1
00:00:07,003 --> 00:00:11,003
LOS ANGELES, CALIFORNIEN
2
00:00:11,083 --> 00:00:13,123
{\an8}SOMMERFERIE
3
00:00:14,163 --> 00:00:16,763
Det har været det hårdeste år
i min karriere.
4
00:00:18,083 --> 00:00:20,643
Det går helt galt for Daniel Ricciardo.
5
00:00:20,723 --> 00:00:22,243
Jeg kæmper mere og mere.
6
00:00:24,763 --> 00:00:27,363
Det har været svært at få styr på bilen.
7
00:00:28,963 --> 00:00:31,283
Det har været svært at ændre kørestil
8
00:00:31,363 --> 00:00:33,803
for at få indstillingen til at virke.
9
00:00:34,483 --> 00:00:35,723
Jeg blev ramt.
10
00:00:36,403 --> 00:00:37,963
Jeg har ikke første gear.
11
00:00:41,923 --> 00:00:44,283
I Formel 1 kan du være helten i dag,
12
00:00:44,363 --> 00:00:46,243
men måske den glemte i morgen.
13
00:00:50,443 --> 00:00:52,763
EN NETFLIX-SERIE
14
00:00:53,363 --> 00:00:55,403
Jeg er slet ikke en god taber.
15
00:00:56,003 --> 00:00:58,003
{\an8}Jeg bliver fyldt med stress.
16
00:00:58,683 --> 00:01:00,483
Jeg lyver, hvis jeg siger andet.
17
00:01:07,843 --> 00:01:10,723
-Hej.
-Det er længe siden. Kom her!
18
00:01:11,923 --> 00:01:13,123
{\an8}-Det er godt.
-Hold.
19
00:01:13,203 --> 00:01:14,323
{\an8}Det er godt.
20
00:01:14,843 --> 00:01:16,843
-Åh.
-Det er godt.
21
00:01:17,443 --> 00:01:19,563
Følg med den. Du er stiv.
22
00:01:19,643 --> 00:01:20,803
Slap lidt af.
23
00:01:21,643 --> 00:01:22,643
Fuck, mand.
24
00:01:23,483 --> 00:01:26,323
Det er selvtillid. Som at køre en F1-bil.
25
00:01:26,403 --> 00:01:28,003
Jeg har arbejdet hårdt.
26
00:01:28,083 --> 00:01:31,043
At komme væk fra det
kan give mig lidt perspektiv,
27
00:01:31,123 --> 00:01:33,323
så jeg glæder mig til at komme tilbage.
28
00:01:33,403 --> 00:01:34,963
-Ja.
-Tak.
29
00:01:35,523 --> 00:01:37,163
Når som helst, makker.
30
00:01:37,683 --> 00:01:40,643
Kom til mig for mere,
end når et lig skal begraves.
31
00:01:40,723 --> 00:01:41,803
Vi kan tale om det.
32
00:01:45,083 --> 00:01:47,163
Min karriere er på vippen.
33
00:01:47,243 --> 00:01:50,923
Inderst inde prøver jeg at finde svar.
Det æder mig op.
34
00:01:56,683 --> 00:02:00,043
STAYIN' ALIVE
35
00:02:10,323 --> 00:02:13,923
Første halvdel af sæsonen er
ikke gået som ønsket.
36
00:02:18,283 --> 00:02:20,323
{\an8}Ferrari er nu foran os.
37
00:02:21,843 --> 00:02:23,083
Det her er godt.
38
00:02:23,163 --> 00:02:24,323
Godt.
39
00:02:24,403 --> 00:02:25,963
Hej, Zak. Hvad så?
40
00:02:33,683 --> 00:02:34,963
For helvede da!
41
00:02:36,083 --> 00:02:40,643
Jeg bliver ret vred,
når noget ikke går som ønsket.
42
00:02:42,483 --> 00:02:46,083
Daniel har haft det svært
i første halvdel af sæsonen.
43
00:02:48,563 --> 00:02:52,243
Daniel er lidt forvirret over,
hvorfor det ikke fungerer.
44
00:02:53,003 --> 00:02:54,283
Ja!
45
00:02:54,363 --> 00:02:57,083
Vi venter bare på,
at det sker før eller siden.
46
00:02:57,763 --> 00:02:59,803
Jeg er ikke ung længere.
47
00:02:59,883 --> 00:03:01,363
Deltagerne er yngre.
48
00:03:01,443 --> 00:03:02,283
Ja.
49
00:03:03,403 --> 00:03:05,523
Du sluttede foran Ferrari i fjor.
50
00:03:05,603 --> 00:03:07,643
Er det målet igen? Treer i år?
51
00:03:07,723 --> 00:03:09,163
Vi ser. Det bliver svært.
52
00:03:10,763 --> 00:03:15,203
Denne sæson er blevet
lidt af en dårlig drøm for Zak.
53
00:03:15,963 --> 00:03:17,283
Okay. Så er det nu!
54
00:03:17,803 --> 00:03:21,123
{\an8}Daniel skal have resultater,
55
00:03:21,203 --> 00:03:23,123
{\an8}hvis McLaren vil være treer.
56
00:03:24,363 --> 00:03:26,603
Hvis du går i panik som leder,
57
00:03:26,683 --> 00:03:29,403
så får det andre til at gå i panik.
58
00:03:29,483 --> 00:03:32,683
Du skal altid virke rolig,
selv om du ikke er.
59
00:03:40,843 --> 00:03:43,243
-Hvad har vi? Ti tilbage?
-Ni.
60
00:03:43,323 --> 00:03:46,003
Ni tilbage. Det bliver tæt.
61
00:03:47,243 --> 00:03:48,843
{\an8}Nu skal vi til Monza,
62
00:03:49,363 --> 00:03:53,403
{\an8}så det er vigtigt at have
en fejlfri weekend og få point igen.
63
00:03:54,403 --> 00:03:58,563
Jeg håber, sommerferien leverede…
64
00:03:58,643 --> 00:03:59,483
Ja.
65
00:03:59,563 --> 00:04:03,683
…energi og fokus,
og vi ser den Daniel, vi hyrede.
