1 00:00:07,003 --> 00:00:11,003 ЛОС- АНДЖЕЛЕС, КАЛИФОРНИЯ 2 00:00:11,083 --> 00:00:13,123 {\an8}ЛЕТНИЕ КАНИКУЛЫ 3 00:00:14,163 --> 00:00:16,643 Это самый тяжелый год в моей карьере. 4 00:00:18,083 --> 00:00:20,643 У Даниэля Риккардо всё идет не так. 5 00:00:20,723 --> 00:00:22,243 Мне всё сложнее. 6 00:00:24,763 --> 00:00:27,003 Было сложно привыкнуть к болиду. 7 00:00:28,963 --> 00:00:31,283 Сложно изменить стиль вождения, 8 00:00:31,363 --> 00:00:33,803 чтобы всё наконец наладилось. 9 00:00:34,483 --> 00:00:35,723 Меня ударили. 10 00:00:36,403 --> 00:00:37,963 Первая не включается. 11 00:00:41,923 --> 00:00:44,283 В Формуле-1 сегодня можешь быть героем, 12 00:00:44,363 --> 00:00:46,243 а завтра тебя все забудут. 13 00:00:50,443 --> 00:00:52,763 СЕРИАЛ NETFLIX 14 00:00:53,363 --> 00:00:55,403 Я вообще не умею проигрывать. 15 00:00:56,003 --> 00:00:58,003 {\an8}Меня переполняет стресс. 16 00:00:58,683 --> 00:01:00,483 Сказав иначе, я бы соврал. 17 00:01:07,843 --> 00:01:09,203 - Привет! - Сколько зим! 18 00:01:09,283 --> 00:01:10,723 - Обнимемся. - Давай! 19 00:01:11,923 --> 00:01:13,123 {\an8}- Приятно. - Погоди. 20 00:01:13,203 --> 00:01:14,323 {\an8}Как приятно. 21 00:01:14,843 --> 00:01:16,843 - Ох. - Очень приятно. 22 00:01:17,443 --> 00:01:19,563 Расслабься. Ты очень зажат. 23 00:01:19,643 --> 00:01:20,803 Расслабься чуток. 24 00:01:21,643 --> 00:01:22,643 Блин, старик. 25 00:01:23,483 --> 00:01:24,323 Поувереннее. 26 00:01:24,403 --> 00:01:26,323 Тут как в болиде Формулы-1. 27 00:01:26,403 --> 00:01:28,003 Я очень много работал. 28 00:01:28,083 --> 00:01:31,203 Я хотел отстраниться, чтобы оценить всё со стороны. 29 00:01:31,283 --> 00:01:33,323 И чтобы снова стать собой. 30 00:01:33,403 --> 00:01:34,963 - Да. - Спасибо, брат. 31 00:01:35,523 --> 00:01:37,163 Обращайся, старик. 32 00:01:37,683 --> 00:01:40,643 Не только с такими серьезными вещами. 33 00:01:40,723 --> 00:01:41,803 Можем и поболтать. 34 00:01:45,083 --> 00:01:47,163 Карьера развивается полным ходом. 35 00:01:47,243 --> 00:01:50,923 И я копаюсь в себе, ищу ответы. Это меня грызет изнутри. 36 00:01:56,683 --> 00:02:00,043 ОСТАТЬСЯ В ИГРЕ 37 00:02:01,083 --> 00:02:03,563 ЛОНДОН, АНГЛИЯ 38 00:02:10,323 --> 00:02:13,923 Первая половина сезона у нас не задалась. 39 00:02:18,283 --> 00:02:20,323 {\an8}Ferrari уже опережают нас. 40 00:02:21,843 --> 00:02:23,083 Это круто. 41 00:02:23,163 --> 00:02:24,323 Да, отлично. 42 00:02:24,403 --> 00:02:25,963 Привет, Зак. Как дела? 43 00:02:33,683 --> 00:02:34,963 Ох, твою мать! 44 00:02:36,083 --> 00:02:40,643 Я очень злюсь, когда что-то идет не так, как нам надо. 45 00:02:42,483 --> 00:02:46,083 Даниэлю очень тяжело далась первая половина сезона. 46 00:02:48,563 --> 00:02:52,243 Даниэль не понимает, почему ничего не выходит. 47 00:02:53,003 --> 00:02:54,283 Да! 48 00:02:54,363 --> 00:02:57,083 Надеемся, что скоро всё наладится. 49 00:02:57,763 --> 00:02:59,803 Я уже не молод. 50 00:02:59,883 --> 00:03:01,363 Здесь игроки помоложе. 51 00:03:01,443 --> 00:03:02,283 Да. 52 00:03:03,403 --> 00:03:05,523 В том году вы обошли Ferrari. 53 00:03:05,603 --> 00:03:07,643 Сейчас цель та же, третье место? 54 00:03:07,723 --> 00:03:09,163 Посмотрим. Будет тяжело. 55 00:03:10,763 --> 00:03:15,203 Этот сезон для Зака превратился в дурной сон. 56 00:03:15,963 --> 00:03:17,283 Ну что, поехали! 57 00:03:17,803 --> 00:03:21,123 {\an8}Даниэлю надо давать результат, 58 00:03:21,203 --> 00:03:23,123 {\an8}чтобы McLaren мог стать третьим. 59 00:03:24,363 --> 00:03:26,603 Если руководитель паникует, 60 00:03:26,683 --> 00:03:29,403 это вызывает панику и у всех остальных. 61 00:03:29,483 --> 00:03:32,683 Надо всегда показывать, что всё под контролем. 62 00:03:36,523 --> 00:03:38,843 УОКИНГ, АНГЛИЯ 63 00:03:40,843 --> 00:03:43,243 - Сколько осталось? Десять? - Девять. 64 00:03:43,323 --> 00:03:46,003 Девять? Тяжко нам придется. 65 00:03:47,243 --> 00:03:48,843 {\an8}Сейчас, в Монце, 66 00:03:49,363 --> 00:03:53,403 {\an8}нам важно чисто проехать и вернуться в зону очков. 67 00:03:54,403 --> 00:03:58,563 Надеюсь, летний перерыв вернет нам… 68 00:03:58,643 --> 00:03:59,483 Да. 69 00:03:59,563 --> 00:04:00,723 …энергию и фокус. 70 00:04:01,363 --> 00:04:03,683 И мы увидим прежнего Даниэля. 71 00:04:05,323 --> 00:04:09,443 Если McLaren хочет поднажать во второй половине сезона, 72 00:04:09,523 --> 00:04:11,003 им надо спешить, 73 00:04:11,083 --> 00:04:15,323 так что лучше всего сделать это в Монце, на родине Ferrari. 74 00:04:17,123 --> 00:04:18,923 ГРАН-ПРИ ИТАЛИИ 75 00:04:18,963 --> 00:04:20,483 Добро пожаловать в Монцу! 76 00:04:20,563 --> 00:04:24,483 Это чудесное место не только для фанатов Ferrari. 77 00:04:25,523 --> 00:04:28,523 Монца - это безумие, если ты пилот Ferrari. 78 00:04:28,603 --> 00:04:31,643 {\an8}Вся Италия надеется на твой успех. 79 00:04:32,683 --> 00:04:34,803 В Монце есть некая магия. 80 00:04:34,883 --> 00:04:38,603 Трасса, наполненная историей, болельщики. 81 00:04:38,683 --> 00:04:42,043 Они всегда верят, что частичка этой магии 82 00:04:42,123 --> 00:04:43,603 поможет Ferrari выиграть. 83 00:04:44,243 --> 00:04:46,603 Шарль Леклер побеждает в Монце! 84 00:04:46,683 --> 00:04:48,203 Да! Да, отлично! 85 00:04:49,643 --> 00:04:51,403 Доброе утро. Привет. 86 00:04:51,483 --> 00:04:53,643 Мы вернулись к работе после каникул 87 00:04:53,723 --> 00:04:56,963 с главной целью - обойти McLaren в Кубке конструкторов. 88 00:04:58,123 --> 00:05:00,603 Нам нельзя полагаться лишь на веру. 89 00:05:00,683 --> 00:05:02,523 Нам нельзя допускать ошибки. 90 00:05:04,523 --> 00:05:06,843 {\an8}В этот уикенд у нас будет отличный шанс. 91 00:05:06,923 --> 00:05:08,363 {\an8}В квалификации и в гонке. 92 00:05:10,683 --> 00:05:11,963 Ferrari очень быстры? 93 00:05:12,043 --> 00:05:13,523 Да, с этим у них порядок. 94 00:05:13,603 --> 00:05:15,323 - Будет непросто. - Чёрт. 95 00:05:17,563 --> 00:05:18,443 Даниэль! 96 00:05:24,043 --> 00:05:25,643 Три, два. 97 00:05:25,723 --> 00:05:27,523 Два, три. Три… 98 00:05:27,603 --> 00:05:30,723 После каникул я снова хочу ощутить пыл борьбы. 99 00:05:30,803 --> 00:05:32,283 Я не прощу себе, 100 00:05:32,363 --> 00:05:34,623 если мы еще больше отстанем. 101 00:05:36,083 --> 00:05:39,043 Если победить Ferrari здесь, это очень поможет. 102 00:05:39,123 --> 00:05:41,323 Монца - важный для нас уикенд. 103 00:05:41,403 --> 00:05:43,723 Оба пилоты должны бороться, 104 00:05:43,803 --> 00:05:46,283 чтобы набрать как можно больше очков. 105 00:05:51,403 --> 00:05:54,483 Для Ferrari важно не участие как таковое. 106 00:05:54,563 --> 00:05:56,643 Цель Ferrari - становиться лучше 107 00:05:56,723 --> 00:05:57,603 и побеждать. 108 00:05:58,363 --> 00:06:01,763 Чтобы победить, нужна быстрая машина. 109 00:06:04,203 --> 00:06:09,643 Я бы сказал, что наш болид в идеальной форме. 110 00:06:10,603 --> 00:06:12,243 У нас отличный болид, 111 00:06:12,323 --> 00:06:14,523 отличные пилоты. 112 00:06:15,423 --> 00:06:17,123 У Ferrari отличный период. 113 00:06:18,363 --> 00:06:22,203 Им удалось перейти с позиции неконкурентоспособности 114 00:06:23,043 --> 00:06:27,563 на один уровень с McLaren, если не лучше. 115 00:06:27,643 --> 00:06:30,523 И оба их пилота просто огонь. 116 00:06:30,603 --> 00:06:31,483 Вперед. 117 00:06:33,283 --> 00:06:36,003 {\an8}Мой первый уикенд с Ferrari в Монце. 118 00:06:36,083 --> 00:06:38,363 {\an8}Мы хотим сразу взяться за дело. 119 00:06:40,123 --> 00:06:41,323 В последних гонках 120 00:06:41,403 --> 00:06:45,403 мы очень ровно и уверенно набирали хорошие очки. 121 00:06:46,003 --> 00:06:49,043 Думаю, Ferrari надо просто держать в том же духе. 122 00:06:57,603 --> 00:06:58,883 - В чём цель? - Да. 123 00:06:58,963 --> 00:07:00,023 Чтобы всё сошлось. 124 00:07:00,523 --> 00:07:02,243 - Да. - Как можно быстрее. 125 00:07:03,363 --> 00:07:05,963 {\an8}Зимой многие поздравляли нас 126 00:07:06,043 --> 00:07:08,203 {\an8}с успешным подписанием Даниэля. 127 00:07:08,283 --> 00:07:09,963 А через три-четыре месяца 128 00:07:10,043 --> 00:07:12,643 многие говорят: «Может и зря его подписали. 129 00:07:12,723 --> 00:07:14,723 Может, он прошел пик карьеры». 130 00:07:14,803 --> 00:07:18,883 Мы хотим показать миру, что не ошиблись с выбором пилота. 131 00:07:23,683 --> 00:07:27,283 Думаю, все ожидали, что Даниэль будет успешнее меня в сезоне. 132 00:07:28,363 --> 00:07:31,323 {\an8}Было много ожиданий со стороны публики 133 00:07:31,403 --> 00:07:34,683 {\an8}насчет того, что мы станем отличной парой, 134 00:07:34,763 --> 00:07:37,243 {\an8}ведь мы оба спокойные, веселые и так далее. 135 00:07:37,323 --> 00:07:39,883 {\an8}Но я думаю, что мы очень разные. 136 00:07:39,963 --> 00:07:43,003 Возможно, люди не совсем это понимали. 137 00:07:44,163 --> 00:07:45,683 - Мне туда? - Привет. 138 00:07:45,763 --> 00:07:47,923 - Как дела? - Где хочешь сесть? 139 00:07:49,523 --> 00:07:50,563 Ладненько. 140 00:07:50,643 --> 00:07:53,043 Были моменты, когда мы думали, что сильны. 141 00:07:54,083 --> 00:07:56,523 Но нет. Всё вышло наоборот. 142 00:07:56,603 --> 00:07:59,643 Ландо должен оплатить всем апероль после Бельгии. 143 00:07:59,723 --> 00:08:01,963 - Почему? - Ты же разбил болид. 144 00:08:02,803 --> 00:08:04,843 - Моя первая авария. - в McLaren? 145 00:08:05,603 --> 00:08:06,603 За три года. 146 00:08:06,683 --> 00:08:07,603 - Погоди. - Давай. 147 00:08:07,683 --> 00:08:10,443 Год назад в Муджелло у тебя была авария, да? 148 00:08:10,963 --> 00:08:12,043 Только нос замял. 149 00:08:12,563 --> 00:08:14,523 - Но это авария. - Это авария! 150 00:08:14,603 --> 00:08:15,603 Брось! 151 00:08:15,683 --> 00:08:16,803 Это не авария. 152 00:08:17,483 --> 00:08:18,923 Останемся при своем. 153 00:08:19,003 --> 00:08:20,123 Это не авария. 154 00:08:20,723 --> 00:08:21,663 Меня закрутило. 155 00:08:22,363 --> 00:08:24,043 И ты врезался в шины, да? 156 00:08:24,123 --> 00:08:25,883 Передним крылом, еле коснулся. 157 00:08:25,963 --> 00:08:27,443 - Но ты ее задел? - Да. 158 00:08:28,203 --> 00:08:31,043 Ладно, давайте этот уикенд проведем без аварий. 159 00:08:31,123 --> 00:08:34,723 Критически важно, чтобы пилоты хорошо взаимодействовали. 160 00:08:34,803 --> 00:08:37,963 Чтобы добиться успеха, оба пилота должны занимать 161 00:08:38,043 --> 00:08:40,123 максимально высокие места. 162 00:08:41,523 --> 00:08:42,843 ПЯТНИЦА - КВАЛИФИКАЦИЯ 163 00:08:42,883 --> 00:08:46,043 Итак, вечер пятницы, квалификация. 164 00:08:47,363 --> 00:08:50,323 Ferrari - самая успешная команда Формулы-1. 165 00:08:50,403 --> 00:08:52,323 А McLaren идет сразу за ней. 166 00:08:53,083 --> 00:08:56,123 Цель Ferrari не в том, чтобы быть третьей. 167 00:08:56,203 --> 00:08:57,123 А в победе. 168 00:09:00,043 --> 00:09:03,243 Очень напрягает то, что конкуренция так сильна, 169 00:09:03,763 --> 00:09:06,203 что помешать может малейшая проблема. 170 00:09:07,283 --> 00:09:08,163 Вперед, чувак! 171 00:09:09,243 --> 00:09:10,843 Пока я в офисе, всё хорошо. 172 00:09:10,923 --> 00:09:14,443 Нервотрепка начинается с началом гонки. 173 00:09:17,283 --> 00:09:19,203 Итак, все на месте, начинаем. 174 00:09:21,803 --> 00:09:23,283 Оба «феррари» на треке. 175 00:09:23,803 --> 00:09:26,603 {\an8}- Трек свободен. Жми вовсю. - Понял. 176 00:09:27,723 --> 00:09:29,323 Сайнс неплохо разогнался. 177 00:09:32,523 --> 00:09:33,803 {\an8}Хороший круг. 178 00:09:33,883 --> 00:09:37,763 А Шарль Леклер не смог проявить себя на треке. 179 00:09:38,963 --> 00:09:40,723 {\an8}С машиной всё хорошо? 180 00:09:41,603 --> 00:09:42,883 Что-то не так. 181 00:09:43,923 --> 00:09:45,163 Сейчас проверим. 182 00:09:45,683 --> 00:09:48,243 Думаю, что-то под крылом отошло. 183 00:09:48,843 --> 00:09:51,043 - Вряд ли что-то другое. - Отошло? 184 00:09:51,923 --> 00:09:53,243 Ладно, в пит-лейн. 185 00:09:53,763 --> 00:09:55,883 Команда говорит, что есть проблема. 186 00:09:55,963 --> 00:10:00,123 Надеюсь, Шарлю повезет на домашней трассе, и всё исправят. 187 00:10:00,203 --> 00:10:01,723 Это невероятно сложно. 188 00:10:01,803 --> 00:10:03,843 Огромное давление на команду 189 00:10:04,523 --> 00:10:06,563 в попытках найти лучшее решение. 190 00:10:07,603 --> 00:10:10,003 И очень мало времени. 191 00:10:10,523 --> 00:10:11,803 Тут не расслабишься. 192 00:10:12,523 --> 00:10:14,163 Сайнс пересекает черту. 193 00:10:15,083 --> 00:10:16,323 {\an8}САЙНС - SCUDERIA FERRARI 194 00:10:16,403 --> 00:10:18,723 {\an8}Сайнс идет седьмым. Не лучший круг. 195 00:10:19,323 --> 00:10:20,963 Я сильно ошибся. 196 00:10:21,803 --> 00:10:23,603 Шарль Леклер выходит на трек. 197 00:10:24,243 --> 00:10:27,923 {\an8}Мы слышали его сообщение о проблемах. Ему будет непросто. 198 00:10:27,963 --> 00:10:29,683 {\an8}ЛЕКЛЕР - SCUDERIA FERRARI 199 00:10:29,763 --> 00:10:31,563 Так сложно им управлять. 200 00:10:32,083 --> 00:10:33,163 Очень сложно. 201 00:10:37,003 --> 00:10:39,563 Леклер приходит лишь восьмым. 202 00:10:40,683 --> 00:10:42,163 Это катастрофа. Чёрт. 203 00:10:47,723 --> 00:10:49,963 Два «макларена» выходят на трек. 204 00:10:50,483 --> 00:10:51,843 {\an8}РИККАРДО - MCLAREN 205 00:10:51,883 --> 00:10:53,723 {\an8}Так, Даниэль, соберись. 206 00:10:53,803 --> 00:10:54,643 {\an8}Ладно. 207 00:10:56,123 --> 00:10:58,683 Риккардо быстрее всех в первом секторе. 208 00:10:58,763 --> 00:11:02,483 В этом году был ряд квалификаций, где мы были близки к победе, 209 00:11:02,563 --> 00:11:06,203 причем обычно Ландо был в паре шагов. 210 00:11:06,283 --> 00:11:09,403 Но это придало мне еще больше азарта. 211 00:11:15,483 --> 00:11:18,643 Риккардо приносит McLaren пятое место. 212 00:11:18,723 --> 00:11:20,043 Молодец, Даниэль. 213 00:11:22,123 --> 00:11:23,403 {\an8}НОРРИС - MCLAREN 214 00:11:23,483 --> 00:11:24,403 {\an8}Хорошо, Ландо. 215 00:11:24,483 --> 00:11:26,763 {\an8}Ландо Норрис задает невероятный темп. 216 00:11:29,963 --> 00:11:31,923 На что же способен пилот McLaren? 217 00:11:33,923 --> 00:11:36,203 Норрис приходит четвертым. 218 00:11:36,283 --> 00:11:37,483 Да, блин! 219 00:11:37,563 --> 00:11:39,083 Норрис опередил напарника 220 00:11:39,163 --> 00:11:40,963 и оба болида Ferrari. 221 00:11:41,043 --> 00:11:41,883 Четвертый. 222 00:11:42,363 --> 00:11:44,363 Класс, парни! Круто. 223 00:11:45,363 --> 00:11:49,003 Уверенность Ландо растет, у него потрясающая скорость. 224 00:11:49,083 --> 00:11:51,003 Думаю, его первая победа близка. 225 00:11:51,083 --> 00:11:52,603 Это лишь вопрос времени. 226 00:11:53,643 --> 00:11:55,043 Даниэль, ты пятый. 227 00:11:55,563 --> 00:11:56,923 Тебе это не понравится. 228 00:11:57,003 --> 00:11:58,123 {\an8}РИККАРДО - MCLAREN 229 00:11:58,163 --> 00:12:00,483 {\an8}Ты на шесть миллисекунд позади Ландо. 230 00:12:01,003 --> 00:12:03,363 Ясно. Да, ты прав. Хреново. 231 00:12:08,563 --> 00:12:11,523 Ты хочешь быть лучше всех, включая и напарника. 232 00:12:11,603 --> 00:12:13,883 Такой здесь нужен менталитет. 233 00:12:14,483 --> 00:12:17,123 Думаю, Даниэлю сейчас сложнее. 234 00:12:17,843 --> 00:12:18,883 Так близко! 235 00:12:20,363 --> 00:12:21,803 Секундомер не врет. 236 00:12:21,883 --> 00:12:22,803 Я медленнее. 237 00:12:23,323 --> 00:12:26,323 Очень обидно быть так близко, но не достичь цели. 238 00:12:26,923 --> 00:12:28,643 Блин, я так зол. 239 00:12:32,203 --> 00:12:34,443 Я очень зол. Ненавижу проигрывать. 240 00:12:48,523 --> 00:12:50,243 Квалификация была непростой. 241 00:12:50,323 --> 00:12:52,923 Жаль, что так вышло именно в Монце. 242 00:12:53,003 --> 00:12:54,963 Победи ради нас! 243 00:12:55,043 --> 00:12:57,503 Леклер, победи ради нас! 244 00:12:57,583 --> 00:12:58,483 Спасибо, Шарль. 245 00:12:58,563 --> 00:13:00,963 Но это еще сильнее нас мотивирует. 246 00:13:02,123 --> 00:13:04,443 Я не хочу долго расстраиваться. 247 00:13:04,523 --> 00:13:07,523 Не хочу торчать тут, когда должен быть вот тут. 248 00:13:07,603 --> 00:13:08,443 Хорошо. 249 00:13:08,523 --> 00:13:09,643 Мир. Всем пока. 250 00:13:12,163 --> 00:13:15,243 СУББОТА - СПРИНТ-КВАЛИФИКАЦИЯ 251 00:13:16,003 --> 00:13:19,763 Гляди, отец твоего пилота готовится засесть в засаду. 252 00:13:20,843 --> 00:13:22,963 Пора решить проблему с машиной. 253 00:13:23,043 --> 00:13:26,203 Времени на улучшение и обкатку всё меньше. 254 00:13:26,283 --> 00:13:29,243 Но команда сильна и знает, как реагировать. 255 00:13:31,043 --> 00:13:32,243 - Всё норм? - Как ты? 256 00:13:32,323 --> 00:13:35,403 У нас спринт в Монце. Восемнадцать кругов. 257 00:13:35,483 --> 00:13:37,363 Чем лучше результат здесь, 258 00:13:37,443 --> 00:13:40,683 тем лучше позиция на старте в завтрашнем Гран-при. 259 00:13:41,443 --> 00:13:44,763 Спринт будет опробован на трех гонках в 2021 году. 260 00:13:44,843 --> 00:13:46,523 Это напряженная гонка, 261 00:13:46,603 --> 00:13:50,963 где пилоты вовсю стараются ради лучшей стартовой позиции на Гран-при. 262 00:13:51,043 --> 00:13:53,283 Для тех, кто борется за чемпионство, 263 00:13:53,363 --> 00:13:55,043 это 18 кругов опасности. 264 00:13:55,123 --> 00:13:57,923 И наоборот, если терять тебе нечего, 265 00:13:58,443 --> 00:14:02,003 то это 18 шансов обеспечить себе неплохое воскресенье. 266 00:14:06,443 --> 00:14:10,723 Думаю, Даниэль не считает квалификацию своим коньком, 267 00:14:10,803 --> 00:14:14,123 так что спринт должен больше отвечать его характеру. 268 00:14:16,083 --> 00:14:18,523 Этого диджея надо пристрелить, блин. 269 00:14:19,483 --> 00:14:23,443 Пытаешься успокоиться, а он еще хуже делает. 270 00:14:25,283 --> 00:14:28,963 Кто решил, что это хорошая идея? 271 00:14:29,043 --> 00:14:30,563 Я не отвечаю за плейлист. 272 00:14:40,043 --> 00:14:44,403 {\an8}Ферстаппен и Хэмилтон встают первыми, перед Норрисом, 273 00:14:44,483 --> 00:14:48,083 {\an8}чей напарник, Риккардо, наконец-то рядом с ним. 274 00:14:48,163 --> 00:14:49,403 {\an8}За ними - Ferrari. 275 00:14:49,483 --> 00:14:51,603 {\an8}ЛЕКЛЕР - SCUDERIA FERRARI 276 00:14:57,123 --> 00:15:00,043 {\an8}РИККАРДО - MCLAREN 277 00:15:02,443 --> 00:15:04,403 Даниэль Риккардо хорошо стартует. 278 00:15:04,483 --> 00:15:05,483 Отлично, Даниэль. 279 00:15:05,563 --> 00:15:07,443 Он рвется на второе место. 280 00:15:16,483 --> 00:15:18,243 {\an8}ЛЕКЛЕР - SCUDERIA FERRARI 281 00:15:18,283 --> 00:15:20,083 {\an8}Аккуратнее с Гасли. 282 00:15:20,163 --> 00:15:21,083 Он давит. 283 00:15:23,163 --> 00:15:25,643 Льюис Хэмилтон потерял четыре позиции! 284 00:15:27,963 --> 00:15:29,963 У Гасли повреждено переднее крыло! 285 00:15:30,843 --> 00:15:33,403 {\an8}ГАСЛИ - ALPHATAURI 286 00:15:33,443 --> 00:15:34,843 {\an8}Гасли выбыл! 287 00:15:37,763 --> 00:15:38,683 {\an8}Желтые флаги. 288 00:15:39,323 --> 00:15:40,323 {\an8}Да. Понятно. 289 00:15:43,323 --> 00:15:44,243 Я цел. 290 00:15:44,843 --> 00:15:47,603 На треке машина безопасности. Все замедляются, 291 00:15:47,683 --> 00:15:48,923 пока трек расчищают. 292 00:15:49,003 --> 00:15:51,083 {\an8}САЙНС - SCUDERIA FERRARI 293 00:15:51,163 --> 00:15:52,123 {\an8}Продолжаем. 294 00:15:54,363 --> 00:15:56,603 Риккардо на втором месте. 295 00:15:56,683 --> 00:15:57,683 Норрис третий. 296 00:15:57,763 --> 00:15:59,283 А четвертый - Хэмилтон. 297 00:15:59,363 --> 00:16:01,283 За ним Леклер и Сайнс. 298 00:16:03,523 --> 00:16:06,363 Надо гнать изо всех сил. Набирай скорость. 299 00:16:07,203 --> 00:16:08,043 Ага. 300 00:16:15,323 --> 00:16:17,403 {\an8}НОРРИС - MCLAREN 301 00:16:17,483 --> 00:16:18,883 {\an8}Следи за Хэмилтоном. 302 00:16:21,283 --> 00:16:22,603 {\an8}Последние отрезки. 303 00:16:22,683 --> 00:16:25,803 {\an8}Хэмилтон всё еще не может подобраться к Норрису. 304 00:16:25,883 --> 00:16:28,483 Хэмилтон не смог обойти Норриса, 305 00:16:28,563 --> 00:16:32,403 {\an8}но битва между Норрисом и Хэмилтоном на руку Даниэлю Риккардо. 306 00:16:32,923 --> 00:16:34,083 Если так пойдет, 307 00:16:34,163 --> 00:16:37,003 он стартует в первом ряду Гран-при Италии. 308 00:16:37,603 --> 00:16:38,563 {\an8}Хороший темп. 309 00:16:39,843 --> 00:16:40,683 {\an8}Понял. 310 00:16:42,243 --> 00:16:44,843 {\an8}Макс Ферстаппен вышел из последнего поворота 311 00:16:45,643 --> 00:16:47,163 {\an8}и побеждает в спринте. 312 00:16:47,683 --> 00:16:50,123 Молодец, Макс. Это поул-позиция на завтра. 313 00:16:50,203 --> 00:16:51,563 Да. Хорошо. 314 00:16:52,243 --> 00:16:53,403 {\an8}РИККАРДО - MCLAREN 315 00:16:53,443 --> 00:16:55,483 {\an8}Очень хорошо. Хорошо идешь. 316 00:17:00,923 --> 00:17:02,443 Старик, это было шикарно. 317 00:17:02,523 --> 00:17:04,443 Это второе место. 318 00:17:04,523 --> 00:17:05,603 Да! 319 00:17:08,643 --> 00:17:09,763 {\an8}Молодец, приятель. 320 00:17:09,843 --> 00:17:12,003 {\an8}Молодцы. Есть первый ряд. 321 00:17:12,083 --> 00:17:15,643 {\an8}Риккардо впервые обеспечил McLaren старт в первом ряду 322 00:17:15,723 --> 00:17:19,243 {\an8}после Мексики в 2018 году. 323 00:17:20,123 --> 00:17:21,763 {\an8}Следующим идет Ландо Норрис. 324 00:17:21,843 --> 00:17:23,963 {\an8}Он так и не подпустил Хэмилтона. 325 00:17:24,723 --> 00:17:29,163 За ними идут два «феррари» - Шарль Леклер и Карлос Сайнс. 326 00:17:30,443 --> 00:17:31,323 {\an8}Простите. 327 00:17:31,363 --> 00:17:32,603 {\an8}САЙНС - FERRARI 328 00:17:34,403 --> 00:17:36,843 - Вот так и надо. - Это круто, Зак. 329 00:17:36,923 --> 00:17:38,043 Отлично. 330 00:17:38,123 --> 00:17:39,563 - Хороший заезд. - Да. 331 00:17:39,643 --> 00:17:42,163 Наверняка Ferrari дома ощущали больше давления. 332 00:17:42,763 --> 00:17:44,683 Но они уже давно в этом спорте, 333 00:17:44,763 --> 00:17:49,523 и списывать их со счетов может лишь новичок в Формуле-1. 334 00:17:56,483 --> 00:17:58,603 Уикенд выдался непростой. 335 00:17:58,683 --> 00:18:00,523 Были проблемы в квалификации, 336 00:18:00,603 --> 00:18:03,683 мы знаем свои слабые места и работаем с ними. 337 00:18:03,763 --> 00:18:05,363 Работы предстоит много, 338 00:18:05,443 --> 00:18:09,003 но мы точно знаем, что делать, и это, я думаю, самое важное. 339 00:18:10,763 --> 00:18:11,723 Первые ряды. 340 00:18:12,803 --> 00:18:14,283 - Что? - Первые ряды. 341 00:18:14,363 --> 00:18:15,643 - Класс, да? - Круто. 342 00:18:15,723 --> 00:18:16,763 - Спасибо. - Супер. 343 00:18:16,843 --> 00:18:17,683 Да. Я рад. 344 00:18:18,203 --> 00:18:19,043 Спасибо. 345 00:18:20,123 --> 00:18:21,683 - Ты же не удивлен? - Нет. 346 00:18:21,763 --> 00:18:22,723 Хорошо. 347 00:18:24,683 --> 00:18:25,963 Отпразднуем сегодня. 348 00:18:29,123 --> 00:18:31,603 Это впервые с Мексики-2018. 349 00:18:32,563 --> 00:18:35,283 И там тоже впереди были мы с Максом. 350 00:18:35,363 --> 00:18:37,003 Знакомая ситуация. 351 00:18:38,003 --> 00:18:41,123 Он был вторым, я - первым. На первом повороте он ушел. 352 00:18:41,203 --> 00:18:43,323 Теперь всё наоборот, 353 00:18:43,403 --> 00:18:47,563 так что спустя три года я постараюсь отомстить ему. 354 00:18:50,123 --> 00:18:52,843 Сегодня я обожрусь пиццей, это точно. 355 00:18:57,043 --> 00:18:58,083 Спасибо. 356 00:19:00,163 --> 00:19:03,643 Для меня было очень важно, что я наконец смог это сделать. 357 00:19:03,723 --> 00:19:04,563 И казалось, 358 00:19:05,523 --> 00:19:06,643 что всё как надо. 359 00:19:06,723 --> 00:19:09,003 Лучше не скажешь. Всё было как надо. 360 00:19:09,083 --> 00:19:12,123 Я хотел бы, чтобы так было… 361 00:19:12,203 --> 00:19:13,523 Приятного аппетита. 362 00:19:13,603 --> 00:19:14,883 …и во время гонки. 363 00:19:17,683 --> 00:19:20,283 ВОСКРЕСЕНЬЕ - ГОНКА 364 00:19:22,603 --> 00:19:25,963 Даниэль, этот сезон выдался для вас непростым. 365 00:19:26,043 --> 00:19:29,483 Как думаете, вам наконец удалось преодолеть все преграды 366 00:19:29,563 --> 00:19:31,923 и мы увидим прежнего Даниэля? 367 00:19:32,443 --> 00:19:34,003 Да. Можно и так сказать. 368 00:19:34,083 --> 00:19:35,123 Сегодня увидим. 369 00:19:35,203 --> 00:19:37,763 но я уверен, что можно так сказать. 370 00:19:38,643 --> 00:19:42,683 Перед прессой я стараюсь проявлять оптимистичный настрой. 371 00:19:42,763 --> 00:19:45,043 Как насчет сегодня выпить из ботинка? 372 00:19:45,563 --> 00:19:48,203 Но в этом году было столько проблем, 373 00:19:48,283 --> 00:19:50,483 что это очень подавляет, 374 00:19:50,563 --> 00:19:53,483 и в глубине души я сам на себя очень давлю. 375 00:19:54,363 --> 00:19:56,723 Это отличная возможность для McLaren. 376 00:19:56,803 --> 00:19:58,083 {\an8}Уже очень давно 377 00:19:58,163 --> 00:20:01,323 {\an8}обе их машины не стартовали впереди. 378 00:20:02,763 --> 00:20:05,843 Для Даниэля это может быть шансом доказать всем, 379 00:20:06,363 --> 00:20:08,003 что у него еще есть порох. 380 00:20:12,163 --> 00:20:15,123 Соревноваться с этими потрясающими командами - 381 00:20:15,203 --> 00:20:16,803 нелегкая задача. 382 00:20:17,683 --> 00:20:20,603 Я нервничаю. Хотя это вредно для сердца. 383 00:20:22,243 --> 00:20:24,503 Формула-1 - довольно жестокая среда. 384 00:20:25,283 --> 00:20:26,703 Даниэлю было непросто. 385 00:20:27,243 --> 00:20:28,843 Многие уже списали его, 386 00:20:28,923 --> 00:20:31,483 но я думаю, он будет биться до конца. 387 00:20:37,083 --> 00:20:38,923 Это Гран-при Италии. 388 00:20:39,003 --> 00:20:42,763 Поул у Макса Ферстаппена, впервые в истории Монцы. 389 00:20:42,843 --> 00:20:45,523 За ним Даниэль Риккардо на McLaren. 390 00:20:45,603 --> 00:20:48,563 Третьим идет Ландо Норрис, четвертым - Хэмилтон. 391 00:20:48,643 --> 00:20:51,843 За ними два «феррари» - Леклер и Сайнс. 392 00:20:57,603 --> 00:20:58,563 Проверка связи. 393 00:20:59,043 --> 00:21:00,643 Да. Слышу хорошо, Даниэль. 394 00:21:01,523 --> 00:21:06,643 Обожаю нашу команду. Мне в ней классно. Мне лишь нужно проявить себя на треке. 395 00:21:08,323 --> 00:21:09,643 Это последний штрих. 396 00:21:10,483 --> 00:21:13,043 Я хочу в ответ принести им результаты, 397 00:21:13,123 --> 00:21:14,883 успех и радость. 398 00:21:16,123 --> 00:21:17,203 Надо поднажать. 399 00:21:20,003 --> 00:21:21,043 {\an8}НОРРИС - MCLAREN 400 00:21:21,083 --> 00:21:22,883 {\an8}Ландо, осталось 30 секунд. 401 00:21:25,703 --> 00:21:27,243 Я бы хотел выиграть гонку. 402 00:21:28,443 --> 00:21:32,763 Я мечтал об этом много лет, и я к этому стремлюсь. 403 00:21:40,683 --> 00:21:42,923 {\an8}ЛЕКЛЕР - SCUDERIA FERRARI 404 00:21:43,963 --> 00:21:46,003 {\an8}РИККАРДО - MCLAREN 405 00:21:46,083 --> 00:21:47,523 {\an8}НОРРИС - MCLAREN 406 00:21:47,603 --> 00:21:49,123 {\an8}Гонка в Монце началась! 407 00:21:49,803 --> 00:21:52,763 {\an8}РИККАРДО - MCLAREN 408 00:21:53,403 --> 00:21:55,363 Блестящий старт Даниэля Риккардо. 409 00:21:55,443 --> 00:21:57,523 Обойдет ли он Ферстаппена? 410 00:22:04,603 --> 00:22:05,563 Ему удается! 411 00:22:09,963 --> 00:22:11,803 Они нагоняют его. 412 00:22:12,923 --> 00:22:14,303 Хороший старт, Даниэль. 413 00:22:16,243 --> 00:22:18,523 Два «феррари» идут за ними 414 00:22:18,603 --> 00:22:19,923 в «Курва Гранде». 415 00:22:21,083 --> 00:22:23,603 {\an8}САЙНС - SCUDERIA FERRARI 416 00:22:23,683 --> 00:22:25,643 {\an8}Сайнс идет прямо за Джовинацци. 417 00:22:28,443 --> 00:22:30,403 {\an8}ДЖОВИНАЦЦИ - ALFA ROMEO 418 00:22:32,003 --> 00:22:33,483 Джовинацци в отбойнике. 419 00:22:36,443 --> 00:22:38,403 Джовинацци перекрыл мне путь. 420 00:22:38,483 --> 00:22:40,443 Понял. Машина в порядке. 421 00:22:44,723 --> 00:22:48,523 Льюис Хэмилтон четвертый. Он приближается к Ландо Норрису. 422 00:22:49,043 --> 00:22:50,003 {\an8}НОРРИС - MCLAREN 423 00:22:50,043 --> 00:22:51,163 {\an8}Хэмилтон наседает. 424 00:22:51,243 --> 00:22:52,163 {\an8}Ясно. Понял. 425 00:22:52,243 --> 00:22:54,963 Хэмилтону надо спешить, чтобы догнать Ферстаппена. 426 00:22:55,043 --> 00:22:55,883 Ладно. Понял. 427 00:22:57,163 --> 00:22:59,083 {\an8}Льюис, пора. Вперед, старик. 428 00:22:59,603 --> 00:23:02,243 Это шанс Хэмилтона стать третьим. 429 00:23:02,323 --> 00:23:03,683 Норрис идет справа. 430 00:23:07,003 --> 00:23:09,203 Хэмилтон не может его обойти. 431 00:23:12,443 --> 00:23:15,323 Он его блокирует. Впереди вторая шикана. 432 00:23:17,003 --> 00:23:18,243 Норрис идет третьим. 433 00:23:18,323 --> 00:23:19,523 - Да! - Да! 434 00:23:19,603 --> 00:23:20,483 Давай! 435 00:23:21,083 --> 00:23:23,323 {\an8}Ландо, ты молодец. Так держать. 436 00:23:25,963 --> 00:23:27,403 Трудно подобраться. 437 00:23:31,043 --> 00:23:33,443 Ферстаппен догоняет Даниэля Риккардо. 438 00:23:34,723 --> 00:23:35,963 Разрыв - 0,7. 439 00:23:38,363 --> 00:23:40,523 {\an8}Даниэль, не экономь топливо. 440 00:23:40,603 --> 00:23:42,843 {\an8}Действуй, исходя из состояния шин. 441 00:23:42,923 --> 00:23:44,603 Сообщайте мне температуру. 442 00:23:46,243 --> 00:23:49,363 {\an8}ФЕРСТАППЕН - RED BULL 443 00:23:49,443 --> 00:23:51,923 Я ожидаю атаки на каждом кругу. 444 00:23:52,603 --> 00:23:56,843 Но быть добычей очень азартно, ведь у тебя есть то, что всем нужно. 445 00:23:57,723 --> 00:23:59,683 Когда есть за что бороться, 446 00:23:59,763 --> 00:24:02,603 это дает дополнительный заряд адреналина. 447 00:24:03,163 --> 00:24:05,443 Думаю, нет более сильного ощущения. 448 00:24:08,563 --> 00:24:11,883 Red Bull и McLaren стараются удержать лидерство, 449 00:24:13,003 --> 00:24:14,643 Риккардо идет в пит-лейн. 450 00:24:15,323 --> 00:24:17,723 Пит-стопы - всегда слабое место. 451 00:24:21,203 --> 00:24:23,723 И это шанс для Макса догнать меня. 452 00:24:26,963 --> 00:24:29,323 Отличный пит-стоп команды McLaren. 453 00:24:37,763 --> 00:24:40,043 У Даниэля хороший прогревочный круг. 454 00:24:44,043 --> 00:24:46,083 Хэмилтон выходит с пит-лейна. 455 00:24:48,523 --> 00:24:50,643 {\an8}На выходе будет туго. Там Ферстаппен. 456 00:24:50,723 --> 00:24:53,723 Хэмилтон выходит на трек. 457 00:24:54,563 --> 00:24:57,443 Первая шикана и Макс Ферстаппен. 458 00:24:57,523 --> 00:24:58,723 Они идут вплотную. 459 00:25:19,323 --> 00:25:22,643 Ферстаппен и Хэмилтон! Серьезная авария! 460 00:25:24,723 --> 00:25:26,023 Надеюсь, Хэмилтон цел. 461 00:25:30,043 --> 00:25:32,883 Вот что бывает, когда не оставляешь места. Чёрт. 462 00:25:36,083 --> 00:25:37,363 У нас желтый флаг. 463 00:25:37,443 --> 00:25:41,003 Льюиса Хэмилтона чудом пронесло. 464 00:25:42,803 --> 00:25:46,323 {\an8}Хэмилтон и Ферстаппен выбыли из гонки. 465 00:25:47,243 --> 00:25:48,083 Ясно. 466 00:25:48,803 --> 00:25:52,403 Вышла машина безопасности. Гонка продолжается. Впереди Риккардо. 467 00:25:52,483 --> 00:25:53,803 Да, блин! 468 00:25:53,883 --> 00:25:56,363 Прямо за ним Леклер на Ferrari. 469 00:25:56,443 --> 00:25:57,683 Норрис - третий. 470 00:25:58,683 --> 00:26:00,643 {\an8}НОРРИС - MCLAREN 471 00:26:00,723 --> 00:26:03,643 {\an8}Обойдет ли Норрис Леклера? Заходит справа. 472 00:26:06,283 --> 00:26:07,563 Леклер держится. 473 00:26:07,643 --> 00:26:10,763 Шанс с Леклером еще будет, не теряем голову. 474 00:26:10,843 --> 00:26:12,923 Спокойно. 475 00:26:13,003 --> 00:26:15,443 Норрис разгонится к следующей шикане. 476 00:26:16,483 --> 00:26:18,843 Блестящий ход Ландо Норриса. 477 00:26:19,643 --> 00:26:20,803 Да! 478 00:26:22,323 --> 00:26:25,603 Дуэт McLaren лидирует в Монце! 479 00:26:26,123 --> 00:26:27,923 Да! Вперед! 480 00:26:28,003 --> 00:26:31,483 Вот это будет исход, если они продержатся до конца. 481 00:26:35,403 --> 00:26:38,763 Даниэлю надо чуток ускориться. Слишком медленно идет. 482 00:26:41,083 --> 00:26:43,083 За тобой Ландо. Он быстрее. 483 00:26:43,603 --> 00:26:44,443 Понятно. 484 00:26:46,963 --> 00:26:49,643 Всегда хочется быть лучше напарника. 485 00:26:49,723 --> 00:26:51,243 Хочется быть первым. 486 00:26:52,363 --> 00:26:56,283 Думаете, будет лучше, если я останусь на своем месте? 487 00:26:57,643 --> 00:27:01,163 Норрис пытается бороться с напарником за победу. 488 00:27:08,603 --> 00:27:09,443 Твою мать. 489 00:27:13,723 --> 00:27:16,323 {\an8}Ландо, тебе лучше остаться на своем месте. 490 00:27:19,323 --> 00:27:21,763 Удерживай позицию. 491 00:27:24,283 --> 00:27:25,923 Пилот должен понимать, 492 00:27:26,003 --> 00:27:29,203 что его задача - принести команде максимум очков. 493 00:27:34,363 --> 00:27:36,403 Хорошо. Это последний круг. 494 00:27:52,843 --> 00:27:55,883 Даниэль Риккардо проходит последний поворот. 495 00:28:00,283 --> 00:28:04,763 McLaren и Риккардо выигрывают Гран-при Италии! 496 00:28:05,603 --> 00:28:07,363 Да! 497 00:28:07,443 --> 00:28:08,843 Первый! 498 00:28:09,443 --> 00:28:10,323 Получилось! 499 00:28:21,643 --> 00:28:22,763 Невероятно! 500 00:28:27,163 --> 00:28:28,283 Да! 501 00:28:28,883 --> 00:28:29,803 Да, блин! 502 00:28:33,923 --> 00:28:34,923 Да! 503 00:28:37,683 --> 00:28:40,643 В глубине души я знал, что это случится, 504 00:28:40,723 --> 00:28:43,803 так что спасибо за поддержку. 505 00:28:45,003 --> 00:28:47,083 А тем, кто уже списал меня, скажу: 506 00:28:47,163 --> 00:28:48,243 я еще здесь. 507 00:28:57,603 --> 00:29:00,083 Когда пересекаешь черту, это просто… 508 00:29:01,083 --> 00:29:03,603 Это облегчение, мощь, 509 00:29:03,683 --> 00:29:04,763 куча эмоций. 510 00:29:11,523 --> 00:29:13,083 Это был прежний Даниэль. 511 00:29:13,163 --> 00:29:15,963 {\an8}Он ехал так, как ездил раньше на наших болидах. 512 00:29:16,043 --> 00:29:17,963 {\an8}Ехал фантастически. 513 00:29:18,483 --> 00:29:21,363 Все в паддоке были рады его победе. 514 00:29:22,243 --> 00:29:25,763 {\an8}Моральное состояние изменить сложно, ведь все разные. 515 00:29:25,843 --> 00:29:27,163 Лучшим это удается, 516 00:29:27,243 --> 00:29:29,883 и они справляются с этим лучше остальных. 517 00:29:33,483 --> 00:29:35,163 - Спасибо, бро. - Отличная гонка. 518 00:29:35,243 --> 00:29:36,963 - Спасибо. - И старт, и всё. 519 00:29:37,043 --> 00:29:37,923 Спасибо. 520 00:29:38,723 --> 00:29:42,883 Я видел потенциал в McLaren. Они всегда были культовой командой. 521 00:29:42,963 --> 00:29:45,683 Я последние пару лет всё менял команды, 522 00:29:45,763 --> 00:29:48,803 но думаю, что тут я надолго. 523 00:29:49,603 --> 00:29:51,523 - Ну что, круто? - Супер! 524 00:29:51,603 --> 00:29:52,683 Да, двойной финиш. 525 00:29:53,323 --> 00:29:55,683 - Долгая была гонка. - Просто кошмар. 526 00:29:55,763 --> 00:29:59,763 Это были, пожалуй, самые волнующие 53 круга в моей карьере 527 00:29:59,843 --> 00:30:01,083 в сфере гонок. 528 00:30:01,683 --> 00:30:06,043 Когда оба пилота на подиуме, это просто невероятный результат. 529 00:30:06,723 --> 00:30:09,763 Победа придаст Даниэлю огромную уверенность. 530 00:30:10,363 --> 00:30:13,323 Не могу поверить, что у нас вышел двойной финиш. 531 00:30:13,403 --> 00:30:17,403 Победа - это уже круто, а уж двойная… 532 00:30:18,363 --> 00:30:21,123 Это просто офигенно. 533 00:30:21,203 --> 00:30:23,843 Они так давно не побеждали в гонках. 534 00:30:23,923 --> 00:30:27,723 И эта победа - символ их возвращения. 535 00:30:28,963 --> 00:30:31,683 И двойной финиш это доказывает. 536 00:30:32,203 --> 00:30:33,403 Они оба победили. 537 00:30:33,483 --> 00:30:35,683 Это очень важно для команды. 538 00:30:36,363 --> 00:30:37,283 Андреас! 539 00:30:38,483 --> 00:30:41,403 Улыбнись! 540 00:30:45,483 --> 00:30:48,763 Потом нальем ему пшеничного. 541 00:30:48,843 --> 00:30:52,363 Я просто рад, что мы действовали как единая команда. 542 00:30:52,883 --> 00:30:53,723 …два, один! 543 00:30:56,203 --> 00:30:57,323 Три, два, один! 544 00:31:08,603 --> 00:31:09,803 {\an8}3 НЕДЕЛИ СПУСТЯ 545 00:31:09,883 --> 00:31:10,883 {\an8}Боже. 546 00:31:10,963 --> 00:31:12,083 Я не хочу смотреть. 547 00:31:12,603 --> 00:31:14,523 Я боюсь игл. 548 00:31:15,243 --> 00:31:17,323 - Как идет? - Закончил дату. 549 00:31:17,923 --> 00:31:20,963 - Только дату? - Да, еще надо пройти круг. 550 00:31:22,683 --> 00:31:23,523 Да. 551 00:31:24,123 --> 00:31:26,323 Да, он вылетел на первом повороте! 552 00:31:27,803 --> 00:31:30,843 Говорят, татуировки затягивают. У меня не так. 553 00:31:30,923 --> 00:31:32,723 А после победы Ландо сделаете? 554 00:31:34,683 --> 00:31:37,283 Отлично вышло. Реально как Монца. 555 00:31:37,363 --> 00:31:38,923 Думаю, мне хватит одной. 556 00:31:39,003 --> 00:31:41,363 Победу Ландо отметим как-нибудь иначе. 557 00:31:41,443 --> 00:31:42,883 - Круть. - Всё из-за тебя. 558 00:31:42,963 --> 00:31:43,923 Крутой тип. 559 00:31:48,603 --> 00:31:49,523 {\an8}Привет, Netflix. 560 00:31:50,123 --> 00:31:54,923 {\an8}С Williams всем приходилось считаться. А теперь они не могут набрать очки. 561 00:31:55,003 --> 00:31:56,363 Хочу стать чемпионом. 562 00:31:57,043 --> 00:31:58,723 - Вперед! - Может быть опасно. 563 00:31:58,803 --> 00:32:01,083 Чтобы сохранить Джорджа, надо стараться. 564 00:32:03,483 --> 00:32:07,163 {\an8}Молодые пилоты должны сразу давать результат. Плыви или тони. 565 00:32:11,723 --> 00:32:14,323 Дождь всё усиливается. 566 00:32:14,403 --> 00:32:15,483 Это Ландо Норрис. 567 00:32:16,963 --> 00:32:18,523 Красный флаг. 568 00:32:42,883 --> 00:32:47,883 Перевод субтитров: Александр Ивашкевич