46,483 На другому повороті Расселл по зовнішній обходить Шумахера. 491 00:29:50,003 --> 00:29:52,203 Расселл обходить чітко ззовні. 492 00:29:52,283 --> 00:29:53,283 Ідеальний маневр. 493 00:29:54,563 --> 00:29:56,483 Він на дев'ятому місці. 494 00:29:59,243 --> 00:30:01,363 -Гарна робота. -Так! Я радий. 495 00:30:03,243 --> 00:30:04,083 Гаразд? 496 00:30:04,643 --> 00:30:05,763 Мурахи по шкірі. 497 00:30:09,643 --> 00:30:13,603 {\an8}Гаразд, Нікі, ми досі змагаємося за 8, тож мета - йти до кінця. 498 00:30:14,803 --> 00:30:16,643 {\an8}Скажи, якщо треба прискоритися. 499 00:30:17,143 --> 00:30:19,163 {\an8}Атакуй. На повну. 500 00:30:20,123 --> 00:30:22,603 {\an8}Це все для команди «Вільямс». 501 00:30:22,683 --> 00:30:26,523 Лишається кілька кіл до перших очок за два роки. 502 00:30:28,603 --> 00:30:30,643 {\an8}Ферстаппен позаду. Три секунди. 503 00:30:31,163 --> 00:30:32,763 {\an8}Починай набирати швидкість. 504 00:30:36,123 --> 00:30:37,483 Ферстаппен позаду на 2,3. 505 00:30:39,723 --> 00:30:41,963 Атакуй. Критично. 506 00:30:42,043 --> 00:30:43,123 Давай! 507 00:30:43,203 --> 00:30:44,523 Давай, малий. 508 00:30:44,603 --> 00:30:46,163 Розрив 1,3. 509 00:30:46,683 --> 00:30:47,683 {\an8}ЛАТІФІ «ВІЛЬЯМС» 510 00:30:47,763 --> 00:30:50,163 {\an8}-Це останнє коло? -Це останнє коло. 511 00:30:50,243 --> 00:30:51,163 {\an8}РАССЕЛЛ «ВІЛЬЯМС» 512 00:30:51,243 --> 00:30:52,683 {\an8}Буде ще одне коло. 513 00:30:53,283 --> 00:30:54,523 Давай! 514 00:30:55,163 --> 00:30:56,723 {\an8}Я трохи втрачаю гуму. 515 00:30:59,043 --> 00:31:00,443 Давай. 516 00:31:01,523 --> 00:31:04,363 {\an8}Розрив - 1,0. Захищайся. Сказано захищатися. 517 00:31:05,043 --> 00:31:06,043 Ну ж бо! 518 00:31:08,483 --> 00:31:10,843 {\an8}«Обгін» на виході з останнього повороту. 519 00:31:23,203 --> 00:31:26,923 {\an8}Латіфі на восьмому місці, а Джордж Расселл на дев'ятому. 520 00:31:27,003 --> 00:31:28,843 {\an8}Нікі, вітаю! 521 00:31:28,923 --> 00:31:31,683 {\an8}Вітаю, Нікі. Чудова робота, це восьме. 522 00:31:31,763 --> 00:31:33,043 {\an8}Так, молодці, хлопці. 523 00:31:33,123 --> 00:31:34,283 Ми зробили це! 524 00:31:35,843 --> 00:31:37,723 Неймовірна робота. Молодець. 525 00:31:42,003 --> 00:31:44,283 {\an8}-Отакої! Так, хлопці. -Дев'ятий. 526 00:31:44,363 --> 00:31:46,403 {\an8}Це два з половиною роки трудів. 527 00:31:46,483 --> 00:31:48,603 {\an8}Цілком заслужено. Ми заслужили. 528 00:31:49,643 --> 00:31:50,643 Молодець, Джордже! 529 00:31:51,603 --> 00:31:54,603 Це шість очок для команди «Вільямс». 530 00:31:54,683 --> 00:31:56,763 Це їм конче потрібно. 531 00:31:59,043 --> 00:32:01,603 Це виведе їх на восьме місце в чемпіонаті, 532 00:32:01,683 --> 00:32:05,603 що може мати великі фінансові наслідки наприкінці сезону. 533 00:32:06,723 --> 00:32:09,963 Минулі роки були дуже важкими для команди. 534 00:32:10,043 --> 00:32:12,363 З появою Йоста команда ожила, 535 00:32:12,443 --> 00:32:18,123 тож цей позитивний підйом духу й атмосфери - це природно. 536 00:32:18,203 --> 00:32:21,563 Тому бути так близько до очок у певні моменти, 537 00:32:21,643 --> 00:32:25,563 а потім фінішувати двом болідам з очками, було особливим. 538 00:32:26,163 --> 00:32:27,003 Бачиш? 539 00:32:28,843 --> 00:32:29,923 Давно вже час. 540 00:32:30,963 --> 00:32:32,763 -Моє серце… -Вчасно. 541 00:32:32,843 --> 00:32:34,643 -Так. -Ідеальний час. 542 00:32:34,723 --> 00:32:36,763 Обидва були на висоті. 543 00:32:42,043 --> 00:32:43,243 Це було неймовірно. 544 00:32:43,323 --> 00:32:45,523 Неймовірне відчуття. 545 00:32:45,603 --> 00:32:46,523 Чудово! 