1 00:00:10,883 --> 00:00:11,723 OGOS 2020 2 00:00:11,783 --> 00:00:15,083 …pasukan dimaksudkan ialah Williams. 3 00:00:15,163 --> 00:00:17,043 Ia diumumkan Rabu lepas. 4 00:00:17,123 --> 00:00:20,043 {\an8}Selepas 40 tahun dalam pegangan keluarga, kini Williams… 5 00:00:20,103 --> 00:00:21,623 {\an8}BEKAS TIMBALAN KETUA PASUKAN 6 00:00:21,683 --> 00:00:25,883 {\an8}…telah dijual kepada pemodal teroka bernama Dorilton, 7 00:00:25,963 --> 00:00:26,883 {\an8}sebuah syarikat AS. 8 00:00:26,963 --> 00:00:29,963 Claire Williams meletak jawatan sebagai timbalan ketua pasukan… 9 00:00:31,923 --> 00:00:34,923 Setiap hari saya memandu ke Williams selama 18 tahun. 10 00:00:35,443 --> 00:00:37,243 Ia bukan sekadar kerja. 11 00:00:39,123 --> 00:00:40,203 Bukan sekadar kerja. 12 00:00:40,723 --> 00:00:42,603 Williams seperti rumah saya. 13 00:00:43,963 --> 00:00:47,163 SEBUAH SIRI NETFLIX 14 00:00:47,243 --> 00:00:52,523 Bidang sukan ini sudah banyak berubah daripada pelbagai segi. 15 00:00:53,603 --> 00:00:56,683 Sudah jauh berbeza berbanding zaman ayah saya dulu. 16 00:00:56,763 --> 00:01:02,803 Hanya sekumpulan lelaki yang suka kereta dan suka berlumba kereta. 17 00:01:02,883 --> 00:01:04,323 Mereka membentuk pasukan, 18 00:01:04,403 --> 00:01:08,003 sediakan kereta yang paling laju pada permulaan tahun 19 00:01:08,083 --> 00:01:09,683 dan pusing keliling dunia. 20 00:01:10,283 --> 00:01:12,643 Keke Rosberg menang untuk Williams! 21 00:01:12,723 --> 00:01:15,643 Kami sudah memenangi 114 Grand Prix, 22 00:01:16,243 --> 00:01:20,403 sembilan Kejuaraan Pembina, tujuh Kejuaraan Pemandu. 23 00:01:21,283 --> 00:01:24,003 Kami sudah hampir 300 kali naik podium, 24 00:01:24,083 --> 00:01:28,643 kami mengharumkan nama ramai pelumba Formula 1 seluruh dunia. 25 00:01:29,923 --> 00:01:34,123 {\an8}Sir Frank Williams melakar kejayaan cemerlang. 26 00:01:34,203 --> 00:01:36,743 {\an8}Pasukan kedua paling berjaya dalam sejarah Formula 1… 27 00:01:36,823 --> 00:01:37,703 {\an8}WARTAWAN F1 28 00:01:37,763 --> 00:01:39,283 {\an8}…selepas Ferrari. 29 00:01:40,083 --> 00:01:42,603 Tapi kemelut kewangan membelenggu. 30 00:01:43,123 --> 00:01:48,203 Pasukan lain ada kilang sendiri dan bajet besar lalu menyukarkan persaingan. 31 00:01:49,443 --> 00:01:51,363 Ia sudah jadi satu industri. 32 00:01:51,443 --> 00:01:54,643 Jika cemerlang, untung banyak. Jika tidak, akan rugi. 33 00:01:57,363 --> 00:02:00,043 Nahas teruk. Jentera Williams terkeluar. 34 00:02:00,123 --> 00:02:03,203 Kereta tak boleh guna. Kita mesti selesaikan ini. 35 00:02:03,283 --> 00:02:05,163 Kita sangat perlu selesaikan ini. 36 00:02:05,763 --> 00:02:07,963 "Perlukah Sir Frank Williams memecat anaknya?" 37 00:02:08,483 --> 00:02:14,283 Tidak ada sesiapa yang mampu mencecah pencapaian sehebat itu 38 00:02:14,363 --> 00:02:16,003 dan reputasi sekukuh itu. 39 00:02:16,763 --> 00:02:20,763 Saya ambil alih semasa ia berjaya dan kini sudah merudum. 40 00:02:21,803 --> 00:02:25,843 Saya rasa sudah tiba masanya untuk saya mengundurkan diri 41 00:02:25,923 --> 00:02:27,803 dan beri peluang kepada yang lain. 42 00:02:27,883 --> 00:02:32,203 Saya sudah terima keputusan ini. Saya reda. 43 00:02:39,163 --> 00:02:42,883 SUATU PERKARA UNTUK DIBUKTIKAN 44 00:02:44,203 --> 00:02:46,403 {\an8}MAC 2021 45 00:02:52,283 --> 00:02:53,163 Selamat pagi! 46 00:02:57,363 --> 00:02:59,483 Macam ini atau… 47 00:02:59,563 --> 00:03:00,483 {\an8}Sudah bagus. 48 00:03:00,563 --> 00:03:02,683 {\an8}KETUA PEGAWAI EKSEKUTIF 49 00:03:02,763 --> 00:03:04,243 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 50 00:03:04,323 --> 00:03:05,203 Selamat datang. 51 00:03:05,283 --> 00:03:06,523 Tak boleh peluk. 52 00:03:06,603 --> 00:03:07,443 Apa khabar? 53 00:03:07,523 --> 00:03:09,683 - Sihat? Awak? - Akhirnya awak sampai juga. 54 00:03:09,763 --> 00:03:12,563 Saya Jost Capito, Ketua Pegawai Eksekutif Williams Racing. 55 00:03:12,643 --> 00:03:14,723 Mahu naik minum dulu? 56 00:03:14,803 --> 00:03:16,963 - Ya. - Ini bilik mesyuarat kita. 57 00:03:17,043 --> 00:03:21,003 Apabila saya dapat panggilan bagi jawatan Ketua Pegawai Eksekutif Williams, 58 00:03:21,083 --> 00:03:24,443 "Kami ingin awak menyertai kami dan merombak pasukan 59 00:03:24,523 --> 00:03:25,883 agar ia berjaya semula." 60 00:03:25,963 --> 00:03:29,523 Apabila difikirkan balik, memang meremang rasanya. 61 00:03:29,603 --> 00:03:33,683 Saya fikir, "Okey, itu satu-satunya cabaran yang saya sanggup sahut 62 00:03:33,763 --> 00:03:35,723 dalam Formula 1 atau dalam perlumbaan." 63 00:03:37,123 --> 00:03:39,363 Jost Capito paling dikenali 64 00:03:39,443 --> 00:03:41,883 kerana pengalamannya dalam Kejohanan Rali Dunia. 65 00:03:41,963 --> 00:03:46,323 Rali dibuat pada bila-bila masa, di mana-mana saja, dalam sebarang cuaca. 66 00:03:47,483 --> 00:03:49,123 Bukan macam Formula 1. 67 00:03:50,923 --> 00:03:53,043 Kedua-duanya sukan permotoran beroda empat 68 00:03:53,603 --> 00:03:57,323 tetapi dalam bentuk pertandingan yang jauh berbeza. 69 00:03:57,963 --> 00:04:00,203 Ini takkan jadi mudah bagi Jost. 70 00:04:00,843 --> 00:04:03,563 {\an8}Jiwa pemanduan rali yang gila mengambil risiko… 71 00:04:03,603 --> 00:04:04,443 {\an8}WARTAWAN F1 72 00:04:04,503 --> 00:04:05,963 {\an8}…amat diperlukan 73 00:04:06,043 --> 00:04:09,203 {\an8}jika Jost mahu membawa pasukan Williams ke hadapan. 74 00:04:09,283 --> 00:04:11,463 Saya ada satu cerita zaman rali dulu. 75 00:04:11,543 --> 00:04:14,483 Seorang pemandu rali pernah tidak yakin dengan keretanya 76 00:04:14,563 --> 00:04:17,403 jadi saya suruh pemandu keduanya "Ramas telur dia." 77 00:04:17,923 --> 00:04:20,683 Dia kata, "Apa?" Saya kata, "Ramas telurnya." 