1
00:00:08,723 --> 00:00:10,803
BERKSHIRE, INGLATERRA
2
00:00:10,883 --> 00:00:11,943
AGOSTO DE 2020
3
00:00:12,023 --> 00:00:15,083
Uma equipe em particular: a Williams.
4
00:00:15,163 --> 00:00:17,043
Foi divulgado na quarta-feira.
5
00:00:17,123 --> 00:00:21,603
{\an8}A Williams anunciou que,
após 40 anos pertencendo à família,
6
00:00:21,683 --> 00:00:26,883
{\an8}foi vendida a alguns capitalistas de risco
chamados Dorilton, uma empresa americana.
7
00:00:26,963 --> 00:00:30,023
Claire Williams
não é mais a vice-chefe de equipe…
8
00:00:31,923 --> 00:00:34,923
Eu dirigi até a Williams
todo dia por 18 anos.
9
00:00:35,443 --> 00:00:37,243
Não é um emprego.
10
00:00:39,123 --> 00:00:40,123
Não é um emprego.
11
00:00:40,723 --> 00:00:42,603
A Williams é meu lar.
12
00:00:44,003 --> 00:00:47,163
UMA SÉRIE NETFLIX
13
00:00:47,243 --> 00:00:52,523
Este esporte mudou drasticamente
em vários sentidos.
14
00:00:53,603 --> 00:00:56,683
Não é mais igual a quando meu pai começou.
15
00:00:56,763 --> 00:01:02,803
Um bando de caras que gostavam de carros
e saíam competindo.
16
00:01:02,883 --> 00:01:04,323
Eles montavam a equipe,
17
00:01:04,403 --> 00:01:08,003
arrumavam o melhor carro possível
no começo do ano
18
00:01:08,083 --> 00:01:09,683
e o levavam mundo afora.
19
00:01:10,283 --> 00:01:12,643
Keke Rosberg venceu pela Williams!
20
00:01:12,723 --> 00:01:15,643
Nós vencemos 114 GPs,
21
00:01:16,223 --> 00:01:20,403
nove vezes o Campeonato de Construtores
e sete vezes o Campeonato de Pilotos.
22
00:01:21,283 --> 00:01:24,003
Conquistamos cerca de 300 pódios
23
00:01:24,083 --> 00:01:28,643
e fizemos muitos pilotos de F1
se tornarem famosos no mundo todo.
24
00:01:29,923 --> 00:01:34,123
{\an8}Sir Frank Williams fundou uma escuderia
que obteve muito sucesso.
25
00:01:34,203 --> 00:01:37,683
{\an8}É a segunda equipe mais bem-sucedida
na história da F1,
26
00:01:37,763 --> 00:01:39,283
{\an8}atrás apenas da Ferrari.
27
00:01:40,083 --> 00:01:42,603
Mas a realidade financeira não perdoa.
28
00:01:43,123 --> 00:01:48,203
É duro competir com os grandes orçamentos
das equipes de fábrica.
29
00:01:49,383 --> 00:01:51,363
Agora virou um grande negócio.
30
00:01:51,443 --> 00:01:54,643
Se for bem, terá mais.
Se for mal, terá menos.
31
00:01:57,343 --> 00:02:00,043
Acidente feio! O carro da Williams saiu!
32
00:02:00,123 --> 00:02:03,203
O carro está instável.
Precisamos dar um jeito.
33
00:02:03,283 --> 00:02:05,163
Temos mesmo que resolver isso.
34
00:02:05,763 --> 00:02:07,963
"Sir Frank Williams deve demitir a filha?"
35
00:02:08,483 --> 00:02:11,543
É impossível para qualquer um
36
00:02:11,623 --> 00:02:16,003
manter-se à altura
de tal histórico e reputação.
37
00:02:16,763 --> 00:02:20,963
Sob meu comando,
começou muito bem e terminou muito mal.
38
00:02:21,803 --> 00:02:25,843
Acho que estava na hora de eu me afastar
39
00:02:25,923 --> 00:02:27,803
e deixar outra pessoa tentar.
40
00:02:27,883 --> 00:02:32,363
Estou em paz com essa decisão.
Estou satisfeita.
41
00:02:39,163 --> 00:02:42,883
ALGO A PROVAR
42
00:02:44,203 --> 00:02:46,403
{\an8}MARÇO DE 2021
43
00:02:52,283 --> 00:02:53,163
Bom dia!
44
00:02:57,363 --> 00:02:59,483
{\an8}Estou bem assim ou…
45
00:02:59,563 --> 00:03:00,483
{\an8}Está ótimo.
46
00:03:00,563 --> 00:03:02,683
{\an8}CEO DA WILLIAMS RACING
47
00:03:02,763 --> 00:03:04,243
- Bom dia.
- Bom dia.
48
00:03:04,323 --> 00:03:06,523
Bem-vindo. Não posso te abraçar.
49
00:03:06,603 --> 00:03:07,443
Como está?
50
00:03:07,523 --> 00:03:09,683
- Bem, e você?
- É bom ter você aqui!
51
00:03:09,763 --> 00:03:12,563
Sou Jost Capito, CEO da Williams Racing.
52
00:03:12,643 --> 00:03:14,723
Quer subir e beber alguma coisa?
53
00:03:14,803 --> 00:03:16,963
- Vamos.
- Aqui é a área de reuniões.
54
00:03:17,043 --> 00:03:21,003
Recebi a ligação
referente ao cargo de CEO da Williams:
55
00:03:21,083 --> 00:03:25,883
"Seria ótimo tê-lo a bordo
para mudar a equipe e reerguê-la."
56
00:03:25,963 --> 00:03:29,523
Isso é algo que te deixa arrepiado
só de pensar.
57
00:03:29,603 --> 00:03:35,723
Esse é o único desafio que eu aceitaria
na Fórmula 1 ou no automobilismo.
58
00:03:37,123 --> 00:03:39,363
Jost Capito é mais conhecido
59
00:03:39,443 --> 00:03:41,883
pelos seus anos
no Campeonato Mundial de Rali.
60
00:03:41,963 --> 00:03:46,483
O rali acontece em todo terreno,
em qualquer hora e clima.
61
00:03:47,483 --> 00:03:49,123
A Fórmula 1 não é assim.
62
00:03:50,923 --> 00:03:53,043
Ambos são esportes automobilísticos,
63
00:03:53,603 --> 00:03:57,323
mas são tipos de competição
totalmente diferentes.
64
00:03:57,963 --> 00:04:00,203
Não vai ser fácil para Jost.
65
00:04:00,843 --> 00:04:04,243
{\an8}Aquele jeito ousado e aventureiro
de piloto de rali
66
00:04:04,323 --> 00:04:09,203
{\an8}será muito necessário
para Jost conseguir recuperar a Williams.
67
00:04:09,283 --> 00:04:11,443
Tenho uma história de rali.
68
00:04:11,523 --> 00:04:14,483
Um dos pilotos de rali
perdeu a confiança no carro,
69
00:04:14,563 --> 00:04:17,403
e eu disse ao copiloto:
"Aperte os colhões dele."
