1 00:00:08,723 --> 00:00:10,803 BERKSHIRE, INGLATERRA 2 00:00:10,883 --> 00:00:11,943 AGOSTO DE 2020 3 00:00:12,023 --> 00:00:15,083 Uma equipe em particular: a Williams. 4 00:00:15,163 --> 00:00:17,043 Foi divulgado na quarta-feira. 5 00:00:17,123 --> 00:00:21,603 {\an8}A Williams anunciou que, após 40 anos pertencendo à família, 6 00:00:21,683 --> 00:00:26,883 {\an8}foi vendida a alguns capitalistas de risco chamados Dorilton, uma empresa americana. 7 00:00:26,963 --> 00:00:30,023 Claire Williams não é mais a vice-chefe de equipe… 8 00:00:31,923 --> 00:00:34,923 Eu dirigi até a Williams todo dia por 18 anos. 9 00:00:35,443 --> 00:00:37,243 Não é um emprego. 10 00:00:39,123 --> 00:00:40,123 Não é um emprego. 11 00:00:40,723 --> 00:00:42,603 A Williams é meu lar. 12 00:00:44,003 --> 00:00:47,163 UMA SÉRIE NETFLIX 13 00:00:47,243 --> 00:00:52,523 Este esporte mudou drasticamente em vários sentidos. 14 00:00:53,603 --> 00:00:56,683 Não é mais igual a quando meu pai começou. 15 00:00:56,763 --> 00:01:02,803 Um bando de caras que gostavam de carros e saíam competindo. 16 00:01:02,883 --> 00:01:04,323 Eles montavam a equipe, 17 00:01:04,403 --> 00:01:08,003 arrumavam o melhor carro possível no começo do ano 18 00:01:08,083 --> 00:01:09,683 e o levavam mundo afora. 19 00:01:10,283 --> 00:01:12,643 Keke Rosberg venceu pela Williams! 20 00:01:12,723 --> 00:01:15,643 Nós vencemos 114 GPs, 21 00:01:16,223 --> 00:01:20,403 nove vezes o Campeonato de Construtores e sete vezes o Campeonato de Pilotos. 22 00:01:21,283 --> 00:01:24,003 Conquistamos cerca de 300 pódios 23 00:01:24,083 --> 00:01:28,643 e fizemos muitos pilotos de F1 se tornarem famosos no mundo todo. 24 00:01:29,923 --> 00:01:34,123 {\an8}Sir Frank Williams fundou uma escuderia que obteve muito sucesso. 25 00:01:34,203 --> 00:01:37,683 {\an8}É a segunda equipe mais bem-sucedida na história da F1, 26 00:01:37,763 --> 00:01:39,283 {\an8}atrás apenas da Ferrari. 27 00:01:40,083 --> 00:01:42,603 Mas a realidade financeira não perdoa. 28 00:01:43,123 --> 00:01:48,203 É duro competir com os grandes orçamentos das equipes de fábrica. 29 00:01:49,383 --> 00:01:51,363 Agora virou um grande negócio. 30 00:01:51,443 --> 00:01:54,643 Se for bem, terá mais. Se for mal, terá menos. 31 00:01:57,343 --> 00:02:00,043 Acidente feio! O carro da Williams saiu! 32 00:02:00,123 --> 00:02:03,203 O carro está instável. Precisamos dar um jeito. 33 00:02:03,283 --> 00:02:05,163 Temos mesmo que resolver isso. 34 00:02:05,763 --> 00:02:07,963 "Sir Frank Williams deve demitir a filha?" 35 00:02:08,483 --> 00:02:11,543 É impossível para qualquer um 36 00:02:11,623 --> 00:02:16,003 manter-se à altura de tal histórico e reputação. 37 00:02:16,763 --> 00:02:20,963 Sob meu comando, começou muito bem e terminou muito mal. 38 00:02:21,803 --> 00:02:25,843 Acho que estava na hora de eu me afastar 39 00:02:25,923 --> 00:02:27,803 e deixar outra pessoa tentar. 40 00:02:27,883 --> 00:02:32,363 Estou em paz com essa decisão. Estou satisfeita. 41 00:02:39,163 --> 00:02:42,883 ALGO A PROVAR 42 00:02:44,203 --> 00:02:46,403 {\an8}MARÇO DE 2021 43 00:02:52,283 --> 00:02:53,163 Bom dia! 44 00:02:57,363 --> 00:02:59,483 {\an8}Estou bem assim ou… 45 00:02:59,563 --> 00:03:00,483 {\an8}Está ótimo. 46 00:03:00,563 --> 00:03:02,683 {\an8}CEO DA WILLIAMS RACING 47 00:03:02,763 --> 00:03:04,243 - Bom dia. - Bom dia. 48 00:03:04,323 --> 00:03:06,523 Bem-vindo. Não posso te abraçar. 49 00:03:06,603 --> 00:03:07,443 Como está? 50 00:03:07,523 --> 00:03:09,683 - Bem, e você? - É bom ter você aqui! 51 00:03:09,763 --> 00:03:12,563 Sou Jost Capito, CEO da Williams Racing. 52 00:03:12,643 --> 00:03:14,723 Quer subir e beber alguma coisa? 53 00:03:14,803 --> 00:03:16,963 - Vamos. - Aqui é a área de reuniões. 54 00:03:17,043 --> 00:03:21,003 Recebi a ligação referente ao cargo de CEO da Williams: 55 00:03:21,083 --> 00:03:25,883 "Seria ótimo tê-lo a bordo para mudar a equipe e reerguê-la." 56 00:03:25,963 --> 00:03:29,523 Isso é algo que te deixa arrepiado só de pensar. 57 00:03:29,603 --> 00:03:35,723 Esse é o único desafio que eu aceitaria na Fórmula 1 ou no automobilismo. 58 00:03:37,123 --> 00:03:39,363 Jost Capito é mais conhecido 59 00:03:39,443 --> 00:03:41,883 pelos seus anos no Campeonato Mundial de Rali. 60 00:03:41,963 --> 00:03:46,483 O rali acontece em todo terreno, em qualquer hora e clima. 61 00:03:47,483 --> 00:03:49,123 A Fórmula 1 não é assim. 62 00:03:50,923 --> 00:03:53,043 Ambos são esportes automobilísticos, 63 00:03:53,603 --> 00:03:57,323 mas são tipos de competição totalmente diferentes. 64 00:03:57,963 --> 00:04:00,203 Não vai ser fácil para Jost. 65 00:04:00,843 --> 00:04:04,243 {\an8}Aquele jeito ousado e aventureiro de piloto de rali 66 00:04:04,323 --> 00:04:09,203 {\an8}será muito necessário para Jost conseguir recuperar a Williams. 67 00:04:09,283 --> 00:04:11,443 Tenho uma história de rali. 68 00:04:11,523 --> 00:04:14,483 Um dos pilotos de rali perdeu a confiança no carro, 69 00:04:14,563 --> 00:04:17,403 e eu disse ao copiloto: "Aperte os colhões dele." 70 00:04:17,923 --> 00:04:20,683 Ele achou estranho, e eu mandei apertar. 