1
00:00:08,723 --> 00:00:10,803
ANGLIA
2
00:00:11,563 --> 00:00:15,083
O echipă în special, adică Williams.
3
00:00:15,163 --> 00:00:17,043
Vestea s-a aflat miercuri.
4
00:00:17,123 --> 00:00:21,603
{\an8}Williams a anunțat că, după 40 de ani
în care a fost deținută de familie,
5
00:00:21,683 --> 00:00:26,883
{\an8}echipa va fi vândută unui investitor
numit Dorilton, companie americană.
6
00:00:26,963 --> 00:00:29,963
Claire Williams a renunțat la postul său…
7
00:00:31,923 --> 00:00:34,923
Am mers zilnic la sediul Williams
timp de 18 ani.
8
00:00:35,443 --> 00:00:37,243
Nu e doar o slujbă.
9
00:00:39,123 --> 00:00:40,043
Chiar nu e.
10
00:00:40,723 --> 00:00:42,603
Williams e casa mea.
11
00:00:44,003 --> 00:00:47,163
UN SERIAL NETFLIX
12
00:00:47,243 --> 00:00:52,523
Acest sport s-a schimbat enorm
în multe feluri.
13
00:00:53,603 --> 00:00:56,683
Nu mai e cum era când a început tata.
14
00:00:56,763 --> 00:01:02,803
Câțiva tipi care iubeau mașinile
și mergeau la curse.
15
00:01:02,883 --> 00:01:04,323
Își adunau echipele,
16
00:01:04,403 --> 00:01:08,003
construiau cea mai bună mașină
la început de an
17
00:01:08,083 --> 00:01:09,683
și călătoreau în jurul lumii.
18
00:01:10,283 --> 00:01:12,643
Keke Rosberg a câștigat pentru Williams!
19
00:01:12,723 --> 00:01:15,643
Am câștigat 114 Mari Premii,
20
00:01:16,243 --> 00:01:20,403
nouă campionate ale constructorilor,
șapte campionate ale piloților.
21
00:01:21,283 --> 00:01:24,003
Am terminat pe podium
de aproape 300 de ori
22
00:01:24,083 --> 00:01:28,643
și i-am făcut faimoși
pe mulți piloți F1 din lume.
23
00:01:29,923 --> 00:01:34,123
{\an8}Sir Frank Williams a avut
rezultate incredibile.
24
00:01:34,203 --> 00:01:37,683
{\an8}A doua cea mai prosperă echipă
din istoria Formulei 1,
25
00:01:37,763 --> 00:01:39,283
{\an8}prima fiind Ferrari.
26
00:01:40,083 --> 00:01:42,603
Dar realitatea financiară e alta.
27
00:01:43,123 --> 00:01:48,203
Bugetele mari ale echipelor
cu fabrică le fac viața grea rivalelor.
28
00:01:49,443 --> 00:01:51,363
Acum, totul e o afacere.
29
00:01:51,443 --> 00:01:54,643
Te descurci bine, primești mai mult.
Altfel, primești mai puțin.
30
00:01:57,363 --> 00:02:00,043
Accident grav.
Mașina Williams iese din cursă.
31
00:02:00,123 --> 00:02:03,203
Mașina e de necontrolat.
Trebuie să rezolvăm asta.
32
00:02:03,283 --> 00:02:05,163
Chiar trebuie să rezolvăm asta.
33
00:02:05,763 --> 00:02:07,963
„Să-și concedieze Sir Williams fata?”
34
00:02:08,483 --> 00:02:14,283
Ar fi imposibil ca cineva să se ridice
la înălțimea unei asemenea istorii,
35
00:02:14,363 --> 00:02:16,003
unei asemenea reputații.
36
00:02:16,763 --> 00:02:20,763
Cu mine la conducere,
a început grozav și nu s-a terminat bine.
37
00:02:21,803 --> 00:02:25,843
Cred că era momentul potrivit
să-mi dau demisia
38
00:02:25,923 --> 00:02:27,803
și să predau ștafeta altcuiva.
39
00:02:27,883 --> 00:02:32,203
Sunt împăcată cu asta. Mă bucur.
40
00:02:39,163 --> 00:02:42,883
CEVA DE DEMONSTRAT
41
00:02:44,203 --> 00:02:46,403
{\an8}MARTIE 2021
42
00:02:52,203 --> 00:02:53,163
Bună dimineața!
43
00:02:57,363 --> 00:02:59,483
E în regulă așa sau…
44
00:02:59,563 --> 00:03:00,483
{\an8}Arăți grozav.
45
00:03:00,563 --> 00:03:02,683
{\an8}DIRECTOR EXECUTIV WILLIAMS RACING
46
00:03:02,763 --> 00:03:04,243
- 'Neața!
- 'Neața!
47
00:03:04,323 --> 00:03:05,203
Bun venit!
48
00:03:05,283 --> 00:03:06,523
Nu te pot îmbrățișa.
49
00:03:06,603 --> 00:03:07,443
Ce faci?
50
00:03:07,523 --> 00:03:09,683
- Bine. Tu?
- Ce bine că ai venit!
51
00:03:09,763 --> 00:03:12,563
Sunt Jost Capito,
director executiv la Williams.
52
00:03:12,643 --> 00:03:14,723
Vrei să vii sus și să bei ceva?
53
00:03:14,803 --> 00:03:16,963
- Da.
- Ăsta e centrul de conferințe.
54
00:03:17,043 --> 00:03:21,003
Când m-au sunat pentru funcția
de director executiv la Williams:
55
00:03:21,083 --> 00:03:24,443
„Ne-ar plăcea să te implici
ca să schimbăm echipa împreună
56
00:03:24,523 --> 00:03:29,523
și să ajungem iar în vârf”,
mi s-a făcut pielea de găină.
57
00:03:29,603 --> 00:03:33,683
Le-am spus: „Bine, e singura provocare
pe care aș accepta-o
58
00:03:33,763 --> 00:03:35,723
în Formula 1 sau la curse.”
59
00:03:37,123 --> 00:03:41,883
Jost Capito e faimos pentru anii petrecuți
în Campionatul Mondial de Raliuri.
60
00:03:41,963 --> 00:03:46,323
Cursele de raliuri au loc
oricând, indiferent de vreme.
61
00:03:47,483 --> 00:03:49,123
În Formula 1 nu e așa.
62
00:03:50,923 --> 00:03:53,043
Da, ambele sunt sporturi cu motor,
63
00:03:53,603 --> 00:03:57,323
dar sunt forme
de competiție complet diferite.
64
00:03:57,963 --> 00:04:00,203
Nu va fi ușor pentru Jost.
65
00:04:00,843 --> 00:04:04,243
{\an8}Spiritul nebunesc și temerar specific
piloților de raliuri
66
00:04:04,323 --> 00:04:05,963
{\an8}va fi necesar din abundență
67
00:04:06,043 --> 00:04:09,203
{\an8}dacă Jost vrea să ducă
echipa Williams cât mai sus.
68
00:04:09,283 --> 00:04:11,443
Am o poveste de la cursele de raliuri.
69
00:04:11,523 --> 00:04:14,403
Un pilot își pierduse
încrederea în mașină,
70
00:04:14,483 --> 00:04:17,403
așa că i-am zis copilotului:
„Strânge-l de boașe!”
71
00:04:17,923 --> 00:04:20,683
A întrebat: „Ce?”
Am zis: „Strânge-l de boașe!”
