1
00:00:11,563 --> 00:00:15,123
Ett team i synnerhet, och det är Williams.
2
00:00:15,163 --> 00:00:17,063
Nyheterna kom förra onsdagen.
3
00:00:17,103 --> 00:00:21,623
{\an8}Efter att ha ägts
av familjen Williams i 40 år
4
00:00:21,683 --> 00:00:26,923
{\an8}säljs de nu till riskkapitalisterna
Dorilton, ett företag i USA.
5
00:00:26,963 --> 00:00:29,963
Claire Williams avgick som vice stallchef…
6
00:00:31,923 --> 00:00:34,923
Jag har kört till Williams
varje dag i 18 år.
7
00:00:35,443 --> 00:00:37,243
Det är inget jobb.
8
00:00:39,083 --> 00:00:40,183
Det är inte ett jobb.
9
00:00:40,723 --> 00:00:42,603
Williams är mitt hem.
10
00:00:43,963 --> 00:00:47,163
EN NETFLIX-SERIE
11
00:00:47,243 --> 00:00:52,523
Den här sporten har förändrats enormt
på så många sätt.
12
00:00:53,603 --> 00:00:56,723
Det är inte längre som det var
när pappa började.
13
00:00:56,763 --> 00:01:02,843
Ett gäng killar
som älskade bilar och tävlade.
14
00:01:02,883 --> 00:01:04,363
De satte ihop ett team,
15
00:01:04,403 --> 00:01:08,043
de drog ut den bästa bilen de kunde
i början av året
16
00:01:08,083 --> 00:01:09,703
och tog den runt världen.
17
00:01:10,283 --> 00:01:12,683
Keke Rosberg har vunnit för Williams!
18
00:01:12,723 --> 00:01:15,643
Vi har vunnit 114 Grand Prix-tävlingar,
19
00:01:16,243 --> 00:01:20,403
nio konstruktörsmästerskap,
sju förarmästerskap.
20
00:01:21,283 --> 00:01:24,043
Vi har tagit nästan 300 podium
21
00:01:24,083 --> 00:01:28,643
och vi har gjort
många Formel 1-förare kända.
22
00:01:29,923 --> 00:01:34,163
{\an8}Sir Frank Williams
gjorde teamet otroligt framgångsrikt.
23
00:01:34,203 --> 00:01:37,723
{\an8}Det näst mest framgångsrika teamet
i Formel 1,
24
00:01:37,763 --> 00:01:39,323
{\an8}endast slagna av Ferrari.
25
00:01:40,083 --> 00:01:42,603
Men den ekonomiska verkligheten
är som den är.
26
00:01:43,123 --> 00:01:48,203
Stora budgetar från fabrikslagen
gör det svårt att konkurrera.
27
00:01:49,443 --> 00:01:51,403
Nu är det bara affärer.
28
00:01:51,443 --> 00:01:54,643
Går det bra, får man mer.
Går det illa, får man mindre.
29
00:01:57,363 --> 00:02:00,083
En rejäl krasch. Williams är ute.
30
00:02:00,123 --> 00:02:03,243
Bilen är ojämn. Vi måste lösa det här.
31
00:02:03,283 --> 00:02:05,203
Vi måste verkligen lösa det här.
32
00:02:05,763 --> 00:02:07,963
"Bör sir Frank Williams
sparka sin dotter?"
33
00:02:08,483 --> 00:02:14,323
Det vore omöjligt för någon
att leva upp till en sån historia,
34
00:02:14,363 --> 00:02:16,003
ett sånt rykte.
35
00:02:16,763 --> 00:02:20,763
Under min tid som chef började det bra,
men det slutade inte bra.
36
00:02:21,803 --> 00:02:27,843
Jag tror att det var rätt tillfälle
för mig att lämna över till nån annan.
37
00:02:27,883 --> 00:02:32,203
Det är okej för mig. Jag är nöjd med det.
38
00:02:44,203 --> 00:02:46,403
{\an8}MARS 2021
39
00:02:52,283 --> 00:02:53,163
God morgon!
40
00:02:57,363 --> 00:02:59,523
Är det okej så här eller…
41
00:02:59,563 --> 00:03:00,523
{\an8}Du ser bra ut.
42
00:03:00,563 --> 00:03:02,683
{\an8}JOST CAPITO
VD, WILLIAMS RACING
43
00:03:02,763 --> 00:03:04,283
-Godmorgon.
-Godmorgon.
44
00:03:04,323 --> 00:03:05,243
Välkommen.
45
00:03:05,283 --> 00:03:06,563
Inga kramar.
46
00:03:06,603 --> 00:03:07,483
Hur mår du?
47
00:03:07,523 --> 00:03:09,723
-Bra. Och du?
-Kul att ha dig här.
48
00:03:09,763 --> 00:03:12,603
Jag är Jost Capito,
vd för Williams Racing.
49
00:03:12,643 --> 00:03:14,763
Vill du komma upp och ta en drink?
50
00:03:14,803 --> 00:03:17,003
-Ja.
-Det här är vårt konferenscenter.
51
00:03:17,043 --> 00:03:21,043
Jag fick samtalet
om positionen som vd på Williams:
52
00:03:21,083 --> 00:03:24,483
"Vi vill gärna ha dig ombord
för att förändra teamet,
53
00:03:24,523 --> 00:03:25,923
för att nå toppen igen."
54
00:03:25,963 --> 00:03:29,523
Jag får gåshud när jag tänker på det.
55
00:03:29,563 --> 00:03:33,723
Jag tänkte: "Okej,
det är den enda utmaningen jag accepterar
56
00:03:33,763 --> 00:03:35,723
inom Formel 1 eller inom racing."
57
00:03:37,123 --> 00:03:39,403
Jost Capito är kanske mest känd
58
00:03:39,443 --> 00:03:41,903
för sina år i rally-VM.
59
00:03:41,943 --> 00:03:46,303
I rally tävlar man på vad som helst,
när som helst, i alla väder.
60
00:03:47,483 --> 00:03:49,123
Så gör man inte i Formel 1.
61
00:03:50,923 --> 00:03:53,043
Ja, båda är fyrhjuliga motorsporter,
62
00:03:53,603 --> 00:03:57,363
men de är helt olika tävlingsformer.
63
00:03:57,963 --> 00:04:00,243
Det blir inte lätt för Jost.
64
00:04:00,843 --> 00:04:04,283
{\an8}Den galna, risktagande rallyförarandan
65
00:04:04,323 --> 00:04:05,963
{\an8}lär behövas i överflöd
66
00:04:06,003 --> 00:04:09,243
{\an8}om Jost ska föra Williams framåt.
67
00:04:09,283 --> 00:04:11,483
Jag har en historia från rallyn.
68
00:04:11,523 --> 00:04:14,523
En av rallyförarna
tappade förtroendet för bilen
69
00:04:14,563 --> 00:04:17,403
och jag sa till kartläsaren:
"Kläm honom på kulorna."
70
00:04:17,923 --> 00:04:20,723
Han sa: "Va?"
Jag sa: "Kläm honom på kulorna."
71
00:04:20,763 --> 00:04:23,843
Lite senare frågade jag:
"Klämde du honom på kulorna?"