71 00:04:20,763 --> 00:04:23,803 Depois perguntei: "Apertou os colhões dele?" 72 00:04:23,883 --> 00:04:26,323 "Sim." Perguntei ao piloto: "Sentiu seus colhões?" 73 00:04:26,403 --> 00:04:29,363 "Sim." Eu disse: "Agora sabe que tem colhões. Manda brasa." 74 00:04:29,443 --> 00:04:32,843 Você tem que distraí-los do problema. 75 00:04:32,923 --> 00:04:35,883 Essa é a injeção de confiança de que precisam. 76 00:04:36,643 --> 00:04:40,803 Ele vai liderar uma equipe que está estagnada na lanterna há anos, 77 00:04:40,883 --> 00:04:45,123 então precisa elevar o moral e a expectativa de todo mundo, 78 00:04:45,203 --> 00:04:47,403 desde os mecânicos até os pilotos. 79 00:04:48,803 --> 00:04:50,643 - Bom dia, gente. - Jost. 80 00:04:50,723 --> 00:04:52,323 - Como vai? - Bem, George. 81 00:04:52,403 --> 00:04:53,243 Beleza. 82 00:04:54,523 --> 00:04:58,403 É sempre estranho quando a gente não sabe como cumprimentar. 83 00:04:58,483 --> 00:05:00,203 Eu queria abraçar, mas… 84 00:05:01,923 --> 00:05:05,763 - Que tipo de pessoa ele é? - Muito honesto, direto. 85 00:05:06,363 --> 00:05:07,403 Sem palhaçada. 86 00:05:08,323 --> 00:05:10,123 Animado, motivador. 87 00:05:12,883 --> 00:05:13,843 Alemão. 88 00:05:13,923 --> 00:05:17,223 - Tomara que o carro seja rápido. - Vai aproveitá-lo bem. 89 00:05:17,303 --> 00:05:20,003 Vou tentar ao máximo, como sempre. 90 00:05:21,563 --> 00:05:22,563 Tudo bem? 91 00:05:23,083 --> 00:05:28,043 Fui muito zoado nas redes sociais por não aparecer na temporada passada. 92 00:05:28,123 --> 00:05:29,763 - Não sei se viu. - Vi. 93 00:05:29,843 --> 00:05:31,683 Posso segurar a… 94 00:05:32,763 --> 00:05:33,603 De boa. 95 00:05:33,683 --> 00:05:34,883 {\an8}DIRIGIR PARA VIVER 96 00:05:34,963 --> 00:05:37,523 {\an8}Tecnicamente, você apareceu rapidinho. 97 00:05:37,603 --> 00:05:38,743 {\an8}Então não… 98 00:05:38,823 --> 00:05:42,643 {\an8}Por um segundo. Falando ao telefone com a namorada. 99 00:05:42,723 --> 00:05:43,783 Marcante! 100 00:05:46,063 --> 00:05:48,523 Quarta temporada. Espero não ser cortado. 101 00:05:49,563 --> 00:05:51,643 Tenho uma ótima relação com George. 102 00:05:51,723 --> 00:05:54,123 Isso é importante na dupla de pilotos. 103 00:05:54,203 --> 00:05:59,043 {\an8}Quando se tem uma dinâmica amigável fora das pistas, 104 00:05:59,123 --> 00:06:03,283 esse tipo de energia contagia o resto da equipe. 105 00:06:04,003 --> 00:06:05,683 Tudo bem? Galera. 106 00:06:07,363 --> 00:06:11,523 É a segunda temporada da Williams com os mesmos pilotos, 107 00:06:11,603 --> 00:06:13,083 mas pode ser a última. 108 00:06:13,163 --> 00:06:16,123 Um problema imediato para Jost é George Russell. 109 00:06:16,203 --> 00:06:18,523 O contrato dele termina no fim do ano. 110 00:06:18,603 --> 00:06:20,843 As equipes rivais estão de olho, 111 00:06:20,923 --> 00:06:24,643 e há muita especulação quanto ao destino dele. 112 00:06:26,563 --> 00:06:30,163 É seu terceiro ano aqui. Último ano do contrato. 113 00:06:31,723 --> 00:06:36,083 Quem sabe? Faço meu trabalho na pista. O futuro é uma incógnita. 114 00:06:37,243 --> 00:06:40,483 Meu objetivo é estar em um carro capaz de vencer. 115 00:06:41,363 --> 00:06:45,083 Quanto antes, melhor. Eu adoraria que fosse na Williams. 116 00:06:46,403 --> 00:06:48,083 É o que eu quero: 117 00:06:48,163 --> 00:06:49,683 ser campeão mundial. 118 00:06:50,563 --> 00:06:53,723 Por ora, vou focar aqui na Williams esta temporada 119 00:06:53,803 --> 00:06:55,483 e tentar obter resultados. 120 00:06:55,563 --> 00:06:58,603 Muito bom. O foco desta temporada está na Williams. 121 00:06:58,683 --> 00:07:03,043 Nós queremos que ela volte ao nível dessa época, no topo. 122 00:07:03,643 --> 00:07:07,403 A Williams era uma potência na Fórmula 1, 123 00:07:07,483 --> 00:07:09,723 e agora lutam para marcar um ponto. 124 00:07:09,803 --> 00:07:12,763 A missão do Jost é revolucionar. 125 00:07:13,603 --> 00:07:15,163 Nada menos que isso. 126 00:07:15,643 --> 00:07:19,603 Ele tem que fazer uma transformação total na equipe. 127 00:07:20,643 --> 00:07:23,403 A Williams precisa de uma mudança cultural. 128 00:07:24,003 --> 00:07:27,003 Temos que melhorar nossos processos. 129 00:07:27,763 --> 00:07:30,403 Queremos ter os pit stops mais rápidos 130 00:07:30,483 --> 00:07:33,603 e tudo mais que possa contribuir para o nosso avanço. 131 00:07:34,763 --> 00:07:39,443 Os novos proprietários querem a Williams vencendo corridas e campeonatos. 132 00:07:41,363 --> 00:07:43,863 Senhoras e senhores, 133 00:07:44,663 --> 00:07:47,163 por favor, recebam no palco 134 00:07:47,243 --> 00:07:49,563 {\an8}Jost Capito! 135 00:07:49,643 --> 00:07:51,163 {\an8}LANÇAMENTO DA MARCA WILLIAMS RACING 136 00:07:51,243 --> 00:07:56,283 {\an8}Boa noite. Estamos em Austin, no Texas, então preciso usar o chapéu. 137 00:08:00,203 --> 00:08:03,283 {\an8}Na Williams Racing, temos uma diretoria incrível. 138 00:08:03,843 --> 00:08:06,823 {\an8}Matthew, Darren e James, levantem-se. 139 00:08:06,903 --> 00:08:09,163 {\an8}Agradecemos a confiança de vocês. 