70
00:04:17,923 --> 00:04:20,683
Ele achou estranho, e eu mandei apertar.
71
00:04:20,763 --> 00:04:23,803
Depois perguntei:
"Apertou os colhões dele?"
72
00:04:23,883 --> 00:04:26,323
"Sim." Perguntei ao piloto:
"Sentiu seus colhões?"
73
00:04:26,403 --> 00:04:29,363
"Sim." Eu disse:
"Agora sabe que tem colhões. Manda brasa."
74
00:04:29,443 --> 00:04:32,843
Você tem que distraí-los do problema.
75
00:04:32,923 --> 00:04:35,883
Essa é a injeção de confiança
de que precisam.
76
00:04:36,643 --> 00:04:40,803
Ele vai liderar uma equipe
que está estagnada na lanterna há anos,
77
00:04:40,883 --> 00:04:45,123
então precisa elevar o moral
e a expectativa de todo mundo,
78
00:04:45,203 --> 00:04:47,403
desde os mecânicos até os pilotos.
79
00:04:48,803 --> 00:04:50,643
- Bom dia, gente.
- Jost.
80
00:04:50,723 --> 00:04:52,323
- Como vai?
- Bem, George.
81
00:04:52,403 --> 00:04:53,243
Beleza.
82
00:04:54,523 --> 00:04:58,403
É sempre estranho quando a gente
não sabe como cumprimentar.
83
00:04:58,483 --> 00:05:00,203
Eu queria abraçar, mas…
84
00:05:01,923 --> 00:05:05,763
- Que tipo de pessoa ele é?
- Muito honesto, direto.
85
00:05:06,363 --> 00:05:07,403
Sem palhaçada.
86
00:05:08,323 --> 00:05:10,123
Animado, motivador.
87
00:05:12,883 --> 00:05:13,843
Alemão.
88
00:05:13,923 --> 00:05:17,223
- Tomara que o carro seja rápido.
- Vai aproveitá-lo bem.
89
00:05:17,303 --> 00:05:20,003
Vou tentar ao máximo, como sempre.
90
00:05:21,563 --> 00:05:22,563
Tudo bem?
91
00:05:23,083 --> 00:05:28,043
Fui muito zoado nas redes sociais
por não aparecer na temporada passada.
92
00:05:28,123 --> 00:05:29,763
- Não sei se viu.
- Vi.
93
00:05:29,843 --> 00:05:31,683
Posso segurar a…
94
00:05:32,763 --> 00:05:33,603
De boa.
95
00:05:33,683 --> 00:05:34,883
{\an8}DIRIGIR PARA VIVER
96
00:05:34,963 --> 00:05:37,523
{\an8}Tecnicamente, você apareceu rapidinho.
97
00:05:37,603 --> 00:05:38,743
{\an8}Então não…
98
00:05:38,823 --> 00:05:42,643
{\an8}Por um segundo.
Falando ao telefone com a namorada.
99
00:05:42,723 --> 00:05:43,783
Marcante!
100
00:05:46,063 --> 00:05:48,523
Quarta temporada. Espero não ser cortado.
101
00:05:49,563 --> 00:05:51,643
Tenho uma ótima relação com George.
102
00:05:51,723 --> 00:05:54,123
Isso é importante na dupla de pilotos.
103
00:05:54,203 --> 00:05:59,043
{\an8}Quando se tem
uma dinâmica amigável fora das pistas,
104
00:05:59,123 --> 00:06:03,283
esse tipo de energia
contagia o resto da equipe.
105
00:06:04,003 --> 00:06:05,683
Tudo bem? Galera.
106
00:06:07,363 --> 00:06:11,523
É a segunda temporada da Williams
com os mesmos pilotos,
107
00:06:11,603 --> 00:06:13,083
mas pode ser a última.
108
00:06:13,163 --> 00:06:16,123
Um problema imediato para Jost
é George Russell.
109
00:06:16,203 --> 00:06:18,523
O contrato dele termina no fim do ano.
110
00:06:18,603 --> 00:06:20,843
As equipes rivais estão de olho,
111
00:06:20,923 --> 00:06:24,643
e há muita especulação
quanto ao destino dele.
112
00:06:26,563 --> 00:06:30,163
É seu terceiro ano aqui.
Último ano do contrato.
113
00:06:31,723 --> 00:06:36,083
Quem sabe? Faço meu trabalho na pista.
O futuro é uma incógnita.
114
00:06:37,243 --> 00:06:40,483
Meu objetivo é estar
em um carro capaz de vencer.
115
00:06:41,363 --> 00:06:45,083
Quanto antes, melhor.
Eu adoraria que fosse na Williams.
116
00:06:46,403 --> 00:06:48,083
É o que eu quero:
117
00:06:48,163 --> 00:06:49,683
ser campeão mundial.
118
00:06:50,563 --> 00:06:53,723
Por ora, vou focar aqui na Williams
esta temporada
119
00:06:53,803 --> 00:06:55,483
e tentar obter resultados.
120
00:06:55,563 --> 00:06:58,603
Muito bom.
O foco desta temporada está na Williams.
121
00:06:58,683 --> 00:07:03,043
Nós queremos que ela volte
ao nível dessa época, no topo.
122
00:07:03,643 --> 00:07:07,403
A Williams era uma potência na Fórmula 1,
123
00:07:07,483 --> 00:07:09,723
e agora lutam para marcar um ponto.
124
00:07:09,803 --> 00:07:12,763
A missão do Jost é revolucionar.
125
00:07:13,603 --> 00:07:15,163
Nada menos que isso.
126
00:07:15,643 --> 00:07:19,603
Ele tem que fazer
uma transformação total na equipe.
127
00:07:20,643 --> 00:07:23,403
A Williams precisa
de uma mudança cultural.
128
00:07:24,003 --> 00:07:27,003
Temos que melhorar nossos processos.
129
00:07:27,763 --> 00:07:30,403
Queremos ter os pit stops mais rápidos
130
00:07:30,483 --> 00:07:33,603
e tudo mais que possa contribuir
para o nosso avanço.
131
00:07:34,763 --> 00:07:39,443
Os novos proprietários querem a Williams
vencendo corridas e campeonatos.
132
00:07:41,363 --> 00:07:43,863
Senhoras e senhores,
133
00:07:44,663 --> 00:07:47,163
por favor, recebam no palco
134
00:07:47,243 --> 00:07:49,563
{\an8}Jost Capito!
135
00:07:49,643 --> 00:07:51,163
{\an8}LANÇAMENTO DA MARCA WILLIAMS RACING
136
00:07:51,243 --> 00:07:56,283
{\an8}Boa noite. Estamos em Austin, no Texas,
então preciso usar o chapéu.
137
00:08:00,203 --> 00:08:03,283
{\an8}Na Williams Racing,
temos uma diretoria incrível.
138
00:08:03,843 --> 00:08:06,823
{\an8}Matthew, Darren e James, levantem-se.
