1 00:00:07,003 --> 00:00:11,003 LOS ANGELES, CALIFORNIEN 2 00:00:11,083 --> 00:00:13,123 {\an8}SOMMERFERIE 3 00:00:14,163 --> 00:00:16,763 Det har været det hårdeste år i min karriere. 4 00:00:18,083 --> 00:00:20,643 Det går helt galt for Daniel Ricciardo. 5 00:00:20,723 --> 00:00:22,243 Jeg kæmper mere og mere. 6 00:00:24,763 --> 00:00:27,363 Det har været svært at få styr på bilen. 7 00:00:28,963 --> 00:00:31,283 Det har været svært at ændre kørestil 8 00:00:31,363 --> 00:00:33,803 for at få indstillingen til at virke. 9 00:00:34,483 --> 00:00:35,723 Jeg blev ramt. 10 00:00:36,403 --> 00:00:37,963 Jeg har ikke første gear. 11 00:00:41,923 --> 00:00:44,283 I Formel 1 kan du være helten i dag, 12 00:00:44,363 --> 00:00:46,243 men måske den glemte i morgen. 13 00:00:50,443 --> 00:00:52,763 EN NETFLIX-SERIE 14 00:00:53,363 --> 00:00:55,403 Jeg er slet ikke en god taber. 15 00:00:56,003 --> 00:00:58,003 {\an8}Jeg bliver fyldt med stress. 16 00:00:58,683 --> 00:01:00,483 Jeg lyver, hvis jeg siger andet. 17 00:01:07,843 --> 00:01:10,723 -Hej. -Det er længe siden. Kom her! 18 00:01:11,923 --> 00:01:13,123 {\an8}-Det er godt. -Hold. 19 00:01:13,203 --> 00:01:14,323 {\an8}Det er godt. 20 00:01:14,843 --> 00:01:16,843 -Åh. -Det er godt. 21 00:01:17,443 --> 00:01:19,563 Følg med den. Du er stiv. 22 00:01:19,643 --> 00:01:20,803 Slap lidt af. 23 00:01:21,643 --> 00:01:22,643 Fuck, mand. 24 00:01:23,483 --> 00:01:26,323 Det er selvtillid. Som at køre en F1-bil. 25 00:01:26,403 --> 00:01:28,003 Jeg har arbejdet hårdt. 26 00:01:28,083 --> 00:01:31,043 At komme væk fra det kan give mig lidt perspektiv, 27 00:01:31,123 --> 00:01:33,323 så jeg glæder mig til at komme tilbage. 28 00:01:33,403 --> 00:01:34,963 -Ja. -Tak. 29 00:01:35,523 --> 00:01:37,163 Når som helst, makker. 30 00:01:37,683 --> 00:01:40,643 Kom til mig for mere, end når et lig skal begraves. 31 00:01:40,723 --> 00:01:41,803 Vi kan tale om det. 32 00:01:45,083 --> 00:01:47,163 Min karriere er på vippen. 33 00:01:47,243 --> 00:01:50,923 Inderst inde prøver jeg at finde svar. Det æder mig op. 34 00:01:56,683 --> 00:02:00,043 STAYIN' ALIVE 35 00:02:10,323 --> 00:02:13,923 Første halvdel af sæsonen er ikke gået som ønsket. 36 00:02:18,283 --> 00:02:20,323 {\an8}Ferrari er nu foran os. 37 00:02:21,843 --> 00:02:23,083 Det her er godt. 38 00:02:23,163 --> 00:02:24,323 Godt. 39 00:02:24,403 --> 00:02:25,963 Hej, Zak. Hvad så? 40 00:02:33,683 --> 00:02:34,963 For helvede da! 41 00:02:36,083 --> 00:02:40,643 Jeg bliver ret vred, når noget ikke går som ønsket. 42 00:02:42,483 --> 00:02:46,083 Daniel har haft det svært i første halvdel af sæsonen. 43 00:02:48,563 --> 00:02:52,243 Daniel er lidt forvirret over, hvorfor det ikke fungerer. 44 00:02:53,003 --> 00:02:54,283 Ja! 45 00:02:54,363 --> 00:02:57,083 Vi venter bare på, at det sker før eller siden. 46 00:02:57,763 --> 00:02:59,803 Jeg er ikke ung længere. 47 00:02:59,883 --> 00:03:01,363 Deltagerne er yngre. 48 00:03:01,443 --> 00:03:02,283 Ja. 49 00:03:03,403 --> 00:03:05,523 Du sluttede foran Ferrari i fjor. 50 00:03:05,603 --> 00:03:07,643 Er det målet igen? Treer i år? 51 00:03:07,723 --> 00:03:09,163 Vi ser. Det bliver svært. 52 00:03:10,763 --> 00:03:15,203 Denne sæson er blevet lidt af en dårlig drøm for Zak. 53 00:03:15,963 --> 00:03:17,283 Okay. Så er det nu! 54 00:03:17,803 --> 00:03:21,123 {\an8}Daniel skal have resultater, 55 00:03:21,203 --> 00:03:23,123 {\an8}hvis McLaren vil være treer. 56 00:03:24,363 --> 00:03:26,603 Hvis du går i panik som leder, 57 00:03:26,683 --> 00:03:29,403 så får det andre til at gå i panik. 58 00:03:29,483 --> 00:03:32,683 Du skal altid virke rolig, selv om du ikke er. 59 00:03:40,843 --> 00:03:43,243 -Hvad har vi? Ti tilbage? -Ni. 60 00:03:43,323 --> 00:03:46,003 Ni tilbage. Det bliver tæt. 61 00:03:47,243 --> 00:03:48,843 {\an8}Nu skal vi til Monza, 62 00:03:49,363 --> 00:03:53,403 {\an8}så det er vigtigt at have en fejlfri weekend og få point igen. 63 00:03:54,403 --> 00:03:58,563 Jeg håber, sommerferien leverede… 64 00:03:58,643 --> 00:03:59,483 Ja. 65 00:03:59,563 --> 00:04:03,683 …energi og fokus, og vi ser den Daniel, vi hyrede. 66 00:04:05,323 --> 00:04:09,443 Hvis McLaren skal slå fra sig i anden halvdel af sæsonen, 67 00:04:09,523 --> 00:04:13,363 skal det gøres tidligt, så der er næppe et bedre sted at gøre det 68 00:04:13,443 --> 00:04:15,323 end Monza, Ferraris hjemmebane 69 00:04:17,123 --> 00:04:18,923 ITALIENS GRANDPRIX 70 00:04:18,963 --> 00:04:20,483 Velkommen til Monza, 71 00:04:20,563 --> 00:04:24,483 et vidunderligt sted at være, uanset om du er Ferrari-fan eller ej. 72 00:04:25,523 --> 00:04:26,603 Monza er vild, 73 00:04:26,683 --> 00:04:28,523 når man er Ferrari-kører. 74 00:04:28,603 --> 00:04:31,643 {\an8}Hele Italien regner med, at du gør det godt. 75 00:04:32,683 --> 00:04:34,803 Der er noget magisk ved Monza. 76 00:04:34,883 --> 00:04:37,243 Den historie, der omgiver banen, 77 00:04:37,323 --> 00:04:38,603 fansene. 78 00:04:38,683 --> 00:04:42,043 De forventer altid, at lidt magisk støv 79 00:04:42,123 --> 00:04:43,603 kan give en Ferrari-sejr. 80 00:04:44,243 --> 00:04:46,603 Charles Leclerc vinder i Monza! 81 00:04:46,683 --> 00:04:48,203 Ja! Ja, tag den! 82 00:04:49,643 --> 00:04:51,403 Godmorgen. Hej. 83 00:04:51,483 --> 00:04:56,963 Vi er tilbage efter ferien med det mål at slå McLaren i konstruktørmesterskabet. 84 00:04:58,123 --> 00:05:00,603 Vi kan ikke overlade noget til troen. 85 00:05:00,683 --> 00:05:02,523 Vi kan ikke begå fejl. 86 00:05:04,523 --> 00:05:08,363 {\an8}I denne weekend har vi en god chance i kvalifikationen og løbet. 87 00:05:10,683 --> 00:05:11,963 Er Ferrari så hurtig? 88 00:05:12,043 --> 00:05:13,523 Ja, de virker okay. 89 00:05:13,603 --> 00:05:15,323 -Det bliver tæt. -Pokkers. 90 00:05:17,563 --> 00:05:18,443 Daniel! 91 00:05:24,043 --> 00:05:25,643 Tre, to. 92 00:05:25,723 --> 00:05:27,523 To, tre. Tre… 93 00:05:27,603 --> 00:05:30,723 Efter sommerferien vil jeg føle, at jeg dyster igen. 94 00:05:30,803 --> 00:05:34,603 Jeg går hårdt til mig selv, hvis vi falder længere tilbage. 95 00:05:36,083 --> 00:05:39,043 Hvis vi kan slå Ferrari her, siger det måske meget. 96 00:05:39,123 --> 00:05:41,323 Monza er en stor weekend for os. 97 00:05:41,403 --> 00:05:43,723 Vi skal have begge kørere til at dyste 98 00:05:43,803 --> 00:05:46,283 og score så mange point som muligt. 99 00:05:51,403 --> 00:05:54,483 Ferrari kører ikke kun for at deltage. 100 00:05:54,563 --> 00:05:56,643 Ferrari kører for at være bedre 101 00:05:56,723 --> 00:05:57,603 og vinde. 102 00:05:58,363 --> 00:06:01,763 For at vinde skal du have en hurtig bil. 103 00:06:04,203 --> 00:06:09,643 Vores bil er i topform. 104 00:06:10,603 --> 00:06:12,243 Vi har bilen, 105 00:06:12,323 --> 00:06:14,523 og vi har kørerne. 106 00:06:15,403 --> 00:06:17,203 Det er gode tider hos Ferrari. 107 00:06:18,363 --> 00:06:22,203 De har bevæget sig fra ikke at være konkurrencedygtige 108 00:06:23,043 --> 00:06:27,563 til at have det samme tempo, om ikke bedre end McLaren, 109 00:06:27,643 --> 00:06:30,523 og med begge kørere i topform. 110 00:06:30,603 --> 00:06:31,483 Kom nu. 111 00:06:33,283 --> 00:06:36,003 {\an8}I min første Ferrari-weekend i Monza 112 00:06:36,083 --> 00:06:38,363 {\an8}er målet en flyvende start. 113 00:06:40,123 --> 00:06:41,323 I de sidste to løb 114 00:06:41,403 --> 00:06:42,803 har vi scoret point, 115 00:06:42,883 --> 00:06:45,403 der er meget gode, meget stabile. 116 00:06:46,003 --> 00:06:49,043 Jeg tror, at Ferrari bare skal gøre det, vi gør. 117 00:06:57,603 --> 00:06:58,883 -Det er missionen. -Ja. 118 00:06:58,963 --> 00:06:59,843 Det skal virke. 119 00:07:00,523 --> 00:07:02,243 -Ja. -Så hurtigt som muligt. 120 00:07:03,363 --> 00:07:05,963 {\an8}I vinterens løb lykønskede mange os, 121 00:07:06,043 --> 00:07:08,203 {\an8}fordi vi hyrede Daniel. 122 00:07:08,283 --> 00:07:09,963 Tre, fire, fem måneder senere 123 00:07:10,043 --> 00:07:12,643 siger de: "Jeg ved ikke, om det var rigtigt." 124 00:07:12,723 --> 00:07:14,723 "Måske har han allerede toppet." 125 00:07:14,803 --> 00:07:18,883 Vi vil vise verden, at vi hyrede den rigtige mand. 126 00:07:23,683 --> 00:07:27,283 Alle forventede nok, at Daniel ville overgå mig i år. 127 00:07:28,363 --> 00:07:31,323 {\an8}Der var mange forventninger udefra og fra fansene, 128 00:07:31,403 --> 00:07:34,683 {\an8}der sagde, at vi ville være fantastiske sammen, 129 00:07:34,763 --> 00:07:37,243 {\an8}fordi vi er afslappede, sjove fyre, 130 00:07:37,323 --> 00:07:39,883 {\an8}men jeg tror, vi er meget forskellige. 131 00:07:39,963 --> 00:07:43,003 Det indser folk nok lidt mere nu. 132 00:07:44,103 --> 00:07:45,683 -Vil du have mig der? -Hej. 133 00:07:45,763 --> 00:07:47,923 -Hej, er du okay? -Hvor vil du sidde? 134 00:07:49,523 --> 00:07:50,563 Okay. 135 00:07:50,643 --> 00:07:53,043 Vi har før troet, at vi var stærke. 136 00:07:54,083 --> 00:07:56,523 Det gik ikke. Det var omvendt. 137 00:07:56,603 --> 00:07:59,643 Lando bør betale for Aperol til alle efter Belgien. 138 00:07:59,723 --> 00:08:01,963 -Hvorfor? -Fordi du smadrede bilen. 139 00:08:02,803 --> 00:08:04,843 -Min første ulykke. -Hos McLaren? 140 00:08:05,603 --> 00:08:06,603 I tre år. 141 00:08:06,683 --> 00:08:07,603 -Vent. -Kom nu. 142 00:08:07,683 --> 00:08:10,443 Mugello sidste år. Kørte du ikke galt der? 143 00:08:10,963 --> 00:08:12,043 Jo, kun snuden. 144 00:08:12,563 --> 00:08:14,523 -Det er en ulykke. -En ulykke! 145 00:08:14,603 --> 00:08:16,803 -Kom nu! -Det er ikke en ulykke. 146 00:08:17,483 --> 00:08:20,123 -Vi er uenige. -Det er ikke en ulykke. 147 00:08:20,723 --> 00:08:21,683 Jeg skred rundt. 148 00:08:22,363 --> 00:08:24,043 Og du ramte dækkene, ikke? 149 00:08:24,123 --> 00:08:25,883 Frontvingen ramte barrieren. 150 00:08:25,963 --> 00:08:27,443 -Ramte du barrieren? -Ja. 151 00:08:28,203 --> 00:08:31,043 Godt. Lad os komme igennem weekenden uden ulykker. 152 00:08:31,123 --> 00:08:34,723 Det er vigtigt, at begge kørere arbejder godt sammen. 153 00:08:34,803 --> 00:08:40,123 Du får kun succes ved at have to kørere så langt fremme i feltet som muligt. 154 00:08:41,523 --> 00:08:42,843 FREDAG KVALIFIKATION 155 00:08:42,883 --> 00:08:46,043 Så er det nu. Kvalifikation på en fredag aften. 156 00:08:47,363 --> 00:08:50,323 Ferrari er det mest succesrige Formel 1-hold. 157 00:08:50,403 --> 00:08:52,323 McLaren er nummer to. 158 00:08:53,083 --> 00:08:56,123 Ferrari er ikke i F1 for at blive treer i mesterskabet. 159 00:08:56,203 --> 00:08:57,123 De vil vinde. 160 00:09:00,043 --> 00:09:03,243 Det er nedslående, for modstanden er så hård, 161 00:09:03,763 --> 00:09:06,203 og er du bare lidt ude, så er du ude. 162 00:09:07,283 --> 00:09:08,163 Kom så! 163 00:09:09,243 --> 00:09:14,443 Jeg har det fint på kontoret. Nerverne kommer ikke, før det er showtime. 164 00:09:17,283 --> 00:09:19,203 Så er det nu. Alt at vinde. 165 00:09:21,803 --> 00:09:23,283 Begge Ferrarier på banen. 166 00:09:23,803 --> 00:09:26,603 {\an8}-Banen er fri. Du kan presse. -Forstået. 167 00:09:27,723 --> 00:09:29,323 Sainz har lidt tempo. 168 00:09:32,523 --> 00:09:33,803 {\an8}Det var en god omgang. 169 00:09:33,883 --> 00:09:37,763 Charles Leclerc afprøvede ikke banens grænser. 170 00:09:38,963 --> 00:09:40,723 {\an8}Er alt okay med bilen? 171 00:09:41,603 --> 00:09:42,883 Noget føltes forkert. 172 00:09:43,923 --> 00:09:45,163 Jeg vender tilbage. 173 00:09:45,683 --> 00:09:48,243 Noget kom vist løs under vingen. 174 00:09:48,843 --> 00:09:51,043 -Det kan ikke være andet. -"Løs"? 175 00:09:51,923 --> 00:09:53,243 Okay, kør i pit. 176 00:09:53,763 --> 00:09:55,883 Teamet siger, der er et problem. 177 00:09:55,963 --> 00:10:00,123 Jeg håber for Charles' skyld, at de på hjemmebanen kan ordne det. 178 00:10:00,203 --> 00:10:01,723 Det er ekstremt svært. 179 00:10:01,803 --> 00:10:03,843 Der er et stort pres på teamet 180 00:10:04,523 --> 00:10:06,563 for at vælge den bedste løsning. 181 00:10:07,603 --> 00:10:10,003 Og du har meget lidt tid. 182 00:10:10,523 --> 00:10:11,843 Vi kan ikke slappe af. 183 00:10:12,523 --> 00:10:14,163 Sainz krydser målstregen. 184 00:10:16,403 --> 00:10:18,723 {\an8}Sainz er syver. Ikke en god omgang. 185 00:10:19,323 --> 00:10:20,963 Jeg begik en stor fejl. 186 00:10:21,803 --> 00:10:23,603 Charles Leclerc kommer ud. 187 00:10:24,243 --> 00:10:26,883 {\an8}Vi har hørt om hans problemer. 188 00:10:26,963 --> 00:10:27,923 {\an8}Han får kvaler. 189 00:10:29,763 --> 00:10:31,563 Den er meget svær at køre. 190 00:10:32,083 --> 00:10:33,163 Meget svær. 191 00:10:37,003 --> 00:10:39,563 Leclerc er kun nummer otte. 192 00:10:40,683 --> 00:10:42,163 En katastrofe. Fuck. 193 00:10:47,723 --> 00:10:49,963 De to McLarener kører ud på banen nu. 194 00:10:51,883 --> 00:10:53,723 {\an8}Okay, Daniel, fasthold fokus. 195 00:10:53,803 --> 00:10:54,643 {\an8}Okay. 196 00:10:56,123 --> 00:10:58,683 Ricciardo er hurtigst i sektor et. 197 00:10:58,763 --> 00:11:02,483 Der har været kvalifikationer i år, hvor det var meget tæt, 198 00:11:02,563 --> 00:11:05,763 og Lando normalt var i enden af det tætte, 199 00:11:06,283 --> 00:11:09,403 men det har givet mig lidt mere gejst. 200 00:11:15,483 --> 00:11:18,643 Ricciardo er femte hurtigst for McLaren. 201 00:11:18,723 --> 00:11:20,043 Godt gået, Daniel. 202 00:11:23,483 --> 00:11:24,403 {\an8}Okay, Lando. 203 00:11:24,483 --> 00:11:26,763 {\an8}Lando Norris er meget hurtig. 204 00:11:29,963 --> 00:11:31,843 Hvad kan McLaren-køreren gøre? 205 00:11:33,923 --> 00:11:36,203 Norris er fjerde hurtigst. 206 00:11:36,283 --> 00:11:37,483 Fuck ja! 207 00:11:37,563 --> 00:11:40,963 Norris foran sin holdkammerat og begge Ferrarier. 208 00:11:41,043 --> 00:11:41,883 P4. 209 00:11:42,363 --> 00:11:44,363 Hej, drenge! Sejt. 210 00:11:45,363 --> 00:11:49,003 Landos selvtillid bliver bedre og bedre, han er meget hurtig, 211 00:11:49,083 --> 00:11:52,603 og hans første sejr nærmer sig. Det er et spørgsmål om tid. 212 00:11:53,643 --> 00:11:55,043 Daniel, det er P5. 213 00:11:55,563 --> 00:12:00,483 {\an8}Du vil ikke kunne lide det her. Du er seks millisekunder bag Lando. 214 00:12:01,003 --> 00:12:03,363 Okay. Ja, du har ret. Det er surt. 215 00:12:08,563 --> 00:12:11,523 Du vil være den bedste. Og foran din holdkammerat. 216 00:12:11,603 --> 00:12:13,883 Det er ambitionen og tankegangen. 217 00:12:14,483 --> 00:12:17,123 Der er mere pres på Daniel i teamet. 218 00:12:17,843 --> 00:12:18,883 Meget tæt! 219 00:12:20,363 --> 00:12:22,803 Stopuret lyver ikke. Jeg er langsommere. 220 00:12:23,323 --> 00:12:26,323 Det er frustrerende at være så tæt på. 221 00:12:26,923 --> 00:12:28,643 Jeg er rasende. 222 00:12:32,203 --> 00:12:34,443 Jeg er bare vred. Jeg hader at tabe. 223 00:12:48,523 --> 00:12:50,243 Kvalifikationen var svær. 224 00:12:50,323 --> 00:12:52,923 Gid det var sket et andet sted end i Monza. 225 00:12:53,003 --> 00:12:54,963 Vind for os! 226 00:12:55,043 --> 00:12:57,523 Leclerc vinder for os! 227 00:12:57,603 --> 00:12:58,483 Tak, Charles. 228 00:12:58,563 --> 00:13:00,963 Det motiverer os endnu mere. 229 00:13:02,123 --> 00:13:04,443 Jeg vil ikke være frustreret. 230 00:13:04,523 --> 00:13:07,523 Jeg vil ikke blive her, når jeg skal være her. 231 00:13:07,603 --> 00:13:08,443 Okay. 232 00:13:08,523 --> 00:13:09,643 Fred. Vi ses. 233 00:13:12,163 --> 00:13:15,243 LØRDAG SPRINTLØBET 234 00:13:16,003 --> 00:13:19,763 Din kørers far er allerede klar til bagholdsangrebet. 235 00:13:20,843 --> 00:13:22,963 Vi skal forstå problemet med bilen. 236 00:13:23,043 --> 00:13:26,203 Der er ringe tid til at forbedre det og til at prøve. 237 00:13:26,283 --> 00:13:29,243 Men teamet er stærkt. De ved, hvordan de reagerer. 238 00:13:31,043 --> 00:13:32,243 -Alt vel? -Og dig? 239 00:13:32,323 --> 00:13:34,363 Her på Monza er det sprintløbet. 240 00:13:34,443 --> 00:13:35,403 Atten omgange. 241 00:13:35,483 --> 00:13:37,363 Jo højere oppe de slutter, 242 00:13:37,443 --> 00:13:40,683 jo højere oppe starter de i morgendagens grandprix. 243 00:13:41,443 --> 00:13:44,763 Sprintløb-formatet afprøves ved tre løb i 2021. 244 00:13:44,843 --> 00:13:46,523 Det er hjul mod hjul 245 00:13:46,603 --> 00:13:50,963 med kørere, der giver alt for at få deres startposition i løbet. 246 00:13:51,043 --> 00:13:53,283 For dem, der kæmper om VM-titlen, 247 00:13:53,363 --> 00:13:55,043 er det 18 omgange med fare. 248 00:13:55,123 --> 00:13:57,923 Men hvis du ikke har noget at tabe, 249 00:13:58,443 --> 00:14:02,003 er der 18 mulige chancer for at få en bedre søndag. 250 00:14:06,443 --> 00:14:10,723 Jeg tror ikke, at Daniel ser kvalifikationen som sin største styrke, 251 00:14:10,803 --> 00:14:14,123 så jeg tror, et sprintløb er godt for hans kørerstyrke. 252 00:14:16,083 --> 00:14:18,523 Den DJ skal skydes. 253 00:14:19,483 --> 00:14:23,443 Du prøver at komme ind i zonen, og de får dig ud af den. 254 00:14:25,283 --> 00:14:30,563 -Hvem synes, det er en god idé? -Jeg står ikke for spillelisten. 255 00:14:40,043 --> 00:14:44,403 {\an8}Verstappen og Hamilton er i front foran Lando Norris, 256 00:14:44,483 --> 00:14:48,083 {\an8}og hans holdkammerat, Daniel Ricciardo, holder ham med selskab 257 00:14:48,163 --> 00:14:49,403 {\an8}med Ferrari tæt på. 258 00:15:02,443 --> 00:15:04,403 Daniel Ricciardo godt fra start. 259 00:15:04,483 --> 00:15:05,483 God start. 260 00:15:05,563 --> 00:15:07,443 Prøver at snuppe andenpladsen. 261 00:15:18,283 --> 00:15:20,083 {\an8}Pas på trafik med Gasly. 262 00:15:20,163 --> 00:15:21,083 Han presser. 263 00:15:23,163 --> 00:15:25,643 Lewis Hamilton røg fire pladser tilbage! 264 00:15:27,963 --> 00:15:30,123 Gasly har skader på frontvingen! 265 00:15:33,443 --> 00:15:34,843 {\an8}Gasly er ude! 266 00:15:37,763 --> 00:15:38,683 {\an8}Gule flag. 267 00:15:39,323 --> 00:15:40,323 {\an8}Ja. Forstået. 268 00:15:43,323 --> 00:15:44,243 Jeg er okay. 269 00:15:44,843 --> 00:15:47,603 Sikkerhedsbilen er ude, så alle sænker farten, 270 00:15:47,683 --> 00:15:48,923 mens de rydder banen. 271 00:15:51,163 --> 00:15:52,203 {\an8}Indstilling ræs. 272 00:15:54,363 --> 00:15:56,603 Ricciardo er på andenpladsen. 273 00:15:56,683 --> 00:15:57,683 Norris er treer. 274 00:15:57,763 --> 00:15:59,283 Hamilton er nummer fire. 275 00:15:59,363 --> 00:16:01,283 Så Leclerc og Sainz. 276 00:16:03,523 --> 00:16:06,363 Du skal presse så meget, du kan. Få lidt fart. 277 00:16:07,203 --> 00:16:08,043 Ja. 278 00:16:17,483 --> 00:16:18,883 {\an8}Hold øje med Hamilton. 279 00:16:21,283 --> 00:16:22,603 {\an8}Ind i slutfasen. 280 00:16:22,683 --> 00:16:25,803 {\an8}Hamilton er ikke tæt nok på til at angribe Norris. 281 00:16:25,883 --> 00:16:28,483 Hamilton fik ikke overhalet Norris, 282 00:16:28,563 --> 00:16:32,403 {\an8}men kampen mellem Norris og Hamilton hjælper Daniel Ricciardo. 283 00:16:32,923 --> 00:16:37,003 Slutter det sådan, starter han i forreste række i Italiens grandprix. 284 00:16:37,603 --> 00:16:38,563 {\an8}Tempoet er godt. 285 00:16:39,843 --> 00:16:40,683 {\an8}Forstået. 286 00:16:42,243 --> 00:16:44,843 {\an8}Max Verstappen ud af sidste sving. 287 00:16:45,643 --> 00:16:47,163 {\an8}Han vinder sprintløbet. 288 00:16:47,683 --> 00:16:50,123 Godt gået, Max. Poleposition i morgen. 289 00:16:50,203 --> 00:16:51,563 Ja, det var godt. 290 00:16:53,443 --> 00:16:55,483 {\an8}Det er godt. Det ser godt ud. 291 00:17:00,923 --> 00:17:02,443 Det var fantastisk. 292 00:17:02,523 --> 00:17:04,443 Det er P2. P2. 293 00:17:04,523 --> 00:17:05,603 Ja! 294 00:17:08,643 --> 00:17:09,763 {\an8}Godt gået. 295 00:17:09,843 --> 00:17:12,003 {\an8}Fornemt. Forreste række i morgen. 296 00:17:12,083 --> 00:17:15,643 {\an8}Daniel Ricciardo giver McLaren den første start i forreste række 297 00:17:15,723 --> 00:17:19,243 {\an8}siden Mexico 2018. 298 00:17:20,123 --> 00:17:21,763 {\an8}Lando Norris er den næste. 299 00:17:21,843 --> 00:17:23,963 {\an8}Han holdt Lewis Hamilton bag sig. 300 00:17:24,723 --> 00:17:29,163 Bag dem kommer de to Ferrarier med Charles Leclerc og Carlos Sainz. 301 00:17:30,443 --> 00:17:31,323 {\an8}Beklager. 302 00:17:34,403 --> 00:17:36,843 -Det er det, jeg mener. -Det var godt, Zak. 303 00:17:36,923 --> 00:17:38,043 Det var godt. 304 00:17:38,123 --> 00:17:39,563 -Godt kørt. -Ja. 305 00:17:39,643 --> 00:17:42,163 Ferrari kan mærke hjemmebanepresset. 306 00:17:42,763 --> 00:17:44,683 Men de har gjort det længe, 307 00:17:44,763 --> 00:17:49,523 så alle, der afskriver Ferrari, er lidt for nye i Formel 1. 308 00:17:56,483 --> 00:17:58,603 Det har været en svær weekend. 309 00:17:58,683 --> 00:18:00,523 I går havde vi kvaler, 310 00:18:00,603 --> 00:18:03,683 så vi kender vores svagheder og arbejder på dem. 311 00:18:03,763 --> 00:18:05,363 Der er meget at gøre, 312 00:18:05,443 --> 00:18:09,003 men vi ved præcis, hvad vi skal, og det er det vigtigste. 313 00:18:10,763 --> 00:18:11,723 Forreste række. 314 00:18:12,803 --> 00:18:14,283 -Hvad? -Forreste række. 315 00:18:14,363 --> 00:18:15,643 -Godt, ikke? -Godt gået. 316 00:18:15,723 --> 00:18:16,763 -Tak. -God start. 317 00:18:16,843 --> 00:18:17,683 Ja. Glad. 318 00:18:18,203 --> 00:18:19,043 Tak. 319 00:18:20,123 --> 00:18:21,683 -Er du ikke overrasket? -Nej. 320 00:18:21,763 --> 00:18:22,723 Godt. 321 00:18:24,683 --> 00:18:25,963 Fejr det i aften. 322 00:18:29,123 --> 00:18:31,603 Første forreste række siden Mexico 2018. 323 00:18:32,563 --> 00:18:35,283 Og det var også mig og Max i forreste række, 324 00:18:35,363 --> 00:18:37,003 så det virker bekendt. 325 00:18:38,003 --> 00:18:40,603 Han var toer, jeg var etter. Han kom forbi. 326 00:18:41,203 --> 00:18:43,323 Det er omvendt nu, 327 00:18:43,403 --> 00:18:47,563 så jeg prøver at få hævn tre år senere. 328 00:18:50,123 --> 00:18:52,843 Jeg spiser et ton pizza i aften. Helt sikkert. 329 00:18:57,043 --> 00:18:58,083 Tak. 330 00:19:00,163 --> 00:19:03,643 Det var en stor ændring for mig at komme ud og gøre det. 331 00:19:03,723 --> 00:19:04,563 Det føltes… 332 00:19:05,523 --> 00:19:09,003 …rigtigt. Det er måske det bedste ord. Det føltes rigtigt. 333 00:19:09,083 --> 00:19:12,123 Jeg vil gerne have, at det fortsætter… 334 00:19:12,203 --> 00:19:13,523 Bon appétit, folkens. 335 00:19:13,603 --> 00:19:14,883 …i selve løbet. 336 00:19:17,683 --> 00:19:20,283 SØNDAG LØBET 337 00:19:22,603 --> 00:19:25,963 Daniel, det har været svært i denne sæson. 338 00:19:26,043 --> 00:19:29,483 Tror du, det er nu, du kommer over forhindringen, 339 00:19:29,563 --> 00:19:31,923 og fra nu af er Daniel tilbage? 340 00:19:32,443 --> 00:19:34,003 Ja. Det kan man sige. 341 00:19:34,083 --> 00:19:37,763 Lad os se efter i dag, men jeg mener, vi kan sige det. 342 00:19:38,643 --> 00:19:42,683 Over for medierne prøver jeg at virke positiv. 343 00:19:42,763 --> 00:19:45,463 Danny, er det en god dag til en "shoey"? 344 00:19:45,543 --> 00:19:48,203 Men at gennemleve nogle af kvalerne i år 345 00:19:48,283 --> 00:19:50,483 har gjort mig lidt mere ydmyg, 346 00:19:50,563 --> 00:19:53,643 og inderst inde lægger jeg pres på mig selv. 347 00:19:54,363 --> 00:19:56,723 Det er en stor mulighed for McLaren. 348 00:19:56,803 --> 00:19:58,083 {\an8}Det er længe siden, 349 00:19:58,163 --> 00:20:01,323 {\an8}de har haft begge biler i fronten af feltet. 350 00:20:02,763 --> 00:20:05,843 Og det kan være Daniels chance for at vise alle, 351 00:20:06,363 --> 00:20:08,363 at han stadig har det, der kræves. 352 00:20:12,163 --> 00:20:15,123 At dyste mod de utrolige team 353 00:20:15,203 --> 00:20:16,803 er ikke let. 354 00:20:17,683 --> 00:20:20,643 Jeg er nervøs. Det er næppe godt for hjertet. 355 00:20:22,243 --> 00:20:24,643 Formel 1 er et ret brutalt miljø. 356 00:20:25,283 --> 00:20:26,483 Daniel havde kvaler. 357 00:20:27,243 --> 00:20:31,483 Nogle troede, han var færdig, men jeg tror, det bliver en kamp til mål. 358 00:20:37,083 --> 00:20:38,923 Det er Italiens grandprix 359 00:20:39,003 --> 00:20:42,763 med Max Verstappen i poleposition for første gang på Monza 360 00:20:42,843 --> 00:20:45,523 ved siden af Daniel Ricciardo i McLaren. 361 00:20:45,603 --> 00:20:48,563 Lando Norris er treer med Hamilton som firer 362 00:20:48,643 --> 00:20:51,883 foran de to Ferrarier med Leclerc foran Sainz. 363 00:20:57,603 --> 00:20:58,483 Radiotjek. 364 00:20:59,043 --> 00:21:00,763 Ja, højt og tydeligt, Daniel. 365 00:21:01,523 --> 00:21:03,803 Jeg elsker teamet. Jeg trives i det. 366 00:21:04,323 --> 00:21:06,643 Jeg skal bare levere varen på banen. 367 00:21:08,323 --> 00:21:09,683 Det er den sidste brik. 368 00:21:10,483 --> 00:21:14,883 Jeg vil give dem noget tilbage i form af resultater og succes og glæde. 369 00:21:16,123 --> 00:21:17,203 Nu gælder det. 370 00:21:21,083 --> 00:21:22,883 {\an8}Lando, 30 sekunder tilbage. 371 00:21:25,723 --> 00:21:27,243 Jeg ville elske at vinde. 372 00:21:28,443 --> 00:21:32,763 Det har jeg drømt om i mange år, så det er helt sikkert planen. 373 00:21:47,603 --> 00:21:49,123 {\an8}Og vi kører på Monza. 374 00:21:53,403 --> 00:21:55,363 Fin start af Daniel Ricciardo. 375 00:21:55,443 --> 00:21:57,643 Kan han tage føringen fra Verstappen? 376 00:22:04,603 --> 00:22:05,563 Ja, det kan han! 377 00:22:09,963 --> 00:22:11,803 De kommer hurtigt bagfra. 378 00:22:12,923 --> 00:22:14,003 God start, Daniel. 379 00:22:16,023 --> 00:22:18,523 -Kom så! -De to Ferrarier kommer med dem. 380 00:22:18,603 --> 00:22:19,923 Ind i Curva Grande. 381 00:22:23,683 --> 00:22:25,643 {\an8}Sainz er lige bag Giovinazzi. 382 00:22:32,003 --> 00:22:33,483 Giovinazzi ud i barrieren. 383 00:22:36,443 --> 00:22:38,403 Giovinazzi lukkede mig inde. 384 00:22:38,483 --> 00:22:40,443 Forstået. Bilen er okay. 385 00:22:44,723 --> 00:22:48,523 Lewis Hamilton på fjerdepladsen nærmer sig Lando Norris. 386 00:22:50,043 --> 00:22:51,163 {\an8}Hamilton presser. 387 00:22:51,243 --> 00:22:52,163 {\an8}Okay. Forstået. 388 00:22:52,243 --> 00:22:54,963 Hamilton skal presse for at nå op til Verstappen. 389 00:22:55,043 --> 00:22:55,883 Okay. Bekræft. 390 00:22:57,163 --> 00:22:59,083 {\an8}Lewis, det er muligt. Kom så. 391 00:22:59,603 --> 00:23:02,243 Det er Hamiltons chance for at blive treer. 392 00:23:02,323 --> 00:23:03,683 Norris på indersiden. 393 00:23:07,003 --> 00:23:09,203 Og Hamilton kan ikke komme forbi. 394 00:23:12,443 --> 00:23:15,323 Han skifter side. Ned til anden chikane. 395 00:23:17,003 --> 00:23:18,243 Norris er treer. 396 00:23:18,323 --> 00:23:19,523 -Ja! -Ja! 397 00:23:19,603 --> 00:23:20,483 Kom så! 398 00:23:21,083 --> 00:23:23,323 {\an8}Lando, du gør det godt. Fortsæt sådan. 399 00:23:25,963 --> 00:23:27,683 Det er svært at komme tæt på. 400 00:23:31,043 --> 00:23:33,443 Verstappen nærmer sig Daniel Ricciardo. 401 00:23:34,723 --> 00:23:35,963 Afstanden er 0,7. 402 00:23:38,363 --> 00:23:40,523 {\an8}Daniel, vi skal ikke spare benzin, 403 00:23:40,603 --> 00:23:42,843 {\an8}så bare gør det, dækkene behøver. 404 00:23:42,923 --> 00:23:44,603 Opdater mig om temperaturen. 405 00:23:49,443 --> 00:23:51,923 Jeg forventer et angreb hver omgang. 406 00:23:52,603 --> 00:23:57,163 Men at blive jagtet er en god følelse, for du har, hvad de vil have. 407 00:23:57,723 --> 00:23:59,683 Når du har mere at kæmpe for, 408 00:23:59,763 --> 00:24:02,603 er der et ekstra skud adrenalin. 409 00:24:03,163 --> 00:24:05,443 Der er intet bedre end det. 410 00:24:08,563 --> 00:24:11,883 Red Bull og McLaren skal have de to første ind, 411 00:24:13,003 --> 00:24:14,643 og Ricciardo kommer ind nu. 412 00:24:15,323 --> 00:24:17,723 Ved pitstoppet er vi sårbare. 413 00:24:21,203 --> 00:24:23,723 Det er Max' chance for at overhale mig. 414 00:24:26,963 --> 00:24:29,323 Et fint pitstop af McLaren-teamet. 415 00:24:37,763 --> 00:24:40,043 Daniel har en god åbningsomgang. 416 00:24:44,043 --> 00:24:46,083 Hamilton kører ud af pitten nu. 417 00:24:48,523 --> 00:24:50,643 {\an8}Det bliver tæt. Det er Verstappen. 418 00:24:50,723 --> 00:24:53,723 Hamilton kommer ud på banen. 419 00:24:54,563 --> 00:24:57,443 Og der er Max Verstappen i den første chikane. 420 00:24:57,523 --> 00:24:58,763 Det er hjul mod hjul. 421 00:25:19,323 --> 00:25:22,643 Verstappen og Hamilton. En meget stor ulykke. 422 00:25:24,563 --> 00:25:26,243 Jeg håber, Hamilton er okay. 423 00:25:30,043 --> 00:25:32,883 Det sker, når du ikke giver plads. For helvede. 424 00:25:36,083 --> 00:25:37,363 Vi har et gult flag. 425 00:25:37,443 --> 00:25:41,003 Det var tæt på for Lewis Hamilton. 426 00:25:42,803 --> 00:25:46,323 {\an8}Hamilton og Verstappen kolliderede, og de er ude af løbet. 427 00:25:47,243 --> 00:25:48,083 Okay. 428 00:25:48,803 --> 00:25:52,403 Sikkerhedsbilen kommer ind. De kører igen. Ricciardo fører. 429 00:25:52,483 --> 00:25:53,803 Fuck ja! 430 00:25:53,883 --> 00:25:56,363 Charles Leclerc lige bag ham i Ferrarien, 431 00:25:56,443 --> 00:25:57,683 og Norris er treer. 432 00:26:00,563 --> 00:26:03,643 {\an8}Kan Norris komme forbi Leclerc? Han er på indersiden. 433 00:26:06,283 --> 00:26:07,563 Leclerc svarer igen. 434 00:26:07,643 --> 00:26:10,763 Vi får chancen med Leclerc, så vi skal bruge hovedet. 435 00:26:10,843 --> 00:26:12,923 Bevar roen nu. Bevar roen. 436 00:26:13,003 --> 00:26:15,443 Norris med god fart ind i den næste chikane. 437 00:26:16,483 --> 00:26:18,843 Godt gået af Lando Norris. 438 00:26:19,643 --> 00:26:20,803 Ja! 439 00:26:22,323 --> 00:26:25,603 Det er McLaren et-to i Monza. 440 00:26:26,123 --> 00:26:27,923 Ja! Kom så! 441 00:26:28,003 --> 00:26:31,483 Sikke et resultat, hvis de kan holde ud til enden. 442 00:26:35,403 --> 00:26:38,763 Daniel skal øge tempoet lidt. Han kører for langsomt. 443 00:26:41,083 --> 00:26:43,083 Bag dig er Lando. Han er hurtig. 444 00:26:43,603 --> 00:26:44,443 Forstået. 445 00:26:46,963 --> 00:26:49,643 Du vil altid overgå din holdkammerat. 446 00:26:49,723 --> 00:26:51,243 Du vil være nummer et. 447 00:26:52,363 --> 00:26:56,283 Tror du, det er bedst for os, hvis jeg bliver, hvor jeg er? 448 00:26:57,643 --> 00:27:01,163 Norris prøver nu at kæmpe med sin holdkammerat om sejren. 449 00:27:08,603 --> 00:27:09,443 For helvede. 450 00:27:13,723 --> 00:27:16,323 {\an8}Lando, det er bedst for os, hvor du er. 451 00:27:19,323 --> 00:27:21,763 Hold positionen. 452 00:27:24,283 --> 00:27:29,203 Du skal som kører gøre, hvad du kan, for at maksimere pointene til teamet. 453 00:27:34,363 --> 00:27:36,403 Okay, det er sidste omgang. 454 00:27:52,843 --> 00:27:55,883 Daniel Ricciardo kommer igennem det sidste sving. 455 00:28:00,283 --> 00:28:04,763 Det er McLaren og Ricciardo, der vinder det italienske grandprix. 456 00:28:05,603 --> 00:28:07,363 Ja! 457 00:28:07,443 --> 00:28:08,843 P1! 458 00:28:09,443 --> 00:28:10,323 Vi gjorde det! 459 00:28:21,643 --> 00:28:22,763 Utroligt! 460 00:28:27,163 --> 00:28:28,283 Ja! 461 00:28:28,883 --> 00:28:29,803 Sådan! 462 00:28:33,923 --> 00:28:34,923 Ja! 463 00:28:37,683 --> 00:28:40,643 Inderst inde vidste jeg, det ville komme, 464 00:28:40,723 --> 00:28:43,803 så tak for at støtte mig. 465 00:28:45,003 --> 00:28:47,083 Og for alle, der troede, jeg gik… 466 00:28:47,163 --> 00:28:48,243 Jeg gik ikke. 467 00:28:57,603 --> 00:29:00,083 Den følelse, da jeg krydsede målstregen… 468 00:29:01,083 --> 00:29:03,603 Det var lettelse, men det var som magt. 469 00:29:03,683 --> 00:29:04,763 Det var følelser. 470 00:29:11,523 --> 00:29:13,083 Det var den gamle Daniel. 471 00:29:13,163 --> 00:29:15,963 {\an8}Det er sådan, vi har set ham køre i vores biler. 472 00:29:16,043 --> 00:29:17,963 {\an8}Han kørte fantastiske løb. 473 00:29:18,483 --> 00:29:21,363 Alle i pitten var glade for at se ham vinde. 474 00:29:22,243 --> 00:29:25,763 {\an8}Den mentale del er svær at håndtere, for alle er forskellige. 475 00:29:25,843 --> 00:29:27,163 De bedste klarer det, 476 00:29:27,243 --> 00:29:30,123 og de kan selvsagt håndtere det bedst. 477 00:29:33,483 --> 00:29:35,163 -Tak. -Det var godt kørt. 478 00:29:35,243 --> 00:29:36,963 -Tak. -God start. Du styrede. 479 00:29:37,043 --> 00:29:37,923 Tak. 480 00:29:38,723 --> 00:29:42,883 Jeg så en masse potentiale i McLaren, og det er et ikonisk team, 481 00:29:42,963 --> 00:29:45,683 men jeg har skiftet rundt i de seneste par år. 482 00:29:45,763 --> 00:29:48,803 Med det her føler jeg, at det holder. 483 00:29:49,603 --> 00:29:51,523 -Hvor fedt var det? -Sejt, ikke? 484 00:29:51,603 --> 00:29:52,683 Ja, et og to. 485 00:29:53,323 --> 00:29:55,683 -Det var et langt løb. -Det værste. 486 00:29:55,763 --> 00:29:59,763 Det var nok de mest spændende 53 omgange, jeg har oplevet 487 00:29:59,843 --> 00:30:01,083 i motorsport. 488 00:30:01,683 --> 00:30:06,043 At være på podiet med begge kørere var bare et fantastisk resultat. 489 00:30:06,723 --> 00:30:09,763 Sejren vil betyde meget for Daniels selvtillid. 490 00:30:10,363 --> 00:30:13,323 Kan du tro på dobbeltsejren? Jeg kunne ikke tro det. 491 00:30:13,403 --> 00:30:17,403 At vinde er en ting, og en dobbeltsejr er… 492 00:30:18,363 --> 00:30:21,123 Det er faktisk dumt. 493 00:30:21,203 --> 00:30:23,843 Det var længe siden, de havde vundet et løb. 494 00:30:23,923 --> 00:30:27,723 Det her viser, at de er tilbage. 495 00:30:28,963 --> 00:30:31,683 Beviset på det var, at det var en dobbeltsejr. 496 00:30:32,203 --> 00:30:33,403 Begge mænd var der. 497 00:30:33,483 --> 00:30:35,683 Det er enormt for teamet. 498 00:30:36,363 --> 00:30:37,283 Andreas! 499 00:30:38,483 --> 00:30:41,403 Giv os et smil! 500 00:30:45,483 --> 00:30:48,763 Vi giver ham en Weissbier senere. 501 00:30:48,843 --> 00:30:52,363 Jeg var bare glad for, at vi kunne klare det som et team. 502 00:30:52,883 --> 00:30:53,723 …to, en! 503 00:30:56,203 --> 00:30:57,323 Tre, to, en! 504 00:31:08,603 --> 00:31:09,803 {\an8}3 UGER SENERE 505 00:31:09,883 --> 00:31:10,883 {\an8}Du godeste. 506 00:31:10,963 --> 00:31:12,083 Jeg vil ikke kigge. 507 00:31:12,603 --> 00:31:14,523 Jeg er hunderæd for nåle. 508 00:31:15,243 --> 00:31:17,323 -Hvad så? -Næsten færdig med datoen. 509 00:31:17,923 --> 00:31:20,963 -Er det kun datoen? -Ja, så skal vi rundt på banen. 510 00:31:22,683 --> 00:31:23,523 Ja. 511 00:31:24,123 --> 00:31:26,323 Han blokerede hjulene i første sving. 512 00:31:27,803 --> 00:31:30,843 De siger, du bliver afhængig af tatoveringer. Ikke mig. 513 00:31:30,923 --> 00:31:32,723 Får du en, hvis Lando vinder? 514 00:31:34,683 --> 00:31:37,283 Du gjorde det godt. Den ligner Monza. 515 00:31:37,363 --> 00:31:41,363 Jeg holder mig til en. Jeg fejrer Landos første sejr på anden vis. 516 00:31:41,443 --> 00:31:42,883 -Sejt. -Det er din skyld. 517 00:31:42,963 --> 00:31:43,923 Sejt. 518 00:31:48,603 --> 00:31:49,523 {\an8}Hej, Netflix. 519 00:31:50,123 --> 00:31:54,923 {\an8}Williams var med i toppen. Nu kæmper de for at få et point. 520 00:31:55,003 --> 00:31:56,363 Jeg vil vinde VM. 521 00:31:57,043 --> 00:31:58,723 -Kom nu! -Der kan ske noget. 522 00:31:58,803 --> 00:32:01,083 For at beholde George skal vi levere varen. 523 00:32:03,483 --> 00:32:07,163 {\an8}Unge kørere skal levere varen straks. Det er synk eller svøm. 524 00:32:11,723 --> 00:32:14,323 Regnen bliver voldsommere. 525 00:32:14,403 --> 00:32:15,483 Det er Lando Norris. 526 00:32:16,963 --> 00:32:18,523 Rødt flag. 527 00:32:42,883 --> 00:32:45,563 Tekster af: Claus Christophersen