72
00:04:23,883 --> 00:04:26,363
"Ja." Jag frågade föraren: "Kände du det?"
73
00:04:26,403 --> 00:04:29,403
Han sa: "Ja."
"Nu vet du att du har kulor, kör."
74
00:04:29,443 --> 00:04:32,883
Man måste distrahera dem
från deras problem.
75
00:04:32,923 --> 00:04:35,883
Det är det självförtroende de behöver.
76
00:04:36,643 --> 00:04:40,843
Han leder ett team
som har stagnerat längst bak i åratal,
77
00:04:40,883 --> 00:04:45,163
så han måste höja moralen
och allas förväntningar,
78
00:04:45,203 --> 00:04:47,403
från mekanikerna till förarna.
79
00:04:48,803 --> 00:04:49,683
God morgon.
80
00:04:49,723 --> 00:04:50,683
Jost.
81
00:04:50,723 --> 00:04:52,363
-Hur är det?
-Bra, George.
82
00:04:52,403 --> 00:04:53,243
Ja.
83
00:04:54,523 --> 00:04:58,443
Det är lite pinsamt
när man inte vet hur man presenterar sig.
84
00:04:58,483 --> 00:05:00,263
Jag vill gärna krama dig, men…
85
00:05:01,923 --> 00:05:05,763
-Hur skulle du beskriva honom?
-Väldigt ärlig. Rak.
86
00:05:06,363 --> 00:05:07,403
Inget skitsnack.
87
00:05:08,323 --> 00:05:10,123
Optimistisk, motiverande.
88
00:05:12,883 --> 00:05:13,883
Tysk.
89
00:05:13,923 --> 00:05:17,243
-Vi hoppas på en snabb bil.
-Du får ut det bästa av den.
90
00:05:17,283 --> 00:05:20,023
Jag försöker.
Jag gör mitt bästa, som alltid.
91
00:05:21,563 --> 00:05:22,563
Hur går det?
92
00:05:23,083 --> 00:05:27,123
Jag blev retad för
att inte ha varit med i förra säsongen
93
00:05:27,163 --> 00:05:28,083
på sociala medier…
94
00:05:28,123 --> 00:05:29,803
-Såg du det?
-Ja.
95
00:05:29,843 --> 00:05:31,963
Kan jag göra nåt som att hålla…
96
00:05:32,763 --> 00:05:33,623
Inga problem.
97
00:05:34,923 --> 00:05:37,563
Tekniskt sett var du med väldigt kort.
98
00:05:37,603 --> 00:05:40,963
{\an8}-Så du var inte...
-Jag var med i en sekund, eller hur?
99
00:05:41,003 --> 00:05:42,683
{\an8}Jag pratade i telefon med min tjej.
100
00:05:42,723 --> 00:05:43,643
Lysande.
101
00:05:46,163 --> 00:05:48,643
Säsong fyra.
Förhoppningsvis kommer vi med.
102
00:05:49,563 --> 00:05:51,683
Jag har en bra relation med George.
103
00:05:51,723 --> 00:05:54,163
Det är viktigt för alla förarpar i F1.
104
00:05:54,203 --> 00:05:59,083
{\an8}När man har en vänlig dynamik
utanför banan eller sessionerna,
105
00:05:59,123 --> 00:06:03,283
så tror jag att den energin
sprids till resten av teamet.
106
00:06:04,003 --> 00:06:05,683
Hur går det? Tjena.
107
00:06:07,363 --> 00:06:11,563
Det är Williams andra säsong
med samma förarpar,
108
00:06:11,603 --> 00:06:13,123
det kan vara det sista.
109
00:06:13,163 --> 00:06:16,163
Ett akut problem för Jost
är George Russell.
110
00:06:16,203 --> 00:06:18,563
Hans kontrakt går ut i slutet av året.
111
00:06:18,603 --> 00:06:20,883
Rivaliserande lag cirkulerar
112
00:06:20,923 --> 00:06:24,643
och det spekuleras mycket
om var han kan hamna.
113
00:06:26,563 --> 00:06:30,163
Det är ditt tredje år här,
sista året på kontraktet.
114
00:06:31,723 --> 00:06:36,083
Vem vet? Jag gör mitt jobb på banan.
Framtiden får utvisa vad som händer.
115
00:06:37,243 --> 00:06:40,243
Mitt mål är
att köra en mästerskapsvinnande bil
116
00:06:41,363 --> 00:06:42,483
så snart som möjligt.
117
00:06:42,523 --> 00:06:45,083
Jag vill gärna att det är med Williams,
118
00:06:46,403 --> 00:06:48,123
men det är mitt mål.
119
00:06:48,163 --> 00:06:49,703
Jag vill bli världsmästare.
120
00:06:50,563 --> 00:06:53,763
Nu fokuserar vi på jobbet på Williams
den här säsongen
121
00:06:53,803 --> 00:06:55,523
och försöker få ut det mesta av det.
122
00:06:55,563 --> 00:06:58,643
Det är stort fokus på Williams
den här säsongen.
123
00:06:58,683 --> 00:07:03,043
Vi vill ha dem tillbaka där de var
under den här eran, alltså längst fram.
124
00:07:03,643 --> 00:07:07,443
Williams var väldigt starka i Formel 1
125
00:07:07,483 --> 00:07:09,763
och nu kämpar de för att ta poäng.
126
00:07:09,803 --> 00:07:12,763
Jost måste få till en revolution.
127
00:07:13,603 --> 00:07:15,143
Inget annat räcker.
128
00:07:15,643 --> 00:07:19,483
Han måste vända upp och ner på teamet.
129
00:07:20,643 --> 00:07:23,403
Williams behöver en kulturförändring.
130
00:07:24,003 --> 00:07:27,003
Vi måste se
hur vi kan förbättra våra processer.
131
00:07:27,763 --> 00:07:30,443
Vi siktar på
att ha de snabbaste depåstoppen
132
00:07:30,483 --> 00:07:33,603
och allt vi kan påverka för att bli bäst.
133
00:07:34,763 --> 00:07:39,443
De nya ägarna vill att Williams
ska vinna tävlingar och mästerskap igen.
134
00:07:41,363 --> 00:07:43,563
Mina damer och herrar.
135
00:07:44,563 --> 00:07:47,183
Välkomna upp på scenen
136
00:07:47,223 --> 00:07:49,543
{\an8}Jost Capito!
137
00:07:50,563 --> 00:07:51,803
{\an8}God kväll, allihop.
138
00:07:51,843 --> 00:07:56,283
Vi är i Austin, vi är i Texas
och det måste se ut så här!
139
00:08:00,203 --> 00:08:03,283
{\an8}Williams har en fantastisk styrelse
140
00:08:03,843 --> 00:08:05,763
{\an8}med Matthew, Darren och James.
141
00:08:05,803 --> 00:08:09,163
{\an8}Res er upp och tack för all tillit.
142
00:08:11,243 --> 00:08:15,163
Williams har köpts
av investeringsföretaget Dorilton Capital
143
00:08:15,683 --> 00:08:19,283
och de vill se resultat,
både på banan och i styrelserummet.