140 00:08:11,243 --> 00:08:15,163 A Williams foi comprada pelo grupo de investimentos Dorilton Capital, 141 00:08:15,683 --> 00:08:19,243 que quer ver resultados tanto na pista quanto internamente. 142 00:08:19,323 --> 00:08:22,123 Essa responsabilidade será do Jost. 143 00:08:22,203 --> 00:08:26,923 As decisões tomadas, o direcionamento que dará à equipe… 144 00:08:27,003 --> 00:08:28,323 Tudo dependerá dele. 145 00:08:30,643 --> 00:08:31,763 Muito obrigado. 146 00:08:31,843 --> 00:08:34,163 - Foi muito legal. - Divirta-se. 147 00:08:34,243 --> 00:08:35,563 Ficou ótimo. 148 00:08:36,403 --> 00:08:41,763 Nossos proprietários da Dorilton Capital querem ter sucesso nas pistas 149 00:08:41,823 --> 00:08:45,823 e criar uma marca cujo reconhecimento ultrapasse o automobilismo. 150 00:08:46,723 --> 00:08:50,603 As expectativas deles são bem altas. 151 00:08:52,123 --> 00:08:55,843 Na Fórmula 1, o Campeonato de Pilotos nem importa tanto. 152 00:08:55,923 --> 00:08:59,523 É o Campeonato de Construtores que rende financeiramente. 153 00:08:59,603 --> 00:09:02,563 Cada posição que se sobe como construtor 154 00:09:02,643 --> 00:09:06,163 gera dezenas de milhões de dólares a mais. 155 00:09:06,683 --> 00:09:09,763 É isso que a equipe precisa visar. 156 00:09:13,923 --> 00:09:15,963 BARCELONA, ESPANHA 157 00:09:16,963 --> 00:09:17,883 BARCELONA-CATALUNHA 158 00:09:18,803 --> 00:09:21,403 A equipe da Williams chegando em bando. 159 00:09:23,643 --> 00:09:25,963 - Quantas câmeras! - Você é famoso? 160 00:09:31,043 --> 00:09:32,043 Oi, Netflix! 161 00:09:36,723 --> 00:09:40,083 Você é devagar. Sei que vocês são rápidos na pista. 162 00:09:40,163 --> 00:09:44,683 Eu já sei disso. Não falei devagar na pista, mas andando. 163 00:09:45,523 --> 00:09:48,283 A Williams não pontuou nas três primeiras corridas, 164 00:09:48,363 --> 00:09:52,323 então Jost Capito vai torcer para mudarem isso na 4ª rodada, 165 00:09:52,403 --> 00:09:54,083 no Grande Prêmio da Espanha. 166 00:09:58,563 --> 00:09:59,483 Bom dia! 167 00:10:01,363 --> 00:10:04,323 Nós ficamos em 10º lugar no ano passado, 168 00:10:04,403 --> 00:10:07,083 então somos a 10ª equipe no paddock. 169 00:10:07,163 --> 00:10:10,803 Tenho que passar por todas as equipes. É um caminho longo. 170 00:10:11,363 --> 00:10:14,363 Atravesso o paddock todo dia e toda noite. 171 00:10:14,443 --> 00:10:15,803 Maldita caminhada da vergonha. 172 00:10:16,763 --> 00:10:20,203 Os vencedores andam menos no paddock. Ficam logo na frente. 173 00:10:20,283 --> 00:10:22,123 Os perdedores ficam atrás. 174 00:10:22,723 --> 00:10:26,563 A Williams fica no fim do paddock, porque fomos os últimos. 175 00:10:27,083 --> 00:10:28,723 É uma caminhada da vergonha. 176 00:10:29,763 --> 00:10:34,803 É fisicamente doloroso passar pelas equipes que estão à sua frente. 177 00:10:35,403 --> 00:10:36,503 Bom dia, gente. 178 00:10:38,363 --> 00:10:41,163 Eu disse à equipe que, durante a caminhada, 179 00:10:41,243 --> 00:10:44,403 devem parar no lugar que querem estar no ano que vem. 180 00:10:45,483 --> 00:10:47,643 Toda vez que atravessamos o paddock, 181 00:10:47,723 --> 00:10:51,323 vem a dura realidade da nossa atual posição. 182 00:10:51,843 --> 00:10:56,663 E temos que analisar por que estamos lá e o que fazer para ir para a frente. 183 00:10:57,683 --> 00:10:59,363 Temos que subir este ano. 184 00:10:59,883 --> 00:11:04,643 Precisamos arriscar com o carro e também em termos de estratégia. 185 00:11:05,323 --> 00:11:07,843 Jost terá um trabalhão. 186 00:11:07,923 --> 00:11:11,923 A equipe não espera que o carro seja competitivo. 187 00:11:12,003 --> 00:11:15,043 George Russell está quase saindo. 188 00:11:15,123 --> 00:11:18,043 Não vai ser fácil para o Jost. 189 00:11:18,683 --> 00:11:19,923 Bom dia, pessoal. 190 00:11:20,003 --> 00:11:23,403 Na última corrida, o nosso classificatório foi muito bom. 191 00:11:23,483 --> 00:11:26,043 Foi fantástico quase chegar ao Q3. 192 00:11:26,563 --> 00:11:28,083 Totalmente incrível. 193 00:11:28,163 --> 00:11:32,283 No domingo, foi muito doloroso para mim e para todos vocês também. 194 00:11:32,363 --> 00:11:36,043 Vamos ver como será neste fim de semana, e vamos… 195 00:11:36,123 --> 00:11:37,643 - Correr! - Isso aí! 196 00:11:37,723 --> 00:11:39,563 - Obrigado. - Obrigado. De nada. 197 00:11:40,403 --> 00:11:43,323 SÁBADO TREINO CLASSIFICATÓRIO 198 00:11:47,283 --> 00:11:50,003 Quero a Williams avançando no grid, 199 00:11:50,083 --> 00:11:52,803 então temos que ir bem no classificatório. 200 00:11:52,883 --> 00:11:57,383 Se fizermos isso e nos arriscarmos na estratégia e na corrida, 201 00:11:57,463 --> 00:11:58,843 os pontos virão. 202 00:11:59,723 --> 00:12:01,843 {\an8}É a vez de Nicholas Latifi. 203 00:12:03,903 --> 00:12:07,363 - O retrovisor esquerdo trincou. - Certo. Mantenha o ritmo. 204 00:12:16,843 --> 00:12:20,843 Nicholas Latifi fez 1min20s. Veremos tempos de volta mais rápidos. 205 00:12:21,483 --> 00:12:22,643 Só consegui isso. 206 00:12:23,603 --> 00:12:24,723 É ridículo. 207 00:12:28,763 --> 00:12:30,683 {\an8}Pode me falar do ritmo? 208 00:12:31,443 --> 00:12:35,243 Precisamos melhorar 0,3s no setor 1 e no setor 2. 