546 00:32:47,243 --> 00:32:49,563 Для всіх це стало таким полегшенням. 547 00:32:50,523 --> 00:32:54,723 Лише якщо команда вірить, що здатна отримати очки, вона отримає очки. 548 00:32:54,803 --> 00:32:57,043 Якби в команді не було віри, 549 00:32:57,123 --> 00:32:59,963 ми б не отримали очки, я впевнений. 550 00:33:05,803 --> 00:33:07,883 Три роки важкої роботи, 551 00:33:08,803 --> 00:33:10,003 важких моментів. 552 00:33:10,643 --> 00:33:12,723 Дуже важких моментів. 553 00:33:13,403 --> 00:33:15,123 Я переповнений емоцій. 554 00:33:17,443 --> 00:33:19,123 -Так. -По вас видно. 555 00:33:20,523 --> 00:33:22,803 Це, мабуть, дивовижне відчуття? 556 00:33:22,883 --> 00:33:23,723 Так. 557 00:33:24,803 --> 00:33:27,043 Чорт. Дев'ятий. Це як… 558 00:33:27,123 --> 00:33:27,963 Дев'ятий. 559 00:33:30,883 --> 00:33:33,603 Для нас це був довгий шлях, розумієте? 560 00:33:37,283 --> 00:33:38,343 Так, чорт забирай. 561 00:33:39,963 --> 00:33:41,763 -Досить. -Найкраще інтерв'ю. 562 00:33:41,843 --> 00:33:44,563 Я бачив піт і сльози, 563 00:33:45,603 --> 00:33:49,843 коли вся команда отримувала нульову винагороду весь цей час. 564 00:33:49,923 --> 00:33:53,203 Далеко від сім'ї, від друзів. Важка робота, відданість. 565 00:33:53,763 --> 00:33:57,363 І нарешті ми досягли чогось особливого того дня. 566 00:33:58,723 --> 00:34:01,003 Народ, можете бігом згуртуватися? 567 00:34:01,083 --> 00:34:02,523 До того, як піде дощ. 568 00:34:04,443 --> 00:34:08,523 {\an8}Для «Вільямс» дні слави здобути не так легко, як колись. 569 00:34:09,443 --> 00:34:12,643 Спадщина «Вільямс» неймовірно сильна, 570 00:34:13,203 --> 00:34:16,523 але мотивація існує і сьогодні. 571 00:34:17,163 --> 00:34:18,403 Це Йост Капіто. 572 00:34:19,163 --> 00:34:21,403 Кілька очок, кожна маленька перемога - 573 00:34:21,923 --> 00:34:26,003 це мотивація, яка поверне команду до кращих часів. 574 00:34:26,803 --> 00:34:31,043 Можливо, «Вільямс» було треба відірватися від минулого, 575 00:34:31,123 --> 00:34:34,643 щоб закріпити міцне майбутнє. 576 00:34:35,163 --> 00:34:38,203 Готові? Раз, два, три! 577 00:34:41,723 --> 00:34:46,003 Якби ж це був мій перший сезон у «Вільямс». 578 00:34:46,763 --> 00:34:51,643 Адже відчуваєш, що команда прямує в чудовому напрямку. 579 00:34:53,243 --> 00:34:59,283 За кермом Йост, який на 120% зосереджений на досягненнях. 580 00:34:59,883 --> 00:35:04,563 Раніше ж, з інших причин, команда була зосереджена на виживанні. 581 00:35:05,163 --> 00:35:08,763 Було б соромно піти і не стати частиною майбутнього успіху. 582 00:35:09,803 --> 00:35:11,823 У мене 2 варіанти на наступний рік. 583 00:35:12,323 --> 00:35:16,083 Що б не сталося, ім'я «Вільямс» житиме вічно. 584 00:35:21,003 --> 00:35:26,483 ПРИСВЯЧЕНО СЕРУ ФРЕНКУ ВІЛЬЯМСУ 1942–2021 585 00:35:27,883 --> 00:35:30,663 {\an8}Молоді пілоти мають негайно набирати очки. 586 00:35:30,863 --> 00:35:32,323 {\an8}Естебан Окон 14-ий. 587 00:35:32,403 --> 00:35:33,243 {\an8}Грьобаний світ. 588 00:35:33,823 --> 00:35:35,063 {\an8}Неймовірний тиск. 589 00:35:35,103 --> 00:35:37,043 {\an8}Бляха, що за машина? 590 00:35:37,123 --> 00:35:38,723 {\an8}Він мусить заробляти очки. 591 00:35:38,803 --> 00:35:41,123 Нагоду можна втратити за мить. 592 00:35:42,483 --> 00:35:43,963 Чорт! Вибачте. 593 00:35:44,823 --> 00:35:45,823 {\an8}Ти в порядку? 594 00:35:45,903 --> 00:35:48,263 {\an8}Максу справді не дуже добре, 595 00:35:48,343 --> 00:35:49,463 {\an8}і це дуже хвилює. 596 00:35:49,503 --> 00:35:51,503 Одна гонка вирішує долю чемпіонату. 597 00:35:55,123 --> 00:35:56,163 Зараз або ніколи. 598 00:36:22,243 --> 00:36:24,923 Переклад субтитрів: Дарина Полякова