78 00:04:20,763 --> 00:04:23,803 Selepas itu saya tanya, "Awak ramas telur dia tak?" 79 00:04:23,883 --> 00:04:26,323 Dia kata, "Sudah." Saya tanya pemandu, "Rasa tak?" 80 00:04:26,403 --> 00:04:29,363 Dia kata ya. "Okey, awak tahu awak ada telur. Pecutlah." 81 00:04:29,443 --> 00:04:32,843 Kita kena alihkan perhatian mereka daripada masalah mereka. 82 00:04:32,923 --> 00:04:35,883 Baru mereka dapat keyakinan yang mereka perlukan. 83 00:04:36,643 --> 00:04:40,803 Dia mengetuai pasukan yang sudah bertahun-tahun di kedudukan corot 84 00:04:40,883 --> 00:04:45,123 jadi dia perlu naikkan semangat dan jangkaan semua orang, 85 00:04:45,203 --> 00:04:47,403 daripada mekanik sampailah pemandu. 86 00:04:48,803 --> 00:04:49,643 Selamat pagi. 87 00:04:49,723 --> 00:04:50,643 Jost. 88 00:04:50,723 --> 00:04:52,323 - Apa khabar? - Sihat, George. 89 00:04:52,403 --> 00:04:53,243 Ya. 90 00:04:54,523 --> 00:04:58,403 Kekok pula mahu perkenalkan diri begini. 91 00:04:58,483 --> 00:05:00,203 Saya nak peluk awak, tapi… 92 00:05:01,923 --> 00:05:05,763 - Bagaimana perwatakannya? - Sangat jujur. Berterus-terang. 93 00:05:06,363 --> 00:05:07,403 Tak main-main. 94 00:05:08,323 --> 00:05:10,123 Ceria, sentiasa beri semangat. 95 00:05:12,883 --> 00:05:13,843 Orang Jerman. 96 00:05:13,923 --> 00:05:17,203 - Harap-harap jentera kita laju. - Awak akan cuba yang terbaik. 97 00:05:17,283 --> 00:05:20,003 Sudah tentu. Saya akan cuba seperti biasa. 98 00:05:21,563 --> 00:05:22,563 Jadi macam mana? 99 00:05:23,083 --> 00:05:27,083 Saya tak ada dalam musim lepas jadi ada juga cakap-cakap orang 100 00:05:27,163 --> 00:05:28,043 dalam media sosial… 101 00:05:28,123 --> 00:05:29,763 - Ada baca tak? - Ya. 102 00:05:29,843 --> 00:05:31,963 Mungkin saya boleh pegang… 103 00:05:32,763 --> 00:05:33,603 Tak apa. 104 00:05:34,923 --> 00:05:37,523 Lagipun awak ada musim lepas, walaupun sekejap. 105 00:05:37,603 --> 00:05:40,023 {\an8}- Bukannya… - Saya ada muncul sekejap, bukan? 106 00:05:40,103 --> 00:05:40,943 {\an8}PEMANDU 107 00:05:41,003 --> 00:05:42,643 {\an8}Sedang cakap dengan teman wanita. 108 00:05:42,723 --> 00:05:43,643 Baguslah. 109 00:05:46,163 --> 00:05:48,523 Musim keempat. Semoga kami masuk tahun ini. 110 00:05:49,563 --> 00:05:51,643 Hubungan saya baik dengan George. 111 00:05:51,723 --> 00:05:54,123 Itu penting bagi gandingan pelumba F1. 112 00:05:54,203 --> 00:05:58,143 {\an8}Jika kedua-dua pelumba sudah mesra di luar litar atau luar musim… 113 00:05:58,203 --> 00:05:59,043 {\an8}PEMANDU 114 00:05:59,123 --> 00:06:03,283 …kemesraan itu akan mempengaruhi keseluruhan pasukan. 115 00:06:04,003 --> 00:06:05,683 Apa khabar? Hai. 116 00:06:07,363 --> 00:06:11,523 Ini musim kedua Williams dengan gandingan pemandu yang sama, 117 00:06:11,603 --> 00:06:13,083 tapi mungkin buat kali terakhir. 118 00:06:13,163 --> 00:06:16,123 Perkara pertama yang memeningkan Jost ialah George Russell. 119 00:06:16,203 --> 00:06:18,523 Kontraknya akan tamat akhir tahun ini. 120 00:06:18,603 --> 00:06:20,843 Pasukan pesaing sudah mula tunjuk minat 121 00:06:20,923 --> 00:06:24,643 dan banyak desas-desus tentang pasukan yang akan menyambar dia. 122 00:06:26,563 --> 00:06:30,163 Ini tahun ketiga awak di sini, tahun terakhir dalam kontrak. 123 00:06:31,723 --> 00:06:36,083 Tengoklah nanti. Saya hanya berlumba saja. Kita tak tahu apa akan jadi nanti. 124 00:06:37,243 --> 00:06:40,243 Matlamat saya adalah berada dalam jentera kejuaraan 125 00:06:41,363 --> 00:06:42,443 secepat mungkin. 126 00:06:42,523 --> 00:06:45,083 Saya harap itu akan jadi pasukan Williams, 127 00:06:46,403 --> 00:06:48,083 tapi itulah keinginan saya. 128 00:06:48,163 --> 00:06:49,683 Saya nak jadi juara dunia. 129 00:06:50,563 --> 00:06:53,723 Buat masa ini, kami hanya fokus kepada Williams 130 00:06:53,803 --> 00:06:55,483 dan menjayakan musim ini. 131 00:06:55,563 --> 00:06:58,603 Bagus. Tumpuan awak hanya kepada Williams musim ini. 132 00:06:58,683 --> 00:07:03,043 Kita mahu mereka kembali seperti pada zaman ini, di barisan hadapan. 133 00:07:03,643 --> 00:07:07,403 Dahulu, Williams memang digeruni dalam Formula 1 134 00:07:07,483 --> 00:07:09,723 tetapi kini mereka berhempas-pulas kutip mata. 135 00:07:09,803 --> 00:07:12,763 Tugas Jost adalah membawa revolusi. 136 00:07:13,603 --> 00:07:15,163 Tidak kurang daripada itu. 137 00:07:15,643 --> 00:07:19,483 Dia perlu rombak pasukan itu sepenuhnya. 138 00:07:20,643 --> 00:07:23,403 Williams memerlukan perubahan cara kerja. 139 00:07:24,003 --> 00:07:27,003 Kita perlu cari jalan memperbaiki perjalanan kerja. 140 00:07:27,763 --> 00:07:30,403 Kami mahu sasarkan hentian pit terpantas 141 00:07:30,483 --> 00:07:33,603 dan apa-apa saja yang kami boleh bentuk menjadi yang terbaik. 142 00:07:34,763 --> 00:07:39,443 Pemilik barunya mahu Williams kembali memenangi perlumbaan dan kejuaraan. 143 00:07:41,363 --> 00:07:43,323 Tuan-tuan dan puan-puan. 144 00:07:44,763 --> 00:07:47,163 Mempersilakan ke pentas, 145 00:07:47,243 --> 00:07:48,843 {\an8}Jost Capito! 146 00:07:48,923 --> 00:07:50,483 {\an8}PELANCARAN JENAMA WILLIAMS RACING 147 00:07:50,563 --> 00:07:51,763 {\an8}Selamat sejahtera, semua. 148 00:07:51,843 --> 00:07:56,283 Kalau kita berada di Austin, Texas, kita perlu pakai begini, bukan? 149 00:08:00,203 --> 00:08:02,863 {\an8}Williams Racing sudah ada barisan pengurusan bagus… 150 00:08:02,943 --> 00:08:03,803 {\an8}PENGERUSI 151 00:08:03,843 --> 00:08:05,723 {\an8}…Matthew, Darren dan James. 152 00:08:05,803 --> 00:08:09,163 {\an8}Silakan bangun. Terima kasih atas kepercayaan yang diberi. 153 00:08:11,243 --> 00:08:15,163 Williams telah dibeli oleh firma pelaburan bernama Dorilton 154 00:08:15,683 --> 00:08:19,243 yang mahu melihat hasil di litar dan dalam bilik lembaga. 155 00:08:19,323 --> 00:08:22,123 Itu tanggungjawab yang dipegang Jost. 156 00:08:22,203 --> 00:08:26,923 Semua keputusan yang dia buat, hala tuju yang dia mahukan untuk pasukan, 157 00:08:27,003 --> 00:08:28,243 terserah kepada dia. 158 00:08:30,563 --> 00:08:31,763 Terima kasih banyak. 159 00:08:31,843 --> 00:08:34,163 - Sangat hebat. - Baguslah. 160 00:08:34,243 --> 00:08:35,563 Nampak cantik juga. 161 00:08:36,403 --> 00:08:41,763 Dorilton Capital, pemilik kami, mahu berjaya di litar lumba 162 00:08:41,843 --> 00:08:45,683 dan mewujudkan jenama yang mantap, melangkaui dunia lumba. 163 00:08:46,723 --> 00:08:50,603 Jadi mereka ada jangkaan yang amat tinggi. 164 00:08:52,123 --> 00:08:55,843 Dalam Formula 1, sebenarnya bukan Kejuaraan Pemandu yang penting. 165 00:08:55,923 --> 00:08:59,523 Tapi Kejuaraan Pembina yang banyak membawa untung pada akhir musim 166 00:08:59,603 --> 00:09:02,563 dan setiap kedudukan dalam Kejuaraan Pembina 167 00:09:02,643 --> 00:09:06,163 bersamaan dengan suntikan dana sebanyak puluhan juta dolar. 168 00:09:06,683 --> 00:09:09,683 Itu yang perlu menjadi sasaran pasukan. 169 00:09:13,923 --> 00:09:15,963 BARCELONA SEPANYOL 170 00:09:18,803 --> 00:09:21,403 Pasukan Williams berjalan masuk bersama. 171 00:09:23,643 --> 00:09:25,963 - Banyaknya kamera. - Awak artis, ya? 172 00:09:31,043 --> 00:09:32,043 Hei, Netflix. 173 00:09:36,723 --> 00:09:40,083 Tak, kami jalan perlahan. Dia kata, "Tapi kami lebih laju di litar." 174 00:09:40,163 --> 00:09:42,083 "Jangan risau, saya tahu." 175 00:09:42,163 --> 00:09:44,683 "Saya bukan kata litar. Awak sendiri lambat." 176 00:09:45,523 --> 00:09:48,283 Tiada mata untuk Williams dalam tiga perlumbaan pertama 177 00:09:48,363 --> 00:09:51,323 jadi Jost Capito berharap mereka dapat mara 178 00:09:51,403 --> 00:09:53,763 dalam pusingan empat di Grand Prix Sepanyol. 179 00:09:58,563 --> 00:09:59,483 Selamat pagi! 180 00:10:01,363 --> 00:10:04,323 Tahun ini kami bermula di kedudukan kesepuluh dalam kejuaraan. 181 00:10:04,403 --> 00:10:07,083 Maksudnya jadi pasukan kesepuluh di padok. 182 00:10:07,163 --> 00:10:10,803 Saya perlu jalan melepasi semua pasukan lain. Sudahlah jauh. 183 00:10:11,363 --> 00:10:14,363 Sepanjang keseluruhan padok, setiap pagi dan setiap malam. 184 00:10:14,443 --> 00:10:15,803 Perjalanan memalukan. 185 00:10:16,763 --> 00:10:20,203 Para pemenang tak perlu jalan jauh. Mereka di depan padok. 186 00:10:20,283 --> 00:10:21,683 Yang kalah semua ke belakang. 187 00:10:22,723 --> 00:10:26,563 Williams betul-betul di hujung padok sebab kami yang terakhir. 188 00:10:27,083 --> 00:10:28,723 Memang perjalanan memalukan. 189 00:10:29,763 --> 00:10:34,803 Rasa sakit hati betul terpaksa lalu pasukan-pasukan yang mendahului kita. 190 00:10:35,403 --> 00:10:36,323 Selamat pagi, semua. 191 00:10:38,363 --> 00:10:41,163 Saya beritahu pasukan, mereka kena jalan sampai habis 192 00:10:41,243 --> 00:10:44,403 tapi berhenti di tempat yang mereka mahu untuk tahun depan. 193 00:10:45,483 --> 00:10:47,643 Setiap kali mereka melalui padok, 194 00:10:47,723 --> 00:10:51,323 mereka akan lihat hakikat kedudukan semasa mereka. 195 00:10:51,843 --> 00:10:53,843 Kemudian fikir, kenapa mereka ada di sana 196 00:10:53,923 --> 00:10:56,483 dan bagaimana mahu mara ke depan. 197 00:10:57,683 --> 00:10:59,363 Kami perlu maju tahun ini. 198 00:10:59,883 --> 00:11:01,763 Perlu keputusan berani tentang jentera 199 00:11:01,843 --> 00:11:04,643 dan juga keputusan berani tentang strategi. 200 00:11:05,323 --> 00:11:07,843 Tugas Jost amat berat. 201 00:11:07,923 --> 00:11:11,923 Pasukan itu tahu jentera mereka tak cukup berkemampuan. 202 00:11:12,003 --> 00:11:15,043 Pemandu mereka, George Russell, sedia mahu angkat kaki. 203 00:11:15,123 --> 00:11:18,043 Ini bukan kerja mudah bagi Jost. 204 00:11:18,683 --> 00:11:19,923 Selamat pagi, semua. 205 00:11:20,003 --> 00:11:23,403 Saya tak ada semasa perlumbaan terakhir tapi masa kelayakan kita bagus. 206 00:11:23,483 --> 00:11:26,043 Seronok dapat berada hampir dengan Q3. 207 00:11:26,563 --> 00:11:28,083 Memang sangat seronok. 208 00:11:28,163 --> 00:11:32,283 Tapi hari perlumbaan pula mengecewakan bagi saya dan juga awak semua 209 00:11:32,363 --> 00:11:35,103 jadi kita cuba lagi minggu ini. 210 00:11:35,183 --> 00:11:36,043 Ayuh kita… 211 00:11:36,123 --> 00:11:37,643 - Berlumba! - Baik, semua. 212 00:11:37,723 --> 00:11:39,323 - Terima kasih. - Sama-sama. 213 00:11:40,403 --> 00:11:43,323 SABTU PUSINGAN KELAYAKAN 214 00:11:47,283 --> 00:11:50,003 Saya mahu Williams naik ke petak atas 215 00:11:50,083 --> 00:11:52,803 jadi keputusan pusingan kelayakan perlu bagus. 216 00:11:52,883 --> 00:11:56,043 Kalau kami lakukan ini dan ambil risiko dalam strategi, 217 00:11:56,123 --> 00:11:58,843 baru kami ada harapan untuk kutip mata. 218 00:11:59,723 --> 00:12:01,843 {\an8}Kita lihat Latifi. Dia nampak laju. 219 00:12:04,003 --> 00:12:07,363 - Cermin sisi kiri saya retak. - Okey. Kekalkan kelajuan. 220 00:12:16,843 --> 00:12:20,843 Nicholas Latifi mencatat 1:20. Sudah pasti akan ada masa lebih pantas. 221 00:12:21,463 --> 00:12:22,643 Itu saja yang mampu. 222 00:12:23,603 --> 00:12:24,723 Teruk betul. 