209 00:12:35,843 --> 00:12:37,003 Entendido. 210 00:12:37,083 --> 00:12:39,123 George Russell na volta rápida, 211 00:12:39,203 --> 00:12:42,923 para ver se consegue pôr a Williams entre os dez primeiros. 212 00:12:46,163 --> 00:12:47,643 Vamos manter o ritmo. 213 00:12:51,683 --> 00:12:54,083 Fique de olho nos freios. 214 00:12:54,163 --> 00:12:55,083 Afirmativo. 215 00:12:57,643 --> 00:13:01,283 O carro está difícil de dirigir. Perdi velocidade na reta. 216 00:13:01,803 --> 00:13:04,403 Não foi um bom setor do meio para Russell. 217 00:13:07,203 --> 00:13:08,403 Status dos freios. 218 00:13:08,483 --> 00:13:11,843 - O material está saindo. - Estou ficando sem freio. 219 00:13:12,963 --> 00:13:15,683 Russell está na última curva, nada feliz. 220 00:13:17,923 --> 00:13:21,603 Perdi muito tempo na última curva. Foi impossível. 221 00:13:24,883 --> 00:13:28,603 Russell ficou em 15º lugar e Latifi em 19º lugar no grid. 222 00:13:28,683 --> 00:13:31,283 Um dia decepcionante para a Williams. 223 00:13:33,923 --> 00:13:34,963 O carro estava… 224 00:13:35,883 --> 00:13:37,443 Extremamente lento, 225 00:13:37,523 --> 00:13:38,963 difícil de dirigir. 226 00:13:39,043 --> 00:13:44,083 Isso me fez errar na pista e perder a confiança. Foi complicado. 227 00:13:49,043 --> 00:13:50,963 Qual é o problema dos freios? 228 00:13:51,483 --> 00:13:55,123 Os freios não estão bons. Não sabemos como será amanhã. 229 00:13:55,203 --> 00:13:58,563 Acho que trocar os freios agora 230 00:13:58,643 --> 00:14:03,203 e dirigir sem testá-los antes não é nada recomendável. 231 00:14:03,283 --> 00:14:04,123 Claro. 232 00:14:04,683 --> 00:14:06,083 O CEO ou chefe de equipe 233 00:14:06,163 --> 00:14:10,003 precisa tomar decisões difíceis para beneficiar a equipe. 234 00:14:10,083 --> 00:14:13,403 Não é fácil, mas é necessário. 235 00:14:14,323 --> 00:14:17,123 Jost passa a imagem de ser bonzinho e legal, 236 00:14:17,203 --> 00:14:21,683 mas, por baixo disso, há um dirigente muito comprometido. 237 00:14:23,883 --> 00:14:26,083 Fui à garagem com o George. 238 00:14:27,283 --> 00:14:30,443 Ele não está gostando dos freios. 239 00:14:30,523 --> 00:14:34,803 Nicky reclamou muito dos freios. Ele tem receio da curva 1. 240 00:14:34,883 --> 00:14:37,643 Não sabe se os freios vão aguentar. 241 00:14:37,723 --> 00:14:40,623 Ele pisa no freio e não tem desaceleração. 242 00:14:41,363 --> 00:14:44,003 Não se alcança o sucesso que ele tem no automobilismo 243 00:14:44,083 --> 00:14:47,283 sem saber que decisões tomar 244 00:14:47,363 --> 00:14:50,923 e sem ter a firmeza para realizá-las quando preciso. 245 00:14:52,763 --> 00:14:54,963 Precisamos falar com os mecânicos. 246 00:14:56,403 --> 00:14:58,963 Até agora não disseram nada disso. 247 00:15:00,603 --> 00:15:03,083 Depois vamos resolver passo a passo. 248 00:15:04,163 --> 00:15:06,843 Não quero começar a temporada que vem assim. 249 00:15:08,083 --> 00:15:09,403 Certo? Tudo bem. 250 00:15:10,363 --> 00:15:14,323 Precisamos da análise completa. Assim não tem como. 251 00:15:15,123 --> 00:15:16,323 Certo. Obrigado. 252 00:15:17,603 --> 00:15:19,723 DOMINGO A CORRIDA 253 00:15:19,803 --> 00:15:22,103 Jost não brinca em serviço. 254 00:15:22,603 --> 00:15:23,703 Não mesmo. 255 00:15:23,783 --> 00:15:24,823 Eu acho que… 256 00:15:25,403 --> 00:15:28,083 Acho que vai ter gente perdendo o emprego. 257 00:15:28,163 --> 00:15:30,523 Gente que está lá há tempos. 258 00:15:31,683 --> 00:15:34,083 Eles precisam mesmo de uma sacudida. 259 00:15:34,163 --> 00:15:37,163 A equipe está em último lugar há quatro anos. 260 00:15:39,563 --> 00:15:44,803 O que mais gosto na F1 é ela girar em torno de competição e desempenho. 261 00:15:45,363 --> 00:15:47,843 Quando a corrida começa, a palhaçada cessa. 262 00:15:49,963 --> 00:15:53,123 Lá vamos nós para o segundo domingo seguido. 263 00:15:53,203 --> 00:15:55,883 É dia de corrida aqui em Barcelona. 264 00:15:57,203 --> 00:15:59,363 Depois do desempenho de ontem, 265 00:15:59,443 --> 00:16:04,563 a Williams vai ter que fazer um milagre para ter impacto nesta corrida. 266 00:16:06,243 --> 00:16:09,083 A temporada tem sido difícil para a Williams. 267 00:16:09,163 --> 00:16:11,963 Jost está louco para ver a equipe pontuar. 268 00:16:12,043 --> 00:16:15,003 Isso obviamente agradaria aos investidores. 269 00:16:15,683 --> 00:16:19,203 Um ponto pode fazer a equipe subir uma posição, 270 00:16:19,283 --> 00:16:22,723 trazendo dezenas de milhões de dólares a mais 271 00:16:22,803 --> 00:16:24,803 no final da temporada. 272 00:16:25,563 --> 00:16:29,203 Jost é um piloto. Ele compreende a nossa situação. 273 00:16:29,723 --> 00:16:31,683 Não temos ritmo. O carro é lento. 274 00:16:31,763 --> 00:16:35,523 Se não mudarmos as coisas, vamos sair sem nada. 275 00:16:35,603 --> 00:16:39,843 Ficar em 11º, 12º, 13º ou 14º lugar não nos dá pontos. 276 00:16:40,403 --> 00:16:42,003 É só do P10 para cima. 277 00:16:42,763 --> 00:16:44,763 Por isso precisamos arriscar. 278 00:16:46,323 --> 00:16:49,563 Se houver algo que possa nos beneficiar, 279 00:16:49,643 --> 00:16:51,923 a equipe deve tirar proveito disso. 280 00:16:52,643 --> 00:16:56,243 Se tomarmos decisões ousadas e der certo, podemos pontuar. 281 00:16:57,123 --> 00:17:00,323 Se aparecer uma chance, temos que agarrá-la. 282 00:17:28,843 --> 00:17:31,083 George, tente ultrapassar mais cedo. 283 00:17:32,883 --> 00:17:38,183 George Russell, da Williams, tenta ultrapassar Mick Schumacher. 284 00:17:39,883 --> 00:17:40,843 Conseguiu! 285 00:17:41,443 --> 00:17:43,003 Continue assim. Muito bem. 286 00:17:46,083 --> 00:17:49,483 {\an8}Nicky, P16. Intervalo de 3s à frente. 287 00:17:49,563 --> 00:17:50,403 {\an8}Entendido. 288 00:17:51,083 --> 00:17:54,323 "O motor parou", diz Yuki Tsunoda. 289 00:17:55,523 --> 00:17:57,403 - Safety car. - Safety car. 290 00:17:58,123 --> 00:18:00,563 Quem vai se beneficiar do safety car? 291 00:18:01,363 --> 00:18:03,723 Temos o nono carro mais rápido este ano. 292 00:18:03,803 --> 00:18:07,323 Se fizermos algo diferente dos outros, 293 00:18:07,403 --> 00:18:09,163 podemos marcar pontos. 294 00:18:10,603 --> 00:18:13,003 - Pneus em posição? - Em posição. 295 00:18:14,163 --> 00:18:16,483 George, box nesta volta. 296 00:18:17,163 --> 00:18:18,163 {\an8}Entendido. 297 00:18:18,763 --> 00:18:23,843 {\an8}Parece que George Russell, da Williams, está indo fazer pit stop. 298 00:18:25,603 --> 00:18:28,243 A equipe de Jost Capito está se arriscando. 299 00:18:28,323 --> 00:18:29,563 Vão pôr pneus novos 300 00:18:29,643 --> 00:18:33,323 enquanto o safety car está na pista e os outros não podem correr. 301 00:18:35,123 --> 00:18:36,803 É uma jogada estratégica? 302 00:18:41,283 --> 00:18:43,323 É o único pit stop que farão. 303 00:18:43,403 --> 00:18:47,083 Mas ainda é cedo no GP para trocar os pneus. 304 00:18:47,683 --> 00:18:52,443 Vamos usar só esses pneus, então tente poupá-los para o final. 305 00:18:52,523 --> 00:18:54,763 Talvez não durem até o final. 306 00:18:55,803 --> 00:18:57,243 Até quando vão durar? 307 00:18:58,363 --> 00:19:00,263 {\an8}O ritmo está bom. Está indo bem. 308 00:19:00,763 --> 00:19:03,243 {\an8}Intervalo de 2,7s até George. 309 00:19:03,843 --> 00:19:08,763 Veja só George Russell. Já subiu duas posições. Fenomenal. 310 00:19:08,843 --> 00:19:11,443 George, está em P10. 311 00:19:12,043 --> 00:19:14,763 {\an8}Está favorável para nós. Vamos continuar. 312 00:19:16,163 --> 00:19:20,223 Faltam 13 voltas. Russell pressiona Alonso pelo 9º lugar. 313 00:19:22,203 --> 00:19:25,083 George, informe o status dos pneus. 314 00:19:26,563 --> 00:19:28,243 Estão bem detonados. 315 00:19:34,003 --> 00:19:36,363 Certo, George, continue acelerando. 316 00:19:38,883 --> 00:19:40,883 Não consigo chegar mais perto. 317 00:19:41,763 --> 00:19:43,643 Está quase lá, George. 318 00:19:44,243 --> 00:19:46,683 Faltam três voltas, continue acelerando. 319 00:19:54,363 --> 00:19:55,803 Os pneus já eram. 320 00:19:58,283 --> 00:19:59,843 Modo de defesa. 321 00:20:08,763 --> 00:20:12,563 Norris assume o 10º lugar, e a Williams fica sem nenhum ponto. 322 00:20:36,643 --> 00:20:38,923 Bandeira quadriculada à vista. 323 00:20:43,203 --> 00:20:44,483 Foi mal, eu tentei. 324 00:20:45,403 --> 00:20:47,723 Eu forcei o máximo que deu. 325 00:20:48,843 --> 00:20:53,203 Russell ficou em 14º lugar e Latifi em 16º lugar. 326 00:20:53,283 --> 00:20:56,843 A Williams se arriscou hoje, mas não valeu a pena. 327 00:20:56,923 --> 00:20:58,483 {\an8}Foi uma boa corrida. 328 00:20:59,003 --> 00:21:02,883 {\an8}Sei lá. Ainda está faltando ritmo. 329 00:21:07,243 --> 00:21:10,163 É frustrante quando você sente que fez o que pôde 330 00:21:10,243 --> 00:21:12,843 contra carros bem mais rápidos que o seu. 331 00:21:14,683 --> 00:21:16,643 O piloto é quem dirige o carro. 332 00:21:17,923 --> 00:21:20,923 As pessoas acham que você pode fazer a diferença, 333 00:21:21,003 --> 00:21:24,523 mas nós já estamos indo além dos nossos limites. 334 00:21:25,803 --> 00:21:29,723 Claro que a equipe fica abatida. 335 00:21:29,803 --> 00:21:34,963 Se você não se sai bem e começa a temporada sem nenhum ponto, 336 00:21:35,043 --> 00:21:37,123 o moral fica baixo mesmo. 337 00:21:37,643 --> 00:21:42,483 Com ações e abordagens diferentes, podemos vencer os outros. 338 00:21:42,563 --> 00:21:47,003 Se tivermos o orgulho e a crença de que podemos ser melhores, 339 00:21:47,083 --> 00:21:49,923 nós vamos conseguir. Eu tenho certeza disso. 340 00:21:51,363 --> 00:21:55,203 Se fizermos a mesma coisa que todos, sempre sairemos no prejuízo. 341 00:21:55,283 --> 00:21:58,883 Eu incentivo a equipe a adotar novas estratégias. 342 00:21:58,963 --> 00:21:59,803 Boa sorte. 343 00:22:00,363 --> 00:22:03,883 A Williams se arrisca de novo. Só farão um pit stop. 344 00:22:03,963 --> 00:22:05,883 Quase todos farão dois. 345 00:22:06,563 --> 00:22:08,003 {\an8}Ficou em P18. 346 00:22:08,583 --> 00:22:11,363 {\an8}- Não sobrou nada dos pneus. - Entendido, Nicky. 347 00:22:11,443 --> 00:22:12,883 {\an8}Temos muito a aprender. 348 00:22:13,563 --> 00:22:14,683 Vamos chegar lá. 349 00:22:17,923 --> 00:22:19,723 Bem-vindos ao classificatório. 350 00:22:20,643 --> 00:22:22,243 Vamos ver como se saem. 351 00:22:23,443 --> 00:22:25,363 Russell saindo da última curva. 352 00:22:26,883 --> 00:22:28,683 Será o nono no grid. 353 00:22:28,763 --> 00:22:30,523 Que demais! Foi ótimo. 354 00:22:31,243 --> 00:22:33,963 Comemoração na garagem da Williams. 355 00:22:34,563 --> 00:22:38,803 É o primeiro Q3 da Williams desde Monza em 2018. 356 00:22:38,883 --> 00:22:40,683 Fale sobre amanhã. 357 00:22:41,283 --> 00:22:43,923 No mínimo, temos que pontuar. 358 00:22:44,563 --> 00:22:46,843 Volta 64 de 71. 359 00:22:47,963 --> 00:22:52,443 É o final do Grande Prêmio da Áustria. Russell ainda à frente de Alonso. 360 00:22:52,963 --> 00:22:55,483 O pit stop único está dando resultado. 361 00:22:55,563 --> 00:22:57,203 Temos que tentar forçar. 362 00:22:58,283 --> 00:22:59,923 {\an8}Alonso tem a chance agora. 363 00:23:00,003 --> 00:23:02,803 {\an8}A melhor chance dele. Ele vai para o 10º lugar. 364 00:23:03,323 --> 00:23:06,123 A Williams fica sem pontos de novo. 365 00:23:09,563 --> 00:23:11,243 Foi uma corrida complicada. 366 00:23:11,763 --> 00:23:13,243 Eu fiz o que pude. 367 00:23:13,963 --> 00:23:17,203 Estamos quase lá. P12 na França, P11 aqui. 368 00:23:18,363 --> 00:23:19,443 Em breve. 369 00:23:22,563 --> 00:23:23,723 Vencer é tudo. 370 00:23:23,803 --> 00:23:27,523 Não significa que você tem que estar na equipe que sempre vence. 371 00:23:28,043 --> 00:23:29,923 Mas queremos chegar perto, 372 00:23:30,003 --> 00:23:34,523 diminuir o intervalo em relação às equipes que estão à nossa frente. 373 00:23:35,123 --> 00:23:38,003 Não é fácil, mas quero fazer isso pela Williams. 374 00:23:38,763 --> 00:23:43,003 Faremos de tudo para diminuir o intervalo. 375 00:23:47,123 --> 00:23:49,483 Bem-vindos à linda Budapeste. 376 00:23:50,683 --> 00:23:54,803 A chuva chegou na 11ª rodada do Campeonato Mundial de Fórmula 1. 377 00:23:55,323 --> 00:23:56,243 Bom dia. 378 00:23:56,323 --> 00:23:57,603 Ótimo. 379 00:23:57,683 --> 00:24:00,803 Um pouco de ataque controlado. Muito bem. 380 00:24:01,323 --> 00:24:03,283 Já me confundiram com o Daniel. 381 00:24:03,363 --> 00:24:06,383 "Você é aquele cara, o Daniel Ricciardo." 382 00:24:06,463 --> 00:24:07,343 Eu disse: 383 00:24:08,043 --> 00:24:09,363 "Como adivinhou?" 384 00:24:11,123 --> 00:24:13,163 Vai me filmar trocando de roupa? 385 00:24:13,683 --> 00:24:16,183 É meio Valtteri Bottas, com a bunda de fora. 386 00:24:18,843 --> 00:24:20,763 Espero que o tempo melhore. 387 00:24:22,363 --> 00:24:26,203 O tempo está péssimo, assim como o ânimo em certas garagens. 388 00:24:26,283 --> 00:24:27,883 A recém-vendida Williams 389 00:24:27,963 --> 00:24:31,283 está perigando ter um segundo ano seguido sem pontos, 390 00:24:31,363 --> 00:24:35,043 a menos que revertam isso no dia imprevisível de hoje. 391 00:24:36,883 --> 00:24:39,523 Nós ralamos na primeira metade da temporada, 392 00:24:39,603 --> 00:24:43,563 e nem sempre foi fácil ter tanta luta e decepção, 393 00:24:43,643 --> 00:24:45,483 mas se continuarmos assim, 394 00:24:45,563 --> 00:24:49,723 tenho certeza de que haverá pontos ao nosso alcance. 395 00:24:50,763 --> 00:24:53,723 Não é a temporada que a Williams queria. 396 00:24:54,763 --> 00:25:01,043 Mas ir para o intervalo de verão sem pontos deve ser devastador. 397 00:25:02,043 --> 00:25:03,203 É muito difícil. 398 00:25:04,163 --> 00:25:07,643 A Dorilton sente o mesmo que a equipe. 399 00:25:08,203 --> 00:25:09,483 Requer ética de trabalho. 400 00:25:09,563 --> 00:25:14,963 {\an8}Precisamos de um líder que interaja bem com os engenheiros, 401 00:25:15,043 --> 00:25:18,803 {\an8}trabalhe com eles e se dedique ao nosso progresso. 402 00:25:18,883 --> 00:25:20,203 {\an8}Não é fácil. 403 00:25:20,803 --> 00:25:23,083 - Temos que agir. - Sim. 404 00:25:23,643 --> 00:25:27,763 {\an8}Queremos saber o que você pensa disso tudo. 405 00:25:28,843 --> 00:25:31,523 Ainda falta muito para chegarmos ao topo. 406 00:25:31,603 --> 00:25:35,603 Nossos objetivos futuros são vencer corridas e campeonatos, 407 00:25:36,523 --> 00:25:38,523 então temos que falar dos pilotos. 408 00:25:39,043 --> 00:25:41,963 O contrato do George acaba no fim desta temporada. 409 00:25:42,563 --> 00:25:44,843 Ele está sendo excelente este ano. 410 00:25:45,563 --> 00:25:49,883 Precisamos de um piloto que leve a equipe ao próximo nível. 411 00:25:50,803 --> 00:25:53,483 Temos que ver como podemos mantê-lo. 412 00:25:55,243 --> 00:25:57,723 As oportunidades devem ser aproveitadas. 413 00:25:58,683 --> 00:26:01,443 Para manter o George, temos que render 414 00:26:01,523 --> 00:26:03,323 e marcar pontos. 415 00:26:07,723 --> 00:26:09,843 DOMINGO A CORRIDA 416 00:26:14,203 --> 00:26:16,103 O tempo está bem fechado. 417 00:26:19,083 --> 00:26:21,123 {\an8}Pessoal, preciso do ventilador. 418 00:26:21,203 --> 00:26:24,843 {\an8}Mesmo chovendo, está muito quente aqui. 419 00:26:25,443 --> 00:26:28,243 Dizem que a chuva é o grande equalizador na F1. 420 00:26:28,323 --> 00:26:33,363 {\an8}A chuva numa corrida é imprevisível. É só torcer para ela te favorecer. 421 00:26:34,003 --> 00:26:35,603 Se você está no fundo do grid, 422 00:26:36,243 --> 00:26:39,043 pode ser a única chance de marcar pontos. 423 00:26:39,643 --> 00:26:42,803 Faz dois anos que a Williams não marca um ponto, 424 00:26:42,883 --> 00:26:44,403 e essa espera continua. 425 00:26:44,483 --> 00:26:47,083 Com Jost Capito sob intensa pressão, 426 00:26:47,163 --> 00:26:50,023 será que a equipe pode usar a chuva a seu favor? 427 00:26:51,883 --> 00:26:55,163 Com a chuva caindo, pode ser a chance de a Williams 428 00:26:55,243 --> 00:26:57,603 marcar muitos pontos, 429 00:26:57,683 --> 00:27:00,043 se fizerem a aposta certa na hora certa. 430 00:27:12,203 --> 00:27:14,723 {\an8}Luzes apagadas. Foi dada a largada! 431 00:27:25,603 --> 00:27:26,843 Verstappen foi atingido! 432 00:27:31,203 --> 00:27:33,203 {\an8}O Aston Martin bate no Ferrari. 433 00:27:34,563 --> 00:27:35,763 {\an8}Eles me ferraram! 434 00:27:38,723 --> 00:27:41,123 Caos total na primeira curva. 435 00:27:44,403 --> 00:27:46,643 Os pneus travaram. 436 00:27:49,883 --> 00:27:50,723 {\an8}Que idiota! 437 00:27:52,723 --> 00:27:53,563 Não pararam! 438 00:27:54,803 --> 00:27:56,363 {\an8}- Vieram com tudo. - Sim. 439 00:27:57,683 --> 00:27:59,043 Que porra aconteceu? 440 00:28:00,643 --> 00:28:01,643 {\an8}Sinto muito. 441 00:28:03,083 --> 00:28:06,163 Aquele acidente tirou cinco pilotos. 442 00:28:06,243 --> 00:28:08,883 Os carros da Williams se desviaram dele. 443 00:28:08,963 --> 00:28:12,083 Latifi e Russell estão entre os dez primeiros. 444 00:28:13,403 --> 00:28:14,843 {\an8}Uma atualização. 445 00:28:15,683 --> 00:28:18,083 {\an8}Você está em P6. Russell está em P8. 446 00:28:19,163 --> 00:28:24,443 Nicholas Latifi nunca esteve em posição melhor que essa na Fórmula 1. 447 00:28:25,083 --> 00:28:26,563 {\an8}George Russell em oitavo. 448 00:28:26,643 --> 00:28:30,163 {\an8}Ele vai conseguir pontos para a Williams. 449 00:28:32,523 --> 00:28:34,003 George, ataque. 450 00:28:37,503 --> 00:28:40,823 Se precisar me comprometer para ajudar Nicky, manda bala. 451 00:28:41,323 --> 00:28:44,203 Antecipo meu pit stop para evitar undercut dos outros. 452 00:28:44,723 --> 00:28:45,723 Priorize Nicky. 453 00:28:46,443 --> 00:28:48,083 George Russell pensou bem. 454 00:28:48,163 --> 00:28:51,963 Ele entende o que esse cenário significa para a Williams. 455 00:28:52,043 --> 00:28:55,403 - Estou até passando mal. Sério. - Eu também. 456 00:28:56,763 --> 00:28:59,683 {\an8}Nicky, faltam 43 voltas. Está indo bem. 457 00:28:59,763 --> 00:29:02,923 {\an8}Pode ter carros mais rápidos, mas estamos numa boa posição. 458 00:29:03,003 --> 00:29:05,163 - Continue assim. - Entendido. 459 00:29:10,403 --> 00:29:12,123 {\an8}George, você está em P10. 460 00:29:12,963 --> 00:29:15,043 Os carros da frente já fizeram pit stop. 461 00:29:15,123 --> 00:29:17,003 Se não puder passar Schumacher, 462 00:29:17,083 --> 00:29:20,443 temos 38 voltas para nos defender de Ricciardo. 463 00:29:20,523 --> 00:29:23,323 Quantas vezes a Williams já esteve assim? 464 00:29:23,403 --> 00:29:27,763 Russell precisa subir de posição, ou pode ficar sem pontos de novo. 465 00:29:29,723 --> 00:29:32,083 - Consigo ultrapassar. - Entendido. 466 00:29:43,123 --> 00:29:46,483 Aí vem Russell passando por fora de Schumacher na curva 2. 467 00:29:50,003 --> 00:29:52,203 Russell contornou por fora. 468 00:29:52,283 --> 00:29:53,243 Manobra genial! 469 00:29:54,563 --> 00:29:56,483 Agora está em 9º lugar. 470 00:29:59,243 --> 00:30:01,363 - Bom trabalho. - É, eu gostei. 471 00:30:03,243 --> 00:30:04,083 Tudo bem? 472 00:30:04,643 --> 00:30:05,763 Estou arrepiado. 473 00:30:09,643 --> 00:30:13,603 {\an8}Nicky, ainda estamos em P8. O objetivo é chegar até o final. 474 00:30:14,803 --> 00:30:16,603 Diga se devo aumentar o ritmo. 475 00:30:17,123 --> 00:30:19,163 Continue acelerando. Pisa fundo. 476 00:30:20,123 --> 00:30:22,603 Isso significa muito para a Williams. 477 00:30:22,683 --> 00:30:26,523 Eles estão a poucas voltas dos primeiros pontos em dois anos. 478 00:30:28,603 --> 00:30:30,663 {\an8}Verstappen 3s atrás. 479 00:30:31,163 --> 00:30:32,763 Aumente o ritmo. 480 00:30:36,123 --> 00:30:37,483 Verstappen 2,3s atrás. 481 00:30:39,723 --> 00:30:41,963 Continue acelerando. É crítico. 482 00:30:42,043 --> 00:30:43,123 Vai! 483 00:30:43,203 --> 00:30:44,523 Vamos lá! 484 00:30:44,603 --> 00:30:46,163 Intervalo de 1,3s. 485 00:30:47,763 --> 00:30:50,163 {\an8}- É a última volta? - É a última. 486 00:30:51,243 --> 00:30:52,683 {\an8}Mais uma volta. 487 00:30:53,283 --> 00:30:54,523 Força! 488 00:30:55,163 --> 00:30:56,723 Estou ficando sem pneus. 489 00:30:59,043 --> 00:31:00,443 Vai… 490 00:31:01,523 --> 00:31:04,363 Intervalo de 1s. Modo de defesa. 491 00:31:05,043 --> 00:31:06,043 Vamos lá! 492 00:31:08,483 --> 00:31:10,763 Botão de ultrapassagem, saída da última curva. 493 00:31:23,203 --> 00:31:26,923 Latifi em oitavo e George Russell em nono. 494 00:31:27,003 --> 00:31:28,843 Nicky, parabéns! 495 00:31:28,923 --> 00:31:31,683 Parabéns, Nicky. Muito bem, foi P8. Incrível! 496 00:31:31,763 --> 00:31:33,043 Bom trabalho, gente. 497 00:31:33,123 --> 00:31:34,403 Conseguimos, porra! 498 00:31:35,843 --> 00:31:37,723 Foi fantástico. Parabéns! 499 00:31:42,003 --> 00:31:44,283 - Isso aí! - P9, cara! P9. 500 00:31:44,363 --> 00:31:46,403 Foram dois anos e meio de esforço. 501 00:31:46,483 --> 00:31:48,603 Nós merecemos isso. 502 00:31:49,643 --> 00:31:50,743 Parabéns, George! 503 00:31:51,603 --> 00:31:54,603 São seis pontos para a Williams. 504 00:31:54,683 --> 00:31:56,763 Eles precisavam tanto disso. 505 00:31:59,043 --> 00:32:01,603 Isso os coloca em oitavo no campeonato, 506 00:32:01,683 --> 00:32:05,603 podendo gerar grande contrapartida financeira no fim da temporada. 507 00:32:06,723 --> 00:32:09,963 Os últimos anos foram muito difíceis para a equipe. 508 00:32:10,043 --> 00:32:12,363 A chegada do Jost trouxe vida nova, 509 00:32:12,443 --> 00:32:14,403 então, naturalmente, 510 00:32:15,043 --> 00:32:18,683 houve uma melhoria no moral e no ambiente. 511 00:32:18,763 --> 00:32:21,563 Depois de chegar tão perto algumas vezes, 512 00:32:21,643 --> 00:32:25,563 conseguir a pontuação dupla foi muito especial. 513 00:32:26,163 --> 00:32:27,003 Viu só? 514 00:32:28,843 --> 00:32:29,923 Já era hora. 515 00:32:30,963 --> 00:32:32,763 - Meu coração… - A hora certa. 516 00:32:32,843 --> 00:32:34,643 - Sim. - Na hora perfeita. 517 00:32:34,723 --> 00:32:36,763 Foi ótimo os dois conseguirem. 518 00:32:42,043 --> 00:32:43,243 Foi fantástico. 519 00:32:43,323 --> 00:32:45,523 Uma sensação maravilhosa. 520 00:32:45,603 --> 00:32:46,523 Fantástico! 521 00:32:47,243 --> 00:32:49,563 Foi um alívio para todos. 522 00:32:50,523 --> 00:32:54,723 A equipe só consegue os pontos se acreditar que é capaz disso. 523 00:32:54,803 --> 00:32:57,043 Se a equipe não acreditasse, 524 00:32:57,123 --> 00:32:59,963 não teríamos conseguido. Tenho certeza disso. 525 00:33:05,803 --> 00:33:08,083 Foram três anos de muito trabalho, 526 00:33:08,803 --> 00:33:10,003 momentos difíceis. 527 00:33:10,643 --> 00:33:12,723 Momentos muito difíceis mesmo. 528 00:33:13,403 --> 00:33:15,123 Estou emocionado. 529 00:33:17,443 --> 00:33:19,123 - Pois é. - Está evidente. 530 00:33:20,523 --> 00:33:22,803 Deve ser uma sensação incrível. 531 00:33:22,883 --> 00:33:23,723 É, sim. 532 00:33:24,803 --> 00:33:27,043 Caralho, P9. Isso é… 533 00:33:27,123 --> 00:33:27,963 P9. 534 00:33:30,883 --> 00:33:33,603 Foi um longo caminho para nós. 535 00:33:37,283 --> 00:33:38,323 É, porra. 536 00:33:39,963 --> 00:33:41,763 - Já chega. - A melhor entrevista! 537 00:33:41,843 --> 00:33:44,563 Eu vi o suor e as lágrimas 538 00:33:45,603 --> 00:33:49,843 quando toda a equipe não era recompensada pelo tempo fora. 539 00:33:49,923 --> 00:33:53,203 Longe da família e dos amigos. Trabalho duro, dedicação. 540 00:33:53,763 --> 00:33:57,363 Finalmente, nós conseguimos algo especial naquele dia. 541 00:33:58,723 --> 00:34:01,003 Pessoal, podem se juntar aqui? 542 00:34:01,083 --> 00:34:02,523 Antes de chover. 543 00:34:03,403 --> 00:34:04,363 {\an8}PARABÉNS, LAT 544 00:34:04,443 --> 00:34:08,523 {\an8}Para a Williams, não é mais tão fácil ter dias de glória como antes. 545 00:34:09,443 --> 00:34:12,643 O legado da Williams é extremamente forte, 546 00:34:13,203 --> 00:34:16,523 mas a motivação ainda existe 547 00:34:17,203 --> 00:34:18,683 na figura de Jost Capito. 548 00:34:19,203 --> 00:34:21,403 {\an8}Marcando pontos, cada pequena vitória 549 00:34:21,923 --> 00:34:26,003 {\an8}motivando mais a equipe a ir em busca de tempos melhores. 550 00:34:26,803 --> 00:34:31,043 {\an8}Talvez a Williams precisasse se desligar do passado 551 00:34:31,123 --> 00:34:34,643 {\an8}para poder cimentar um futuro poderoso. 552 00:34:35,163 --> 00:34:38,203 Prontos? Um, dois, três! 553 00:34:41,723 --> 00:34:46,003 Eu adoraria que essa fosse minha primeira temporada na Williams, 554 00:34:46,763 --> 00:34:51,643 porque dá para sentir que a equipe está indo no rumo certo. 555 00:34:53,243 --> 00:34:59,283 Temos Jost no comando, que foca 120% em desempenho. 556 00:34:59,883 --> 00:35:04,563 Antes, por outros motivos, o foco era a sobrevivência. 557 00:35:05,143 --> 00:35:08,783 Seria uma pena partir e não fazer parte do sucesso vindouro. 558 00:35:09,803 --> 00:35:11,803 Tenho duas opções para o ano que vem. 559 00:35:12,323 --> 00:35:16,183 Seja como for, o nome Williams vai perdurar. 560 00:35:21,003 --> 00:35:26,483 DEDICADO A SIR FRANK WILLIAMS 1942 -2021 561 00:35:27,883 --> 00:35:30,783 {\an8}Os pilotos jovens têm que mandar ver. 562 00:35:30,863 --> 00:35:33,243 {\an8}- Esteban Ocon em P14. - Puta merda! 563 00:35:33,823 --> 00:35:35,063 A pressão é imensa. 564 00:35:35,563 --> 00:35:38,723 - Este carro é ridículo! - Ele precisa se sair bem. 565 00:35:38,803 --> 00:35:41,123 A chance pode sumir num segundo. 566 00:35:42,483 --> 00:35:43,963 Porra! Foi mal! 567 00:35:44,823 --> 00:35:45,823 {\an8}Você está bem? 568 00:35:45,903 --> 00:35:48,263 {\an8}Max não está passando bem. 569 00:35:48,343 --> 00:35:49,463 {\an8}Isso é preocupante. 570 00:35:50,243 --> 00:35:53,003 É a corrida que decidirá o campeonato! 571 00:35:55,123 --> 00:35:56,143 É agora ou nunca. 572 00:36:22,243 --> 00:36:24,923 Legendas: Karina Curi