1 00:00:11,083 --> 00:00:13,123 {\an8}‪PAUZA DE VARĂ 2 00:00:14,163 --> 00:00:16,643 ‪A fost cel mai greu an din cariera mea. 3 00:00:18,083 --> 00:00:20,643 ‪Totul merge prost pentru Daniel Ricciardo. 4 00:00:20,723 --> 00:00:22,243 ‪Mă zbat tot mai mult. 5 00:00:24,763 --> 00:00:27,363 ‪A fost dificil să mă obișnuiesc cu mașina. 6 00:00:28,923 --> 00:00:31,283 ‪A fost dificil ‪să-mi schimb stilul de condus, 7 00:00:31,363 --> 00:00:33,803 ‪să dau randament la noua echipă. 8 00:00:34,483 --> 00:00:35,723 ‪Am fost lovit. 9 00:00:36,403 --> 00:00:37,963 ‪Nu intră în viteza întâi. 10 00:00:41,923 --> 00:00:44,283 ‪În Formula 1, poți să fii eroul azi, 11 00:00:44,363 --> 00:00:46,243 ‪dar poți să fii uitat mâine. 12 00:00:50,443 --> 00:00:52,763 ‪UN SERIAL NETFLIX 13 00:00:53,363 --> 00:00:55,403 ‪Nu știu să reacționez la eșecuri. 14 00:00:56,003 --> 00:00:58,003 {\an8}‪Mă stresez enorm. 15 00:00:58,683 --> 00:01:00,483 ‪Aș minți dacă n-aș recunoaște. 16 00:01:07,783 --> 00:01:09,263 ‪- Salut! ‪- Nu ne-am mai văzut. 17 00:01:09,343 --> 00:01:10,723 ‪- Treci încoace! ‪- Hai! 18 00:01:11,923 --> 00:01:13,123 {\an8}‪- E bine. ‪- Stai! 19 00:01:13,203 --> 00:01:14,323 {\an8}‪E bine. 20 00:01:14,843 --> 00:01:16,843 ‪E bine. 21 00:01:17,443 --> 00:01:19,563 ‪Relaxează-te! Ești foarte țeapăn. 22 00:01:19,643 --> 00:01:20,803 ‪Relaxează-te puțin! 23 00:01:21,643 --> 00:01:22,643 ‪Futu-i, omule! 24 00:01:23,483 --> 00:01:26,323 ‪E vorba de încredere. ‪Ca la volanul unei mașini. 25 00:01:26,403 --> 00:01:28,003 ‪Am muncit foarte mult. 26 00:01:28,083 --> 00:01:31,203 ‪Cred că voi dobândi ‪o perspectivă nouă luând o pauză 27 00:01:31,283 --> 00:01:33,323 ‪și-mi va reveni cheful de condus. 28 00:01:33,403 --> 00:01:34,963 ‪- Da. ‪- Mersi, frate! 29 00:01:35,523 --> 00:01:37,163 ‪Oricând, amice. Oricând. 30 00:01:37,683 --> 00:01:40,643 ‪Poți să mă cauți ‪și când nu e vreo urgență. 31 00:01:40,723 --> 00:01:41,803 ‪Doar ca să vorbim. 32 00:01:45,083 --> 00:01:47,163 ‪Situația carierei mele e intensă. 33 00:01:47,243 --> 00:01:50,923 ‪Încerc să găsesc răspunsuri, ‪să găsesc o cale. Asta mă consumă. 34 00:01:56,683 --> 00:02:00,043 ‪SUPRAVIEȚUIRE 35 00:02:01,083 --> 00:02:03,563 ‪LONDRA ‪ANGLIA 36 00:02:10,323 --> 00:02:13,923 ‪Prima jumătate a sezonului nu a mers bine. 37 00:02:18,283 --> 00:02:20,323 {\an8}‪Ferrari e în fața noastră acum. 38 00:02:21,843 --> 00:02:23,083 ‪E bun tare. 39 00:02:23,163 --> 00:02:24,323 ‪Bun, grozav. 40 00:02:24,403 --> 00:02:25,963 ‪Salut, Zak! Care-i treaba? 41 00:02:33,683 --> 00:02:34,963 ‪La naiba! 42 00:02:36,083 --> 00:02:40,643 ‪Mă enervez când nu ne iese ceva. 43 00:02:42,483 --> 00:02:46,083 ‪Daniel s-a chinuit clar ‪în prima jumătate a sezonului. 44 00:02:48,563 --> 00:02:52,243 ‪E cam derutat de motivul ‪pentru care nu s-a adaptat. 45 00:02:53,003 --> 00:02:54,283 ‪Da! 46 00:02:54,363 --> 00:02:57,083 ‪Așteptăm să se întâmple cât mai curând. 47 00:02:57,763 --> 00:02:59,803 ‪Nu mai sunt tânăr. 48 00:02:59,883 --> 00:03:01,363 ‪Grupul ăsta e mai tânăr. 49 00:03:01,443 --> 00:03:02,283 ‪Da. 50 00:03:03,403 --> 00:03:05,523 ‪Ați întrecut Ferrari anul trecut. 51 00:03:05,603 --> 00:03:07,643 ‪Tot ăsta e scopul sezonul ăsta? 52 00:03:07,723 --> 00:03:09,163 ‪Mai vedem. Va fi greu. 53 00:03:10,763 --> 00:03:15,203 ‪Sezonul ăsta a devenit ‪un vis urât pentru Zak. 54 00:03:15,963 --> 00:03:17,283 ‪Așa. Pornim! 55 00:03:18,283 --> 00:03:21,123 {\an8}‪Daniel trebuie să obțină rezultate, 56 00:03:21,203 --> 00:03:23,123 {\an8}‪dacă McLaren vrea locul trei. 57 00:03:24,363 --> 00:03:26,603 ‪Dacă te panichezi ca lider, 58 00:03:26,683 --> 00:03:29,403 ‪asta-i face și pe alții să se panicheze, 59 00:03:29,483 --> 00:03:32,863 ‪deci trebuie să pari stăpân pe situație, ‪chiar dacă nu ești. 60 00:03:36,523 --> 00:03:38,843 ‪ANGLIA 61 00:03:40,843 --> 00:03:43,243 ‪- Câte mai avem, zece? ‪- Nouă. 62 00:03:43,323 --> 00:03:46,003 ‪Mai sunt nouă. Va fi o luptă strânsă. 63 00:03:47,243 --> 00:03:48,843 {\an8}‪Evident, acum, la Monza, 64 00:03:49,363 --> 00:03:53,403 {\an8}‪e important să avem ‪un weekend bun și să facem iar puncte. 65 00:03:54,403 --> 00:03:58,563 ‪Să sperăm ‪că pauza de vară ne va aduce niște… 66 00:03:58,643 --> 00:03:59,483 ‪Da. 67 00:03:59,563 --> 00:04:03,923 ‪…energie și concentrare și că Daniel ‪se va ridica la nivelul așteptărilor. 68 00:04:05,323 --> 00:04:09,443 ‪Dacă McLaren vrea să-și atingă obiectivul ‪în a doua jumătate, 69 00:04:09,523 --> 00:04:13,363 ‪trebuie să se miște repede ‪și nu există loc mai bun pentru asta 70 00:04:13,443 --> 00:04:15,403 ‪decât la Monza, acasă la Ferrari. 