1
00:00:10,883 --> 00:00:11,723
OGOS 2020
2
00:00:11,783 --> 00:00:15,083
…pasukan dimaksudkan ialah Williams.
3
00:00:15,163 --> 00:00:17,043
Ia diumumkan Rabu lepas.
4
00:00:17,123 --> 00:00:20,043
{\an8}Selepas 40 tahun dalam
pegangan keluarga, kini Williams…
5
00:00:20,103 --> 00:00:21,623
{\an8}BEKAS TIMBALAN KETUA PASUKAN
6
00:00:21,683 --> 00:00:25,883
{\an8}…telah dijual kepada
pemodal teroka bernama Dorilton,
7
00:00:25,963 --> 00:00:26,883
{\an8}sebuah syarikat AS.
8
00:00:26,963 --> 00:00:29,963
Claire Williams meletak jawatan
sebagai timbalan ketua pasukan…
9
00:00:31,923 --> 00:00:34,923
Setiap hari saya memandu
ke Williams selama 18 tahun.
10
00:00:35,443 --> 00:00:37,243
Ia bukan sekadar kerja.
11
00:00:39,123 --> 00:00:40,203
Bukan sekadar kerja.
12
00:00:40,723 --> 00:00:42,603
Williams seperti rumah saya.
13
00:00:43,963 --> 00:00:47,163
SEBUAH SIRI NETFLIX
14
00:00:47,243 --> 00:00:52,523
Bidang sukan ini sudah banyak berubah
daripada pelbagai segi.
15
00:00:53,603 --> 00:00:56,683
Sudah jauh berbeza
berbanding zaman ayah saya dulu.
16
00:00:56,763 --> 00:01:02,803
Hanya sekumpulan lelaki yang suka kereta
dan suka berlumba kereta.
17
00:01:02,883 --> 00:01:04,323
Mereka membentuk pasukan,
18
00:01:04,403 --> 00:01:08,003
sediakan kereta yang paling laju
pada permulaan tahun
19
00:01:08,083 --> 00:01:09,683
dan pusing keliling dunia.
20
00:01:10,283 --> 00:01:12,643
Keke Rosberg menang untuk Williams!
21
00:01:12,723 --> 00:01:15,643
Kami sudah memenangi 114 Grand Prix,
22
00:01:16,243 --> 00:01:20,403
sembilan Kejuaraan Pembina,
tujuh Kejuaraan Pemandu.
23
00:01:21,283 --> 00:01:24,003
Kami sudah hampir 300 kali naik podium,
24
00:01:24,083 --> 00:01:28,643
kami mengharumkan nama
ramai pelumba Formula 1 seluruh dunia.
25
00:01:29,923 --> 00:01:34,123
{\an8}Sir Frank Williams
melakar kejayaan cemerlang.
26
00:01:34,203 --> 00:01:36,743
{\an8}Pasukan kedua paling berjaya
dalam sejarah Formula 1…
27
00:01:36,823 --> 00:01:37,703
{\an8}WARTAWAN F1
28
00:01:37,763 --> 00:01:39,283
{\an8}…selepas Ferrari.
29
00:01:40,083 --> 00:01:42,603
Tapi kemelut kewangan membelenggu.
30
00:01:43,123 --> 00:01:48,203
Pasukan lain ada kilang sendiri dan
bajet besar lalu menyukarkan persaingan.
31
00:01:49,443 --> 00:01:51,363
Ia sudah jadi satu industri.
32
00:01:51,443 --> 00:01:54,643
Jika cemerlang, untung banyak.
Jika tidak, akan rugi.
33
00:01:57,363 --> 00:02:00,043
Nahas teruk. Jentera Williams terkeluar.
34
00:02:00,123 --> 00:02:03,203
Kereta tak boleh guna.
Kita mesti selesaikan ini.
35
00:02:03,283 --> 00:02:05,163
Kita sangat perlu selesaikan ini.
36
00:02:05,763 --> 00:02:07,963
"Perlukah Sir Frank Williams
memecat anaknya?"
37
00:02:08,483 --> 00:02:14,283
Tidak ada sesiapa yang mampu
mencecah pencapaian sehebat itu
38
00:02:14,363 --> 00:02:16,003
dan reputasi sekukuh itu.
39
00:02:16,763 --> 00:02:20,763
Saya ambil alih semasa ia berjaya
dan kini sudah merudum.
40
00:02:21,803 --> 00:02:25,843
Saya rasa sudah tiba masanya
untuk saya mengundurkan diri
41
00:02:25,923 --> 00:02:27,803
dan beri peluang kepada yang lain.
42
00:02:27,883 --> 00:02:32,203
Saya sudah terima keputusan ini.
Saya reda.
43
00:02:39,163 --> 00:02:42,883
SUATU PERKARA UNTUK DIBUKTIKAN
44
00:02:44,203 --> 00:02:46,403
{\an8}MAC 2021
45
00:02:52,283 --> 00:02:53,163
Selamat pagi!
46
00:02:57,363 --> 00:02:59,483
Macam ini atau…
47
00:02:59,563 --> 00:03:00,483
{\an8}Sudah bagus.
48
00:03:00,563 --> 00:03:02,683
{\an8}KETUA PEGAWAI EKSEKUTIF
49
00:03:02,763 --> 00:03:04,243
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
50
00:03:04,323 --> 00:03:05,203
Selamat datang.
51
00:03:05,283 --> 00:03:06,523
Tak boleh peluk.
52
00:03:06,603 --> 00:03:07,443
Apa khabar?
53
00:03:07,523 --> 00:03:09,683
- Sihat? Awak?
- Akhirnya awak sampai juga.
54
00:03:09,763 --> 00:03:12,563
Saya Jost Capito,
Ketua Pegawai Eksekutif Williams Racing.
55
00:03:12,643 --> 00:03:14,723
Mahu naik minum dulu?
56
00:03:14,803 --> 00:03:16,963
- Ya.
- Ini bilik mesyuarat kita.
57
00:03:17,043 --> 00:03:21,003
Apabila saya dapat panggilan bagi
jawatan Ketua Pegawai Eksekutif Williams,
58
00:03:21,083 --> 00:03:24,443
"Kami ingin awak menyertai kami
dan merombak pasukan
59
00:03:24,523 --> 00:03:25,883
agar ia berjaya semula."
60
00:03:25,963 --> 00:03:29,523
Apabila difikirkan balik,
memang meremang rasanya.
61
00:03:29,603 --> 00:03:33,683
Saya fikir, "Okey, itu satu-satunya
cabaran yang saya sanggup sahut
62
00:03:33,763 --> 00:03:35,723
dalam Formula 1 atau dalam perlumbaan."
63
00:03:37,123 --> 00:03:39,363
Jost Capito paling dikenali
64
00:03:39,443 --> 00:03:41,883
kerana pengalamannya
dalam Kejohanan Rali Dunia.
65
00:03:41,963 --> 00:03:46,323
Rali dibuat pada bila-bila masa,
di mana-mana saja, dalam sebarang cuaca.
66
00:03:47,483 --> 00:03:49,123
Bukan macam Formula 1.
67
00:03:50,923 --> 00:03:53,043
Kedua-duanya sukan permotoran beroda empat
68
00:03:53,603 --> 00:03:57,323
tetapi dalam bentuk pertandingan
yang jauh berbeza.
69
00:03:57,963 --> 00:04:00,203
Ini takkan jadi mudah bagi Jost.
70
00:04:00,843 --> 00:04:03,563
{\an8}Jiwa pemanduan rali
yang gila mengambil risiko…
71
00:04:03,603 --> 00:04:04,443
{\an8}WARTAWAN F1
72
00:04:04,503 --> 00:04:05,963
{\an8}…amat diperlukan
73
00:04:06,043 --> 00:04:09,203
{\an8}jika Jost mahu membawa
pasukan Williams ke hadapan.
74
00:04:09,283 --> 00:04:11,463
Saya ada satu cerita zaman rali dulu.
75
00:04:11,543 --> 00:04:14,483
Seorang pemandu rali
pernah tidak yakin dengan keretanya
76
00:04:14,563 --> 00:04:17,403
jadi saya suruh pemandu keduanya
"Ramas telur dia."
77
00:04:17,923 --> 00:04:20,683
Dia kata, "Apa?"
Saya kata, "Ramas telurnya."
78
00:04:20,763 --> 00:04:23,803
Selepas itu saya tanya,
"Awak ramas telur dia tak?"
79
00:04:23,883 --> 00:04:26,323
Dia kata, "Sudah."
Saya tanya pemandu, "Rasa tak?"
80
00:04:26,403 --> 00:04:29,363
Dia kata ya. "Okey, awak tahu
awak ada telur. Pecutlah."
81
00:04:29,443 --> 00:04:32,843
Kita kena alihkan perhatian mereka
daripada masalah mereka.
82
00:04:32,923 --> 00:04:35,883
Baru mereka dapat
keyakinan yang mereka perlukan.
83
00:04:36,643 --> 00:04:40,803
Dia mengetuai pasukan yang sudah
bertahun-tahun di kedudukan corot
84
00:04:40,883 --> 00:04:45,123
jadi dia perlu naikkan semangat
dan jangkaan semua orang,
85
00:04:45,203 --> 00:04:47,403
daripada mekanik sampailah pemandu.
86
00:04:48,803 --> 00:04:49,643
Selamat pagi.
87
00:04:49,723 --> 00:04:50,643
Jost.
88
00:04:50,723 --> 00:04:52,323
- Apa khabar?
- Sihat, George.
89
00:04:52,403 --> 00:04:53,243
Ya.
90
00:04:54,523 --> 00:04:58,403
Kekok pula mahu perkenalkan diri begini.
91
00:04:58,483 --> 00:05:00,203
Saya nak peluk awak, tapi…
92
00:05:01,923 --> 00:05:05,763
- Bagaimana perwatakannya?
- Sangat jujur. Berterus-terang.
93
00:05:06,363 --> 00:05:07,403
Tak main-main.
94
00:05:08,323 --> 00:05:10,123
Ceria, sentiasa beri semangat.
95
00:05:12,883 --> 00:05:13,843
Orang Jerman.
96
00:05:13,923 --> 00:05:17,203
- Harap-harap jentera kita laju.
- Awak akan cuba yang terbaik.
97
00:05:17,283 --> 00:05:20,003
Sudah tentu. Saya akan cuba seperti biasa.
98
00:05:21,563 --> 00:05:22,563
Jadi macam mana?
99
00:05:23,083 --> 00:05:27,083
Saya tak ada dalam musim lepas
jadi ada juga cakap-cakap orang
100
00:05:27,163 --> 00:05:28,043
dalam media sosial…
101
00:05:28,123 --> 00:05:29,763
- Ada baca tak?
- Ya.
102
00:05:29,843 --> 00:05:31,963
Mungkin saya boleh pegang…
103
00:05:32,763 --> 00:05:33,603
Tak apa.
104
00:05:34,923 --> 00:05:37,523
Lagipun awak ada musim lepas,
walaupun sekejap.
105
00:05:37,603 --> 00:05:40,023
{\an8}- Bukannya…
- Saya ada muncul sekejap, bukan?
106
00:05:40,103 --> 00:05:40,943
{\an8}PEMANDU
107
00:05:41,003 --> 00:05:42,643
{\an8}Sedang cakap dengan teman wanita.
108
00:05:42,723 --> 00:05:43,643
Baguslah.
109
00:05:46,163 --> 00:05:48,523
Musim keempat.
Semoga kami masuk tahun ini.
110
00:05:49,563 --> 00:05:51,643
Hubungan saya baik dengan George.
111
00:05:51,723 --> 00:05:54,123
Itu penting bagi gandingan pelumba F1.
112
00:05:54,203 --> 00:05:58,143
{\an8}Jika kedua-dua pelumba sudah mesra
di luar litar atau luar musim…
113
00:05:58,203 --> 00:05:59,043
{\an8}PEMANDU
114
00:05:59,123 --> 00:06:03,283
…kemesraan itu akan mempengaruhi
keseluruhan pasukan.
115
00:06:04,003 --> 00:06:05,683
Apa khabar? Hai.
116
00:06:07,363 --> 00:06:11,523
Ini musim kedua Williams
dengan gandingan pemandu yang sama,
117
00:06:11,603 --> 00:06:13,083
tapi mungkin buat kali terakhir.
118
00:06:13,163 --> 00:06:16,123
Perkara pertama yang memeningkan Jost
ialah George Russell.
119
00:06:16,203 --> 00:06:18,523
Kontraknya akan tamat akhir tahun ini.
120
00:06:18,603 --> 00:06:20,843
Pasukan pesaing sudah mula tunjuk minat
121
00:06:20,923 --> 00:06:24,643
dan banyak desas-desus
tentang pasukan yang akan menyambar dia.
122
00:06:26,563 --> 00:06:30,163
Ini tahun ketiga awak di sini,
tahun terakhir dalam kontrak.
123
00:06:31,723 --> 00:06:36,083
Tengoklah nanti. Saya hanya berlumba saja.
Kita tak tahu apa akan jadi nanti.
124
00:06:37,243 --> 00:06:40,243
Matlamat saya adalah berada
dalam jentera kejuaraan
125
00:06:41,363 --> 00:06:42,443
secepat mungkin.
126
00:06:42,523 --> 00:06:45,083
Saya harap itu akan jadi pasukan Williams,
127
00:06:46,403 --> 00:06:48,083
tapi itulah keinginan saya.
128
00:06:48,163 --> 00:06:49,683
Saya nak jadi juara dunia.
129
00:06:50,563 --> 00:06:53,723
Buat masa ini,
kami hanya fokus kepada Williams
130
00:06:53,803 --> 00:06:55,483
dan menjayakan musim ini.
131
00:06:55,563 --> 00:06:58,603
Bagus. Tumpuan awak
hanya kepada Williams musim ini.
132
00:06:58,683 --> 00:07:03,043
Kita mahu mereka kembali seperti
pada zaman ini, di barisan hadapan.
133
00:07:03,643 --> 00:07:07,403
Dahulu, Williams memang digeruni
dalam Formula 1
134
00:07:07,483 --> 00:07:09,723
tetapi kini mereka
berhempas-pulas kutip mata.
135
00:07:09,803 --> 00:07:12,763
Tugas Jost adalah membawa revolusi.
136
00:07:13,603 --> 00:07:15,163
Tidak kurang daripada itu.
137
00:07:15,643 --> 00:07:19,483
Dia perlu rombak pasukan itu sepenuhnya.
138
00:07:20,643 --> 00:07:23,403
Williams memerlukan perubahan cara kerja.
139
00:07:24,003 --> 00:07:27,003
Kita perlu cari jalan
memperbaiki perjalanan kerja.
140
00:07:27,763 --> 00:07:30,403
Kami mahu sasarkan hentian pit terpantas
141
00:07:30,483 --> 00:07:33,603
dan apa-apa saja yang kami boleh bentuk
menjadi yang terbaik.
142
00:07:34,763 --> 00:07:39,443
Pemilik barunya mahu Williams kembali
memenangi perlumbaan dan kejuaraan.
143
00:07:41,363 --> 00:07:43,323
Tuan-tuan dan puan-puan.
144
00:07:44,763 --> 00:07:47,163
Mempersilakan ke pentas,
145
00:07:47,243 --> 00:07:48,843
{\an8}Jost Capito!
146
00:07:48,923 --> 00:07:50,483
{\an8}PELANCARAN JENAMA WILLIAMS RACING
147
00:07:50,563 --> 00:07:51,763
{\an8}Selamat sejahtera, semua.
148
00:07:51,843 --> 00:07:56,283
Kalau kita berada di Austin, Texas,
kita perlu pakai begini, bukan?
149
00:08:00,203 --> 00:08:02,863
{\an8}Williams Racing sudah ada
barisan pengurusan bagus…
150
00:08:02,943 --> 00:08:03,803
{\an8}PENGERUSI
151
00:08:03,843 --> 00:08:05,723
{\an8}…Matthew, Darren dan James.
152
00:08:05,803 --> 00:08:09,163
{\an8}Silakan bangun.
Terima kasih atas kepercayaan yang diberi.
153
00:08:11,243 --> 00:08:15,163
Williams telah dibeli
oleh firma pelaburan bernama Dorilton
154
00:08:15,683 --> 00:08:19,243
yang mahu melihat hasil
di litar dan dalam bilik lembaga.
155
00:08:19,323 --> 00:08:22,123
Itu tanggungjawab yang dipegang Jost.
156
00:08:22,203 --> 00:08:26,923
Semua keputusan yang dia buat,
hala tuju yang dia mahukan untuk pasukan,
157
00:08:27,003 --> 00:08:28,243
terserah kepada dia.
158
00:08:30,563 --> 00:08:31,763
Terima kasih banyak.
159
00:08:31,843 --> 00:08:34,163
- Sangat hebat.
- Baguslah.
160
00:08:34,243 --> 00:08:35,563
Nampak cantik juga.
161
00:08:36,403 --> 00:08:41,763
Dorilton Capital, pemilik kami,
mahu berjaya di litar lumba
162
00:08:41,843 --> 00:08:45,683
dan mewujudkan jenama yang mantap,
melangkaui dunia lumba.
163
00:08:46,723 --> 00:08:50,603
Jadi mereka ada jangkaan yang amat tinggi.
164
00:08:52,123 --> 00:08:55,843
Dalam Formula 1, sebenarnya
bukan Kejuaraan Pemandu yang penting.
165
00:08:55,923 --> 00:08:59,523
Tapi Kejuaraan Pembina yang banyak
membawa untung pada akhir musim
166
00:08:59,603 --> 00:09:02,563
dan setiap kedudukan
dalam Kejuaraan Pembina
167
00:09:02,643 --> 00:09:06,163
bersamaan dengan suntikan dana
sebanyak puluhan juta dolar.
168
00:09:06,683 --> 00:09:09,683
Itu yang perlu menjadi sasaran pasukan.
169
00:09:13,923 --> 00:09:15,963
BARCELONA
SEPANYOL
170
00:09:18,803 --> 00:09:21,403
Pasukan Williams berjalan masuk bersama.
171
00:09:23,643 --> 00:09:25,963
- Banyaknya kamera.
- Awak artis, ya?
172
00:09:31,043 --> 00:09:32,043
Hei, Netflix.
173
00:09:36,723 --> 00:09:40,083
Tak, kami jalan perlahan.
Dia kata, "Tapi kami lebih laju di litar."
174
00:09:40,163 --> 00:09:42,083
"Jangan risau, saya tahu."
175
00:09:42,163 --> 00:09:44,683
"Saya bukan kata litar.
Awak sendiri lambat."
176
00:09:45,523 --> 00:09:48,283
Tiada mata untuk Williams
dalam tiga perlumbaan pertama
177
00:09:48,363 --> 00:09:51,323
jadi Jost Capito berharap
mereka dapat mara
178
00:09:51,403 --> 00:09:53,763
dalam pusingan empat
di Grand Prix Sepanyol.
179
00:09:58,563 --> 00:09:59,483
Selamat pagi!
180
00:10:01,363 --> 00:10:04,323
Tahun ini kami bermula
di kedudukan kesepuluh dalam kejuaraan.
181
00:10:04,403 --> 00:10:07,083
Maksudnya jadi pasukan kesepuluh di padok.
182
00:10:07,163 --> 00:10:10,803
Saya perlu jalan melepasi
semua pasukan lain. Sudahlah jauh.
183
00:10:11,363 --> 00:10:14,363
Sepanjang keseluruhan padok,
setiap pagi dan setiap malam.
184
00:10:14,443 --> 00:10:15,803
Perjalanan memalukan.
185
00:10:16,763 --> 00:10:20,203
Para pemenang tak perlu jalan jauh.
Mereka di depan padok.
186
00:10:20,283 --> 00:10:21,683
Yang kalah semua ke belakang.
187
00:10:22,723 --> 00:10:26,563
Williams betul-betul di hujung padok
sebab kami yang terakhir.
188
00:10:27,083 --> 00:10:28,723
Memang perjalanan memalukan.
189
00:10:29,763 --> 00:10:34,803
Rasa sakit hati betul terpaksa lalu
pasukan-pasukan yang mendahului kita.
190
00:10:35,403 --> 00:10:36,323
Selamat pagi, semua.
191
00:10:38,363 --> 00:10:41,163
Saya beritahu pasukan,
mereka kena jalan sampai habis
192
00:10:41,243 --> 00:10:44,403
tapi berhenti di tempat
yang mereka mahu untuk tahun depan.
193
00:10:45,483 --> 00:10:47,643
Setiap kali mereka melalui padok,
194
00:10:47,723 --> 00:10:51,323
mereka akan lihat hakikat
kedudukan semasa mereka.
195
00:10:51,843 --> 00:10:53,843
Kemudian fikir, kenapa mereka ada di sana
196
00:10:53,923 --> 00:10:56,483
dan bagaimana mahu mara ke depan.
197
00:10:57,683 --> 00:10:59,363
Kami perlu maju tahun ini.
198
00:10:59,883 --> 00:11:01,763
Perlu keputusan berani tentang jentera
199
00:11:01,843 --> 00:11:04,643
dan juga keputusan berani
tentang strategi.
200
00:11:05,323 --> 00:11:07,843
Tugas Jost amat berat.
201
00:11:07,923 --> 00:11:11,923
Pasukan itu tahu
jentera mereka tak cukup berkemampuan.
202
00:11:12,003 --> 00:11:15,043
Pemandu mereka, George Russell,
sedia mahu angkat kaki.
203
00:11:15,123 --> 00:11:18,043
Ini bukan kerja mudah bagi Jost.
204
00:11:18,683 --> 00:11:19,923
Selamat pagi, semua.
205
00:11:20,003 --> 00:11:23,403
Saya tak ada semasa perlumbaan terakhir
tapi masa kelayakan kita bagus.
206
00:11:23,483 --> 00:11:26,043
Seronok dapat berada hampir dengan Q3.
207
00:11:26,563 --> 00:11:28,083
Memang sangat seronok.
208
00:11:28,163 --> 00:11:32,283
Tapi hari perlumbaan pula mengecewakan
bagi saya dan juga awak semua
209
00:11:32,363 --> 00:11:35,103
jadi kita cuba lagi minggu ini.
210
00:11:35,183 --> 00:11:36,043
Ayuh kita…
211
00:11:36,123 --> 00:11:37,643
- Berlumba!
- Baik, semua.
212
00:11:37,723 --> 00:11:39,323
- Terima kasih.
- Sama-sama.
213
00:11:40,403 --> 00:11:43,323
SABTU
PUSINGAN KELAYAKAN
214
00:11:47,283 --> 00:11:50,003
Saya mahu Williams naik ke petak atas
215
00:11:50,083 --> 00:11:52,803
jadi keputusan pusingan kelayakan
perlu bagus.
216
00:11:52,883 --> 00:11:56,043
Kalau kami lakukan ini
dan ambil risiko dalam strategi,
217
00:11:56,123 --> 00:11:58,843
baru kami ada harapan untuk kutip mata.
218
00:11:59,723 --> 00:12:01,843
{\an8}Kita lihat Latifi. Dia nampak laju.
219
00:12:04,003 --> 00:12:07,363
- Cermin sisi kiri saya retak.
- Okey. Kekalkan kelajuan.
220
00:12:16,843 --> 00:12:20,843
Nicholas Latifi mencatat 1:20.
Sudah pasti akan ada masa lebih pantas.
221
00:12:21,463 --> 00:12:22,643
Itu saja yang mampu.
222
00:12:23,603 --> 00:12:24,723
Teruk betul.
223
00:12:28,763 --> 00:12:30,683
{\an8}Bagaimana kelajuan setakat ini?
224
00:12:31,443 --> 00:12:35,243
Awak catat 0.3 dalam sektor satu
dan sama dalam sektor dua.
225
00:12:35,843 --> 00:12:37,003
Baik.
226
00:12:37,083 --> 00:12:39,123
George Russell memulakan pusingan
227
00:12:39,203 --> 00:12:42,923
dalam usaha membawa Williams
ke kedudukan sepuluh teratas.
228
00:12:46,163 --> 00:12:47,643
Teruskan kelajuan itu.
229
00:12:51,683 --> 00:12:54,083
Tapi tolong perhatikan brek.
230
00:12:54,163 --> 00:12:55,083
Baik.
231
00:12:57,643 --> 00:13:01,283
Kereta sukar dipandu.
Saya jadi lambat di jalan lurus.
232
00:13:01,803 --> 00:13:04,403
Sektor tengah kurang bagus untuk Russell.
233
00:13:07,203 --> 00:13:08,403
Apa situasi brek?
234
00:13:08,483 --> 00:13:11,843
- Semakin haus.
- Rasa macam sudah tak terkawal.
235
00:13:12,963 --> 00:13:15,683
Russell di selekoh akhir.
Dia jelas tidak berpuas hati.
236
00:13:17,923 --> 00:13:21,603
Saya lambat sangat di selekoh terakhir.
Tak boleh tekan lagi.
237
00:13:24,883 --> 00:13:28,603
Jadi Russell di petak ke-15
dan Latifi petak ke-19.
238
00:13:28,683 --> 00:13:31,363
Hari yang mengecewakan
untuk pasukan Williams.
239
00:13:33,923 --> 00:13:34,963
Jentera itu…
240
00:13:35,883 --> 00:13:37,443
Ia sangat perlahan
241
00:13:37,523 --> 00:13:38,963
dan sukar dipandu.
242
00:13:39,043 --> 00:13:43,143
Ia menjejaskan pemanduan saya
dan buat saya hilang keyakinan.
243
00:13:43,223 --> 00:13:44,083
Memang sukar.
244
00:13:49,043 --> 00:13:50,963
Kenapa dengan breknya?
245
00:13:51,483 --> 00:13:55,123
Brek masih susah ditekan.
Mereka risau untuk esok.
246
00:13:55,203 --> 00:13:58,563
Saya rasa… Kalau nak tukar sekarang,
247
00:13:58,643 --> 00:14:03,203
dan berlumba dengan brek
yang awak tak pernah guna, itu tak betul.
248
00:14:03,283 --> 00:14:04,123
Saya setuju.
249
00:14:04,663 --> 00:14:06,083
Sebagai CEO atau ketua pasukan,
250
00:14:06,163 --> 00:14:10,003
kita perlu buat keputusan sukar
demi kebaikan untuk pasukan
251
00:14:10,083 --> 00:14:13,403
dan ini tidak selalunya mudah,
tetapi ia perlu dibuat.
252
00:14:14,323 --> 00:14:17,123
Jost memang nampak baik dan mesra
253
00:14:17,203 --> 00:14:21,683
tapi sebenarnya
dia seorang ketua yang amat serius.
254
00:14:23,883 --> 00:14:26,083
Saya cakap dengan George di garaj.
255
00:14:27,283 --> 00:14:30,443
{\an8}George tak puas hati dengan breknya.
256
00:14:30,523 --> 00:14:34,803
{\an8}Nicky banyak merungut tentang brek.
Dia tak yakin masuk selekoh satu.
257
00:14:34,883 --> 00:14:37,643
Dia tak yakin brek itu akan berfungsi.
258
00:14:37,723 --> 00:14:40,763
Dia tekan brek
tapi kereta tak perlahan langsung.
259
00:14:41,363 --> 00:14:44,003
Orang macam dia takkan naik setinggi itu
260
00:14:44,083 --> 00:14:47,283
jika dia tidak tahu
masa untuk membuat keputusan sukar
261
00:14:47,363 --> 00:14:50,963
dan jika dia tiada keberanian
melaksanakan keputusan tersebut.
262
00:14:52,763 --> 00:14:54,963
Kita perlu bincang dengan mekanik.
263
00:14:56,403 --> 00:14:58,963
Sebab sekarang
mereka tak berkomunikasi dengan kita.
264
00:15:00,603 --> 00:15:02,963
Selepas itu, kita tengok satu demi satu.
265
00:15:04,123 --> 00:15:06,843
Saya tak mahu mula
musim tahun depan macam ini.
266
00:15:08,083 --> 00:15:09,403
- Ya?
- Okey.
267
00:15:10,363 --> 00:15:14,323
Kita kena buat penilaian penuh.
Saya tak boleh terus begini.
268
00:15:15,123 --> 00:15:16,323
Ya? Terima kasih.
269
00:15:17,603 --> 00:15:19,723
AHAD
HARI PERLUMBAAN
270
00:15:19,803 --> 00:15:22,043
Jost memang tak main-main.
271
00:15:22,523 --> 00:15:23,683
Dia tak main-main.
272
00:15:23,763 --> 00:15:24,803
Saya rasa…
273
00:15:25,403 --> 00:15:28,083
Mungkin ada orang yang terpaksa dilepaskan
274
00:15:28,163 --> 00:15:30,523
walaupun mereka dah lama kerja di sana.
275
00:15:31,683 --> 00:15:34,083
Tapi itu perlu.
Mereka kena sedar diri sikit.
276
00:15:34,163 --> 00:15:37,163
Kita di kedudukan akhir
selama empat tahun berturutan.
277
00:15:39,563 --> 00:15:42,283
Bagi saya, Formula 1 amat mengujakan
278
00:15:42,363 --> 00:15:44,803
kerana ia utamakan kelajuan dan prestasi.
279
00:15:45,363 --> 00:15:47,723
Perlumbaan bermula, terus beri fokus.
280
00:15:49,963 --> 00:15:53,123
Ini dia, tuan-tuan dan puan-puan.
Untuk Ahad kedua berturut-turut.
281
00:15:53,203 --> 00:15:55,883
Hari perlumbaan di Barcelona.
282
00:15:57,203 --> 00:15:59,363
Selepas pusingan kelayakan semalam,
283
00:15:59,443 --> 00:16:02,883
Williams perlu memberi
persembahan yang ajaib
284
00:16:02,963 --> 00:16:04,723
bagi mempengaruhi keputusannya nanti.
285
00:16:06,243 --> 00:16:09,083
Ia musim yang sukar untuk Williams.
286
00:16:09,163 --> 00:16:11,963
Jost sangat perlu pasukan mengutip mata.
287
00:16:12,043 --> 00:16:15,003
Itu yang akan menggembirakan para pelabur.
288
00:16:15,683 --> 00:16:19,203
Satu mata boleh buat kita
naik satu anak tangga,
289
00:16:19,283 --> 00:16:22,723
sekali gus membawa puluhan juta dolar
290
00:16:22,803 --> 00:16:24,803
dalam bentuk wang hadiah pada akhir musim.
291
00:16:25,563 --> 00:16:29,243
Jost juga pelumba.
Dia sedar kedudukan kami sekarang.
292
00:16:29,803 --> 00:16:31,683
Kami tiada rentak. Jentera pun perlahan.
293
00:16:31,763 --> 00:16:35,523
Kalau kami masih tertakut-takut,
kami takkan capai apa-apa.
294
00:16:35,603 --> 00:16:39,843
Kalau saya dapat tempat ke-11, ke-12,
ke-13 atau ke-14, saya tak dapat mata.
295
00:16:40,403 --> 00:16:42,003
Hanya tempat ke-10 dan ke atas.
296
00:16:42,763 --> 00:16:44,763
Sebab itu kita sanggup
memperjudikan nasib.
297
00:16:46,323 --> 00:16:49,563
Jika kita dapat peluang
untuk mencapai sesuatu,
298
00:16:49,643 --> 00:16:51,923
seluruh pasukan perlu rebut peluang itu.
299
00:16:52,643 --> 00:16:56,243
Jika kita buat keputusan berani
dan ia berhasil, baru kita dapat mata.
300
00:16:57,123 --> 00:17:00,323
Jadi kalau kami nampak peluang,
kami mesti merebutnya.
301
00:17:28,843 --> 00:17:31,083
Okey, George.
Ada kemungkinan untuk pintas awal.
302
00:17:32,883 --> 00:17:38,043
Itu dia George Russell daripada Williams,
membuat cubaan mencucuk Mick Schumacher.
303
00:17:39,963 --> 00:17:40,803
Luar biasa.
304
00:17:41,443 --> 00:17:43,543
Kita teruskan lagi. Syabas.
305
00:17:46,083 --> 00:17:49,483
{\an8}Nicky, awak tempat ke-16.
Jarak dengan kereta depan, tiga saat.
306
00:17:49,563 --> 00:17:50,403
{\an8}Baik.
307
00:17:51,083 --> 00:17:54,323
"Enjin berhenti," kata Yuki Tsunoda.
308
00:17:55,523 --> 00:17:57,463
- Kereta keselamatan.
- Kereta keselamatan!
309
00:17:58,123 --> 00:18:00,563
Siapa yang akan memanfaatkan peluang ini?
310
00:18:01,363 --> 00:18:03,643
Jentera kami
kesembilan terpantas musim ini.
311
00:18:03,723 --> 00:18:07,323
Kalau kami berani ambil risiko
berbanding yang lain,
312
00:18:07,403 --> 00:18:09,163
baru kami akan dapat mata.
313
00:18:10,603 --> 00:18:13,003
- Tayar sudah sedia?
- Sudah.
314
00:18:14,163 --> 00:18:16,483
George, masuk pit pusingan ini.
315
00:18:17,163 --> 00:18:18,163
{\an8}Baiklah.
316
00:18:18,763 --> 00:18:20,043
{\an8}Di Williams,
317
00:18:20,123 --> 00:18:23,843
{\an8}nampaknya George Russell
menuju masuk ke dalam pit.
318
00:18:25,583 --> 00:18:28,243
Pasukan Jost Capito
membuat pertaruhan berani.
319
00:18:28,323 --> 00:18:29,563
Mereka ganti tayar baru
320
00:18:29,643 --> 00:18:33,323
sementara kereta keselamatan
menghalang kemaraan yang lain.
321
00:18:35,123 --> 00:18:36,803
Memang pertaruhan agak berani.
322
00:18:41,283 --> 00:18:43,323
Satu-satunya hentian pit selesai.
323
00:18:43,403 --> 00:18:47,083
Namun sebenarnya
masih terlalu awal untuk menukar tayar.
324
00:18:47,683 --> 00:18:51,163
Awak akan berlumba sampai habis
dengan tayar itu, jadi cuba bertahan.
325
00:18:51,243 --> 00:18:54,763
- Hujung nanti mesti pecut.
- Mungkin sampai nyawa-nyawa ikan saja.
326
00:18:55,803 --> 00:18:57,243
Berapa lama boleh bertahan?
327
00:18:58,363 --> 00:19:00,243
{\an8}Rentak bagus. Awak buat dengan baik.
328
00:19:00,763 --> 00:19:03,123
{\an8}Beza 2.7 saat dengan George. 2.7.
329
00:19:03,843 --> 00:19:08,763
Lihat George Russell.
Sudah naik dua anak tangga. Hebat.
330
00:19:08,843 --> 00:19:11,443
Okey, George, sekarang tempat kesepuluh.
331
00:19:12,043 --> 00:19:14,763
{\an8}Kita macam ada harapan. Teruskan ini.
332
00:19:16,163 --> 00:19:20,123
Ada 13 pusingan lagi. Russell cuba merebut
tempat kesembilan daripada Alonso.
333
00:19:22,203 --> 00:19:25,083
George, berikan kami
perkembangan tentang tayar.
334
00:19:26,563 --> 00:19:28,243
Tayar sudah agak haus.
335
00:19:34,003 --> 00:19:36,363
Okey, George, teruskan.
336
00:19:38,883 --> 00:19:40,883
Saya tak boleh tekan lagi.
337
00:19:41,763 --> 00:19:43,643
Depan pasti lebih mencabar, George.
338
00:19:44,243 --> 00:19:46,683
Tiga pusingan lagi. Cuba tekan lagi.
339
00:19:54,363 --> 00:19:55,803
Tayar haus habis.
340
00:19:58,283 --> 00:19:59,843
Pertahankan kedudukan.
341
00:20:08,763 --> 00:20:12,483
Norris naik ke tempat kesepuluh,
tiada mata untuk Williams lagi.
342
00:20:36,643 --> 00:20:38,923
Bendera sudah naik. Pusingan tamat.
343
00:20:43,203 --> 00:20:44,483
Maaf, saya dah cuba.
344
00:20:45,403 --> 00:20:47,723
Saya dah berusaha sedaya upaya.
345
00:20:48,843 --> 00:20:53,123
Akhirnya Russell sekadar di tempat ke-14.
Latifi di tempat ke-16.
346
00:20:53,203 --> 00:20:56,843
Williams mengambil risiko
tapi malangnya tidak dapat pulangan.
347
00:20:56,923 --> 00:20:58,483
{\an8}Perlumbaan yang bagus.
348
00:20:59,003 --> 00:21:02,883
{\an8}Entahlah, saya pula rasa
memang tak dapat pergi laju langsung.
349
00:21:07,243 --> 00:21:10,163
Memang menghampakan.
Kita sudah cuba sehabis baik
350
00:21:10,243 --> 00:21:12,843
tapi satu demi satu kereta memotong kita.
351
00:21:14,683 --> 00:21:16,683
Kita yang duduk dalam jentera itu.
352
00:21:17,923 --> 00:21:20,923
Orang sangka kita yang boleh kawal keadaan
dan membawa perbezaan
353
00:21:21,003 --> 00:21:24,523
sedangkan kita bermati-matian
buat sesuatu luar kemampuan kita.
354
00:21:25,803 --> 00:21:29,723
Sudah tentulah pasukan akan rasa hampa.
355
00:21:29,803 --> 00:21:31,163
Jika tidak pernah menang
356
00:21:31,243 --> 00:21:34,963
dan mulakan musim pun
dengan sifar mata daripada tahun lepas,
357
00:21:35,043 --> 00:21:37,123
sudah tentu mereka tak bersemangat.
358
00:21:37,643 --> 00:21:42,483
Tapi kalau buat benda baru,
ambil pendekatan baru, kita boleh menang.
359
00:21:42,563 --> 00:21:47,003
Jika kita ada rasa bangga
dan yakin kita boleh buat lebih baik,
360
00:21:47,083 --> 00:21:49,923
kita pasti akan bertambah baik,
saya percaya itu.
361
00:21:50,483 --> 00:21:51,363
GRAND PRIX PERANCIS
362
00:21:51,403 --> 00:21:55,203
Kalau kita buat benda sama
macam orang lain, pasti takkan dapat mata.
363
00:21:55,283 --> 00:21:58,883
Saya mendesak pasukan
untuk cuba strategi berbeza.
364
00:21:58,963 --> 00:21:59,863
Semoga berjaya.
365
00:22:00,363 --> 00:22:03,883
Sekali lagi Williams mengambil risiko.
Cuma satu hentian pit.
366
00:22:03,963 --> 00:22:05,883
Pasukan lain buat dua kali.
367
00:22:06,563 --> 00:22:08,003
{\an8}Tempat ke-18.
368
00:22:08,603 --> 00:22:11,363
{\an8}- Tayar haus habis.
- Baik, Nicky.
369
00:22:11,443 --> 00:22:12,883
{\an8}Banyak perlu diperbaiki.
370
00:22:13,563 --> 00:22:14,683
Kita mesti boleh.
371
00:22:17,403 --> 00:22:18,243
GRAND PRIX AUSTRIA
372
00:22:18,283 --> 00:22:19,723
Inilah pusingan kelayakan.
373
00:22:20,643 --> 00:22:22,243
Ayuh lihat kemampuan mereka.
374
00:22:23,443 --> 00:22:25,363
Russell keluar dari selekoh akhir.
375
00:22:26,883 --> 00:22:28,683
Mendapat petak kesembilan.
376
00:22:28,763 --> 00:22:30,563
Hebat! Bagusnya!
377
00:22:31,243 --> 00:22:33,963
Garaj Williams bergema dengan sorakan.
378
00:22:34,563 --> 00:22:38,803
Ini kali pertama Williams layak Q3
sejak Monza tahun 2018 dulu.
379
00:22:38,883 --> 00:22:40,683
Apa rancangan awak untuk esok?
380
00:22:41,283 --> 00:22:43,923
Paling minimum kutip mata. Mesti.
381
00:22:44,563 --> 00:22:46,843
Pusingan 64 daripada 71 pusingan.
382
00:22:47,963 --> 00:22:52,443
Saat-saat akhir Grand Prix Austria.
Russell masih gigih di depan Alonso.
383
00:22:52,963 --> 00:22:55,483
Keputusan satu hentian pit
nampaknya berbaloi.
384
00:22:55,563 --> 00:22:57,203
Cuba pecut lagi.
385
00:22:58,283 --> 00:22:59,923
{\an8}Alonso kini mendapat peluang.
386
00:23:00,003 --> 00:23:02,803
{\an8}Peluang yang terbaik.
Dia kini di tempat kesepuluh.
387
00:23:03,323 --> 00:23:06,123
Williams sekali lagi berputih mata.
388
00:23:09,563 --> 00:23:11,243
Ia perlumbaan yang rumit.
389
00:23:11,763 --> 00:23:13,243
Saya cuba sedaya upaya.
390
00:23:13,963 --> 00:23:17,203
Tapi kami dah semakin hampir.
Tempat ke-12 di Perancis, ke-11 di sini.
391
00:23:18,363 --> 00:23:19,443
Tak lama lagi.
392
00:23:22,603 --> 00:23:23,723
Kemenangan penting.
393
00:23:23,803 --> 00:23:27,523
Tak semestinya kita perlu ada
dalam pasukan yang sentiasa menang.
394
00:23:28,043 --> 00:23:29,923
Tapi kami mahu kejar mereka.
395
00:23:30,003 --> 00:23:34,523
Kami mahu rapatkan jurang
dengan pasukan di depan kami.
396
00:23:35,123 --> 00:23:38,003
Memang tak mudah,
tapi saya nak buat itu demi Williams.
397
00:23:38,763 --> 00:23:43,003
Kami akan buat apa saja
untuk rapatkan jurang itu.
398
00:23:47,123 --> 00:23:49,483
Selamat datang ke Budapest yang indah.
399
00:23:50,283 --> 00:23:51,123
GRAND PRIX HUNGARY
400
00:23:51,183 --> 00:23:54,803
Hujan turun seiring dengan pusingan ke-11
bagi Kejuaraan Dunia Formula 1 ini.
401
00:23:55,323 --> 00:23:56,243
Selamat pagi.
402
00:23:56,323 --> 00:23:57,603
Bagus.
403
00:23:57,683 --> 00:24:00,803
Memang ganas tapi terkawal. Bagus.
404
00:24:01,323 --> 00:24:03,283
Orang ingat saya Daniel.
405
00:24:03,363 --> 00:24:07,203
"Awaklah Daniel Ricciardo.
Saya kenal awak." Saya pun kata…
406
00:24:08,043 --> 00:24:09,163
"Mana awak tahu?"
407
00:24:11,123 --> 00:24:13,163
Awak tak rakam saya buka baju, bukan?
408
00:24:13,683 --> 00:24:16,163
Ada macam Valtteri Bottas sikit?
409
00:24:18,843 --> 00:24:20,763
Harap cuaca akan bertambah baik.
410
00:24:22,363 --> 00:24:26,203
Langit nampak suram
seperti suasana sesetengah garaj di sini.
411
00:24:26,283 --> 00:24:27,883
Williams yang baru bertukar tangan
412
00:24:27,963 --> 00:24:31,283
berisiko mengalami tahun kedua
berturut-turut tanpa mata
413
00:24:31,363 --> 00:24:35,043
kecuali jika mereka boleh lakukan sesuatu
dalam hari yang tidak dijangka ini.
414
00:24:36,883 --> 00:24:39,523
Kami bekerja keras
untuk separuh pertama musim ini,
415
00:24:39,603 --> 00:24:43,563
dan memang tidak mudah
mengalami kekecewaan selepas usaha kami
416
00:24:43,643 --> 00:24:45,483
tetapi jika kami gigihkan diri,
417
00:24:45,563 --> 00:24:49,723
saya pasti akan tiba masanya
kami boleh merebut beberapa mata.
418
00:24:50,763 --> 00:24:53,723
Ini bukan musim yang bagus untuk Williams.
419
00:24:54,763 --> 00:24:58,843
Berada dalam kedudukan sifar mata
sebelum bermulanya cuti musim panas
420
00:24:58,923 --> 00:25:01,043
tentu menghancurkan hati.
421
00:25:02,043 --> 00:25:03,203
Ia sangat sukar.
422
00:25:04,163 --> 00:25:07,643
Dorilton berkongsi perasaan
yang sama dengan pasukan itu.
423
00:25:08,203 --> 00:25:09,483
Kita perlu etika kerja kuat.
424
00:25:09,563 --> 00:25:14,963
{\an8}Kita perlu ketua pasukan yang boleh
berinteraksi dan bekerja dengan jurutera…
425
00:25:15,003 --> 00:25:16,123
{\an8}CEO DAN AHLI LEMBAGA
426
00:25:16,203 --> 00:25:18,803
{\an8}…meluangkan masa
untuk mempercepatkan jentera
427
00:25:18,883 --> 00:25:20,203
{\an8}kerana ini bakal jadi sukar.
428
00:25:20,803 --> 00:25:23,083
- Kita perlu mulakan langkah.
- Ya.
429
00:25:23,643 --> 00:25:27,763
{\an8}Jadi apa pula pendapat awak?
430
00:25:27,803 --> 00:25:28,663
{\an8}PENGERUSI
431
00:25:28,843 --> 00:25:31,523
Perjalanan kita masih jauh untuk ke puncak
432
00:25:31,603 --> 00:25:35,603
dan matlamat jangka panjang kita
adalah memenangi perlumbaan dan kejuaraan
433
00:25:36,563 --> 00:25:38,523
jadi kita perlu fikirkan pemandu.
434
00:25:39,043 --> 00:25:41,963
Kontrak tiga tahun George
akan tamat musim ini.
435
00:25:42,563 --> 00:25:44,843
Tahun ini prestasi dia cemerlang.
436
00:25:45,563 --> 00:25:49,883
Kita perlu pemandu yang boleh membawa
pasukan ini ke arah puncak.
437
00:25:50,803 --> 00:25:53,483
Kita perlu cuba untuk mengekalkan dia.
438
00:25:55,243 --> 00:25:57,723
Jika ada peluang, kita mesti merebutnya.
439
00:25:58,663 --> 00:26:01,443
Jika mahu George kekal,
kami perlu tunjuk hasil.
440
00:26:01,523 --> 00:26:03,323
Kami perlu kutip mata.
441
00:26:07,723 --> 00:26:09,843
AHAD
HARI PERLUMBAAN
442
00:26:14,203 --> 00:26:15,923
Langit nampak gelap.
443
00:26:19,083 --> 00:26:21,123
{\an8}Tolong halakan kipas itu lagi?
444
00:26:21,203 --> 00:26:24,843
{\an8}Hari memang hujan
tapi saya masih rasa bahang panas.
445
00:26:25,443 --> 00:26:28,243
Kata orang, hujan penyama kedudukan
dalam Formula 1.
446
00:26:28,323 --> 00:26:32,163
{\an8}Hujan buat perlumbaan tidak boleh diramal.
Harap-harap nasib akan menyebelahi kita.
447
00:26:32,203 --> 00:26:33,363
{\an8}KETUA PASUKAN
448
00:26:34,003 --> 00:26:35,603
Jika kita di petak belakang,
449
00:26:36,243 --> 00:26:39,043
mungkin itulah peluang untuk merebut mata.
450
00:26:39,643 --> 00:26:42,803
Sudah dua tahun sejak Williams
berjaya mengutip mata
451
00:26:42,883 --> 00:26:44,403
dan penantian masih berterusan.
452
00:26:44,483 --> 00:26:47,083
Dengan Jost Capito semakin diasak hebat,
453
00:26:47,163 --> 00:26:49,923
mampukah pasukan ini mempergunakan hujan?
454
00:26:51,823 --> 00:26:55,243
Hujan ini boleh jadi peluang
untuk pasukan seperti Williams
455
00:26:55,323 --> 00:26:57,603
mengaut mata yang banyak
456
00:26:57,683 --> 00:27:00,043
jika mereka bijak buat pertaruhan
tepat pada masanya.
457
00:27:12,203 --> 00:27:14,723
{\an8}Lampu padam, perlumbaan bermula.
458
00:27:25,603 --> 00:27:26,843
Verstappen dirempuh!
459
00:27:31,203 --> 00:27:33,203
{\an8}Aston Martin melanggar Ferrari.
460
00:27:34,563 --> 00:27:35,763
{\an8}Mereka langgar saya!
461
00:27:38,723 --> 00:27:41,123
Huru-hara di selekoh pertama.
462
00:27:44,403 --> 00:27:46,523
Habislah saya.
463
00:27:49,883 --> 00:27:50,723
{\an8}Bodoh betul!
464
00:27:52,643 --> 00:27:53,563
Mereka tak berhenti!
465
00:27:54,803 --> 00:27:56,363
{\an8}- Mereka rempuh saya!
- Ya.
466
00:27:57,683 --> 00:27:59,043
Apa jadi tadi?
467
00:28:00,643 --> 00:28:01,603
{\an8}Saya minta maaf.
468
00:28:03,083 --> 00:28:06,163
Nahas tadi menyingkirkan lima pemandu.
469
00:28:06,243 --> 00:28:08,883
Entah bagaimana
jentera Williams sempat mengelak
470
00:28:08,963 --> 00:28:12,083
dan tanpa disangka, Latifi dan Russell
di kedudukan sepuluh teratas.
471
00:28:13,403 --> 00:28:14,843
{\an8}Berita terbaru.
472
00:28:15,683 --> 00:28:18,083
{\an8}Awak sekarang keenam. Russell kelapan.
473
00:28:19,163 --> 00:28:24,443
Ini kedudukan tertinggi Nicholas Latifi
dalam mana-mana perlumbaan Formula 1.
474
00:28:25,083 --> 00:28:26,563
{\an8}George Russell tempat kelapan.
475
00:28:26,643 --> 00:28:30,163
{\an8}Dia pasti akan dapat
merebut mata untuk Williams.
476
00:28:32,523 --> 00:28:34,003
Okey, George. Kita pecut.
477
00:28:37,563 --> 00:28:40,803
Kalau perlu korbankan saya
untuk bantu Nicky, buat saja.
478
00:28:41,323 --> 00:28:44,203
Saya akan masuk pit awal
agar tak dipintas nanti.
479
00:28:44,723 --> 00:28:45,723
Utamakan Nicky.
480
00:28:46,443 --> 00:28:48,083
Alangkah hebatnya George Russell.
481
00:28:48,163 --> 00:28:51,963
Dia hanya fikirkan
yang terbaik untuk Williams.
482
00:28:52,043 --> 00:28:55,403
- Saya rasa loya. Rasa nak muntah.
- Saya pun sama!
483
00:28:56,763 --> 00:28:59,683
{\an8}Okey, Nicky.
43 pusingan lagi. Bagus setakat ini.
484
00:28:59,763 --> 00:29:02,923
{\an8}Mungkin ada kereta lebih cepat,
tapi kedudukan kita kukuh.
485
00:29:03,003 --> 00:29:05,163
- Teruskan begini saja.
- Baik.
486
00:29:10,403 --> 00:29:12,183
{\an8}George, awak tempat kesepuluh.
487
00:29:12,963 --> 00:29:15,043
Semua kereta depan awak sudah masuk pit.
488
00:29:15,123 --> 00:29:16,883
Kalau tak pintas Schumacher,
489
00:29:16,963 --> 00:29:20,443
awak ada 38 pusingan lagi
untuk bertahan dengan Ricciardo.
490
00:29:20,523 --> 00:29:23,323
Sudah berapa kali
Williams berada dalam posisi ini?
491
00:29:23,403 --> 00:29:27,763
Russell perlu naikkan kedudukan
atau mereka takkan dapat kutip mata lagi.
492
00:29:29,723 --> 00:29:32,083
- Ya. Saya boleh potong dia.
- Baik.
493
00:29:43,123 --> 00:29:46,483
Russell menghimpit Schumacher
dari belah kanan di selekoh dua.
494
00:29:50,003 --> 00:29:52,203
Russell berjaya memotong jauh.
495
00:29:52,283 --> 00:29:53,343
Luar biasa sekali.
496
00:29:54,523 --> 00:29:56,583
Kini dia naik ke tempat kesembilan.
497
00:29:59,243 --> 00:30:01,363
- Bagus.
- Ya! Saya gembira.
498
00:30:03,243 --> 00:30:05,823
- Awak okey?
- Bulu roma saya berdiri.
499
00:30:09,643 --> 00:30:13,603
{\an8}Nicky, kita masih di tempat kelapan.
Kekalkan sehingga habis.
500
00:30:14,803 --> 00:30:16,603
Mahu saya laju lagi?
501
00:30:17,123 --> 00:30:19,163
Tekan lagi. Tekan sampai habis.
502
00:30:20,123 --> 00:30:22,603
Ini saat genting bagi pasukan Williams.
503
00:30:22,683 --> 00:30:26,523
Tinggal beberapa pusingan lagi
untuk mata pertama mereka dalam dua tahun.
504
00:30:28,603 --> 00:30:30,643
{\an8}Verstappen belakang awak. Beza tiga saat.
505
00:30:31,163 --> 00:30:32,763
Pergi laju lagi.
506
00:30:36,023 --> 00:30:37,483
Verstappen 2.3 saat di belakang.
507
00:30:39,723 --> 00:30:41,963
Laju lagi. Ini kritikal.
508
00:30:42,043 --> 00:30:43,123
Ayuh!
509
00:30:43,203 --> 00:30:44,523
Mesti boleh!
510
00:30:44,603 --> 00:30:46,163
Beza 1.3 saat.
511
00:30:47,763 --> 00:30:50,163
{\an8}- Ini pusingan terakhir?
- Pusingan terakhir.
512
00:30:51,243 --> 00:30:52,683
{\an8}Ada satu pusingan lagi.
513
00:30:53,283 --> 00:30:54,523
Ayuh!
514
00:30:55,163 --> 00:30:56,723
Tayar sudah mula haus.
515
00:30:59,043 --> 00:31:00,443
Tolonglah…
516
00:31:01,523 --> 00:31:04,363
Beza 1 saat. Pertahankan kedudukan.
517
00:31:05,043 --> 00:31:06,043
Ayuh!
518
00:31:08,443 --> 00:31:10,803
Tiada pintasan, keluar selekoh terakhir.
519
00:31:23,203 --> 00:31:26,923
Latifi tempat kelapan
dan George Russell di tempat kesembilan.
520
00:31:27,003 --> 00:31:28,843
Nicky, tahniah!
521
00:31:28,923 --> 00:31:31,683
Tahniah, Nicky.
Syabas, tempat kelapan. Hebat!
522
00:31:31,763 --> 00:31:33,043
Syabas, semua.
523
00:31:33,123 --> 00:31:34,283
Kita berjaya!
524
00:31:35,843 --> 00:31:37,723
Bagus. Syabas.
525
00:31:42,003 --> 00:31:44,283
- Bagus, semua!
- Tempat kesembilan.
526
00:31:44,363 --> 00:31:46,403
Titik peluh selama dua tahun.
527
00:31:46,483 --> 00:31:48,603
Ya, inilah ganjarannya.
528
00:31:49,643 --> 00:31:50,643
Syabas, George!
529
00:31:51,603 --> 00:31:54,603
Enam mata untuk pasukan Williams.
530
00:31:54,683 --> 00:31:56,763
Mata yang amat mereka perlukan.
531
00:31:59,043 --> 00:32:01,603
Kini mereka berada
di tempat kelapan dalam carta
532
00:32:01,683 --> 00:32:05,603
dan boleh memberi kelebihan kewangan
menjelang akhir musim ini.
533
00:32:06,723 --> 00:32:09,963
Tahun-tahun kebelakangan ini
amat sukar untuk pasukan.
534
00:32:10,043 --> 00:32:12,363
Jost masuk dan membawa nyawa baru
535
00:32:12,443 --> 00:32:14,403
jadi sudah tentulah itu buat mereka
536
00:32:15,043 --> 00:32:18,123
jadi lebih bersemangat
dan berusaha lebih gigih.
537
00:32:18,203 --> 00:32:21,563
Setelah beberapa kali
mata terlepas dari genggaman,
538
00:32:21,643 --> 00:32:25,563
dan kini kedua-dua jentera
mencatat mata, ini amat istimewa.
539
00:32:26,163 --> 00:32:27,003
Awak tengok?
540
00:32:28,843 --> 00:32:29,923
Memang patut pun.
541
00:32:30,963 --> 00:32:32,763
- Jantung saya…
- Memang patut pun.
542
00:32:32,843 --> 00:32:34,643
- Ya.
- Tepat pada masanya.
543
00:32:34,723 --> 00:32:36,763
Lebih hebat lagi, mereka berdua berjaya.
544
00:32:42,043 --> 00:32:43,243
Sangat luar biasa.
545
00:32:43,323 --> 00:32:45,523
Perasaan yang sukar digambarkan.
546
00:32:45,603 --> 00:32:46,523
Hebat!
547
00:32:47,243 --> 00:32:49,563
Semua orang menarik nafas lega.
548
00:32:50,523 --> 00:32:54,723
Setelah pasukan percaya mereka mampu
dapat mata, barulah mereka dapat mata.
549
00:32:54,803 --> 00:32:58,503
Jika mereka tidak yakin,
kami tentu takkan dapat mata itu.
550
00:32:58,583 --> 00:32:59,963
Saya jamin.
551
00:33:05,803 --> 00:33:07,883
Tiga tahun penuh getir,
552
00:33:08,803 --> 00:33:10,003
penuh pancaroba.
553
00:33:10,643 --> 00:33:12,723
Dugaan yang amat hebat.
554
00:33:13,403 --> 00:33:15,183
Saya tak boleh tahan perasaan.
555
00:33:17,443 --> 00:33:19,123
- Ya.
- Dari muka boleh tahu.
556
00:33:20,523 --> 00:33:22,803
Tentu awak rasa amat girang, ya?
557
00:33:22,883 --> 00:33:23,723
Ya.
558
00:33:24,803 --> 00:33:27,043
Wah, tempat kesembilan! Itu…
559
00:33:27,123 --> 00:33:27,963
Kesembilan…
560
00:33:30,883 --> 00:33:33,663
Perjalanan kami begitu sukar
untuk ke tahap ini.
561
00:33:37,283 --> 00:33:38,323
Ya.
562
00:33:39,963 --> 00:33:41,763
- Itu sajalah.
- Temu ramah terbaik!
563
00:33:41,843 --> 00:33:44,563
Saya nampak pahit maung
yang dialami pasukan
564
00:33:45,603 --> 00:33:49,843
setelah lama berjauhan
tapi tidak dapat apa-apa pun.
565
00:33:49,923 --> 00:33:53,203
Berjauhan daripada kawan dan keluarga.
Kerja keras, dedikasi.
566
00:33:53,763 --> 00:33:57,363
Akhirnya, kami mencapai
sesuatu yang istimewa pada hari itu.
567
00:33:58,723 --> 00:34:01,003
Mari kumpul ramai-ramai.
568
00:34:01,083 --> 00:34:02,523
Nanti hujan pula.
569
00:34:04,443 --> 00:34:08,523
{\an8}Williams mungkin takkan dapat
capai lagi zaman kegemilangan dahulu.
570
00:34:09,443 --> 00:34:12,643
Legasi Williams memang amat kuat
571
00:34:13,203 --> 00:34:16,523
dan semangat itu masih membara
sehingga ke hari ini.
572
00:34:17,163 --> 00:34:18,403
Dalam bentuk Jost Capito.
573
00:34:19,163 --> 00:34:21,403
Setiap mata dan setiap kemenangan
574
00:34:21,923 --> 00:34:26,003
ibarat menyuntik semangat agar pasukan
boleh mengulangi sejarah hebat mereka.
575
00:34:26,803 --> 00:34:31,043
Mungkin sebenarnya
Williams perlu lepaskan masa silam mereka
576
00:34:31,123 --> 00:34:34,643
bagi menuju masa depan yang cerah.
577
00:34:35,163 --> 00:34:38,203
Sedia, semua? Satu, dua, tiga!
578
00:34:41,723 --> 00:34:46,003
Kalaulah ini
musim pertama saya di Williams.
579
00:34:46,763 --> 00:34:51,643
Sekarang baru saya rasa
pasukan ini ada hala tuju yang berpotensi.
580
00:34:53,243 --> 00:34:59,283
Bawah pimpinan Jost
yang fokus sepenuhnya terhadap prestasi.
581
00:34:59,883 --> 00:35:04,563
Sedangkan sebelum ini hanya sekadar
mampu bernafas, walaupun untuk sebab lain.
582
00:35:05,163 --> 00:35:09,203
Sayang sekali jika saya pergi
tanpa menyumbang kepada kejayaan lagi.
583
00:35:09,803 --> 00:35:11,803
Saya ada dua pilihan untuk tahun depan.
584
00:35:12,323 --> 00:35:16,083
Walau macam mana sekalipun,
nama Williams akan tetap kekal.
585
00:35:21,003 --> 00:35:26,483
SIR FRANK WILLIAMS DALAM KENANGAN
1942 - 2021
586
00:35:27,883 --> 00:35:29,023
{\an8}SETERUSNYA
587
00:35:29,103 --> 00:35:30,903
{\an8}Pemandu muda perlu beraksi serta-merta.
588
00:35:30,963 --> 00:35:32,343
{\an8}Esteban Ocon tempat ke-14.
589
00:35:32,403 --> 00:35:33,263
Tak guna.
590
00:35:33,823 --> 00:35:35,503
Tekanannya hebat.
591
00:35:35,563 --> 00:35:38,763
- Tak guna betul kereta ini!
- Dia perlu tunjuk hasil.
592
00:35:39,643 --> 00:35:41,203
Peluang boleh hilang sekelip mata.
593
00:35:42,483 --> 00:35:44,003
Alamak! Maaf!
594
00:35:44,043 --> 00:35:44,903
{\an8}DALAM MUSIM INI
595
00:35:44,963 --> 00:35:45,863
{\an8}Awak okey?
596
00:35:45,903 --> 00:35:48,283
{\an8}Max rasa tak sihat.
597
00:35:48,343 --> 00:35:49,503
Itu membimbangkan.
598
00:35:50,243 --> 00:35:53,023
Satu perlumbaan
untuk menentukan kejuaraan.
599
00:35:55,103 --> 00:35:56,883
Inilah saat penentuan.
600
00:36:22,243 --> 00:36:24,923
Terjemahan sari kata oleh Nursyazela