144
00:08:19,323 --> 00:08:22,163
Det ansvaret kommer att ligga på Jost.
145
00:08:22,203 --> 00:08:26,963
De beslut han fattar,
riktningen han tar ut för teamet,
146
00:08:27,003 --> 00:08:28,243
allt hänger på honom.
147
00:08:30,643 --> 00:08:31,803
Tack så mycket.
148
00:08:31,843 --> 00:08:34,203
-Det var häftigt.
-Ha så kul.
149
00:08:34,243 --> 00:08:35,563
Det såg jättebra ut.
150
00:08:36,403 --> 00:08:41,803
Dorilton Capital, våra ägare,
vill nå framgångar på banan
151
00:08:41,843 --> 00:08:45,683
och skapa ett varumärke
som är framgångsrikt även utanför racing.
152
00:08:46,723 --> 00:08:50,603
Så ägarnas förväntningar är väldigt höga.
153
00:08:52,123 --> 00:08:55,883
I Formel 1
spelar förarmästerskapet ingen roll.
154
00:08:55,923 --> 00:08:59,563
Det är i konstruktörsmästerskapet
som pengarna finns,
155
00:08:59,603 --> 00:09:02,603
och varje position man klättrar
156
00:09:02,643 --> 00:09:06,163
innebär tiotals miljoner dollar mer.
157
00:09:06,683 --> 00:09:09,683
Det är vad teamet behöver.
158
00:09:13,923 --> 00:09:15,963
BARCELONA
SPANIEN
159
00:09:18,803 --> 00:09:21,403
Williams-teamet går in ihop.
160
00:09:23,643 --> 00:09:26,003
-Så många kameror.
-Är du känd eller nåt?
161
00:09:31,043 --> 00:09:32,043
Hej, Netflix.
162
00:09:36,723 --> 00:09:40,123
"Nej, vi går långsamt."
Han sa: "Vi är snabbare på banan."
163
00:09:40,163 --> 00:09:42,123
"Oroa dig inte, det vet jag."
164
00:09:42,163 --> 00:09:44,723
"Jag sa inte på banan.
Du är långsam som person."
165
00:09:45,523 --> 00:09:48,323
Inga poäng i de tre första racen
för Williams,
166
00:09:48,363 --> 00:09:51,363
så Jost Capito hoppas
att de kan göra framsteg
167
00:09:51,403 --> 00:09:53,763
i omgång fyra i Spaniens Grand Prix.
168
00:09:58,563 --> 00:09:59,483
God morgon!
169
00:10:01,363 --> 00:10:04,363
Att komma in i år
och vara tia i mästerskapet
170
00:10:04,403 --> 00:10:07,123
betyder att vi är tia i paddocken.
171
00:10:07,163 --> 00:10:10,803
Jag måste gå förbi alla andra team
och det är långt.
172
00:10:11,363 --> 00:10:14,383
Genom hela paddocken,
varje morgon och kväll.
173
00:10:14,423 --> 00:10:15,803
Jag hatar skampromenaden.
174
00:10:16,763 --> 00:10:20,243
Vinnarna har kortast väg in i paddocken.
175
00:10:20,283 --> 00:10:21,783
Förlorarna är längst bak.
176
00:10:22,723 --> 00:10:26,563
Williams är i slutet av paddocken,
för vi kom sist.
177
00:10:27,083 --> 00:10:28,723
Det är en skampromenad.
178
00:10:29,763 --> 00:10:34,803
Det är fysiskt smärtsamt
att passera alla team som ligger före.
179
00:10:35,403 --> 00:10:36,323
God morgon.
180
00:10:38,363 --> 00:10:41,203
Jag sa till teamet
att de måste gå hela vägen
181
00:10:41,243 --> 00:10:44,403
och stanna där de vill vara nästa år.
182
00:10:45,483 --> 00:10:47,683
Varje gång man går igenom paddocken
183
00:10:47,723 --> 00:10:51,323
blir man påmind om var man befinner sig.
184
00:10:51,843 --> 00:10:53,963
Man måste tänka på varför man är där
185
00:10:54,003 --> 00:10:56,483
och hur man ska ta sig framåt i ledet.
186
00:10:57,683 --> 00:10:59,363
Vi måste prestera bättre.
187
00:10:59,883 --> 00:11:04,643
Det kräver djärvare drag med bilen,
men även djärvare drag i strategin.
188
00:11:05,323 --> 00:11:07,883
Jost har mycket jobb framför sig.
189
00:11:07,923 --> 00:11:11,963
Bilen väntas inte vara konkurrenskraftig.
190
00:11:12,003 --> 00:11:15,083
George Russell har en fot utanför dörren.
191
00:11:15,123 --> 00:11:18,043
Det blir inte lätt för honom.
192
00:11:18,683 --> 00:11:19,963
God morgon, allihop.
193
00:11:20,003 --> 00:11:23,443
Jag var inte med förra racet,
men vi hade ett bra kval.
194
00:11:23,483 --> 00:11:26,043
Det var fantastiskt att vara så nära Q3.
195
00:11:26,563 --> 00:11:28,123
Helt enastående.
196
00:11:28,163 --> 00:11:32,323
Söndagen blev smärtsam
och så kände nog ni också.
197
00:11:32,363 --> 00:11:36,083
Låt oss se vad vi kan göra i helgen,
och nu ska vi…
198
00:11:36,123 --> 00:11:37,683
-Tävla!
-Okej.
199
00:11:37,723 --> 00:11:39,323
-Tack.
-Det var så lite.
200
00:11:40,403 --> 00:11:43,323
LÖRDAG
KVAL
201
00:11:47,283 --> 00:11:50,043
Jag vill se Williams
längre fram på gridden
202
00:11:50,083 --> 00:11:52,843
och då måste vi ha bra resultat i kvalet.
203
00:11:52,883 --> 00:11:56,083
Om vi gör det här
och tar vissa strategiska risker,
204
00:11:56,123 --> 00:11:58,843
så kommer poängen i racen.
205
00:11:59,723 --> 00:12:01,843
{\an8}Vi tittar till Latifi. Han gör ett försök.
206
00:12:04,003 --> 00:12:07,363
-Min vänstra sidospegel är sprucken.
-Okej. Håll farten.
207
00:12:16,843 --> 00:12:20,843
Nicholas Latifi gör 1:20.
Vi lär se mycket snabbare varvtider.
208
00:12:21,483 --> 00:12:22,683
Det finns inte mer.
209
00:12:23,603 --> 00:12:24,723
Det är löjligt.
210
00:12:28,763 --> 00:12:30,683
{\an8}Kan du ge mig råd om farten?
211
00:12:31,443 --> 00:12:35,243
Vi behöver hitta 0,3 i sektor ett
och nåt liknande i sektor två.
212
00:12:35,843 --> 00:12:37,043
Uppfattat.
213
00:12:37,083 --> 00:12:39,203
George Russell på sitt flygande varv
214
00:12:39,243 --> 00:12:42,923
för att se om han kan pressa bilen
till en topp tio-plats.
215
00:12:46,163 --> 00:12:47,643
Håll den farten.