71 00:04:17,123 --> 00:04:18,923 ‪MARELE PREMIU AL ITALIEI 72 00:04:18,963 --> 00:04:20,483 ‪Bun venit la Monza, 73 00:04:20,563 --> 00:04:24,483 ‪un loc minunat, ‪fie că ești fan Ferrari, fie că nu. 74 00:04:25,523 --> 00:04:26,603 ‪La Monza e nebunie 75 00:04:26,683 --> 00:04:28,523 ‪dacă ești pilot Ferrari. 76 00:04:28,603 --> 00:04:31,643 {\an8}‪Toată Italia se bazează pe tine ‪să te descurci bine. 77 00:04:32,683 --> 00:04:34,803 ‪Monza are ceva magic. 78 00:04:34,883 --> 00:04:37,243 ‪Istoria care s-a scris pe pistă, 79 00:04:37,323 --> 00:04:38,603 ‪fanii. 80 00:04:38,683 --> 00:04:42,043 ‪Aceștia așteaptă mereu momentul magic 81 00:04:42,123 --> 00:04:43,603 ‪și victoria Ferrari. 82 00:04:44,243 --> 00:04:46,603 ‪Charles Leclerc câștigă la Monza! 83 00:04:46,683 --> 00:04:48,203 {\an8}‪Da! Așa! 84 00:04:49,643 --> 00:04:51,403 ‪Bună dimineața! Bună! 85 00:04:51,483 --> 00:04:53,643 ‪Ne-am întors după pauza de vară, 86 00:04:53,723 --> 00:04:56,963 ‪cu obiectivul clar de a întrece ‪McLaren în campionat. 87 00:04:58,123 --> 00:05:00,603 ‪Nu putem lăsa nimic la voia întâmplării. 88 00:05:00,683 --> 00:05:02,523 ‪Nu putem greși. 89 00:05:04,523 --> 00:05:08,363 {\an8}‪În weekend, avem o șansă bună, ‪în calificări, dar și în cursă. 90 00:05:10,683 --> 00:05:13,523 ‪- E așa de rapidă Ferrari? ‪- Pare să o ducă bine. 91 00:05:13,603 --> 00:05:15,323 ‪- Va fi strâns. ‪- Rahat! 92 00:05:17,563 --> 00:05:18,443 ‪Daniel! 93 00:05:24,043 --> 00:05:25,643 ‪Trei, doi. 94 00:05:25,723 --> 00:05:27,523 ‪Doi, trei. Trei… 95 00:05:27,603 --> 00:05:30,723 ‪După pauza de vară, ‪vreau să simt că concurez din nou. 96 00:05:30,803 --> 00:05:32,283 ‪Mă voi simți vinovat 97 00:05:32,363 --> 00:05:34,603 ‪dacă vom rămâne și mai în urmă. 98 00:05:36,083 --> 00:05:39,043 ‪Dacă am putea învinge Ferrari aici, ‪ar fi lăudabil. 99 00:05:39,123 --> 00:05:41,323 ‪Cursa de la Monza e importantă. 100 00:05:41,403 --> 00:05:46,283 ‪E nevoie ca ambii piloți să dea randament, ‪să adune cât mai multe puncte. 101 00:05:51,403 --> 00:05:54,483 ‪Ferrari nu se întrece ‪doar ca să participe. 102 00:05:54,563 --> 00:05:57,603 ‪Ferrari se întrece ca să fie mai bună, ‪să câștige. 103 00:05:58,363 --> 00:06:01,763 ‪Ca să câștigi, ai nevoie de mașină rapidă. 104 00:06:04,203 --> 00:06:09,643 ‪Aș spune că mașina noastră e în formă. 105 00:06:10,603 --> 00:06:12,243 ‪Avem mașina potrivită, 106 00:06:12,323 --> 00:06:14,523 ‪avem piloții potriviți. 107 00:06:15,403 --> 00:06:17,123 ‪Ferrari o duce foarte bine. 108 00:06:18,363 --> 00:06:22,203 ‪A trecut de la stadiul lipsei ‪de competitivitate 109 00:06:23,043 --> 00:06:27,563 ‪la un ritm egal, ‪dacă nu mai bun decât al echipei McLaren, 110 00:06:27,643 --> 00:06:30,523 ‪ambii piloți fiind pe val. 111 00:06:30,603 --> 00:06:31,483 ‪Haide! 112 00:06:33,283 --> 00:06:36,003 {\an8}‪În primul weekend la Monza ‪ca pilot Ferrari, 113 00:06:36,083 --> 00:06:38,363 {\an8}‪planul e să încep cât mai bine. 114 00:06:40,123 --> 00:06:42,803 ‪În ultimele două curse, ‪am făcut multe puncte, 115 00:06:42,883 --> 00:06:45,403 ‪am fost foarte consecvenți. 116 00:06:46,003 --> 00:06:49,043 ‪Sincer, cred ‪că Ferrari trebuie să o țină tot așa. 117 00:06:57,523 --> 00:06:58,883 ‪- Care e misiunea? ‪- Da. 118 00:06:58,963 --> 00:07:00,003 ‪Să meargă treaba. 119 00:07:00,523 --> 00:07:02,243 ‪- Da. ‪- Cât mai repede. 120 00:07:03,363 --> 00:07:05,963 {\an8}‪Mulți ne-au felicitat în iarnă 121 00:07:06,043 --> 00:07:08,203 {\an8}‪fiindcă semnaserăm cu Daniel. 122 00:07:08,283 --> 00:07:10,603 ‪Acum, 4-5 luni mai târziu: 123 00:07:10,643 --> 00:07:14,723 ‪„Nu știu dacă e un transfer bun. ‪Poate că și-a atins deja vârful de formă.” 124 00:07:14,803 --> 00:07:18,883 ‪Vrem să arătăm lumii ‪că am semnat cu cine trebuia. 125 00:07:23,683 --> 00:07:27,283 ‪Toți se așteptau ‪ca Daniel să fie peste mine sezonul ăsta. 126 00:07:28,363 --> 00:07:31,323 {\an8}‪Mulți oameni, inclusiv fanii, se așteptau 127 00:07:31,403 --> 00:07:34,683 {\an8}‪să ne înțelegem de minune, 128 00:07:34,763 --> 00:07:37,243 ‪fiindcă suntem tipi relaxați și glumeți, 129 00:07:37,323 --> 00:07:39,883 ‪dar cred că suntem foarte diferiți. 130 00:07:39,963 --> 00:07:43,003 ‪Lumea abia acum a început să-și dea seama. 131 00:07:44,163 --> 00:07:45,683 ‪- Să stau acolo? ‪- Salut! 132 00:07:45,763 --> 00:07:47,923 ‪- Ești bine? ‪- Unde vrei să stai? 133 00:07:49,523 --> 00:07:50,483 ‪Bine. 134 00:07:50,563 --> 00:07:53,043 ‪Au fost weekenduri când ne-am crezut tari. 135 00:07:54,083 --> 00:07:56,523 ‪Dar n-a fost așa. Din contră. 