72
00:04:20,763 --> 00:04:23,803
L-am întrebat mai târziu:
„L-ai strâns de boașe?”
73
00:04:23,883 --> 00:04:26,323
L-am întrebat pe pilot:
„Ți-ai simțit boașele?”
74
00:04:26,403 --> 00:04:29,363
„Da”. „Bun, acum știi că le ai.
Dă tot ce poți!”
75
00:04:29,443 --> 00:04:32,843
Trebuie să le distragi atenția
de la alte probleme.
76
00:04:32,923 --> 00:04:35,883
Ăsta e impulsul de încredere
de care au nevoie.
77
00:04:36,643 --> 00:04:40,803
Conduce o echipă
care stagnează de ani de zile,
78
00:04:40,883 --> 00:04:45,123
așa că va trebui să ridice
moralul și așteptările tuturor,
79
00:04:45,203 --> 00:04:47,403
de la mecanici până la piloți.
80
00:04:48,803 --> 00:04:49,643
'Neața!
81
00:04:49,723 --> 00:04:50,643
Jost.
82
00:04:50,723 --> 00:04:52,323
- Ce faci?
- Bine, George.
83
00:04:52,403 --> 00:04:53,243
Da.
84
00:04:54,523 --> 00:04:58,403
Mereu e cam stingheritor
când nu știi cum să te prezinți.
85
00:04:58,483 --> 00:05:00,283
Mi-ar plăcea să te îmbrățișez…
86
00:05:01,923 --> 00:05:05,763
- Cum e caracterul lui?
- Foarte sincer. Direct.
87
00:05:06,363 --> 00:05:07,403
Spune totul pe față.
88
00:05:08,323 --> 00:05:10,123
Optimist, ne motivează.
89
00:05:12,883 --> 00:05:13,843
Neamț.
90
00:05:13,923 --> 00:05:17,203
- Să sperăm că avem mașină rapidă.
- Vei scoate ce-i mai bun din ea.
91
00:05:17,283 --> 00:05:20,003
Încerc. Voi face tot ce pot, ca de obicei.
92
00:05:21,563 --> 00:05:22,563
Care-i treaba?
93
00:05:23,083 --> 00:05:27,083
Am râs puțin pe rețelele
de socializare fiindcă nu am apărut
94
00:05:27,163 --> 00:05:28,123
sezonul trecut…
95
00:05:28,203 --> 00:05:29,763
- Ați văzut?
- Da.
96
00:05:29,843 --> 00:05:31,963
Pot să țin și eu…
97
00:05:32,763 --> 00:05:33,603
Stai liniștit.
98
00:05:34,923 --> 00:05:37,523
Tehnic vorbind, ai apărut și tu puțin.
99
00:05:37,603 --> 00:05:40,923
{\an8}- Deci nu…
- Doar o clipă, nu-i așa?
100
00:05:41,003 --> 00:05:42,643
{\an8}Când vorbeam cu iubita.
101
00:05:42,723 --> 00:05:43,643
Genial.
102
00:05:46,123 --> 00:05:48,783
Sezonul patru.
Sper să fiu inclus în montaj de data asta.
103
00:05:49,563 --> 00:05:51,643
Am o relație foarte bună cu George.
104
00:05:51,723 --> 00:05:54,123
Asta e important în orice echipă de F1.
105
00:05:54,203 --> 00:05:59,043
{\an8}Când piloții au o atitudine prietenoasă
unul față de celălalt în afara pistei,
106
00:05:59,123 --> 00:06:03,283
cred că energia asta
se transmite și echipei.
107
00:06:04,003 --> 00:06:05,683
Cum merge? Salut!
108
00:06:07,363 --> 00:06:11,523
E al doilea sezon al echipei
cu aceeași pereche de piloți,
109
00:06:11,603 --> 00:06:13,083
dar poate fi ultimul.
110
00:06:13,163 --> 00:06:16,123
O problemă imediată pentru Jost
e George Russell.
111
00:06:16,203 --> 00:06:18,523
Contractul lui se încheie
la sfârșit de an.
112
00:06:18,603 --> 00:06:20,843
Echipele rivale îi dau târcoale
113
00:06:20,923 --> 00:06:24,643
și există multe speculații
cu privire la viitoarea sa echipă.
114
00:06:26,563 --> 00:06:30,163
E al treilea an aici,
ultimul an de contract.
115
00:06:31,723 --> 00:06:36,083
Cine știe? Îmi fac treaba pe pistă.
Vom vedea ce va fi pe viitor.
116
00:06:37,243 --> 00:06:40,243
Scopul e să conduc
o mașină care câștigă campionate
117
00:06:41,363 --> 00:06:42,443
cât mai curând.
118
00:06:42,523 --> 00:06:45,083
Mi-ar plăcea enorm
să fie o mașină Williams,
119
00:06:46,403 --> 00:06:48,083
dar ăsta e scopul meu.
120
00:06:48,163 --> 00:06:49,683
Vreau să fiu campion.
121
00:06:50,563 --> 00:06:53,723
Deocamdată, ne vom concentra
pe echipa Williams
122
00:06:53,803 --> 00:06:55,483
și vom încerca să profităm.
123
00:06:55,563 --> 00:06:58,603
Știu că toți ochii sunt
pe Williams sezonul ăsta.
124
00:06:58,683 --> 00:07:03,043
Vrem ca echipa să revină pe locul
din această epocă, adică în frunte.
125
00:07:03,643 --> 00:07:07,403
Williams a fost o echipă puternică
în Formula 1,
126
00:07:07,483 --> 00:07:09,723
iar acum se zbate să câștige puncte.
127
00:07:09,803 --> 00:07:12,763
Jost trebuie să revoluționeze echipa.
128
00:07:13,603 --> 00:07:15,163
Altceva e inacceptabil.
129
00:07:15,643 --> 00:07:19,483
Trebuie să transforme echipa.
130
00:07:20,643 --> 00:07:23,403
La Williams, e nevoie
de o schimbare culturală.
131
00:07:24,003 --> 00:07:27,003
Trebuie să vedem
cum ne putem îmbunătăți procesele.
132
00:07:27,763 --> 00:07:30,403
Vrem să avem cele mai rapide pit stopuri
133
00:07:30,483 --> 00:07:33,603
și tot ce ne poate ajuta
să devenim cei mai buni.
134
00:07:34,763 --> 00:07:39,443
Noii proprietari vor ca Williams
să câștige din nou curse și campionate.
135
00:07:41,363 --> 00:07:43,563
Doamnelor și domnilor.
136
00:07:44,563 --> 00:07:47,163
Urați-i bun venit pe scenă
137
00:07:47,243 --> 00:07:49,563
{\an8}lui Jost Capito!
138
00:07:50,563 --> 00:07:51,763
{\an8}Bună seara tuturor!
139
00:07:51,843 --> 00:07:56,283
Cred că suntem în Austin,
suntem în Texas, deci pălăria e musai!
140
00:08:00,203 --> 00:08:03,283
{\an8}La Williams Racing,
avem un consiliu fantastic,
141
00:08:03,843 --> 00:08:05,723
{\an8}compus din Matthew, Darren și James.
142
00:08:05,803 --> 00:08:09,163
{\an8}Vă rog să vă ridicați
și vă mulțumesc pentru încredere.