216
00:12:51,683 --> 00:12:54,123
Håll ett öga på bromsarna.
217
00:12:54,163 --> 00:12:55,083
Uppfattat.
218
00:12:57,643 --> 00:13:01,283
Bilen är svårare att köra.
Jag förlorade mycket fart på rakan.
219
00:13:01,803 --> 00:13:04,403
Det är ingen bra mellansektor för Russell.
220
00:13:07,203 --> 00:13:08,443
Ge råd om bromsarna.
221
00:13:08,483 --> 00:13:11,843
-Materialet börjar ge sig.
-De tar inte längre.
222
00:13:12,963 --> 00:13:15,683
Russell runt sista kurvan
och han är inte nöjd.
223
00:13:17,923 --> 00:13:21,643
Jag förlorade tid i sista kurvan.
Jag kunde inte göra mer.
224
00:13:24,883 --> 00:13:28,643
Russell på 15:e plats och Latifi på 19:e,
225
00:13:28,683 --> 00:13:31,283
en misslyckad dag för Williams-teamet.
226
00:13:33,923 --> 00:13:34,963
Bilen var…
227
00:13:35,883 --> 00:13:37,483
Den var otroligt långsam,
228
00:13:37,523 --> 00:13:39,003
svår att köra.
229
00:13:39,043 --> 00:13:41,323
Det orsakade misstag i min körning,
230
00:13:41,363 --> 00:13:44,123
fick mig att förlora självförtroendet.
Det var bara svårt.
231
00:13:49,043 --> 00:13:50,963
Vad är det med bromsarna?
232
00:13:51,483 --> 00:13:55,163
De är fortfarande väldigt svåra.
De är nog oroliga för imorgon.
233
00:13:55,203 --> 00:13:58,603
Jag tror det är... Att ändra det nu
234
00:13:58,643 --> 00:14:03,243
och gå in i kvalet med bromsar
du aldrig kört, det känns inte rätt.
235
00:14:03,283 --> 00:14:04,123
Nej.
236
00:14:04,683 --> 00:14:06,123
Som vd eller teamchef
237
00:14:06,163 --> 00:14:10,043
måste man ta tuffa beslut
till förmån för teamet,
238
00:14:10,083 --> 00:14:13,403
det är inte alltid lätt, men det behövs.
239
00:14:14,323 --> 00:14:17,163
Jost verkar vara väldigt trevlig,
240
00:14:17,203 --> 00:14:21,683
men han är väldigt seriös under den ytan.
241
00:14:23,883 --> 00:14:26,083
Jag gick ut ur garaget med George.
242
00:14:27,283 --> 00:14:30,483
Och George sa
att han inte är nöjd med bromsarna.
243
00:14:30,523 --> 00:14:34,843
Nicky klagade på bromsarna.
Han saknade självförtroende i kurva ett.
244
00:14:34,883 --> 00:14:37,683
Han vet inte vad bromsarna gör,
om de bromsar.
245
00:14:37,723 --> 00:14:40,763
Han trampar på bromsen,
men farten minskar inte.
246
00:14:41,363 --> 00:14:44,043
Man uppnår inte sån framgång
i motorsport
247
00:14:44,083 --> 00:14:47,323
utan att veta,
inte bara vilka beslut man ska ta,
248
00:14:47,363 --> 00:14:50,963
utan även när man måste
ha beslutsamheten att ta dem.
249
00:14:52,763 --> 00:14:54,963
Vi måste få mekanikerna att prata.
250
00:14:56,403 --> 00:14:58,963
För de säger ingenting just nu.
251
00:15:00,603 --> 00:15:02,963
Sen löser vi det steg för steg.
252
00:15:04,163 --> 00:15:06,843
Jag vill inte inleda nästa säsong så här.
253
00:15:08,083 --> 00:15:09,403
-Ja?
-Okej.
254
00:15:10,363 --> 00:15:14,323
Vi behöver granskningen.
Jag kan inte jobba så här.
255
00:15:15,123 --> 00:15:16,323
Okej? Tack.
256
00:15:17,603 --> 00:15:19,723
SÖNDAG
RACE
257
00:15:19,803 --> 00:15:22,003
Jost skämtar inte.
258
00:15:22,523 --> 00:15:23,723
Han skämtar inte.
259
00:15:23,763 --> 00:15:24,803
Jag tror…
260
00:15:25,403 --> 00:15:28,123
Vissa kommer nog att åka ut snart,
261
00:15:28,163 --> 00:15:30,523
som har varit där ett tag.
262
00:15:31,683 --> 00:15:34,123
Det behövs. De behöver en spark i röven.
263
00:15:34,163 --> 00:15:37,163
De har hamnat sist
de senaste fyra åren i rad.
264
00:15:39,563 --> 00:15:42,323
Det mest spännande med Formel 1
265
00:15:42,363 --> 00:15:44,803
är att det bara handlar om att prestera.
266
00:15:45,363 --> 00:15:47,723
När racet börjar, slutar skitsnacket.
267
00:15:49,963 --> 00:15:53,163
Mina damer och herrar,
för andra söndagen i rad.
268
00:15:53,203 --> 00:15:55,883
Det är tävlingsdag här i Barcelona.
269
00:15:57,203 --> 00:15:59,403
Efter gårdagens kval
270
00:15:59,443 --> 00:16:02,923
måste Williams hitta på nåt spektakulärt
271
00:16:02,963 --> 00:16:04,723
för att påverka racet.
272
00:16:06,243 --> 00:16:09,123
Det har varit en svår säsong för Williams.
273
00:16:09,163 --> 00:16:12,003
Jost vill desperat se teamet ta poäng.
274
00:16:12,043 --> 00:16:15,003
Och poäng skulle göra investerarna nöjda.
275
00:16:15,683 --> 00:16:19,243
En poäng kan göra
att man flyttar upp en placering,
276
00:16:19,283 --> 00:16:22,763
vilket kan ge tiotals miljoner dollar mer
277
00:16:22,803 --> 00:16:24,803
i prispengar i slutet av säsongen.
278
00:16:25,563 --> 00:16:29,243
Jost är en tävlingsmänniska.
Han är medveten om läget.
279
00:16:29,803 --> 00:16:31,723
Vi har inte farten. Bilen är långsam.
280
00:16:31,763 --> 00:16:35,563
Och om vi spelar säkert, får vi ingenting.
281
00:16:35,603 --> 00:16:39,843
Om placeringen är 11, 12, 13 eller 14,
det får man inga poäng för.
282
00:16:40,403 --> 00:16:42,023
P10 och högre ger poäng.
283
00:16:42,763 --> 00:16:44,803
Det är därför man chansar.
284
00:16:46,323 --> 00:16:49,603
Om det uppstår en situation
man kan dra nytta av,
285
00:16:49,643 --> 00:16:51,923
måste vi som team vara där och ta den.
286
00:16:52,643 --> 00:16:56,243
Om vi tar djärva beslut och de lönar sig,
kan vi ta poäng.
287
00:16:57,123 --> 00:17:00,323
Om vi ser en möjlighet, måste vi ta den.
288
00:17:28,843 --> 00:17:31,083
Okej, George. Överväg tidig omkörning.
289
00:17:32,883 --> 00:17:38,043
Här kommer George Russell
och försöker köra om Mick Schumacher.
290
00:17:39,963 --> 00:17:40,803
Snyggt!
291
00:17:41,443 --> 00:17:43,003
Nu kör vi. Bra gjort.
292
00:17:46,083 --> 00:17:49,523
{\an8}Okej, Nicky, du är P16.
Lucka till nästa, tre sekunder.
293
00:17:49,563 --> 00:17:50,403
{\an8}Uppfattat.
294
00:17:51,083 --> 00:17:54,323
"Motorn har stannat", säger Yuki Tsunoda.
295
00:17:55,523 --> 00:17:57,403
-Säkerhetsbil.
-Säkerhetsbil!
296
00:17:58,123 --> 00:18:00,563
Vem kan dra nytta av säkerhetsbilen?
297
00:18:01,363 --> 00:18:03,683
Vi har den nionde snabbaste bilen.
298
00:18:03,723 --> 00:18:07,363
Det är bara om vi tar en annan risk
jämfört med de andra
299
00:18:07,403 --> 00:18:09,163
som vi äntligen kan ta poäng.
300
00:18:10,603 --> 00:18:13,003
-Är däcken redo?
-Redo.
301
00:18:14,163 --> 00:18:16,483
Okej, George, depå det här varvet.
302
00:18:17,163 --> 00:18:18,163
{\an8}Uppfattat.
303
00:18:18,743 --> 00:18:20,063
{\an8}Nere hos Williams
304
00:18:20,123 --> 00:18:23,843
{\an8}verkar George Russell
vara på väg in i depån.
305
00:18:25,603 --> 00:18:28,283
Jost Capitos team tar en chansning här.
306
00:18:28,323 --> 00:18:29,603
De satsar på nya däck
307
00:18:29,643 --> 00:18:33,323
medan säkerhetsbilen är ute
och de andra inte kan köra på.
308
00:18:35,123 --> 00:18:36,803
En strategisk chansning?
309
00:18:41,283 --> 00:18:43,363
Deras enda depåstopp är avklarat.
310
00:18:43,403 --> 00:18:47,083
Det är väldigt tidigt i racet
att redan ha bytt däck.
311
00:18:47,683 --> 00:18:51,203
Vi ska till mål på det här däcket,
så ta hand om det.
312
00:18:51,243 --> 00:18:54,763
-Vi behöver däck på slutet.
-De kan vara några varv kort.
313
00:18:55,803 --> 00:18:57,243
Hur länge håller de?
314
00:18:58,363 --> 00:19:00,243
{\an8}Farten är bra. Bra jobbat.
315
00:19:00,763 --> 00:19:03,123
{\an8}Lucka 2,7 till George. 2,7.
316
00:19:03,843 --> 00:19:08,803
Titta på George Russell.
Upp två platser nu. Fantastiskt.
317
00:19:08,843 --> 00:19:11,443
Okej, George, just nu P10.
318
00:19:12,043 --> 00:19:14,763
{\an8}Det här ser bra ut för oss. Vi kör på.
319
00:19:16,163 --> 00:19:20,123
Tretton varv kvar.
Russell närmar sig Alonso nu för nionde.
320
00:19:22,203 --> 00:19:25,083
Ge oss en uppdatering på däcken om du kan.
321
00:19:26,563 --> 00:19:28,243
Däcken är rätt slut.
322
00:19:34,003 --> 00:19:36,363
Okej, fortsätt trycka på.
323
00:19:38,883 --> 00:19:40,883
Jag kommer inte närmare än så här.
324
00:19:41,763 --> 00:19:43,663
Det kan hända saker framför.
325
00:19:44,243 --> 00:19:46,683
Tre varv kvar, tryck på.
326
00:19:54,363 --> 00:19:55,803
Däcken är slut.
327
00:19:58,283 --> 00:19:59,843
Försvara.
328
00:20:08,763 --> 00:20:12,443
Nu är Norris uppe på tionde
och Williams-bilen tar inga poäng.
329
00:20:36,643 --> 00:20:38,963
Då är det målflagg, så kör i depån.
330
00:20:43,203 --> 00:20:44,483
Förlåt. Jag gav allt.
331
00:20:45,403 --> 00:20:47,723
Jag tryckte på som fan.
332
00:20:48,843 --> 00:20:53,243
Russell tar 14:e plats och Latifi 16:e.
333
00:20:53,283 --> 00:20:56,883
Williams tog en chansning
och den gick inte vägen.
334
00:20:56,923 --> 00:20:58,483
{\an8}Det var ett bra race.
335
00:20:59,003 --> 00:21:02,883
{\an8}Jag vet inte.
Vi har fortfarande inte farten.
336
00:21:07,243 --> 00:21:10,203
Det är frustrerande
när man har gjort allt man kan
337
00:21:10,243 --> 00:21:12,843
med bilar runt en som är mycket snabbare.
338
00:21:14,683 --> 00:21:16,643
Du är den som kör bilen.
339
00:21:17,923 --> 00:21:20,963
Folk hoppas
att jag kan göra det lilla extra,
340
00:21:21,003 --> 00:21:24,523
men vi presterar redan bättre
än vi har material för.
341
00:21:25,803 --> 00:21:29,763
Teamet känner sig slitna.
342
00:21:29,803 --> 00:21:31,203
Om man inte lyckas
343
00:21:31,243 --> 00:21:35,003
och inleder säsongen
med noll poäng från föregående säsong,
344
00:21:35,043 --> 00:21:37,123
då är moralen inte så hög.
345
00:21:37,643 --> 00:21:42,523
Om vi gör nya saker, provar nya sätt,
kan vi slå de andra.
346
00:21:42,563 --> 00:21:47,043
Om vi har stoltheten
och tron på att vi kan prestera bättre,
347
00:21:47,083 --> 00:21:49,923
så gör vi det, det är jag övertygad om.
348
00:21:51,363 --> 00:21:55,243
Om vi gör som alla andra,
så kommer vi inte att ta poäng.
349
00:21:55,283 --> 00:21:58,923
Jag vill få teamet
att testa annorlunda strategier.
350
00:21:58,963 --> 00:21:59,803
Lycka till.
351
00:22:00,363 --> 00:22:03,923
Williams chansar igen.
Bara ett depåstopp för dem.
352
00:22:03,963 --> 00:22:05,883
De flesta i fältet gör två.
353
00:22:06,563 --> 00:22:08,003
{\an8}Det är P18.
354
00:22:08,603 --> 00:22:11,403
{\an8}-Däcken är helt slut.
-Uppfattat, Nicky.
355
00:22:11,443 --> 00:22:12,903
Mycket kvar att lära.
356
00:22:13,563 --> 00:22:14,683
Vi kommer dit.
357
00:22:17,923 --> 00:22:19,723
Välkomna till kvalet.
358
00:22:20,643 --> 00:22:22,243
Låt oss se vad de kan göra.
359
00:22:23,443 --> 00:22:25,363
Russell ut ur sista kurvan.
360
00:22:26,883 --> 00:22:28,723
Och det är nionde på gridden.
361
00:22:28,763 --> 00:22:30,523
Fantastiskt! Härligt.
362
00:22:31,243 --> 00:22:33,963
Man hurrar och firar i Williamsgaraget.
363
00:22:34,563 --> 00:22:38,843
Det är första Q3 för Williams
sedan Monza 2018.
364
00:22:38,883 --> 00:22:40,683
Berätta om imorgon.
365
00:22:41,283 --> 00:22:43,923
Målet måste vara att ta poäng. Så är det.
366
00:22:44,563 --> 00:22:46,843
Varv 64 av 71.
367
00:22:47,963 --> 00:22:52,443
De sista varven av Österrikes Grand Prix.
Russell fortfarande framför Alonso.
368
00:22:52,963 --> 00:22:55,523
Deras chansning ser ut att löna sig.
369
00:22:55,563 --> 00:22:57,203
Vi måste försöka trycka på.
370
00:22:58,283 --> 00:22:59,963
{\an8}Nu har Alonso sin chans.
371
00:23:00,003 --> 00:23:02,803
{\an8}Hans bästa chans i racet. Och han är tia.
372
00:23:03,323 --> 00:23:06,123
Och Williams väntan på poäng fortsätter.
373
00:23:09,563 --> 00:23:11,243
Det var ett knepigt race.
374
00:23:11,783 --> 00:23:13,263
Jag gjorde mitt bästa.
375
00:23:13,963 --> 00:23:17,203
Vi kommer helt klart närmare.
P12 i Frankrike, P11 här.
376
00:23:18,363 --> 00:23:19,443
Ja, snart.
377
00:23:22,643 --> 00:23:23,763
Att vinna är allt.
378
00:23:23,803 --> 00:23:27,523
Men man måste inte
vara med i teamet som alltid vinner.
379
00:23:28,043 --> 00:23:29,963
Men vi vill vara närmare.
380
00:23:30,003 --> 00:23:34,523
Så vi vill minska luckan
till teamen framför oss.
381
00:23:35,123 --> 00:23:38,183
Det är inte lätt,
men jag vill göra det för Williams.
382
00:23:38,763 --> 00:23:43,003
Vi gör allt vi kan för att hinna ikapp.
383
00:23:47,123 --> 00:23:49,523
Välkomna till vackra Budapest.
384
00:23:50,683 --> 00:23:54,803
Regnet har anlänt till omgång 11
i världsmästerskapet i Formel 1.
385
00:23:55,323 --> 00:23:56,283
Godmorgon.
386
00:23:56,323 --> 00:23:57,643
Bra.
387
00:23:57,683 --> 00:24:00,803
Lite kontrollerad aggression. Bra jobbat.
388
00:24:01,323 --> 00:24:03,323
Folk har trott att jag är Daniel.
389
00:24:03,363 --> 00:24:07,203
"Du är den killen. Jag känner igen dig.
Daniel Ricciardo." Jag sa:
390
00:24:08,043 --> 00:24:09,163
"Hur visste du?"
391
00:24:11,123 --> 00:24:13,163
Du filmar väl inte när jag byter om.
392
00:24:13,683 --> 00:24:16,163
Jag är som Valtteri Bottas
som visar röven.
393
00:24:18,843 --> 00:24:20,763
Hoppas att vädret blir bättre.
394
00:24:22,363 --> 00:24:26,243
Vädret ser lika eländigt ut
som stämningen i några av garagen.
395
00:24:26,283 --> 00:24:27,923
Williams har nya ägare
396
00:24:27,963 --> 00:24:31,323
och de riskerar ett andra år i rad
utan poäng,
397
00:24:31,363 --> 00:24:35,043
om de inte kan prestera nåt
på en rörig dag som denna.
398
00:24:36,883 --> 00:24:39,563
Vi har jobbat hårt
första halvan av säsongen,
399
00:24:39,603 --> 00:24:43,603
och det var inte lätt
när vi bara möttes av motgångar.
400
00:24:43,643 --> 00:24:45,523
Men om vi fortsätter så här,
401
00:24:45,563 --> 00:24:49,723
så kan vi säkert roffa åt oss några poäng.
402
00:24:50,763 --> 00:24:53,723
Williams har inte fått den säsong
de önskade sig.
403
00:24:54,763 --> 00:24:58,883
Men att stå på noll poäng
inför sommaruppehållet,
404
00:24:58,923 --> 00:25:01,043
det måste vara förkrossande.
405
00:25:02,043 --> 00:25:03,203
Det är så svårt.
406
00:25:04,163 --> 00:25:07,643
Dorilton känner precis som teamet känner.
407
00:25:08,203 --> 00:25:09,523
Vi behöver hög arbetsmoral.
408
00:25:09,563 --> 00:25:15,003
{\an8}Vi behöver en ledare som är bra på
att interagera med ingenjörer,
409
00:25:15,043 --> 00:25:16,163
{\an8}att jobba med dem,
410
00:25:16,203 --> 00:25:18,843
{\an8}lägga ner tiden och utveckla bilen,
411
00:25:18,883 --> 00:25:20,203
{\an8}för det blir svårt.
412
00:25:20,803 --> 00:25:23,083
-Vi måste göra något.
-Ja.
413
00:25:23,643 --> 00:25:27,763
{\an8}Jag vill gärna veta vad du tänker just nu.
414
00:25:28,843 --> 00:25:31,563
Vi har långt kvar till toppen,
415
00:25:31,603 --> 00:25:35,603
och våra långsiktiga mål är
att vinna tävlingar och mästerskap,
416
00:25:36,563 --> 00:25:38,523
så vi borde prata om förare.
417
00:25:39,043 --> 00:25:41,963
Georges tre år är över
i slutet av säsongen.
418
00:25:42,563 --> 00:25:44,843
I år passar han oss perfekt.
419
00:25:45,563 --> 00:25:49,883
Jag tror att vi behöver en förare
som kan leda teamet till nästa steg.
420
00:25:50,803 --> 00:25:53,583
Vi ser vad vi kan göra
för att behålla honom.
421
00:25:55,243 --> 00:25:57,723
Om möjligheten dyker upp måste vi ta den.
422
00:25:58,683 --> 00:26:01,483
Om vi vill behålla George
måste vi leverera.
423
00:26:01,523 --> 00:26:03,323
Vi måste ta poäng.
424
00:26:07,723 --> 00:26:09,843
SÖNDAG
RACE
425
00:26:14,203 --> 00:26:15,923
Det ser ganska grått ut.
426
00:26:19,083 --> 00:26:21,163
{\an8}Kan jag få fläkten?
427
00:26:21,203 --> 00:26:24,843
{\an8}Trots att det regnar.
Det är redan kokhett här.
428
00:26:25,443 --> 00:26:28,283
Regn sägs vara den stora utjämnaren
i Formel 1.
429
00:26:28,323 --> 00:26:33,363
{\an8}Regnet gör utgången osäker.
Man behöver ha lite tur.
430
00:26:34,003 --> 00:26:35,643
Om man startar långt bak
431
00:26:36,243 --> 00:26:39,043
är det ibland enda chansen att ta poäng.
432
00:26:39,643 --> 00:26:42,843
Det är två år sedan Williams tog poäng
433
00:26:42,883 --> 00:26:44,443
och väntan fortsätter.
434
00:26:44,483 --> 00:26:47,123
Pressen på Jost Capito ökar,
435
00:26:47,163 --> 00:26:49,923
kan teamet använda regnet till sin fördel?
436
00:26:51,883 --> 00:26:55,203
Regnet innebär en möjlighet
för team som Williams
437
00:26:55,243 --> 00:26:57,643
att ta många poäng,
438
00:26:57,683 --> 00:27:00,043
om de gör rätt chansning i rätt tid.
439
00:27:12,203 --> 00:27:14,723
{\an8}Lamporna slocknar och vi är iväg.
440
00:27:25,603 --> 00:27:26,863
Verstappen träffad!
441
00:27:31,203 --> 00:27:33,383
{\an8}Aston Martin-bilen kör in i Ferrarin!
442
00:27:34,563 --> 00:27:35,763
{\an8}De körde in i mig!
443
00:27:38,723 --> 00:27:41,123
Totalt kaos i första kurvan.
444
00:27:44,403 --> 00:27:46,523
Jag gjorde bort mig.
445
00:27:49,883 --> 00:27:50,723
{\an8}Vilken idiot!
446
00:27:52,723 --> 00:27:53,583
De bromsade inte!
447
00:27:54,803 --> 00:27:56,363
{\an8}-De körde in i mig.
-Ja.
448
00:27:57,683 --> 00:27:59,043
Vad fan hände?
449
00:28:00,643 --> 00:28:01,563
Jag är ledsen.
450
00:28:03,083 --> 00:28:06,203
Kraschen tog ut fem förare.
451
00:28:06,243 --> 00:28:08,923
Williams-bilarna har undvikit all skada
452
00:28:08,963 --> 00:28:12,083
och Latifi och Russell
är bland de tio bästa.
453
00:28:13,403 --> 00:28:14,843
{\an8}En uppdatering.
454
00:28:15,683 --> 00:28:18,083
{\an8}Du är just nu P6. Russell P8.
455
00:28:19,163 --> 00:28:24,443
Nicholas Latifi har nu
sin högsta placering nånsin i Formel 1.
456
00:28:25,083 --> 00:28:26,603
{\an8}George Russell är åtta.
457
00:28:26,643 --> 00:28:30,163
{\an8}Han kommer säkerligen att ta poäng
för Williams idag.
458
00:28:32,523 --> 00:28:34,003
Okej, George. Kör hårt.
459
00:28:37,603 --> 00:28:40,803
Offra mitt race för att hjälpa Nicky.
460
00:28:41,323 --> 00:28:44,203
Jag går i depå tidigt
för att undvika undercut från nån annan.
461
00:28:44,723 --> 00:28:45,723
Prioritera Nicky.
462
00:28:46,443 --> 00:28:48,123
Det var bussigt av George.
463
00:28:48,163 --> 00:28:52,003
Han förstår vad det betyder för Williams.
464
00:28:52,043 --> 00:28:55,403
-Jag mår illa. Jag mår faktiskt illa.
-Jag mår också illa!
465
00:28:56,763 --> 00:28:59,723
{\an8}Okej, Nicky, 43 varv kvar.
Det går bra för dig.
466
00:28:59,763 --> 00:29:02,963
{\an8}Vissa bilar är snabbare,
men vi har ett bra läge.
467
00:29:03,003 --> 00:29:05,163
-Fortsätt med det du gör.
-Uppfattat.
468
00:29:10,403 --> 00:29:12,123
{\an8}George, du är just nu P10.
469
00:29:12,963 --> 00:29:15,083
Alla bilar framför har varit i depå.
470
00:29:15,123 --> 00:29:16,923
Om vi inte kommer förbi Schumacher,
471
00:29:16,963 --> 00:29:20,483
har vi 38 varv kvar att hantera
och försvara oss mot Ricciardo.
472
00:29:20,523 --> 00:29:23,363
Hur många gånger
har Williams varit här förut?
473
00:29:23,403 --> 00:29:27,763
Russell måste ta sig upp i fältet
annars riskerar han att missa poäng igen.
474
00:29:29,723 --> 00:29:32,083
-Uppfattat. Jag kan köra om.
-Uppfattat.
475
00:29:43,123 --> 00:29:46,483
Russell kommer på utsidan om Schumacher
vid kurva två.
476
00:29:50,003 --> 00:29:52,243
Russell kör om på utsidan.
477
00:29:52,283 --> 00:29:53,243
Lysande.
478
00:29:54,563 --> 00:29:56,483
Och han är nu på nionde plats.
479
00:29:59,243 --> 00:30:01,363
-Bra jobbat.
-Ja! Jag är nöjd.
480
00:30:03,243 --> 00:30:04,083
Okej?
481
00:30:04,643 --> 00:30:05,763
Jag får gåshud.
482
00:30:09,643 --> 00:30:13,603
{\an8}Vi kör fortfarande om P8,
så nu är målet att köra till slutet.
483
00:30:14,803 --> 00:30:16,603
Säg till om jag behöver öka.
484
00:30:17,123 --> 00:30:19,163
Tryck på. Full gas.
485
00:30:20,123 --> 00:30:22,643
Det här betyder allt för Williams-teamet.
486
00:30:22,683 --> 00:30:26,523
De är bara några varv
ifrån sina första poäng på två år.
487
00:30:28,603 --> 00:30:30,643
{\an8}Verstappen bakom. Tre sekunder.
488
00:30:31,163 --> 00:30:32,763
Börja öka farten.
489
00:30:36,123 --> 00:30:37,483
Verstappen, 2,3 bakom.
490
00:30:39,723 --> 00:30:42,003
Fortsätt trycka på. Avgörande.
491
00:30:42,043 --> 00:30:43,163
Kom igen!
492
00:30:43,203 --> 00:30:44,563
Kom igen!
493
00:30:44,603 --> 00:30:46,163
Lucka på 1,3 sekunder.
494
00:30:47,763 --> 00:30:50,163
{\an8}-Är det sista varvet?
-Sista varvet.
495
00:30:51,243 --> 00:30:52,683
{\an8}Ett varv till.
496
00:30:53,283 --> 00:30:54,523
Kom igen!
497
00:30:55,163 --> 00:30:56,723
Däcken börjar ge sig lite.
498
00:30:59,043 --> 00:31:00,443
Kom igen.
499
00:31:01,523 --> 00:31:04,363
Lucka på 1,0. Försvara nu. Försvara.
500
00:31:05,043 --> 00:31:06,043
Kom igen!
501
00:31:08,483 --> 00:31:10,603
Tryck på omkörningsknappen
ut ur sista kurvan.
502
00:31:23,203 --> 00:31:26,963
Latifi åtta och George Russell nia.
503
00:31:27,003 --> 00:31:28,883
Grattis, Nicky!
504
00:31:28,923 --> 00:31:31,723
Grattis, Nicky.
Bra jobbat, P8. Fantastiskt!
505
00:31:31,763 --> 00:31:33,083
Japp, bra jobbat.
506
00:31:33,123 --> 00:31:34,283
Vi gjorde det!
507
00:31:35,843 --> 00:31:37,723
Fantastiskt jobbat. Bra gjort.
508
00:31:42,003 --> 00:31:44,323
-Kom igen! Ja, killar.
-P9, kompis, P9.
509
00:31:44,363 --> 00:31:46,443
Två och ett halvt års hårt arbete.
510
00:31:46,483 --> 00:31:48,603
Välförtjänt. Vi förtjänar det.
511
00:31:49,643 --> 00:31:50,703
Bra gjort, George!
512
00:31:51,603 --> 00:31:54,643
Det blir sex poäng för Williams.
513
00:31:54,683 --> 00:31:56,763
Det var så viktigt för dem.
514
00:31:59,043 --> 00:32:01,643
De går upp till åttondeplats
i mästerskapet,
515
00:32:01,683 --> 00:32:05,603
vilket kan få stora ekonomiska följder
i slutet av säsongen.
516
00:32:06,723 --> 00:32:10,003
De senaste åren
har varit väldigt svåra för teamet.
517
00:32:10,043 --> 00:32:12,403
Jost kom och blåste nytt liv i teamet,
518
00:32:12,443 --> 00:32:14,403
så det är en naturlig
519
00:32:15,043 --> 00:32:18,163
uppgång i moral och stämning.
520
00:32:18,203 --> 00:32:21,603
Efter att ha varit nära
att ta poäng några gånger,
521
00:32:21,643 --> 00:32:25,563
var det så speciellt
att ta poäng med båda bilarna.
522
00:32:26,163 --> 00:32:27,003
Där ser du!
523
00:32:28,843 --> 00:32:29,923
Det var på tiden.
524
00:32:30,963 --> 00:32:32,803
-Mitt hjärta…
-Det var rätt tid.
525
00:32:32,843 --> 00:32:34,683
-Ja.
-Perfekt tajming.
526
00:32:34,723 --> 00:32:36,763
Och härligt att båda tog poäng.
527
00:32:42,043 --> 00:32:43,283
Det var fantastiskt.
528
00:32:43,323 --> 00:32:45,563
En fantastisk känsla.
529
00:32:45,603 --> 00:32:46,523
Fantastiskt!
530
00:32:47,243 --> 00:32:49,563
Det var en lättnad för alla.
531
00:32:50,523 --> 00:32:54,763
Vi kan bara ta poäng
om teamet tror att vi kan ta poäng.
532
00:32:54,803 --> 00:32:57,083
Om teamet inte tror på det
533
00:32:57,123 --> 00:32:59,963
så hade vi inte tagit poäng.
534
00:33:05,803 --> 00:33:07,883
Tre års hårt arbete
535
00:33:08,803 --> 00:33:10,003
och svåra stunder.
536
00:33:10,643 --> 00:33:12,723
Riktigt svåra stunder.
537
00:33:13,403 --> 00:33:15,123
Jag är faktiskt ganska rörd.
538
00:33:17,443 --> 00:33:19,123
-Ja.
-Jag ser det.
539
00:33:20,523 --> 00:33:22,843
Det måste vara en härlig känsla.
540
00:33:22,883 --> 00:33:23,723
Ja.
541
00:33:24,803 --> 00:33:27,083
Fan. P9. Det är…
542
00:33:27,123 --> 00:33:27,963
P9.
543
00:33:30,883 --> 00:33:33,603
Det har varit en lång resa för oss.
544
00:33:37,283 --> 00:33:38,323
Ja, fan.
545
00:33:39,963 --> 00:33:41,803
-Det räcker.
-Bästa intervjun nånsin.
546
00:33:41,843 --> 00:33:44,563
Jag såg svetten och tårarna
547
00:33:45,603 --> 00:33:49,883
när teamet blev utan belöning
för all tid de är borta.
548
00:33:49,923 --> 00:33:53,203
Borta från familj och vänner.
Hårt arbete, hängivenhet.
549
00:33:53,763 --> 00:33:57,363
Och till slut uppnådde vi
nåt ganska speciellt den dagen.
550
00:33:58,723 --> 00:34:01,043
Kan vi få in alla snabbt?
551
00:34:01,083 --> 00:34:02,523
Innan det börjar regna.
552
00:34:04,443 --> 00:34:08,523
{\an8}För Williams är glansdagarna
inte lika lätta att uppnå som de var.
553
00:34:09,443 --> 00:34:12,643
Williams arv är så otroligt starkt,
554
00:34:13,203 --> 00:34:16,523
men motivationen finns kvar än idag.
555
00:34:17,163 --> 00:34:18,403
Det är Jost Capito.
556
00:34:19,163 --> 00:34:21,403
Att ta några poäng, varje framsteg
557
00:34:21,923 --> 00:34:26,003
ökar motivationen
att föra teamet tillbaka mot toppen.
558
00:34:26,803 --> 00:34:31,083
Williams kanske behövde en paus
från det förflutna
559
00:34:31,123 --> 00:34:34,643
för att befästa en stark framtid.
560
00:34:35,163 --> 00:34:38,203
Är alla klara? Ett, två, tre!
561
00:34:41,723 --> 00:34:46,003
Jag önskar att det här hade varit
min första säsong hos Williams,
562
00:34:46,763 --> 00:34:51,643
för man känner verkligen
att teamet är på rätt väg.
563
00:34:53,243 --> 00:34:59,283
Vi har Jost vid rodret,
som är 120 procent fokuserad på prestanda.
564
00:34:59,883 --> 00:35:04,563
Tidigare, av andra skäl,
var man fokuserad på överlevnad.
565
00:35:05,163 --> 00:35:08,763
Det vore synd
att inte vara en del av framgångarna.
566
00:35:09,803 --> 00:35:11,803
Jag har två alternativ nästa år.
567
00:35:12,323 --> 00:35:16,083
Vad som än händer
kommer Williams namn att leva vidare.
568
00:35:21,003 --> 00:35:26,483
TILL MINNE AV SIR FRANK WILLIAMS
1942-2021
569
00:35:27,883 --> 00:35:30,783
{\an8}Unga förare måste prestera direkt.
570
00:35:30,863 --> 00:35:32,363
{\an8}Esteban Ocon på P14.
571
00:35:32,403 --> 00:35:33,263
För helvete.
572
00:35:33,823 --> 00:35:35,043
Pressen är enorm.
573
00:35:35,543 --> 00:35:38,763
-Jag förstår inte bilen!
-Han måste leverera.
574
00:35:38,803 --> 00:35:41,123
Chansen kan försvinna på ett ögonblick.
575
00:35:42,483 --> 00:35:44,003
Fan! Förlåt!
576
00:35:44,803 --> 00:35:45,863
{\an8}Är du okej?
577
00:35:45,903 --> 00:35:48,303
{\an8}Max mår väldigt dåligt,
578
00:35:48,343 --> 00:35:49,463
{\an8}och det är ett problem.
579
00:35:50,243 --> 00:35:53,023
Ett race som avgör mästerskapet.
580
00:35:55,123 --> 00:35:56,203
Nu eller aldrig.
581
00:36:22,243 --> 00:36:24,923
Undertexter: Sarah Wallin Bååth