136 00:07:56,603 --> 00:07:59,643 ‪Lando ar trebui ‪să facă cinste după Belgia. 137 00:07:59,723 --> 00:08:01,963 ‪- De ce? ‪- Pentru că ai distrus mașina. 138 00:08:02,723 --> 00:08:04,843 ‪- Primul meu accident. ‪- La McLaren? 139 00:08:05,603 --> 00:08:06,603 ‪În trei ani. 140 00:08:06,683 --> 00:08:07,603 ‪- Stai! ‪- Haide! 141 00:08:07,683 --> 00:08:10,443 ‪Mugello, anul trecut, ‪te-ai izbit acolo, nu? 142 00:08:10,963 --> 00:08:12,043 ‪Doar frontal. 143 00:08:12,563 --> 00:08:14,523 ‪- E tot accident. ‪- E accident! 144 00:08:14,603 --> 00:08:15,603 ‪Haide! 145 00:08:15,683 --> 00:08:16,803 ‪Nu e accident. 146 00:08:17,483 --> 00:08:18,923 ‪Suntem în dezacord. 147 00:08:19,003 --> 00:08:20,123 ‪Nu e accident. 148 00:08:20,723 --> 00:08:21,603 ‪M-am învârtit. 149 00:08:22,363 --> 00:08:24,043 ‪Și ai lovit pneurile, nu? 150 00:08:24,123 --> 00:08:25,883 ‪Aripa din față. De perete. 151 00:08:25,963 --> 00:08:27,443 ‪- Ai lovit peretele? ‪- Da. 152 00:08:28,203 --> 00:08:31,043 ‪Bun. Să terminăm weekendul fără accidente! 153 00:08:31,123 --> 00:08:34,723 ‪E foarte important ‪ca ambii piloți să lucreze bine împreună. 154 00:08:34,803 --> 00:08:37,963 ‪Singurul mod de a avea succes ‪e ca cei doi piloți 155 00:08:38,043 --> 00:08:40,123 ‪să fie cât mai bine clasați. 156 00:08:41,523 --> 00:08:43,003 ‪VINERI ‪ZIUA CALIFICĂRILOR 157 00:08:43,083 --> 00:08:46,203 ‪Începem calificările ‪în această după-amiază de vineri. 158 00:08:47,363 --> 00:08:50,323 ‪Ferrari e cea mai de succes echipă ‪din Formula 1. 159 00:08:50,403 --> 00:08:52,323 ‪McLaren e a doua. 160 00:08:53,083 --> 00:08:57,123 ‪Ferrari nu luptă ca să termine a treia. ‪Ci ca să câștige. 161 00:09:00,043 --> 00:09:03,243 ‪E descurajant, ‪dar cred că concurența e atât de aprigă, 162 00:09:03,763 --> 00:09:06,203 ‪încât orice greșeală mică te costă. 163 00:09:07,283 --> 00:09:08,163 ‪Hai, amice! 164 00:09:09,243 --> 00:09:10,843 ‪Sunt bine la birou. 165 00:09:10,923 --> 00:09:14,443 ‪Emoțiile încep să se resimtă ‪când începe spectacolul. 166 00:09:17,283 --> 00:09:19,203 ‪Începem. Totul e pus la bătaie. 167 00:09:21,803 --> 00:09:23,283 ‪Ambele Ferrari sunt pe pistă. 168 00:09:23,803 --> 00:09:26,603 {\an8}‪- Pista e liberă. Poți forța. ‪- Recepționat. 169 00:09:27,723 --> 00:09:29,323 ‪Sainz are ritm bun. 170 00:09:32,523 --> 00:09:33,803 ‪A fost un tur bun. 171 00:09:33,883 --> 00:09:37,763 ‪Leclerc nu a forțat deloc limitele. 172 00:09:38,963 --> 00:09:40,723 {\an8}‪E totul în regulă cu mașina? 173 00:09:41,603 --> 00:09:42,883 ‪Ceva nu e bine. 174 00:09:43,923 --> 00:09:45,163 ‪Revin cu informații. 175 00:09:45,683 --> 00:09:48,243 ‪Cred că s-a deconectat ceva, sub aripă. 176 00:09:48,843 --> 00:09:51,043 ‪- Nu cred că e altceva. ‪- Deconectat? 177 00:09:51,923 --> 00:09:53,243 ‪Bine, vino la boxe! 178 00:09:53,763 --> 00:09:55,883 ‪Echipa spune că e o problemă. 179 00:09:55,963 --> 00:10:00,123 ‪De dragul lui Charles, ‪să sperăm că mașina va putea fi reparată. 180 00:10:00,203 --> 00:10:01,643 ‪E foarte greu. 181 00:10:01,723 --> 00:10:03,843 ‪E multă presiune pe umerii echipei, 182 00:10:04,523 --> 00:10:06,563 ‪să găsească cea mai bună soluție. 183 00:10:07,603 --> 00:10:10,003 {\an8}‪Și n-ai mult timp la dispoziție. 184 00:10:10,523 --> 00:10:11,803 {\an8}‪Nu ne putem relaxa. 185 00:10:12,523 --> 00:10:14,163 ‪Sainz a terminat. 186 00:10:16,403 --> 00:10:18,723 {\an8}‪Sainz e pe șapte. Nu e un tur grozav. 187 00:10:21,803 --> 00:10:23,603 ‪Charles Leclerc iese direct. 188 00:10:24,243 --> 00:10:26,963 {\an8}‪Am aflat despre problemele ‪pe care le are în cockpit. 189 00:10:27,043 --> 00:10:27,923 {\an8}‪Se va chinui. 190 00:10:29,763 --> 00:10:31,563 ‪E greu de condus. 191 00:10:32,083 --> 00:10:33,163 ‪Tare greu. 192 00:10:37,003 --> 00:10:39,563 ‪Leclerc e pe locul opt. 193 00:10:40,683 --> 00:10:42,163 {\an8}‪Ce dezastru! Futu-i! 194 00:10:47,723 --> 00:10:49,963 ‪Cele două McLaren ies pe pistă acum. 195 00:10:51,883 --> 00:10:53,723 {\an8}‪Daniel, concentrează-te! 196 00:10:53,803 --> 00:10:54,643 ‪Bine. 197 00:10:56,123 --> 00:10:58,683 ‪Ricciardo e cel mai rapid ‪în primul sector. 198 00:10:58,763 --> 00:11:02,483 ‪Au fost câteva calificări anul ăsta ‪când lupta a fost strânsă, 199 00:11:02,563 --> 00:11:05,763 ‪Lando terminând mai mereu în fața mea, 200 00:11:06,283 --> 00:11:09,403 {\an8}‪dar asta mă motivează foarte mult. 201 00:11:15,483 --> 00:11:18,643 ‪Ricciardo e pe locul cinci pentru McLaren. 202 00:11:18,723 --> 00:11:20,043 ‪Bravo, Daniel! Bravo! 203 00:11:23,483 --> 00:11:24,403 {\an8}‪Bine, Lando. 