143
00:08:11,243 --> 00:08:15,243
Williams a fost cumpărată de o firmă
de investiții, Dorilton Capital,
144
00:08:15,683 --> 00:08:19,243
care va dori rezultate,
pe pistă și în sala de consiliu.
145
00:08:19,323 --> 00:08:22,123
Responsabilitatea îi va reveni lui Jost.
146
00:08:22,203 --> 00:08:26,923
Deciziile pe care le va lua,
direcția pe care o va apuca echipa,
147
00:08:27,003 --> 00:08:28,243
totul depinde de el.
148
00:08:30,643 --> 00:08:31,763
Mulțumesc mult.
149
00:08:31,843 --> 00:08:34,163
- A fost bine.
- Distracție plăcută!
150
00:08:34,243 --> 00:08:35,563
A fost grozav.
151
00:08:36,403 --> 00:08:41,763
Dorilton Capital, care ne deține,
vrea să aibă succes pe pistă
152
00:08:41,843 --> 00:08:45,683
și să-și creeze o marcă
care să aibă succes dincolo de curse.
153
00:08:46,723 --> 00:08:50,603
Deci așteptările proprietarilor sunt
foarte mari.
154
00:08:52,123 --> 00:08:55,843
În final, în Formula 1,
Campionatul piloților nu contează.
155
00:08:55,923 --> 00:08:59,523
Campionatul constructorilor aduce banii
la sfârșit de sezon,
156
00:08:59,603 --> 00:09:02,563
iar fiecare poziție urcată în clasament
157
00:09:02,643 --> 00:09:06,163
reprezintă cu zeci de milioane de dolari
mai mulți bani.
158
00:09:06,683 --> 00:09:09,683
De asta are nevoie echipa.
159
00:09:13,923 --> 00:09:15,963
SPANIA
160
00:09:18,803 --> 00:09:21,403
Echipa Williams intră împreună.
161
00:09:23,643 --> 00:09:25,963
- Atâtea camere!
- Ești faimos sau ce?
162
00:09:31,043 --> 00:09:32,043
Salut, Netflix!
163
00:09:36,723 --> 00:09:40,083
Nu, mergem încet.
A zis: „Nu, suntem mai rapizi pe pistă.”
164
00:09:40,163 --> 00:09:42,083
„Nu-ți face griji, știu asta.
165
00:09:42,163 --> 00:09:44,683
N-am spus pe pistă.
Ești lent ca persoană.”
166
00:09:45,443 --> 00:09:48,283
Williams n-a adunat puncte
în primele trei curse,
167
00:09:48,363 --> 00:09:51,323
așa că Jost Capito va spera
că va putea avansa
168
00:09:51,403 --> 00:09:53,763
în runda a patra, în Spania.
169
00:09:58,563 --> 00:09:59,483
Bună dimineața!
170
00:10:01,283 --> 00:10:04,323
Anul ăsta, fiindcă am terminat
pe zece în campionat,
171
00:10:04,403 --> 00:10:07,083
noi suntem ultimii din padoc.
172
00:10:07,163 --> 00:10:10,803
Trebuie să trec pe lângă celelalte echipe
și e un drum lung.
173
00:10:11,363 --> 00:10:14,363
Prin tot padocul,
în fiecare dimineață și seară.
174
00:10:14,443 --> 00:10:15,803
Nu-mi place „mersul rușinii”.
175
00:10:16,763 --> 00:10:20,203
Câștigătorii merg cel mai puțin,
ei sunt primii în padoc.
176
00:10:20,283 --> 00:10:21,843
Pierzătorii sunt în spate.
177
00:10:22,723 --> 00:10:26,563
Williams e la capătul padocului,
căci am terminat pe ultimul loc.
178
00:10:27,083 --> 00:10:28,723
Chiar e „mersul rușinii”.
179
00:10:29,763 --> 00:10:34,803
E dureros din punct de vedere fizic
să treci pe lângă toate echipele din față.
180
00:10:35,403 --> 00:10:36,323
'Neața!
181
00:10:38,363 --> 00:10:41,163
I-am spus echipei că trebuie să meargă
182
00:10:41,243 --> 00:10:44,403
și să se oprească
unde ar vrea să fie anul viitor.
183
00:10:45,483 --> 00:10:47,643
Când traversezi padocul,
184
00:10:47,723 --> 00:10:51,323
ți se reamintește clar pe ce loc te afli.
185
00:10:51,843 --> 00:10:56,483
Trebuie să te gândești de ce ești acolo
și ce poți să faci ca să avansezi.
186
00:10:57,683 --> 00:10:59,443
Trebuie să avansăm anul ăsta.
187
00:10:59,883 --> 00:11:01,763
Mașinile trebuie conduse mai îndrăzneț,
188
00:11:01,843 --> 00:11:04,643
dar și strategia trebuie
să fie mai îndrăzneață.
189
00:11:05,323 --> 00:11:07,843
Jost are multe de făcut.
190
00:11:07,923 --> 00:11:11,923
Echipa se așteaptă ca mașina
să nu le pună probleme rivalilor.
191
00:11:12,003 --> 00:11:15,043
Pilotul George Russell
e pe picior de plecare.
192
00:11:15,123 --> 00:11:18,043
Nu va fi o perioadă ușoară pentru el.
193
00:11:18,683 --> 00:11:19,923
Bună dimineața!
194
00:11:20,003 --> 00:11:23,403
N-am putut veni la ultima cursă,
dar a fost bine în calificări.
195
00:11:23,483 --> 00:11:26,043
A fost fantastic să ne apropiem de Q3.
196
00:11:26,563 --> 00:11:28,083
Remarcabil.
197
00:11:28,163 --> 00:11:32,283
Apoi, duminică, a fost dureros
pentru toată lumea,
198
00:11:32,363 --> 00:11:36,043
așa că să vedem ce putem face
weekendul ăsta și să începem…
199
00:11:36,123 --> 00:11:37,643
- Cursa!
- Bine.
200
00:11:37,723 --> 00:11:39,323
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.
201
00:11:40,403 --> 00:11:43,323
SÂMBĂTĂ
ZIUA CALIFICĂRILOR
202
00:11:47,283 --> 00:11:50,003
Vreau să pornim de pe poziții mai bune,
203
00:11:50,083 --> 00:11:52,803
deci ne trebuie rezultate bune
în calificări.
204
00:11:52,883 --> 00:11:56,043
Dacă facem asta
și ne asumăm o strategie mai riscantă,
205
00:11:56,123 --> 00:11:58,843
putem obține puncte în timpul cursei.
206
00:11:59,723 --> 00:12:01,843
{\an8}Latifi își încearcă norocul.
207
00:12:04,003 --> 00:12:07,363
- Oglinda din stânga e crăpată.
- Bine. Menține ritmul!
208
00:12:16,843 --> 00:12:20,843
Latifi scoate 1:20 minute.
Desigur, vor fi alți timpi mai buni.
209
00:12:21,483 --> 00:12:22,643
Asta e tot.
210
00:12:23,603 --> 00:12:24,723
E ridicol.
211
00:12:28,763 --> 00:12:30,683
{\an8}Mă sfătuiești referitor la ritm?
212
00:12:31,443 --> 00:12:35,243
Avem trei zecimi în plus în primul sector
și tot cam așa în al doilea.
213
00:12:35,843 --> 00:12:37,003
Recepționat.
214
00:12:37,083 --> 00:12:39,123
Russell își începe turul de calificare,
215
00:12:39,203 --> 00:12:42,923
încercând să-și ducă echipa
pe una din primele zece poziții.
216
00:12:46,163 --> 00:12:47,643
Păstrează ritmul!
217
00:12:51,683 --> 00:12:54,083
Sunt atent la frâne.
218
00:12:54,163 --> 00:12:55,083
Recepționat.
219
00:12:57,643 --> 00:13:01,363
Mașina e mai greu de condus.
Am pierdut viteză în linie dreaptă.
220
00:13:01,803 --> 00:13:04,403
Nu e un sector bun pentru Russell.
221
00:13:07,203 --> 00:13:08,403
Cum e cu frânele?
222
00:13:08,483 --> 00:13:11,843
- Se desprinde materialul.
- Simt că rămân fără ele.
223
00:13:12,803 --> 00:13:15,683
Russell a trecut de ultimul viraj.
Nu e mulțumit.
224
00:13:17,923 --> 00:13:21,603
Am pierdut timp în ultimul viraj.
Doar atât am putut să fac.
225
00:13:24,883 --> 00:13:28,603
Russell se califică pe poziția 15,
iar Latifi, pe 19,
226
00:13:28,683 --> 00:13:31,363
iar asta e o zi dezamăgitoare
pentru Williams.
227
00:13:33,923 --> 00:13:34,963
Mașina era…
228
00:13:35,883 --> 00:13:37,443
Era incredibil de lentă,
229
00:13:37,523 --> 00:13:38,963
greu de condus.
230
00:13:39,043 --> 00:13:41,283
M-a făcut să comit greșeli la volan,
231
00:13:41,363 --> 00:13:44,083
mi-am pierdut încrederea.
A fost dificil.
232
00:13:49,043 --> 00:13:50,963
- Mașina…
- Ce e cu frânele acum?
233
00:13:51,483 --> 00:13:55,123
Frânele sunt tot dificile.
Cred că-s îngrijorați pentru mâine.
234
00:13:55,203 --> 00:13:58,563
Cred că e… Să le schimbi acum
235
00:13:58,643 --> 00:14:03,203
și să ataci calificările cu frâne
pe care nu le știi nu mi se pare bine.
236
00:14:03,283 --> 00:14:04,123
Sigur că nu.
237
00:14:04,683 --> 00:14:06,083
Ca director executiv,
238
00:14:06,163 --> 00:14:10,003
trebuie să iei decizii dificile
pentru binele echipei,
239
00:14:10,083 --> 00:14:13,403
iar asta nu e mereu ușor,
dar de asta e nevoie.
240
00:14:14,323 --> 00:14:17,123
Jost pare foarte drăguț și amabil,
241
00:14:17,203 --> 00:14:21,683
dar imaginea asta ascunde
un administrator foarte serios.
242
00:14:23,883 --> 00:14:26,083
Am ieșit din garaj cu George.
243
00:14:27,283 --> 00:14:30,443
Și George a spus că nu-i plac frânele.
244
00:14:30,523 --> 00:14:34,803
Nicky s-a plâns de frâne.
Spune că nu are încredere în primul viraj.
245
00:14:34,883 --> 00:14:37,643
Nu știe ce vor face frânele,
dacă vor ține.
246
00:14:37,723 --> 00:14:40,763
Calcă frâna, dar mașina nu încetinește.
247
00:14:41,363 --> 00:14:44,003
Nu ajungi să ai succesul pe care-l are el
248
00:14:44,083 --> 00:14:47,283
fără să știi ce decizii să iei
249
00:14:47,363 --> 00:14:50,963
și fără puterea de a le lua când trebuie.
250
00:14:52,763 --> 00:14:54,963
Trebuie să vorbim cu mecanicii.
251
00:14:56,403 --> 00:14:58,963
Fiindcă ei nu spun nimic acum.
252
00:15:00,603 --> 00:15:02,963
Apoi o rezolvăm pas cu pas.
253
00:15:04,163 --> 00:15:06,843
Nu vreau să încep sezonul viitor așa.
254
00:15:08,083 --> 00:15:09,403
- Da?
- Bine.
255
00:15:10,363 --> 00:15:14,323
Cred că ne trebuie o evaluare completă.
Nu pot lucra așa.
256
00:15:15,123 --> 00:15:16,323
Da? Mulțumesc.
257
00:15:17,603 --> 00:15:19,723
DUMINICĂ
ZIUA CURSEI
258
00:15:19,803 --> 00:15:22,043
Jost nu se joacă.
259
00:15:22,523 --> 00:15:23,683
Nu se joacă.
260
00:15:23,763 --> 00:15:24,803
Cred…
261
00:15:25,403 --> 00:15:28,083
Cred că, în curând,
își vor pierde slujba unii
262
00:15:28,163 --> 00:15:30,523
care sunt la echipă de ceva vreme.
263
00:15:31,683 --> 00:15:34,083
E nevoie.
Oamenii au nevoie de motivație.
264
00:15:34,163 --> 00:15:37,163
Echipa a terminat pe ultimul loc
patru ani la rând.
265
00:15:39,563 --> 00:15:42,283
Pentru mine,
cel mai interesant lucru din F1
266
00:15:42,363 --> 00:15:44,803
e accentul pus pe curse și pe randament.
267
00:15:45,363 --> 00:15:47,883
Când coboară steagul, doar cursa contează.
268
00:15:49,963 --> 00:15:53,123
Doamnelor și domnilor,
ne revedem a doua duminică la rând.
269
00:15:53,203 --> 00:15:55,883
E zi de cursă aici, la Barcelona.
270
00:15:57,203 --> 00:15:59,363
După calificările de ieri,
271
00:15:59,443 --> 00:16:02,883
Williams va trebui
să facă ceva spectaculos
272
00:16:02,963 --> 00:16:04,723
ca să influențeze cursa.
273
00:16:06,243 --> 00:16:09,083
A fost un sezon dificil pentru Williams.
274
00:16:09,163 --> 00:16:11,963
Jost e disperat
să vadă echipa adunând puncte.
275
00:16:12,043 --> 00:16:15,003
Iar punctele le-ar plăcea investitorilor.
276
00:16:15,683 --> 00:16:19,203
Un punct te poate duce un loc mai sus,
277
00:16:19,283 --> 00:16:22,723
ceea ce-ți poate aduce premii
cu zeci de milioane mai mari
278
00:16:22,803 --> 00:16:24,803
la finalul sezonului.
279
00:16:25,563 --> 00:16:29,243
Jost e om de curse.
Recunoaște poziția în care ne aflăm.
280
00:16:29,803 --> 00:16:31,683
Nu avem ritm. Mașina e lentă.
281
00:16:31,763 --> 00:16:35,523
Și, dacă alegem abordări precaute,
asta nu ne ajută cu nimic.
282
00:16:35,603 --> 00:16:39,843
Dacă termini pe 11, 12, 13 sau 14,
nu primești puncte.
283
00:16:40,403 --> 00:16:42,003
Doar dacă termini în primii 10.
284
00:16:42,763 --> 00:16:44,763
De asta ești dispus să riști.
285
00:16:46,323 --> 00:16:49,563
Dacă apare o situație
când poți beneficia de ceva,
286
00:16:49,643 --> 00:16:51,923
ca echipă, trebuie să fim pe fază.
287
00:16:52,643 --> 00:16:56,243
Dacă luăm decizii îndrăznețe,
s-ar putea să adunăm puncte.