139
00:08:06,903 --> 00:08:09,163
{\an8}Agradecemos a confiança de vocês.
140
00:08:11,243 --> 00:08:15,163
A Williams foi comprada pelo grupo
de investimentos Dorilton Capital,
141
00:08:15,683 --> 00:08:19,243
que quer ver resultados
tanto na pista quanto internamente.
142
00:08:19,323 --> 00:08:22,123
Essa responsabilidade será do Jost.
143
00:08:22,203 --> 00:08:26,923
As decisões tomadas,
o direcionamento que dará à equipe…
144
00:08:27,003 --> 00:08:28,323
Tudo dependerá dele.
145
00:08:30,643 --> 00:08:31,763
Muito obrigado.
146
00:08:31,843 --> 00:08:34,163
- Foi muito legal.
- Divirta-se.
147
00:08:34,243 --> 00:08:35,563
Ficou ótimo.
148
00:08:36,403 --> 00:08:41,763
Nossos proprietários da Dorilton Capital
querem ter sucesso nas pistas
149
00:08:41,823 --> 00:08:45,823
e criar uma marca cujo reconhecimento
ultrapasse o automobilismo.
150
00:08:46,723 --> 00:08:50,603
As expectativas deles são bem altas.
151
00:08:52,123 --> 00:08:55,843
Na Fórmula 1,
o Campeonato de Pilotos nem importa tanto.
152
00:08:55,923 --> 00:08:59,523
É o Campeonato de Construtores
que rende financeiramente.
153
00:08:59,603 --> 00:09:02,563
Cada posição que se sobe como construtor
154
00:09:02,643 --> 00:09:06,163
gera dezenas de milhões de dólares a mais.
155
00:09:06,683 --> 00:09:09,763
É isso que a equipe precisa visar.
156
00:09:13,923 --> 00:09:15,963
BARCELONA, ESPANHA
157
00:09:16,963 --> 00:09:17,883
BARCELONA-CATALUNHA
158
00:09:18,803 --> 00:09:21,403
A equipe da Williams chegando em bando.
159
00:09:23,643 --> 00:09:25,963
- Quantas câmeras!
- Você é famoso?
160
00:09:31,043 --> 00:09:32,043
Oi, Netflix!
161
00:09:36,723 --> 00:09:40,083
Você é devagar.
Sei que vocês são rápidos na pista.
162
00:09:40,163 --> 00:09:44,683
Eu já sei disso.
Não falei devagar na pista, mas andando.
163
00:09:45,523 --> 00:09:48,283
A Williams não pontuou
nas três primeiras corridas,
164
00:09:48,363 --> 00:09:52,323
então Jost Capito vai torcer
para mudarem isso na 4ª rodada,
165
00:09:52,403 --> 00:09:54,083
no Grande Prêmio da Espanha.
166
00:09:58,563 --> 00:09:59,483
Bom dia!
167
00:10:01,363 --> 00:10:04,323
Nós ficamos em 10º lugar no ano passado,
168
00:10:04,403 --> 00:10:07,083
então somos a 10ª equipe no paddock.
169
00:10:07,163 --> 00:10:10,803
Tenho que passar por todas as equipes.
É um caminho longo.
170
00:10:11,363 --> 00:10:14,363
Atravesso o paddock todo dia e toda noite.
171
00:10:14,443 --> 00:10:15,803
Maldita caminhada da vergonha.
172
00:10:16,763 --> 00:10:20,203
Os vencedores andam menos no paddock.
Ficam logo na frente.
173
00:10:20,283 --> 00:10:22,123
Os perdedores ficam atrás.
174
00:10:22,723 --> 00:10:26,563
A Williams fica no fim do paddock,
porque fomos os últimos.
175
00:10:27,083 --> 00:10:28,723
É uma caminhada da vergonha.
176
00:10:29,763 --> 00:10:34,803
É fisicamente doloroso passar
pelas equipes que estão à sua frente.
177
00:10:35,403 --> 00:10:36,503
Bom dia, gente.
178
00:10:38,363 --> 00:10:41,163
Eu disse à equipe que,
durante a caminhada,
179
00:10:41,243 --> 00:10:44,403
devem parar no lugar
que querem estar no ano que vem.
180
00:10:45,483 --> 00:10:47,643
Toda vez que atravessamos o paddock,
181
00:10:47,723 --> 00:10:51,323
vem a dura realidade
da nossa atual posição.
182
00:10:51,843 --> 00:10:56,663
E temos que analisar por que estamos lá
e o que fazer para ir para a frente.
183
00:10:57,683 --> 00:10:59,363
Temos que subir este ano.
184
00:10:59,883 --> 00:11:04,643
Precisamos arriscar com o carro
e também em termos de estratégia.
185
00:11:05,323 --> 00:11:07,843
Jost terá um trabalhão.
186
00:11:07,923 --> 00:11:11,923
A equipe não espera
que o carro seja competitivo.
187
00:11:12,003 --> 00:11:15,043
George Russell está quase saindo.
188
00:11:15,123 --> 00:11:18,043
Não vai ser fácil para o Jost.
189
00:11:18,683 --> 00:11:19,923
Bom dia, pessoal.
190
00:11:20,003 --> 00:11:23,403
Na última corrida,
o nosso classificatório foi muito bom.
191
00:11:23,483 --> 00:11:26,043
Foi fantástico quase chegar ao Q3.
192
00:11:26,563 --> 00:11:28,083
Totalmente incrível.
193
00:11:28,163 --> 00:11:32,283
No domingo, foi muito doloroso para mim
e para todos vocês também.
194
00:11:32,363 --> 00:11:36,043
Vamos ver como será
neste fim de semana, e vamos…
195
00:11:36,123 --> 00:11:37,643
- Correr!
- Isso aí!
196
00:11:37,723 --> 00:11:39,563
- Obrigado.
- Obrigado. De nada.
197
00:11:40,403 --> 00:11:43,323
SÁBADO
TREINO CLASSIFICATÓRIO
198
00:11:47,283 --> 00:11:50,003
Quero a Williams avançando no grid,
199
00:11:50,083 --> 00:11:52,803
então temos que ir bem no classificatório.
200
00:11:52,883 --> 00:11:57,383
Se fizermos isso e nos arriscarmos
na estratégia e na corrida,
201
00:11:57,463 --> 00:11:58,843
os pontos virão.
202
00:11:59,723 --> 00:12:01,843
{\an8}É a vez de Nicholas Latifi.
203
00:12:03,903 --> 00:12:07,363
- O retrovisor esquerdo trincou.
- Certo. Mantenha o ritmo.
204
00:12:16,843 --> 00:12:20,843
Nicholas Latifi fez 1min20s.
Veremos tempos de volta mais rápidos.
205
00:12:21,483 --> 00:12:22,643
Só consegui isso.
206
00:12:23,603 --> 00:12:24,723
É ridículo.
207
00:12:28,763 --> 00:12:30,683
{\an8}Pode me falar do ritmo?
208
00:12:31,443 --> 00:12:35,243
Precisamos melhorar 0,3s
no setor 1 e no setor 2.