223 00:12:28,763 --> 00:12:30,683 {\an8}Bagaimana kelajuan setakat ini? 224 00:12:31,443 --> 00:12:35,243 Awak catat 0.3 dalam sektor satu dan sama dalam sektor dua. 225 00:12:35,843 --> 00:12:37,003 Baik. 226 00:12:37,083 --> 00:12:39,123 George Russell memulakan pusingan 227 00:12:39,203 --> 00:12:42,923 dalam usaha membawa Williams ke kedudukan sepuluh teratas. 228 00:12:46,163 --> 00:12:47,643 Teruskan kelajuan itu. 229 00:12:51,683 --> 00:12:54,083 Tapi tolong perhatikan brek. 230 00:12:54,163 --> 00:12:55,083 Baik. 231 00:12:57,643 --> 00:13:01,283 Kereta sukar dipandu. Saya jadi lambat di jalan lurus. 232 00:13:01,803 --> 00:13:04,403 Sektor tengah kurang bagus untuk Russell. 233 00:13:07,203 --> 00:13:08,403 Apa situasi brek? 234 00:13:08,483 --> 00:13:11,843 - Semakin haus. - Rasa macam sudah tak terkawal. 235 00:13:12,963 --> 00:13:15,683 Russell di selekoh akhir. Dia jelas tidak berpuas hati. 236 00:13:17,923 --> 00:13:21,603 Saya lambat sangat di selekoh terakhir. Tak boleh tekan lagi. 237 00:13:24,883 --> 00:13:28,603 Jadi Russell di petak ke-15 dan Latifi petak ke-19. 238 00:13:28,683 --> 00:13:31,363 Hari yang mengecewakan untuk pasukan Williams. 239 00:13:33,923 --> 00:13:34,963 Jentera itu… 240 00:13:35,883 --> 00:13:37,443 Ia sangat perlahan 241 00:13:37,523 --> 00:13:38,963 dan sukar dipandu. 242 00:13:39,043 --> 00:13:43,143 Ia menjejaskan pemanduan saya dan buat saya hilang keyakinan. 243 00:13:43,223 --> 00:13:44,083 Memang sukar. 244 00:13:49,043 --> 00:13:50,963 Kenapa dengan breknya? 245 00:13:51,483 --> 00:13:55,123 Brek masih susah ditekan. Mereka risau untuk esok. 246 00:13:55,203 --> 00:13:58,563 Saya rasa… Kalau nak tukar sekarang, 247 00:13:58,643 --> 00:14:03,203 dan berlumba dengan brek yang awak tak pernah guna, itu tak betul. 248 00:14:03,283 --> 00:14:04,123 Saya setuju. 249 00:14:04,663 --> 00:14:06,083 Sebagai CEO atau ketua pasukan, 250 00:14:06,163 --> 00:14:10,003 kita perlu buat keputusan sukar demi kebaikan untuk pasukan 251 00:14:10,083 --> 00:14:13,403 dan ini tidak selalunya mudah, tetapi ia perlu dibuat. 252 00:14:14,323 --> 00:14:17,123 Jost memang nampak baik dan mesra 253 00:14:17,203 --> 00:14:21,683 tapi sebenarnya dia seorang ketua yang amat serius. 254 00:14:23,883 --> 00:14:26,083 Saya cakap dengan George di garaj. 255 00:14:27,283 --> 00:14:30,443 {\an8}George tak puas hati dengan breknya. 256 00:14:30,523 --> 00:14:34,803 {\an8}Nicky banyak merungut tentang brek. Dia tak yakin masuk selekoh satu. 257 00:14:34,883 --> 00:14:37,643 Dia tak yakin brek itu akan berfungsi. 258 00:14:37,723 --> 00:14:40,763 Dia tekan brek tapi kereta tak perlahan langsung. 259 00:14:41,363 --> 00:14:44,003 Orang macam dia takkan naik setinggi itu 260 00:14:44,083 --> 00:14:47,283 jika dia tidak tahu masa untuk membuat keputusan sukar 261 00:14:47,363 --> 00:14:50,963 dan jika dia tiada keberanian melaksanakan keputusan tersebut. 262 00:14:52,763 --> 00:14:54,963 Kita perlu bincang dengan mekanik. 263 00:14:56,403 --> 00:14:58,963 Sebab sekarang mereka tak berkomunikasi dengan kita. 264 00:15:00,603 --> 00:15:02,963 Selepas itu, kita tengok satu demi satu. 265 00:15:04,123 --> 00:15:06,843 Saya tak mahu mula musim tahun depan macam ini. 266 00:15:08,083 --> 00:15:09,403 - Ya? - Okey. 267 00:15:10,363 --> 00:15:14,323 Kita kena buat penilaian penuh. Saya tak boleh terus begini. 268 00:15:15,123 --> 00:15:16,323 Ya? Terima kasih. 269 00:15:17,603 --> 00:15:19,723 AHAD HARI PERLUMBAAN 270 00:15:19,803 --> 00:15:22,043 Jost memang tak main-main. 271 00:15:22,523 --> 00:15:23,683 Dia tak main-main. 272 00:15:23,763 --> 00:15:24,803 Saya rasa… 273 00:15:25,403 --> 00:15:28,083 Mungkin ada orang yang terpaksa dilepaskan 274 00:15:28,163 --> 00:15:30,523 walaupun mereka dah lama kerja di sana. 275 00:15:31,683 --> 00:15:34,083 Tapi itu perlu. Mereka kena sedar diri sikit. 276 00:15:34,163 --> 00:15:37,163 Kita di kedudukan akhir selama empat tahun berturutan. 277 00:15:39,563 --> 00:15:42,283 Bagi saya, Formula 1 amat mengujakan 278 00:15:42,363 --> 00:15:44,803 kerana ia utamakan kelajuan dan prestasi. 279 00:15:45,363 --> 00:15:47,723 Perlumbaan bermula, terus beri fokus. 280 00:15:49,963 --> 00:15:53,123 Ini dia, tuan-tuan dan puan-puan. Untuk Ahad kedua berturut-turut. 281 00:15:53,203 --> 00:15:55,883 Hari perlumbaan di Barcelona. 282 00:15:57,203 --> 00:15:59,363 Selepas pusingan kelayakan semalam, 283 00:15:59,443 --> 00:16:02,883 Williams perlu memberi persembahan yang ajaib 284 00:16:02,963 --> 00:16:04,723 bagi mempengaruhi keputusannya nanti. 285 00:16:06,243 --> 00:16:09,083 Ia musim yang sukar untuk Williams. 286 00:16:09,163 --> 00:16:11,963 Jost sangat perlu pasukan mengutip mata. 287 00:16:12,043 --> 00:16:15,003 Itu yang akan menggembirakan para pelabur. 288 00:16:15,683 --> 00:16:19,203 Satu mata boleh buat kita naik satu anak tangga, 289 00:16:19,283 --> 00:16:22,723 sekali gus membawa puluhan juta dolar 290 00:16:22,803 --> 00:16:24,803 dalam bentuk wang hadiah pada akhir musim. 291 00:16:25,563 --> 00:16:29,243 Jost juga pelumba. Dia sedar kedudukan kami sekarang. 292 00:16:29,803 --> 00:16:31,683 Kami tiada rentak. Jentera pun perlahan. 293 00:16:31,763 --> 00:16:35,523 Kalau kami masih tertakut-takut, kami takkan capai apa-apa. 294 00:16:35,603 --> 00:16:39,843 Kalau saya dapat tempat ke-11, ke-12, ke-13 atau ke-14, saya tak dapat mata. 295 00:16:40,403 --> 00:16:42,003 Hanya tempat ke-10 dan ke atas. 296 00:16:42,763 --> 00:16:44,763 Sebab itu kita sanggup memperjudikan nasib. 297 00:16:46,323 --> 00:16:49,563 Jika kita dapat peluang untuk mencapai sesuatu, 298 00:16:49,643 --> 00:16:51,923 seluruh pasukan perlu rebut peluang itu. 299 00:16:52,643 --> 00:16:56,243 Jika kita buat keputusan berani dan ia berhasil, baru kita dapat mata. 300 00:16:57,123 --> 00:17:00,323 Jadi kalau kami nampak peluang, kami mesti merebutnya. 301 00:17:28,843 --> 00:17:31,083 Okey, George. Ada kemungkinan untuk pintas awal. 302 00:17:32,883 --> 00:17:38,043 Itu dia George Russell daripada Williams, membuat cubaan mencucuk Mick Schumacher. 303 00:17:39,963 --> 00:17:40,803 Luar biasa. 304 00:17:41,443 --> 00:17:43,543 Kita teruskan lagi. Syabas. 305 00:17:46,083 --> 00:17:49,483 {\an8}Nicky, awak tempat ke-16. Jarak dengan kereta depan, tiga saat. 306 00:17:49,563 --> 00:17:50,403 {\an8}Baik. 307 00:17:51,083 --> 00:17:54,323 "Enjin berhenti," kata Yuki Tsunoda. 308 00:17:55,523 --> 00:17:57,463 - Kereta keselamatan. - Kereta keselamatan! 309 00:17:58,123 --> 00:18:00,563 Siapa yang akan memanfaatkan peluang ini? 310 00:18:01,363 --> 00:18:03,643 Jentera kami kesembilan terpantas musim ini. 311 00:18:03,723 --> 00:18:07,323 Kalau kami berani ambil risiko berbanding yang lain, 312 00:18:07,403 --> 00:18:09,163 baru kami akan dapat mata. 313 00:18:10,603 --> 00:18:13,003 - Tayar sudah sedia? - Sudah. 314 00:18:14,163 --> 00:18:16,483 George, masuk pit pusingan ini. 315 00:18:17,163 --> 00:18:18,163 {\an8}Baiklah. 316 00:18:18,763 --> 00:18:20,043 {\an8}Di Williams, 317 00:18:20,123 --> 00:18:23,843 {\an8}nampaknya George Russell menuju masuk ke dalam pit. 318 00:18:25,583 --> 00:18:28,243 Pasukan Jost Capito membuat pertaruhan berani. 319 00:18:28,323 --> 00:18:29,563 Mereka ganti tayar baru 320 00:18:29,643 --> 00:18:33,323 sementara kereta keselamatan menghalang kemaraan yang lain. 321 00:18:35,123 --> 00:18:36,803 Memang pertaruhan agak berani. 322 00:18:41,283 --> 00:18:43,323 Satu-satunya hentian pit selesai. 323 00:18:43,403 --> 00:18:47,083 Namun sebenarnya masih terlalu awal untuk menukar tayar. 324 00:18:47,683 --> 00:18:51,163 Awak akan berlumba sampai habis dengan tayar itu, jadi cuba bertahan. 325 00:18:51,243 --> 00:18:54,763 - Hujung nanti mesti pecut. - Mungkin sampai nyawa-nyawa ikan saja. 326 00:18:55,803 --> 00:18:57,243 Berapa lama boleh bertahan? 327 00:18:58,363 --> 00:19:00,243 {\an8}Rentak bagus. Awak buat dengan baik. 328 00:19:00,763 --> 00:19:03,123 {\an8}Beza 2.7 saat dengan George. 2.7. 329 00:19:03,843 --> 00:19:08,763 Lihat George Russell. Sudah naik dua anak tangga. Hebat. 330 00:19:08,843 --> 00:19:11,443 Okey, George, sekarang tempat kesepuluh. 331 00:19:12,043 --> 00:19:14,763 {\an8}Kita macam ada harapan. Teruskan ini. 332 00:19:16,163 --> 00:19:20,123 Ada 13 pusingan lagi. Russell cuba merebut tempat kesembilan daripada Alonso. 333 00:19:22,203 --> 00:19:25,083 George, berikan kami perkembangan tentang tayar. 334 00:19:26,563 --> 00:19:28,243 Tayar sudah agak haus. 335 00:19:34,003 --> 00:19:36,363 Okey, George, teruskan. 336 00:19:38,883 --> 00:19:40,883 Saya tak boleh tekan lagi. 337 00:19:41,763 --> 00:19:43,643 Depan pasti lebih mencabar, George. 338 00:19:44,243 --> 00:19:46,683 Tiga pusingan lagi. Cuba tekan lagi. 339 00:19:54,363 --> 00:19:55,803 Tayar haus habis. 340 00:19:58,283 --> 00:19:59,843 Pertahankan kedudukan. 341 00:20:08,763 --> 00:20:12,483 Norris naik ke tempat kesepuluh, tiada mata untuk Williams lagi. 342 00:20:36,643 --> 00:20:38,923 Bendera sudah naik. Pusingan tamat. 343 00:20:43,203 --> 00:20:44,483 Maaf, saya dah cuba. 344 00:20:45,403 --> 00:20:47,723 Saya dah berusaha sedaya upaya. 345 00:20:48,843 --> 00:20:53,123 Akhirnya Russell sekadar di tempat ke-14. Latifi di tempat ke-16. 346 00:20:53,203 --> 00:20:56,843 Williams mengambil risiko tapi malangnya tidak dapat pulangan. 347 00:20:56,923 --> 00:20:58,483 {\an8}Perlumbaan yang bagus. 348 00:20:59,003 --> 00:21:02,883 {\an8}Entahlah, saya pula rasa memang tak dapat pergi laju langsung. 349 00:21:07,243 --> 00:21:10,163 Memang menghampakan. Kita sudah cuba sehabis baik 350 00:21:10,243 --> 00:21:12,843 tapi satu demi satu kereta memotong kita. 351 00:21:14,683 --> 00:21:16,683 Kita yang duduk dalam jentera itu. 352 00:21:17,923 --> 00:21:20,923 Orang sangka kita yang boleh kawal keadaan dan membawa perbezaan 353 00:21:21,003 --> 00:21:24,523 sedangkan kita bermati-matian buat sesuatu luar kemampuan kita. 354 00:21:25,803 --> 00:21:29,723 Sudah tentulah pasukan akan rasa hampa. 355 00:21:29,803 --> 00:21:31,163 Jika tidak pernah menang 356 00:21:31,243 --> 00:21:34,963 dan mulakan musim pun dengan sifar mata daripada tahun lepas, 357 00:21:35,043 --> 00:21:37,123 sudah tentu mereka tak bersemangat. 358 00:21:37,643 --> 00:21:42,483 Tapi kalau buat benda baru, ambil pendekatan baru, kita boleh menang. 359 00:21:42,563 --> 00:21:47,003 Jika kita ada rasa bangga dan yakin kita boleh buat lebih baik, 360 00:21:47,083 --> 00:21:49,923 kita pasti akan bertambah baik, saya percaya itu. 361 00:21:50,483 --> 00:21:51,363 GRAND PRIX PERANCIS 362 00:21:51,403 --> 00:21:55,203 Kalau kita buat benda sama macam orang lain, pasti takkan dapat mata. 363 00:21:55,283 --> 00:21:58,883 Saya mendesak pasukan untuk cuba strategi berbeza. 364 00:21:58,963 --> 00:21:59,863 Semoga berjaya. 365 00:22:00,363 --> 00:22:03,883 Sekali lagi Williams mengambil risiko. Cuma satu hentian pit. 366 00:22:03,963 --> 00:22:05,883 Pasukan lain buat dua kali. 367 00:22:06,563 --> 00:22:08,003 {\an8}Tempat ke-18. 368 00:22:08,603 --> 00:22:11,363 {\an8}- Tayar haus habis. - Baik, Nicky. 369 00:22:11,443 --> 00:22:12,883 {\an8}Banyak perlu diperbaiki. 370 00:22:13,563 --> 00:22:14,683 Kita mesti boleh. 371 00:22:17,403 --> 00:22:18,243 GRAND PRIX AUSTRIA 372 00:22:18,283 --> 00:22:19,723 Inilah pusingan kelayakan. 373 00:22:20,643 --> 00:22:22,243 Ayuh lihat kemampuan mereka. 374 00:22:23,443 --> 00:22:25,363 Russell keluar dari selekoh akhir. 375 00:22:26,883 --> 00:22:28,683 Mendapat petak kesembilan. 376 00:22:28,763 --> 00:22:30,563 Hebat! Bagusnya! 377 00:22:31,243 --> 00:22:33,963 Garaj Williams bergema dengan sorakan. 378 00:22:34,563 --> 00:22:38,803 Ini kali pertama Williams layak Q3 sejak Monza tahun 2018 dulu. 379 00:22:38,883 --> 00:22:40,683 Apa rancangan awak untuk esok? 380 00:22:41,283 --> 00:22:43,923 Paling minimum kutip mata. Mesti. 381 00:22:44,563 --> 00:22:46,843 Pusingan 64 daripada 71 pusingan. 382 00:22:47,963 --> 00:22:52,443 Saat-saat akhir Grand Prix Austria. Russell masih gigih di depan Alonso. 383 00:22:52,963 --> 00:22:55,483 Keputusan satu hentian pit nampaknya berbaloi. 384 00:22:55,563 --> 00:22:57,203 Cuba pecut lagi. 385 00:22:58,283 --> 00:22:59,923 {\an8}Alonso kini mendapat peluang. 386 00:23:00,003 --> 00:23:02,803 {\an8}Peluang yang terbaik. Dia kini di tempat kesepuluh. 387 00:23:03,323 --> 00:23:06,123 Williams sekali lagi berputih mata. 388 00:23:09,563 --> 00:23:11,243 Ia perlumbaan yang rumit. 389 00:23:11,763 --> 00:23:13,243 Saya cuba sedaya upaya. 390 00:23:13,963 --> 00:23:17,203 Tapi kami dah semakin hampir. Tempat ke-12 di Perancis, ke-11 di sini. 391 00:23:18,363 --> 00:23:19,443 Tak lama lagi. 392 00:23:22,603 --> 00:23:23,723 Kemenangan penting. 393 00:23:23,803 --> 00:23:27,523 Tak semestinya kita perlu ada dalam pasukan yang sentiasa menang. 394 00:23:28,043 --> 00:23:29,923 Tapi kami mahu kejar mereka. 395 00:23:30,003 --> 00:23:34,523 Kami mahu rapatkan jurang dengan pasukan di depan kami. 396 00:23:35,123 --> 00:23:38,003 Memang tak mudah, tapi saya nak buat itu demi Williams. 397 00:23:38,763 --> 00:23:43,003 Kami akan buat apa saja untuk rapatkan jurang itu. 398 00:23:47,123 --> 00:23:49,483 Selamat datang ke Budapest yang indah. 399 00:23:50,283 --> 00:23:51,123 GRAND PRIX HUNGARY 400 00:23:51,183 --> 00:23:54,803 Hujan turun seiring dengan pusingan ke-11 bagi Kejuaraan Dunia Formula 1 ini. 401 00:23:55,323 --> 00:23:56,243 Selamat pagi. 402 00:23:56,323 --> 00:23:57,603 Bagus. 403 00:23:57,683 --> 00:24:00,803 Memang ganas tapi terkawal. Bagus. 404 00:24:01,323 --> 00:24:03,283 Orang ingat saya Daniel. 405 00:24:03,363 --> 00:24:07,203 "Awaklah Daniel Ricciardo. Saya kenal awak." Saya pun kata… 406 00:24:08,043 --> 00:24:09,163 "Mana awak tahu?" 407 00:24:11,123 --> 00:24:13,163 Awak tak rakam saya buka baju, bukan? 408 00:24:13,683 --> 00:24:16,163 Ada macam Valtteri Bottas sikit? 409 00:24:18,843 --> 00:24:20,763 Harap cuaca akan bertambah baik. 410 00:24:22,363 --> 00:24:26,203 Langit nampak suram seperti suasana sesetengah garaj di sini. 411 00:24:26,283 --> 00:24:27,883 Williams yang baru bertukar tangan 412 00:24:27,963 --> 00:24:31,283 berisiko mengalami tahun kedua berturut-turut tanpa mata 413 00:24:31,363 --> 00:24:35,043 kecuali jika mereka boleh lakukan sesuatu dalam hari yang tidak dijangka ini. 414 00:24:36,883 --> 00:24:39,523 Kami bekerja keras untuk separuh pertama musim ini, 415 00:24:39,603 --> 00:24:43,563 dan memang tidak mudah mengalami kekecewaan selepas usaha kami 416 00:24:43,643 --> 00:24:45,483 tetapi jika kami gigihkan diri, 417 00:24:45,563 --> 00:24:49,723 saya pasti akan tiba masanya kami boleh merebut beberapa mata. 418 00:24:50,763 --> 00:24:53,723 Ini bukan musim yang bagus untuk Williams. 419 00:24:54,763 --> 00:24:58,843 Berada dalam kedudukan sifar mata sebelum bermulanya cuti musim panas 420 00:24:58,923 --> 00:25:01,043 tentu menghancurkan hati. 421 00:25:02,043 --> 00:25:03,203 Ia sangat sukar. 422 00:25:04,163 --> 00:25:07,643 Dorilton berkongsi perasaan yang sama dengan pasukan itu. 423 00:25:08,203 --> 00:25:09,483 Kita perlu etika kerja kuat. 424 00:25:09,563 --> 00:25:14,963 {\an8}Kita perlu ketua pasukan yang boleh berinteraksi dan bekerja dengan jurutera… 425 00:25:15,003 --> 00:25:16,123 {\an8}CEO DAN AHLI LEMBAGA 426 00:25:16,203 --> 00:25:18,803 {\an8}…meluangkan masa untuk mempercepatkan jentera 427 00:25:18,883 --> 00:25:20,203 {\an8}kerana ini bakal jadi sukar. 428 00:25:20,803 --> 00:25:23,083 - Kita perlu mulakan langkah. - Ya. 429 00:25:23,643 --> 00:25:27,763 {\an8}Jadi apa pula pendapat awak? 430 00:25:27,803 --> 00:25:28,663 {\an8}PENGERUSI 431 00:25:28,843 --> 00:25:31,523 Perjalanan kita masih jauh untuk ke puncak 432 00:25:31,603 --> 00:25:35,603 dan matlamat jangka panjang kita adalah memenangi perlumbaan dan kejuaraan 433 00:25:36,563 --> 00:25:38,523 jadi kita perlu fikirkan pemandu. 434 00:25:39,043 --> 00:25:41,963 Kontrak tiga tahun George akan tamat musim ini. 435 00:25:42,563 --> 00:25:44,843 Tahun ini prestasi dia cemerlang. 436 00:25:45,563 --> 00:25:49,883 Kita perlu pemandu yang boleh membawa pasukan ini ke arah puncak. 437 00:25:50,803 --> 00:25:53,483 Kita perlu cuba untuk mengekalkan dia. 438 00:25:55,243 --> 00:25:57,723 Jika ada peluang, kita mesti merebutnya. 439 00:25:58,663 --> 00:26:01,443 Jika mahu George kekal, kami perlu tunjuk hasil. 440 00:26:01,523 --> 00:26:03,323 Kami perlu kutip mata. 441 00:26:07,723 --> 00:26:09,843 AHAD HARI PERLUMBAAN 442 00:26:14,203 --> 00:26:15,923 Langit nampak gelap. 443 00:26:19,083 --> 00:26:21,123 {\an8}Tolong halakan kipas itu lagi? 444 00:26:21,203 --> 00:26:24,843 {\an8}Hari memang hujan tapi saya masih rasa bahang panas. 445 00:26:25,443 --> 00:26:28,243 Kata orang, hujan penyama kedudukan dalam Formula 1. 446 00:26:28,323 --> 00:26:32,163 {\an8}Hujan buat perlumbaan tidak boleh diramal. Harap-harap nasib akan menyebelahi kita. 447 00:26:32,203 --> 00:26:33,363 {\an8}KETUA PASUKAN 448 00:26:34,003 --> 00:26:35,603 Jika kita di petak belakang, 449 00:26:36,243 --> 00:26:39,043 mungkin itulah peluang untuk merebut mata. 450 00:26:39,643 --> 00:26:42,803 Sudah dua tahun sejak Williams berjaya mengutip mata 451 00:26:42,883 --> 00:26:44,403 dan penantian masih berterusan. 452 00:26:44,483 --> 00:26:47,083 Dengan Jost Capito semakin diasak hebat, 453 00:26:47,163 --> 00:26:49,923 mampukah pasukan ini mempergunakan hujan? 454 00:26:51,823 --> 00:26:55,243 Hujan ini boleh jadi peluang untuk pasukan seperti Williams 455 00:26:55,323 --> 00:26:57,603 mengaut mata yang banyak 456 00:26:57,683 --> 00:27:00,043 jika mereka bijak buat pertaruhan tepat pada masanya. 457 00:27:12,203 --> 00:27:14,723 {\an8}Lampu padam, perlumbaan bermula. 458 00:27:25,603 --> 00:27:26,843 Verstappen dirempuh! 459 00:27:31,203 --> 00:27:33,203 {\an8}Aston Martin melanggar Ferrari. 460 00:27:34,563 --> 00:27:35,763 {\an8}Mereka langgar saya! 461 00:27:38,723 --> 00:27:41,123 Huru-hara di selekoh pertama. 462 00:27:44,403 --> 00:27:46,523 Habislah saya. 463 00:27:49,883 --> 00:27:50,723 {\an8}Bodoh betul! 464 00:27:52,643 --> 00:27:53,563 Mereka tak berhenti! 465 00:27:54,803 --> 00:27:56,363 {\an8}- Mereka rempuh saya! - Ya. 466 00:27:57,683 --> 00:27:59,043 Apa jadi tadi? 467 00:28:00,643 --> 00:28:01,603 {\an8}Saya minta maaf. 468 00:28:03,083 --> 00:28:06,163 Nahas tadi menyingkirkan lima pemandu. 469 00:28:06,243 --> 00:28:08,883 Entah bagaimana jentera Williams sempat mengelak 470 00:28:08,963 --> 00:28:12,083 dan tanpa disangka, Latifi dan Russell di kedudukan sepuluh teratas. 471 00:28:13,403 --> 00:28:14,843 {\an8}Berita terbaru. 472 00:28:15,683 --> 00:28:18,083 {\an8}Awak sekarang keenam. Russell kelapan. 473 00:28:19,163 --> 00:28:24,443 Ini kedudukan tertinggi Nicholas Latifi dalam mana-mana perlumbaan Formula 1. 474 00:28:25,083 --> 00:28:26,563 {\an8}George Russell tempat kelapan. 475 00:28:26,643 --> 00:28:30,163 {\an8}Dia pasti akan dapat merebut mata untuk Williams. 476 00:28:32,523 --> 00:28:34,003 Okey, George. Kita pecut. 477 00:28:37,563 --> 00:28:40,803 Kalau perlu korbankan saya untuk bantu Nicky, buat saja. 478 00:28:41,323 --> 00:28:44,203 Saya akan masuk pit awal agar tak dipintas nanti. 479 00:28:44,723 --> 00:28:45,723 Utamakan Nicky. 480 00:28:46,443 --> 00:28:48,083 Alangkah hebatnya George Russell. 481 00:28:48,163 --> 00:28:51,963 Dia hanya fikirkan yang terbaik untuk Williams. 482 00:28:52,043 --> 00:28:55,403 - Saya rasa loya. Rasa nak muntah. - Saya pun sama! 483 00:28:56,763 --> 00:28:59,683 {\an8}Okey, Nicky. 43 pusingan lagi. Bagus setakat ini. 484 00:28:59,763 --> 00:29:02,923 {\an8}Mungkin ada kereta lebih cepat, tapi kedudukan kita kukuh. 485 00:29:03,003 --> 00:29:05,163 - Teruskan begini saja. - Baik. 486 00:29:10,403 --> 00:29:12,183 {\an8}George, awak tempat kesepuluh. 487 00:29:12,963 --> 00:29:15,043 Semua kereta depan awak sudah masuk pit. 488 00:29:15,123 --> 00:29:16,883 Kalau tak pintas Schumacher, 489 00:29:16,963 --> 00:29:20,443 awak ada 38 pusingan lagi untuk bertahan dengan Ricciardo. 490 00:29:20,523 --> 00:29:23,323 Sudah berapa kali Williams berada dalam posisi ini? 491 00:29:23,403 --> 00:29:27,763 Russell perlu naikkan kedudukan atau mereka takkan dapat kutip mata lagi. 492 00:29:29,723 --> 00:29:32,083 - Ya. Saya boleh potong dia. - Baik. 493 00:29:43,123 --> 00:29:46,483 Russell menghimpit Schumacher dari belah kanan di selekoh dua. 494 00:29:50,003 --> 00:29:52,203 Russell berjaya memotong jauh. 495 00:29:52,283 --> 00:29:53,343 Luar biasa sekali. 496 00:29:54,523 --> 00:29:56,583 Kini dia naik ke tempat kesembilan. 497 00:29:59,243 --> 00:30:01,363 - Bagus. - Ya! Saya gembira. 498 00:30:03,243 --> 00:30:05,823 - Awak okey? - Bulu roma saya berdiri. 499 00:30:09,643 --> 00:30:13,603 {\an8}Nicky, kita masih di tempat kelapan. Kekalkan sehingga habis. 500 00:30:14,803 --> 00:30:16,603 Mahu saya laju lagi? 501 00:30:17,123 --> 00:30:19,163 Tekan lagi. Tekan sampai habis. 502 00:30:20,123 --> 00:30:22,603 Ini saat genting bagi pasukan Williams. 503 00:30:22,683 --> 00:30:26,523 Tinggal beberapa pusingan lagi untuk mata pertama mereka dalam dua tahun. 504 00:30:28,603 --> 00:30:30,643 {\an8}Verstappen belakang awak. Beza tiga saat. 505 00:30:31,163 --> 00:30:32,763 Pergi laju lagi. 506 00:30:36,023 --> 00:30:37,483 Verstappen 2.3 saat di belakang. 507 00:30:39,723 --> 00:30:41,963 Laju lagi. Ini kritikal. 508 00:30:42,043 --> 00:30:43,123 Ayuh! 509 00:30:43,203 --> 00:30:44,523 Mesti boleh! 510 00:30:44,603 --> 00:30:46,163 Beza 1.3 saat. 511 00:30:47,763 --> 00:30:50,163 {\an8}- Ini pusingan terakhir? - Pusingan terakhir. 512 00:30:51,243 --> 00:30:52,683 {\an8}Ada satu pusingan lagi. 513 00:30:53,283 --> 00:30:54,523 Ayuh! 514 00:30:55,163 --> 00:30:56,723 Tayar sudah mula haus. 515 00:30:59,043 --> 00:31:00,443 Tolonglah… 516 00:31:01,523 --> 00:31:04,363 Beza 1 saat. Pertahankan kedudukan. 517 00:31:05,043 --> 00:31:06,043 Ayuh! 518 00:31:08,443 --> 00:31:10,803 Tiada pintasan, keluar selekoh terakhir. 519 00:31:23,203 --> 00:31:26,923 Latifi tempat kelapan dan George Russell di tempat kesembilan. 520 00:31:27,003 --> 00:31:28,843 Nicky, tahniah! 521 00:31:28,923 --> 00:31:31,683 Tahniah, Nicky. Syabas, tempat kelapan. Hebat! 522 00:31:31,763 --> 00:31:33,043 Syabas, semua. 523 00:31:33,123 --> 00:31:34,283 Kita berjaya! 524 00:31:35,843 --> 00:31:37,723 Bagus. Syabas. 525 00:31:42,003 --> 00:31:44,283 - Bagus, semua! - Tempat kesembilan. 526 00:31:44,363 --> 00:31:46,403 Titik peluh selama dua tahun. 527 00:31:46,483 --> 00:31:48,603 Ya, inilah ganjarannya. 528 00:31:49,643 --> 00:31:50,643 Syabas, George! 529 00:31:51,603 --> 00:31:54,603 Enam mata untuk pasukan Williams. 530 00:31:54,683 --> 00:31:56,763 Mata yang amat mereka perlukan. 531 00:31:59,043 --> 00:32:01,603 Kini mereka berada di tempat kelapan dalam carta 532 00:32:01,683 --> 00:32:05,603 dan boleh memberi kelebihan kewangan menjelang akhir musim ini. 533 00:32:06,723 --> 00:32:09,963 Tahun-tahun kebelakangan ini amat sukar untuk pasukan. 534 00:32:10,043 --> 00:32:12,363 Jost masuk dan membawa nyawa baru 535 00:32:12,443 --> 00:32:14,403 jadi sudah tentulah itu buat mereka 536 00:32:15,043 --> 00:32:18,123 jadi lebih bersemangat dan berusaha lebih gigih. 537 00:32:18,203 --> 00:32:21,563 Setelah beberapa kali mata terlepas dari genggaman, 538 00:32:21,643 --> 00:32:25,563 dan kini kedua-dua jentera mencatat mata, ini amat istimewa. 539 00:32:26,163 --> 00:32:27,003 Awak tengok? 540 00:32:28,843 --> 00:32:29,923 Memang patut pun. 541 00:32:30,963 --> 00:32:32,763 - Jantung saya… - Memang patut pun. 542 00:32:32,843 --> 00:32:34,643 - Ya. - Tepat pada masanya. 543 00:32:34,723 --> 00:32:36,763 Lebih hebat lagi, mereka berdua berjaya. 544 00:32:42,043 --> 00:32:43,243 Sangat luar biasa. 545 00:32:43,323 --> 00:32:45,523 Perasaan yang sukar digambarkan. 546 00:32:45,603 --> 00:32:46,523 Hebat! 547 00:32:47,243 --> 00:32:49,563 Semua orang menarik nafas lega. 548 00:32:50,523 --> 00:32:54,723 Setelah pasukan percaya mereka mampu dapat mata, barulah mereka dapat mata. 549 00:32:54,803 --> 00:32:58,503 Jika mereka tidak yakin, kami tentu takkan dapat mata itu. 550 00:32:58,583 --> 00:32:59,963 Saya jamin. 551 00:33:05,803 --> 00:33:07,883 Tiga tahun penuh getir, 552 00:33:08,803 --> 00:33:10,003 penuh pancaroba. 553 00:33:10,643 --> 00:33:12,723 Dugaan yang amat hebat. 554 00:33:13,403 --> 00:33:15,183 Saya tak boleh tahan perasaan. 555 00:33:17,443 --> 00:33:19,123 - Ya. - Dari muka boleh tahu. 556 00:33:20,523 --> 00:33:22,803 Tentu awak rasa amat girang, ya? 557 00:33:22,883 --> 00:33:23,723 Ya. 558 00:33:24,803 --> 00:33:27,043 Wah, tempat kesembilan! Itu… 559 00:33:27,123 --> 00:33:27,963 Kesembilan… 560 00:33:30,883 --> 00:33:33,663 Perjalanan kami begitu sukar untuk ke tahap ini. 561 00:33:37,283 --> 00:33:38,323 Ya. 562 00:33:39,963 --> 00:33:41,763 - Itu sajalah. - Temu ramah terbaik! 563 00:33:41,843 --> 00:33:44,563 Saya nampak pahit maung yang dialami pasukan 564 00:33:45,603 --> 00:33:49,843 setelah lama berjauhan tapi tidak dapat apa-apa pun. 565 00:33:49,923 --> 00:33:53,203 Berjauhan daripada kawan dan keluarga. Kerja keras, dedikasi. 566 00:33:53,763 --> 00:33:57,363 Akhirnya, kami mencapai sesuatu yang istimewa pada hari itu. 567 00:33:58,723 --> 00:34:01,003 Mari kumpul ramai-ramai. 568 00:34:01,083 --> 00:34:02,523 Nanti hujan pula. 569 00:34:04,443 --> 00:34:08,523 {\an8}Williams mungkin takkan dapat capai lagi zaman kegemilangan dahulu. 570 00:34:09,443 --> 00:34:12,643 Legasi Williams memang amat kuat 571 00:34:13,203 --> 00:34:16,523 dan semangat itu masih membara sehingga ke hari ini. 572 00:34:17,163 --> 00:34:18,403 Dalam bentuk Jost Capito. 573 00:34:19,163 --> 00:34:21,403 Setiap mata dan setiap kemenangan 574 00:34:21,923 --> 00:34:26,003 ibarat menyuntik semangat agar pasukan boleh mengulangi sejarah hebat mereka. 575 00:34:26,803 --> 00:34:31,043 Mungkin sebenarnya Williams perlu lepaskan masa silam mereka 576 00:34:31,123 --> 00:34:34,643 bagi menuju masa depan yang cerah. 577 00:34:35,163 --> 00:34:38,203 Sedia, semua? Satu, dua, tiga! 578 00:34:41,723 --> 00:34:46,003 Kalaulah ini musim pertama saya di Williams. 579 00:34:46,763 --> 00:34:51,643 Sekarang baru saya rasa pasukan ini ada hala tuju yang berpotensi. 580 00:34:53,243 --> 00:34:59,283 Bawah pimpinan Jost yang fokus sepenuhnya terhadap prestasi. 581 00:34:59,883 --> 00:35:04,563 Sedangkan sebelum ini hanya sekadar mampu bernafas, walaupun untuk sebab lain. 582 00:35:05,163 --> 00:35:09,203 Sayang sekali jika saya pergi tanpa menyumbang kepada kejayaan lagi. 583 00:35:09,803 --> 00:35:11,803 Saya ada dua pilihan untuk tahun depan. 584 00:35:12,323 --> 00:35:16,083 Walau macam mana sekalipun, nama Williams akan tetap kekal. 585 00:35:21,003 --> 00:35:26,483 SIR FRANK WILLIAMS DALAM KENANGAN 1942 - 2021 586 00:35:27,883 --> 00:35:29,023 {\an8}SETERUSNYA 587 00:35:29,103 --> 00:35:30,903 {\an8}Pemandu muda perlu beraksi serta-merta. 588 00:35:30,963 --> 00:35:32,343 {\an8}Esteban Ocon tempat ke-14. 589 00:35:32,403 --> 00:35:33,263 Tak guna. 590 00:35:33,823 --> 00:35:35,503 Tekanannya hebat. 591 00:35:35,563 --> 00:35:38,763 - Tak guna betul kereta ini! - Dia perlu tunjuk hasil. 592 00:35:39,643 --> 00:35:41,203 Peluang boleh hilang sekelip mata. 593 00:35:42,483 --> 00:35:44,003 Alamak! Maaf! 594 00:35:44,043 --> 00:35:44,903 {\an8}DALAM MUSIM INI 595 00:35:44,963 --> 00:35:45,863 {\an8}Awak okey? 596 00:35:45,903 --> 00:35:48,283 {\an8}Max rasa tak sihat. 597 00:35:48,343 --> 00:35:49,503 Itu membimbangkan. 598 00:35:50,243 --> 00:35:53,023 Satu perlumbaan untuk menentukan kejuaraan. 599 00:35:55,103 --> 00:35:56,883 Inilah saat penentuan. 600 00:36:22,243 --> 00:36:24,923 Terjemahan sari kata oleh Nursyazela