1 00:00:08,723 --> 00:00:10,803 ‫- ברקשייר, אנגליה -‬ 2 00:00:11,563 --> 00:00:15,083 ‫קבוצה אחת במיוחד, ויליאמס.‬ 3 00:00:15,163 --> 00:00:17,043 ‫החדשות התקבלו ביום רביעי האחרון.‬ 4 00:00:17,123 --> 00:00:21,603 {\an8}‫ויליאמס הודיעו שאחרי 40 שנות בעלות משפחתית‬ 5 00:00:21,683 --> 00:00:25,883 {\an8}‫הם נמכרים לקרן הון סיכון בשם דורילטון,‬ 6 00:00:25,963 --> 00:00:26,883 ‫חברה אמריקנית.‬ 7 00:00:26,963 --> 00:00:29,963 ‫קלייר ויליאמס התפטרה מתפקידה‬ ‫כסגנית מנהל הקבוצה.‬ 8 00:00:31,923 --> 00:00:34,923 ‫אני נוסעת לוויליאמס 18 שנים‬ ‫מהחיים שלי בכל יום,‬ 9 00:00:35,443 --> 00:00:37,243 ‫וזאת לא עבודה.‬ 10 00:00:39,123 --> 00:00:40,043 ‫זאת לא עבודה.‬ 11 00:00:40,723 --> 00:00:42,603 ‫ויליאמס זה הבית שלי.‬ 12 00:00:43,963 --> 00:00:47,163 ‫- סדרה של NETFLIX -‬ 13 00:00:47,243 --> 00:00:52,523 ‫הענף הזה עבר שינויים עצומים‬ ‫מכל כך הרבה בחינות.‬ 14 00:00:53,603 --> 00:00:56,683 ‫הוא כבר לא מה שהוא היה כשאבא שלי התחיל,‬ 15 00:00:56,763 --> 00:01:02,803 ‫כמה חבר'ה שאהבו מכוניות והלכו להתחרות,‬ 16 00:01:02,883 --> 00:01:04,323 ‫הקימו קבוצה,‬ 17 00:01:04,403 --> 00:01:08,003 ‫השיגו את המכונית הכי טובה שאפשר‬ ‫בתחילת השנה‬ 18 00:01:08,083 --> 00:01:09,683 ‫ונסעו איתה ברחבי העולם.‬ 19 00:01:10,283 --> 00:01:12,643 ‫קקה רוזברג ניצח בשביל ויליאמס!‬ 20 00:01:12,723 --> 00:01:15,643 ‫ניצחנו ב-114 מרוצי גרנד פרי,‬ 21 00:01:16,243 --> 00:01:20,403 ‫בתשע אליפויות יצרנים, בשבע אליפויות נהגים.‬ 22 00:01:21,283 --> 00:01:24,003 ‫לקחנו כמעט 300 פודיומים‬ 23 00:01:24,083 --> 00:01:28,643 ‫ובזכותנו המון נהגי פורמולה 1‬ ‫ברחבי העולם נהיו מפורסמים.‬ 24 00:01:29,923 --> 00:01:34,123 {\an8}‫סר פרנק ויליאמס יצר רצף מדהים של הצלחות.‬ 25 00:01:34,203 --> 00:01:37,683 {\an8}‫הקבוצה השנייה הכי מצליחה‬ ‫בתולדות הפורמולה 1‬ 26 00:01:37,763 --> 00:01:39,283 {\an8}‫אחרי פרארי.‬ 27 00:01:40,083 --> 00:01:42,603 ‫אבל המציאות הפיננסית לחוד.‬ 28 00:01:43,123 --> 00:01:48,203 ‫תקציבים גדולים מקבוצות המפעלים‬ ‫מקשים מאוד להתחרות.‬ 29 00:01:49,443 --> 00:01:51,363 ‫עכשיו זה עסק גדול.‬ 30 00:01:51,443 --> 00:01:54,643 ‫מי שמצליח מקבל יותר. מי שנכשל מקבל פחות.‬ 31 00:01:57,363 --> 00:02:00,043 ‫התרסקות קשה. ויליאמס בחוץ.‬ 32 00:02:00,123 --> 00:02:03,203 ‫המכונית על הפנים. צריך לסדר את זה.‬ 33 00:02:03,283 --> 00:02:05,163 ‫חייבים לסדר את זה.‬ 34 00:02:05,763 --> 00:02:07,963 ‫"סר פרנק ויליאמס צריך לפטר את הבת שלו?"‬ 35 00:02:08,483 --> 00:02:14,283 ‫אף אחד לא יוכל להשתוות להיסטוריה הזאת,‬ 36 00:02:14,363 --> 00:02:16,003 ‫למוניטין הזה.‬ 37 00:02:16,763 --> 00:02:20,763 ‫התקופה שלי התחילה מצוין, אבל לא נגמרה טוב.‬ 38 00:02:21,803 --> 00:02:25,843 ‫אני חושבת שזה העיתוי המתאים‬ ‫בשבילי לזוז הצידה‬ 39 00:02:25,923 --> 00:02:27,803 ‫ולתת למישהו אחר לנסות.‬ 40 00:02:27,883 --> 00:02:32,203 ‫זה בסדר מבחינתי, אני מרוצה מזה.‬ 41 00:02:39,163 --> 00:02:42,883 ‫- משהו להוכיח -‬ 42 00:02:44,203 --> 00:02:46,403 {\an8}‫- מרץ 2021 -‬ 43 00:02:52,283 --> 00:02:53,163 ‫בוקר טוב!‬ 44 00:02:57,363 --> 00:02:59,483 ‫ככה בסדר?‬ 45 00:02:59,563 --> 00:03:00,483 {\an8}‫אתה נראה מצוין.‬ 46 00:03:00,563 --> 00:03:02,683 {\an8}‫- יוסט קפיטו, מנכ"ל, ויליאמס רייסינג -‬ 47 00:03:02,763 --> 00:03:04,243 ‫בוקר טוב.‬ ‫-בוקר טוב.‬ 48 00:03:04,323 --> 00:03:05,203 ‫ברוך הבא.‬ 49 00:03:06,603 --> 00:03:07,443 ‫מה נשמע?‬ 50 00:03:07,523 --> 00:03:09,683 ‫בסדר, מה איתך?‬ ‫-טוב לראות אותך פה סוף סוף.‬ 51 00:03:09,763 --> 00:03:12,563 ‫אני יוסט קפיטו, מנכ"ל ויליאמס רייסינג.‬ 52 00:03:12,643 --> 00:03:14,723 ‫אתה רוצה לעלות לשתות משהו?‬ 53 00:03:14,803 --> 00:03:16,963 ‫כן.‬ ‫-זה מרכז הכנסים שלנו.‬ 54 00:03:17,043 --> 00:03:21,003 ‫כשהתקשרו להציע לי‬ ‫את משרת המנכ"ל בוויליאמס,‬ 55 00:03:21,083 --> 00:03:24,443 ‫"נשמח שתהיה מעורב בשינוי הקבוצה‬ 56 00:03:24,523 --> 00:03:25,883 ‫כדי לחזור לצמרת",‬ 57 00:03:25,963 --> 00:03:29,523 ‫זה עושה לך צמרמורת כשאתה חושב על זה,‬ 58 00:03:29,603 --> 00:03:33,683 ‫ואמרתי, "טוב, זה האתגר היחיד שאיענה לו‬ 59 00:03:33,763 --> 00:03:35,723 ‫בפורמולה 1 או במרוצים."‬ 60 00:03:37,123 --> 00:03:39,363 ‫יוסט קפיטו אולי ידוע בעיקר‬ 61 00:03:39,443 --> 00:03:41,883 ‫בזכות השנים שלו באליפות העולם בראלי.‬ 62 00:03:41,963 --> 00:03:46,323 ‫בראלי מתחרים על כל דבר,‬ ‫בכל שעה, בכל מזג אוויר.‬ 63 00:03:47,483 --> 00:03:49,123 ‫בפורמולה 1 לא עושים את זה.‬ 64 00:03:50,923 --> 00:03:53,043 ‫שניהם ענפי ספורט מוטורי של ארבעה גלגלים,‬ 65 00:03:53,603 --> 00:03:57,323 ‫אבל אלה תחרויות שונות לגמרי.‬ 66 00:03:57,963 --> 00:04:00,203 ‫לא יהיה ליוסט קל להיכנס.‬ 67 00:04:00,843 --> 00:04:04,243 {\an8}‫רוח נהג הראלי המטורף ונוטל הסיכונים‬ 68 00:04:04,323 --> 00:04:05,963 {\an8}‫תידרש בשפע‬ 69 00:04:06,043 --> 00:04:09,203 {\an8}‫כדי שיוסט יקדם את קבוצת ויליאמס.‬ 70 00:04:09,283 --> 00:04:11,443 ‫יש לי סיפור ממרוצי הראלי.‬ 71 00:04:11,523 --> 00:04:14,483 ‫אחד הנהגים בראלי איבד את הביטחון במכונית‬ 72 00:04:14,563 --> 00:04:17,403 ‫ואמרתי לנהג המשנה, "תמעך לו את הביצים."‬ 73 00:04:17,923 --> 00:04:20,683 ‫הוא אמר, "מה?"‬ ‫אמרתי, "תמעך לו את הביצים."‬ 74 00:04:20,763 --> 00:04:23,803 ‫אחרי כמה שניות שאלתי, "מעכת לו את הביצים?"‬ 75 00:04:23,883 --> 00:04:26,323 ‫"כן." שאלתי את הנהג,‬ ‫"הרגשת את הביצים שלך?"‬ 76 00:04:26,403 --> 00:04:29,363 ‫הוא אמר, "כן."‬ ‫"עכשיו אתה יודע שיש לך ביצים, לך על זה."