204 00:11:24,483 --> 00:11:26,763 {\an8}‪Norris stabilește un ritm fulgerător. 205 00:11:29,963 --> 00:11:31,843 ‪Ce poate face pilotul McLaren? 206 00:11:33,923 --> 00:11:36,203 ‪Norris termină al patrulea. 207 00:11:36,283 --> 00:11:37,483 ‪Așa! 208 00:11:37,563 --> 00:11:40,963 ‪Norris e înaintea coechipierului ‪și a ambelor mașini Ferrari. 209 00:11:41,043 --> 00:11:41,883 ‪P4. 210 00:11:42,363 --> 00:11:44,363 ‪Băieți! Super. 211 00:11:45,283 --> 00:11:47,643 ‪Lando are tot mai multă încredere în el, 212 00:11:47,723 --> 00:11:51,003 ‪are un ritm grozav ‪și cred că urmează prima victorie. 213 00:11:51,083 --> 00:11:52,603 ‪E o chestiune de timp. 214 00:11:53,643 --> 00:11:55,043 ‪Daniel, ai scos P5. 215 00:11:55,563 --> 00:11:56,923 ‪Dar am o veste proastă. 216 00:11:58,083 --> 00:12:00,483 {\an8}‪Cu șase milisecunde mai lent ca Lando. 217 00:12:01,003 --> 00:12:03,363 {\an8}‪Da. Ai dreptate. E aiurea. 218 00:12:08,563 --> 00:12:11,523 ‪Vrei să fii cel mai bun. ‪Mai bun și decât colegul. 219 00:12:11,603 --> 00:12:13,883 ‪Asta e mentalitatea necesară. 220 00:12:14,483 --> 00:12:17,123 ‪Aș zice că Daniel e mai presat decât mine. 221 00:12:17,843 --> 00:12:18,883 ‪Atât de aproape! 222 00:12:20,363 --> 00:12:21,803 ‪Cronometrul nu minte. 223 00:12:21,883 --> 00:12:22,803 ‪Sunt mai lent. 224 00:12:23,323 --> 00:12:26,323 ‪E frustrant să fii atât de aproape ‪și să nu-ți iasă. 225 00:12:26,923 --> 00:12:28,643 ‪Sunt tare furios. 226 00:12:32,203 --> 00:12:34,443 ‪Sunt furios. Urăsc să pierd. 227 00:12:48,523 --> 00:12:50,243 ‪Au fost calificări dificile. 228 00:12:50,323 --> 00:12:52,923 ‪Mi-aș dori să nu fi fost tocmai la Monza. 229 00:12:53,003 --> 00:12:54,963 ‪Câștigă pentru noi! 230 00:12:55,043 --> 00:12:57,443 ‪Leclerc, câștigă pentru noi! 231 00:12:57,523 --> 00:12:58,483 ‪Mersi, Charles. 232 00:12:58,563 --> 00:13:00,963 ‪Asta ne motivează și mai mult. 233 00:13:02,123 --> 00:13:04,443 ‪Nu vreau să rămân enervat. 234 00:13:04,523 --> 00:13:07,523 ‪Nu vreau să rămân aici, ‪când ar trebui să fiu aici. 235 00:13:07,603 --> 00:13:08,443 ‪Bun. 236 00:13:08,523 --> 00:13:09,643 ‪Pace! Pe curând! 237 00:13:12,163 --> 00:13:15,243 ‪SÂMBĂTĂ ‪ZIUA CURSEI DE SPRINT 238 00:13:16,003 --> 00:13:19,763 ‪Uite, tatăl pilotului a venit, ‪gata de ambuscadă. 239 00:13:20,843 --> 00:13:22,963 ‪Trebuie depistată problema mașinii. 240 00:13:23,043 --> 00:13:26,203 ‪Nu prea avem timp de reparații, ‪nici de încercări. 241 00:13:26,283 --> 00:13:29,243 ‪Dar echipa e puternică. ‪Știe cum să reacționeze. 242 00:13:31,043 --> 00:13:32,243 ‪- E bine? ‪- Ce faci? 243 00:13:32,323 --> 00:13:34,363 ‪La Monza, e cursa de sprint. 244 00:13:34,443 --> 00:13:37,363 ‪Sunt 18 tururi. ‪Cu cât termină mai sus în cursă, 245 00:13:37,443 --> 00:13:40,683 ‪cu atât mai sus ajung pe grilă ‪în timpul Marelui Premiu. 246 00:13:41,363 --> 00:13:44,763 ‪Formatul cursei de sprint va fi testat ‪la trei curse. 247 00:13:44,843 --> 00:13:46,523 ‪E o cursă roată la roată, 248 00:13:46,603 --> 00:13:48,843 ‪cu piloți care-și întrec limitele 249 00:13:48,923 --> 00:13:50,963 ‪pentru a stabili poziția pe grilă. 250 00:13:51,043 --> 00:13:55,043 ‪Pentru cei care luptă pentru campionat, ‪sunt 18 tururi de pericol. 251 00:13:55,123 --> 00:13:57,923 ‪Dar, dimpotrivă, ‪dacă nu ai nimic de pierdut, 252 00:13:58,443 --> 00:14:02,003 ‪sunt 18 șanse potențiale ‪să ai o zi mai bună duminică. 253 00:14:06,443 --> 00:14:10,723 ‪În cazul lui Daniel, calificările nu sunt ‪punctul lui forte, cred eu. 254 00:14:10,803 --> 00:14:14,123 ‪De aceea, cursa de sprint este ‪în avantajul lui. 255 00:14:16,083 --> 00:14:18,523 ‪DJ-ul ar trebui împușcat. 256 00:14:19,483 --> 00:14:23,443 ‪Încerci să intri în atmosfera cursei, ‪dar muzica te împiedică. 257 00:14:25,283 --> 00:14:28,963 ‪Cui i se pare asta o idee bună? 258 00:14:29,043 --> 00:14:30,563 ‪Nu eu mă ocup de muzică. 259 00:14:40,043 --> 00:14:44,403 {\an8}‪Verstappen și Hamilton se aliniază ‪în fața lui Norris, 260 00:14:44,483 --> 00:14:48,083 {\an8}‪al cărui coechipier, Daniel Ricciardo, ‪îi ține companie. 261 00:14:48,163 --> 00:14:49,843 {\an8}‪Ferrari e imediat în spate. 262 00:15:02,443 --> 00:15:04,403 ‪Daniel Ricciardo pornește bine. 263 00:15:04,483 --> 00:15:05,483 ‪Bravo, Daniel! 264 00:15:05,563 --> 00:15:07,443 ‪Încearcă să ajungă al doilea. 265 00:15:18,283 --> 00:15:20,083 {\an8}‪Ai grijă la Gasly! 266 00:15:20,163 --> 00:15:21,163 ‪Văd că forțează. 267 00:15:23,163 --> 00:15:25,643 ‪Lewis Hamilton a căzut patru locuri! 268 00:15:27,963 --> 00:15:30,123 ‪Gasly are avarii la aripa din față! 269 00:15:33,443 --> 00:15:34,923 {\an8}‪Gasly a ieșit din cursă! 