288
00:16:57,123 --> 00:17:00,323
Dacă apare o ocazie,
trebuie să profităm de ea.
289
00:17:28,843 --> 00:17:31,083
Bine, George. Poți încerca depășirea.
290
00:17:32,883 --> 00:17:38,043
Iată-l pe George Russell de la Williams,
care vrea să-l depășească pe Schumacher.
291
00:17:39,963 --> 00:17:40,803
Super mișcare.
292
00:17:41,443 --> 00:17:43,003
S-o ținem tot așa! Bravo!
293
00:17:46,083 --> 00:17:49,483
{\an8}Bine, Nicky, ești P16.
Trei secunde până la cel din față.
294
00:17:49,563 --> 00:17:50,403
{\an8}Recepționat.
295
00:17:51,083 --> 00:17:54,323
„Motorul s-a oprit”, spune Yuki Tsunoda.
296
00:17:55,523 --> 00:17:57,403
- Safety car.
- Safety car!
297
00:17:58,123 --> 00:18:00,563
Cine va beneficia de pe urma ei?
298
00:18:01,363 --> 00:18:03,643
Avem a noua cea mai rapidă mașină.
299
00:18:03,723 --> 00:18:07,323
Doar dacă riscăm mai mult decât ceilalți
300
00:18:07,403 --> 00:18:09,163
vom putea să strângem puncte.
301
00:18:10,603 --> 00:18:13,003
- Pneurile sunt gata?
- Sunt gata.
302
00:18:14,163 --> 00:18:16,483
George, vino la boxe în turul ăsta.
303
00:18:17,163 --> 00:18:18,163
{\an8}Da, am înțeles.
304
00:18:18,763 --> 00:18:20,043
{\an8}La Williams,
305
00:18:20,123 --> 00:18:23,843
{\an8}se pare
că George Russell se îndreaptă spre boxe.
306
00:18:25,603 --> 00:18:28,243
Echipa lui Jost Capito își asumă un risc.
307
00:18:28,323 --> 00:18:29,563
Se schimbă pneurile
308
00:18:29,643 --> 00:18:33,323
cât e safety car pe pistă,
iar ceilalți nu se pot întrece.
309
00:18:35,123 --> 00:18:36,803
Un pariu strategic sau ce?
310
00:18:41,283 --> 00:18:43,323
Asta e singura oprire a echipei.
311
00:18:43,403 --> 00:18:47,083
Deja a schimbat pneurile,
deși Marele Premiu abia a început.
312
00:18:47,683 --> 00:18:51,163
Vom termina cu pneurile astea,
așa că ai grijă de ele!
313
00:18:51,243 --> 00:18:54,763
- Trebuie să te țină.
- S-ar putea să cedeze înainte.
314
00:18:55,803 --> 00:18:57,243
Cât vor rezista?
315
00:18:58,363 --> 00:19:00,243
{\an8}Ritmul e bun. Te descurci bine.
316
00:19:00,763 --> 00:19:03,123
{\an8}Distanța până la George: 2,7 secunde.
317
00:19:03,843 --> 00:19:08,763
Priviți-l pe George Russell!
A urcat două locuri. Incredibil.
318
00:19:08,843 --> 00:19:11,443
Bine, George. Ești pe poziția 10.
319
00:19:12,043 --> 00:19:14,763
{\an8}Situația e foarte bună. S-o ținem tot așa!
320
00:19:16,163 --> 00:19:20,123
Mai sunt 13 tururi. Russell se apropie
de Alonso, pe locul nouă.
321
00:19:22,203 --> 00:19:25,083
George, cum sunt pneurile?
Ne trebuie informații.
322
00:19:26,563 --> 00:19:28,243
Sunt cam distruse.
323
00:19:34,003 --> 00:19:36,363
Bine, George, continuă să forțezi!
324
00:19:38,883 --> 00:19:40,883
Mai aproape n-am cum să ajung.
325
00:19:41,763 --> 00:19:43,643
E posibil să fii ajuns din spate.
326
00:19:44,243 --> 00:19:46,683
Mai avem trei tururi, forțează!
327
00:19:54,363 --> 00:19:55,803
Pneurile s-au dus.
328
00:19:58,283 --> 00:19:59,843
Apără-te!
329
00:20:08,763 --> 00:20:12,443
Norris e pe locul 10,
iar Williams nu face niciun punct.
330
00:20:36,643 --> 00:20:38,923
Uite steagul, se termină turul.
331
00:20:43,203 --> 00:20:44,483
Scuze. Am dat totul.
332
00:20:45,403 --> 00:20:47,723
Am făcut tot posibilul.
333
00:20:48,843 --> 00:20:53,203
Russell termină pe locul 14.
Latifi e pe locul 16.
334
00:20:53,283 --> 00:20:56,843
Williams a riscat astăzi,
dar n-a câștigat nimic.
335
00:20:56,923 --> 00:20:58,483
{\an8}A fost o cursă bună, amice.
336
00:20:59,003 --> 00:21:02,883
{\an8}Nu știu. Se pare
că, în continuare, ne lipsește ritmul.
337
00:21:07,243 --> 00:21:10,163
E enervant când simți
că ai făcut tot ce ai putut,
338
00:21:10,243 --> 00:21:12,843
dar în jur sunt mașini mult mai rapide.
339
00:21:14,683 --> 00:21:16,643
Tu conduci mașina.
340
00:21:17,923 --> 00:21:20,923
Lumea crede
că tu poți face diferența ca pilot,
341
00:21:21,003 --> 00:21:24,523
dar noi suntem surclasați în lupta asta.
342
00:21:25,803 --> 00:21:29,723
Normal că echipa se simte învinsă.
343
00:21:29,803 --> 00:21:31,163
Dacă nu ai deloc succes
344
00:21:31,243 --> 00:21:34,963
și începi sezonul după ce ai făcut
zero puncte în sezonul anterior,
345
00:21:35,043 --> 00:21:37,123
moralul echipei se duce de râpă.
346
00:21:37,643 --> 00:21:42,483
Dacă facem lucruri noi, cu abordări noi,
îi putem învinge pe ceilalți.
347
00:21:42,563 --> 00:21:47,003
Dacă avem mândria și credința
că ne putem descurca mai bine,
348
00:21:47,083 --> 00:21:49,923
ne vom descurca mai bine,
sunt sigur de asta.
349
00:21:51,363 --> 00:21:55,203
Dacă facem la fel ca toată lumea,
nu vom face niciodată puncte.
350
00:21:55,283 --> 00:21:58,883
Chiar încurajez echipa
să adopte strategii diferite.
351
00:21:58,963 --> 00:21:59,803
Succes!
352
00:22:00,363 --> 00:22:03,883
Williams riscă din nou.
Doar o oprire pentru echipă.
353
00:22:03,963 --> 00:22:05,883
Majoritatea aleg să facă două.
354
00:22:06,563 --> 00:22:08,003
{\an8}Poziția 18.
355
00:22:08,603 --> 00:22:11,363
{\an8}- Pneurile nu mai duc.
- Am înțeles, Nicky.
356
00:22:11,443 --> 00:22:12,883
Sunt multe de învățat.
357
00:22:13,563 --> 00:22:14,683
Vom reuși noi.
358
00:22:17,923 --> 00:22:19,723
Bun venit la calificări!
359
00:22:20,643 --> 00:22:22,243
Să vedem ce pot face.
360
00:22:23,443 --> 00:22:25,443
Russell a ieșit din ultimul viraj.
361
00:22:26,883 --> 00:22:28,683
Și e pe locul nouă.
362
00:22:28,763 --> 00:22:30,523
E fantastic! Foarte bine.
363
00:22:31,243 --> 00:22:33,963
Lumea se bucură în garajul Williams.
364
00:22:34,563 --> 00:22:38,803
E prima oară când ajungem în Q3
după Monza în 2018.
365
00:22:38,883 --> 00:22:40,683
Cum va fi ziua de mâine?
366
00:22:41,283 --> 00:22:43,923
Trebuie să adun puncte. Măcar atât.
367
00:22:44,563 --> 00:22:46,843
Turul 64 din 71.
368
00:22:47,963 --> 00:22:52,443
Etapa finală a Marelui Premiu al Austriei.
Russell încă e în fața lui Alonso.
369
00:22:52,963 --> 00:22:55,483
Singurul pit stop dă roade momentan.
370
00:22:55,563 --> 00:22:57,203
Trebuie să forțăm cumva.
371
00:22:58,283 --> 00:22:59,923
{\an8}Alonso are o șansă acum.
372
00:23:00,003 --> 00:23:02,803
{\an8}Cea mai bună șansă a cursei.
Și e pe locul zece.
373
00:23:03,323 --> 00:23:06,123
Williams așteaptă în continuare
să adune puncte.
374
00:23:09,563 --> 00:23:11,243
A fost o cursă dificilă.
375
00:23:11,763 --> 00:23:13,243
Am făcut tot ce am putut.
376
00:23:13,963 --> 00:23:17,203
Ne apropiem, asta e sigur.
P12 în Franța, P11 aici.
377
00:23:18,363 --> 00:23:19,443
Da, în curând.
378
00:23:22,563 --> 00:23:23,723
Să câștigi e totul.
379
00:23:23,803 --> 00:23:27,523
Asta nu înseamnă că trebuie să fii
în echipa care câștigă mereu.
380
00:23:28,043 --> 00:23:29,923
Dar vrem să fim mai aproape.
381
00:23:30,003 --> 00:23:34,523
Vrem să reducem distanța
față de echipele din fața noastră.
382
00:23:35,123 --> 00:23:38,003
Nu e ușor,
dar vreau să fac asta pentru Williams.
383
00:23:38,763 --> 00:23:43,003
Vom face tot posibilul
ca să reducem diferența.
384
00:23:47,123 --> 00:23:49,483
Bine ați venit în frumoasa Budapesta!
385
00:23:50,683 --> 00:23:54,803
A sosit ploaia în runda 11
a Campionatului Mondial de Formula 1.
386
00:23:55,323 --> 00:23:56,243
'Neața!
387
00:23:56,323 --> 00:23:57,603
Drăguț.
388
00:23:57,683 --> 00:24:00,803
Doar puțină agresiune controlată. Bravo!
389
00:24:01,323 --> 00:24:03,283
Am fost confundat cu Daniel.
390
00:24:03,363 --> 00:24:07,203
„Ești tipul ăla.
Te cunosc. Daniel Ricciardo.”
391
00:24:08,043 --> 00:24:09,163
„De unde știi?”
392
00:24:11,123 --> 00:24:13,163
Nu mă filmezi îmbrăcându-mă, nu?
393
00:24:13,683 --> 00:24:16,163
Ca Valtteri Bottas
cu fundul la vedere, nu?
394
00:24:18,843 --> 00:24:20,763
Sper că vremea se va îmbunătăți.
395
00:24:22,363 --> 00:24:26,203
Vremea pare la fel de jalnică
precum atmosfera din unele garaje.
396
00:24:26,283 --> 00:24:27,883
Williams, cu proprietari noi,
397
00:24:27,963 --> 00:24:31,283
riscă să termine
al doilea an la rând fără puncte,
398
00:24:31,363 --> 00:24:35,043
în caz că nu reușește ceva
într-o zi imprevizibilă ca asta.
399
00:24:36,883 --> 00:24:39,523
Am muncit din greu
în prima parte a sezonului
400
00:24:39,603 --> 00:24:43,563
și nu a fost ușor,
fiindcă am avut parte de dezamăgiri
401
00:24:43,643 --> 00:24:45,483
dar, dacă o ținem tot așa,
402
00:24:45,563 --> 00:24:49,723
sunt sigur că vom putea aduna și puncte.
403
00:24:50,763 --> 00:24:53,723
La Williams,
nu e sezonul pe care și-l doreau.
404
00:24:54,763 --> 00:24:58,843
Dar să ai zero puncte
înainte de vacanța de vară,
405
00:24:58,923 --> 00:25:01,043
sigur e nimicitor.
406
00:25:02,043 --> 00:25:03,203
E tare dificil.
407
00:25:04,163 --> 00:25:07,483
Cei de la Dorilton sunt
de aceeași părere cu echipa.
408
00:25:08,043 --> 00:25:09,483
Trebuie lucrat la etica muncii.
409
00:25:09,563 --> 00:25:14,963
{\an8}Avem nevoie de un șef de echipă
care să interacționeze bine cu inginerii,
410
00:25:15,043 --> 00:25:16,123
{\an8}să lucreze cu ei,
411
00:25:16,203 --> 00:25:18,803
{\an8}să dedice timp îmbunătățirii mașinii,
412
00:25:18,883 --> 00:25:20,203
{\an8}fiindcă va fi greu.
413
00:25:20,803 --> 00:25:23,083
- Trebuie să facem o mișcare.
- Da.
414
00:25:23,643 --> 00:25:27,763
{\an8}Mi-ar plăcea să știu ce părere ai tu acum.
415
00:25:28,843 --> 00:25:31,523
Mai e drum lung până în vârf,
416
00:25:31,603 --> 00:25:35,603
iar obiectivul pe termen lung
este câștigarea de curse și campionate,
417
00:25:36,483 --> 00:25:38,523
deci trebuie vorbit despre piloți.
418
00:25:39,043 --> 00:25:41,963
Sezonul ăsta se încheie
contractul lui George.
419
00:25:42,563 --> 00:25:44,923
Anul acesta, pentru noi, el e excelent.
420
00:25:45,563 --> 00:25:49,883
Cred că avem nevoie de un pilot
care să conducă echipa-n următoarea etapă.
421
00:25:50,803 --> 00:25:53,563
Trebuie să vedem
ce putem face ca să-l păstrăm.
422
00:25:55,243 --> 00:25:57,723
Dacă apare ocazia, trebuie să profităm.
423
00:25:58,683 --> 00:26:01,443
Dacă vrem să-l păstrăm,
ne trebuie rezultate.
424
00:26:01,523 --> 00:26:03,323
Ne trebuie puncte.
425
00:26:07,723 --> 00:26:09,843
DUMINICĂ
ZIUA CURSEI
426
00:26:14,203 --> 00:26:15,923
Pare foarte cenușiu.
427
00:26:19,083 --> 00:26:21,123
{\an8}Băieți, îmi mai dați ventilatorul?
428
00:26:21,203 --> 00:26:24,843
{\an8}Chiar dacă plouă. Deja mă prăjesc aici.
429
00:26:25,443 --> 00:26:28,243
Se spune
că ploaia e marele egalizator din F1.
430
00:26:28,323 --> 00:26:33,363
{\an8}Ploaia în timpul cursei e imprevizibilă.
Trebuie să ai noroc.