209
00:12:35,843 --> 00:12:37,003
Entendido.
210
00:12:37,083 --> 00:12:39,123
George Russell na volta rápida,
211
00:12:39,203 --> 00:12:42,923
para ver se consegue pôr a Williams
entre os dez primeiros.
212
00:12:46,163 --> 00:12:47,643
Vamos manter o ritmo.
213
00:12:51,683 --> 00:12:54,083
Fique de olho nos freios.
214
00:12:54,163 --> 00:12:55,083
Afirmativo.
215
00:12:57,643 --> 00:13:01,283
O carro está difícil de dirigir.
Perdi velocidade na reta.
216
00:13:01,803 --> 00:13:04,403
Não foi um bom setor do meio para Russell.
217
00:13:07,203 --> 00:13:08,403
Status dos freios.
218
00:13:08,483 --> 00:13:11,843
- O material está saindo.
- Estou ficando sem freio.
219
00:13:12,963 --> 00:13:15,683
Russell está na última curva, nada feliz.
220
00:13:17,923 --> 00:13:21,603
Perdi muito tempo na última curva.
Foi impossível.
221
00:13:24,883 --> 00:13:28,603
Russell ficou em 15º lugar
e Latifi em 19º lugar no grid.
222
00:13:28,683 --> 00:13:31,283
Um dia decepcionante para a Williams.
223
00:13:33,923 --> 00:13:34,963
O carro estava…
224
00:13:35,883 --> 00:13:37,443
Extremamente lento,
225
00:13:37,523 --> 00:13:38,963
difícil de dirigir.
226
00:13:39,043 --> 00:13:44,083
Isso me fez errar na pista
e perder a confiança. Foi complicado.
227
00:13:49,043 --> 00:13:50,963
Qual é o problema dos freios?
228
00:13:51,483 --> 00:13:55,123
Os freios não estão bons.
Não sabemos como será amanhã.
229
00:13:55,203 --> 00:13:58,563
Acho que trocar os freios agora
230
00:13:58,643 --> 00:14:03,203
e dirigir sem testá-los antes
não é nada recomendável.
231
00:14:03,283 --> 00:14:04,123
Claro.
232
00:14:04,683 --> 00:14:06,083
O CEO ou chefe de equipe
233
00:14:06,163 --> 00:14:10,003
precisa tomar decisões difíceis
para beneficiar a equipe.
234
00:14:10,083 --> 00:14:13,403
Não é fácil, mas é necessário.
235
00:14:14,323 --> 00:14:17,123
Jost passa a imagem
de ser bonzinho e legal,
236
00:14:17,203 --> 00:14:21,683
mas, por baixo disso,
há um dirigente muito comprometido.
237
00:14:23,883 --> 00:14:26,083
Fui à garagem com o George.
238
00:14:27,283 --> 00:14:30,443
Ele não está gostando dos freios.
239
00:14:30,523 --> 00:14:34,803
Nicky reclamou muito dos freios.
Ele tem receio da curva 1.
240
00:14:34,883 --> 00:14:37,643
Não sabe se os freios vão aguentar.
241
00:14:37,723 --> 00:14:40,623
Ele pisa no freio e não tem desaceleração.
242
00:14:41,363 --> 00:14:44,003
Não se alcança o sucesso
que ele tem no automobilismo
243
00:14:44,083 --> 00:14:47,283
sem saber que decisões tomar
244
00:14:47,363 --> 00:14:50,923
e sem ter a firmeza para realizá-las
quando preciso.
245
00:14:52,763 --> 00:14:54,963
Precisamos falar com os mecânicos.
246
00:14:56,403 --> 00:14:58,963
Até agora não disseram nada disso.
247
00:15:00,603 --> 00:15:03,083
Depois vamos resolver passo a passo.
248
00:15:04,163 --> 00:15:06,843
Não quero começar
a temporada que vem assim.
249
00:15:08,083 --> 00:15:09,403
Certo? Tudo bem.
250
00:15:10,363 --> 00:15:14,323
Precisamos da análise completa.
Assim não tem como.
251
00:15:15,123 --> 00:15:16,323
Certo. Obrigado.
252
00:15:17,603 --> 00:15:19,723
DOMINGO
A CORRIDA
253
00:15:19,803 --> 00:15:22,103
Jost não brinca em serviço.
254
00:15:22,603 --> 00:15:23,703
Não mesmo.
255
00:15:23,783 --> 00:15:24,823
Eu acho que…
256
00:15:25,403 --> 00:15:28,083
Acho que vai ter gente perdendo o emprego.
257
00:15:28,163 --> 00:15:30,523
Gente que está lá há tempos.
258
00:15:31,683 --> 00:15:34,083
Eles precisam mesmo de uma sacudida.
259
00:15:34,163 --> 00:15:37,163
A equipe está em último lugar
há quatro anos.
260
00:15:39,563 --> 00:15:44,803
O que mais gosto na F1 é ela girar
em torno de competição e desempenho.
261
00:15:45,363 --> 00:15:47,843
Quando a corrida começa,
a palhaçada cessa.
262
00:15:49,963 --> 00:15:53,123
Lá vamos nós
para o segundo domingo seguido.
263
00:15:53,203 --> 00:15:55,883
É dia de corrida aqui em Barcelona.
264
00:15:57,203 --> 00:15:59,363
Depois do desempenho de ontem,
265
00:15:59,443 --> 00:16:04,563
a Williams vai ter que fazer um milagre
para ter impacto nesta corrida.
266
00:16:06,243 --> 00:16:09,083
A temporada tem sido difícil
para a Williams.
267
00:16:09,163 --> 00:16:11,963
Jost está louco para ver a equipe pontuar.
268
00:16:12,043 --> 00:16:15,003
Isso obviamente
agradaria aos investidores.
269
00:16:15,683 --> 00:16:19,203
Um ponto pode fazer a equipe
subir uma posição,
270
00:16:19,283 --> 00:16:22,723
trazendo dezenas
de milhões de dólares a mais
271
00:16:22,803 --> 00:16:24,803
no final da temporada.
272
00:16:25,563 --> 00:16:29,203
Jost é um piloto.
Ele compreende a nossa situação.
273
00:16:29,723 --> 00:16:31,683
Não temos ritmo. O carro é lento.
274
00:16:31,763 --> 00:16:35,523
Se não mudarmos as coisas,
vamos sair sem nada.
275
00:16:35,603 --> 00:16:39,843
Ficar em 11º, 12º, 13º ou 14º lugar
não nos dá pontos.
276
00:16:40,403 --> 00:16:42,003
É só do P10 para cima.
277
00:16:42,763 --> 00:16:44,763
Por isso precisamos arriscar.
278
00:16:46,323 --> 00:16:49,563
Se houver algo que possa nos beneficiar,
279
00:16:49,643 --> 00:16:51,923
a equipe deve tirar proveito disso.
280
00:16:52,643 --> 00:16:56,243
Se tomarmos decisões ousadas
e der certo, podemos pontuar.
281
00:16:57,123 --> 00:17:00,323
Se aparecer uma chance,
temos que agarrá-la.
282
00:17:28,843 --> 00:17:31,083
George, tente ultrapassar mais cedo.
283
00:17:32,883 --> 00:17:38,183
George Russell, da Williams,
tenta ultrapassar Mick Schumacher.
284
00:17:39,883 --> 00:17:40,843
Conseguiu!
285
00:17:41,443 --> 00:17:43,003
Continue assim. Muito bem.
286
00:17:46,083 --> 00:17:49,483
{\an8}Nicky, P16. Intervalo de 3s à frente.
287
00:17:49,563 --> 00:17:50,403
{\an8}Entendido.
288
00:17:51,083 --> 00:17:54,323
"O motor parou", diz Yuki Tsunoda.
289
00:17:55,523 --> 00:17:57,403
- Safety car.
- Safety car.
290
00:17:58,123 --> 00:18:00,563
Quem vai se beneficiar do safety car?
291
00:18:01,363 --> 00:18:03,723
Temos o nono carro mais rápido este ano.
292
00:18:03,803 --> 00:18:07,323
Se fizermos algo diferente dos outros,
293
00:18:07,403 --> 00:18:09,163
podemos marcar pontos.
294
00:18:10,603 --> 00:18:13,003
- Pneus em posição?
- Em posição.
295
00:18:14,163 --> 00:18:16,483
George, box nesta volta.
296
00:18:17,163 --> 00:18:18,163
{\an8}Entendido.
297
00:18:18,763 --> 00:18:23,843
{\an8}Parece que George Russell, da Williams,
está indo fazer pit stop.
298
00:18:25,603 --> 00:18:28,243
A equipe de Jost Capito
está se arriscando.
299
00:18:28,323 --> 00:18:29,563
Vão pôr pneus novos
300
00:18:29,643 --> 00:18:33,323
enquanto o safety car está na pista
e os outros não podem correr.
301
00:18:35,123 --> 00:18:36,803
É uma jogada estratégica?
302
00:18:41,283 --> 00:18:43,323
É o único pit stop que farão.
303
00:18:43,403 --> 00:18:47,083
Mas ainda é cedo no GP
para trocar os pneus.
304
00:18:47,683 --> 00:18:52,443
Vamos usar só esses pneus,
então tente poupá-los para o final.
305
00:18:52,523 --> 00:18:54,763
Talvez não durem até o final.
306
00:18:55,803 --> 00:18:57,243
Até quando vão durar?
307
00:18:58,363 --> 00:19:00,263
{\an8}O ritmo está bom. Está indo bem.
308
00:19:00,763 --> 00:19:03,243
{\an8}Intervalo de 2,7s até George.
309
00:19:03,843 --> 00:19:08,763
Veja só George Russell.
Já subiu duas posições. Fenomenal.
310
00:19:08,843 --> 00:19:11,443
George, está em P10.
311
00:19:12,043 --> 00:19:14,763
{\an8}Está favorável para nós. Vamos continuar.
312
00:19:16,163 --> 00:19:20,223
Faltam 13 voltas.
Russell pressiona Alonso pelo 9º lugar.
313
00:19:22,203 --> 00:19:25,083
George, informe o status dos pneus.
314
00:19:26,563 --> 00:19:28,243
Estão bem detonados.
315
00:19:34,003 --> 00:19:36,363
Certo, George, continue acelerando.
316
00:19:38,883 --> 00:19:40,883
Não consigo chegar mais perto.
317
00:19:41,763 --> 00:19:43,643
Está quase lá, George.
318
00:19:44,243 --> 00:19:46,683
Faltam três voltas, continue acelerando.
319
00:19:54,363 --> 00:19:55,803
Os pneus já eram.
320
00:19:58,283 --> 00:19:59,843
Modo de defesa.
321
00:20:08,763 --> 00:20:12,563
Norris assume o 10º lugar,
e a Williams fica sem nenhum ponto.
322
00:20:36,643 --> 00:20:38,923
Bandeira quadriculada à vista.
323
00:20:43,203 --> 00:20:44,483
Foi mal, eu tentei.
324
00:20:45,403 --> 00:20:47,723
Eu forcei o máximo que deu.
325
00:20:48,843 --> 00:20:53,203
Russell ficou em 14º lugar
e Latifi em 16º lugar.
326
00:20:53,283 --> 00:20:56,843
A Williams se arriscou hoje,
mas não valeu a pena.
327
00:20:56,923 --> 00:20:58,483
{\an8}Foi uma boa corrida.
328
00:20:59,003 --> 00:21:02,883
{\an8}Sei lá. Ainda está faltando ritmo.
329
00:21:07,243 --> 00:21:10,163
É frustrante quando você sente
que fez o que pôde
330
00:21:10,243 --> 00:21:12,843
contra carros bem mais rápidos que o seu.
331
00:21:14,683 --> 00:21:16,643
O piloto é quem dirige o carro.
332
00:21:17,923 --> 00:21:20,923
As pessoas acham
que você pode fazer a diferença,
333
00:21:21,003 --> 00:21:24,523
mas nós já estamos indo
além dos nossos limites.
334
00:21:25,803 --> 00:21:29,723
Claro que a equipe fica abatida.
335
00:21:29,803 --> 00:21:34,963
Se você não se sai bem
e começa a temporada sem nenhum ponto,
336
00:21:35,043 --> 00:21:37,123
o moral fica baixo mesmo.
337
00:21:37,643 --> 00:21:42,483
Com ações e abordagens diferentes,
podemos vencer os outros.
338
00:21:42,563 --> 00:21:47,003
Se tivermos o orgulho e a crença
de que podemos ser melhores,
339
00:21:47,083 --> 00:21:49,923
nós vamos conseguir.
Eu tenho certeza disso.
340
00:21:51,363 --> 00:21:55,203
Se fizermos a mesma coisa que todos,
sempre sairemos no prejuízo.
341
00:21:55,283 --> 00:21:58,883
Eu incentivo a equipe
a adotar novas estratégias.
342
00:21:58,963 --> 00:21:59,803
Boa sorte.
343
00:22:00,363 --> 00:22:03,883
A Williams se arrisca de novo.
Só farão um pit stop.
344
00:22:03,963 --> 00:22:05,883
Quase todos farão dois.
345
00:22:06,563 --> 00:22:08,003
{\an8}Ficou em P18.
346
00:22:08,583 --> 00:22:11,363
{\an8}- Não sobrou nada dos pneus.
- Entendido, Nicky.
347
00:22:11,443 --> 00:22:12,883
{\an8}Temos muito a aprender.
348
00:22:13,563 --> 00:22:14,683
Vamos chegar lá.
349
00:22:17,923 --> 00:22:19,723
Bem-vindos ao classificatório.
350
00:22:20,643 --> 00:22:22,243
Vamos ver como se saem.
351
00:22:23,443 --> 00:22:25,363
Russell saindo da última curva.
352
00:22:26,883 --> 00:22:28,683
Será o nono no grid.
353
00:22:28,763 --> 00:22:30,523
Que demais! Foi ótimo.
354
00:22:31,243 --> 00:22:33,963
Comemoração na garagem da Williams.
355
00:22:34,563 --> 00:22:38,803
É o primeiro Q3 da Williams
desde Monza em 2018.
356
00:22:38,883 --> 00:22:40,683
Fale sobre amanhã.
357
00:22:41,283 --> 00:22:43,923
No mínimo, temos que pontuar.
358
00:22:44,563 --> 00:22:46,843
Volta 64 de 71.
359
00:22:47,963 --> 00:22:52,443
É o final do Grande Prêmio da Áustria.
Russell ainda à frente de Alonso.
360
00:22:52,963 --> 00:22:55,483
O pit stop único está dando resultado.
361
00:22:55,563 --> 00:22:57,203
Temos que tentar forçar.
362
00:22:58,283 --> 00:22:59,923
{\an8}Alonso tem a chance agora.
363
00:23:00,003 --> 00:23:02,803
{\an8}A melhor chance dele.
Ele vai para o 10º lugar.
364
00:23:03,323 --> 00:23:06,123
A Williams fica sem pontos de novo.
365
00:23:09,563 --> 00:23:11,243
Foi uma corrida complicada.
366
00:23:11,763 --> 00:23:13,243
Eu fiz o que pude.
367
00:23:13,963 --> 00:23:17,203
Estamos quase lá. P12 na França, P11 aqui.
368
00:23:18,363 --> 00:23:19,443
Em breve.
369
00:23:22,563 --> 00:23:23,723
Vencer é tudo.
370
00:23:23,803 --> 00:23:27,523
Não significa que você tem que estar
na equipe que sempre vence.
371
00:23:28,043 --> 00:23:29,923
Mas queremos chegar perto,
372
00:23:30,003 --> 00:23:34,523
diminuir o intervalo em relação
às equipes que estão à nossa frente.
373
00:23:35,123 --> 00:23:38,003
Não é fácil,
mas quero fazer isso pela Williams.
374
00:23:38,763 --> 00:23:43,003
Faremos de tudo para diminuir o intervalo.
375
00:23:47,123 --> 00:23:49,483
Bem-vindos à linda Budapeste.
376
00:23:50,683 --> 00:23:54,803
A chuva chegou na 11ª rodada
do Campeonato Mundial de Fórmula 1.
377
00:23:55,323 --> 00:23:56,243
Bom dia.
378
00:23:56,323 --> 00:23:57,603
Ótimo.
379
00:23:57,683 --> 00:24:00,803
Um pouco de ataque controlado. Muito bem.
380
00:24:01,323 --> 00:24:03,283
Já me confundiram com o Daniel.
381
00:24:03,363 --> 00:24:06,383
"Você é aquele cara, o Daniel Ricciardo."
382
00:24:06,463 --> 00:24:07,343
Eu disse:
383
00:24:08,043 --> 00:24:09,363
"Como adivinhou?"
384
00:24:11,123 --> 00:24:13,163
Vai me filmar trocando de roupa?
385
00:24:13,683 --> 00:24:16,183
É meio Valtteri Bottas,
com a bunda de fora.
386
00:24:18,843 --> 00:24:20,763
Espero que o tempo melhore.
387
00:24:22,363 --> 00:24:26,203
O tempo está péssimo,
assim como o ânimo em certas garagens.
388
00:24:26,283 --> 00:24:27,883
A recém-vendida Williams
389
00:24:27,963 --> 00:24:31,283
está perigando ter
um segundo ano seguido sem pontos,
390
00:24:31,363 --> 00:24:35,043
a menos que revertam isso
no dia imprevisível de hoje.
391
00:24:36,883 --> 00:24:39,523
Nós ralamos
na primeira metade da temporada,
392
00:24:39,603 --> 00:24:43,563
e nem sempre foi fácil
ter tanta luta e decepção,
393
00:24:43,643 --> 00:24:45,483
mas se continuarmos assim,
394
00:24:45,563 --> 00:24:49,723
tenho certeza de que haverá
pontos ao nosso alcance.
395
00:24:50,763 --> 00:24:53,723
Não é a temporada que a Williams queria.
396
00:24:54,763 --> 00:25:01,043
Mas ir para o intervalo de verão
sem pontos deve ser devastador.
397
00:25:02,043 --> 00:25:03,203
É muito difícil.
398
00:25:04,163 --> 00:25:07,643
A Dorilton sente o mesmo que a equipe.
399
00:25:08,203 --> 00:25:09,483
Requer ética de trabalho.
400
00:25:09,563 --> 00:25:14,963
{\an8}Precisamos de um líder
que interaja bem com os engenheiros,
401
00:25:15,043 --> 00:25:18,803
{\an8}trabalhe com eles
e se dedique ao nosso progresso.
402
00:25:18,883 --> 00:25:20,203
{\an8}Não é fácil.
403
00:25:20,803 --> 00:25:23,083
- Temos que agir.
- Sim.
404
00:25:23,643 --> 00:25:27,763
{\an8}Queremos saber
o que você pensa disso tudo.
405
00:25:28,843 --> 00:25:31,523
Ainda falta muito para chegarmos ao topo.
406
00:25:31,603 --> 00:25:35,603
Nossos objetivos futuros
são vencer corridas e campeonatos,
407
00:25:36,523 --> 00:25:38,523
então temos que falar dos pilotos.
408
00:25:39,043 --> 00:25:41,963
O contrato do George acaba
no fim desta temporada.
409
00:25:42,563 --> 00:25:44,843
Ele está sendo excelente este ano.
410
00:25:45,563 --> 00:25:49,883
Precisamos de um piloto
que leve a equipe ao próximo nível.
411
00:25:50,803 --> 00:25:53,483
Temos que ver como podemos mantê-lo.
412
00:25:55,243 --> 00:25:57,723
As oportunidades devem ser aproveitadas.
413
00:25:58,683 --> 00:26:01,443
Para manter o George, temos que render
414
00:26:01,523 --> 00:26:03,323
e marcar pontos.
415
00:26:07,723 --> 00:26:09,843
DOMINGO
A CORRIDA
416
00:26:14,203 --> 00:26:16,103
O tempo está bem fechado.
417
00:26:19,083 --> 00:26:21,123
{\an8}Pessoal, preciso do ventilador.
418
00:26:21,203 --> 00:26:24,843
{\an8}Mesmo chovendo, está muito quente aqui.
419
00:26:25,443 --> 00:26:28,243
Dizem que a chuva
é o grande equalizador na F1.
420
00:26:28,323 --> 00:26:33,363
{\an8}A chuva numa corrida é imprevisível.
É só torcer para ela te favorecer.
421
00:26:34,003 --> 00:26:35,603
Se você está no fundo do grid,
422
00:26:36,243 --> 00:26:39,043
pode ser a única chance de marcar pontos.
423
00:26:39,643 --> 00:26:42,803
Faz dois anos que a Williams
não marca um ponto,
424
00:26:42,883 --> 00:26:44,403
e essa espera continua.
425
00:26:44,483 --> 00:26:47,083
Com Jost Capito sob intensa pressão,
426
00:26:47,163 --> 00:26:50,023
será que a equipe
pode usar a chuva a seu favor?
427
00:26:51,883 --> 00:26:55,163
Com a chuva caindo,
pode ser a chance de a Williams
428
00:26:55,243 --> 00:26:57,603
marcar muitos pontos,
429
00:26:57,683 --> 00:27:00,043
se fizerem a aposta certa na hora certa.
430
00:27:12,203 --> 00:27:14,723
{\an8}Luzes apagadas. Foi dada a largada!
431
00:27:25,603 --> 00:27:26,843
Verstappen foi atingido!
432
00:27:31,203 --> 00:27:33,203
{\an8}O Aston Martin bate no Ferrari.
433
00:27:34,563 --> 00:27:35,763
{\an8}Eles me ferraram!
434
00:27:38,723 --> 00:27:41,123
Caos total na primeira curva.
435
00:27:44,403 --> 00:27:46,643
Os pneus travaram.
436
00:27:49,883 --> 00:27:50,723
{\an8}Que idiota!
437
00:27:52,723 --> 00:27:53,563
Não pararam!
438
00:27:54,803 --> 00:27:56,363
{\an8}- Vieram com tudo.
- Sim.
439
00:27:57,683 --> 00:27:59,043
Que porra aconteceu?
440
00:28:00,643 --> 00:28:01,643
{\an8}Sinto muito.
441
00:28:03,083 --> 00:28:06,163
Aquele acidente tirou cinco pilotos.
442
00:28:06,243 --> 00:28:08,883
Os carros da Williams se desviaram dele.
443
00:28:08,963 --> 00:28:12,083
Latifi e Russell
estão entre os dez primeiros.
444
00:28:13,403 --> 00:28:14,843
{\an8}Uma atualização.
445
00:28:15,683 --> 00:28:18,083
{\an8}Você está em P6. Russell está em P8.
446
00:28:19,163 --> 00:28:24,443
Nicholas Latifi nunca esteve
em posição melhor que essa na Fórmula 1.
447
00:28:25,083 --> 00:28:26,563
{\an8}George Russell em oitavo.
448
00:28:26,643 --> 00:28:30,163
{\an8}Ele vai conseguir pontos para a Williams.
449
00:28:32,523 --> 00:28:34,003
George, ataque.
450
00:28:37,503 --> 00:28:40,823
Se precisar me comprometer
para ajudar Nicky, manda bala.
451
00:28:41,323 --> 00:28:44,203
Antecipo meu pit stop
para evitar undercut dos outros.
452
00:28:44,723 --> 00:28:45,723
Priorize Nicky.
453
00:28:46,443 --> 00:28:48,083
George Russell pensou bem.
454
00:28:48,163 --> 00:28:51,963
Ele entende o que esse cenário
significa para a Williams.
455
00:28:52,043 --> 00:28:55,403
- Estou até passando mal. Sério.
- Eu também.
456
00:28:56,763 --> 00:28:59,683
{\an8}Nicky, faltam 43 voltas. Está indo bem.
457
00:28:59,763 --> 00:29:02,923
{\an8}Pode ter carros mais rápidos,
mas estamos numa boa posição.
458
00:29:03,003 --> 00:29:05,163
- Continue assim.
- Entendido.
459
00:29:10,403 --> 00:29:12,123
{\an8}George, você está em P10.
460
00:29:12,963 --> 00:29:15,043
Os carros da frente já fizeram pit stop.
461
00:29:15,123 --> 00:29:17,003
Se não puder passar Schumacher,
462
00:29:17,083 --> 00:29:20,443
temos 38 voltas
para nos defender de Ricciardo.
463
00:29:20,523 --> 00:29:23,323
Quantas vezes a Williams já esteve assim?
464
00:29:23,403 --> 00:29:27,763
Russell precisa subir de posição,
ou pode ficar sem pontos de novo.
465
00:29:29,723 --> 00:29:32,083
- Consigo ultrapassar.
- Entendido.
466
00:29:43,123 --> 00:29:46,483
Aí vem Russell passando
por fora de Schumacher na curva 2.
467
00:29:50,003 --> 00:29:52,203
Russell contornou por fora.
468
00:29:52,283 --> 00:29:53,243
Manobra genial!
469
00:29:54,563 --> 00:29:56,483
Agora está em 9º lugar.
470
00:29:59,243 --> 00:30:01,363
- Bom trabalho.
- É, eu gostei.
471
00:30:03,243 --> 00:30:04,083
Tudo bem?
472
00:30:04,643 --> 00:30:05,763
Estou arrepiado.
473
00:30:09,643 --> 00:30:13,603
{\an8}Nicky, ainda estamos em P8.
O objetivo é chegar até o final.
474
00:30:14,803 --> 00:30:16,603
Diga se devo aumentar o ritmo.
475
00:30:17,123 --> 00:30:19,163
Continue acelerando. Pisa fundo.
476
00:30:20,123 --> 00:30:22,603
Isso significa muito para a Williams.
477
00:30:22,683 --> 00:30:26,523
Eles estão a poucas voltas
dos primeiros pontos em dois anos.
478
00:30:28,603 --> 00:30:30,663
{\an8}Verstappen 3s atrás.
479
00:30:31,163 --> 00:30:32,763
Aumente o ritmo.
480
00:30:36,123 --> 00:30:37,483
Verstappen 2,3s atrás.
481
00:30:39,723 --> 00:30:41,963
Continue acelerando. É crítico.
482
00:30:42,043 --> 00:30:43,123
Vai!
483
00:30:43,203 --> 00:30:44,523
Vamos lá!
484
00:30:44,603 --> 00:30:46,163
Intervalo de 1,3s.
485
00:30:47,763 --> 00:30:50,163
{\an8}- É a última volta?
- É a última.
486
00:30:51,243 --> 00:30:52,683
{\an8}Mais uma volta.
487
00:30:53,283 --> 00:30:54,523
Força!
488
00:30:55,163 --> 00:30:56,723
Estou ficando sem pneus.
489
00:30:59,043 --> 00:31:00,443
Vai…
490
00:31:01,523 --> 00:31:04,363
Intervalo de 1s. Modo de defesa.
491
00:31:05,043 --> 00:31:06,043
Vamos lá!
492
00:31:08,483 --> 00:31:10,763
Botão de ultrapassagem,
saída da última curva.
493
00:31:23,203 --> 00:31:26,923
Latifi em oitavo e George Russell em nono.
494
00:31:27,003 --> 00:31:28,843
Nicky, parabéns!
495
00:31:28,923 --> 00:31:31,683
Parabéns, Nicky.
Muito bem, foi P8. Incrível!
496
00:31:31,763 --> 00:31:33,043
Bom trabalho, gente.
497
00:31:33,123 --> 00:31:34,403
Conseguimos, porra!
498
00:31:35,843 --> 00:31:37,723
Foi fantástico. Parabéns!
499
00:31:42,003 --> 00:31:44,283
- Isso aí!
- P9, cara! P9.
500
00:31:44,363 --> 00:31:46,403
Foram dois anos e meio de esforço.
501
00:31:46,483 --> 00:31:48,603
Nós merecemos isso.
502
00:31:49,643 --> 00:31:50,743
Parabéns, George!
503
00:31:51,603 --> 00:31:54,603
São seis pontos para a Williams.
504
00:31:54,683 --> 00:31:56,763
Eles precisavam tanto disso.
505
00:31:59,043 --> 00:32:01,603
Isso os coloca em oitavo no campeonato,
506
00:32:01,683 --> 00:32:05,603
podendo gerar grande contrapartida
financeira no fim da temporada.
507
00:32:06,723 --> 00:32:09,963
Os últimos anos foram muito difíceis
para a equipe.
508
00:32:10,043 --> 00:32:12,363
A chegada do Jost trouxe vida nova,
509
00:32:12,443 --> 00:32:14,403
então, naturalmente,
510
00:32:15,043 --> 00:32:18,683
houve uma melhoria no moral e no ambiente.
511
00:32:18,763 --> 00:32:21,563
Depois de chegar tão perto algumas vezes,
512
00:32:21,643 --> 00:32:25,563
conseguir a pontuação dupla
foi muito especial.
513
00:32:26,163 --> 00:32:27,003
Viu só?
514
00:32:28,843 --> 00:32:29,923
Já era hora.
515
00:32:30,963 --> 00:32:32,763
- Meu coração…
- A hora certa.
516
00:32:32,843 --> 00:32:34,643
- Sim.
- Na hora perfeita.
517
00:32:34,723 --> 00:32:36,763
Foi ótimo os dois conseguirem.
518
00:32:42,043 --> 00:32:43,243
Foi fantástico.
519
00:32:43,323 --> 00:32:45,523
Uma sensação maravilhosa.
520
00:32:45,603 --> 00:32:46,523
Fantástico!
521
00:32:47,243 --> 00:32:49,563
Foi um alívio para todos.
522
00:32:50,523 --> 00:32:54,723
A equipe só consegue os pontos
se acreditar que é capaz disso.
523
00:32:54,803 --> 00:32:57,043
Se a equipe não acreditasse,
524
00:32:57,123 --> 00:32:59,963
não teríamos conseguido.
Tenho certeza disso.
525
00:33:05,803 --> 00:33:08,083
Foram três anos de muito trabalho,
526
00:33:08,803 --> 00:33:10,003
momentos difíceis.
527
00:33:10,643 --> 00:33:12,723
Momentos muito difíceis mesmo.
528
00:33:13,403 --> 00:33:15,123
Estou emocionado.
529
00:33:17,443 --> 00:33:19,123
- Pois é.
- Está evidente.
530
00:33:20,523 --> 00:33:22,803
Deve ser uma sensação incrível.
531
00:33:22,883 --> 00:33:23,723
É, sim.
532
00:33:24,803 --> 00:33:27,043
Caralho, P9. Isso é…
533
00:33:27,123 --> 00:33:27,963
P9.
534
00:33:30,883 --> 00:33:33,603
Foi um longo caminho para nós.
535
00:33:37,283 --> 00:33:38,323
É, porra.
536
00:33:39,963 --> 00:33:41,763
- Já chega.
- A melhor entrevista!
537
00:33:41,843 --> 00:33:44,563
Eu vi o suor e as lágrimas
538
00:33:45,603 --> 00:33:49,843
quando toda a equipe
não era recompensada pelo tempo fora.
539
00:33:49,923 --> 00:33:53,203
Longe da família e dos amigos.
Trabalho duro, dedicação.
540
00:33:53,763 --> 00:33:57,363
Finalmente, nós conseguimos
algo especial naquele dia.
541
00:33:58,723 --> 00:34:01,003
Pessoal, podem se juntar aqui?
542
00:34:01,083 --> 00:34:02,523
Antes de chover.
543
00:34:03,403 --> 00:34:04,363
{\an8}PARABÉNS, LAT
544
00:34:04,443 --> 00:34:08,523
{\an8}Para a Williams, não é mais tão fácil
ter dias de glória como antes.
545
00:34:09,443 --> 00:34:12,643
O legado da Williams é extremamente forte,
546
00:34:13,203 --> 00:34:16,523
mas a motivação ainda existe
547
00:34:17,203 --> 00:34:18,683
na figura de Jost Capito.
548
00:34:19,203 --> 00:34:21,403
{\an8}Marcando pontos, cada pequena vitória
549
00:34:21,923 --> 00:34:26,003
{\an8}motivando mais a equipe
a ir em busca de tempos melhores.
550
00:34:26,803 --> 00:34:31,043
{\an8}Talvez a Williams precisasse
se desligar do passado
551
00:34:31,123 --> 00:34:34,643
{\an8}para poder cimentar um futuro poderoso.
552
00:34:35,163 --> 00:34:38,203
Prontos? Um, dois, três!
553
00:34:41,723 --> 00:34:46,003
Eu adoraria que essa fosse
minha primeira temporada na Williams,
554
00:34:46,763 --> 00:34:51,643
porque dá para sentir
que a equipe está indo no rumo certo.
555
00:34:53,243 --> 00:34:59,283
Temos Jost no comando,
que foca 120% em desempenho.
556
00:34:59,883 --> 00:35:04,563
Antes, por outros motivos,
o foco era a sobrevivência.
557
00:35:05,143 --> 00:35:08,783
Seria uma pena partir
e não fazer parte do sucesso vindouro.
558
00:35:09,803 --> 00:35:11,803
Tenho duas opções para o ano que vem.
559
00:35:12,323 --> 00:35:16,183
Seja como for,
o nome Williams vai perdurar.
560
00:35:21,003 --> 00:35:26,483
DEDICADO A SIR FRANK WILLIAMS
1942 -2021
561
00:35:27,883 --> 00:35:30,783
{\an8}Os pilotos jovens têm que mandar ver.
562
00:35:30,863 --> 00:35:33,243
{\an8}- Esteban Ocon em P14.
- Puta merda!
563
00:35:33,823 --> 00:35:35,063
A pressão é imensa.
564
00:35:35,563 --> 00:35:38,723
- Este carro é ridículo!
- Ele precisa se sair bem.
565
00:35:38,803 --> 00:35:41,123
A chance pode sumir num segundo.
566
00:35:42,483 --> 00:35:43,963
Porra! Foi mal!
567
00:35:44,823 --> 00:35:45,823
{\an8}Você está bem?
568
00:35:45,903 --> 00:35:48,263
{\an8}Max não está passando bem.
569
00:35:48,343 --> 00:35:49,463
{\an8}Isso é preocupante.
570
00:35:50,243 --> 00:35:53,003
É a corrida que decidirá o campeonato!
571
00:35:55,123 --> 00:35:56,143
É agora ou nunca.
572
00:36:22,243 --> 00:36:24,923
Legendas: Karina Curi