66
00:04:05,323 --> 00:04:09,443
Hvis McLaren skal slå fra sig
i anden halvdel af sæsonen,
67
00:04:09,523 --> 00:04:13,363
skal det gøres tidligt, så der er næppe
et bedre sted at gøre det
68
00:04:13,443 --> 00:04:15,323
end Monza, Ferraris hjemmebane
69
00:04:17,123 --> 00:04:18,923
ITALIENS GRANDPRIX
70
00:04:18,963 --> 00:04:20,483
Velkommen til Monza,
71
00:04:20,563 --> 00:04:24,483
et vidunderligt sted at være,
uanset om du er Ferrari-fan eller ej.
72
00:04:25,523 --> 00:04:26,603
Monza er vild,
73
00:04:26,683 --> 00:04:28,523
når man er Ferrari-kører.
74
00:04:28,603 --> 00:04:31,643
{\an8}Hele Italien regner med,
at du gør det godt.
75
00:04:32,683 --> 00:04:34,803
Der er noget magisk ved Monza.
76
00:04:34,883 --> 00:04:37,243
Den historie, der omgiver banen,
77
00:04:37,323 --> 00:04:38,603
fansene.
78
00:04:38,683 --> 00:04:42,043
De forventer altid, at lidt magisk støv
79
00:04:42,123 --> 00:04:43,603
kan give en Ferrari-sejr.
80
00:04:44,243 --> 00:04:46,603
Charles Leclerc vinder i Monza!
81
00:04:46,683 --> 00:04:48,203
Ja! Ja, tag den!
82
00:04:49,643 --> 00:04:51,403
Godmorgen. Hej.
83
00:04:51,483 --> 00:04:56,963
Vi er tilbage efter ferien med det mål
at slå McLaren i konstruktørmesterskabet.
84
00:04:58,123 --> 00:05:00,603
Vi kan ikke overlade noget til troen.
85
00:05:00,683 --> 00:05:02,523
Vi kan ikke begå fejl.
86
00:05:04,523 --> 00:05:08,363
{\an8}I denne weekend har vi en god chance
i kvalifikationen og løbet.
87
00:05:10,683 --> 00:05:11,963
Er Ferrari så hurtig?
88
00:05:12,043 --> 00:05:13,523
Ja, de virker okay.
89
00:05:13,603 --> 00:05:15,323
-Det bliver tæt.
-Pokkers.
90
00:05:17,563 --> 00:05:18,443
Daniel!
91
00:05:24,043 --> 00:05:25,643
Tre, to.
92
00:05:25,723 --> 00:05:27,523
To, tre. Tre…
93
00:05:27,603 --> 00:05:30,723
Efter sommerferien vil jeg føle,
at jeg dyster igen.
94
00:05:30,803 --> 00:05:34,603
Jeg går hårdt til mig selv,
hvis vi falder længere tilbage.
95
00:05:36,083 --> 00:05:39,043
Hvis vi kan slå Ferrari her,
siger det måske meget.
96
00:05:39,123 --> 00:05:41,323
Monza er en stor weekend for os.
97
00:05:41,403 --> 00:05:43,723
Vi skal have begge kørere til at dyste
98
00:05:43,803 --> 00:05:46,283
og score så mange point som muligt.
99
00:05:51,403 --> 00:05:54,483
Ferrari kører ikke kun for at deltage.
100
00:05:54,563 --> 00:05:56,643
Ferrari kører for at være bedre
101
00:05:56,723 --> 00:05:57,603
og vinde.
102
00:05:58,363 --> 00:06:01,763
For at vinde skal du have en hurtig bil.
103
00:06:04,203 --> 00:06:09,643
Vores bil er i topform.
104
00:06:10,603 --> 00:06:12,243
Vi har bilen,
105
00:06:12,323 --> 00:06:14,523
og vi har kørerne.
106
00:06:15,403 --> 00:06:17,203
Det er gode tider hos Ferrari.
107
00:06:18,363 --> 00:06:22,203
De har bevæget sig fra
ikke at være konkurrencedygtige
108
00:06:23,043 --> 00:06:27,563
til at have det samme tempo,
om ikke bedre end McLaren,
109
00:06:27,643 --> 00:06:30,523
og med begge kørere i topform.
110
00:06:30,603 --> 00:06:31,483
Kom nu.
111
00:06:33,283 --> 00:06:36,003
{\an8}I min første Ferrari-weekend i Monza
112
00:06:36,083 --> 00:06:38,363
{\an8}er målet en flyvende start.
113
00:06:40,123 --> 00:06:41,323
I de sidste to løb
114
00:06:41,403 --> 00:06:42,803
har vi scoret point,
115
00:06:42,883 --> 00:06:45,403
der er meget gode, meget stabile.
116
00:06:46,003 --> 00:06:49,043
Jeg tror,
at Ferrari bare skal gøre det, vi gør.
117
00:06:57,603 --> 00:06:58,883
-Det er missionen.
-Ja.
118
00:06:58,963 --> 00:06:59,843
Det skal virke.
119
00:07:00,523 --> 00:07:02,243
-Ja.
-Så hurtigt som muligt.
120
00:07:03,363 --> 00:07:05,963
{\an8}I vinterens løb lykønskede mange os,
121
00:07:06,043 --> 00:07:08,203
{\an8}fordi vi hyrede Daniel.
122
00:07:08,283 --> 00:07:09,963
Tre, fire, fem måneder senere
123
00:07:10,043 --> 00:07:12,643
siger de:
"Jeg ved ikke, om det var rigtigt."
124
00:07:12,723 --> 00:07:14,723
"Måske har han allerede toppet."
125
00:07:14,803 --> 00:07:18,883
Vi vil vise verden,
at vi hyrede den rigtige mand.
126
00:07:23,683 --> 00:07:27,283
Alle forventede nok,
at Daniel ville overgå mig i år.
127
00:07:28,363 --> 00:07:31,323
{\an8}Der var mange forventninger udefra
og fra fansene,
128
00:07:31,403 --> 00:07:34,683
{\an8}der sagde,
at vi ville være fantastiske sammen,
129
00:07:34,763 --> 00:07:37,243
{\an8}fordi vi er afslappede, sjove fyre,
130
00:07:37,323 --> 00:07:39,883
{\an8}men jeg tror, vi er meget forskellige.
131
00:07:39,963 --> 00:07:43,003
Det indser folk nok lidt mere nu.
132
00:07:44,103 --> 00:07:45,683
-Vil du have mig der?
-Hej.
133
00:07:45,763 --> 00:07:47,923
-Hej, er du okay?
-Hvor vil du sidde?
134
00:07:49,523 --> 00:07:50,563
Okay.
135
00:07:50,643 --> 00:07:53,043
Vi har før troet, at vi var stærke.
136
00:07:54,083 --> 00:07:56,523
Det gik ikke. Det var omvendt.
137
00:07:56,603 --> 00:07:59,643
Lando bør betale
for Aperol til alle efter Belgien.
138
00:07:59,723 --> 00:08:01,963
-Hvorfor?
-Fordi du smadrede bilen.
139
00:08:02,803 --> 00:08:04,843
-Min første ulykke.
-Hos McLaren?
140
00:08:05,603 --> 00:08:06,603
I tre år.
141
00:08:06,683 --> 00:08:07,603
-Vent.
-Kom nu.
142
00:08:07,683 --> 00:08:10,443
Mugello sidste år. Kørte du ikke galt der?
143
00:08:10,963 --> 00:08:12,043
Jo, kun snuden.
144
00:08:12,563 --> 00:08:14,523
-Det er en ulykke.
-En ulykke!
145
00:08:14,603 --> 00:08:16,803
-Kom nu!
-Det er ikke en ulykke.
146
00:08:17,483 --> 00:08:20,123
-Vi er uenige.
-Det er ikke en ulykke.
147
00:08:20,723 --> 00:08:21,683
Jeg skred rundt.
148
00:08:22,363 --> 00:08:24,043
Og du ramte dækkene, ikke?
149
00:08:24,123 --> 00:08:25,883
Frontvingen ramte barrieren.
150
00:08:25,963 --> 00:08:27,443
-Ramte du barrieren?
-Ja.
151
00:08:28,203 --> 00:08:31,043
Godt. Lad os komme
igennem weekenden uden ulykker.
152
00:08:31,123 --> 00:08:34,723
Det er vigtigt,
at begge kørere arbejder godt sammen.
153
00:08:34,803 --> 00:08:40,123
Du får kun succes ved at have to kørere
så langt fremme i feltet som muligt.
154
00:08:41,523 --> 00:08:42,843
FREDAG
KVALIFIKATION
155
00:08:42,883 --> 00:08:46,043
Så er det nu.
Kvalifikation på en fredag aften.
156
00:08:47,363 --> 00:08:50,323
Ferrari er
det mest succesrige Formel 1-hold.
157
00:08:50,403 --> 00:08:52,323
McLaren er nummer to.
158
00:08:53,083 --> 00:08:56,123
Ferrari er ikke i F1
for at blive treer i mesterskabet.
159
00:08:56,203 --> 00:08:57,123
De vil vinde.
160
00:09:00,043 --> 00:09:03,243
Det er nedslående,
for modstanden er så hård,
161
00:09:03,763 --> 00:09:06,203
og er du bare lidt ude, så er du ude.
162
00:09:07,283 --> 00:09:08,163
Kom så!
163
00:09:09,243 --> 00:09:14,443
Jeg har det fint på kontoret.
Nerverne kommer ikke, før det er showtime.
164
00:09:17,283 --> 00:09:19,203
Så er det nu. Alt at vinde.
165
00:09:21,803 --> 00:09:23,283
Begge Ferrarier på banen.
166
00:09:23,803 --> 00:09:26,603
{\an8}-Banen er fri. Du kan presse.
-Forstået.
167
00:09:27,723 --> 00:09:29,323
Sainz har lidt tempo.
168
00:09:32,523 --> 00:09:33,803
{\an8}Det var en god omgang.
169
00:09:33,883 --> 00:09:37,763
Charles Leclerc afprøvede ikke
banens grænser.
170
00:09:38,963 --> 00:09:40,723
{\an8}Er alt okay med bilen?
171
00:09:41,603 --> 00:09:42,883
Noget føltes forkert.
172
00:09:43,923 --> 00:09:45,163
Jeg vender tilbage.
173
00:09:45,683 --> 00:09:48,243
Noget kom vist løs under vingen.
174
00:09:48,843 --> 00:09:51,043
-Det kan ikke være andet.
-"Løs"?
175
00:09:51,923 --> 00:09:53,243
Okay, kør i pit.
176
00:09:53,763 --> 00:09:55,883
Teamet siger, der er et problem.
177
00:09:55,963 --> 00:10:00,123
Jeg håber for Charles' skyld,
at de på hjemmebanen kan ordne det.
178
00:10:00,203 --> 00:10:01,723
Det er ekstremt svært.
179
00:10:01,803 --> 00:10:03,843
Der er et stort pres på teamet
180
00:10:04,523 --> 00:10:06,563
for at vælge den bedste løsning.
181
00:10:07,603 --> 00:10:10,003
Og du har meget lidt tid.
182
00:10:10,523 --> 00:10:11,843
Vi kan ikke slappe af.
183
00:10:12,523 --> 00:10:14,163
Sainz krydser målstregen.
184
00:10:16,403 --> 00:10:18,723
{\an8}Sainz er syver. Ikke en god omgang.
185
00:10:19,323 --> 00:10:20,963
Jeg begik en stor fejl.
186
00:10:21,803 --> 00:10:23,603
Charles Leclerc kommer ud.
187
00:10:24,243 --> 00:10:26,883
{\an8}Vi har hørt om hans problemer.
188
00:10:26,963 --> 00:10:27,923
{\an8}Han får kvaler.
189
00:10:29,763 --> 00:10:31,563
Den er meget svær at køre.
190
00:10:32,083 --> 00:10:33,163
Meget svær.
191
00:10:37,003 --> 00:10:39,563
Leclerc er kun nummer otte.
192
00:10:40,683 --> 00:10:42,163
En katastrofe. Fuck.
193
00:10:47,723 --> 00:10:49,963
De to McLarener kører ud på banen nu.
194
00:10:51,883 --> 00:10:53,723
{\an8}Okay, Daniel, fasthold fokus.
195
00:10:53,803 --> 00:10:54,643
{\an8}Okay.
196
00:10:56,123 --> 00:10:58,683
Ricciardo er hurtigst i sektor et.
197
00:10:58,763 --> 00:11:02,483
Der har været kvalifikationer i år,
hvor det var meget tæt,
198
00:11:02,563 --> 00:11:05,763
og Lando normalt var i enden af det tætte,
199
00:11:06,283 --> 00:11:09,403
men det har givet mig lidt mere gejst.
200
00:11:15,483 --> 00:11:18,643
Ricciardo er femte hurtigst for McLaren.
201
00:11:18,723 --> 00:11:20,043
Godt gået, Daniel.
202
00:11:23,483 --> 00:11:24,403
{\an8}Okay, Lando.
203
00:11:24,483 --> 00:11:26,763
{\an8}Lando Norris er meget hurtig.
204
00:11:29,963 --> 00:11:31,843
Hvad kan McLaren-køreren gøre?
205
00:11:33,923 --> 00:11:36,203
Norris er fjerde hurtigst.
206
00:11:36,283 --> 00:11:37,483
Fuck ja!
207
00:11:37,563 --> 00:11:40,963
Norris foran sin holdkammerat
og begge Ferrarier.
208
00:11:41,043 --> 00:11:41,883
P4.
209
00:11:42,363 --> 00:11:44,363
Hej, drenge! Sejt.
210
00:11:45,363 --> 00:11:49,003
Landos selvtillid bliver bedre og bedre,
han er meget hurtig,
211
00:11:49,083 --> 00:11:52,603
og hans første sejr nærmer sig.
Det er et spørgsmål om tid.
212
00:11:53,643 --> 00:11:55,043
Daniel, det er P5.
213
00:11:55,563 --> 00:12:00,483
{\an8}Du vil ikke kunne lide det her.
Du er seks millisekunder bag Lando.
214
00:12:01,003 --> 00:12:03,363
Okay. Ja, du har ret. Det er surt.
215
00:12:08,563 --> 00:12:11,523
Du vil være den bedste.
Og foran din holdkammerat.
216
00:12:11,603 --> 00:12:13,883
Det er ambitionen og tankegangen.
217
00:12:14,483 --> 00:12:17,123
Der er mere pres på Daniel i teamet.
218
00:12:17,843 --> 00:12:18,883
Meget tæt!
219
00:12:20,363 --> 00:12:22,803
Stopuret lyver ikke. Jeg er langsommere.
220
00:12:23,323 --> 00:12:26,323
Det er frustrerende at være så tæt på.
221
00:12:26,923 --> 00:12:28,643
Jeg er rasende.
222
00:12:32,203 --> 00:12:34,443
Jeg er bare vred. Jeg hader at tabe.
223
00:12:48,523 --> 00:12:50,243
Kvalifikationen var svær.
224
00:12:50,323 --> 00:12:52,923
Gid det var sket
et andet sted end i Monza.
225
00:12:53,003 --> 00:12:54,963
Vind for os!
226
00:12:55,043 --> 00:12:57,523
Leclerc vinder for os!
227
00:12:57,603 --> 00:12:58,483
Tak, Charles.
228
00:12:58,563 --> 00:13:00,963
Det motiverer os endnu mere.
229
00:13:02,123 --> 00:13:04,443
Jeg vil ikke være frustreret.
230
00:13:04,523 --> 00:13:07,523
Jeg vil ikke blive her,
når jeg skal være her.
231
00:13:07,603 --> 00:13:08,443
Okay.
232
00:13:08,523 --> 00:13:09,643
Fred. Vi ses.
233
00:13:12,163 --> 00:13:15,243
LØRDAG
SPRINTLØBET
234
00:13:16,003 --> 00:13:19,763
Din kørers far er allerede klar
til bagholdsangrebet.
235
00:13:20,843 --> 00:13:22,963
Vi skal forstå problemet med bilen.
236
00:13:23,043 --> 00:13:26,203
Der er ringe tid
til at forbedre det og til at prøve.
237
00:13:26,283 --> 00:13:29,243
Men teamet er stærkt.
De ved, hvordan de reagerer.
238
00:13:31,043 --> 00:13:32,243
-Alt vel?
-Og dig?
239
00:13:32,323 --> 00:13:34,363
Her på Monza er det sprintløbet.
240
00:13:34,443 --> 00:13:35,403
Atten omgange.
241
00:13:35,483 --> 00:13:37,363
Jo højere oppe de slutter,
242
00:13:37,443 --> 00:13:40,683
jo højere oppe starter de
i morgendagens grandprix.
243
00:13:41,443 --> 00:13:44,763
Sprintløb-formatet afprøves
ved tre løb i 2021.
244
00:13:44,843 --> 00:13:46,523
Det er hjul mod hjul
245
00:13:46,603 --> 00:13:50,963
med kørere, der giver alt
for at få deres startposition i løbet.
246
00:13:51,043 --> 00:13:53,283
For dem, der kæmper om VM-titlen,
247
00:13:53,363 --> 00:13:55,043
er det 18 omgange med fare.
248
00:13:55,123 --> 00:13:57,923
Men hvis du ikke har noget at tabe,
249
00:13:58,443 --> 00:14:02,003
er der 18 mulige chancer
for at få en bedre søndag.
250
00:14:06,443 --> 00:14:10,723
Jeg tror ikke, at Daniel ser
kvalifikationen som sin største styrke,
251
00:14:10,803 --> 00:14:14,123
så jeg tror,
et sprintløb er godt for hans kørerstyrke.
252
00:14:16,083 --> 00:14:18,523
Den DJ skal skydes.
253
00:14:19,483 --> 00:14:23,443
Du prøver at komme ind i zonen,
og de får dig ud af den.
254
00:14:25,283 --> 00:14:30,563
-Hvem synes, det er en god idé?
-Jeg står ikke for spillelisten.
255
00:14:40,043 --> 00:14:44,403
{\an8}Verstappen og Hamilton er i front
foran Lando Norris,
256
00:14:44,483 --> 00:14:48,083
{\an8}og hans holdkammerat, Daniel Ricciardo,
holder ham med selskab
257
00:14:48,163 --> 00:14:49,403
{\an8}med Ferrari tæt på.
258
00:15:02,443 --> 00:15:04,403
Daniel Ricciardo godt fra start.
259
00:15:04,483 --> 00:15:05,483
God start.
260
00:15:05,563 --> 00:15:07,443
Prøver at snuppe andenpladsen.
261
00:15:18,283 --> 00:15:20,083
{\an8}Pas på trafik med Gasly.
262
00:15:20,163 --> 00:15:21,083
Han presser.
263
00:15:23,163 --> 00:15:25,643
Lewis Hamilton røg fire pladser tilbage!
264
00:15:27,963 --> 00:15:30,123
Gasly har skader på frontvingen!
265
00:15:33,443 --> 00:15:34,843
{\an8}Gasly er ude!
266
00:15:37,763 --> 00:15:38,683
{\an8}Gule flag.
267
00:15:39,323 --> 00:15:40,323
{\an8}Ja. Forstået.
268
00:15:43,323 --> 00:15:44,243
Jeg er okay.
269
00:15:44,843 --> 00:15:47,603
Sikkerhedsbilen er ude,
så alle sænker farten,
270
00:15:47,683 --> 00:15:48,923
mens de rydder banen.
271
00:15:51,163 --> 00:15:52,203
{\an8}Indstilling ræs.
272
00:15:54,363 --> 00:15:56,603
Ricciardo er på andenpladsen.
273
00:15:56,683 --> 00:15:57,683
Norris er treer.
274
00:15:57,763 --> 00:15:59,283
Hamilton er nummer fire.
275
00:15:59,363 --> 00:16:01,283
Så Leclerc og Sainz.
276
00:16:03,523 --> 00:16:06,363
Du skal presse så meget, du kan.
Få lidt fart.
277
00:16:07,203 --> 00:16:08,043
Ja.
278
00:16:17,483 --> 00:16:18,883
{\an8}Hold øje med Hamilton.
279
00:16:21,283 --> 00:16:22,603
{\an8}Ind i slutfasen.
280
00:16:22,683 --> 00:16:25,803
{\an8}Hamilton er ikke tæt nok på
til at angribe Norris.
281
00:16:25,883 --> 00:16:28,483
Hamilton fik ikke overhalet Norris,
282
00:16:28,563 --> 00:16:32,403
{\an8}men kampen mellem Norris
og Hamilton hjælper Daniel Ricciardo.
283
00:16:32,923 --> 00:16:37,003
Slutter det sådan, starter han
i forreste række i Italiens grandprix.
284
00:16:37,603 --> 00:16:38,563
{\an8}Tempoet er godt.
285
00:16:39,843 --> 00:16:40,683
{\an8}Forstået.
286
00:16:42,243 --> 00:16:44,843
{\an8}Max Verstappen ud af sidste sving.
287
00:16:45,643 --> 00:16:47,163
{\an8}Han vinder sprintløbet.
288
00:16:47,683 --> 00:16:50,123
Godt gået, Max. Poleposition i morgen.
289
00:16:50,203 --> 00:16:51,563
Ja, det var godt.
290
00:16:53,443 --> 00:16:55,483
{\an8}Det er godt. Det ser godt ud.
291
00:17:00,923 --> 00:17:02,443
Det var fantastisk.
292
00:17:02,523 --> 00:17:04,443
Det er P2. P2.
293
00:17:04,523 --> 00:17:05,603
Ja!
294
00:17:08,643 --> 00:17:09,763
{\an8}Godt gået.
295
00:17:09,843 --> 00:17:12,003
{\an8}Fornemt. Forreste række i morgen.
296
00:17:12,083 --> 00:17:15,643
{\an8}Daniel Ricciardo giver McLaren
den første start i forreste række
297
00:17:15,723 --> 00:17:19,243
{\an8}siden Mexico 2018.
298
00:17:20,123 --> 00:17:21,763
{\an8}Lando Norris er den næste.
299
00:17:21,843 --> 00:17:23,963
{\an8}Han holdt Lewis Hamilton bag sig.
300
00:17:24,723 --> 00:17:29,163
Bag dem kommer de to Ferrarier
med Charles Leclerc og Carlos Sainz.
301
00:17:30,443 --> 00:17:31,323
{\an8}Beklager.
302
00:17:34,403 --> 00:17:36,843
-Det er det, jeg mener.
-Det var godt, Zak.
303
00:17:36,923 --> 00:17:38,043
Det var godt.
304
00:17:38,123 --> 00:17:39,563
-Godt kørt.
-Ja.
305
00:17:39,643 --> 00:17:42,163
Ferrari kan mærke hjemmebanepresset.
306
00:17:42,763 --> 00:17:44,683
Men de har gjort det længe,
307
00:17:44,763 --> 00:17:49,523
så alle, der afskriver Ferrari,
er lidt for nye i Formel 1.
308
00:17:56,483 --> 00:17:58,603
Det har været en svær weekend.
309
00:17:58,683 --> 00:18:00,523
I går havde vi kvaler,
310
00:18:00,603 --> 00:18:03,683
så vi kender vores svagheder
og arbejder på dem.
311
00:18:03,763 --> 00:18:05,363
Der er meget at gøre,
312
00:18:05,443 --> 00:18:09,003
men vi ved præcis, hvad vi skal,
og det er det vigtigste.
313
00:18:10,763 --> 00:18:11,723
Forreste række.
314
00:18:12,803 --> 00:18:14,283
-Hvad?
-Forreste række.
315
00:18:14,363 --> 00:18:15,643
-Godt, ikke?
-Godt gået.
316
00:18:15,723 --> 00:18:16,763
-Tak.
-God start.
317
00:18:16,843 --> 00:18:17,683
Ja. Glad.
318
00:18:18,203 --> 00:18:19,043
Tak.
319
00:18:20,123 --> 00:18:21,683
-Er du ikke overrasket?
-Nej.
320
00:18:21,763 --> 00:18:22,723
Godt.
321
00:18:24,683 --> 00:18:25,963
Fejr det i aften.
322
00:18:29,123 --> 00:18:31,603
Første forreste række siden Mexico 2018.
323
00:18:32,563 --> 00:18:35,283
Og det var også
mig og Max i forreste række,
324
00:18:35,363 --> 00:18:37,003
så det virker bekendt.
325
00:18:38,003 --> 00:18:40,603
Han var toer, jeg var etter.
Han kom forbi.
326
00:18:41,203 --> 00:18:43,323
Det er omvendt nu,
327
00:18:43,403 --> 00:18:47,563
så jeg prøver at få hævn tre år senere.
328
00:18:50,123 --> 00:18:52,843
Jeg spiser et ton pizza i aften.
Helt sikkert.
329
00:18:57,043 --> 00:18:58,083
Tak.
330
00:19:00,163 --> 00:19:03,643
Det var en stor ændring for mig
at komme ud og gøre det.
331
00:19:03,723 --> 00:19:04,563
Det føltes…
332
00:19:05,523 --> 00:19:09,003
…rigtigt. Det er måske det bedste ord.
Det føltes rigtigt.
333
00:19:09,083 --> 00:19:12,123
Jeg vil gerne have, at det fortsætter…
334
00:19:12,203 --> 00:19:13,523
Bon appétit, folkens.
335
00:19:13,603 --> 00:19:14,883
…i selve løbet.
336
00:19:17,683 --> 00:19:20,283
SØNDAG
LØBET
337
00:19:22,603 --> 00:19:25,963
Daniel, det har været svært i denne sæson.
338
00:19:26,043 --> 00:19:29,483
Tror du, det er nu,
du kommer over forhindringen,
339
00:19:29,563 --> 00:19:31,923
og fra nu af er Daniel tilbage?
340
00:19:32,443 --> 00:19:34,003
Ja. Det kan man sige.
341
00:19:34,083 --> 00:19:37,763
Lad os se efter i dag,
men jeg mener, vi kan sige det.
342
00:19:38,643 --> 00:19:42,683
Over for medierne
prøver jeg at virke positiv.
343
00:19:42,763 --> 00:19:45,463
Danny, er det en god dag til en "shoey"?
344
00:19:45,543 --> 00:19:48,203
Men at gennemleve nogle af kvalerne i år
345
00:19:48,283 --> 00:19:50,483
har gjort mig lidt mere ydmyg,
346
00:19:50,563 --> 00:19:53,643
og inderst inde
lægger jeg pres på mig selv.
347
00:19:54,363 --> 00:19:56,723
Det er en stor mulighed for McLaren.
348
00:19:56,803 --> 00:19:58,083
{\an8}Det er længe siden,
349
00:19:58,163 --> 00:20:01,323
{\an8}de har haft begge biler
i fronten af feltet.
350
00:20:02,763 --> 00:20:05,843
Og det kan være
Daniels chance for at vise alle,
351
00:20:06,363 --> 00:20:08,363
at han stadig har det, der kræves.
352
00:20:12,163 --> 00:20:15,123
At dyste mod de utrolige team
353
00:20:15,203 --> 00:20:16,803
er ikke let.
354
00:20:17,683 --> 00:20:20,643
Jeg er nervøs.
Det er næppe godt for hjertet.
355
00:20:22,243 --> 00:20:24,643
Formel 1 er et ret brutalt miljø.
356
00:20:25,283 --> 00:20:26,483
Daniel havde kvaler.
357
00:20:27,243 --> 00:20:31,483
Nogle troede, han var færdig,
men jeg tror, det bliver en kamp til mål.
358
00:20:37,083 --> 00:20:38,923
Det er Italiens grandprix
359
00:20:39,003 --> 00:20:42,763
med Max Verstappen i poleposition
for første gang på Monza
360
00:20:42,843 --> 00:20:45,523
ved siden af Daniel Ricciardo i McLaren.
361
00:20:45,603 --> 00:20:48,563
Lando Norris er treer
med Hamilton som firer
362
00:20:48,643 --> 00:20:51,883
foran de to Ferrarier
med Leclerc foran Sainz.
363
00:20:57,603 --> 00:20:58,483
Radiotjek.
364
00:20:59,043 --> 00:21:00,763
Ja, højt og tydeligt, Daniel.
365
00:21:01,523 --> 00:21:03,803
Jeg elsker teamet. Jeg trives i det.
366
00:21:04,323 --> 00:21:06,643
Jeg skal bare levere varen på banen.
367
00:21:08,323 --> 00:21:09,683
Det er den sidste brik.
368
00:21:10,483 --> 00:21:14,883
Jeg vil give dem noget tilbage
i form af resultater og succes og glæde.
369
00:21:16,123 --> 00:21:17,203
Nu gælder det.
370
00:21:21,083 --> 00:21:22,883
{\an8}Lando, 30 sekunder tilbage.
371
00:21:25,723 --> 00:21:27,243
Jeg ville elske at vinde.
372
00:21:28,443 --> 00:21:32,763
Det har jeg drømt om i mange år,
så det er helt sikkert planen.
373
00:21:47,603 --> 00:21:49,123
{\an8}Og vi kører på Monza.
374
00:21:53,403 --> 00:21:55,363
Fin start af Daniel Ricciardo.
375
00:21:55,443 --> 00:21:57,643
Kan han tage føringen fra Verstappen?
376
00:22:04,603 --> 00:22:05,563
Ja, det kan han!
377
00:22:09,963 --> 00:22:11,803
De kommer hurtigt bagfra.
378
00:22:12,923 --> 00:22:14,003
God start, Daniel.
379
00:22:16,023 --> 00:22:18,523
-Kom så!
-De to Ferrarier kommer med dem.
380
00:22:18,603 --> 00:22:19,923
Ind i Curva Grande.
381
00:22:23,683 --> 00:22:25,643
{\an8}Sainz er lige bag Giovinazzi.
382
00:22:32,003 --> 00:22:33,483
Giovinazzi ud i barrieren.
383
00:22:36,443 --> 00:22:38,403
Giovinazzi lukkede mig inde.
384
00:22:38,483 --> 00:22:40,443
Forstået. Bilen er okay.
385
00:22:44,723 --> 00:22:48,523
Lewis Hamilton på fjerdepladsen
nærmer sig Lando Norris.
386
00:22:50,043 --> 00:22:51,163
{\an8}Hamilton presser.
387
00:22:51,243 --> 00:22:52,163
{\an8}Okay. Forstået.
388
00:22:52,243 --> 00:22:54,963
Hamilton skal presse
for at nå op til Verstappen.
389
00:22:55,043 --> 00:22:55,883
Okay. Bekræft.
390
00:22:57,163 --> 00:22:59,083
{\an8}Lewis, det er muligt. Kom så.
391
00:22:59,603 --> 00:23:02,243
Det er Hamiltons chance
for at blive treer.
392
00:23:02,323 --> 00:23:03,683
Norris på indersiden.
393
00:23:07,003 --> 00:23:09,203
Og Hamilton kan ikke komme forbi.
394
00:23:12,443 --> 00:23:15,323
Han skifter side. Ned til anden chikane.
395
00:23:17,003 --> 00:23:18,243
Norris er treer.
396
00:23:18,323 --> 00:23:19,523
-Ja!
-Ja!
397
00:23:19,603 --> 00:23:20,483
Kom så!
398
00:23:21,083 --> 00:23:23,323
{\an8}Lando, du gør det godt. Fortsæt sådan.
399
00:23:25,963 --> 00:23:27,683
Det er svært at komme tæt på.
400
00:23:31,043 --> 00:23:33,443
Verstappen nærmer sig Daniel Ricciardo.
401
00:23:34,723 --> 00:23:35,963
Afstanden er 0,7.
402
00:23:38,363 --> 00:23:40,523
{\an8}Daniel, vi skal ikke spare benzin,
403
00:23:40,603 --> 00:23:42,843
{\an8}så bare gør det, dækkene behøver.
404
00:23:42,923 --> 00:23:44,603
Opdater mig om temperaturen.
405
00:23:49,443 --> 00:23:51,923
Jeg forventer et angreb hver omgang.
406
00:23:52,603 --> 00:23:57,163
Men at blive jagtet er en god følelse,
for du har, hvad de vil have.
407
00:23:57,723 --> 00:23:59,683
Når du har mere at kæmpe for,
408
00:23:59,763 --> 00:24:02,603
er der et ekstra skud adrenalin.
409
00:24:03,163 --> 00:24:05,443
Der er intet bedre end det.
410
00:24:08,563 --> 00:24:11,883
Red Bull og McLaren skal have
de to første ind,
411
00:24:13,003 --> 00:24:14,643
og Ricciardo kommer ind nu.
412
00:24:15,323 --> 00:24:17,723
Ved pitstoppet er vi sårbare.
413
00:24:21,203 --> 00:24:23,723
Det er Max' chance for at overhale mig.
414
00:24:26,963 --> 00:24:29,323
Et fint pitstop af McLaren-teamet.
415
00:24:37,763 --> 00:24:40,043
Daniel har en god åbningsomgang.
416
00:24:44,043 --> 00:24:46,083
Hamilton kører ud af pitten nu.
417
00:24:48,523 --> 00:24:50,643
{\an8}Det bliver tæt. Det er Verstappen.
418
00:24:50,723 --> 00:24:53,723
Hamilton kommer ud på banen.
419
00:24:54,563 --> 00:24:57,443
Og der er Max Verstappen
i den første chikane.
420
00:24:57,523 --> 00:24:58,763
Det er hjul mod hjul.
421
00:25:19,323 --> 00:25:22,643
Verstappen og Hamilton.
En meget stor ulykke.
422
00:25:24,563 --> 00:25:26,243
Jeg håber, Hamilton er okay.
423
00:25:30,043 --> 00:25:32,883
Det sker, når du ikke giver plads.
For helvede.
424
00:25:36,083 --> 00:25:37,363
Vi har et gult flag.
425
00:25:37,443 --> 00:25:41,003
Det var tæt på for Lewis Hamilton.
426
00:25:42,803 --> 00:25:46,323
{\an8}Hamilton og Verstappen kolliderede,
og de er ude af løbet.
427
00:25:47,243 --> 00:25:48,083
Okay.
428
00:25:48,803 --> 00:25:52,403
Sikkerhedsbilen kommer ind.
De kører igen. Ricciardo fører.
429
00:25:52,483 --> 00:25:53,803
Fuck ja!
430
00:25:53,883 --> 00:25:56,363
Charles Leclerc lige bag ham i Ferrarien,
431
00:25:56,443 --> 00:25:57,683
og Norris er treer.
432
00:26:00,563 --> 00:26:03,643
{\an8}Kan Norris komme forbi Leclerc?
Han er på indersiden.
433
00:26:06,283 --> 00:26:07,563
Leclerc svarer igen.
434
00:26:07,643 --> 00:26:10,763
Vi får chancen med Leclerc,
så vi skal bruge hovedet.
435
00:26:10,843 --> 00:26:12,923
Bevar roen nu. Bevar roen.
436
00:26:13,003 --> 00:26:15,443
Norris med god fart
ind i den næste chikane.
437
00:26:16,483 --> 00:26:18,843
Godt gået af Lando Norris.
438
00:26:19,643 --> 00:26:20,803
Ja!
439
00:26:22,323 --> 00:26:25,603
Det er McLaren et-to i Monza.
440
00:26:26,123 --> 00:26:27,923
Ja! Kom så!
441
00:26:28,003 --> 00:26:31,483
Sikke et resultat,
hvis de kan holde ud til enden.
442
00:26:35,403 --> 00:26:38,763
Daniel skal øge tempoet lidt.
Han kører for langsomt.
443
00:26:41,083 --> 00:26:43,083
Bag dig er Lando. Han er hurtig.
444
00:26:43,603 --> 00:26:44,443
Forstået.
445
00:26:46,963 --> 00:26:49,643
Du vil altid overgå din holdkammerat.
446
00:26:49,723 --> 00:26:51,243
Du vil være nummer et.
447
00:26:52,363 --> 00:26:56,283
Tror du, det er bedst for os,
hvis jeg bliver, hvor jeg er?
448
00:26:57,643 --> 00:27:01,163
Norris prøver nu at kæmpe
med sin holdkammerat om sejren.
449
00:27:08,603 --> 00:27:09,443
For helvede.
450
00:27:13,723 --> 00:27:16,323
{\an8}Lando, det er bedst for os, hvor du er.
451
00:27:19,323 --> 00:27:21,763
Hold positionen.
452
00:27:24,283 --> 00:27:29,203
Du skal som kører gøre, hvad du kan,
for at maksimere pointene til teamet.
453
00:27:34,363 --> 00:27:36,403
Okay, det er sidste omgang.
454
00:27:52,843 --> 00:27:55,883
Daniel Ricciardo kommer
igennem det sidste sving.
455
00:28:00,283 --> 00:28:04,763
Det er McLaren og Ricciardo,
der vinder det italienske grandprix.
456
00:28:05,603 --> 00:28:07,363
Ja!
457
00:28:07,443 --> 00:28:08,843
P1!
458
00:28:09,443 --> 00:28:10,323
Vi gjorde det!
459
00:28:21,643 --> 00:28:22,763
Utroligt!
460
00:28:27,163 --> 00:28:28,283
Ja!
461
00:28:28,883 --> 00:28:29,803
Sådan!
462
00:28:33,923 --> 00:28:34,923
Ja!
463
00:28:37,683 --> 00:28:40,643
Inderst inde vidste jeg, det ville komme,
464
00:28:40,723 --> 00:28:43,803
så tak for at støtte mig.
465
00:28:45,003 --> 00:28:47,083
Og for alle, der troede, jeg gik…
466
00:28:47,163 --> 00:28:48,243
Jeg gik ikke.
467
00:28:57,603 --> 00:29:00,083
Den følelse, da jeg krydsede målstregen…
468
00:29:01,083 --> 00:29:03,603
Det var lettelse, men det var som magt.
469
00:29:03,683 --> 00:29:04,763
Det var følelser.
470
00:29:11,523 --> 00:29:13,083
Det var den gamle Daniel.
471
00:29:13,163 --> 00:29:15,963
{\an8}Det er sådan,
vi har set ham køre i vores biler.
472
00:29:16,043 --> 00:29:17,963
{\an8}Han kørte fantastiske løb.
473
00:29:18,483 --> 00:29:21,363
Alle i pitten var
glade for at se ham vinde.
474
00:29:22,243 --> 00:29:25,763
{\an8}Den mentale del er svær at håndtere,
for alle er forskellige.
475
00:29:25,843 --> 00:29:27,163
De bedste klarer det,
476
00:29:27,243 --> 00:29:30,123
og de kan selvsagt håndtere det bedst.
477
00:29:33,483 --> 00:29:35,163
-Tak.
-Det var godt kørt.
478
00:29:35,243 --> 00:29:36,963
-Tak.
-God start. Du styrede.
479
00:29:37,043 --> 00:29:37,923
Tak.
480
00:29:38,723 --> 00:29:42,883
Jeg så en masse potentiale i McLaren,
og det er et ikonisk team,
481
00:29:42,963 --> 00:29:45,683
men jeg har skiftet rundt
i de seneste par år.
482
00:29:45,763 --> 00:29:48,803
Med det her føler jeg, at det holder.
483
00:29:49,603 --> 00:29:51,523
-Hvor fedt var det?
-Sejt, ikke?
484
00:29:51,603 --> 00:29:52,683
Ja, et og to.
485
00:29:53,323 --> 00:29:55,683
-Det var et langt løb.
-Det værste.
486
00:29:55,763 --> 00:29:59,763
Det var nok de mest spændende 53 omgange,
jeg har oplevet
487
00:29:59,843 --> 00:30:01,083
i motorsport.
488
00:30:01,683 --> 00:30:06,043
At være på podiet med begge kørere
var bare et fantastisk resultat.
489
00:30:06,723 --> 00:30:09,763
Sejren vil betyde meget
for Daniels selvtillid.
490
00:30:10,363 --> 00:30:13,323
Kan du tro på dobbeltsejren?
Jeg kunne ikke tro det.
491
00:30:13,403 --> 00:30:17,403
At vinde er en ting, og en dobbeltsejr er…
492
00:30:18,363 --> 00:30:21,123
Det er faktisk dumt.
493
00:30:21,203 --> 00:30:23,843
Det var længe siden,
de havde vundet et løb.
494
00:30:23,923 --> 00:30:27,723
Det her viser, at de er tilbage.
495
00:30:28,963 --> 00:30:31,683
Beviset på det var,
at det var en dobbeltsejr.
496
00:30:32,203 --> 00:30:33,403
Begge mænd var der.
497
00:30:33,483 --> 00:30:35,683
Det er enormt for teamet.
498
00:30:36,363 --> 00:30:37,283
Andreas!
499
00:30:38,483 --> 00:30:41,403
Giv os et smil!
500
00:30:45,483 --> 00:30:48,763
Vi giver ham en Weissbier senere.
501
00:30:48,843 --> 00:30:52,363
Jeg var bare glad for,
at vi kunne klare det som et team.
502
00:30:52,883 --> 00:30:53,723
…to, en!
503
00:30:56,203 --> 00:30:57,323
Tre, to, en!
504
00:31:08,603 --> 00:31:09,803
{\an8}3 UGER SENERE
505
00:31:09,883 --> 00:31:10,883
{\an8}Du godeste.
506
00:31:10,963 --> 00:31:12,083
Jeg vil ikke kigge.
507
00:31:12,603 --> 00:31:14,523
Jeg er hunderæd for nåle.
508
00:31:15,243 --> 00:31:17,323
-Hvad så?
-Næsten færdig med datoen.
509
00:31:17,923 --> 00:31:20,963
-Er det kun datoen?
-Ja, så skal vi rundt på banen.
510
00:31:22,683 --> 00:31:23,523
Ja.
511
00:31:24,123 --> 00:31:26,323
Han blokerede hjulene i første sving.
512
00:31:27,803 --> 00:31:30,843
De siger, du bliver afhængig
af tatoveringer. Ikke mig.
513
00:31:30,923 --> 00:31:32,723
Får du en, hvis Lando vinder?
514
00:31:34,683 --> 00:31:37,283
Du gjorde det godt. Den ligner Monza.
515
00:31:37,363 --> 00:31:41,363
Jeg holder mig til en. Jeg fejrer
Landos første sejr på anden vis.
516
00:31:41,443 --> 00:31:42,883
-Sejt.
-Det er din skyld.
517
00:31:42,963 --> 00:31:43,923
Sejt.
518
00:31:48,603 --> 00:31:49,523
{\an8}Hej, Netflix.
519
00:31:50,123 --> 00:31:54,923
{\an8}Williams var med i toppen.
Nu kæmper de for at få et point.
520
00:31:55,003 --> 00:31:56,363
Jeg vil vinde VM.
521
00:31:57,043 --> 00:31:58,723
-Kom nu!
-Der kan ske noget.
522
00:31:58,803 --> 00:32:01,083
For at beholde George
skal vi levere varen.
523
00:32:03,483 --> 00:32:07,163
{\an8}Unge kørere skal levere varen straks.
Det er synk eller svøm.
524
00:32:11,723 --> 00:32:14,323
Regnen bliver voldsommere.
525
00:32:14,403 --> 00:32:15,483
Det er Lando Norris.
526
00:32:16,963 --> 00:32:18,523
Rødt flag.
527
00:32:42,883 --> 00:32:45,563
Tekster af: Claus Christophersen