270 00:15:37,763 --> 00:15:38,683 {\an8}‪Steag galben. 271 00:15:39,323 --> 00:15:40,323 {\an8}‪Da. Am înțeles. 272 00:15:43,323 --> 00:15:44,163 ‪N-am nimic. 273 00:15:44,763 --> 00:15:47,603 ‪A ieșit ‪safety car. ‪Toți trebuie să încetinească 274 00:15:47,683 --> 00:15:48,923 ‪cât se curăță pista. 275 00:15:51,103 --> 00:15:52,503 {\an8}‪Pregătește-te de restart. 276 00:15:54,363 --> 00:15:56,603 ‪Ricciardo e pe poziția a doua. 277 00:15:56,683 --> 00:15:57,683 ‪Norris, a treia. 278 00:15:57,763 --> 00:15:59,283 ‪Hamilton e pe patru. 279 00:15:59,363 --> 00:16:01,283 ‪Apoi urmează Leclerc și Sainz. 280 00:16:03,523 --> 00:16:06,363 ‪Trebuie să forțezi cât poți. ‪Să prinzi viteză. 281 00:16:07,203 --> 00:16:08,043 {\an8}‪Da. 282 00:16:17,483 --> 00:16:18,883 {\an8}‪Atenție la Hamilton! 283 00:16:21,283 --> 00:16:22,603 {\an8}‪Cursa e aproape gata. 284 00:16:22,683 --> 00:16:25,723 {\an8}‪Hamilton nu e destul de aproape ‪încât să-l depășească Norris. 285 00:16:25,803 --> 00:16:28,483 ‪Hamilton n-a reușit ‪să-l depășească pe Norris, 286 00:16:28,563 --> 00:16:32,403 ‪dar lupta dintre Norris și Hamilton ‪îl ajută pe Daniel Ricciardo. 287 00:16:32,923 --> 00:16:37,003 ‪Dacă se termină așa, va începe ‪de pe prima linie la Marele Premiu. 288 00:16:37,603 --> 00:16:38,563 {\an8}‪Ritmul e bun. 289 00:16:39,843 --> 00:16:40,683 {\an8}‪Am înțeles. 290 00:16:42,243 --> 00:16:44,843 {\an8}‪Max Verstappen iese din ultimul viraj 291 00:16:45,563 --> 00:16:47,163 ‪și câștigă cursa de sprint. 292 00:16:47,683 --> 00:16:50,123 ‪Bravo, Max! Pole-position mâine. 293 00:16:50,203 --> 00:16:51,563 ‪Da. A fost bine. 294 00:16:53,443 --> 00:16:55,483 {\an8}‪E bine. E foarte bine. 295 00:17:00,923 --> 00:17:02,443 ‪Amice, a fost uimitor. 296 00:17:02,523 --> 00:17:04,443 ‪Ai scos poziția a doua. A doua. 297 00:17:04,523 --> 00:17:05,603 ‪Da! 298 00:17:08,643 --> 00:17:09,763 {\an8}‪Bravo, amice! 299 00:17:09,843 --> 00:17:12,003 {\an8}‪Frumos. Mâine, pe prima linie. 300 00:17:12,083 --> 00:17:15,643 {\an8}‪Datorită lui Ricciardo, ‪McLaren începe de pe prima linie, 301 00:17:15,723 --> 00:17:19,243 {\an8}‪pentru prima oară din Mexic 2018 încoace. 302 00:17:20,123 --> 00:17:21,763 {\an8}‪Lando Norris trece linia. 303 00:17:21,843 --> 00:17:23,963 {\an8}‪L-a ținut pe Hamilton la distanță. 304 00:17:24,723 --> 00:17:29,163 ‪În spatele lor, cele două Ferrari, ‪Charles Leclerc și Carlos Sainz. 305 00:17:30,443 --> 00:17:31,323 {\an8}‪Îmi pare rău. 306 00:17:34,403 --> 00:17:36,843 ‪- Așa da! ‪- Asta a fost frumos, Zak. 307 00:17:36,923 --> 00:17:38,043 ‪A fost bine. 308 00:17:38,123 --> 00:17:39,563 ‪- Bună cursă! ‪- Da. 309 00:17:39,643 --> 00:17:42,163 ‪Cred că Ferrari simte presiunea acasă. 310 00:17:42,763 --> 00:17:44,683 ‪Dar face asta de ceva vreme, 311 00:17:44,763 --> 00:17:49,523 ‪deci oricine crede că Ferrari n-are șanse ‪nu s-a uitat prea des la Formula 1. 312 00:17:56,483 --> 00:17:58,603 ‪A fost un weekend dificil. 313 00:17:58,683 --> 00:18:00,523 ‪Am avut probleme în calificări, 314 00:18:00,603 --> 00:18:03,683 ‪dar ne știm slăbiciunile ‪și-ncercăm să scăpăm de ele. 315 00:18:03,763 --> 00:18:05,363 ‪Atenție, avem multă treabă, 316 00:18:05,443 --> 00:18:09,003 ‪dar știm exact ce avem de făcut ‪și asta e cel mai important. 317 00:18:10,763 --> 00:18:11,803 ‪Începem din față. 318 00:18:12,803 --> 00:18:14,283 ‪- Ce? ‪- Începem din față. 319 00:18:14,363 --> 00:18:15,643 ‪- E bine, nu? ‪- Bravo! 320 00:18:15,723 --> 00:18:16,763 ‪- Mersi. ‪- E bine. 321 00:18:16,843 --> 00:18:17,683 ‪Sunt fericit. 322 00:18:18,203 --> 00:18:19,043 ‪Mersi! 323 00:18:20,123 --> 00:18:21,683 ‪- Nu ești surprins? ‪- Nu. 324 00:18:21,763 --> 00:18:22,723 ‪Bun. 325 00:18:24,683 --> 00:18:25,963 ‪Sărbătoriți diseară! 326 00:18:29,083 --> 00:18:31,803 ‪Prima oară când pornim ‪din prima linie din 2018. 327 00:18:32,563 --> 00:18:35,283 ‪Tot de lângă Max am pornit și atunci, 328 00:18:35,363 --> 00:18:37,003 ‪mi-e cunoscută senzația. 329 00:18:38,003 --> 00:18:40,843 ‪El al doilea, eu primul. ‪M-a depășit în primul viraj. 330 00:18:41,203 --> 00:18:43,323 ‪Acum e invers, 331 00:18:43,403 --> 00:18:47,563 ‪așa că voi încerca ‪să mă răzbun trei ani mai târziu. 332 00:18:50,043 --> 00:18:52,843 ‪Mănânc un munte de pizza diseară. ‪Asta-i clar. 333 00:18:57,043 --> 00:18:58,083 ‪Mulțumesc! 334 00:19:00,083 --> 00:19:03,643 ‪Faptul că am putut să fac asta ‪a fost o redresare importantă. 335 00:19:03,723 --> 00:19:04,563 ‪Mi s-a părut 336 00:19:05,523 --> 00:19:06,643 ‪corect. 337 00:19:06,723 --> 00:19:09,003 ‪Ăsta e cel mai bun cuvânt. 338 00:19:09,083 --> 00:19:12,123 ‪Mi-ar plăcea să continui așa… 339 00:19:12,203 --> 00:19:13,523 ‪Poftă bună tuturor! 340 00:19:13,603 --> 00:19:14,883 ‪…și în timpul cursei. 341 00:19:17,683 --> 00:19:20,283 ‪DUMINICĂ ‪ZIUA CURSEI 342 00:19:22,603 --> 00:19:25,963 ‪Daniel, după sezonul dificil ‪pe care l-ai avut, 343 00:19:26,043 --> 00:19:29,483 ‪crezi că e momentul ‪când ai reușit să depășești obstacolul 344 00:19:29,563 --> 00:19:31,923 ‪și să redevii Daniel de altădată? 345 00:19:32,443 --> 00:19:34,003 ‪Da. Se poate spune și așa. 346 00:19:34,083 --> 00:19:37,843 ‪Vedem după ziua de azi, ‪dar cred că putem începe să spunem asta. 347 00:19:38,643 --> 00:19:42,683 ‪În fața presei, ‪încerc mereu să fiu optimist. 348 00:19:42,763 --> 00:19:45,043 ‪Danny, crezi că bei astăzi din pantof? 349 00:19:45,563 --> 00:19:48,203 ‪Dar problemele ‪pe care le-am avut anul ăsta 350 00:19:48,283 --> 00:19:50,483 ‪m-au adus cu picioarele pe pământ 351 00:19:50,563 --> 00:19:53,643 ‪și, în adâncul sufletului, ‪simt multă presiune. 352 00:19:54,363 --> 00:19:56,723 ‪Asta e o ocazie uriașă pentru McLaren. 353 00:19:56,803 --> 00:19:58,083 {\an8}‪De multă vreme 354 00:19:58,163 --> 00:20:01,323 {\an8}‪n-a mai avut ambele mașini ‪în fața grilei de start. 355 00:20:02,763 --> 00:20:05,843 ‪Ar putea fi șansa lui Daniel ‪de a le dovedi tuturor 356 00:20:06,363 --> 00:20:08,363 ‪că încă se pricepe. 357 00:20:12,163 --> 00:20:16,803 ‪Nu e ușor să concurezi ‪împotriva acestor echipe incredibile. 358 00:20:17,683 --> 00:20:20,643 ‪Am emoții. ‪Nu știu dacă îmi face bine la inimă. 359 00:20:22,243 --> 00:20:24,643 ‪Formula 1 e un mediu destul de dur. 360 00:20:25,283 --> 00:20:26,483 ‪Daniel s-a chinuit. 361 00:20:27,243 --> 00:20:31,483 ‪Unii deja nu-i mai dau șanse, ‪dar cred că el va lupta până la final. 362 00:20:37,083 --> 00:20:38,923 ‪E Marele Premiu al Italiei, 363 00:20:39,003 --> 00:20:42,763 ‪cu Max Verstappen în pole-position ‪pentru prima oară la Monza, 364 00:20:42,843 --> 00:20:45,523 ‪alături de Daniel Ricciardo de la McLaren. 365 00:20:45,603 --> 00:20:48,563 ‪Norris începe al treilea, ‪Hamilton e al patrulea. 366 00:20:48,643 --> 00:20:51,883 ‪În spatele lor ‪sunt cele două Ferrari, Leclerc și Sainz. 367 00:20:57,603 --> 00:20:58,483 ‪Verificare radio. 368 00:20:59,043 --> 00:21:00,763 ‪Da. Te aud bine. Daniel. 369 00:21:01,523 --> 00:21:03,803 ‪Ador echipa. Mă simt grozav. 370 00:21:04,323 --> 00:21:06,643 ‪Trebuie să obțin rezultate pe pistă. 371 00:21:08,323 --> 00:21:09,643 ‪E ultima piesă din puzzle. 372 00:21:10,483 --> 00:21:13,043 ‪Vreau să-i ofer echipei rezultate, 373 00:21:13,123 --> 00:21:14,883 ‪succes și motive de bucurie. 374 00:21:16,123 --> 00:21:17,203 ‪Acum e momentul. 375 00:21:21,083 --> 00:21:22,883 {\an8}‪Lando, mai avem 30 de secunde. 376 00:21:25,723 --> 00:21:27,243 ‪Mi-ar plăcea să câștig. 377 00:21:28,443 --> 00:21:32,763 ‪La asta visez de mulți ani, ‪deci ăsta e planul. 378 00:21:47,603 --> 00:21:49,123 {\an8}‪Începe cursa de la Monza. 379 00:21:53,403 --> 00:21:55,363 ‪Un start grozav pentru Ricciardo. 380 00:21:55,443 --> 00:21:57,523 {\an8}‪Poate să-l întreacă pe Verstappen? 381 00:22:04,603 --> 00:22:05,563 ‪Da, poate! 382 00:22:09,963 --> 00:22:11,803 ‪Ceilalți vin repede din spate. 383 00:22:12,923 --> 00:22:14,003 ‪Bravo, Daniel! 384 00:22:16,243 --> 00:22:19,923 ‪Cele două Ferrari sunt pe urmele lor, ‪în virajul ‪Curva Grande. 385 00:22:23,683 --> 00:22:25,643 {\an8}‪Sainz, în spatele lui Giovinazzi. 386 00:22:32,003 --> 00:22:33,483 ‪Giovinazzi e în parapet. 387 00:22:36,443 --> 00:22:38,403 ‪Giovinazzi mi-a tăiat calea. 388 00:22:38,483 --> 00:22:40,443 ‪Recepționat. Mașina e bine. 389 00:22:44,723 --> 00:22:48,523 ‪Lewis Hamilton e al patrulea ‪și se apropie de Lando Norris. 390 00:22:50,043 --> 00:22:51,163 {\an8}‪Hamilton forțează. 391 00:22:51,243 --> 00:22:52,163 {\an8}‪Am înțeles. 392 00:22:52,243 --> 00:22:54,963 ‪Hamilton trebuie să forțeze ‪ca să-l prindă pe Verstappen. 393 00:22:55,043 --> 00:22:55,883 ‪Bine. Confirm. 394 00:22:57,163 --> 00:22:59,083 {\an8}‪Lewis, începem. Haide, amice! 395 00:22:59,603 --> 00:23:02,243 ‪E șansa ca Hamilton să ajungă ‪pe locul trei. 396 00:23:02,323 --> 00:23:03,683 ‪Norris pe interior. 397 00:23:07,003 --> 00:23:09,203 ‪Iar Hamilton nu poate trece. 398 00:23:12,443 --> 00:23:15,323 ‪Vrea să-i taie calea. ‪Se îndreaptă spre a doua șicană. 399 00:23:17,003 --> 00:23:18,243 ‪Norris e tot pe trei. 400 00:23:18,323 --> 00:23:19,523 ‪- Da! ‪- Da! 401 00:23:19,603 --> 00:23:20,483 ‪Haide! 402 00:23:21,083 --> 00:23:23,323 {\an8}‪Bravo, te descurci! Ține-o tot așa! 403 00:23:25,963 --> 00:23:27,403 ‪Mi-e greu să mă apropii. 404 00:23:31,043 --> 00:23:33,443 ‪Verstappen se apropie de Ricciardo. 405 00:23:34,723 --> 00:23:35,963 ‪Distanța e de 0,7. 406 00:23:38,363 --> 00:23:40,523 {\an8}‪Daniel, nu economisim combustibilul, 407 00:23:40,603 --> 00:23:42,843 {\an8}‪trebuie să fii atent doar la pneuri. 408 00:23:42,923 --> 00:23:44,603 ‪Ține-mă la curent cu temperatura lor! 409 00:23:49,443 --> 00:23:51,923 ‪Mă aștept să fiu atacat în fiecare tur. 410 00:23:52,603 --> 00:23:57,163 {\an8}‪Dar e impresionant să fii tu cel vânat, ‪fiindcă ai ce vor ceilalți. 411 00:23:57,723 --> 00:23:59,683 ‪Cu cât lupți pentru ceva mai bun, 412 00:23:59,763 --> 00:24:02,523 {\an8}‪cu atât simți mai multă adrenalină. 413 00:24:03,083 --> 00:24:05,443 {\an8}‪Cred că nu e nimic mai puternic ca asta. 414 00:24:08,563 --> 00:24:11,883 ‪Red Bull și McLaren trebuie ‪să profite de pit stop, 415 00:24:13,003 --> 00:24:14,643 ‪iar Ricciardo intră primul. 416 00:24:15,323 --> 00:24:17,723 ‪La pit stop, suntem vulnerabili. 417 00:24:21,203 --> 00:24:23,723 ‪Asta va fi șansa lui Max de a mă prinde. 418 00:24:26,963 --> 00:24:29,323 ‪Un pit stop rapid al echipei McLaren. 419 00:24:37,763 --> 00:24:40,043 ‪Turul de ieșire al lui Daniel ‪e acceptabil. 420 00:24:44,043 --> 00:24:46,083 ‪Hamilton iese de la linia boxelor. 421 00:24:48,443 --> 00:24:50,643 ‪Ieșirea se va aglomera. E Verstappen. 422 00:24:50,723 --> 00:24:53,723 ‪Hamilton iese pe pistă. 423 00:24:54,563 --> 00:24:57,443 ‪Iar Max Verstappen intră în prima șicană. 424 00:24:57,523 --> 00:24:58,723 ‪E roată la roată. 425 00:25:19,323 --> 00:25:22,643 ‪Verstappen și Hamilton se ciocnesc ‪foarte tare. 426 00:25:24,723 --> 00:25:26,003 ‪Sper că Hamilton e bine. 427 00:25:30,043 --> 00:25:32,883 {\an8}‪Asta primești ‪când nu le faci loc altora. Futu-i! 428 00:25:36,083 --> 00:25:37,363 ‪E steagul galben. 429 00:25:37,443 --> 00:25:41,003 ‪Lewis Hamilton a scăpat ‪ca prin urechile acului. 430 00:25:42,803 --> 00:25:46,323 {\an8}‪Hamilton și Verstappen s-au ciocnit ‪și au ieșit din cursă. 431 00:25:47,243 --> 00:25:48,083 {\an8}‪Bine. 432 00:25:48,803 --> 00:25:50,163 {\an8}‪A intrat ‪safety car. 433 00:25:50,243 --> 00:25:52,403 ‪Reîncepe cursa. Ricciardo conduce. 434 00:25:52,483 --> 00:25:53,803 ‪Așa! 435 00:25:54,403 --> 00:25:56,363 ‪Charles Leclerc e în spatele lui, 436 00:25:56,443 --> 00:25:57,683 ‪Norris e al treilea. 437 00:26:00,643 --> 00:26:03,643 {\an8}‪Poate trece Norris de Leclerc? ‪Se duce pe interior. 438 00:26:06,283 --> 00:26:07,563 ‪Leclerc rezistă. 439 00:26:07,643 --> 00:26:10,763 ‪Vom avea și alte ocazii, ‪trebuie să ne folosim capul. 440 00:26:10,843 --> 00:26:12,923 ‪Stai calm! 441 00:26:13,003 --> 00:26:15,443 ‪Norris va accelera spre următoarea șicană. 442 00:26:16,483 --> 00:26:18,843 ‪O mișcare genială a lui Lando Norris. 443 00:26:19,643 --> 00:26:20,803 ‪Da! 444 00:26:22,323 --> 00:26:25,603 ‪McLaren ocupă ‪primele două poziții la Monza. 445 00:26:26,123 --> 00:26:27,923 ‪Da! Haide! 446 00:26:28,003 --> 00:26:31,483 ‪Ce rezultat va fi, ‪dacă vor rezista până la finalul cursei. 447 00:26:35,403 --> 00:26:38,763 ‪Vreau ca Daniel să mărească ritmul. ‪Conduce prea încet. 448 00:26:41,083 --> 00:26:43,083 ‪În spate e Lando. E rapid. 449 00:26:43,603 --> 00:26:44,443 ‪Am înțeles. 450 00:26:46,963 --> 00:26:49,643 ‪Mereu vrei să-ți învingi colegul. 451 00:26:49,723 --> 00:26:51,243 ‪Vrei să fii numărul unu. 452 00:26:52,363 --> 00:26:56,283 ‪Crezi că e mai bine ‪pentru noi să rămân pe poziția asta? 453 00:26:57,643 --> 00:27:01,163 ‪Norris încearcă să-și înfrunte ‪coechipierul pentru victorie. 454 00:27:08,603 --> 00:27:09,443 ‪Măiculiță! 455 00:27:13,723 --> 00:27:16,323 {\an8}‪Cel mai bine e să rămâi pe poziția asta. 456 00:27:19,323 --> 00:27:21,763 ‪Păstrează-ți poziția! 457 00:27:24,283 --> 00:27:29,203 ‪Ca pilot, trebuie să fii dispus să faci ‪totul pentru a maximiza punctele echipei. 458 00:27:34,363 --> 00:27:36,403 ‪Bine. Ăsta e ultimul tur. 459 00:27:52,843 --> 00:27:55,883 ‪Daniel Ricciardo trece de ultimul viraj. 460 00:28:00,283 --> 00:28:04,763 ‪McLaren și Ricciardo câștigă ‪Marele Premiu al Italiei. 461 00:28:05,603 --> 00:28:07,363 {\an8}‪Da! 462 00:28:07,443 --> 00:28:08,843 {\an8}‪Prima poziție! 463 00:28:09,443 --> 00:28:10,323 ‪Am reușit! 464 00:28:21,643 --> 00:28:22,763 ‪De necrezut! 465 00:28:27,163 --> 00:28:28,283 ‪Da! 466 00:28:28,883 --> 00:28:29,803 ‪Așa da! 467 00:28:33,923 --> 00:28:34,923 {\an8}‪Da! 468 00:28:37,683 --> 00:28:40,643 {\an8}‪În adâncul sufletului, ‪știam că va urma și asta, 469 00:28:40,723 --> 00:28:43,803 {\an8}‪așa că vă mulțumesc că m-ați susținut. 470 00:28:45,003 --> 00:28:48,483 ‪Celor care nu-mi mai dădeau șanse ‪le transmit că-s tot aici. 471 00:28:57,603 --> 00:29:00,083 ‪Când am trecut linia de finiș, am… 472 00:29:01,083 --> 00:29:03,603 ‪Am simțit o ușurare, dar și putere, 473 00:29:03,683 --> 00:29:04,763 ‪emoție. 474 00:29:11,523 --> 00:29:13,083 ‪A condus ca pe vremuri. 475 00:29:13,163 --> 00:29:15,963 {\an8}‪Astfel de curse a reușit și pentru noi. 476 00:29:16,043 --> 00:29:17,963 {\an8}‪Niște curse fantastice. 477 00:29:18,483 --> 00:29:21,363 ‪Toți din padoc s-au bucurat ‪să-l vadă câștigând. 478 00:29:22,243 --> 00:29:25,763 {\an8}‪Partea mintală e greu de gestionat ‪căci fiecare e diferit. 479 00:29:25,843 --> 00:29:27,163 ‪Cei mai buni reușesc 480 00:29:27,243 --> 00:29:30,123 ‪și fac față cel mai bine ‪presiunii și emoțiilor. 481 00:29:33,483 --> 00:29:35,163 ‪- Mersi! ‪- Ce cursă grozavă! 482 00:29:35,243 --> 00:29:37,123 ‪- Mersi! ‪- Ai început bine, ți-a ieșit. 483 00:29:37,203 --> 00:29:38,083 ‪Mersi! 484 00:29:38,723 --> 00:29:42,883 ‪McLaren mi s-a părut mereu ‪o echipă emblematică, cu potențial. 485 00:29:42,963 --> 00:29:45,683 ‪Eu am fost în mișcare în ultimii ani, 486 00:29:45,763 --> 00:29:48,803 ‪dar simt că aici am un viitor. 487 00:29:49,603 --> 00:29:51,523 ‪- Cât de fain a fost? ‪- Tare, nu? 488 00:29:51,603 --> 00:29:52,683 ‪Da, unu și doi. 489 00:29:53,323 --> 00:29:55,683 ‪- Ce cursă lungă! ‪- M-a afectat rău. 490 00:29:55,763 --> 00:29:59,763 ‪Probabil au fost ‪cele mai entuziasmante 53 de tururi 491 00:29:59,843 --> 00:30:01,083 ‪pentru mine. 492 00:30:01,683 --> 00:30:06,043 ‪Să fim pe podium cu ambii piloți ‪a fost un rezultat extraordinar. 493 00:30:06,723 --> 00:30:09,763 ‪Victoria îi va aduce multă încredere ‪lui Daniel. 494 00:30:10,363 --> 00:30:13,323 ‪Chiar am ocupat primele două locuri? ‪E incredibil. 495 00:30:13,403 --> 00:30:17,403 ‪Să câștigi e una, ‪dar să ocupi primele două locuri… 496 00:30:18,363 --> 00:30:21,123 ‪este de necrezut. 497 00:30:21,203 --> 00:30:23,843 ‪Echipa nu mai câștigase de mult o cursă. 498 00:30:23,923 --> 00:30:27,723 ‪Reușita aceasta a arătat ‪că echipa era din nou în formă. 499 00:30:28,963 --> 00:30:31,683 ‪Dovada e că a ocupat primele două poziții. 500 00:30:32,203 --> 00:30:35,683 ‪Cu ambii piloți pe podium. ‪Ceva extraordinar pentru echipă. 501 00:30:36,363 --> 00:30:37,283 ‪Andreas! 502 00:30:38,483 --> 00:30:41,403 ‪Zâmbește! 503 00:30:45,483 --> 00:30:48,763 ‪Îi dăm o ‪Weissbier ‪mai târziu. 504 00:30:48,843 --> 00:30:52,363 ‪M-am bucurat că am reușit ‪să obținem victoria ca echipă. 505 00:30:52,883 --> 00:30:53,723 ‪…doi, unu! 506 00:30:56,203 --> 00:30:57,323 ‪Trei, doi, unu! 507 00:31:08,603 --> 00:31:09,803 {\an8}‪DUPĂ TREI SĂPTĂMÂNI 508 00:31:09,883 --> 00:31:10,883 {\an8}‪Doamne! 509 00:31:10,963 --> 00:31:12,083 ‪Nu vreau să mă uit. 510 00:31:12,603 --> 00:31:14,523 ‪Mă îngrozesc acele. 511 00:31:15,243 --> 00:31:17,323 ‪- Cum e? ‪- Aproape am terminat data. 512 00:31:17,923 --> 00:31:20,963 ‪- Asta e doar data? ‪- Da, apoi terminăm conturul. 513 00:31:22,683 --> 00:31:23,523 ‪Da. 514 00:31:24,123 --> 00:31:26,323 ‪Da, a greșit primul viraj! 515 00:31:27,643 --> 00:31:30,763 ‪Nu-s ca cei care zic ‪că devii dependent de tatuaje. 516 00:31:30,843 --> 00:31:32,723 ‪Îți faci și dacă câștigă Lando? 517 00:31:34,683 --> 00:31:37,283 ‪Ai făcut treabă bună. ‪Chiar arată ca Monza. 518 00:31:37,363 --> 00:31:38,843 ‪Cred că rămân cu unul. 519 00:31:38,923 --> 00:31:41,363 ‪Găsesc altă cale de a sărbători cu Lando. 520 00:31:41,443 --> 00:31:42,963 ‪- Ce șmecher! ‪- E vina ta. 521 00:31:43,043 --> 00:31:43,923 ‪Ce șmecher! 522 00:31:48,603 --> 00:31:49,523 {\an8}‪Salut, Netflix! 523 00:31:50,123 --> 00:31:54,923 {\an8}‪Williams a fost o echipă impresionantă. ‪Acum se zbate ca să obțină un punct. 524 00:31:55,003 --> 00:31:56,363 ‪Vreau să fiu campion. 525 00:31:57,043 --> 00:31:58,723 ‪- Hai! ‪- Ar putea să ne iasă. 526 00:31:58,803 --> 00:32:01,083 ‪Ca să-l păstrăm pe George, ‪ne trebuie rezultate. 527 00:32:03,483 --> 00:32:07,163 {\an8}‪Tinerii trebuie să dea randament imediat. ‪Câștigi sau zbori. 528 00:32:11,723 --> 00:32:14,323 ‪Ploaia e tot mai puternică. 529 00:32:14,403 --> 00:32:15,483 ‪E Lando Norris. 530 00:32:16,963 --> 00:32:18,523 ‪Steagul roșu. 531 00:32:42,883 --> 00:32:47,883 ‪Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă