1 00:00:07,683 --> 00:00:10,883 ‪(義大利南提洛) 2 00:00:13,083 --> 00:00:14,683 ‪上面還蠻難走的 3 00:00:16,963 --> 00:00:18,523 ‪我已經腳下不穩了 4 00:00:21,763 --> 00:00:22,663 ‪走吧 5 00:00:22,743 --> 00:00:23,583 ‪好 6 00:00:27,703 --> 00:00:30,003 ‪小時候,我認識我爸的一個朋友 7 00:00:30,083 --> 00:00:32,103 ‪他一年會上來這裡五、六次 8 00:00:32,183 --> 00:00:34,543 ‪我每次都想跟他一起上來 9 00:00:35,723 --> 00:00:38,403 ‪但我當時還小,所以他都不帶我一起 10 00:00:40,043 --> 00:00:41,303 ‪NETFLIX 影集 11 00:00:41,383 --> 00:00:43,323 ‪今年我決定來這裡散心幾天也不錯 12 00:00:43,403 --> 00:00:48,363 ‪遠離F1賽車的辛勞、政治、賽事 13 00:00:49,883 --> 00:00:52,083 ‪約翰尼斯,我們在這裡坐一下 14 00:00:53,083 --> 00:00:54,003 ‪要喝點東西嗎? 15 00:00:54,723 --> 00:00:55,763 ‪遵命 16 00:00:56,683 --> 00:00:58,703 ‪-乾杯 ‪-乾杯 17 00:01:02,103 --> 00:01:04,063 ‪你車隊的情況如何? 18 00:01:04,143 --> 00:01:07,923 ‪不好處理,沒想到會這麼不容易 19 00:01:08,003 --> 00:01:11,263 ‪但一級方程式賽車就是這麼難搞 20 00:01:11,343 --> 00:01:16,443 ‪而且隊上有兩位新車手的影響不小 21 00:01:17,023 --> 00:01:19,463 ‪哈斯車隊於今早宣布 22 00:01:19,543 --> 00:01:22,043 ‪他們的兩位車手都即將離隊 23 00:01:22,123 --> 00:01:25,003 ‪上個賽季就連我們 ‪都覺得有點太戲劇化 24 00:01:25,663 --> 00:01:26,683 {\an8}‪幹! 25 00:01:28,323 --> 00:01:29,883 ‪起大火了! 26 00:01:29,963 --> 00:01:31,523 ‪太可怕了 27 00:01:32,123 --> 00:01:34,603 ‪我們隊上今年有兩名菜鳥車手 28 00:01:35,883 --> 00:01:37,363 ‪他絕對是朝我轉了過來 29 00:01:37,443 --> 00:01:38,963 ‪每次都是禍不單行 30 00:01:39,823 --> 00:01:42,323 ‪一定會很不容易 ‪我知道我們會遇到什麼挑戰 31 00:01:42,403 --> 00:01:43,963 ‪簡直不可置信 32 00:01:45,883 --> 00:01:49,243 ‪有人的處女賽還沒開始就結束了 33 00:01:49,763 --> 00:01:52,963 ‪但沒人做過的事 ‪不代表這麼做一定有問題 34 00:01:54,283 --> 00:01:57,183 ‪我們如果不團結,就會一敗塗地 35 00:01:57,683 --> 00:02:00,523 ‪我們只需要團結撐過這個賽季就好 36 00:02:01,563 --> 00:02:02,683 ‪前方的路還很漫長 37 00:02:04,203 --> 00:02:05,363 ‪真他媽任重道遠 38 00:02:10,483 --> 00:02:17,083 ‪劇名:登高望遠 39 00:02:18,403 --> 00:02:20,323 ‪(西班牙巴塞隆納) 40 00:02:20,403 --> 00:02:21,923 ‪各位女士先生,好戲即將登場 41 00:02:22,003 --> 00:02:25,883 ‪第51屆世界一級方程式錦標賽 ‪西班牙大獎賽 42 00:02:25,963 --> 00:02:29,243 ‪暨第31度於本地巴塞隆納舉行 43 00:02:32,563 --> 00:02:35,323 ‪這裡的比賽結束後 ‪我們應該要花三天去阿姆斯特丹 44 00:02:35,403 --> 00:02:36,763 ‪閉關呼麻一週 45 00:02:38,463 --> 00:02:39,403 ‪攝影機太多了 46 00:02:39,483 --> 00:02:41,203 ‪-妳很有名嗎? ‪-早 47 00:02:42,223 --> 00:02:44,243 ‪我今天一定會汗流浹背 48 00:02:45,363 --> 00:02:46,483 ‪我想去玩水 49 00:02:46,983 --> 00:02:49,083 ‪-可是水溫還沒回暖 ‪-冷死了 50 00:02:49,163 --> 00:02:50,363 ‪你需要厚厚的潛水衣 51 00:02:54,563 --> 00:02:56,883 ‪我一直拿著這個真好玩 52 00:02:56,963 --> 00:02:58,323 ‪從頭拿到尾 53 00:03:03,483 --> 00:03:04,563 ‪去你們的 54 00:03:10,283 --> 00:03:13,443 ‪到了2021年,哈斯車隊改頭換面 55 00:03:14,843 --> 00:03:16,243 ‪這是千真萬確 56 00:03:16,323 --> 00:03:21,763 {\an8}‪哈斯車隊在2020年末陷入財務困境 57 00:03:21,843 --> 00:03:23,843 ‪我在自己沖咖啡 58 00:03:23,923 --> 00:03:28,523 ‪需要金流挹注,才能確保車隊未來 59 00:03:28,603 --> 00:03:31,163 ‪以及全體員工的生計 60 00:03:33,003 --> 00:03:38,143 ‪最後是由一名寡頭政治家 ‪擁有的俄國肥料公司出面 61 00:03:40,643 --> 00:03:43,123 ‪他不是寡頭政治家,他是搞肥料的 62 00:03:48,443 --> 00:03:49,283 ‪我們有被拍到嗎? 63 00:03:49,803 --> 00:03:50,643 ‪什麼? 64 00:03:50,723 --> 00:03:52,123 {\an8}‪有被電影拍進去嗎? 65 00:03:53,063 --> 00:03:54,523 {\an8}‪有,沒關係 66 00:03:54,603 --> 00:03:56,683 {\an8}‪我已經習慣了,不用擔心 67 00:03:56,763 --> 00:03:58,043 ‪我們沒有祕密 68 00:03:58,123 --> 00:03:59,883 ‪沒有秘密,但我不是主角 69 00:03:59,963 --> 00:04:01,763 ‪你是老大,你是主角 70 00:04:01,843 --> 00:04:03,683 ‪-不錯,不過你是金主 ‪-是 71 00:04:05,443 --> 00:04:07,283 ‪馬澤平先生擁有烏拉爾鉀肥公司 72 00:04:07,323 --> 00:04:10,283 ‪世界上最大的肥料公司之一 73 00:04:10,363 --> 00:04:11,803 ‪數一數二 74 00:04:11,883 --> 00:04:16,003 {\an8}‪如果我們沒想辦法找合夥人跟金主 75 00:04:16,083 --> 00:04:20,083 ‪那我們有很高機率現在已經出局了 76 00:04:20,943 --> 00:04:22,723 ‪我傳了一些評論給你 77 00:04:22,803 --> 00:04:25,823 ‪提了一些建議 78 00:04:25,903 --> 00:04:28,603 ‪好,我會回覆你,只是我有事要先做 79 00:04:28,683 --> 00:04:29,523 ‪不急 80 00:04:31,243 --> 00:04:35,923 {\an8}‪迪米崔提供該車隊大部分資金 81 00:04:36,003 --> 00:04:38,743 ‪這個賽季隨時可見他的身影 82 00:04:38,823 --> 00:04:42,783 ‪贊助商並不是白白給我們錢賽車 83 00:04:42,863 --> 00:04:43,963 ‪他們要有回報 84 00:04:44,043 --> 00:04:45,503 ‪永遠都會抱持期望 85 00:04:45,583 --> 00:04:47,243 ‪問題是我們搞不懂他們期望什麼 86 00:04:49,763 --> 00:04:52,563 ‪哈斯車隊今年的造型很不一樣 87 00:04:52,643 --> 00:04:56,203 ‪馬澤平花的錢肯定有表現在車身上 88 00:04:56,923 --> 00:04:59,563 ‪俄國配色是誰想出來的? 89 00:04:59,643 --> 00:05:01,763 ‪並不是俄國配色,好嗎? 90 00:05:01,843 --> 00:05:04,243 ‪也可以是美國配色或英國配色 91 00:05:04,323 --> 00:05:05,843 ‪顏色都一樣 92 00:05:09,003 --> 00:05:11,023 ‪你也知道我喜歡有點爭議 93 00:05:12,703 --> 00:05:15,183 ‪但改變的不只是賽車塗裝 94 00:05:17,083 --> 00:05:18,283 ‪-早安 ‪-你們好 95 00:05:20,863 --> 00:05:22,683 ‪尼基塔馬澤平,哈斯車隊 96 00:05:22,763 --> 00:05:24,563 ‪-我們賽道上見 ‪-好 97 00:05:24,643 --> 00:05:27,283 ‪我爸是車隊現在的贊助商 98 00:05:28,243 --> 00:05:30,803 ‪我跟我爸的關係十分獨特 99 00:05:31,463 --> 00:05:33,703 {\an8}‪我覺得總共來說 100 00:05:33,783 --> 00:05:36,723 {\an8}‪我爸大概錯過了12、15場比賽 101 00:05:36,803 --> 00:05:39,763 {\an8}‪我這輩子總共出賽了超過400場 102 00:05:39,843 --> 00:05:44,123 ‪我們需要建立專業關係 ‪不能只是像朋友一樣 103 00:05:44,203 --> 00:05:45,683 ‪我們當然還是朋友 104 00:05:45,763 --> 00:05:49,563 ‪但我們有目標要努力 ‪而每個人都得盡到自己的職責 105 00:05:49,643 --> 00:05:52,403 ‪我每一次的成敗 106 00:05:52,483 --> 00:05:56,163 ‪都是我們倆以家人身分一起面對 107 00:05:56,243 --> 00:05:58,863 ‪他無論如何都會支持我 108 00:06:00,643 --> 00:06:03,043 ‪我認為尼基塔馬澤平是很優秀的車手 109 00:06:03,123 --> 00:06:05,243 ‪我認為他才華洋溢 110 00:06:05,323 --> 00:06:07,923 ‪他如果運氣再好一點 111 00:06:08,003 --> 00:06:09,863 ‪去年有機會在F2賽車拿下第三名 112 00:06:09,943 --> 00:06:11,963 ‪去年F2賽車的競爭也是十分激烈 113 00:06:13,683 --> 00:06:17,503 ‪尼基塔,你在F1賽車界是生面孔 114 00:06:17,583 --> 00:06:20,103 ‪但很多人對於你 115 00:06:20,603 --> 00:06:22,923 ‪還有你父親以及他的資金抱持意見 116 00:06:23,003 --> 00:06:24,123 ‪明明根本還不認識你 117 00:06:24,203 --> 00:06:25,503 ‪你對此有何感受? 118 00:06:26,003 --> 00:06:27,763 ‪我認為批評不是壞事 119 00:06:27,843 --> 00:06:31,103 ‪要怎麼罵我儘管罵,我是來賽車的 120 00:06:31,603 --> 00:06:33,603 ‪我一定會上場賽車,也不打算離開 121 00:06:33,683 --> 00:06:35,143 ‪我認為這一行的一部分工作 122 00:06:35,223 --> 00:06:38,443 ‪就是要認知這項運動是很嗜血的 123 00:06:38,523 --> 00:06:40,523 ‪因為嗜血才能吸引注意 124 00:06:40,603 --> 00:06:42,363 ‪哈斯車隊的兩位新人 125 00:06:42,443 --> 00:06:45,083 ‪對這項運動無比重要 126 00:06:45,163 --> 00:06:46,843 ‪-祝你比賽順利 ‪-謝謝妳的訪問 127 00:06:46,923 --> 00:06:51,403 ‪其中一位藉由父親對車隊的贊助 128 00:06:51,483 --> 00:06:54,243 ‪使得車隊還能存在於起跑區 129 00:06:55,323 --> 00:07:01,603 ‪另外一位則有著 ‪全球賽車運動界最顯赫的姓氏 130 00:07:02,783 --> 00:07:05,523 ‪-現在我要報上姓名,對吧? ‪-對 131 00:07:05,603 --> 00:07:06,443 ‪好 132 00:07:06,983 --> 00:07:10,803 ‪我是米克舒馬克,今年22歲 ‪隸屬於哈斯車隊 133 00:07:13,343 --> 00:07:15,383 ‪米克舒馬赫的來頭無人不曉 134 00:07:15,883 --> 00:07:17,163 ‪待在那邊別動 135 00:07:17,243 --> 00:07:19,203 ‪他父親是七屆車手世界冠軍 136 00:07:24,323 --> 00:07:27,563 ‪米克是他兒子,天生家世良好 137 00:07:32,423 --> 00:07:34,863 ‪陪在我父親身邊看他工作 138 00:07:34,943 --> 00:07:36,563 ‪對我有極大幫助 139 00:07:36,643 --> 00:07:39,243 ‪他永遠都會是F1賽車最偉大的車手 140 00:07:41,123 --> 00:07:45,083 ‪我贏得了F3賽車與F2賽車 ‪才來到了F1賽車 141 00:07:45,963 --> 00:07:49,483 ‪背負舒馬克的名頭當然很有效果 142 00:07:49,563 --> 00:07:53,123 ‪但我心中不見得會一直惦記著 143 00:07:53,203 --> 00:07:55,343 ‪因為那也只是個名頭而已 144 00:08:08,523 --> 00:08:09,363 ‪歡迎 145 00:08:10,123 --> 00:08:11,843 ‪你好,你好嗎? 146 00:08:11,923 --> 00:08:13,763 ‪-我很好,你呢? ‪-我也是,謝謝 147 00:08:13,823 --> 00:08:16,263 ‪他們在進行拍照作業 148 00:08:16,343 --> 00:08:17,183 ‪你看,是岡瑟 149 00:08:17,643 --> 00:08:19,363 ‪那是我特別為你做的 150 00:08:20,123 --> 00:08:21,363 ‪我們上樓吧 151 00:08:22,263 --> 00:08:23,403 ‪-早 ‪-太棒了 152 00:08:24,123 --> 00:08:24,963 ‪米克,你好 153 00:08:26,223 --> 00:08:28,563 ‪讓米克當德國車手還蠻酷的 154 00:08:29,563 --> 00:08:32,423 ‪米克吸引了德國贊助商的高度興趣 155 00:08:32,503 --> 00:08:33,603 ‪對,很好 156 00:08:33,683 --> 00:08:35,803 ‪尤其是這個車手還姓舒馬克 157 00:08:35,883 --> 00:08:38,663 ‪這個名字在德國依舊傳奇 158 00:08:39,483 --> 00:08:41,963 ‪我的腳踩不到地 159 00:08:43,743 --> 00:08:45,043 ‪非常好,直接又友善 160 00:08:45,123 --> 00:08:48,363 ‪哈斯車隊這種小車隊 ‪要保持周轉自如是一大挑戰 161 00:08:48,443 --> 00:08:52,123 ‪我們得盡力存活,那是我們必須做的 162 00:08:52,203 --> 00:08:55,683 ‪我現在並不會拉不下臉做這些事 163 00:08:58,883 --> 00:08:59,883 ‪好,謝謝 164 00:09:00,743 --> 00:09:02,423 ‪反過來,對 165 00:09:03,743 --> 00:09:06,243 ‪船首朝前 166 00:09:06,323 --> 00:09:07,903 ‪-朝前面? ‪-朝那裡 167 00:09:08,403 --> 00:09:09,923 ‪是“船首”和“船尾”吧? 168 00:09:10,443 --> 00:09:12,183 ‪-船首? ‪-對,船首 169 00:09:12,263 --> 00:09:14,763 ‪你當然不用真的坐進去 170 00:09:18,863 --> 00:09:20,803 ‪我進去就出不來了 171 00:09:22,723 --> 00:09:23,563 ‪我的船 172 00:09:26,463 --> 00:09:28,583 ‪賣蒸氣室、浴缸 173 00:09:28,663 --> 00:09:30,783 ‪需要賣什麼就賣 174 00:09:30,863 --> 00:09:33,123 ‪這是我們一部分的合約義務 175 00:09:33,903 --> 00:09:36,523 ‪岡瑟,你副業很適合當蒸氣室銷售員 176 00:09:36,603 --> 00:09:40,843 ‪我20年前是賣房子的 ‪這份工作當然適合我 177 00:09:40,923 --> 00:09:44,123 ‪艾歷克斯,我的夢想成真了 ‪我現在登上了奧樂齊超市型錄 178 00:09:45,663 --> 00:09:46,503 ‪那… 179 00:09:47,663 --> 00:09:51,043 ‪你覺得登上超市型錄 ‪是我的人生目標嗎? 180 00:09:57,003 --> 00:09:59,523 ‪(賽前三天) 181 00:10:00,503 --> 00:10:01,603 ‪你好,岡瑟 182 00:10:01,643 --> 00:10:02,483 ‪你好嗎? 183 00:10:02,563 --> 00:10:04,963 ‪眾所皆知哈斯車隊從未採用過新人 184 00:10:05,523 --> 00:10:08,003 ‪我很好奇你怎麼會改變做法 185 00:10:09,043 --> 00:10:10,883 ‪我們就像一群飯桶 186 00:10:10,963 --> 00:10:13,723 ‪我們會見到岡瑟斯坦納的溫柔面嗎? 187 00:10:13,803 --> 00:10:16,343 ‪我們隊上兩個車手都他媽白痴 188 00:10:16,423 --> 00:10:18,363 ‪這讓人完全不能接受 ‪我們要做出改變 189 00:10:18,443 --> 00:10:21,163 ‪你怎麼因應這些新人做改變? 190 00:10:21,243 --> 00:10:23,063 ‪我在適應,我很講理 191 00:10:23,143 --> 00:10:25,083 ‪其實我很清楚他們沒有經驗 192 00:10:25,163 --> 00:10:28,623 ‪現在讓他們承受壓力是大錯特錯 193 00:10:28,703 --> 00:10:32,123 ‪因為這樣會適得其反 ‪他們需要學習,取得信心 194 00:10:32,203 --> 00:10:33,523 ‪然後就能拿出成效 195 00:10:39,123 --> 00:10:40,723 ‪哈斯車隊就像家族企業 196 00:10:40,803 --> 00:10:42,763 ‪大家都很親密 197 00:10:43,723 --> 00:10:44,583 ‪天啊 198 00:10:45,123 --> 00:10:47,343 ‪我當時身上有好多部分都差點斷掉 199 00:10:47,843 --> 00:10:51,343 ‪我們今年最重要的是建立新家族 200 00:10:51,423 --> 00:10:53,203 ‪我們只需要和你跟米克拍一張 201 00:10:53,283 --> 00:10:54,323 ‪他可以來這邊 202 00:10:54,403 --> 00:10:55,883 ‪幫他們為明年做好準備 203 00:10:55,963 --> 00:10:57,923 ‪這樣我們明年才能上場爭雄 204 00:10:58,443 --> 00:11:01,023 ‪我們只要保持團結,撐過這個賽季 205 00:11:03,043 --> 00:11:05,063 ‪車隊已經獲救,這才是最重要的 206 00:11:05,143 --> 00:11:08,803 ‪對,那是目前最重要的 ‪我們可以就此再繼續努力 207 00:11:08,883 --> 00:11:11,363 ‪如果尼基塔一直撞車 ‪你會越來越花錢 208 00:11:11,943 --> 00:11:13,523 ‪-到某個階段就會 ‪-對 209 00:11:14,063 --> 00:11:16,723 ‪尼基塔在賽季之初並不順利 210 00:11:17,883 --> 00:11:19,603 ‪(巴林薩基爾) 211 00:11:19,683 --> 00:11:21,363 {\an8}‪(哈斯車隊 馬澤平) 212 00:11:23,163 --> 00:11:24,443 ‪尼基塔馬澤平衝出賽道 213 00:11:27,683 --> 00:11:28,603 ‪他媽的 214 00:11:28,683 --> 00:11:33,943 ‪尼基塔馬澤平的第一場大獎賽 ‪整整只撐了三個彎道 215 00:11:35,843 --> 00:11:37,643 ‪馬澤平衝到碎石路面了 216 00:11:37,723 --> 00:11:38,763 ‪(義大利伊莫拉) 217 00:11:38,843 --> 00:11:40,083 {\an8}‪他媽的 218 00:11:41,363 --> 00:11:44,643 ‪尼基塔馬澤平撞了他一下 219 00:11:44,723 --> 00:11:47,403 ‪馬澤平正經歷初入門的痛苦洗禮 220 00:11:47,483 --> 00:11:49,123 ‪(葡萄牙波爾蒂芒) 221 00:11:51,243 --> 00:11:53,183 ‪-尼基塔馬澤平出去了 ‪-不意外 222 00:11:53,683 --> 00:11:55,523 ‪在這裡要盡量閃過馬澤平 223 00:11:56,043 --> 00:11:57,483 ‪他的表現亂七八糟 224 00:11:58,203 --> 00:12:01,043 ‪可以簡結一下你今天的心得嗎? 225 00:12:01,123 --> 00:12:02,483 ‪-我不要 ‪-瞭解 226 00:12:02,563 --> 00:12:06,163 ‪尼基塔目前有點碰壁 ‪但他應該終究會有所突破 227 00:12:06,243 --> 00:12:09,503 ‪要讓人保持冷靜並不容易 ‪但那正是我們現在需要的 228 00:12:09,583 --> 00:12:12,763 ‪現在要是反應過度,就不會有好結果 229 00:12:12,843 --> 00:12:15,483 ‪米克跑得很順利,因為他的方向正確 230 00:12:16,283 --> 00:12:17,723 {\an8}‪方格旗,米克 231 00:12:17,803 --> 00:12:19,563 ‪開得真好 232 00:12:19,643 --> 00:12:21,803 ‪嗯,車子狀況很好,謝謝 233 00:12:23,323 --> 00:12:26,463 ‪米克對F1賽車的準備或許比較充足 234 00:12:26,963 --> 00:12:29,723 ‪但這對他們倆來說 ‪依然都是重大改變,跨了一大步 235 00:12:35,203 --> 00:12:36,543 ‪這裡的氣氛不太好 236 00:12:37,043 --> 00:12:38,583 ‪-那也是沒辦法的事 ‪-嗯 237 00:12:38,663 --> 00:12:39,883 ‪-繼續加油 ‪-好 238 00:12:41,643 --> 00:12:43,003 ‪-做得好 ‪-謝謝 239 00:12:43,123 --> 00:12:45,163 ‪(星期五,自由練習) 240 00:12:45,743 --> 00:12:51,723 ‪尼基塔馬澤平本季的每場賽事 ‪排位都在隊友米克舒馬克之後 241 00:12:51,803 --> 00:12:55,163 ‪所以他在西班牙 ‪會想要拼命證明自己的實力 242 00:12:55,243 --> 00:12:57,323 ‪尼基塔馬澤平很不滿意 243 00:12:57,403 --> 00:13:00,743 ‪他控制不好車輛,無法掌握性能 244 00:13:00,823 --> 00:13:04,723 ‪他每次上車,自信心都不停受到打擊 245 00:13:05,523 --> 00:13:07,323 ‪精神越來越緊繃 246 00:13:08,203 --> 00:13:11,203 ‪我們面對冠名贊助商總是會有壓力 247 00:13:11,283 --> 00:13:14,063 ‪尤其該公司執行長還是車手的父親 248 00:13:14,563 --> 00:13:16,663 ‪外來壓力非常大 249 00:13:18,963 --> 00:13:20,923 ‪巴塞隆納站應該會很有意思 250 00:13:21,503 --> 00:13:23,283 ‪我非常熟悉那個賽道 251 00:13:23,963 --> 00:13:26,643 ‪我有幸能開這台快車 252 00:13:27,803 --> 00:13:30,783 ‪我在各次級賽事也都表現得很好 253 00:13:30,863 --> 00:13:33,203 ‪這應該會讓我向前邁進一步 254 00:13:48,963 --> 00:13:52,803 {\an8}‪後胎溫度沒問題 255 00:13:52,883 --> 00:13:55,103 {\an8}‪前胎會在賽場上稍微降低 256 00:13:55,183 --> 00:13:56,523 {\an8}‪-瞭解,謝謝 ‪-很好 257 00:14:11,523 --> 00:14:12,703 ‪簡直莫名其妙 258 00:14:13,203 --> 00:14:15,923 ‪-你還好嗎? ‪-我沒事 259 00:14:16,003 --> 00:14:19,763 ‪馬澤平回到賽道,彈得碎石到處都是 260 00:14:20,963 --> 00:14:23,683 ‪對其他車手來說可就不妙了 261 00:14:26,163 --> 00:14:27,043 {\an8}‪他媽的 262 00:14:28,323 --> 00:14:30,603 {\an8}‪他在這的表現應該要很好 ‪因為他很熟悉賽道 263 00:14:30,683 --> 00:14:33,123 ‪他從頭到尾都一直說自己很熟 264 00:14:33,623 --> 00:14:35,963 ‪比賽結束後我再找他,看看他怎麼說 265 00:14:37,043 --> 00:14:37,883 {\an8}‪(哈斯車隊 馬澤平) 266 00:14:37,963 --> 00:14:39,963 {\an8}‪告訴我們你剛才的感覺 267 00:14:40,723 --> 00:14:43,123 {\an8}‪你問我意見,我就給你意見 268 00:14:43,203 --> 00:14:44,043 {\an8}‪我們做了改變 269 00:14:44,123 --> 00:14:46,723 {\an8}‪跟我想要的結果卻背道而馳 270 00:14:46,803 --> 00:14:49,443 {\an8}‪所以我們唯一做到的反而是退步 271 00:14:53,963 --> 00:14:56,943 ‪我在直線賽道的速度 ‪為什麼也慢隊友那麼多? 272 00:14:58,243 --> 00:14:59,803 ‪我再確認一下,稍候 273 00:15:03,963 --> 00:15:06,043 {\an8}‪米克,你那一圈大有進步 274 00:15:06,123 --> 00:15:07,203 {\an8}‪表現得非常好 275 00:15:08,183 --> 00:15:11,323 {\an8}‪車輛狀況很棒,感覺很好,謝謝 276 00:15:11,403 --> 00:15:12,243 {\an8}‪很好 277 00:15:14,283 --> 00:15:17,883 {\an8}‪我也不懂你為什麼 ‪一直叫我第三圈要進步 278 00:15:17,963 --> 00:15:19,603 {\an8}‪因為那是不可能的事 279 00:15:19,683 --> 00:15:23,483 {\an8}‪其實只是我們有看過別人 ‪在後面幾圈還是能跑出好圈時而已 280 00:15:23,563 --> 00:15:25,483 {\an8}‪-我就不行 ‪-收到 281 00:15:33,463 --> 00:15:35,963 ‪他媽的,所以大家才討厭你 282 00:15:42,683 --> 00:15:44,203 ‪真他媽一團糟 283 00:15:44,723 --> 00:15:46,163 ‪這台車根本不能開 284 00:15:47,003 --> 00:15:50,703 ‪我在其他系列賽能做的事 ‪現在根本就做不到 285 00:15:51,703 --> 00:15:55,043 ‪明年再投資是很好 ‪但我今年還是得開車上場 286 00:15:55,123 --> 00:15:57,263 ‪我不明白他是怎麼開的 287 00:15:58,763 --> 00:16:01,363 ‪-我們在這沒什麼自己人 ‪-自己人不多 288 00:16:02,043 --> 00:16:03,143 ‪每個人都自顧自的 289 00:16:05,043 --> 00:16:06,203 ‪對新手車手來說 290 00:16:06,283 --> 00:16:10,803 ‪信心程度當然是依成績而定 291 00:16:10,883 --> 00:16:14,903 ‪尼基塔有時候會像是被米克打敗 292 00:16:14,983 --> 00:16:17,003 ‪落敗就會挫敗 293 00:16:18,203 --> 00:16:21,203 ‪他媽的,我一下轉向不足 ‪一下又轉向過度 294 00:16:21,283 --> 00:16:22,983 ‪我做了很多事 295 00:16:23,063 --> 00:16:26,183 ‪我們得談談,看看能有什麼辦法 296 00:16:26,263 --> 00:16:28,243 ‪換車會不會有差別? 297 00:16:37,983 --> 00:16:39,043 ‪很好 298 00:16:42,003 --> 00:16:43,503 ‪-非常有趣 ‪-嗯 299 00:16:44,003 --> 00:16:45,483 ‪總的來說 300 00:16:46,403 --> 00:16:49,603 ‪C1輪胎和C3輪胎的差異很大 301 00:16:49,683 --> 00:16:52,323 ‪C1輪胎讓我沒辦法開車 302 00:16:52,403 --> 00:16:55,403 ‪根本不是在賽車 ‪而只是努力別離開賽道 303 00:16:56,063 --> 00:16:57,883 ‪我不想把C3輪胎納入考量 304 00:16:57,963 --> 00:17:00,363 ‪因為我完全不瞭解那種輪胎 305 00:17:00,443 --> 00:17:01,343 ‪你是說C1輪胎嗎? 306 00:17:01,903 --> 00:17:03,383 ‪-對,C1輪胎根本不能用 ‪-嗯 307 00:17:03,463 --> 00:17:06,283 ‪我不想討論那個,我不懂那個平衡… 308 00:17:06,363 --> 00:17:08,563 ‪沒關係,我們就專注於C3輪胎 309 00:17:08,643 --> 00:17:11,123 ‪等你在這裡結束,我們可以談談嗎? 310 00:17:15,483 --> 00:17:18,643 ‪首先,我想告訴你 ‪我們真的是在努力幫你 311 00:17:18,723 --> 00:17:19,803 ‪但你也要幫我 312 00:17:20,303 --> 00:17:22,483 ‪你講無線電的時候不要那麼兇 313 00:17:22,563 --> 00:17:24,823 ‪那樣沒有幫助,他們很怕你 314 00:17:24,903 --> 00:17:26,163 ‪我如果是娘炮… 315 00:17:26,243 --> 00:17:30,163 ‪你不是娘炮,我不是叫你要討好大家 316 00:17:30,243 --> 00:17:32,163 ‪我只是要你態度持平,好嗎? 317 00:17:32,243 --> 00:17:34,623 ‪不要一開口就是:“真他媽的爛” 318 00:17:34,703 --> 00:17:36,143 ‪那對大家都沒幫助 319 00:17:36,223 --> 00:17:39,023 ‪對問題擺出和善態度 320 00:17:39,103 --> 00:17:40,943 ‪並不會對我在這裡有任何幫助 321 00:17:41,023 --> 00:17:43,763 ‪我們如果不團結,就會一敗塗地 322 00:17:44,343 --> 00:17:46,303 ‪我真的很盡力了 323 00:17:46,383 --> 00:17:50,063 ‪但他們要我在第三圈拿出更佳圈時 324 00:17:50,143 --> 00:17:51,923 ‪因為米克做到了 325 00:17:52,003 --> 00:17:54,183 ‪但你得不停努力,尼基塔 326 00:17:54,263 --> 00:17:55,703 ‪我們要讓你更接近米克 327 00:17:55,783 --> 00:17:57,443 ‪我知道這讓人很挫折 328 00:17:57,523 --> 00:17:59,683 ‪但這輛車沒什麼神奇的地方 329 00:17:59,763 --> 00:18:02,083 ‪我認為米克掌握得比較好 330 00:18:02,763 --> 00:18:03,803 ‪那我們要怎麼做? 331 00:18:03,883 --> 00:18:05,083 ‪就目前來說 332 00:18:05,163 --> 00:18:08,523 ‪我認為最有幫助的辦法 333 00:18:09,303 --> 00:18:12,563 ‪就是為我打造一台不一樣的車 334 00:18:14,143 --> 00:18:15,243 ‪其實兩台車一模一樣 335 00:18:15,323 --> 00:18:17,823 ‪雖然你不相信,但兩台車沒差別 336 00:18:18,843 --> 00:18:20,963 ‪(星期天,正賽) 337 00:18:22,923 --> 00:18:25,083 ‪今天地中海岸出了個好天氣 338 00:18:25,163 --> 00:18:29,443 ‪歡迎來到第51屆 ‪世界一級方程式錦標賽西班牙大獎賽 339 00:18:29,523 --> 00:18:32,183 ‪這裡是巴塞隆納-加泰隆尼亞賽道 340 00:18:35,163 --> 00:18:36,383 ‪-你好 ‪-你好嗎? 341 00:18:36,463 --> 00:18:37,743 ‪有點不爽 342 00:18:37,823 --> 00:18:38,823 ‪又怎麼了? 343 00:18:39,323 --> 00:18:40,863 ‪我想要跑得更快 344 00:18:40,943 --> 00:18:42,543 ‪大家都想跑得更快 345 00:18:45,363 --> 00:18:47,243 ‪我們兩台車哪裡的差別最大? 346 00:18:47,323 --> 00:18:49,683 ‪另一台車車尾的車高較低 347 00:18:49,763 --> 00:18:51,343 ‪讓他稍微多一點點車尾 348 00:18:51,423 --> 00:18:52,963 ‪我們要不要也比照辦理? 349 00:18:53,603 --> 00:18:54,663 ‪好 350 00:18:54,763 --> 00:18:59,423 ‪狀況不順的時候,F1賽車會很殘酷 351 00:18:59,483 --> 00:19:01,283 ‪拿我的成果來看 352 00:19:01,883 --> 00:19:05,143 ‪看也知道那輛車根本沒辦法開 353 00:19:05,223 --> 00:19:07,443 ‪一次次都是那樣 354 00:19:11,023 --> 00:19:14,583 ‪每個F1賽車手 ‪都必須相信自己是最棒的 355 00:19:14,663 --> 00:19:15,683 ‪一定要有這種心態 356 00:19:15,763 --> 00:19:20,903 ‪所以如果使用相同裝備卻輸給隊友 357 00:19:20,983 --> 00:19:22,563 ‪他們會懷疑引擎有問題 358 00:19:22,643 --> 00:19:24,083 ‪變速箱有問題 359 00:19:24,163 --> 00:19:26,763 ‪“我們的車一樣嗎?底盤一樣嗎?” 360 00:19:26,843 --> 00:19:31,803 ‪他們會對車體每一部分都提出質疑 361 00:19:31,883 --> 00:19:34,043 ‪最後才是反省自己 362 00:19:35,783 --> 00:19:38,203 ‪我們給每個人的都是相同裝備 363 00:19:38,283 --> 00:19:41,083 ‪他們在合約上是平等的 ‪我們車隊就是這樣 364 00:19:43,083 --> 00:19:46,263 ‪我覺得這場鬧劇可能就只是迷信 365 00:19:46,343 --> 00:19:49,243 ‪他是車手,所以可以改動車輛 366 00:19:49,323 --> 00:19:53,363 {\an8}‪可是如果沒有在賽場上拿出正確表現 ‪一樣還是不會跑得比較快 367 00:19:54,163 --> 00:19:57,763 ‪年輕人進入F1賽車會有很大的壓力 368 00:19:57,843 --> 00:20:00,123 ‪所以他們想要跌破眾人眼鏡 369 00:20:00,203 --> 00:20:02,723 ‪卻不可能辦到,因為場上還有18個人 370 00:20:02,803 --> 00:20:03,963 ‪他們也很厲害 371 00:20:08,043 --> 00:20:09,763 ‪他們都相信有魔法 372 00:20:09,843 --> 00:20:11,403 ‪但這不是魔法,這是運動 373 00:20:11,483 --> 00:20:14,143 ‪這項運動要靠努力、專心致志 374 00:20:14,223 --> 00:20:15,563 ‪還有資金才能支撐下去 375 00:20:15,643 --> 00:20:18,363 ‪沒錯,沒錢就搞不定 376 00:20:20,323 --> 00:20:22,583 ‪今天要在巴賽隆納展開賽事 377 00:20:23,163 --> 00:20:24,563 ‪本季的第四回合 378 00:20:24,643 --> 00:20:28,523 ‪馬澤平再一次在排位賽表現不佳 ‪也就是說他要在後排出發 379 00:20:28,603 --> 00:20:30,743 ‪落後於隊友米克舒馬克 380 00:20:35,063 --> 00:20:35,903 ‪無線電測試 381 00:20:38,163 --> 00:20:39,123 ‪訊號清晰 382 00:20:47,083 --> 00:20:49,443 {\an8}‪(哈斯車隊 舒馬克) 383 00:20:49,523 --> 00:20:51,363 {\an8}‪巴塞隆納正式開賽 384 00:20:55,083 --> 00:20:57,843 {\an8}‪-追上前面那些人吧 ‪-收到 385 00:21:01,403 --> 00:21:04,083 ‪米克舒馬克起步的表現非常好 386 00:21:04,843 --> 00:21:07,163 ‪米克在哈斯車隊表現非常好,是吧? 387 00:21:07,683 --> 00:21:08,883 {\an8}‪後胎快不行了 388 00:21:12,523 --> 00:21:13,483 ‪米克舒馬克 389 00:21:13,563 --> 00:21:14,763 ‪喬治羅素 390 00:21:14,843 --> 00:21:15,823 ‪尼古拉斯拉特菲 391 00:21:15,903 --> 00:21:18,623 ‪然後是獨自落後的尼基塔馬澤平 392 00:21:21,683 --> 00:21:22,923 ‪我的後胎撐不了多久 393 00:21:23,743 --> 00:21:25,323 ‪馬澤平開得有點吃力 394 00:21:26,123 --> 00:21:27,983 ‪他的輪胎可不會太開心 395 00:21:29,503 --> 00:21:31,763 ‪路易斯漢莫頓要超過馬澤平一圈了 396 00:21:33,023 --> 00:21:33,963 ‪平衡如何? 397 00:21:34,563 --> 00:21:35,563 ‪不佳 398 00:21:35,643 --> 00:21:39,403 ‪他在前一圈慢了半秒 399 00:21:40,323 --> 00:21:42,103 ‪你若能衝快一點可能會有幫助 400 00:21:42,603 --> 00:21:44,103 ‪我會盡力開 401 00:21:45,103 --> 00:21:46,963 ‪結果真是慘不忍睹 402 00:21:47,563 --> 00:21:50,523 ‪我更衝的話反而更糟 403 00:21:56,603 --> 00:21:58,863 {\an8}‪方格旗到了,米克,比賽結束 404 00:21:58,943 --> 00:22:00,883 {\an8}‪(哈斯車隊 舒馬克) 405 00:22:01,643 --> 00:22:02,683 {\an8}‪你辛苦了,馬澤平 406 00:22:07,923 --> 00:22:11,843 ‪車很難開,平衡根本天差地別 407 00:22:13,563 --> 00:22:15,063 ‪完全相反 408 00:22:17,963 --> 00:22:19,223 ‪我跟你說,我也相信 409 00:22:20,403 --> 00:22:23,843 ‪不可能有那麼大的差別 410 00:22:26,083 --> 00:22:28,743 ‪壞事發生一定是接二連三 411 00:22:30,403 --> 00:22:31,643 ‪你們是怎麼對我兒子的? 412 00:22:32,463 --> 00:22:34,403 ‪團隊不太知道該怎麼辦 413 00:22:34,923 --> 00:22:36,743 ‪現狀要是不改 414 00:22:37,483 --> 00:22:41,343 ‪我會正式發函停止贊助 ‪讓你們無法出賽 415 00:22:41,843 --> 00:22:44,203 ‪車隊會有很大的財務問題 416 00:22:45,163 --> 00:22:46,623 ‪他們就會決定該怎麼辦 417 00:22:47,603 --> 00:22:50,243 ‪因為我們不會繼續接受這種 418 00:22:50,323 --> 00:22:52,503 ‪只會摸索嘗試的做法 419 00:22:52,583 --> 00:22:53,923 ‪我們已經試過三場了 420 00:22:54,003 --> 00:22:56,923 ‪要是我們把烏拉爾鉀肥公司撤走 421 00:22:57,483 --> 00:22:58,563 ‪就會讓他們無法出賽 422 00:22:59,083 --> 00:23:00,043 ‪把兩台車交換 423 00:23:00,563 --> 00:23:03,163 ‪大家都知道某人有優勢 424 00:23:03,683 --> 00:23:05,563 ‪-所以… ‪-不然我們可能讓他們無法出賽 425 00:23:07,123 --> 00:23:09,683 ‪我只是想告訴你,迪米崔來過了 426 00:23:10,523 --> 00:23:12,803 ‪他說他要正式來函 427 00:23:12,883 --> 00:23:14,083 ‪來函說什麼? 428 00:23:14,163 --> 00:23:15,403 ‪退出 429 00:23:16,703 --> 00:23:18,783 ‪退出什麼?F1賽車? 430 00:23:19,503 --> 00:23:20,643 ‪為什麼? 431 00:23:20,723 --> 00:23:22,803 ‪他覺得兩台車不一樣 432 00:23:22,883 --> 00:23:24,243 ‪他一直那麼說 433 00:23:24,323 --> 00:23:29,223 ‪總之我們得想辦法搞定這個問題 434 00:23:30,843 --> 00:23:33,363 ‪岡瑟今年的處境很尷尬 435 00:23:33,443 --> 00:23:36,903 ‪因為哈斯車隊在2021年求的是生存 436 00:23:36,983 --> 00:23:40,523 ‪不管當年有再多比賽都要先撐過去 437 00:23:40,603 --> 00:23:42,343 ‪然後挺進2022年 438 00:23:42,423 --> 00:23:44,203 ‪他只要讓車隊不要分崩離析 439 00:23:44,283 --> 00:23:46,523 ‪撐到最後就好 440 00:23:49,803 --> 00:23:53,003 ‪(義大利南提洛) 441 00:23:55,503 --> 00:23:56,723 ‪那座山有多高? 442 00:23:57,283 --> 00:23:59,403 ‪-2550公尺 ‪-2550公尺,好 443 00:24:03,003 --> 00:24:03,923 ‪慢慢來 444 00:24:04,763 --> 00:24:05,803 ‪好 445 00:24:05,883 --> 00:24:07,963 ‪別擔心,我不會勉強自己 446 00:24:11,583 --> 00:24:13,683 ‪你跟尼基塔的關係如何? 447 00:24:13,763 --> 00:24:15,603 ‪尤其是還有他父親 448 00:24:16,303 --> 00:24:18,643 ‪我們跟烏拉爾鉀肥公司有合約 449 00:24:18,723 --> 00:24:21,023 ‪希望他們會遵守 450 00:24:21,523 --> 00:24:24,123 ‪但是加入F1賽車 451 00:24:24,203 --> 00:24:28,243 ‪就不能希望一切都會順心如意 452 00:24:33,283 --> 00:24:34,123 ‪該死! 453 00:24:36,343 --> 00:24:38,403 ‪其實還蠻費力的 454 00:24:39,523 --> 00:24:42,323 ‪精神上的費力,因為責任很大 455 00:24:42,823 --> 00:24:44,623 ‪我們有很多員工 456 00:24:44,703 --> 00:24:47,403 ‪我覺得我對他們是有責任的 457 00:24:48,043 --> 00:24:49,583 ‪無所畏懼 458 00:24:51,923 --> 00:24:54,103 ‪F1賽車的狀況有點極端 459 00:24:54,183 --> 00:24:58,363 ‪不管我們做什麼 ‪都會被放大檢視,產生壓力 460 00:24:58,443 --> 00:25:00,043 ‪繩子撐得住我們,對吧? 461 00:25:01,643 --> 00:25:03,923 ‪永遠都是逼到極限,不可能在舒適圈 462 00:25:12,563 --> 00:25:14,443 ‪暑休是一個機會 463 00:25:14,523 --> 00:25:16,843 ‪能退一步好好消化 464 00:25:19,563 --> 00:25:21,403 ‪我能對尼基塔說的是 465 00:25:21,923 --> 00:25:24,283 ‪“你要想辦法理清頭緒 466 00:25:24,363 --> 00:25:26,803 ‪這樣才能再次清楚思考,消化一切 467 00:25:27,823 --> 00:25:29,843 ‪把亂糟糟的思緒趕出體外 468 00:25:30,783 --> 00:25:33,643 ‪因為我們要全體團結才能存活” 469 00:25:38,323 --> 00:25:41,523 ‪(俄國莫斯科) 470 00:25:45,283 --> 00:25:46,163 ‪很好 471 00:25:46,883 --> 00:25:48,163 ‪繼續加油,很好 472 00:25:49,763 --> 00:25:51,063 ‪回家真好 473 00:25:51,923 --> 00:25:55,243 ‪唯一讓我忘卻F1賽車的地方就是俄國 474 00:25:56,083 --> 00:25:59,683 ‪忘掉那些在巡迴和賽車 475 00:25:59,723 --> 00:26:01,643 ‪或許還有面臨難關所造成的緊繃 476 00:26:07,683 --> 00:26:08,563 ‪左直拳 477 00:26:09,363 --> 00:26:12,923 ‪很好,非常好,輕一點 478 00:26:13,003 --> 00:26:16,083 ‪重置心情與適度發洩是非常重要的 479 00:26:16,163 --> 00:26:17,163 ‪再來 480 00:26:26,283 --> 00:26:28,283 ‪我在巴塞隆納時壓力過大 481 00:26:28,803 --> 00:26:30,143 ‪-不只那裡 ‪-第一次自由練習 482 00:26:30,223 --> 00:26:32,783 ‪在巴林也是 483 00:26:32,863 --> 00:26:36,123 {\an8}‪我也說不上來 ‪我只覺得如果落後隊友超過一秒 484 00:26:36,203 --> 00:26:37,283 {\an8}‪那一定是有問題 485 00:26:37,363 --> 00:26:40,003 {\an8}‪而你真的失去了信心 486 00:26:40,083 --> 00:26:43,003 ‪後來進入第二場比賽 487 00:26:43,083 --> 00:26:45,283 ‪那種情況繼續發生,我開始有點擔心 488 00:26:45,363 --> 00:26:47,223 ‪因為事情絕對不對勁 489 00:26:51,783 --> 00:26:55,203 ‪自從巴林大獎賽之後 ‪我的認知確實開始分崩離析 490 00:26:56,563 --> 00:26:58,883 ‪F1賽車顯然是向前邁一大步 491 00:26:58,963 --> 00:27:01,843 ‪上場就必須維持極限表現 492 00:27:02,463 --> 00:27:03,883 ‪如果超出限度 493 00:27:03,963 --> 00:27:07,123 ‪就有可能打轉或是撞牆 494 00:27:08,143 --> 00:27:09,323 ‪如果沒有信心 495 00:27:09,403 --> 00:27:13,283 ‪我就無法發揮車輛的潛力 496 00:27:16,363 --> 00:27:21,263 ‪岡瑟絕對會在我需要時給予支持 497 00:27:21,343 --> 00:27:23,083 ‪因為我感到很脆弱 498 00:27:23,163 --> 00:27:28,203 ‪但他有時不滿意也會非常直接 499 00:27:28,283 --> 00:27:30,723 ‪其實我在某種程度上就是一個小孩 500 00:27:30,803 --> 00:27:32,043 ‪參加大人運動 501 00:27:33,603 --> 00:27:34,803 ‪你現在有信心嗎? 502 00:27:36,603 --> 00:27:38,803 ‪我現在很有信心,我覺得… 503 00:27:40,123 --> 00:27:43,963 ‪對我來說,索契是今年最重大的比賽 504 00:27:44,563 --> 00:27:47,283 ‪我應該已經做好了萬全準備 505 00:27:54,583 --> 00:27:56,983 ‪這場比賽有著各種可能性 506 00:27:57,603 --> 00:28:00,303 ‪你是在跟隊友競爭,所以老實說 507 00:28:00,803 --> 00:28:04,203 ‪重點是在於你們誰能先跑到終點 508 00:28:04,843 --> 00:28:07,763 ‪要是你這週末能領先他完賽就太好了 509 00:28:13,123 --> 00:28:15,243 ‪(俄國索契) 510 00:28:15,323 --> 00:28:18,963 ‪這是世界一級方程式錦標賽 ‪第八度的俄羅斯大獎賽 511 00:28:21,723 --> 00:28:23,083 ‪“帽子脫掉” 512 00:28:23,163 --> 00:28:24,923 ‪“不是,我現在已經融入這裡了” 513 00:28:25,003 --> 00:28:26,363 ‪“帽子脫…”,看來你不懂哏… 514 00:28:26,763 --> 00:28:28,123 ‪-《驚聲尖笑》? ‪-對 515 00:28:30,823 --> 00:28:32,283 ‪-你好嗎? ‪-很好 516 00:28:32,363 --> 00:28:35,163 ‪-你穿冬季外套 ‪-對,我快冷死了 517 00:28:36,363 --> 00:28:37,283 ‪早安 518 00:28:50,363 --> 00:28:51,203 ‪早 519 00:28:53,863 --> 00:28:55,043 ‪歡迎來到俄國 520 00:29:01,163 --> 00:29:02,203 ‪典型的俄國風 521 00:29:02,783 --> 00:29:04,843 ‪他這個時候要去哪? 522 00:29:05,983 --> 00:29:07,083 ‪禮雄先生 523 00:29:07,163 --> 00:29:08,423 ‪-你好嗎? ‪-我很好 524 00:29:08,503 --> 00:29:09,403 ‪回家開心嗎? 525 00:29:10,203 --> 00:29:11,583 ‪-我好忙 ‪-我懂 526 00:29:11,663 --> 00:29:13,603 ‪-其實… ‪-忙也是正常,這是你的主場賽 527 00:29:13,683 --> 00:29:14,523 ‪他媽的 528 00:29:17,083 --> 00:29:21,683 ‪今年對尼基塔、他父親 ‪還有哈斯車隊來說都不好過 529 00:29:22,663 --> 00:29:25,083 ‪所以為了要讓車隊凝聚向心力 530 00:29:25,583 --> 00:29:28,203 ‪尼基塔在他的主場賽要做到的是 531 00:29:28,283 --> 00:29:30,123 ‪不能打轉、不能撞車 532 00:29:30,843 --> 00:29:32,523 ‪安然完賽、重建信心 533 00:29:32,603 --> 00:29:34,883 ‪證明他是F1賽車的一分子 534 00:29:37,083 --> 00:29:40,423 ‪俄羅斯大獎賽對馬澤平家來說最重要 535 00:29:40,503 --> 00:29:44,243 ‪光是上場就非常重要 536 00:29:45,043 --> 00:29:47,363 ‪烏拉爾鉀肥公司是俄國大公司 537 00:29:47,443 --> 00:29:50,043 ‪這是尼基塔在俄國第一年出賽 538 00:29:50,123 --> 00:29:52,723 ‪他們想展現本領給同胞見識見識 539 00:29:52,803 --> 00:29:54,663 ‪因此增加了額外壓力 540 00:29:54,743 --> 00:29:58,363 ‪所以氣氛非常緊繃 541 00:30:01,763 --> 00:30:04,163 ‪只要得到好成績,每個人都會很滿意 542 00:30:04,243 --> 00:30:06,643 ‪我想讓所有合夥人滿意 543 00:30:07,163 --> 00:30:10,443 ‪你有害怕過迪米崔會撤資嗎? 544 00:30:10,523 --> 00:30:12,283 ‪-我不想在訪問談這個 ‪-瞭解 545 00:30:13,683 --> 00:30:15,283 ‪(星期天,正賽) 546 00:30:15,363 --> 00:30:16,203 ‪賽事來到索契 547 00:30:16,283 --> 00:30:19,363 ‪哈斯車隊看來是聽從了 ‪車手尼基塔馬澤平的意見 548 00:30:19,443 --> 00:30:22,483 ‪讓他在主場大獎賽換了新底盤 549 00:30:22,563 --> 00:30:24,283 ‪難說結果到底有沒有差 550 00:30:24,363 --> 00:30:26,643 ‪請記住,哈斯車隊今年還沒獲得積分 551 00:30:26,723 --> 00:30:29,943 ‪而米克在前13場大獎賽都取得領先 552 00:31:01,683 --> 00:31:03,423 ‪兩分鐘後出發,兩分鐘 553 00:31:14,803 --> 00:31:16,403 ‪俄羅斯大獎賽即將開始 554 00:31:16,483 --> 00:31:17,703 {\an8}‪五燈亮起 555 00:31:17,783 --> 00:31:19,523 {\an8}‪燈熄出發 556 00:31:19,603 --> 00:31:23,363 {\an8}‪(哈斯車隊 馬澤平) 557 00:31:28,523 --> 00:31:31,803 ‪塞茲跟到不錯的低壓尾流 ‪漢莫頓試圖切入內側車道 558 00:31:34,803 --> 00:31:38,123 {\an8}‪(哈斯車隊 舒馬克) 559 00:31:38,203 --> 00:31:40,963 ‪舒馬克和焦維納齊發生碰撞 560 00:31:41,043 --> 00:31:42,483 ‪有可能傷到車輛 561 00:31:43,803 --> 00:31:44,803 ‪他媽的 562 00:31:51,403 --> 00:31:55,203 {\an8}‪(哈斯車隊 馬澤平) 563 00:31:58,643 --> 00:31:59,483 ‪這個起跑不錯 564 00:32:02,363 --> 00:32:03,963 ‪第一圈跑得很好 565 00:32:04,043 --> 00:32:05,183 {\an8}‪(哈斯車隊 馬澤平) 566 00:32:05,263 --> 00:32:06,523 {\an8}‪全速衝刺… 567 00:32:11,043 --> 00:32:12,543 {\an8}‪(哈斯車隊 舒馬克) 568 00:32:12,623 --> 00:32:14,323 {\an8}‪米克,我們需要六號火星塞 569 00:32:14,403 --> 00:32:17,323 ‪六號火星塞,出了一點小問題 570 00:32:18,003 --> 00:32:20,083 ‪米克,你必須馬上進站 571 00:32:20,163 --> 00:32:21,163 ‪進站讓車輛退出比賽 572 00:32:21,243 --> 00:32:24,083 ‪狀況持續惡化,我們無法解決問題 573 00:32:24,163 --> 00:32:27,403 ‪很不好意思,請你立刻進站退出比賽 574 00:32:28,043 --> 00:32:31,483 ‪哈斯車隊的米克舒馬克 ‪退出本場大獎賽 575 00:32:42,243 --> 00:32:45,123 {\an8}‪(哈斯車隊 馬澤平) 576 00:32:45,203 --> 00:32:47,783 {\an8}‪請告訴我哪邊要加強 577 00:32:47,863 --> 00:32:50,943 ‪評估煞車平衡,根據需求進行調整 578 00:32:52,663 --> 00:32:54,443 ‪我看到天空飄起毛毛細雨 579 00:32:56,243 --> 00:32:57,363 ‪瞭解 580 00:32:57,443 --> 00:32:58,523 ‪我們在持續關注 581 00:32:59,163 --> 00:33:02,623 ‪比賽還剩四圈,現場應該會下起小雨 582 00:33:03,643 --> 00:33:06,283 ‪-我們要進站換晴雨胎 ‪-瞭解 583 00:33:07,003 --> 00:33:09,583 ‪你確定我們需要晴雨胎嗎? 584 00:33:11,603 --> 00:33:12,523 ‪確定 585 00:33:14,103 --> 00:33:16,423 ‪瞭解,尼基塔,請進站 586 00:33:19,443 --> 00:33:23,103 ‪我看到雲層越來越厚,天色漸暗 587 00:33:23,183 --> 00:33:26,203 ‪我有點疑慮,俄國的雲很不一樣 588 00:33:26,283 --> 00:33:27,883 ‪我記得以前放學時 589 00:33:27,963 --> 00:33:31,763 ‪通常只要看到這些雲 ‪過個20分鐘就會下雨 590 00:33:31,843 --> 00:33:34,003 ‪老實說,我當時其實沒有多想 591 00:33:35,483 --> 00:33:38,323 ‪馬澤平非常早就進站換雨胎 592 00:33:38,403 --> 00:33:40,003 ‪這是一計險招 593 00:33:40,083 --> 00:33:43,043 ‪如果下雨,他就能得到極大優勢 594 00:33:43,123 --> 00:33:45,563 ‪不過其他車隊大多還沒有進站打算 595 00:33:50,083 --> 00:33:53,123 {\an8}‪賽巴斯汀,我們認為雨勢可能會變大 596 00:33:53,203 --> 00:33:55,243 {\an8}‪可能要換晴雨胎,你覺得呢? 597 00:33:55,323 --> 00:33:57,963 {\an8}‪雨在變小,賽道狀況越來越好 598 00:33:58,043 --> 00:33:59,483 {\an8}‪收到,那就不用進站 599 00:34:02,043 --> 00:34:04,963 ‪你覺得輪胎可以嗎? ‪恰哥,由你決定要不要換晴雨胎 600 00:34:05,723 --> 00:34:06,563 {\an8}‪不要 601 00:34:07,243 --> 00:34:08,083 {\an8}‪收到 602 00:34:08,643 --> 00:34:10,123 {\an8}‪前方車輛是馬澤平 603 00:34:11,523 --> 00:34:15,283 ‪資深車手都尚未換胎 604 00:34:15,363 --> 00:34:17,203 ‪馬澤平出錯了嗎? 605 00:34:19,903 --> 00:34:22,323 ‪馬澤平,我們現在開始操這副輪胎 606 00:34:27,083 --> 00:34:30,043 ‪蘭多,要不要換晴雨胎? 607 00:34:30,123 --> 00:34:30,963 ‪不要 608 00:34:32,683 --> 00:34:35,243 ‪蘭多諾里斯這個決定下得很不容易 609 00:34:37,883 --> 00:34:40,963 ‪中間區段太濕了,諾里斯開得很不穩 610 00:34:41,043 --> 00:34:43,123 ‪他被馬澤平追回套圈 611 00:34:45,083 --> 00:34:47,883 ‪馬澤平,現在這副輪胎 ‪應該可以加速衝刺了 612 00:34:47,963 --> 00:34:49,403 ‪全速衝刺 613 00:34:54,643 --> 00:34:57,603 ‪太棒了,電量還有六 614 00:34:58,403 --> 00:35:00,903 {\an8}‪雨變大了,該死 615 00:35:00,983 --> 00:35:03,083 {\an8}‪收到,賽巴斯汀,進站 616 00:35:04,223 --> 00:35:07,163 {\an8}‪維泰爾這才察覺他早該換胎才對 617 00:35:10,303 --> 00:35:11,643 ‪諾里斯滑出賽道 618 00:35:11,723 --> 00:35:13,963 ‪這位英國車手的機會就這樣溜走了 619 00:35:15,963 --> 00:35:16,803 ‪可憐蟲 620 00:35:18,503 --> 00:35:20,063 ‪他媽的,賽道濕透了 621 00:35:21,083 --> 00:35:23,323 ‪-我辦不到 ‪-你要開回來,你要進站 622 00:35:24,163 --> 00:35:25,763 {\an8}‪(哈斯車隊 馬澤平) 623 00:35:25,843 --> 00:35:27,083 {\an8}‪馬澤平,這一圈非常好 624 00:35:27,163 --> 00:35:29,023 {\an8}‪繼續保持,這樣很好 625 00:35:30,283 --> 00:35:31,363 {\an8}‪最後一圈開始 626 00:35:33,283 --> 00:35:36,483 ‪路易斯漢莫頓贏得一百場比賽 627 00:35:36,563 --> 00:35:39,183 ‪他贏得了俄羅斯大獎賽 628 00:35:43,843 --> 00:35:45,743 ‪馬澤平,方格旗要到了 629 00:35:47,323 --> 00:35:48,883 ‪起跑跟第一圈都很出色 630 00:35:48,963 --> 00:35:51,963 ‪第一段賽程擋超前車擋得很好 631 00:35:52,043 --> 00:35:54,043 ‪換胎的決定非常明智吧? 632 00:35:54,783 --> 00:35:56,563 ‪其他有很多人沒像你那麼早換胎 633 00:35:56,643 --> 00:35:59,183 ‪結果你也看到他們開得很辛苦 ‪所以你做得很好 634 00:36:00,383 --> 00:36:02,063 ‪最後打敗了拉特菲和米克 635 00:36:03,283 --> 00:36:04,403 ‪辛苦了 636 00:36:08,103 --> 00:36:10,403 ‪尼基塔贏得了F1賽車的一席之地 637 00:36:11,203 --> 00:36:13,843 ‪尼基塔每場比賽都在進步 638 00:36:13,923 --> 00:36:18,243 ‪他的進步不只在於圈時 ‪同時也在待人處事之上 639 00:36:18,323 --> 00:36:20,003 ‪還有他在F1賽車的處世之道 640 00:36:20,083 --> 00:36:21,163 ‪謝謝,恭喜 641 00:36:22,483 --> 00:36:23,663 ‪-非常開心 ‪-對 642 00:36:23,743 --> 00:36:26,403 ‪-對 ‪-他一場比一場冷靜 643 00:36:26,483 --> 00:36:27,483 ‪-沒錯 ‪-對 644 00:36:27,563 --> 00:36:28,603 ‪真的很正面 645 00:36:29,403 --> 00:36:30,243 ‪非常好 646 00:36:30,763 --> 00:36:32,363 ‪-謝謝 ‪-不客氣 647 00:36:34,803 --> 00:36:36,003 ‪我們相信彼此 648 00:36:36,083 --> 00:36:39,203 ‪我們未來只會越來越進步 649 00:36:39,283 --> 00:36:41,523 ‪我們一定會辦到 650 00:36:41,603 --> 00:36:42,883 ‪-謝謝 ‪-謝謝 651 00:36:45,403 --> 00:36:48,323 ‪(哈斯車隊:舒馬克和馬澤平 ‪會在2022年繼續出賽) 652 00:36:48,403 --> 00:36:51,363 ‪(烏拉爾鉀肥公司 ‪準備在2022年增加哈斯車隊的資助) 653 00:36:56,723 --> 00:36:58,603 ‪我們要從困境中學習 654 00:36:58,683 --> 00:37:00,703 ‪我對年輕人也是這麼說 655 00:37:01,203 --> 00:37:04,923 ‪重點不在如何跌倒 ‪而在於如何爬起來 656 00:37:06,623 --> 00:37:08,963 ‪如果我事先知道那有多難 657 00:37:09,043 --> 00:37:10,203 ‪可能當初就不會做了 658 00:37:12,243 --> 00:37:15,323 ‪在F1賽車界,我們無法預料未來 659 00:37:15,403 --> 00:37:17,763 ‪永遠都會有風險 660 00:37:18,403 --> 00:37:22,643 ‪這我處理得來 ‪也希望能從中得到好成果 661 00:37:22,723 --> 00:37:24,903 ‪要是不成功,那就再試一次 662 00:37:24,983 --> 00:37:25,823 ‪永不放棄 663 00:37:30,763 --> 00:37:32,163 ‪太棒了,岡瑟 664 00:37:32,243 --> 00:37:33,483 ‪向山峰致敬 665 00:37:33,563 --> 00:37:35,003 ‪-謝謝 ‪-約翰尼斯,太棒了 666 00:37:35,083 --> 00:37:37,263 ‪向山峰致敬 667 00:37:37,343 --> 00:37:38,403 ‪太棒了 668 00:37:43,303 --> 00:37:44,263 ‪那是瓊漿玉液 669 00:37:47,263 --> 00:37:49,983 ‪今年有許多事情需要好好整理 670 00:37:50,063 --> 00:37:54,083 ‪但我們最後也學習了很多教訓 671 00:37:55,203 --> 00:37:58,163 ‪我們還沒退出 ‪也累積了實力,準備在明年變得更強 672 00:38:01,443 --> 00:38:03,163 ‪但我不確定會變多強 673 00:38:08,723 --> 00:38:10,603 {\an8}‪我今年的發展不是很順 674 00:38:10,683 --> 00:38:13,963 {\an8}‪-丹尼爾的壓力比較大 ‪-法拉利車隊現在領先我們了 675 00:38:14,923 --> 00:38:17,243 ‪我們需要兩位車手都獲取積分 676 00:38:17,323 --> 00:38:18,403 ‪丹尼爾開太慢了 677 00:38:18,483 --> 00:38:19,863 ‪你要這麼想我也沒辦法 678 00:38:20,403 --> 00:38:21,923 ‪要到比出勝負為止 679 00:38:22,923 --> 00:38:24,403 {\an8}‪(賽季後續發展) 680 00:38:24,483 --> 00:38:25,963 {\an8}‪我們失去了四名車手 681 00:38:26,523 --> 00:38:28,783 ‪這種比賽出什麼事都見怪不怪 682 00:38:29,283 --> 00:38:30,243 ‪你現在取得第一 683 00:38:30,823 --> 00:38:33,003 ‪你會怎麼描述你們目前的關係? 684 00:38:33,923 --> 00:38:35,043 ‪他媽的王八蛋! 685 00:38:35,123 --> 00:38:36,603 ‪我們之間毫無關係 686 00:39:01,883 --> 00:39:04,563 ‪字幕翻譯:韓仁耀