431
00:26:33,923 --> 00:26:35,603
Dacă ești în spatele grilei,
432
00:26:36,243 --> 00:26:39,043
uneori, asta e singura șansă
să obții puncte.
433
00:26:39,643 --> 00:26:42,803
Au trecut doi ani
de când a obținut Williams puncte,
434
00:26:42,883 --> 00:26:44,403
iar așteptarea continuă.
435
00:26:44,483 --> 00:26:47,083
Presiunea e tot mai mare
pentru Jost Capito.
436
00:26:47,163 --> 00:26:49,923
Va putea echipa
să se folosească de ploaie?
437
00:26:51,883 --> 00:26:55,163
Ploaia asta e o ocazie
pentru echipe ca Williams,
438
00:26:55,243 --> 00:26:57,603
care pot să adune puncte
439
00:26:57,683 --> 00:27:00,043
dacă riscă cum trebuie, când trebuie.
440
00:27:12,203 --> 00:27:14,723
{\an8}Se sting luminile, start!
441
00:27:25,603 --> 00:27:26,843
Verstappen e lovit!
442
00:27:31,203 --> 00:27:33,283
{\an8}Aston Martin se izbește de Ferrari.
443
00:27:34,563 --> 00:27:35,763
{\an8}M-au distrus!
444
00:27:38,723 --> 00:27:41,123
Haos absolut în primul viraj.
445
00:27:44,403 --> 00:27:46,523
{\an8}Am dat-o în bară rău de tot.
446
00:27:49,883 --> 00:27:50,723
{\an8}Ce idiot!
447
00:27:52,723 --> 00:27:53,563
Nu s-au oprit!
448
00:27:54,803 --> 00:27:56,363
{\an8}- Au intrat în mine.
- Da.
449
00:27:57,683 --> 00:27:59,043
Ce naiba s-a întâmplat?
450
00:28:00,643 --> 00:28:01,563
{\an8}Îmi pare rău.
451
00:28:03,083 --> 00:28:06,163
Accidentul a scos cinci piloți din cursă.
452
00:28:06,243 --> 00:28:08,883
Cumva, mașinile Williams
au evitat avariile,
453
00:28:08,963 --> 00:28:12,083
iar Latifi și Russell se află în top 10.
454
00:28:13,403 --> 00:28:14,843
{\an8}Niște informații noi.
455
00:28:15,683 --> 00:28:18,083
{\an8}Acum ești P6. Russell e P8.
456
00:28:19,163 --> 00:28:24,443
E cea mai bună poziție pe care a ocupat-o
Nicholas Latifi într-o cursă de F1.
457
00:28:25,083 --> 00:28:26,563
{\an8}George Russell e pe opt.
458
00:28:26,643 --> 00:28:30,163
{\an8}Cu siguranță,
va face puncte pentru Williams.
459
00:28:32,523 --> 00:28:34,003
Bine, George. Calc-o!
460
00:28:37,603 --> 00:28:40,803
Dacă e nevoie,
îmi sacrific cursa pentru Nicky.
461
00:28:41,323 --> 00:28:44,383
Vin devreme la boxe
ca să le-o iau înainte celorlalți.
462
00:28:44,723 --> 00:28:45,803
Nicky e prioritar.
463
00:28:46,443 --> 00:28:48,083
Respect pentru Russell.
464
00:28:48,163 --> 00:28:51,963
El înțelege
ce înseamnă situația asta pentru Williams.
465
00:28:52,043 --> 00:28:55,403
- Mi-e rău. Chiar mi-e rău.
- Și mie mi-e rău!
466
00:28:56,763 --> 00:28:59,683
{\an8}Nicky, mai avem 43 de tururi.
Te descurci grozav.
467
00:28:59,763 --> 00:29:02,923
{\an8}Vor fi mașini mai rapide,
dar suntem în poziție bună.
468
00:29:03,003 --> 00:29:05,163
- Ține-o tot așa!
- Recepționat.
469
00:29:10,403 --> 00:29:12,123
{\an8}George, acum ești P10.
470
00:29:12,963 --> 00:29:15,043
Mașinile din față deja au oprit.
471
00:29:15,123 --> 00:29:16,883
Dacă nu trecem de Schumacher,
472
00:29:16,963 --> 00:29:20,443
mai avem 38 de tururi
în care să ne apărăm de Ricciardo.
473
00:29:20,523 --> 00:29:23,403
De câte ori a mai fost Williams
în situația asta?
474
00:29:23,483 --> 00:29:27,763
Russell trebuie să avanseze
sau riscă să rămână din nou fără puncte.
475
00:29:29,723 --> 00:29:32,083
- Recepționat. Pot depăși.
- Am înțeles.
476
00:29:43,123 --> 00:29:46,483
Vine Russell la exteriorul
lui Schumacher în virajul doi.
477
00:29:50,003 --> 00:29:52,203
Russell trece prin exterior.
478
00:29:52,283 --> 00:29:53,243
Genială mișcare!
479
00:29:54,563 --> 00:29:56,483
Acum este pe locul al nouălea.
480
00:29:59,243 --> 00:30:01,363
- Bravo!
- Da! Sunt fericit.
481
00:30:03,243 --> 00:30:04,083
Bine?
482
00:30:04,643 --> 00:30:05,763
Am pielea de găină.
483
00:30:09,643 --> 00:30:13,603
{\an8}Nicky, ne batem pentru P8,
așa că ținta e să rezistăm până la final.
484
00:30:14,803 --> 00:30:16,603
Să-mi spui când să forțez.
485
00:30:17,123 --> 00:30:19,163
Calc-o! Viteză maximă.
486
00:30:20,123 --> 00:30:22,603
Cursa asta înseamnă totul pentru Williams.
487
00:30:22,683 --> 00:30:26,523
E la câteva tururi distanță
de primele sale puncte în doi ani.
488
00:30:28,603 --> 00:30:30,643
{\an8}Verstappen, trei secunde în spate.
489
00:30:31,163 --> 00:30:32,763
Începe să mărești ritmul!
490
00:30:36,043 --> 00:30:37,483
Verstappen: 2,3 în urmă.
491
00:30:39,723 --> 00:30:41,963
Forțează în continuare! E esențial.
492
00:30:42,043 --> 00:30:43,123
Haide!
493
00:30:43,203 --> 00:30:44,523
Haide, amice!
494
00:30:44,603 --> 00:30:46,163
E la 1,3 secunde în spate.
495
00:30:47,763 --> 00:30:50,163
{\an8}- E ultimul tur?
- E ultimul tur.
496
00:30:51,243 --> 00:30:52,683
{\an8}Mai e un tur.
497
00:30:53,283 --> 00:30:54,523
Haide!
498
00:30:55,163 --> 00:30:56,723
Încep să se ducă pneurile.
499
00:30:59,043 --> 00:31:00,443
Haide!
500
00:31:01,523 --> 00:31:04,363
E la o secundă în spate.
Începe să te aperi!
501
00:31:05,043 --> 00:31:06,043
Haide!
502
00:31:08,483 --> 00:31:10,603
Apasă butonul de depășire! Ultimul viraj.
503
00:31:23,203 --> 00:31:26,923
Latifi pe locul opt
și George Russell pe locul nouă.
504
00:31:27,003 --> 00:31:28,843
Nicky, felicitări!
505
00:31:28,923 --> 00:31:31,683
Felicitări, Nicky! Bravo, P8! Uimitor!
506
00:31:31,763 --> 00:31:33,043
Bravo, băieți!
507
00:31:33,123 --> 00:31:34,283
Am reușit!
508
00:31:35,843 --> 00:31:37,723
Excelent. Bravo!
509
00:31:42,003 --> 00:31:44,283
- Haide! Da, băieți.
- Ai scos P9.
510
00:31:44,363 --> 00:31:46,403
Doi ani și jumătate de muncă.
511
00:31:46,483 --> 00:31:48,603
Merităm asta din plin. Merităm asta.
512
00:31:49,643 --> 00:31:50,643
Bravo, George!
513
00:31:51,603 --> 00:31:54,603
Sunt șase puncte pentru echipa Williams.
514
00:31:54,683 --> 00:31:56,763
Foarte necesare pentru echipă.
515
00:31:59,043 --> 00:32:01,603
Și urcă pe locul opt în campionat,
516
00:32:01,683 --> 00:32:05,603
ceea ce ar putea avea
consecințe financiare uriașe la sfârșit.
517
00:32:06,723 --> 00:32:09,963
Ultimii ani au fost foarte dificili
pentru echipă.
518
00:32:10,043 --> 00:32:12,443
Când a venit Jost, parcă am prins viață,
519
00:32:12,523 --> 00:32:14,403
deci e normal
520
00:32:15,043 --> 00:32:18,123
să se fi schimbat în bine
moralul și atmosfera.
521
00:32:18,203 --> 00:32:21,643
Faptul c-am fost pe cale
să luăm puncte în câteva situații,
522
00:32:21,723 --> 00:32:25,563
iar apoi am luat puncte cu ambele mașini
a fost tare special.
523
00:32:26,163 --> 00:32:27,003
Vezi?
524
00:32:28,843 --> 00:32:29,923
Era și timpul.
525
00:32:30,963 --> 00:32:32,763
- Inima…
- Momentul potrivit.
526
00:32:32,843 --> 00:32:34,643
- Da.
- La țanc.
527
00:32:34,723 --> 00:32:36,923
În cel mai bun mod, cu ambele mașini.
528
00:32:42,043 --> 00:32:43,243
A fost fantastic.
529
00:32:43,323 --> 00:32:45,523
Un sentiment fantastic.
530
00:32:45,603 --> 00:32:46,523
Fantastic!
531
00:32:47,243 --> 00:32:49,563
Toată lumea s-a simțit ușurată.
532
00:32:50,523 --> 00:32:54,723
Doar dacă ne credem capabili
să luăm puncte, vom lua puncte.
533
00:32:54,803 --> 00:32:57,043
Dacă echipa nu credea asta,
534
00:32:57,123 --> 00:32:59,963
nu obțineam punctele,
sunt absolut convins.
535
00:33:05,803 --> 00:33:07,883
Trei ani de muncă grea,
536
00:33:08,803 --> 00:33:10,003
de momente dificile.
537
00:33:10,643 --> 00:33:12,723
Momente foarte dificile.
538
00:33:13,403 --> 00:33:15,123
Sunt destul de emoționat.
539
00:33:17,443 --> 00:33:19,123
- Da.
- Se vede.
540
00:33:20,523 --> 00:33:22,803
Sigur e un sentiment uimitor, nu?
541
00:33:22,883 --> 00:33:23,723
Așa este.
542
00:33:24,803 --> 00:33:27,043
La naiba! Poziția a noua. E…
543
00:33:27,123 --> 00:33:27,963
A noua.
544
00:33:30,883 --> 00:33:33,603
A fost un drum lung pentru noi.
545
00:33:37,283 --> 00:33:38,323
Da, la naiba!
546
00:33:39,803 --> 00:33:41,763
- Ajunge.
- Cel mai bun interviu.
547
00:33:41,843 --> 00:33:44,563
Am văzut eforturile extraordinare depuse,
548
00:33:45,603 --> 00:33:49,843
pentru care echipa n-a primit
nici măcar un punct.
549
00:33:49,923 --> 00:33:53,203
Am stat departe de familie, de prieteni.
Am muncit mult.
550
00:33:53,763 --> 00:33:57,363
Până la urmă,
noi am obținut ceva special în acea zi.
551
00:33:58,723 --> 00:34:01,003
Se adună toată lumea aici?
552
00:34:01,083 --> 00:34:02,523
Înainte să plouă.
553
00:34:04,443 --> 00:34:08,523
{\an8}Pentru Williams, zilele de glorie
nu mai sunt la fel de ușor de obținut.
554
00:34:09,443 --> 00:34:12,643
Moștenirea lui Williams
e incredibil de puternică,
555
00:34:13,203 --> 00:34:16,523
dar motivația există și azi.
556
00:34:17,203 --> 00:34:18,403
Datorită lui Jost.
557
00:34:19,163 --> 00:34:21,403
Adunând puncte, orice victorie mică
558
00:34:21,923 --> 00:34:26,003
e un plus de motivație pentru a duce
echipa la vremuri mai bune.
559
00:34:26,803 --> 00:34:31,043
Poate că Williams avea nevoie
să se despartă de trecut
560
00:34:31,123 --> 00:34:34,643
ca să-și consolideze un viitor puternic.
561
00:34:35,163 --> 00:34:38,203
Sunteți gata? Unu, doi, trei!
562
00:34:41,723 --> 00:34:46,003
Mi-ar fi plăcut ca acesta
să fie primul meu sezon la Williams,
563
00:34:46,763 --> 00:34:51,643
pentru că se vede
că echipa merge într-o direcție excelentă.
564
00:34:53,243 --> 00:34:59,283
Îl avem pe Jost la conducere,
care se concentrează pe performanță.
565
00:34:59,883 --> 00:35:04,563
În timp ce, înainte, din alte motive,
conducerea se concentra pe supraviețuire.
566
00:35:05,083 --> 00:35:08,763
Ar fi păcat să plec și să nu fac parte
din următoarele succese.
567
00:35:09,803 --> 00:35:11,883
Am două opțiuni pentru anul viitor.
568
00:35:12,403 --> 00:35:16,083
Orice s-ar întâmpla,
numele Williams va merge mai departe.
569
00:35:21,003 --> 00:35:26,483
DEDICAT LUI SIR FRANK WILLIAMS
1942 - 2021
570
00:35:27,883 --> 00:35:30,703
{\an8}Piloții tineri trebuie
să dea randament imediat.
571
00:35:30,783 --> 00:35:32,323
{\an8}Esteban Ocon, poziția 14.
572
00:35:32,403 --> 00:35:33,243
{\an8}Mama mă-sii!
573
00:35:33,823 --> 00:35:35,063
Presiunea e uriașă.
574
00:35:35,563 --> 00:35:38,723
{\an8}- Mașina mă calcă pe nervi!
- Trebuie să dea randament.
575
00:35:38,803 --> 00:35:41,123
Șansa poate dispărea într-o secundă.
576
00:35:42,483 --> 00:35:43,963
Futu-i! Scuze!
577
00:35:44,823 --> 00:35:45,823
{\an8}Ești bine?
578
00:35:45,903 --> 00:35:49,463
{\an8}Max nu se simte bine deloc,
iar asta ne îngrijorează.
579
00:35:50,243 --> 00:35:53,003
O cursă va decide campionatul.
580
00:35:55,123 --> 00:35:56,163
Acum ori niciodată.
581
00:36:22,243 --> 00:36:24,923
Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă