1
00:00:07,003 --> 00:00:11,003
ЛОС- АНДЖЕЛЕС, КАЛИФОРНИЯ
2
00:00:11,083 --> 00:00:13,123
{\an8}ЛЕТНИЕ КАНИКУЛЫ
3
00:00:14,163 --> 00:00:16,643
Это самый тяжелый год в моей карьере.
4
00:00:18,083 --> 00:00:20,643
У Даниэля Риккардо всё идет не так.
5
00:00:20,723 --> 00:00:22,243
Мне всё сложнее.
6
00:00:24,763 --> 00:00:27,003
Было сложно привыкнуть к болиду.
7
00:00:28,963 --> 00:00:31,283
Сложно изменить стиль вождения,
8
00:00:31,363 --> 00:00:33,803
чтобы всё наконец наладилось.
9
00:00:34,483 --> 00:00:35,723
Меня ударили.
10
00:00:36,403 --> 00:00:37,963
Первая не включается.
11
00:00:41,923 --> 00:00:44,283
В Формуле-1 сегодня можешь быть героем,
12
00:00:44,363 --> 00:00:46,243
а завтра тебя все забудут.
13
00:00:50,443 --> 00:00:52,763
СЕРИАЛ NETFLIX
14
00:00:53,363 --> 00:00:55,403
Я вообще не умею проигрывать.
15
00:00:56,003 --> 00:00:58,003
{\an8}Меня переполняет стресс.
16
00:00:58,683 --> 00:01:00,483
Сказав иначе, я бы соврал.
17
00:01:07,843 --> 00:01:09,203
- Привет!
- Сколько зим!
18
00:01:09,283 --> 00:01:10,723
- Обнимемся.
- Давай!
19
00:01:11,923 --> 00:01:13,123
{\an8}- Приятно.
- Погоди.
20
00:01:13,203 --> 00:01:14,323
{\an8}Как приятно.
21
00:01:14,843 --> 00:01:16,843
- Ох.
- Очень приятно.
22
00:01:17,443 --> 00:01:19,563
Расслабься. Ты очень зажат.
23
00:01:19,643 --> 00:01:20,803
Расслабься чуток.
24
00:01:21,643 --> 00:01:22,643
Блин, старик.
25
00:01:23,483 --> 00:01:24,323
Поувереннее.
26
00:01:24,403 --> 00:01:26,323
Тут как в болиде Формулы-1.
27
00:01:26,403 --> 00:01:28,003
Я очень много работал.
28
00:01:28,083 --> 00:01:31,203
Я хотел отстраниться,
чтобы оценить всё со стороны.
29
00:01:31,283 --> 00:01:33,323
И чтобы снова стать собой.
30
00:01:33,403 --> 00:01:34,963
- Да.
- Спасибо, брат.
31
00:01:35,523 --> 00:01:37,163
Обращайся, старик.
32
00:01:37,683 --> 00:01:40,643
Не только с такими серьезными вещами.
33
00:01:40,723 --> 00:01:41,803
Можем и поболтать.
34
00:01:45,083 --> 00:01:47,163
Карьера развивается полным ходом.
35
00:01:47,243 --> 00:01:50,923
И я копаюсь в себе, ищу ответы.
Это меня грызет изнутри.
36
00:01:56,683 --> 00:02:00,043
ОСТАТЬСЯ В ИГРЕ
37
00:02:01,083 --> 00:02:03,563
ЛОНДОН, АНГЛИЯ
38
00:02:10,323 --> 00:02:13,923
Первая половина сезона
у нас не задалась.
39
00:02:18,283 --> 00:02:20,323
{\an8}Ferrari уже опережают нас.
40
00:02:21,843 --> 00:02:23,083
Это круто.
41
00:02:23,163 --> 00:02:24,323
Да, отлично.
42
00:02:24,403 --> 00:02:25,963
Привет, Зак. Как дела?
43
00:02:33,683 --> 00:02:34,963
Ох, твою мать!
44
00:02:36,083 --> 00:02:40,643
Я очень злюсь,
когда что-то идет не так, как нам надо.
45
00:02:42,483 --> 00:02:46,083
Даниэлю очень тяжело далась
первая половина сезона.
46
00:02:48,563 --> 00:02:52,243
Даниэль не понимает,
почему ничего не выходит.
47
00:02:53,003 --> 00:02:54,283
Да!
48
00:02:54,363 --> 00:02:57,083
Надеемся, что скоро всё наладится.
49
00:02:57,763 --> 00:02:59,803
Я уже не молод.
50
00:02:59,883 --> 00:03:01,363
Здесь игроки помоложе.
51
00:03:01,443 --> 00:03:02,283
Да.
52
00:03:03,403 --> 00:03:05,523
В том году вы обошли Ferrari.
53
00:03:05,603 --> 00:03:07,643
Сейчас цель та же, третье место?
54
00:03:07,723 --> 00:03:09,163
Посмотрим. Будет тяжело.
55
00:03:10,763 --> 00:03:15,203
Этот сезон для Зака
превратился в дурной сон.
56
00:03:15,963 --> 00:03:17,283
Ну что, поехали!
57
00:03:17,803 --> 00:03:21,123
{\an8}Даниэлю надо давать результат,
58
00:03:21,203 --> 00:03:23,123
{\an8}чтобы McLaren мог стать третьим.
59
00:03:24,363 --> 00:03:26,603
Если руководитель паникует,
60
00:03:26,683 --> 00:03:29,403
это вызывает панику и у всех остальных.
61
00:03:29,483 --> 00:03:32,683
Надо всегда показывать,
что всё под контролем.
62
00:03:36,523 --> 00:03:38,843
УОКИНГ, АНГЛИЯ
63
00:03:40,843 --> 00:03:43,243
- Сколько осталось? Десять?
- Девять.
64
00:03:43,323 --> 00:03:46,003
Девять? Тяжко нам придется.
65
00:03:47,243 --> 00:03:48,843
{\an8}Сейчас, в Монце,
66
00:03:49,363 --> 00:03:53,403
{\an8}нам важно чисто проехать
и вернуться в зону очков.
67
00:03:54,403 --> 00:03:58,563
Надеюсь, летний перерыв вернет нам…
68
00:03:58,643 --> 00:03:59,483
Да.
69
00:03:59,563 --> 00:04:00,723
…энергию и фокус.
70
00:04:01,363 --> 00:04:03,683
И мы увидим прежнего Даниэля.
71
00:04:05,323 --> 00:04:09,443
Если McLaren хочет поднажать
во второй половине сезона,
72
00:04:09,523 --> 00:04:11,003
им надо спешить,
73
00:04:11,083 --> 00:04:15,323
так что лучше всего
сделать это в Монце, на родине Ferrari.
74
00:04:17,123 --> 00:04:18,923
ГРАН-ПРИ ИТАЛИИ
75
00:04:18,963 --> 00:04:20,483
Добро пожаловать в Монцу!
76
00:04:20,563 --> 00:04:24,483
Это чудесное место
не только для фанатов Ferrari.
77
00:04:25,523 --> 00:04:28,523
Монца - это безумие,
если ты пилот Ferrari.
78
00:04:28,603 --> 00:04:31,643
{\an8}Вся Италия надеется на твой успех.
79
00:04:32,683 --> 00:04:34,803
В Монце есть некая магия.
80
00:04:34,883 --> 00:04:38,603
Трасса, наполненная историей,
болельщики.
81
00:04:38,683 --> 00:04:42,043
Они всегда верят,
что частичка этой магии
82
00:04:42,123 --> 00:04:43,603
поможет Ferrari выиграть.
83
00:04:44,243 --> 00:04:46,603
Шарль Леклер побеждает в Монце!
84
00:04:46,683 --> 00:04:48,203
Да! Да, отлично!
85
00:04:49,643 --> 00:04:51,403
Доброе утро. Привет.
86
00:04:51,483 --> 00:04:53,643
Мы вернулись к работе после каникул
87
00:04:53,723 --> 00:04:56,963
с главной целью -
обойти McLaren в Кубке конструкторов.
88
00:04:58,123 --> 00:05:00,603
Нам нельзя полагаться лишь на веру.
89
00:05:00,683 --> 00:05:02,523
Нам нельзя допускать ошибки.
90
00:05:04,523 --> 00:05:06,843
{\an8}В этот уикенд
у нас будет отличный шанс.
91
00:05:06,923 --> 00:05:08,363
{\an8}В квалификации и в гонке.
92
00:05:10,683 --> 00:05:11,963
Ferrari очень быстры?
93
00:05:12,043 --> 00:05:13,523
Да, с этим у них порядок.
94
00:05:13,603 --> 00:05:15,323
- Будет непросто.
- Чёрт.
95
00:05:17,563 --> 00:05:18,443
Даниэль!
96
00:05:24,043 --> 00:05:25,643
Три, два.
97
00:05:25,723 --> 00:05:27,523
Два, три. Три…
98
00:05:27,603 --> 00:05:30,723
После каникул я снова хочу
ощутить пыл борьбы.
99
00:05:30,803 --> 00:05:32,283
Я не прощу себе,
100
00:05:32,363 --> 00:05:34,623
если мы еще больше отстанем.
101
00:05:36,083 --> 00:05:39,043
Если победить Ferrari здесь,
это очень поможет.
102
00:05:39,123 --> 00:05:41,323
Монца - важный для нас уикенд.
103
00:05:41,403 --> 00:05:43,723
Оба пилоты должны бороться,
104
00:05:43,803 --> 00:05:46,283
чтобы набрать как можно больше очков.
105
00:05:51,403 --> 00:05:54,483
Для Ferrari важно
не участие как таковое.
106
00:05:54,563 --> 00:05:56,643
Цель Ferrari - становиться лучше
107
00:05:56,723 --> 00:05:57,603
и побеждать.
108
00:05:58,363 --> 00:06:01,763
Чтобы победить, нужна быстрая машина.
109
00:06:04,203 --> 00:06:09,643
Я бы сказал,
что наш болид в идеальной форме.
110
00:06:10,603 --> 00:06:12,243
У нас отличный болид,
111
00:06:12,323 --> 00:06:14,523
отличные пилоты.
112
00:06:15,423 --> 00:06:17,123
У Ferrari отличный период.
113
00:06:18,363 --> 00:06:22,203
Им удалось перейти
с позиции неконкурентоспособности
114
00:06:23,043 --> 00:06:27,563
на один уровень с McLaren,
если не лучше.
115
00:06:27,643 --> 00:06:30,523
И оба их пилота просто огонь.
116
00:06:30,603 --> 00:06:31,483
Вперед.
117
00:06:33,283 --> 00:06:36,003
{\an8}Мой первый уикенд с Ferrari в Монце.
118
00:06:36,083 --> 00:06:38,363
{\an8}Мы хотим сразу взяться за дело.
119
00:06:40,123 --> 00:06:41,323
В последних гонках
120
00:06:41,403 --> 00:06:45,403
мы очень ровно и уверенно
набирали хорошие очки.
121
00:06:46,003 --> 00:06:49,043
Думаю, Ferrari надо
просто держать в том же духе.
122
00:06:57,603 --> 00:06:58,883
- В чём цель?
- Да.
123
00:06:58,963 --> 00:07:00,023
Чтобы всё сошлось.
124
00:07:00,523 --> 00:07:02,243
- Да.
- Как можно быстрее.
125
00:07:03,363 --> 00:07:05,963
{\an8}Зимой многие поздравляли нас
126
00:07:06,043 --> 00:07:08,203
{\an8}с успешным подписанием Даниэля.
127
00:07:08,283 --> 00:07:09,963
А через три-четыре месяца
128
00:07:10,043 --> 00:07:12,643
многие говорят:
«Может и зря его подписали.
129
00:07:12,723 --> 00:07:14,723
Может, он прошел пик карьеры».
130
00:07:14,803 --> 00:07:18,883
Мы хотим показать миру,
что не ошиблись с выбором пилота.
131
00:07:23,683 --> 00:07:27,283
Думаю, все ожидали, что Даниэль будет
успешнее меня в сезоне.
132
00:07:28,363 --> 00:07:31,323
{\an8}Было много ожиданий со стороны публики
133
00:07:31,403 --> 00:07:34,683
{\an8}насчет того,
что мы станем отличной парой,
134
00:07:34,763 --> 00:07:37,243
{\an8}ведь мы оба спокойные,
веселые и так далее.
135
00:07:37,323 --> 00:07:39,883
{\an8}Но я думаю, что мы очень разные.
136
00:07:39,963 --> 00:07:43,003
Возможно, люди не совсем это понимали.
137
00:07:44,163 --> 00:07:45,683
- Мне туда?
- Привет.
138
00:07:45,763 --> 00:07:47,923
- Как дела?
- Где хочешь сесть?
139
00:07:49,523 --> 00:07:50,563
Ладненько.
140
00:07:50,643 --> 00:07:53,043
Были моменты, когда мы думали,
что сильны.
141
00:07:54,083 --> 00:07:56,523
Но нет. Всё вышло наоборот.
142
00:07:56,603 --> 00:07:59,643
Ландо должен оплатить всем апероль
после Бельгии.
143
00:07:59,723 --> 00:08:01,963
- Почему?
- Ты же разбил болид.
144
00:08:02,803 --> 00:08:04,843
- Моя первая авария.
- в McLaren?
145
00:08:05,603 --> 00:08:06,603
За три года.
146
00:08:06,683 --> 00:08:07,603
- Погоди.
- Давай.
147
00:08:07,683 --> 00:08:10,443
Год назад в Муджелло
у тебя была авария, да?
148
00:08:10,963 --> 00:08:12,043
Только нос замял.
149
00:08:12,563 --> 00:08:14,523
- Но это авария.
- Это авария!
150
00:08:14,603 --> 00:08:15,603
Брось!
151
00:08:15,683 --> 00:08:16,803
Это не авария.
152
00:08:17,483 --> 00:08:18,923
Останемся при своем.
153
00:08:19,003 --> 00:08:20,123
Это не авария.
154
00:08:20,723 --> 00:08:21,663
Меня закрутило.
155
00:08:22,363 --> 00:08:24,043
И ты врезался в шины, да?
156
00:08:24,123 --> 00:08:25,883
Передним крылом, еле коснулся.
157
00:08:25,963 --> 00:08:27,443
- Но ты ее задел?
- Да.
158
00:08:28,203 --> 00:08:31,043
Ладно, давайте этот уикенд
проведем без аварий.
159
00:08:31,123 --> 00:08:34,723
Критически важно,
чтобы пилоты хорошо взаимодействовали.
160
00:08:34,803 --> 00:08:37,963
Чтобы добиться успеха,
оба пилота должны занимать
161
00:08:38,043 --> 00:08:40,123
максимально высокие места.
162
00:08:41,523 --> 00:08:42,843
ПЯТНИЦА - КВАЛИФИКАЦИЯ
163
00:08:42,883 --> 00:08:46,043
Итак, вечер пятницы, квалификация.
164
00:08:47,363 --> 00:08:50,323
Ferrari - самая успешная
команда Формулы-1.
165
00:08:50,403 --> 00:08:52,323
А McLaren идет сразу за ней.
166
00:08:53,083 --> 00:08:56,123
Цель Ferrari не в том,
чтобы быть третьей.
167
00:08:56,203 --> 00:08:57,123
А в победе.
168
00:09:00,043 --> 00:09:03,243
Очень напрягает то,
что конкуренция так сильна,
169
00:09:03,763 --> 00:09:06,203
что помешать может малейшая проблема.
170
00:09:07,283 --> 00:09:08,163
Вперед, чувак!
171
00:09:09,243 --> 00:09:10,843
Пока я в офисе, всё хорошо.
172
00:09:10,923 --> 00:09:14,443
Нервотрепка начинается с началом гонки.
173
00:09:17,283 --> 00:09:19,203
Итак, все на месте, начинаем.
174
00:09:21,803 --> 00:09:23,283
Оба «феррари» на треке.
175
00:09:23,803 --> 00:09:26,603
{\an8}- Трек свободен. Жми вовсю.
- Понял.
176
00:09:27,723 --> 00:09:29,323
Сайнс неплохо разогнался.
177
00:09:32,523 --> 00:09:33,803
{\an8}Хороший круг.
178
00:09:33,883 --> 00:09:37,763
А Шарль Леклер не смог
проявить себя на треке.
179
00:09:38,963 --> 00:09:40,723
{\an8}С машиной всё хорошо?
180
00:09:41,603 --> 00:09:42,883
Что-то не так.
181
00:09:43,923 --> 00:09:45,163
Сейчас проверим.
182
00:09:45,683 --> 00:09:48,243
Думаю, что-то под крылом отошло.
183
00:09:48,843 --> 00:09:51,043
- Вряд ли что-то другое.
- Отошло?
184
00:09:51,923 --> 00:09:53,243
Ладно, в пит-лейн.
185
00:09:53,763 --> 00:09:55,883
Команда говорит, что есть проблема.
186
00:09:55,963 --> 00:10:00,123
Надеюсь, Шарлю повезет
на домашней трассе, и всё исправят.
187
00:10:00,203 --> 00:10:01,723
Это невероятно сложно.
188
00:10:01,803 --> 00:10:03,843
Огромное давление на команду
189
00:10:04,523 --> 00:10:06,563
в попытках найти лучшее решение.
190
00:10:07,603 --> 00:10:10,003
И очень мало времени.
191
00:10:10,523 --> 00:10:11,803
Тут не расслабишься.
192
00:10:12,523 --> 00:10:14,163
Сайнс пересекает черту.
193
00:10:15,083 --> 00:10:16,323
{\an8}САЙНС - SCUDERIA FERRARI
194
00:10:16,403 --> 00:10:18,723
{\an8}Сайнс идет седьмым. Не лучший круг.
195
00:10:19,323 --> 00:10:20,963
Я сильно ошибся.
196
00:10:21,803 --> 00:10:23,603
Шарль Леклер выходит на трек.
197
00:10:24,243 --> 00:10:27,923
{\an8}Мы слышали его сообщение о проблемах.
Ему будет непросто.
198
00:10:27,963 --> 00:10:29,683
{\an8}ЛЕКЛЕР - SCUDERIA FERRARI
199
00:10:29,763 --> 00:10:31,563
Так сложно им управлять.
200
00:10:32,083 --> 00:10:33,163
Очень сложно.
201
00:10:37,003 --> 00:10:39,563
Леклер приходит лишь восьмым.
202
00:10:40,683 --> 00:10:42,163
Это катастрофа. Чёрт.
203
00:10:47,723 --> 00:10:49,963
Два «макларена» выходят на трек.
204
00:10:50,483 --> 00:10:51,843
{\an8}РИККАРДО - MCLAREN
205
00:10:51,883 --> 00:10:53,723
{\an8}Так, Даниэль, соберись.
206
00:10:53,803 --> 00:10:54,643
{\an8}Ладно.
207
00:10:56,123 --> 00:10:58,683
Риккардо быстрее всех в первом секторе.
208
00:10:58,763 --> 00:11:02,483
В этом году был ряд квалификаций,
где мы были близки к победе,
209
00:11:02,563 --> 00:11:06,203
причем обычно Ландо был в паре шагов.
210
00:11:06,283 --> 00:11:09,403
Но это придало мне еще больше азарта.
211
00:11:15,483 --> 00:11:18,643
Риккардо приносит McLaren пятое место.
212
00:11:18,723 --> 00:11:20,043
Молодец, Даниэль.
213
00:11:22,123 --> 00:11:23,403
{\an8}НОРРИС - MCLAREN
214
00:11:23,483 --> 00:11:24,403
{\an8}Хорошо, Ландо.
215
00:11:24,483 --> 00:11:26,763
{\an8}Ландо Норрис задает невероятный темп.
216
00:11:29,963 --> 00:11:31,923
На что же способен пилот McLaren?
217
00:11:33,923 --> 00:11:36,203
Норрис приходит четвертым.
218
00:11:36,283 --> 00:11:37,483
Да, блин!
219
00:11:37,563 --> 00:11:39,083
Норрис опередил напарника
220
00:11:39,163 --> 00:11:40,963
и оба болида Ferrari.
221
00:11:41,043 --> 00:11:41,883
Четвертый.
222
00:11:42,363 --> 00:11:44,363
Класс, парни! Круто.
223
00:11:45,363 --> 00:11:49,003
Уверенность Ландо растет,
у него потрясающая скорость.
224
00:11:49,083 --> 00:11:51,003
Думаю, его первая победа близка.
225
00:11:51,083 --> 00:11:52,603
Это лишь вопрос времени.
226
00:11:53,643 --> 00:11:55,043
Даниэль, ты пятый.
227
00:11:55,563 --> 00:11:56,923
Тебе это не понравится.
228
00:11:57,003 --> 00:11:58,123
{\an8}РИККАРДО - MCLAREN
229
00:11:58,163 --> 00:12:00,483
{\an8}Ты на шесть миллисекунд позади Ландо.
230
00:12:01,003 --> 00:12:03,363
Ясно. Да, ты прав. Хреново.
231
00:12:08,563 --> 00:12:11,523
Ты хочешь быть лучше всех,
включая и напарника.
232
00:12:11,603 --> 00:12:13,883
Такой здесь нужен менталитет.
233
00:12:14,483 --> 00:12:17,123
Думаю, Даниэлю сейчас сложнее.
234
00:12:17,843 --> 00:12:18,883
Так близко!
235
00:12:20,363 --> 00:12:21,803
Секундомер не врет.
236
00:12:21,883 --> 00:12:22,803
Я медленнее.
237
00:12:23,323 --> 00:12:26,323
Очень обидно быть так близко,
но не достичь цели.
238
00:12:26,923 --> 00:12:28,643
Блин, я так зол.
239
00:12:32,203 --> 00:12:34,443
Я очень зол. Ненавижу проигрывать.
240
00:12:48,523 --> 00:12:50,243
Квалификация была непростой.
241
00:12:50,323 --> 00:12:52,923
Жаль, что так вышло именно в Монце.
242
00:12:53,003 --> 00:12:54,963
Победи ради нас!
243
00:12:55,043 --> 00:12:57,503
Леклер, победи ради нас!
244
00:12:57,583 --> 00:12:58,483
Спасибо, Шарль.
245
00:12:58,563 --> 00:13:00,963
Но это еще сильнее нас мотивирует.
246
00:13:02,123 --> 00:13:04,443
Я не хочу долго расстраиваться.
247
00:13:04,523 --> 00:13:07,523
Не хочу торчать тут,
когда должен быть вот тут.
248
00:13:07,603 --> 00:13:08,443
Хорошо.
249
00:13:08,523 --> 00:13:09,643
Мир. Всем пока.
250
00:13:12,163 --> 00:13:15,243
СУББОТА - СПРИНТ-КВАЛИФИКАЦИЯ
251
00:13:16,003 --> 00:13:19,763
Гляди, отец твоего пилота
готовится засесть в засаду.
252
00:13:20,843 --> 00:13:22,963
Пора решить проблему с машиной.
253
00:13:23,043 --> 00:13:26,203
Времени на улучшение
и обкатку всё меньше.
254
00:13:26,283 --> 00:13:29,243
Но команда сильна
и знает, как реагировать.
255
00:13:31,043 --> 00:13:32,243
- Всё норм?
- Как ты?
256
00:13:32,323 --> 00:13:35,403
У нас спринт в Монце.
Восемнадцать кругов.
257
00:13:35,483 --> 00:13:37,363
Чем лучше результат здесь,
258
00:13:37,443 --> 00:13:40,683
тем лучше позиция на старте
в завтрашнем Гран-при.
259
00:13:41,443 --> 00:13:44,763
Спринт будет опробован
на трех гонках в 2021 году.
260
00:13:44,843 --> 00:13:46,523
Это напряженная гонка,
261
00:13:46,603 --> 00:13:50,963
где пилоты вовсю стараются ради лучшей
стартовой позиции на Гран-при.
262
00:13:51,043 --> 00:13:53,283
Для тех, кто борется за чемпионство,
263
00:13:53,363 --> 00:13:55,043
это 18 кругов опасности.
264
00:13:55,123 --> 00:13:57,923
И наоборот, если терять тебе нечего,
265
00:13:58,443 --> 00:14:02,003
то это 18 шансов
обеспечить себе неплохое воскресенье.
266
00:14:06,443 --> 00:14:10,723
Думаю, Даниэль не считает
квалификацию своим коньком,
267
00:14:10,803 --> 00:14:14,123
так что спринт должен
больше отвечать его характеру.
268
00:14:16,083 --> 00:14:18,523
Этого диджея надо пристрелить, блин.
269
00:14:19,483 --> 00:14:23,443
Пытаешься успокоиться,
а он еще хуже делает.
270
00:14:25,283 --> 00:14:28,963
Кто решил, что это хорошая идея?
271
00:14:29,043 --> 00:14:30,563
Я не отвечаю за плейлист.
272
00:14:40,043 --> 00:14:44,403
{\an8}Ферстаппен и Хэмилтон встают первыми,
перед Норрисом,
273
00:14:44,483 --> 00:14:48,083
{\an8}чей напарник, Риккардо,
наконец-то рядом с ним.
274
00:14:48,163 --> 00:14:49,403
{\an8}За ними - Ferrari.
275
00:14:49,483 --> 00:14:51,603
{\an8}ЛЕКЛЕР - SCUDERIA FERRARI
276
00:14:57,123 --> 00:15:00,043
{\an8}РИККАРДО - MCLAREN
277
00:15:02,443 --> 00:15:04,403
Даниэль Риккардо хорошо стартует.
278
00:15:04,483 --> 00:15:05,483
Отлично, Даниэль.
279
00:15:05,563 --> 00:15:07,443
Он рвется на второе место.
280
00:15:16,483 --> 00:15:18,243
{\an8}ЛЕКЛЕР - SCUDERIA FERRARI
281
00:15:18,283 --> 00:15:20,083
{\an8}Аккуратнее с Гасли.
282
00:15:20,163 --> 00:15:21,083
Он давит.
283
00:15:23,163 --> 00:15:25,643
Льюис Хэмилтон потерял четыре позиции!
284
00:15:27,963 --> 00:15:29,963
У Гасли повреждено переднее крыло!
285
00:15:30,843 --> 00:15:33,403
{\an8}ГАСЛИ - ALPHATAURI
286
00:15:33,443 --> 00:15:34,843
{\an8}Гасли выбыл!
287
00:15:37,763 --> 00:15:38,683
{\an8}Желтые флаги.
288
00:15:39,323 --> 00:15:40,323
{\an8}Да. Понятно.
289
00:15:43,323 --> 00:15:44,243
Я цел.
290
00:15:44,843 --> 00:15:47,603
На треке машина безопасности.
Все замедляются,
291
00:15:47,683 --> 00:15:48,923
пока трек расчищают.
292
00:15:49,003 --> 00:15:51,083
{\an8}САЙНС - SCUDERIA FERRARI
293
00:15:51,163 --> 00:15:52,123
{\an8}Продолжаем.
294
00:15:54,363 --> 00:15:56,603
Риккардо на втором месте.
295
00:15:56,683 --> 00:15:57,683
Норрис третий.
296
00:15:57,763 --> 00:15:59,283
А четвертый - Хэмилтон.
297
00:15:59,363 --> 00:16:01,283
За ним Леклер и Сайнс.
298
00:16:03,523 --> 00:16:06,363
Надо гнать изо всех сил.
Набирай скорость.
299
00:16:07,203 --> 00:16:08,043
Ага.
300
00:16:15,323 --> 00:16:17,403
{\an8}НОРРИС - MCLAREN
301
00:16:17,483 --> 00:16:18,883
{\an8}Следи за Хэмилтоном.
302
00:16:21,283 --> 00:16:22,603
{\an8}Последние отрезки.
303
00:16:22,683 --> 00:16:25,803
{\an8}Хэмилтон всё еще не может
подобраться к Норрису.
304
00:16:25,883 --> 00:16:28,483
Хэмилтон не смог обойти Норриса,
305
00:16:28,563 --> 00:16:32,403
{\an8}но битва между Норрисом и Хэмилтоном
на руку Даниэлю Риккардо.
306
00:16:32,923 --> 00:16:34,083
Если так пойдет,
307
00:16:34,163 --> 00:16:37,003
он стартует в первом ряду
Гран-при Италии.
308
00:16:37,603 --> 00:16:38,563
{\an8}Хороший темп.
309
00:16:39,843 --> 00:16:40,683
{\an8}Понял.
310
00:16:42,243 --> 00:16:44,843
{\an8}Макс Ферстаппен вышел
из последнего поворота
311
00:16:45,643 --> 00:16:47,163
{\an8}и побеждает в спринте.
312
00:16:47,683 --> 00:16:50,123
Молодец, Макс.
Это поул-позиция на завтра.
313
00:16:50,203 --> 00:16:51,563
Да. Хорошо.
314
00:16:52,243 --> 00:16:53,403
{\an8}РИККАРДО - MCLAREN
315
00:16:53,443 --> 00:16:55,483
{\an8}Очень хорошо. Хорошо идешь.
316
00:17:00,923 --> 00:17:02,443
Старик, это было шикарно.
317
00:17:02,523 --> 00:17:04,443
Это второе место.
318
00:17:04,523 --> 00:17:05,603
Да!
319
00:17:08,643 --> 00:17:09,763
{\an8}Молодец, приятель.
320
00:17:09,843 --> 00:17:12,003
{\an8}Молодцы. Есть первый ряд.
321
00:17:12,083 --> 00:17:15,643
{\an8}Риккардо впервые обеспечил McLaren
старт в первом ряду
322
00:17:15,723 --> 00:17:19,243
{\an8}после Мексики в 2018 году.
323
00:17:20,123 --> 00:17:21,763
{\an8}Следующим идет Ландо Норрис.
324
00:17:21,843 --> 00:17:23,963
{\an8}Он так и не подпустил Хэмилтона.
325
00:17:24,723 --> 00:17:29,163
За ними идут два «феррари» -
Шарль Леклер и Карлос Сайнс.
326
00:17:30,443 --> 00:17:31,323
{\an8}Простите.
327
00:17:31,363 --> 00:17:32,603
{\an8}САЙНС - FERRARI
328
00:17:34,403 --> 00:17:36,843
- Вот так и надо.
- Это круто, Зак.
329
00:17:36,923 --> 00:17:38,043
Отлично.
330
00:17:38,123 --> 00:17:39,563
- Хороший заезд.
- Да.
331
00:17:39,643 --> 00:17:42,163
Наверняка Ferrari дома
ощущали больше давления.
332
00:17:42,763 --> 00:17:44,683
Но они уже давно в этом спорте,
333
00:17:44,763 --> 00:17:49,523
и списывать их со счетов
может лишь новичок в Формуле-1.
334
00:17:56,483 --> 00:17:58,603
Уикенд выдался непростой.
335
00:17:58,683 --> 00:18:00,523
Были проблемы в квалификации,
336
00:18:00,603 --> 00:18:03,683
мы знаем свои слабые места
и работаем с ними.
337
00:18:03,763 --> 00:18:05,363
Работы предстоит много,
338
00:18:05,443 --> 00:18:09,003
но мы точно знаем, что делать,
и это, я думаю, самое важное.
339
00:18:10,763 --> 00:18:11,723
Первые ряды.
340
00:18:12,803 --> 00:18:14,283
- Что?
- Первые ряды.
341
00:18:14,363 --> 00:18:15,643
- Класс, да?
- Круто.
342
00:18:15,723 --> 00:18:16,763
- Спасибо.
- Супер.
343
00:18:16,843 --> 00:18:17,683
Да. Я рад.
344
00:18:18,203 --> 00:18:19,043
Спасибо.
345
00:18:20,123 --> 00:18:21,683
- Ты же не удивлен?
- Нет.
346
00:18:21,763 --> 00:18:22,723
Хорошо.
347
00:18:24,683 --> 00:18:25,963
Отпразднуем сегодня.
348
00:18:29,123 --> 00:18:31,603
Это впервые с Мексики-2018.
349
00:18:32,563 --> 00:18:35,283
И там тоже впереди были мы с Максом.
350
00:18:35,363 --> 00:18:37,003
Знакомая ситуация.
351
00:18:38,003 --> 00:18:41,123
Он был вторым, я - первым.
На первом повороте он ушел.
352
00:18:41,203 --> 00:18:43,323
Теперь всё наоборот,
353
00:18:43,403 --> 00:18:47,563
так что спустя три года
я постараюсь отомстить ему.
354
00:18:50,123 --> 00:18:52,843
Сегодня я обожрусь пиццей, это точно.
355
00:18:57,043 --> 00:18:58,083
Спасибо.
356
00:19:00,163 --> 00:19:03,643
Для меня было очень важно,
что я наконец смог это сделать.
357
00:19:03,723 --> 00:19:04,563
И казалось,
358
00:19:05,523 --> 00:19:06,643
что всё как надо.
359
00:19:06,723 --> 00:19:09,003
Лучше не скажешь. Всё было как надо.
360
00:19:09,083 --> 00:19:12,123
Я хотел бы, чтобы так было…
361
00:19:12,203 --> 00:19:13,523
Приятного аппетита.
362
00:19:13,603 --> 00:19:14,883
…и во время гонки.
363
00:19:17,683 --> 00:19:20,283
ВОСКРЕСЕНЬЕ - ГОНКА
364
00:19:22,603 --> 00:19:25,963
Даниэль, этот сезон выдался
для вас непростым.
365
00:19:26,043 --> 00:19:29,483
Как думаете, вам наконец удалось
преодолеть все преграды
366
00:19:29,563 --> 00:19:31,923
и мы увидим прежнего Даниэля?
367
00:19:32,443 --> 00:19:34,003
Да. Можно и так сказать.
368
00:19:34,083 --> 00:19:35,123
Сегодня увидим.
369
00:19:35,203 --> 00:19:37,763
но я уверен, что можно так сказать.
370
00:19:38,643 --> 00:19:42,683
Перед прессой я стараюсь
проявлять оптимистичный настрой.
371
00:19:42,763 --> 00:19:45,043
Как насчет сегодня выпить из ботинка?
372
00:19:45,563 --> 00:19:48,203
Но в этом году было столько проблем,
373
00:19:48,283 --> 00:19:50,483
что это очень подавляет,
374
00:19:50,563 --> 00:19:53,483
и в глубине души
я сам на себя очень давлю.
375
00:19:54,363 --> 00:19:56,723
Это отличная возможность для McLaren.
376
00:19:56,803 --> 00:19:58,083
{\an8}Уже очень давно
377
00:19:58,163 --> 00:20:01,323
{\an8}обе их машины не стартовали впереди.
378
00:20:02,763 --> 00:20:05,843
Для Даниэля это может быть шансом
доказать всем,
379
00:20:06,363 --> 00:20:08,003
что у него еще есть порох.
380
00:20:12,163 --> 00:20:15,123
Соревноваться с этими
потрясающими командами -
381
00:20:15,203 --> 00:20:16,803
нелегкая задача.
382
00:20:17,683 --> 00:20:20,603
Я нервничаю.
Хотя это вредно для сердца.
383
00:20:22,243 --> 00:20:24,503
Формула-1 - довольно жестокая среда.
384
00:20:25,283 --> 00:20:26,703
Даниэлю было непросто.
385
00:20:27,243 --> 00:20:28,843
Многие уже списали его,
386
00:20:28,923 --> 00:20:31,483
но я думаю, он будет биться до конца.
387
00:20:37,083 --> 00:20:38,923
Это Гран-при Италии.
388
00:20:39,003 --> 00:20:42,763
Поул у Макса Ферстаппена,
впервые в истории Монцы.
389
00:20:42,843 --> 00:20:45,523
За ним Даниэль Риккардо на McLaren.
390
00:20:45,603 --> 00:20:48,563
Третьим идет Ландо Норрис,
четвертым - Хэмилтон.
391
00:20:48,643 --> 00:20:51,843
За ними два «феррари» - Леклер и Сайнс.
392
00:20:57,603 --> 00:20:58,563
Проверка связи.
393
00:20:59,043 --> 00:21:00,643
Да. Слышу хорошо, Даниэль.
394
00:21:01,523 --> 00:21:06,643
Обожаю нашу команду. Мне в ней классно.
Мне лишь нужно проявить себя на треке.
395
00:21:08,323 --> 00:21:09,643
Это последний штрих.
396
00:21:10,483 --> 00:21:13,043
Я хочу в ответ принести им результаты,
397
00:21:13,123 --> 00:21:14,883
успех и радость.
398
00:21:16,123 --> 00:21:17,203
Надо поднажать.
399
00:21:20,003 --> 00:21:21,043
{\an8}НОРРИС - MCLAREN
400
00:21:21,083 --> 00:21:22,883
{\an8}Ландо, осталось 30 секунд.
401
00:21:25,703 --> 00:21:27,243
Я бы хотел выиграть гонку.
402
00:21:28,443 --> 00:21:32,763
Я мечтал об этом много лет,
и я к этому стремлюсь.
403
00:21:40,683 --> 00:21:42,923
{\an8}ЛЕКЛЕР - SCUDERIA FERRARI
404
00:21:43,963 --> 00:21:46,003
{\an8}РИККАРДО - MCLAREN
405
00:21:46,083 --> 00:21:47,523
{\an8}НОРРИС - MCLAREN
406
00:21:47,603 --> 00:21:49,123
{\an8}Гонка в Монце началась!
407
00:21:49,803 --> 00:21:52,763
{\an8}РИККАРДО - MCLAREN
408
00:21:53,403 --> 00:21:55,363
Блестящий старт Даниэля Риккардо.
409
00:21:55,443 --> 00:21:57,523
Обойдет ли он Ферстаппена?
410
00:22:04,603 --> 00:22:05,563
Ему удается!
411
00:22:09,963 --> 00:22:11,803
Они нагоняют его.
412
00:22:12,923 --> 00:22:14,303
Хороший старт, Даниэль.
413
00:22:16,243 --> 00:22:18,523
Два «феррари» идут за ними
414
00:22:18,603 --> 00:22:19,923
в «Курва Гранде».
415
00:22:21,083 --> 00:22:23,603
{\an8}САЙНС - SCUDERIA FERRARI
416
00:22:23,683 --> 00:22:25,643
{\an8}Сайнс идет прямо за Джовинацци.
417
00:22:28,443 --> 00:22:30,403
{\an8}ДЖОВИНАЦЦИ - ALFA ROMEO
418
00:22:32,003 --> 00:22:33,483
Джовинацци в отбойнике.
419
00:22:36,443 --> 00:22:38,403
Джовинацци перекрыл мне путь.
420
00:22:38,483 --> 00:22:40,443
Понял. Машина в порядке.
421
00:22:44,723 --> 00:22:48,523
Льюис Хэмилтон четвертый.
Он приближается к Ландо Норрису.
422
00:22:49,043 --> 00:22:50,003
{\an8}НОРРИС - MCLAREN
423
00:22:50,043 --> 00:22:51,163
{\an8}Хэмилтон наседает.
424
00:22:51,243 --> 00:22:52,163
{\an8}Ясно. Понял.
425
00:22:52,243 --> 00:22:54,963
Хэмилтону надо спешить,
чтобы догнать Ферстаппена.
426
00:22:55,043 --> 00:22:55,883
Ладно. Понял.
427
00:22:57,163 --> 00:22:59,083
{\an8}Льюис, пора. Вперед, старик.
428
00:22:59,603 --> 00:23:02,243
Это шанс Хэмилтона стать третьим.
429
00:23:02,323 --> 00:23:03,683
Норрис идет справа.
430
00:23:07,003 --> 00:23:09,203
Хэмилтон не может его обойти.
431
00:23:12,443 --> 00:23:15,323
Он его блокирует.
Впереди вторая шикана.
432
00:23:17,003 --> 00:23:18,243
Норрис идет третьим.
433
00:23:18,323 --> 00:23:19,523
- Да!
- Да!
434
00:23:19,603 --> 00:23:20,483
Давай!
435
00:23:21,083 --> 00:23:23,323
{\an8}Ландо, ты молодец. Так держать.
436
00:23:25,963 --> 00:23:27,403
Трудно подобраться.
437
00:23:31,043 --> 00:23:33,443
Ферстаппен догоняет Даниэля Риккардо.
438
00:23:34,723 --> 00:23:35,963
Разрыв - 0,7.
439
00:23:38,363 --> 00:23:40,523
{\an8}Даниэль, не экономь топливо.
440
00:23:40,603 --> 00:23:42,843
{\an8}Действуй, исходя из состояния шин.
441
00:23:42,923 --> 00:23:44,603
Сообщайте мне температуру.
442
00:23:46,243 --> 00:23:49,363
{\an8}ФЕРСТАППЕН - RED BULL
443
00:23:49,443 --> 00:23:51,923
Я ожидаю атаки на каждом кругу.
444
00:23:52,603 --> 00:23:56,843
Но быть добычей очень азартно,
ведь у тебя есть то, что всем нужно.
445
00:23:57,723 --> 00:23:59,683
Когда есть за что бороться,
446
00:23:59,763 --> 00:24:02,603
это дает дополнительный
заряд адреналина.
447
00:24:03,163 --> 00:24:05,443
Думаю, нет более сильного ощущения.
448
00:24:08,563 --> 00:24:11,883
Red Bull и McLaren стараются
удержать лидерство,
449
00:24:13,003 --> 00:24:14,643
Риккардо идет в пит-лейн.
450
00:24:15,323 --> 00:24:17,723
Пит-стопы - всегда слабое место.
451
00:24:21,203 --> 00:24:23,723
И это шанс для Макса догнать меня.
452
00:24:26,963 --> 00:24:29,323
Отличный пит-стоп команды McLaren.
453
00:24:37,763 --> 00:24:40,043
У Даниэля хороший прогревочный круг.
454
00:24:44,043 --> 00:24:46,083
Хэмилтон выходит с пит-лейна.
455
00:24:48,523 --> 00:24:50,643
{\an8}На выходе будет туго. Там Ферстаппен.
456
00:24:50,723 --> 00:24:53,723
Хэмилтон выходит на трек.
457
00:24:54,563 --> 00:24:57,443
Первая шикана и Макс Ферстаппен.
458
00:24:57,523 --> 00:24:58,723
Они идут вплотную.
459
00:25:19,323 --> 00:25:22,643
Ферстаппен и Хэмилтон!
Серьезная авария!
460
00:25:24,723 --> 00:25:26,023
Надеюсь, Хэмилтон цел.
461
00:25:30,043 --> 00:25:32,883
Вот что бывает,
когда не оставляешь места. Чёрт.
462
00:25:36,083 --> 00:25:37,363
У нас желтый флаг.
463
00:25:37,443 --> 00:25:41,003
Льюиса Хэмилтона чудом пронесло.
464
00:25:42,803 --> 00:25:46,323
{\an8}Хэмилтон и Ферстаппен выбыли из гонки.
465
00:25:47,243 --> 00:25:48,083
Ясно.
466
00:25:48,803 --> 00:25:52,403
Вышла машина безопасности.
Гонка продолжается. Впереди Риккардо.
467
00:25:52,483 --> 00:25:53,803
Да, блин!
468
00:25:53,883 --> 00:25:56,363
Прямо за ним Леклер на Ferrari.
469
00:25:56,443 --> 00:25:57,683
Норрис - третий.
470
00:25:58,683 --> 00:26:00,643
{\an8}НОРРИС - MCLAREN
471
00:26:00,723 --> 00:26:03,643
{\an8}Обойдет ли Норрис Леклера?
Заходит справа.
472
00:26:06,283 --> 00:26:07,563
Леклер держится.
473
00:26:07,643 --> 00:26:10,763
Шанс с Леклером еще будет,
не теряем голову.
474
00:26:10,843 --> 00:26:12,923
Спокойно.
475
00:26:13,003 --> 00:26:15,443
Норрис разгонится к следующей шикане.
476
00:26:16,483 --> 00:26:18,843
Блестящий ход Ландо Норриса.
477
00:26:19,643 --> 00:26:20,803
Да!
478
00:26:22,323 --> 00:26:25,603
Дуэт McLaren лидирует в Монце!
479
00:26:26,123 --> 00:26:27,923
Да! Вперед!
480
00:26:28,003 --> 00:26:31,483
Вот это будет исход,
если они продержатся до конца.
481
00:26:35,403 --> 00:26:38,763
Даниэлю надо чуток ускориться.
Слишком медленно идет.
482
00:26:41,083 --> 00:26:43,083
За тобой Ландо. Он быстрее.
483
00:26:43,603 --> 00:26:44,443
Понятно.
484
00:26:46,963 --> 00:26:49,643
Всегда хочется быть лучше напарника.
485
00:26:49,723 --> 00:26:51,243
Хочется быть первым.
486
00:26:52,363 --> 00:26:56,283
Думаете, будет лучше,
если я останусь на своем месте?
487
00:26:57,643 --> 00:27:01,163
Норрис пытается бороться
с напарником за победу.
488
00:27:08,603 --> 00:27:09,443
Твою мать.
489
00:27:13,723 --> 00:27:16,323
{\an8}Ландо, тебе лучше
остаться на своем месте.
490
00:27:19,323 --> 00:27:21,763
Удерживай позицию.
491
00:27:24,283 --> 00:27:25,923
Пилот должен понимать,
492
00:27:26,003 --> 00:27:29,203
что его задача -
принести команде максимум очков.
493
00:27:34,363 --> 00:27:36,403
Хорошо. Это последний круг.
494
00:27:52,843 --> 00:27:55,883
Даниэль Риккардо проходит
последний поворот.
495
00:28:00,283 --> 00:28:04,763
McLaren и Риккардо
выигрывают Гран-при Италии!
496
00:28:05,603 --> 00:28:07,363
Да!
497
00:28:07,443 --> 00:28:08,843
Первый!
498
00:28:09,443 --> 00:28:10,323
Получилось!
499
00:28:21,643 --> 00:28:22,763
Невероятно!
500
00:28:27,163 --> 00:28:28,283
Да!
501
00:28:28,883 --> 00:28:29,803
Да, блин!
502
00:28:33,923 --> 00:28:34,923
Да!
503
00:28:37,683 --> 00:28:40,643
В глубине души я знал,
что это случится,
504
00:28:40,723 --> 00:28:43,803
так что спасибо за поддержку.
505
00:28:45,003 --> 00:28:47,083
А тем, кто уже списал меня, скажу:
506
00:28:47,163 --> 00:28:48,243
я еще здесь.
507
00:28:57,603 --> 00:29:00,083
Когда пересекаешь черту, это просто…
508
00:29:01,083 --> 00:29:03,603
Это облегчение, мощь,
509
00:29:03,683 --> 00:29:04,763
куча эмоций.
510
00:29:11,523 --> 00:29:13,083
Это был прежний Даниэль.
511
00:29:13,163 --> 00:29:15,963
{\an8}Он ехал так,
как ездил раньше на наших болидах.
512
00:29:16,043 --> 00:29:17,963
{\an8}Ехал фантастически.
513
00:29:18,483 --> 00:29:21,363
Все в паддоке были рады его победе.
514
00:29:22,243 --> 00:29:25,763
{\an8}Моральное состояние изменить сложно,
ведь все разные.
515
00:29:25,843 --> 00:29:27,163
Лучшим это удается,
516
00:29:27,243 --> 00:29:29,883
и они справляются с этим
лучше остальных.
517
00:29:33,483 --> 00:29:35,163
- Спасибо, бро.
- Отличная гонка.
518
00:29:35,243 --> 00:29:36,963
- Спасибо.
- И старт, и всё.
519
00:29:37,043 --> 00:29:37,923
Спасибо.
520
00:29:38,723 --> 00:29:42,883
Я видел потенциал в McLaren.
Они всегда были культовой командой.
521
00:29:42,963 --> 00:29:45,683
Я последние пару лет всё менял команды,
522
00:29:45,763 --> 00:29:48,803
но думаю, что тут я надолго.
523
00:29:49,603 --> 00:29:51,523
- Ну что, круто?
- Супер!
524
00:29:51,603 --> 00:29:52,683
Да, двойной финиш.
525
00:29:53,323 --> 00:29:55,683
- Долгая была гонка.
- Просто кошмар.
526
00:29:55,763 --> 00:29:59,763
Это были, пожалуй,
самые волнующие 53 круга в моей карьере
527
00:29:59,843 --> 00:30:01,083
в сфере гонок.
528
00:30:01,683 --> 00:30:06,043
Когда оба пилота на подиуме,
это просто невероятный результат.
529
00:30:06,723 --> 00:30:09,763
Победа придаст Даниэлю
огромную уверенность.
530
00:30:10,363 --> 00:30:13,323
Не могу поверить,
что у нас вышел двойной финиш.
531
00:30:13,403 --> 00:30:17,403
Победа - это уже круто, а уж двойная…
532
00:30:18,363 --> 00:30:21,123
Это просто офигенно.
533
00:30:21,203 --> 00:30:23,843
Они так давно не побеждали в гонках.
534
00:30:23,923 --> 00:30:27,723
И эта победа - символ их возвращения.
535
00:30:28,963 --> 00:30:31,683
И двойной финиш это доказывает.
536
00:30:32,203 --> 00:30:33,403
Они оба победили.
537
00:30:33,483 --> 00:30:35,683
Это очень важно для команды.
538
00:30:36,363 --> 00:30:37,283
Андреас!
539
00:30:38,483 --> 00:30:41,403
Улыбнись!
540
00:30:45,483 --> 00:30:48,763
Потом нальем ему пшеничного.
541
00:30:48,843 --> 00:30:52,363
Я просто рад,
что мы действовали как единая команда.
542
00:30:52,883 --> 00:30:53,723
…два, один!
543
00:30:56,203 --> 00:30:57,323
Три, два, один!
544
00:31:08,603 --> 00:31:09,803
{\an8}3 НЕДЕЛИ СПУСТЯ
545
00:31:09,883 --> 00:31:10,883
{\an8}Боже.
546
00:31:10,963 --> 00:31:12,083
Я не хочу смотреть.
547
00:31:12,603 --> 00:31:14,523
Я боюсь игл.
548
00:31:15,243 --> 00:31:17,323
- Как идет?
- Закончил дату.
549
00:31:17,923 --> 00:31:20,963
- Только дату?
- Да, еще надо пройти круг.
550
00:31:22,683 --> 00:31:23,523
Да.
551
00:31:24,123 --> 00:31:26,323
Да, он вылетел на первом повороте!
552
00:31:27,803 --> 00:31:30,843
Говорят, татуировки затягивают.
У меня не так.
553
00:31:30,923 --> 00:31:32,723
А после победы Ландо сделаете?
554
00:31:34,683 --> 00:31:37,283
Отлично вышло. Реально как Монца.
555
00:31:37,363 --> 00:31:38,923
Думаю, мне хватит одной.
556
00:31:39,003 --> 00:31:41,363
Победу Ландо отметим как-нибудь иначе.
557
00:31:41,443 --> 00:31:42,883
- Круть.
- Всё из-за тебя.
558
00:31:42,963 --> 00:31:43,923
Крутой тип.
559
00:31:48,603 --> 00:31:49,523
{\an8}Привет, Netflix.
560
00:31:50,123 --> 00:31:54,923
{\an8}С Williams всем приходилось считаться.
А теперь они не могут набрать очки.
561
00:31:55,003 --> 00:31:56,363
Хочу стать чемпионом.
562
00:31:57,043 --> 00:31:58,723
- Вперед!
- Может быть опасно.
563
00:31:58,803 --> 00:32:01,083
Чтобы сохранить Джорджа,
надо стараться.
564
00:32:03,483 --> 00:32:07,163
{\an8}Молодые пилоты должны
сразу давать результат. Плыви или тони.
565
00:32:11,723 --> 00:32:14,323
Дождь всё усиливается.
566
00:32:14,403 --> 00:32:15,483
Это Ландо Норрис.
567
00:32:16,963 --> 00:32:18,523
Красный флаг.
568
00:32:42,883 --> 00:32:47,883
Перевод субтитров: Александр Ивашкевич