‬ 77 00:04:29,443 --> 00:04:32,843 ‫צריך להסיח את דעתם מהבעיה.‬ 78 00:04:32,923 --> 00:04:35,883 ‫אני חושב שזו זריקת הביטחון שהם צריכים.‬ 79 00:04:36,643 --> 00:04:40,803 ‫הוא מוביל קבוצה שנמצאת בקיפאון כבר שנים,‬ 80 00:04:40,883 --> 00:04:45,123 ‫אז הוא יצטרך להעלות את המורל‬ ‫ואת הציפיות של כולם,‬ 81 00:04:45,203 --> 00:04:47,403 ‫מהמכונאים עד הנהגים.‬ 82 00:04:48,803 --> 00:04:49,643 ‫בוקר טוב, חבר'ה.‬ 83 00:04:49,723 --> 00:04:50,643 ‫יוסט.‬ 84 00:04:50,723 --> 00:04:52,323 ‫מה נשמע?‬ ‫-בסדר, ג'ורג'.‬ 85 00:04:52,403 --> 00:04:53,243 ‫כן.‬ 86 00:04:54,523 --> 00:04:58,403 ‫תמיד קצת מביך כשאתה לא יודע‬ ‫איך להציג את עצמך.‬ 87 00:04:58,483 --> 00:05:00,203 ‫הייתי שמח לחבק אותך, אבל…‬ 88 00:05:01,923 --> 00:05:05,763 ‫איך היית מתאר את האופי שלו?‬ ‫-המון כנות. ישירות.‬ 89 00:05:06,363 --> 00:05:07,403 ‫בלי בולשיט.‬ 90 00:05:08,323 --> 00:05:10,123 ‫נמרץ, מעורר מוטיבציה.‬ 91 00:05:12,883 --> 00:05:13,843 ‫גרמני.‬ 92 00:05:13,923 --> 00:05:17,203 ‫נחזיק אצבעות שיש לנו מכונית מרוץ מהירה.‬ ‫-תפיק ממנה את המיטב.‬ 93 00:05:17,283 --> 00:05:20,003 ‫אנסה. אנסה כמיטב יכולתי, כמו תמיד.‬ 94 00:05:21,563 --> 00:05:22,563 ‫מה העניינים?‬ 95 00:05:23,083 --> 00:05:27,083 ‫כי הקניטו אותי קצת שלא הייתי בעונה הקודמת‬ 96 00:05:27,163 --> 00:05:28,043 ‫ברשתות החברתיות…‬ 97 00:05:28,123 --> 00:05:29,763 ‫אני לא יודע אם ראית את זה.‬ ‫-כן.‬ 98 00:05:29,843 --> 00:05:31,963 ‫אני יכול להחזיק את ה…‬ 99 00:05:32,763 --> 00:05:33,603 ‫אל תדאג, אחי.‬ 100 00:05:34,923 --> 00:05:37,523 ‫טכנית השתתפת בה לזמן קצר מאוד.‬ 101 00:05:37,603 --> 00:05:40,923 {\an8}‫אז לא היית…‬ ‫-השתתפתי בה לשנייה, לא?‬ 102 00:05:41,003 --> 00:05:42,643 {\an8}‫כשדיברתי בטלפון עם האישה.‬ 103 00:05:42,723 --> 00:05:43,643 ‫נהדר.‬ 104 00:05:46,163 --> 00:05:48,523 ‫עונה רביעית. נקווה שנצליח השנה.‬ 105 00:05:49,563 --> 00:05:51,643 ‫יש לי מערכת יחסים מצוינת עם ג'ורג'.‬ 106 00:05:51,723 --> 00:05:54,123 ‫אני חושב שזה חשוב‬ ‫בכל זוג נהגים בפורמולה 1.‬ 107 00:05:54,203 --> 00:05:59,043 {\an8}‫כשיש דינמיקה חברית כזאת‬ ‫מחוץ למסלול או למפגשים,‬ 108 00:05:59,123 --> 00:06:03,283 ‫אני מאמין שהאנרגיה הזאת‬ ‫מקרינה על שאר הקבוצה.‬ 109 00:06:04,003 --> 00:06:05,683 ‫מה העניינים? בנים.‬ 110 00:06:07,363 --> 00:06:11,523 ‫זו העונה השנייה של ויליאמס‬ ‫עם אותו זוג נהגים,‬ 111 00:06:11,603 --> 00:06:13,083 ‫אבל זו אולי האחרונה.‬ 112 00:06:13,163 --> 00:06:16,123 ‫בעיה מיידית של יוסט היא ג'ורג' ראסל.‬ 113 00:06:16,203 --> 00:06:18,523 ‫החוזה שלו יסתיים בסוף השנה.‬ 114 00:06:18,603 --> 00:06:20,843 ‫הקבוצות היריבות רוצות אותו,‬ 115 00:06:20,923 --> 00:06:24,643 ‫ויש הרבה ספקולציות‬ ‫בנוגע לקבוצה שיגיע אליה.‬ 116 00:06:26,563 --> 00:06:30,163 ‫זו השנה השלישית שלך פה,‬ ‫השנה האחרונה של החוזה.‬ 117 00:06:31,723 --> 00:06:36,083 ‫מי יודע? אני רק ממלא את התפקיד שלי במסלול.‬ ‫מה שיהיה יהיה.‬ 118 00:06:37,243 --> 00:06:40,243 ‫המטרה שלי היא להיות במכונית שתזכה באליפות‬ 119 00:06:41,363 --> 00:06:42,443 ‫כמה שיותר מהר.‬ 120 00:06:42,523 --> 00:06:45,083 ‫אשמח יותר מכול שזה יהיה עם ויליאמס,‬ 121 00:06:46,403 --> 00:06:48,083 ‫אבל זה המקום שבו אני רוצה להיות.‬ 122 00:06:48,163 --> 00:06:49,683 ‫אני רוצה להיות אלוף עולם.‬ 123 00:06:50,563 --> 00:06:53,723 ‫כרגע נתמקד בעבודה כאן בוויליאמס בעונה הזאת‬ 124 00:06:53,803 --> 00:06:55,483 ‫וננסה להפיק מזה את המיטב.‬ 125 00:06:55,563 --> 00:06:58,603 ‫יופי. אני יודע שמתמקדים מאוד‬ ‫בוויליאמס בעונה הזאת.‬ 126 00:06:58,683 --> 00:07:03,043 ‫אנחנו רוצים שיחזרו למקומם הקודם‬ ‫בתקופה הזאת, לראש הטבלה.‬ 127 00:07:03,643 --> 00:07:07,403 ‫ויליאמס היו קבוצה חזקה בפורמולה 1,‬ 128 00:07:07,483 --> 00:07:09,723 ‫ועכשיו הם מתקשים להשיג נקודה.‬ 129 00:07:09,803 --> 00:07:12,763 ‫התפקיד של יוסט הוא מהפכה.‬ 130 00:07:13,603 --> 00:07:15,163 ‫שום דבר אחר לא יספיק.‬ 131 00:07:15,643 --> 00:07:19,483 ‫הוא צריך לחולל שינוי מוחלט בקבוצה.‬ 132 00:07:20,643 --> 00:07:23,403 ‫ויליאמס צריכה שינוי תרבותי.‬ 133 00:07:24,003 --> 00:07:27,003 ‫אנחנו צריכים לראות איך לשפר את התהליכים.‬ 134 00:07:27,763 --> 00:07:30,403 ‫אנחנו באמת מכוונים לטיפולים הכי מהירים,‬ 135 00:07:30,483 --> 00:07:33,603 ‫ולכל מה שבהשפעתנו כדי להיות הכי טובים.‬ 136 00:07:34,763 --> 00:07:39,443 ‫הבעלים החדשים רוצים להחזיר את ויליאמס‬ ‫לניצחונות במרוצים ובאליפויות.‬ 137 00:07:41,363 --> 00:07:43,563 ‫גבירותיי ורבותיי.‬ 138 00:07:43,603 --> 00:07:44,643 {\an8}‫- טקסס -‬ 139 00:07:44,683 --> 00:07:46,563 ‫קבלו בבקשה אל הבמה‬ 140 00:07:47,223 --> 00:07:49,543 {\an8}‫את יוסט קפיטו!‬ 141 00:07:50,563 --> 00:07:51,763 {\an8}‫ערב טוב לכולם.‬ 142 00:07:51,843 --> 00:07:56,283 ‫אני חושב שאנחנו באוסטין, בטקסס,‬ ‫וזה חייב להיות ככה.‬ 143 00:08:00,203 --> 00:08:03,283 {\an8}‫בוויליאמס רייסינג יש לנו הנהלה מצוינת‬ 144 00:08:03,843 --> 00:08:05,723 {\an8}‫עם מתיו, דארן וג'יימס.‬ 145 00:08:05,803 --> 00:08:09,163 {\an8}‫קומו בבקשה, והמון תודה על האמון שלכם.‬ 146 00:08:11,243 --> 00:08:15,163 ‫ויליאמס נקנתה על ידי חברת השקעות‬ ‫בשם דורילטון קפיטל,‬ 147 00:08:15,683 --> 00:08:19,243 ‫והם ירצו לראות תוצאות,‬ ‫הן על המסלול והן בחדר הישיבות.‬ 148 00:08:19,323 --> 00:08:22,123 ‫בסופו של דבר האחריות הזאת תהיה של יוסט.‬ 149 00:08:22,203 --> 00:08:26,923 ‫ההחלטות שלו, הכיוון שאליו ייקח את הקבוצה,‬ 150 00:08:27,003 --> 00:08:28,243 ‫הכול תלוי בו.‬ 151 00:08:30,643 --> 00:08:31,763 ‫תודה רבה.‬ 152 00:08:31,843 --> 00:08:34,163 ‫זה היה ממש מגניב.‬ ‫-תיהנה.‬ 153 00:08:34,243 --> 00:08:35,563 ‫זה נראה נהדר, כן.‬ 154 00:08:36,403 --> 00:08:41,763 ‫דורילטון קפיטל, הבעלים שלנו,‬ ‫רוצים להצליח על המסלול‬ 155 00:08:41,843 --> 00:08:45,683 ‫וליצור מותג מצליח מעבר למרוצים.‬ 156 00:08:46,723 --> 00:08:50,603 ‫אז הציפייה של הבעלים גבוהה מאוד.‬ 157 00:08:52,123 --> 00:08:55,843 ‫בסופו של דבר בפורמולה 1‬ ‫אליפות הנהגים לא משנה.‬ 158 00:08:55,923 --> 00:08:59,523 ‫אליפות היצרנים היא זו שמתגמלת בסוף העונה,‬ 159 00:08:59,603 --> 00:09:02,563 ‫וכל מקום שעולים באליפות היצרנים הזאת‬ 160 00:09:02,643 --> 00:09:06,163 ‫מכניס עוד עשרות מיליוני דולרים.‬ 161 00:09:06,683 --> 00:09:09,683 ‫זה מה שהקבוצה צריכה לראות.‬ 162 00:09:13,923 --> 00:09:15,963 ‫- ברצלונה, ספרד -‬ 163 00:09:18,803 --> 00:09:21,403 ‫הצוות של ויליאמס נכנס יחד.‬ 164 00:09:23,643 --> 00:09:25,963 ‫כל כך הרבה מצלמות.‬ ‫-הם מפורסמים או משהו?‬ 165 00:09:31,043 --> 00:09:32,043 ‫היי, נטפליקס.‬ 166 00:09:36,723 --> 00:09:40,083 ‫לא, אנחנו הולכים לאט.‬ ‫אמרתי, "לא, אתה מהיר יותר על המסלול."‬ 167 00:09:40,163 --> 00:09:42,083 ‫"אל תדאג, אני יודע את זה."‬ 168 00:09:42,163 --> 00:09:44,683 ‫"לא אמרתי על המסלול. אתה איטי כאדם."‬ 169 00:09:45,523 --> 00:09:48,283 ‫ויליאמס לא קיבלה נקודות‬ ‫בשלושת המרוצים הראשונים,‬ 170 00:09:48,363 --> 00:09:51,323 ‫אז יוסט קפיטו יקווה שיפרצו קדימה‬ 171 00:09:51,403 --> 00:09:53,763 ‫בסיבוב הרביעי של הגרנד פרי של ספרד.‬ 172 00:09:58,563 --> 00:09:59,483 ‫בוקר טוב!‬ 173 00:10:01,363 --> 00:10:04,323 ‫הצטרפתי השנה ואנחנו במקום העשירי באליפות,‬ 174 00:10:04,403 --> 00:10:07,083 ‫זאת אומרת שאנחנו במקום העשירי‬ ‫באזור הצוותים.‬ 175 00:10:07,163 --> 00:10:10,803 ‫אני צריך לחלוף על פני כל שאר הקבוצות,‬ ‫וזאת דרך ארוכה,‬ 176 00:10:11,363 --> 00:10:14,363 ‫לחצות את כל אזור הצוותים,‬ ‫בכל בוקר, בכל ערב.‬ 177 00:10:14,443 --> 00:10:15,803 ‫אני שונא את מסלול הבושה הזה.‬ 178 00:10:16,763 --> 00:10:20,203 ‫המנצחים יעברו את הדרך הכי קצרה‬ ‫לאזור הצוותים, מלפנים.‬ 179 00:10:20,283 --> 00:10:21,683 ‫המפסידים מאחור.‬ 180 00:10:22,723 --> 00:10:26,563 ‫ויליאמס בקצה אזור הצוותים‬ ‫כי סיימנו אחרונים.‬ 181 00:10:27,083 --> 00:10:28,723 ‫זה ממש מסלול בושה, זה בטוח.‬ 182 00:10:29,763 --> 00:10:34,803 ‫כואב פיזית לחלוף על פני‬ ‫כל הקבוצות שמובילות עליך.‬ 183 00:10:35,403 --> 00:10:36,323 ‫בוקר טוב, חבר'ה.‬ 184 00:10:38,363 --> 00:10:41,163 ‫אמרתי לחברי הקבוצה שהם תמיד צריכים‬ ‫לעבור את כל הדרך,‬ 185 00:10:41,243 --> 00:10:44,403 ‫ולעצור במקום שבו הם רוצים להיות בשנה הבאה.‬ 186 00:10:45,483 --> 00:10:47,643 ‫בכל פעם שעוברים דרך אזור הצוותים,‬ 187 00:10:47,723 --> 00:10:51,323 ‫נזכרים במציאות, איפה נמצאים.‬ 188 00:10:51,843 --> 00:10:53,843 ‫אחר כך צריך לחשוב למה אתה שם‬ 189 00:10:53,923 --> 00:10:56,483 ‫ואיך לעבור קדימה.‬ 190 00:10:57,683 --> 00:10:59,363 ‫אנחנו חייבים להתקדם השנה.‬ 191 00:10:59,883 --> 00:11:01,763 ‫זה דורש יותר צעדים נועזים עם המכונית,‬ 192 00:11:01,843 --> 00:11:04,643 ‫אבל גם יותר צעדים נועזים באסטרטגיה.‬ 193 00:11:05,323 --> 00:11:07,843 ‫התפקיד של יוסט ענק.‬ 194 00:11:07,923 --> 00:11:11,923 ‫הצוות לא מצפה שהמכונית תהיה תחרותית.‬ 195 00:11:12,003 --> 00:11:15,043 ‫הנהג שלהם, ג'ורג' ראסל, עם רגל אחת בחוץ.‬ 196 00:11:15,123 --> 00:11:18,043 ‫לא יהיה לו קל הפעם.‬ 197 00:11:18,683 --> 00:11:19,923 ‫בוקר טוב לכולם.‬ 198 00:11:20,003 --> 00:11:23,403 ‫במרוץ האחרון לא יכולתי להגיע,‬ ‫אבל היה מקצה דירוג מעולה.‬ 199 00:11:23,483 --> 00:11:26,043 ‫היה נפלא להתקרב כל כך‬ ‫לחלק השלישי של מקצי הדירוג.‬ 200 00:11:26,563 --> 00:11:28,083 ‫בהחלט יוצא מהכלל.‬ 201 00:11:28,163 --> 00:11:32,283 ‫וביום ראשון די כאב לי,‬ ‫ואני חושב שגם לכולכם,‬ 202 00:11:32,363 --> 00:11:36,043 ‫אז נראה מה נוכל לעשות‬ ‫בסוף השבוע הזה, ובוא נלך…‬ 203 00:11:36,123 --> 00:11:37,643 ‫להתחרות!‬ ‫-טוב, חבר'ה.‬ 204 00:11:37,723 --> 00:11:39,323 ‫תודה.‬ ‫-על לא דבר.‬ 205 00:11:40,403 --> 00:11:43,323 ‫- שבת‬ ‫מקצה הדירוג -‬ 206 00:11:47,283 --> 00:11:50,003 ‫אני רוצה להחזיר את ויליאמס לזנק מלפנים,‬ 207 00:11:50,083 --> 00:11:52,803 ‫אז צריך תוצאות טובות במקצה הדירוג.‬ 208 00:11:52,883 --> 00:11:56,043 ‫אם נעשה את זה ונסתכן באסטרטגיות,‬ 209 00:11:56,123 --> 00:11:58,843 ‫במרוץ הנקודות יגיעו.‬ 210 00:11:59,723 --> 00:12:01,843 {\an8}‫בואו נראה את לטיפי. הוא הולך על זה.‬ 211 00:12:04,003 --> 00:12:07,363 ‫המראה השמאלית שלי סדוקה.‬ ‫-טוב. שמור על הקצב.‬ 212 00:12:16,843 --> 00:12:20,843 ‫ניקולאס לטיפי עם 1:20.‬ ‫כמובן, נראה הקפות מהירות בהרבה.‬ 213 00:12:21,483 --> 00:12:22,643 ‫זה הכול.‬ 214 00:12:23,603 --> 00:12:24,723 ‫זה מגוחך.‬ 215 00:12:28,763 --> 00:12:30,683 {\an8}‫אפשר לקבל מידע לגבי הקצב?‬ 216 00:12:31,443 --> 00:12:35,243 ‫יש פער של כ-0.3 בשליש הראשון‬ ‫ופער דומה בשליש השני.‬ 217 00:12:35,843 --> 00:12:37,003 ‫קיבלתי.‬ 218 00:12:37,083 --> 00:12:39,123 ‫ג'ורג' ראסל נכנס להקפה המהירה‬ 219 00:12:39,203 --> 00:12:42,923 ‫כדי לראות אם יוכל להכניס‬ ‫את ויליאמס לעשירייה הראשונה.‬ 220 00:12:46,163 --> 00:12:47,643 ‫בוא נשמור על הקצב.‬ 221 00:12:51,683 --> 00:12:54,083 ‫שים עין על הבלמים, מן הסתם.‬ 222 00:12:54,163 --> 00:12:55,083 ‫בסדר.‬ 223 00:12:57,643 --> 00:13:01,283 ‫המכונית קצת יותר קשה לנהיגה.‬ ‫איבדתי הרבה מהירות בישורת.‬ 224 00:13:01,803 --> 00:13:04,403 ‫זה לא שליש אמצעי טוב בשביל ראסל.‬ 225 00:13:07,203 --> 00:13:08,403 ‫מידע על הבלמים.‬ 226 00:13:08,483 --> 00:13:11,843 ‫החומר מתפרק.‬ ‫-אני מרגיש שאני מאבד אותם.‬ 227 00:13:12,963 --> 00:13:15,683 ‫אז ראסל עובר את הפנייה האחרונה,‬ ‫והוא לא מרוצה.‬ 228 00:13:17,923 --> 00:13:21,603 ‫מן הסתם איבדתי הרבה זמן בפנייה האחרונה.‬ ‫לא יכולתי לעשות יותר.‬ 229 00:13:24,883 --> 00:13:28,603 ‫ראסל יזנק מהמקום ה-15 ולטיפי מהמקום ה-19‬ 230 00:13:28,683 --> 00:13:31,283 ‫ביום מאכזב לקבוצת ויליאמס.‬ 231 00:13:33,923 --> 00:13:34,963 ‫המכונית הייתה…‬ 232 00:13:35,883 --> 00:13:37,443 ‫היא הייתה איטית להדהים,‬ 233 00:13:37,523 --> 00:13:38,963 ‫קשה לנהיגה.‬ 234 00:13:39,043 --> 00:13:41,283 ‫בגללה טעיתי בנהיגה,‬ 235 00:13:41,363 --> 00:13:44,083 ‫איבדתי את הביטחון. היא פשוט הייתה קשה.‬ 236 00:13:49,043 --> 00:13:50,963 ‫המכונית…‬ ‫-מה יש לבלמים?‬ 237 00:13:51,483 --> 00:13:55,123 ‫הבלמים עדיין קשים מאוד.‬ ‫אני חושב שהם חוששים לקראת מחר.‬ 238 00:13:55,203 --> 00:13:58,563 ‫אני חושב שזה… להחליף אותם עכשיו‬ 239 00:13:58,643 --> 00:14:03,203 ‫ולהיכנס למקצה הדירוג עם בלמים‬ ‫שאף פעם לא נהגת איתם, זה לא נראה לי נכון.‬ 240 00:14:03,283 --> 00:14:04,123 ‫לא, בטוח.‬ 241 00:14:04,683 --> 00:14:06,083 ‫כמנכ"ל או מנהל קבוצה‬ 242 00:14:06,163 --> 00:14:10,003 ‫אתה צריך להחליט החלטות קשות לטובת הקבוצה,‬ 243 00:14:10,083 --> 00:14:13,403 ‫וזה לא תמיד קל, אבל הן נדרשות.‬ 244 00:14:14,323 --> 00:14:17,123 ‫יוסט נתפס כאדם חביב מאוד, נחמד מאוד,‬ 245 00:14:17,203 --> 00:14:21,683 ‫אבל מתחת לפני השטח הוא רציני מאוד.‬ 246 00:14:23,883 --> 00:14:26,083 ‫יצאתי מהמוסך עם ג'ורג',‬ 247 00:14:27,283 --> 00:14:30,443 ‫וג'ורג' אמר שהוא לא מרוצה מהבלמים.‬ 248 00:14:30,523 --> 00:14:34,803 ‫ניקי התלונן הרבה על הבלמים.‬ ‫הוא אומר שאין לו ביטחון בפנייה הראשונה.‬ 249 00:14:34,883 --> 00:14:37,643 ‫הוא לא יודע איך יתנהגו הבלמים,‬ ‫אם הם יפעלו.‬ 250 00:14:37,723 --> 00:14:40,763 ‫הוא בולם והמכונית לא מאטה בכלל.‬ 251 00:14:41,363 --> 00:14:44,003 ‫כדי להגיע להצלחה כמו שלו בספורט מוטורי‬ 252 00:14:44,083 --> 00:14:47,283 ‫צריך לא רק לדעת מה ההחלטות הנכונות,‬ 253 00:14:47,363 --> 00:14:50,963 ‫אלא אומץ לקבל אותן כשצריך.‬ 254 00:14:52,763 --> 00:14:54,963 ‫צריך לגרום למכונאים לדבר.‬ 255 00:14:56,403 --> 00:14:58,963 ‫כי הם לא אומרים לך שום דבר עכשיו.‬ 256 00:15:00,603 --> 00:15:02,963 ‫ואז אנחנו מסדרים את זה צעד אחרי צעד.‬ 257 00:15:04,163 --> 00:15:06,843 ‫אני לא רוצה לפתוח‬ ‫את העונה בשנה הבאה ככה.‬ 258 00:15:06,923 --> 00:15:08,043 ‫- ויליאמס רייסינג -‬ 259 00:15:08,083 --> 00:15:09,403 ‫כן?‬ ‫-טוב.‬ 260 00:15:10,363 --> 00:15:14,323 ‫אני חושב שאנחנו צריכים סקירה מלאה.‬ ‫אני לא יכול לעבוד ככה.‬ 261 00:15:15,123 --> 00:15:16,323 ‫כן? תודה.‬ 262 00:15:17,603 --> 00:15:19,723 ‫- יום ראשון‬ ‫יום המרוץ -‬ 263 00:15:19,803 --> 00:15:22,043 ‫יוסט, אנחנו לא משחקים.‬ 264 00:15:23,763 --> 00:15:24,803 ‫אני חושב…‬ 265 00:15:25,403 --> 00:15:28,083 ‫אני חושב שכמה אנשים עומדים להיות מפוטרים,‬ 266 00:15:28,163 --> 00:15:30,523 ‫עובדים ותיקים.‬ 267 00:15:31,683 --> 00:15:34,083 ‫זה נדרש. האנשים האלה צריכים להתעורר.‬ 268 00:15:34,163 --> 00:15:37,163 ‫אתם מסיימים אחרונים‬ ‫בארבע השנים האחרונות ברצף.‬ 269 00:15:39,563 --> 00:15:42,283 ‫מבחינתי הדבר הכי מרגש בפורמולה 1‬ 270 00:15:42,363 --> 00:15:44,803 ‫הוא המרוצים והביצועים.‬ 271 00:15:45,363 --> 00:15:47,723 ‫כשהדגל יורד, הבולשיט מפסיק.‬ 272 00:15:49,963 --> 00:15:53,123 ‫אנחנו מתחילים, גבירותיי ורבותיי,‬ ‫וזה יום ראשון השני ברציפות.‬ 273 00:15:53,203 --> 00:15:55,883 ‫זה יום המרוץ כאן בברצלונה.‬ 274 00:15:57,203 --> 00:15:59,363 ‫אחרי הביצועים במקצה הדירוג של אתמול,‬ 275 00:15:59,443 --> 00:16:02,883 ‫ויליאמס יצטרכו להפתיע בענק‬ 276 00:16:02,963 --> 00:16:04,723 ‫כדי להשפיע על המרוץ הזה.‬ 277 00:16:06,243 --> 00:16:09,083 ‫זו עונה ממש קשה לוויליאמס.‬ 278 00:16:09,163 --> 00:16:11,963 ‫יוסט רוצה נואשות שהקבוצה תשיג נקודות,‬ 279 00:16:12,043 --> 00:16:15,003 ‫ומן הסתם, נקודות יספקו את המשקיעים.‬ 280 00:16:15,683 --> 00:16:19,203 ‫נקודה אחת יכולה להעלות אותך מקום אחד,‬ 281 00:16:19,283 --> 00:16:22,723 ‫מה שיכול להכניס עוד עשרות מיליוני דולרים‬ 282 00:16:22,803 --> 00:16:24,803 ‫בכספי פרס בסוף העונה.‬ 283 00:16:25,563 --> 00:16:29,243 ‫יוסט הוא מתחרה. הוא מכיר במצב שלנו.‬ 284 00:16:29,803 --> 00:16:31,683 ‫הקצב שלנו לא מספיק. המכונית איטית.‬ 285 00:16:31,763 --> 00:16:35,523 ‫ואם נלך על בטוח, לא נשיג שום דבר.‬ 286 00:16:35,603 --> 00:16:39,843 ‫אם אסיים במקום ה-11, ה-12, ה-13 או ה-14,‬ ‫לא מקבלים על זה נקודות.‬ 287 00:16:40,403 --> 00:16:42,003 ‫מקבלים על המקום העשירי ומעלה.‬ 288 00:16:42,763 --> 00:16:44,763 ‫לכן אתה מוכן להמר.‬ 289 00:16:46,323 --> 00:16:49,563 ‫אם צצה הזדמנות,‬ 290 00:16:49,643 --> 00:16:51,923 ‫אנחנו כקבוצה צריכים לנצל אותה.‬ 291 00:16:52,643 --> 00:16:56,243 ‫אם נקבל החלטות נועזות והן יצליחו,‬ ‫אולי נשיג את הנקודות.‬ 292 00:16:57,123 --> 00:17:00,323 ‫אם אנחנו רואים הזדמנות,‬ ‫אנחנו חייבים לנצל אותה.‬ 293 00:17:18,363 --> 00:17:21,323 {\an8}‫- ראסל, ויליאמס -‬ 294 00:17:28,843 --> 00:17:31,083 ‫טוב, ג'ורג'. תשקול לעקוף מוקדם.‬ 295 00:17:32,883 --> 00:17:38,043 ‫הינה באה הוויליאמס של ג'ורג' ראסל,‬ ‫שמנסה לעשות מהלך נגד מיק שומאכר.‬ 296 00:17:39,963 --> 00:17:40,803 ‫מהלך מעולה.‬ 297 00:17:41,443 --> 00:17:43,003 ‫בוא נמשיך. כל הכבוד.‬ 298 00:17:46,083 --> 00:17:49,483 {\an8}‫ניקי, אתה במקום ה-16.‬ ‫הפער למכונית שלפניך הוא שלוש שניות.‬ 299 00:17:49,563 --> 00:17:50,403 {\an8}‫קיבלתי.‬ 300 00:17:51,083 --> 00:17:54,323 ‫"המנוע שבק", אומר יוקי טסונודה.‬ 301 00:17:55,523 --> 00:17:57,403 ‫רכב בטיחות.‬ ‫-רכב בטיחות!‬ 302 00:17:58,123 --> 00:18:00,563 ‫מי יפיק תועלת מרכב הבטיחות הזה?‬ 303 00:18:01,363 --> 00:18:03,643 ‫המכונית שלנו התשיעית הכי מהירה בעונה הזאת.‬ 304 00:18:03,723 --> 00:18:07,323 ‫רק אם ננקוט סיכון שונה מהאחרים,‬ 305 00:18:07,403 --> 00:18:09,163 ‫סוף סוף נשיג נקודות.‬ 306 00:18:10,603 --> 00:18:13,003 ‫הצמיגים מוכנים?‬ ‫-מוכנים.‬ 307 00:18:14,163 --> 00:18:16,483 ‫טוב, ג'ורג', ניכנס לטיפול בהקפה הזאת.‬ 308 00:18:17,163 --> 00:18:18,163 {\an8}‫כן, הבנתי.‬ 309 00:18:18,763 --> 00:18:20,043 {\an8}‫בוויליאמס‬ 310 00:18:20,123 --> 00:18:23,843 {\an8}‫נראה שג'ורג' ראסל נכנס לטיפולים.‬ 311 00:18:25,603 --> 00:18:28,243 ‫הקבוצה של יוסט קפיטו מהמרת פה.‬ 312 00:18:28,323 --> 00:18:29,563 ‫הם הולכים על צמיגים חדשים,‬ 313 00:18:29,643 --> 00:18:33,323 ‫בזמן שרכב הבטיחות והאחרים‬ ‫לא יכולים להתחרות.‬ 314 00:18:35,123 --> 00:18:36,803 ‫הימור אסטרטגי או מה?‬ 315 00:18:41,283 --> 00:18:43,323 ‫זו עצירת הטיפולים האחת והיחידה שלהם.‬ 316 00:18:43,403 --> 00:18:47,083 ‫החלפת צמיגים בשלב מוקדם מאוד בגרנד פרי.‬ 317 00:18:47,683 --> 00:18:51,163 ‫נגיע לסוף עם הצמיג הזה, אז תשמור עליו.‬ 318 00:18:51,243 --> 00:18:54,763 ‫אנחנו צריכים צמיגים בסוף.‬ ‫-אולי חסרים להם כמה הקפות.‬ 319 00:18:55,803 --> 00:18:57,243 ‫כמה זמן הם יחזיקו מעמד?‬ 320 00:18:58,363 --> 00:19:00,243 {\an8}‫הקצב טוב. אתה עושה עבודה טובה.‬ 321 00:19:00,763 --> 00:19:03,123 {\an8}‫הפער הוא 2.7 מול ג'ורג'.‬ 322 00:19:03,843 --> 00:19:08,763 ‫ותראו את ג'ורג' ראסל.‬ ‫עלה שני מקומות עכשיו. אדיר.‬ 323 00:19:08,843 --> 00:19:11,443 ‫ג'ורג', כרגע במקום העשירי.‬ 324 00:19:12,043 --> 00:19:14,763 {\an8}‫זה נראה ממש טוב מבחינתנו. בוא נמשיך.‬ 325 00:19:16,163 --> 00:19:20,123 ‫נותרו 13 הקפות.‬ ‫ראסל מתקרב לאלונסו במאבק על המקום התשיעי.‬ 326 00:19:22,203 --> 00:19:25,083 ‫ג'ורג', תעדכן על הצמיגים אם אתה יכול.‬ ‫משוב צמיגים.‬ 327 00:19:26,563 --> 00:19:28,243 ‫הצמיגים די גמורים.‬ 328 00:19:34,003 --> 00:19:36,363 ‫טוב, ג'ורג', תמשיך ללחוץ.‬ 329 00:19:38,883 --> 00:19:40,883 ‫אני לא יכול להתקרב יותר.‬ 330 00:19:41,763 --> 00:19:43,643 ‫יכול להיות בלגן בהמשך, ג'ורג'.‬ 331 00:19:44,243 --> 00:19:46,683 ‫נותרו שלוש הקפות, בוא נמשיך ללחוץ.‬ 332 00:19:54,363 --> 00:19:55,803 ‫הצמיגים הלכו, חבר'ה.‬ 333 00:19:58,283 --> 00:19:59,843 ‫תתחיל להגן.‬ 334 00:20:08,763 --> 00:20:12,443 ‫נוריס עולה למקום העשירי‬ ‫וויליאמס כבר לא יקבלו נקודות.‬ 335 00:20:36,643 --> 00:20:38,923 ‫זה הדגל, אז תעשה את ההקפה.‬ 336 00:20:43,203 --> 00:20:44,483 ‫מצטער. נתתי הכול.‬ 337 00:20:45,403 --> 00:20:47,723 ‫לחצתי בטירוף כדי לעשות את זה.‬ 338 00:20:48,843 --> 00:20:53,203 ‫ראסל בסוף במקום ה-14. לטיפי במקום ה-16.‬ 339 00:20:53,283 --> 00:20:56,843 ‫ויליאמס הימרו היום, וזה לא ממש השתלם.‬ 340 00:20:56,923 --> 00:20:58,483 {\an8}‫זה היה מרוץ טוב, אחי.‬ 341 00:20:59,003 --> 00:21:02,883 {\an8}‫אני לא יודע. עדיין חסר קצב באופן כללי.‬ 342 00:21:07,243 --> 00:21:10,163 ‫מתסכל כשאתה מרגיש שעשית כל מה שיכולת,‬ 343 00:21:10,243 --> 00:21:12,843 ‫והמכוניות סביבך הרבה יותר מהירות סביבך.‬ 344 00:21:14,683 --> 00:21:16,643 ‫אתה זה שנוהג במכונית.‬ 345 00:21:17,923 --> 00:21:20,923 ‫אנשים מרגישים שאתה זה שיכול‬ ‫לחולל את השינוי,‬ 346 00:21:21,003 --> 00:21:24,523 ‫אבל קפצנו מעל הפופיק.‬ 347 00:21:25,803 --> 00:21:29,723 ‫ברור שהקבוצה מרגישה על הפנים.‬ 348 00:21:29,803 --> 00:21:31,163 ‫אם אתה לא מצליח‬ 349 00:21:31,243 --> 00:21:34,963 ‫ומתחיל את העונה אחרי שבעונה האחרונה‬ ‫היו לך אפס נקודות,‬ 350 00:21:35,043 --> 00:21:37,123 ‫המורל לא טוב, בוודאות.‬ 351 00:21:37,643 --> 00:21:42,483 ‫אם אנחנו עושים דברים חדשים,‬ ‫נוקטים גישות חדשות, אפשר להביס את האחרים.‬ 352 00:21:42,563 --> 00:21:47,003 ‫אם יש לנו הגאווה והאמונה‬ ‫שאנחנו מסוגלים להשתפר,‬ 353 00:21:47,083 --> 00:21:49,923 ‫אנחנו נשתפר, אני משוכנע לחלוטין.‬ 354 00:21:50,483 --> 00:21:51,323 ‫- הגרנד פרי של צרפת -‬ 355 00:21:51,363 --> 00:21:55,203 ‫אם נעשה כמו כולם,‬ ‫אף פעם לא יהיו לנו נקודות.‬ 356 00:21:55,283 --> 00:21:58,883 ‫אני ממש מדרבן את הקבוצה‬ ‫לנקוט אסטרטגיות שונות.‬ 357 00:21:58,963 --> 00:21:59,803 ‫בהצלחה.‬ 358 00:22:00,363 --> 00:22:03,883 ‫ויליאמס שוב מהמרת.‬ ‫הם עוצרים לטיפולים רק פעם אחת.‬ 359 00:22:03,963 --> 00:22:05,883 ‫רוב המתחרים עוצרים פעמיים.‬ 360 00:22:06,563 --> 00:22:08,003 {\an8}‫זה מקום 18.‬ 361 00:22:08,603 --> 00:22:11,363 {\an8}‫הצמיגים גמורים.‬ ‫-הבנתי, ניקי.‬ 362 00:22:11,443 --> 00:22:12,883 ‫יש כנראה הרבה מה ללמוד.‬ 363 00:22:13,563 --> 00:22:14,683 ‫נגיע לשם.‬ 364 00:22:14,763 --> 00:22:17,323 {\an8}‫- ויליאמס 0 -‬ 365 00:22:17,923 --> 00:22:19,723 ‫ברוכים הבאים למקצה הדירוג.‬ 366 00:22:20,643 --> 00:22:22,243 ‫נראה מה הם יכולים לעשות.‬ 367 00:22:23,443 --> 00:22:25,363 ‫ראסל יוצא מהפנייה האחרונה.‬ 368 00:22:26,883 --> 00:22:28,683 ‫והוא יזנק תשיעי.‬ 369 00:22:28,763 --> 00:22:30,563 ‫זה אדיר! יפה.‬ 370 00:22:31,243 --> 00:22:33,963 ‫תרועות וחגיגות במוסך של ויליאמס.‬ 371 00:22:34,563 --> 00:22:38,803 ‫זו הפעם הראשונה שוויליאמס מצליחים‬ ‫במקצה הדירוג השלישי מאז מונצה 2018.‬ 372 00:22:38,883 --> 00:22:40,683 ‫תספר לי על מחר, בבקשה.‬ 373 00:22:41,283 --> 00:22:43,923 ‫נקודות צריכות להיות המינימום.‬ 374 00:22:44,563 --> 00:22:46,843 ‫הקפה 64 מתוך 71.‬ 375 00:22:47,963 --> 00:22:52,443 ‫שלבי הסיום של הגרנד פרי של אוסטריה.‬ ‫ראסל עדיין לפני אלונסו.‬ 376 00:22:52,963 --> 00:22:55,483 ‫הימור העצירה האחת משתלם כרגע.‬ 377 00:22:55,563 --> 00:22:57,203 ‫חייבים לנסות ללחוץ.‬ 378 00:22:58,283 --> 00:22:59,923 {\an8}‫עכשיו יש לאלונסו הזדמנות.‬ 379 00:23:00,003 --> 00:23:02,803 {\an8}‫הסיכוי הכי טוב שלו במרוץ.‬ ‫והוא נכנס למקום העשירי.‬ 380 00:23:03,323 --> 00:23:06,123 ‫וההמתנה של ויליאמס לנקודות נמשכת.‬ 381 00:23:09,563 --> 00:23:11,243 ‫זה היה מרוץ ממש בעייתי.‬ 382 00:23:11,763 --> 00:23:13,243 ‫עשיתי כל מה שיכולתי.‬ 383 00:23:13,963 --> 00:23:17,203 ‫אנחנו מתקרבים, זה בטוח.‬ ‫מקום 12 בצרפת, מקום 11 פה.‬ 384 00:23:18,363 --> 00:23:19,443 ‫כן, בקרוב.‬ 385 00:23:22,643 --> 00:23:23,723 ‫הניצחון הוא הכול.‬ 386 00:23:23,803 --> 00:23:27,523 ‫זה לא אומר שאתה חייב‬ ‫להיות בקבוצה שתמיד מנצחת,‬ 387 00:23:28,043 --> 00:23:29,923 ‫אבל אנחנו רוצים להיות קרובים יותר,‬ 388 00:23:30,003 --> 00:23:34,523 ‫אז אנחנו רוצים לצמצם את הפער‬ ‫מול הקבוצות שלפנינו.‬ 389 00:23:35,123 --> 00:23:38,003 ‫זה לא קל, אבל אני רוצה‬ ‫לעשות את זה בשביל ויליאמס.‬ 390 00:23:38,763 --> 00:23:43,003 ‫נעשה כל מה שאפשר כדי לצמצם את הפער הזה.‬ 391 00:23:47,123 --> 00:23:49,483 ‫ברוכים הבאים לבודפשט היפהפייה.‬ 392 00:23:50,683 --> 00:23:54,803 ‫הגשם הגיע לסיבוב ה-11‬ ‫של אליפות העולם של הפורמולה 1.‬ 393 00:23:55,323 --> 00:23:56,243 ‫בוקר טוב.‬ 394 00:23:56,323 --> 00:23:57,603 ‫נחמד.‬ 395 00:23:57,683 --> 00:24:00,803 ‫רק קצת אגרסיה נשלטת. כל הכבוד.‬ 396 00:24:01,323 --> 00:24:03,283 ‫חשבו שאני דניאל בטעות.‬ 397 00:24:03,363 --> 00:24:07,203 ‫"אתה הבחור ההוא. אני מכיר אותך.‬ ‫דניאל ריקרדו." הייתי כזה,‬ 398 00:24:08,043 --> 00:24:09,163 ‫"איך ידעת?"‬ 399 00:24:11,123 --> 00:24:13,163 ‫אתה לא מצלם אותי מחליף בגדים, נכון?‬ 400 00:24:13,683 --> 00:24:16,163 ‫קצת כמו ולטרי בוטאס, עם התחת בחוץ, לא?‬ 401 00:24:18,843 --> 00:24:20,763 ‫אני מקווה שמזג האוויר ישתפר.‬ 402 00:24:22,363 --> 00:24:26,203 ‫מזג האוויר נראה נורא כמו מצב הרוח‬ ‫בכמה מהמוסכים שם.‬ 403 00:24:26,283 --> 00:24:27,883 ‫ויליאמס, שיש לה בעלים חדשים,‬ 404 00:24:27,963 --> 00:24:31,283 ‫עלולה לעבור שנה שנייה בלי נקודות ברצף,‬ 405 00:24:31,363 --> 00:24:35,043 ‫אלא אם כן יהיה להם הישג‬ ‫ביום בלתי צפוי כמו היום.‬ 406 00:24:36,883 --> 00:24:39,523 ‫עבדנו כל כך קשה לקראת החצי השני של העונה,‬ 407 00:24:39,603 --> 00:24:43,563 ‫וזה לא תמיד היה קל,‬ ‫בגלל העבודה הקשה והאכזבה,‬ 408 00:24:43,643 --> 00:24:45,483 ‫אבל אם נמשיך לעשות את זה,‬ 409 00:24:45,563 --> 00:24:49,723 ‫אני בטוח שנזכה בנקודות כלשהן.‬ 410 00:24:50,763 --> 00:24:53,723 ‫העונה שעוברת על ויליאמס מאכזבת את כולם.‬ 411 00:24:54,763 --> 00:24:58,843 ‫אבל להישאר בלי נקודות לקראת פגרת הקיץ,‬ 412 00:24:58,923 --> 00:25:01,043 ‫זה בטח מרסק נפשית.‬ 413 00:25:02,043 --> 00:25:03,203 ‫זה כל כך קשה.‬ 414 00:25:04,163 --> 00:25:07,643 ‫דורילטון מרגישים בדיוק כמו הקבוצה.‬ 415 00:25:08,203 --> 00:25:09,483 ‫אנחנו צריכים מוסר עבודה חזק.‬ 416 00:25:09,563 --> 00:25:14,963 {\an8}‫אנחנו צריכים מנהל קבוצה‬ ‫שמצטיין באינטראקציה עם המהנדסים,‬ 417 00:25:15,043 --> 00:25:16,123 {\an8}‫שיעבוד איתם,‬ 418 00:25:16,203 --> 00:25:18,803 {\an8}‫שישקיע את הזמן ויקדם את המכונית,‬ 419 00:25:18,883 --> 00:25:20,203 {\an8}‫כי זה יהיה קשה.‬ 420 00:25:20,803 --> 00:25:23,083 ‫אנחנו צריכים לעשות מהלך בעצמנו.‬ ‫-כן.‬ 421 00:25:23,643 --> 00:25:27,763 {\an8}‫אני אשמח להבין מה אתה חושב כרגע.‬ 422 00:25:28,843 --> 00:25:31,523 ‫יש לנו עוד דרך די ארוכה לפסגה,‬ 423 00:25:31,603 --> 00:25:35,603 ‫והמטרות שלנו לטווח הארוך‬ ‫הן לנצח במרוצים ובאליפויות,‬ 424 00:25:36,563 --> 00:25:38,523 ‫אז אני חושב שצריך לדבר על נהגים.‬ 425 00:25:39,043 --> 00:25:41,963 ‫שלוש השנים של ג'ורג' ייגמרו בסוף העונה.‬ 426 00:25:42,563 --> 00:25:44,843 ‫השנה מבחינתנו הוא מצוין.‬ 427 00:25:45,563 --> 00:25:49,883 ‫אני מאמין שאנחנו צריכים נהג‬ ‫שיכול להוביל את הקבוצה לשלב הבא.‬ 428 00:25:50,803 --> 00:25:53,483 ‫אנחנו צריכים לראות‬ ‫איך אפשר להשאיר אותו אצלנו.‬ 429 00:25:55,243 --> 00:25:57,723 ‫אם תצוץ הזדמנות, אנחנו צריכים לנצל אותה.‬ 430 00:25:58,683 --> 00:26:01,443 ‫כדי להשאיר את ג'ורג' בקבוצה,‬ ‫צריך לספק את הסחורה.‬ 431 00:26:01,523 --> 00:26:03,323 ‫צריך להשיג נקודות.‬ 432 00:26:07,723 --> 00:26:09,843 ‫- יום ראשון‬ ‫יום המרוץ -‬ 433 00:26:14,203 --> 00:26:15,923 ‫השמיים נראים די אפורים.‬ 434 00:26:19,083 --> 00:26:21,123 {\an8}‫חבר'ה, אפשר להשאיר את המאוורר?‬ 435 00:26:21,203 --> 00:26:24,843 {\an8}‫אפילו שיורד גשם, כבר חום אימים פה.‬ 436 00:26:25,443 --> 00:26:28,243 ‫אומרים שהגשם‬ ‫הוא מכונן השוויון הגדול בפורמולה 1.‬ 437 00:26:28,323 --> 00:26:33,363 {\an8}‫גשם במרוץ הוא בלתי צפוי.‬ ‫הוא רק צריך לעזור לך.‬ 438 00:26:34,003 --> 00:26:35,603 ‫אם אתה במקום האחרון,‬ 439 00:26:36,243 --> 00:26:39,043 ‫לפעמים זה הסיכוי היחיד להשיג נקודות.‬ 440 00:26:39,643 --> 00:26:42,803 ‫שנתיים מאז שוויליאמס השיגו נקודה,‬ 441 00:26:42,883 --> 00:26:44,403 ‫וההמתנה נמשכת.‬ 442 00:26:44,483 --> 00:26:47,083 ‫יוסט קפיטו מתמודד עם לחץ גובר.‬ 443 00:26:47,163 --> 00:26:49,923 ‫האם הקבוצה תוכל לנצל את הגשם לטובתה?‬ 444 00:26:51,883 --> 00:26:55,163 ‫הגשם יורד, וזו הזדמנות לקבוצות כמו ויליאמס‬ 445 00:26:55,243 --> 00:26:57,603 ‫להשיג הרבה נקודות‬ 446 00:26:57,683 --> 00:27:00,043 ‫אם הן יהמרו נכון ברגע הנכון.‬ 447 00:27:12,203 --> 00:27:14,723 {\an8}‫האורות כבים ומתחילים.‬ 448 00:27:14,763 --> 00:27:16,703 {\an8}‫- ראסל, ויליאמס -‬ 449 00:27:19,963 --> 00:27:22,563 {\an8}‫- לטיפי, ויליאמס -‬ 450 00:27:24,043 --> 00:27:25,523 {\an8}‫- נוריס, מקלארן -‬ 451 00:27:25,603 --> 00:27:26,843 ‫ורסטאפן נפגע!‬ 452 00:27:28,723 --> 00:27:31,123 {\an8}‫- סטרול, אסטון מרטין -‬ 453 00:27:31,203 --> 00:27:33,203 {\an8}‫האסטון מרטין נכנסת בפרארי.‬ 454 00:27:34,563 --> 00:27:35,763 {\an8}‫הם דפקו אותי!‬ 455 00:27:38,723 --> 00:27:41,123 ‫תוהו ובוהו בפנייה הראשונה.‬ 456 00:27:44,403 --> 00:27:46,523 ‫פישלתי לגמרי.‬ 457 00:27:49,883 --> 00:27:50,723 {\an8}‫איזה אידיוט!‬ 458 00:27:52,723 --> 00:27:53,563 ‫הם לא עצרו!‬ 459 00:27:53,643 --> 00:27:54,723 {\an8}‫- לקלר, סקודריה פרארי -‬ 460 00:27:54,803 --> 00:27:56,363 {\an8}‫הם נכנסו בי.‬ ‫-כן.‬ 461 00:27:57,683 --> 00:27:59,043 ‫מה לעזאזל קרה?‬ 462 00:28:00,643 --> 00:28:01,563 ‫אני כל כך מצטער.‬ 463 00:28:03,083 --> 00:28:06,163 ‫התאונה הזאת הוציאה חמישה נהגים.‬ 464 00:28:06,243 --> 00:28:08,883 ‫איכשהו המכוניות של ויליאמס‬ ‫התחמקו מכל הנזק,‬ 465 00:28:08,963 --> 00:28:12,083 ‫ולטיפי וראסל בעשירייה הראשונה.‬ 466 00:28:13,403 --> 00:28:14,843 {\an8}‫עדכון קצר.‬ 467 00:28:15,683 --> 00:28:18,083 {\an8}‫אתה כרגע במקום השישי. ראסל שמיני.‬ 468 00:28:19,163 --> 00:28:24,443 ‫ניקולאס לטיפי במקום הכי גבוה שלו‬ ‫אי פעם במרוץ בפורמולה 1.‬ 469 00:28:25,083 --> 00:28:26,563 {\an8}‫ג'ורג' ראסל עכשיו שמיני.‬ 470 00:28:26,643 --> 00:28:30,163 {\an8}‫בטוח שבסופו של דבר‬ ‫הוא ישיג נקודות סיום בשביל ויליאמס.‬ 471 00:28:32,523 --> 00:28:34,003 ‫ג'ורג', תתחרה חזק.‬ 472 00:28:37,603 --> 00:28:40,803 ‫אם אתם צריכים לסכן את המרוץ שלי‬ ‫כדי לעזור לניקי, תעשו את זה.‬ 473 00:28:41,323 --> 00:28:44,203 ‫אני אכנס מוקדם לטיפולים‬ ‫כדי לפגוע בכל השאר.‬ 474 00:28:44,723 --> 00:28:45,723 ‫ניקי בעדיפות.‬ 475 00:28:46,443 --> 00:28:48,083 ‫ג'ורג' ראסל נוהג בכבוד,‬ 476 00:28:48,163 --> 00:28:51,963 ‫כי הוא מבין כמה התרחיש הזה חשוב לוויליאמס.‬ 477 00:28:52,043 --> 00:28:55,403 ‫יש לי בחילה. באמת יש לי בחילה.‬ ‫-גם לי יש בחילה.‬ 478 00:28:56,763 --> 00:28:59,683 {\an8}‫ניקי, נשארו 43 הקפות. הולך לך מצוין.‬ 479 00:28:59,763 --> 00:29:02,923 {\an8}‫אולי יהיו מכוניות מהירות יותר,‬ ‫אבל אנחנו במצב טוב.‬ 480 00:29:03,003 --> 00:29:05,163 ‫תמשיך ככה.‬ ‫-קיבלתי.‬ 481 00:29:08,883 --> 00:29:10,323 {\an8}‫- ראסל, ויליאמס -‬ 482 00:29:10,403 --> 00:29:12,123 {\an8}‫ג'ורג', אתה כרגע עשירי.‬ 483 00:29:12,963 --> 00:29:15,043 ‫כל המכוניות לפניך עברו טיפול,‬ 484 00:29:15,123 --> 00:29:16,883 ‫אז אם אתה לא יכול לעקוף את שומאכר,‬ 485 00:29:16,963 --> 00:29:20,443 ‫יש לנו 38 הקפות להסתדר‬ ‫ולהגן מפני ריקרדו.‬ 486 00:29:20,523 --> 00:29:23,323 ‫כמה פעמים ויליאמס היו במצב הזה?‬ 487 00:29:23,403 --> 00:29:27,763 ‫ראסל צריך להתקדם כמה מקומות,‬ ‫אחרת הוא עלול לפספס שוב את הנקודות.‬ 488 00:29:29,723 --> 00:29:32,083 ‫קיבלתי. אני יכול לעקוף, זה בסדר.‬ ‫-קיבלתי.‬ 489 00:29:43,123 --> 00:29:46,483 ‫ראסל מנסה לעקוף את שומאכר בפנייה השנייה.‬ 490 00:29:50,003 --> 00:29:52,203 ‫ראסל עוקף מבחוץ.‬ 491 00:29:52,283 --> 00:29:53,243 ‫מהלך מבריק.‬ 492 00:29:54,563 --> 00:29:56,483 ‫והוא עלה למקום התשיעי.‬ 493 00:29:59,243 --> 00:30:01,363 ‫עבודה יפה.‬ ‫-כן. אני מרוצה.‬ 494 00:30:03,243 --> 00:30:04,083 ‫הכול בסדר?‬ 495 00:30:04,643 --> 00:30:05,763 ‫יש לי צמרמורת.‬ 496 00:30:08,683 --> 00:30:09,603 {\an8}‫- לטיפי, ויליאמס -‬ 497 00:30:09,643 --> 00:30:13,603 {\an8}‫ניקי, אנחנו עדיין מתחרים על המקום השמיני,‬ ‫אז עכשיו המטרה היא להגיע לסוף.‬ 498 00:30:14,803 --> 00:30:16,603 ‫תגיד לי אם צריך להגביר קצב.‬ 499 00:30:17,123 --> 00:30:19,163 ‫תמשיך ללחוץ. פול גז.‬ 500 00:30:20,123 --> 00:30:22,603 ‫זה הדבר הכי חשוב לקבוצת ויליאמס.‬ 501 00:30:22,683 --> 00:30:26,523 ‫בעוד הקפות ספורות הם יקבלו‬ ‫את הנקודות הראשונות אחרי שנתיים.‬ 502 00:30:28,603 --> 00:30:30,643 {\an8}‫ורסטאפן במכונית הבאה. שלוש שניות.‬ 503 00:30:31,163 --> 00:30:32,763 ‫תתחיל להגביר קצב.‬ 504 00:30:36,123 --> 00:30:37,483 ‫ורסטאפן בפער של 2.3.‬ 505 00:30:39,723 --> 00:30:41,963 ‫תמשיך ללחוץ. קריטי.‬ 506 00:30:42,043 --> 00:30:43,123 ‫קדימה!‬ 507 00:30:43,203 --> 00:30:44,523 ‫קדימה, מותק!‬ 508 00:30:44,603 --> 00:30:46,163 ‫הפער הוא 1.3.‬ 509 00:30:46,683 --> 00:30:47,683 {\an8}‫- לטיפי, ויליאמס -‬ 510 00:30:47,763 --> 00:30:50,163 {\an8}‫זאת ההקפה האחרונה?‬ ‫-זאת ההקפה האחרונה.‬ 511 00:30:50,243 --> 00:30:51,163 {\an8}‫- ראסל, ויליאמס -‬ 512 00:30:51,243 --> 00:30:52,683 {\an8}‫תהיה עוד הקפה אחת.‬ 513 00:30:53,283 --> 00:30:54,523 ‫קדימה!‬ 514 00:30:55,163 --> 00:30:56,723 ‫אני מאבד קצת את הצמיגים.‬ 515 00:30:59,043 --> 00:31:00,443 ‫קדימה.‬ 516 00:31:01,523 --> 00:31:04,363 ‫הפער הוא 1.0. תגן עכשיו. אמרתי להגן.‬ 517 00:31:05,043 --> 00:31:06,043 ‫קדימה!‬ 518 00:31:08,483 --> 00:31:10,603 ‫לחיצה לעקיפה, יציאה מהפנייה האחרונה.‬ 519 00:31:23,203 --> 00:31:26,923 ‫לטיפי במקום השמיני‬ ‫וג'ורג' ראסל במקום התשיעי.‬ 520 00:31:27,003 --> 00:31:28,843 ‫ניקי, מזל טוב!‬ 521 00:31:28,923 --> 00:31:31,683 ‫מזל טוב, ניקי.‬ ‫כל הכבוד, מקום שמיני. מדהים!‬ 522 00:31:31,763 --> 00:31:33,043 ‫כן, כל הכבוד, חבר'ה.‬ 523 00:31:33,123 --> 00:31:34,283 ‫הצלחנו!‬ 524 00:31:35,843 --> 00:31:37,723 ‫עבודה נפלאה. כל הכבוד.‬ 525 00:31:42,003 --> 00:31:44,283 ‫קדימה! כן, חבר'ה.‬ ‫-מקום תשיעי, אחי.‬ 526 00:31:44,363 --> 00:31:46,403 ‫אלה שנתיים וחצי של עבודה קשה.‬ 527 00:31:46,483 --> 00:31:48,603 ‫זה מגיע לנו לגמרי.‬ 528 00:31:49,643 --> 00:31:50,643 ‫כל הכבוד, ג'ורג'!‬ 529 00:31:51,603 --> 00:31:54,603 ‫אלה שש נקודות לקבוצת ויליאמס.‬ 530 00:31:54,683 --> 00:31:56,763 ‫הם כל כך צריכים את זה.‬ 531 00:31:59,043 --> 00:32:01,603 ‫זה מעלה אותם למקום השמיני באליפות,‬ 532 00:32:01,683 --> 00:32:05,603 ‫ויכולות להיות לכך‬ ‫השלכות פיננסיות עצומות בסוף העונה.‬ 533 00:32:06,723 --> 00:32:09,963 ‫השנים האחרונות היו ממש קשות לקבוצה.‬ 534 00:32:10,043 --> 00:32:12,363 ‫כשיוסט הגיע, הקבוצה קיבלה חיים חדשים,‬ 535 00:32:12,443 --> 00:32:14,403 ‫אז באופן טבעי‬ 536 00:32:15,043 --> 00:32:18,123 ‫יש שיפור במורל ובאווירה.‬ 537 00:32:18,203 --> 00:32:21,563 ‫הגענו כל כך קרוב לנקודות בכמה מקרים,‬ 538 00:32:21,643 --> 00:32:25,563 ‫אז לסיים עם נקודות כפולות לקבוצה,‬ ‫זה היה כל כך מיוחד.‬ 539 00:32:26,163 --> 00:32:27,003 ‫את רואה?‬ 540 00:32:28,843 --> 00:32:29,923 ‫הגיע הזמן.‬ 541 00:32:30,963 --> 00:32:32,763 ‫הלב שלי…‬ ‫-זה הזמן הנכון.‬ 542 00:32:32,843 --> 00:32:34,643 ‫כן.‬ ‫-תזמון מושלם.‬ 543 00:32:34,723 --> 00:32:36,763 ‫הדרך הכי טובה לעשות את זה, עם שניהם.‬ 544 00:32:42,043 --> 00:32:43,243 ‫זה היה נפלא.‬ 545 00:32:43,323 --> 00:32:45,523 ‫תחושה נפלאה.‬ 546 00:32:45,603 --> 00:32:46,523 ‫נפלא!‬ 547 00:32:47,243 --> 00:32:49,563 ‫כולם הרגישו כזאת הקלה.‬ 548 00:32:50,523 --> 00:32:54,723 ‫רק אם הקבוצה מאמינה שאנחנו מסוגלים‬ ‫להשיג נקודות, נשיג נקודות.‬ 549 00:32:54,803 --> 00:32:57,043 ‫אלמלא הייתה אמונה בקבוצה,‬ 550 00:32:57,123 --> 00:32:59,963 ‫לא היינו משיגים את הנקודות,‬ ‫אני משוכנע לחלוטין.‬ 551 00:33:05,803 --> 00:33:07,883 ‫שלוש שנים של עבודה ממש קשה,‬ 552 00:33:08,803 --> 00:33:10,003 ‫רגעים קשים.‬ 553 00:33:10,643 --> 00:33:12,723 ‫רגעים ממש קשים.‬ 554 00:33:13,403 --> 00:33:15,123 ‫אני די מתרגש, האמת.‬ 555 00:33:17,443 --> 00:33:19,123 ‫כן.‬ ‫-אני רואה עליך.‬ 556 00:33:20,523 --> 00:33:22,803 ‫זו בטח תחושה מדהימה, כן?‬ 557 00:33:22,883 --> 00:33:23,723 ‫כן.‬ 558 00:33:24,803 --> 00:33:27,043 ‫פאק. מקום תשיעי. זה כאילו…‬ 559 00:33:27,123 --> 00:33:27,963 ‫מקום תשיעי.‬ 560 00:33:30,883 --> 00:33:33,603 ‫עברנו דרך כל כך ארוכה.‬ 561 00:33:37,283 --> 00:33:38,323 ‫כן, פאק.‬ 562 00:33:39,963 --> 00:33:41,763 ‫זה מספיק.‬ ‫-הראיון הכי טוב בהיסטוריה.‬ 563 00:33:41,843 --> 00:33:44,563 ‫ראיתי את היזע והדמעות,‬ 564 00:33:45,603 --> 00:33:49,843 ‫כשכל הקבוצה לא קיבלה שום תגמול‬ ‫על כל הזמן שהעבירה‬ 565 00:33:49,923 --> 00:33:53,203 ‫הרחק מהמשפחה, הרחק מהחברים.‬ ‫עבודה קשה, מסירות.‬ 566 00:33:53,763 --> 00:33:57,363 ‫וסוף סוף השגנו משהו מיוחד מאוד באותו יום.‬ 567 00:33:58,723 --> 00:34:01,003 ‫חבר'ה, כולם יכולים להתקבץ יחד מהר?‬ 568 00:34:01,083 --> 00:34:02,523 ‫לפני שירד גשם.‬ 569 00:34:04,443 --> 00:34:08,523 {\an8}‫בשביל ויליאמס קשה יותר להגיע לימי התהילה.‬ 570 00:34:09,443 --> 00:34:12,643 ‫המורשת של ויליאמס כל כך חזקה,‬ 571 00:34:13,203 --> 00:34:16,523 ‫אבל המוטיבציה קיימת היום.‬ 572 00:34:17,163 --> 00:34:18,403 ‫זה יוסט קפיטו.‬ 573 00:34:19,163 --> 00:34:21,403 ‫להשיג נקודות, כל ניצחון קטן,‬ 574 00:34:21,923 --> 00:34:26,003 ‫זה תורם עוד למוטיבציה‬ ‫שתחזיר את הקבוצה לימים טובים יותר.‬ 575 00:34:26,803 --> 00:34:31,043 ‫אולי ויליאמס הייתה צריכה להתנתק מהעבר‬ 576 00:34:31,123 --> 00:34:34,643 ‫כדי להבטיח עתיד חזק.‬ 577 00:34:35,163 --> 00:34:38,203 ‫כולם מוכנים? אחת, שתיים, שלוש!‬ 578 00:34:41,723 --> 00:34:46,003 ‫הייתי שמח אם זו הייתה‬ ‫העונה הראשונה שלי בוויליאמס,‬ 579 00:34:46,763 --> 00:34:51,643 ‫כי באמת מרגישים שהקבוצה‬ ‫מתקדמת בכיוון מצוין.‬ 580 00:34:53,243 --> 00:34:59,283 ‫יוסט מנהל את העניינים,‬ ‫והוא ממוקד ב-120 אחוז בביצועים,‬ 581 00:34:59,883 --> 00:35:04,563 ‫ולפני כן, מסיבות אחרות,‬ ‫ההתמקדות הייתה בהישרדות.‬ 582 00:35:05,163 --> 00:35:08,763 ‫יהיה חבל לעזוב ולא להשתתף בהצלחה בעתיד.‬ 583 00:35:09,803 --> 00:35:11,803 ‫אני חושב שיש לי שתי אפשרויות לשנה הבאה.‬ 584 00:35:12,323 --> 00:35:16,083 ‫לא משנה מה יקרה, השם ויליאמס לא ייעלם.‬ 585 00:35:21,003 --> 00:35:26,483 ‫- מוקדש לסר פרנק ויליאמס -‬ 586 00:35:28,643 --> 00:35:30,783 {\an8}‫נהגים צעירים חייבים להפגין ביצועים מייד.‬ 587 00:35:30,863 --> 00:35:32,323 {\an8}‫אסטבן אוקון במקום ה-14.‬ 588 00:35:32,403 --> 00:35:33,243 ‫לעזאזל.‬ 589 00:35:33,823 --> 00:35:35,063 ‫הלחץ עצום.‬ 590 00:35:35,563 --> 00:35:38,723 ‫אני לא מאמין על המכונית הזאת!‬ ‫-הוא חייב לספק את הסחורה.‬ 591 00:35:38,803 --> 00:35:41,123 ‫ההזדמנות יכולה להיעלם בשנייה.‬ 592 00:35:42,483 --> 00:35:43,963 ‫פאק! סליחה!‬ 593 00:35:44,043 --> 00:35:44,883 {\an8}‫- בהמשך העונה… -‬ 594 00:35:44,923 --> 00:35:45,823 {\an8}‫אתה בסדר?‬ 595 00:35:45,903 --> 00:35:48,263 {\an8}‫מקס מרגיש ממש לא טוב,‬ 596 00:35:48,343 --> 00:35:49,463 {\an8}‫וזה מדאיג מאוד.‬ 597 00:35:50,243 --> 00:35:53,003 ‫מרוץ אחד יכריע את האליפות.‬ 598 00:35:55,123 --> 00:35:56,163 ‫זה עכשיו או לעולם לא.‬ 599 00:36:22,243 --> 00:36:24,923 ‫תרגום כתוביות: דניאל שרמן‬