1 00:00:07,683 --> 00:00:10,883 ‪(南蒂罗尔 意大利) 2 00:00:13,003 --> 00:00:14,683 ‪还要走很久才能走到那上面 3 00:00:16,963 --> 00:00:18,523 ‪我已经快要跌倒了 4 00:00:21,723 --> 00:00:22,643 ‪走吧 5 00:00:22,683 --> 00:00:23,523 ‪好的 6 00:00:27,643 --> 00:00:30,043 ‪小时候 我爸爸的一个熟人 7 00:00:30,083 --> 00:00:32,123 ‪每年会来这里五六次 8 00:00:32,163 --> 00:00:34,643 ‪我一直想跟他一起来 9 00:00:35,723 --> 00:00:38,403 ‪但我当时还是个小孩 他绝不会带我 10 00:00:40,043 --> 00:00:41,283 ‪NETFLIX 剧集 11 00:00:41,323 --> 00:00:43,363 ‪今年 我觉得这样做很不错 12 00:00:43,403 --> 00:00:46,123 ‪抽几天时间 远离辛苦的工作 13 00:00:46,163 --> 00:00:48,363 ‪政治 还有一级方程式赛车 14 00:00:49,883 --> 00:00:52,083 ‪我们就在这儿坐下吧 约翰尼斯 15 00:00:53,043 --> 00:00:55,283 ‪-要喝点东西吗? ‪-好的 先生! 16 00:00:56,643 --> 00:00:58,643 ‪-干杯 ‪-干杯 17 00:01:02,083 --> 00:01:04,083 ‪你在车队一切还好吗? 18 00:01:04,123 --> 00:01:07,923 ‪很艰难 我没想到会这么艰难 19 00:01:07,963 --> 00:01:11,243 ‪不过一级方程式也一样难 20 00:01:11,283 --> 00:01:12,843 ‪而且 如果队里有两名 21 00:01:12,883 --> 00:01:16,483 ‪一级方程式的新人车手 ‪区别就很大了 22 00:01:16,523 --> 00:01:19,523 ‪就在今早 哈斯一级方程式车队宣布 23 00:01:19,563 --> 00:01:22,083 ‪他们的两名赛车手都要离开车队 24 00:01:22,123 --> 00:01:25,043 ‪即使是对我们来说 ‪上个赛季也过于戏剧化了 25 00:01:25,643 --> 00:01:26,683 {\an8}‪该死! 26 00:01:28,323 --> 00:01:29,923 ‪燃起了大火! 27 00:01:29,963 --> 00:01:31,563 ‪太可怕了 28 00:01:32,123 --> 00:01:34,603 ‪今年我们的车队里有两名新人 29 00:01:35,883 --> 00:01:37,383 ‪他毫无疑问变成了我 30 00:01:37,423 --> 00:01:38,983 ‪屋漏偏逢连夜雨 31 00:01:39,803 --> 00:01:42,343 ‪未来会很困难 ‪我清楚我们要面对什么挑战 32 00:01:42,383 --> 00:01:43,963 ‪真是难以置信 33 00:01:45,883 --> 00:01:49,243 ‪一名首次亮相的车手的比赛还没开始 ‪就已经结束了 34 00:01:49,763 --> 00:01:53,323 ‪但因为从未有人这么做过 ‪也不代表那是错的 35 00:01:54,283 --> 00:01:57,623 ‪如果我们不团结 我们都会输 ‪你知道的 36 00:01:57,683 --> 00:02:00,523 ‪我们只需要团结一致 撑过这个赛季 37 00:02:01,563 --> 00:02:02,683 ‪还有很长的路要走! 38 00:02:04,083 --> 00:02:05,363 ‪长得要死的路 39 00:02:10,443 --> 00:02:17,083 ‪(剧名:道阻且长) 40 00:02:18,363 --> 00:02:20,343 {\an8}‪(巴塞罗那 西班牙) 41 00:02:20,383 --> 00:02:21,943 ‪好了 女士们 先生们 42 00:02:21,983 --> 00:02:25,903 ‪第51届一级方程式世界锦标赛 ‪西班牙大奖赛 43 00:02:25,943 --> 00:02:29,243 ‪也是在巴塞罗那举办的第31届比赛 44 00:02:32,563 --> 00:02:35,363 ‪我觉得在这里比完赛后 ‪我们应该去阿姆斯特丹待三天 45 00:02:35,403 --> 00:02:36,763 ‪吸上一周的大麻! 46 00:02:38,403 --> 00:02:39,423 ‪摄像机太多了 47 00:02:39,463 --> 00:02:41,203 ‪-你很有名吗? ‪-早上好 48 00:02:42,083 --> 00:02:44,243 ‪看来今天要出一身汗了 49 00:02:45,343 --> 00:02:46,883 ‪我想去潜水 50 00:02:46,923 --> 00:02:49,123 ‪-不过水还不够暖和 ‪-能冻死人 51 00:02:49,163 --> 00:02:50,403 ‪你需要一件厚的潜水服 52 00:02:54,563 --> 00:02:56,923 ‪-我喜欢就这么拿着这个 ‪-是啊! 53 00:02:56,963 --> 00:02:58,323 ‪一直拿着 54 00:03:03,483 --> 00:03:04,563 ‪去你们的 55 00:03:10,283 --> 00:03:13,443 ‪进入2021年 哈斯车队的赛车 ‪焕然一新 56 00:03:14,843 --> 00:03:16,283 ‪毫无疑问 57 00:03:16,323 --> 00:03:19,843 {\an8}‪哈斯车队在2020年末 58 00:03:19,883 --> 00:03:21,783 {\an8}‪面临着财务困难… 59 00:03:21,823 --> 00:03:23,883 ‪是啊 我给自己做咖啡 60 00:03:23,923 --> 00:03:28,563 ‪…需要现金来确保车队的未来 61 00:03:28,603 --> 00:03:31,163 ‪和所有员工的生计 62 00:03:33,003 --> 00:03:36,883 ‪最终一家由寡头资本家所有的 ‪俄罗斯肥料公司 63 00:03:36,923 --> 00:03:38,163 ‪提供了赞助 64 00:03:40,643 --> 00:03:43,123 ‪他不是寡头资本家 他是做肥料的 65 00:03:48,443 --> 00:03:49,743 ‪我们被盯上了吗? 66 00:03:49,803 --> 00:03:50,683 ‪什么? 67 00:03:50,723 --> 00:03:52,123 {\an8}‪我们成为电影的焦点了吗? 68 00:03:52,883 --> 00:03:54,563 {\an8}‪对 这没关系 69 00:03:54,603 --> 00:03:56,643 {\an8}‪我习惯了 你知道吧?所以别担心 70 00:03:56,683 --> 00:03:58,083 ‪我们没有秘密 71 00:03:58,123 --> 00:03:59,903 ‪没有秘密 但我也不是英雄 72 00:03:59,963 --> 00:04:01,803 ‪你是老板 你也是英雄 73 00:04:01,843 --> 00:04:04,123 ‪-这是好事 我是说 你是赞助商 ‪-是的 74 00:04:05,443 --> 00:04:07,203 ‪马泽平先生拥有乌拉尔卡利 75 00:04:07,243 --> 00:04:10,203 ‪这是世界上最大的肥料公司之一 76 00:04:10,243 --> 00:04:11,843 ‪如果不是最大的 至少也是前列 77 00:04:11,883 --> 00:04:16,023 {\an8}‪如果我们不去找合作伙伴 ‪不去找赞助商 78 00:04:16,083 --> 00:04:20,083 ‪那我们现在很可能无法出现在这里 79 00:04:20,883 --> 00:04:22,683 ‪我给你发了一些意见 80 00:04:22,723 --> 00:04:25,723 ‪我提了一些建议 81 00:04:25,763 --> 00:04:28,643 ‪好 我会给你回信 我还要去做其他事 82 00:04:28,683 --> 00:04:29,523 ‪不着急 83 00:04:31,243 --> 00:04:35,043 {\an8}‪迪米崔深度参与了那支车队的 84 00:04:35,083 --> 00:04:35,943 {\an8}‪融资事项 85 00:04:36,003 --> 00:04:38,763 ‪这个赛季 他总是出现在车队 86 00:04:38,803 --> 00:04:41,403 ‪我们的赞助商不仅是来给我们钱 87 00:04:41,443 --> 00:04:44,003 ‪让我们可以去比赛的 他们想要回报 88 00:04:44,043 --> 00:04:47,243 ‪期待肯定是有的 ‪只是我心想“期待什么?” 你懂吧? 89 00:04:49,763 --> 00:04:52,603 ‪哈斯车队今年的造型非常不同 90 00:04:52,643 --> 00:04:56,203 ‪马泽平的资金确实体现在赛车上了 91 00:04:56,923 --> 00:04:59,603 ‪是谁想出的俄罗斯配色的方案? 92 00:04:59,643 --> 00:05:01,783 ‪不是俄罗斯的配色 你知道吧? 93 00:05:01,843 --> 00:05:04,283 ‪可以是美国 也可以是英国 94 00:05:04,323 --> 00:05:05,843 ‪颜色都是一样的 95 00:05:09,043 --> 00:05:11,363 ‪你知道我喜欢有点争议的东西 96 00:05:12,683 --> 00:05:15,603 ‪但制服不是唯一改变的东西 97 00:05:17,083 --> 00:05:18,283 ‪-早上好 ‪-嘿 各位 98 00:05:20,803 --> 00:05:22,723 ‪尼基塔·马泽平 ‪哈斯一级方程式车队 99 00:05:22,763 --> 00:05:24,603 ‪-赛道上见 ‪-好 100 00:05:24,643 --> 00:05:27,163 ‪我爸爸现在是车队的赞助商 101 00:05:28,243 --> 00:05:30,803 ‪我跟爸爸的关系很特别 102 00:05:31,363 --> 00:05:33,563 {\an8}‪总的来说 103 00:05:33,603 --> 00:05:36,763 {\an8}‪我爸爸可能错过了12或15场比赛 104 00:05:36,803 --> 00:05:39,763 {\an8}‪而我至今参加了超过400场比赛 105 00:05:39,843 --> 00:05:43,123 ‪是的 听着 我们之间确实需要 ‪建立职业关系 106 00:05:43,163 --> 00:05:44,163 ‪而不只是当哥们 107 00:05:44,203 --> 00:05:45,723 ‪当然 我们是朋友 108 00:05:45,763 --> 00:05:49,563 ‪但我们正在努力实现一个目标 ‪每个人都需要做好自己的工作 109 00:05:49,643 --> 00:05:52,443 ‪我经历的每一次成功与失败 110 00:05:52,483 --> 00:05:56,163 ‪一直是我们作为一家人 ‪共同分享的时刻 111 00:05:56,203 --> 00:05:58,843 ‪他总是支持着我 不论发生什么 112 00:06:00,643 --> 00:06:03,063 ‪我觉得尼基塔·马泽平 ‪是一名很棒的车手 113 00:06:03,123 --> 00:06:05,283 ‪总之 他在我看来是个人才 114 00:06:05,323 --> 00:06:07,963 ‪他本可以有多一点好运气的 115 00:06:08,003 --> 00:06:09,843 ‪他拿了去年的二级方程式季军 116 00:06:09,883 --> 00:06:11,963 ‪去年二级方程式的竞争非常激烈 117 00:06:13,683 --> 00:06:17,443 ‪尼基塔 一级方程式世界的 ‪大多数人还不熟悉你 118 00:06:17,483 --> 00:06:20,443 ‪但已经有人有很多关于你的看法 119 00:06:20,483 --> 00:06:23,003 ‪关于你的父亲和你父亲的钱 120 00:06:23,043 --> 00:06:25,943 ‪而他们甚至不了解你 ‪你对此有什么想法? 121 00:06:26,003 --> 00:06:27,783 ‪我觉得批评不是坏事 122 00:06:27,843 --> 00:06:31,083 ‪想怎么骂我都可以 我是去赛车的 123 00:06:31,603 --> 00:06:33,563 ‪我会参加比赛 我也打算留下来 124 00:06:33,603 --> 00:06:36,043 ‪我觉得我的工作之一 125 00:06:36,083 --> 00:06:38,483 ‪就是承认这项运动对冲突喜闻乐见 126 00:06:38,523 --> 00:06:40,543 ‪因为这样可以引起关注 127 00:06:40,603 --> 00:06:45,003 ‪哈斯车队的两名新人对比赛来说 ‪至关重要 128 00:06:45,043 --> 00:06:46,883 ‪-祝你愉快 ‪-谢谢你抽空 129 00:06:46,923 --> 00:06:51,423 ‪其中一位 ‪通过他爸爸的关系带来的赞助 130 00:06:51,483 --> 00:06:54,243 ‪让车队还能继续比赛 131 00:06:55,243 --> 00:06:59,923 ‪另一位则拥有全球赛车运动中 132 00:06:59,963 --> 00:07:01,603 ‪最知名的名字之一 133 00:07:02,723 --> 00:07:05,483 ‪-现在要说我的名字 对吧? ‪-没错 134 00:07:05,523 --> 00:07:06,363 ‪好的 135 00:07:06,923 --> 00:07:10,803 ‪米克·舒马赫 今年22岁 ‪为哈斯车队效力 136 00:07:13,323 --> 00:07:15,843 ‪米克·舒马赫不需要任何介绍 137 00:07:15,883 --> 00:07:17,183 ‪待在那儿 138 00:07:17,243 --> 00:07:19,203 ‪他的父亲拿了七次世界冠军 139 00:07:24,323 --> 00:07:27,563 ‪米克作为他的儿子 拥有优良的家世 140 00:07:32,363 --> 00:07:35,003 ‪陪在我父亲身边工作 141 00:07:35,043 --> 00:07:36,603 ‪对我来说很了不起 142 00:07:36,643 --> 00:07:39,523 ‪在一级方程式里 ‪他现在是、也永远是最伟大的车手 143 00:07:41,123 --> 00:07:45,083 ‪我赢得了三级方程式和二级方程式 ‪才来到这儿 144 00:07:45,883 --> 00:07:49,483 ‪带着舒马赫的名字比赛 ‪显然会被大肆宣传 145 00:07:49,523 --> 00:07:53,163 ‪但我不觉得这是我需要考虑的事 146 00:07:53,203 --> 00:07:55,443 ‪我对此已经司空见惯了 147 00:08:08,003 --> 00:08:09,283 ‪欢迎! 148 00:08:10,123 --> 00:08:11,723 ‪你好 你好吗? 149 00:08:11,763 --> 00:08:12,643 ‪很好 你呢? 150 00:08:12,683 --> 00:08:13,783 ‪很好 谢谢 151 00:08:13,843 --> 00:08:17,143 ‪他们在拍照片 看这里 京特 152 00:08:17,643 --> 00:08:19,283 ‪这是我特意为你做的! 153 00:08:20,083 --> 00:08:21,363 ‪我们上楼吧 154 00:08:22,243 --> 00:08:23,403 ‪-早上好 ‪-真不错 155 00:08:24,003 --> 00:08:24,963 ‪你好 米克 156 00:08:26,083 --> 00:08:28,563 ‪让米克成为德国车手很酷 157 00:08:29,403 --> 00:08:32,243 ‪米克引起了德国赞助商的兴趣 158 00:08:32,323 --> 00:08:33,603 ‪对 很好 159 00:08:33,683 --> 00:08:35,843 ‪尤其当车手的名字是舒马赫的时候 160 00:08:35,883 --> 00:08:38,563 ‪在德国 这个名字仍然是一个传奇 161 00:08:39,483 --> 00:08:41,963 ‪我的脚踩不到地 162 00:08:43,003 --> 00:08:45,083 ‪很好 直接又友好 163 00:08:45,123 --> 00:08:48,403 ‪在哈斯这样的小车队生存下去 ‪是个挑战 164 00:08:48,443 --> 00:08:51,003 ‪你只能尽力而为 你知道吧? 165 00:08:51,043 --> 00:08:52,323 ‪这是你必须做的 166 00:08:52,363 --> 00:08:55,683 ‪眼下 我并不觉得做这些事有损自尊 ‪你知道吧? 167 00:08:58,803 --> 00:08:59,883 ‪好的 谢谢 168 00:09:00,683 --> 00:09:02,363 ‪朝另一边 是的 169 00:09:03,603 --> 00:09:06,203 ‪船头朝前 170 00:09:06,243 --> 00:09:08,243 ‪-超前? ‪-朝那边 171 00:09:08,283 --> 00:09:09,923 ‪船头 “船头”和“船尾” 对吗? 172 00:09:10,443 --> 00:09:12,203 ‪-船头? ‪-是的 没错 船头 173 00:09:12,243 --> 00:09:14,683 ‪你当然不用坐在里面 174 00:09:18,803 --> 00:09:20,803 ‪那我就出不来了! 175 00:09:22,523 --> 00:09:23,523 ‪我的船 176 00:09:26,403 --> 00:09:28,483 ‪推销桑拿屋 推销浴缸 177 00:09:28,523 --> 00:09:30,763 ‪推销任何需要卖的东西 178 00:09:30,803 --> 00:09:33,123 ‪这是合同的一部分 我们必须这么做 179 00:09:33,843 --> 00:09:36,563 ‪京特 桑拿屋销售员 ‪对你来说是完美的副业 180 00:09:36,603 --> 00:09:40,863 ‪二十年前我卖过房子 ‪所以这活儿正好 你看得出来 181 00:09:40,923 --> 00:09:44,123 ‪亚历克斯 我的梦想成真了 ‪我出现在了阿尔迪超市的册子里! 182 00:09:45,563 --> 00:09:46,403 ‪那是… 183 00:09:47,523 --> 00:09:51,043 ‪你觉得登上阿尔迪超市的产品目录 ‪是我的人生目标吗? 184 00:09:56,963 --> 00:09:59,523 ‪(赛前三天) 185 00:10:00,443 --> 00:10:02,003 ‪你好 京特 你好吗? 186 00:10:02,523 --> 00:10:04,963 ‪哈斯车队以前从未启用过新人 187 00:10:05,483 --> 00:10:08,003 ‪我很好奇是什么改变了你的做法 188 00:10:09,043 --> 00:10:10,903 ‪他们是一群该死的混蛋 189 00:10:10,943 --> 00:10:13,763 ‪所以我们能看到京特·施泰纳 ‪温柔的一面吗? 190 00:10:13,803 --> 00:10:16,283 ‪我们找了两个白痴来赛车 191 00:10:16,323 --> 00:10:18,383 ‪无法接受 我们要做出改变 192 00:10:18,443 --> 00:10:21,123 ‪你是怎么适应这些新人的? 193 00:10:21,163 --> 00:10:23,043 ‪我在适应 我很理智 194 00:10:23,083 --> 00:10:25,123 ‪我很清楚他们经验不足 195 00:10:25,163 --> 00:10:28,563 ‪现在给他们施压是完全错误的做法 196 00:10:28,603 --> 00:10:32,143 ‪因为这会起到反作用 ‪他们需要学习 积累自信 197 00:10:32,203 --> 00:10:33,523 ‪然后他们才能出成果 198 00:10:38,603 --> 00:10:40,763 ‪哈斯车队就像一个家族公司 199 00:10:40,803 --> 00:10:42,803 ‪大家都很亲密 200 00:10:43,683 --> 00:10:44,523 ‪天啊! 201 00:10:45,043 --> 00:10:47,723 ‪我的身体各处刚刚差点都摔折了 202 00:10:47,763 --> 00:10:51,243 ‪今年对我们来说最重要的 ‪是建立一个新家庭 203 00:10:51,283 --> 00:10:53,243 ‪我们要拍一张你和米克的照片 204 00:10:53,283 --> 00:10:54,343 ‪他可以过来 205 00:10:54,403 --> 00:10:57,923 ‪让他们为明年做好准备 ‪这样我们明年就能再度拥有竞争力 206 00:10:58,443 --> 00:11:01,283 ‪我们只需要团结一心 完成本季赛事 207 00:11:03,043 --> 00:11:05,083 ‪车队获救了 这是最重要的 208 00:11:05,123 --> 00:11:08,763 ‪没错 这是当下最重要的事 ‪我们可以从现在开始积累 209 00:11:08,803 --> 00:11:11,343 ‪如果尼基塔继续撞车 ‪你的代价会很高 210 00:11:11,843 --> 00:11:13,503 ‪-到了某个阶段 的确会 ‪-没错 211 00:11:14,003 --> 00:11:16,883 ‪尼基塔在这个赛季的开端并不容易 212 00:11:17,883 --> 00:11:19,623 {\an8}‪(萨基尔 巴林) 213 00:11:19,683 --> 00:11:21,363 {\an8}‪(马泽平 哈斯车队) 214 00:11:22,723 --> 00:11:24,443 {\an8}‪尼基塔·马泽平失控了 215 00:11:27,083 --> 00:11:28,623 ‪该死的 216 00:11:28,683 --> 00:11:33,843 ‪尼基塔·马泽平 他的首次大奖赛 ‪正好持续了三个弯道 217 00:11:35,843 --> 00:11:37,643 ‪马泽平冲进碎石路了 218 00:11:37,723 --> 00:11:38,763 {\an8}‪(伊莫拉 意大利) 219 00:11:38,843 --> 00:11:40,083 {\an8}‪该死的 220 00:11:41,363 --> 00:11:44,663 ‪尼基塔·马泽平推挤了他 221 00:11:44,723 --> 00:11:47,403 ‪马泽平正在接受火的洗礼 222 00:11:47,483 --> 00:11:49,123 ‪(波尔蒂芒 葡萄牙) 223 00:11:51,203 --> 00:11:53,163 ‪-是尼基塔·马泽平 ‪-意料之中 224 00:11:53,683 --> 00:11:55,523 ‪尽量在这里避开马泽平 225 00:11:56,043 --> 00:11:57,483 ‪他简直是个灾难 226 00:11:58,203 --> 00:12:01,083 ‪请你简单总结一下你今天的表现 227 00:12:01,123 --> 00:12:02,523 ‪-我不想那么做 ‪-好的 228 00:12:02,563 --> 00:12:06,203 ‪尼基塔 他最近有点吃力 ‪但我觉得那会过去的 229 00:12:06,243 --> 00:12:09,523 ‪让人们保持冷静很难 ‪但我们必须这么做 230 00:12:09,563 --> 00:12:12,783 ‪如果你现在反应过度的话 ‪不会有什么好结果的 231 00:12:12,843 --> 00:12:15,483 ‪米克状态很好 他的努力方向是对的 232 00:12:16,323 --> 00:12:17,763 {\an8}‪方格旗 米克 233 00:12:17,803 --> 00:12:21,803 ‪-开得不错 ‪-是啊 赛车状态很好 谢谢 234 00:12:23,243 --> 00:12:26,723 ‪对于一级方程式 ‪米克也许准备充足了 235 00:12:26,763 --> 00:12:29,723 ‪但这对他们来说仍然是个改变 ‪这是一次很大的进步 236 00:12:35,203 --> 00:12:36,983 ‪这里的气氛不太好 237 00:12:37,043 --> 00:12:38,523 ‪-你能怎么办呢? ‪-是啊 238 00:12:38,563 --> 00:12:39,883 ‪-继续加油 ‪-没错 239 00:12:41,603 --> 00:12:43,003 ‪-做得好 ‪-谢谢 240 00:12:43,083 --> 00:12:45,163 ‪(周五 练习赛) 241 00:12:45,763 --> 00:12:49,003 ‪本赛季至今的每一场排位赛 ‪尼基塔·马泽平的成绩 242 00:12:49,043 --> 00:12:51,743 ‪都比队友米克·舒马赫的更差 243 00:12:51,803 --> 00:12:55,183 ‪所以他想拼尽全力 ‪在西班牙证明自己 244 00:12:55,243 --> 00:12:57,363 ‪尼基塔·马泽平很不高兴 245 00:12:57,403 --> 00:13:00,723 ‪他掌控不了赛车 ‪弄不明白是怎么回事 246 00:13:00,763 --> 00:13:04,723 ‪他每次一坐进赛车里 ‪自信都被磨损了 247 00:13:05,523 --> 00:13:07,283 ‪紧张感在滋生 248 00:13:08,203 --> 00:13:11,243 ‪冠名赞助商总是会带来压力 249 00:13:11,283 --> 00:13:14,503 ‪尤其那家公司的CEO还是车手的父亲 250 00:13:14,563 --> 00:13:16,763 ‪外部的压力很大 251 00:13:18,963 --> 00:13:20,923 ‪在巴塞罗那的周末应该会很有趣 252 00:13:21,483 --> 00:13:23,283 ‪我觉得我很熟悉那儿的赛道 253 00:13:23,883 --> 00:13:26,643 ‪我曾有幸在这儿驾驶过极快的赛车 254 00:13:27,803 --> 00:13:30,803 ‪我在不同的青年级别赛事中 ‪表现也不错 255 00:13:30,843 --> 00:13:33,203 ‪这应该会是一次进步 256 00:13:48,963 --> 00:13:52,843 {\an8}‪后轮胎的温度看起来不错 257 00:13:52,883 --> 00:13:55,043 {\an8}‪前轮胎会在跑圈的时候下降一些 258 00:13:55,083 --> 00:13:56,523 {\an8}‪-明白 很好 ‪-很好 259 00:14:11,523 --> 00:14:13,043 ‪这太疯狂了 260 00:14:13,083 --> 00:14:15,963 ‪-你没事吧? ‪-没事 261 00:14:16,003 --> 00:14:19,763 ‪马泽平回到赛道 ‪把碎石掀得到处都是 262 00:14:20,963 --> 00:14:23,683 ‪这会让其他车手都感到不快 263 00:14:26,163 --> 00:14:27,043 {\an8}‪该死的 264 00:14:28,323 --> 00:14:30,623 {\an8}‪他本应表现很好 ‪因为他熟悉这里的赛道 265 00:14:30,683 --> 00:14:33,363 ‪他一直都是这么说的 他熟悉这里 266 00:14:33,403 --> 00:14:35,963 ‪我之后再跟他谈谈 看他怎么说 267 00:14:37,043 --> 00:14:37,923 {\an8}‪(马泽平 哈斯车队) 268 00:14:37,963 --> 00:14:39,963 {\an8}‪跟我们说说你的感受 269 00:14:40,683 --> 00:14:43,123 {\an8}‪问我的意见 我就给你一些意见 270 00:14:43,163 --> 00:14:44,083 {\an8}‪我们做出了改变 271 00:14:44,123 --> 00:14:46,763 {\an8}‪结果却跟我的初衷恰恰相反 272 00:14:46,803 --> 00:14:49,443 {\an8}‪所以我们唯一做的事 ‪就是回到了原地 273 00:14:53,963 --> 00:14:56,963 ‪为什么我在直道上 ‪比我的队友慢得多? 274 00:14:58,243 --> 00:14:59,883 ‪我再确认一次 随时待命 275 00:15:03,923 --> 00:15:06,083 {\an8}‪那一圈进步很大 米克 276 00:15:06,123 --> 00:15:07,203 {\an8}‪你做得很好 277 00:15:08,043 --> 00:15:11,323 {\an8}‪这辆赛车很棒 感觉很好 谢谢 278 00:15:11,363 --> 00:15:12,243 {\an8}‪很好 279 00:15:14,283 --> 00:15:17,923 {\an8}‪我不知道你为什么总是说 ‪我应该提高第三圈的成绩 280 00:15:17,963 --> 00:15:19,643 {\an8}‪因为这不可能做到 281 00:15:19,683 --> 00:15:23,523 {\an8}‪我们看到有人之后还能打破纪录 ‪仅此而已 282 00:15:23,563 --> 00:15:25,483 {\an8}‪-我不行 ‪-收到 283 00:15:32,963 --> 00:15:35,963 ‪该死的 所以大家才会讨厌你! 284 00:15:42,683 --> 00:15:44,203 ‪简直太糟糕了 285 00:15:44,723 --> 00:15:46,163 ‪简直无法驾驶 286 00:15:46,923 --> 00:15:50,683 ‪我在其他赛事做的一切 ‪现在都做不到了 287 00:15:51,723 --> 00:15:55,063 ‪明年继续投资会很好 ‪但我现在还得跑这辆车 288 00:15:55,123 --> 00:15:57,283 ‪我不明白他是怎么开这辆车的 289 00:15:58,763 --> 00:16:02,083 ‪-这里没什么朋友 ‪-没有朋友 的确 290 00:16:02,123 --> 00:16:03,563 ‪人人都是为了自己 291 00:16:05,003 --> 00:16:06,243 ‪对新人车手来说 292 00:16:06,283 --> 00:16:10,323 ‪自信心是由成绩决定的 显而易见 293 00:16:10,363 --> 00:16:14,763 ‪对尼基塔来说 ‪有时候他似乎是被米克打败了 294 00:16:14,803 --> 00:16:17,003 ‪如果你输了 你就会跌入谷底 295 00:16:18,203 --> 00:16:21,243 ‪该死的 我失控了 转弯不足 ‪又转弯过度 296 00:16:21,283 --> 00:16:22,963 ‪我做了好多事 297 00:16:23,003 --> 00:16:26,163 ‪我们需要讨论此事 ‪看看我们能不能做点什么 298 00:16:26,203 --> 00:16:28,243 ‪如果我们换车 会有改变吗? 299 00:16:37,883 --> 00:16:39,003 ‪很好 300 00:16:41,963 --> 00:16:43,483 ‪-是啊 真的很好玩 ‪-没错 301 00:16:44,003 --> 00:16:45,483 ‪总的来说 302 00:16:46,323 --> 00:16:49,643 ‪C1胎和C3胎之间有很大的区别 303 00:16:49,683 --> 00:16:52,343 ‪我开不了C1胎 304 00:16:52,403 --> 00:16:55,403 ‪你不是真正在比赛 ‪你只是尽力待在赛道上 305 00:16:56,003 --> 00:16:57,923 ‪我不想考虑C3胎 306 00:16:57,963 --> 00:17:00,403 ‪因为我对那种轮胎一无所知 307 00:17:00,443 --> 00:17:01,283 ‪你是说C1胎? 308 00:17:01,803 --> 00:17:03,443 ‪-是的 我开不了C1胎 ‪-好的 309 00:17:03,483 --> 00:17:06,323 ‪我不想谈了 我真的不知道平衡… 310 00:17:06,363 --> 00:17:08,563 ‪没关系 我们重点放在C3胎上 311 00:17:08,603 --> 00:17:11,323 ‪等你这里结束了 我们可以聊聊吗? 312 00:17:15,483 --> 00:17:18,663 ‪首先 我想告诉你 我们真的想帮你 313 00:17:18,723 --> 00:17:20,243 ‪但你也要帮我们 314 00:17:20,283 --> 00:17:22,563 ‪你用无线电说话时 别这么咄咄逼人 315 00:17:22,603 --> 00:17:24,963 ‪这样达不到任何效果 他们很怕你 316 00:17:25,003 --> 00:17:26,203 ‪如果我很软弱… 317 00:17:26,243 --> 00:17:30,083 ‪不 你不软弱 ‪我的意思不是你需要得到别人的爱 318 00:17:30,123 --> 00:17:32,183 ‪我只想让你保持非常中立 知道吗? 319 00:17:32,243 --> 00:17:34,603 ‪不要说 “这真是该死” 320 00:17:34,643 --> 00:17:36,123 ‪这对任何人都没有帮助 321 00:17:36,163 --> 00:17:39,003 ‪在这种情况下 态度再好 322 00:17:39,043 --> 00:17:40,923 ‪也不能让我留下来 323 00:17:40,963 --> 00:17:43,743 ‪如果我们不能团结一致 ‪那我们都完了 324 00:17:44,243 --> 00:17:46,123 ‪-我真的很努力 ‪-没错… 325 00:17:46,163 --> 00:17:50,083 ‪但他们说我要提高第三圈的成绩 326 00:17:50,123 --> 00:17:51,963 ‪因为 米克就做到了 327 00:17:52,003 --> 00:17:54,083 ‪但你需要继续努力 尼基塔 328 00:17:54,123 --> 00:17:57,483 ‪我们要让你更接近米克 ‪我知道这很令人沮丧 329 00:17:57,523 --> 00:17:59,723 ‪但这辆车并没有神奇之处 330 00:17:59,763 --> 00:18:02,083 ‪而我觉得米克可以开得更好 331 00:18:02,763 --> 00:18:03,843 ‪那我们需要做什么? 332 00:18:03,883 --> 00:18:05,123 ‪现在 333 00:18:05,163 --> 00:18:08,523 ‪我觉得我们能做到的最有益的方式 334 00:18:09,163 --> 00:18:12,563 ‪就是尽力为我打造一辆新车 335 00:18:14,003 --> 00:18:15,283 ‪车是一样的 336 00:18:15,323 --> 00:18:18,163 ‪虽然你不相信 但车是一样的 337 00:18:18,803 --> 00:18:20,963 ‪(周日 正式赛) 338 00:18:22,403 --> 00:18:25,123 ‪今天地中海的海岸是美好的一天 339 00:18:25,163 --> 00:18:29,483 ‪欢迎来到第51届世界锦标赛 ‪西班牙大奖赛 340 00:18:29,523 --> 00:18:32,163 ‪欢迎来到加泰罗尼亚赛道 341 00:18:35,163 --> 00:18:36,403 ‪-你好 ‪-你好吗? 342 00:18:36,443 --> 00:18:37,643 ‪我有点生气 343 00:18:37,683 --> 00:18:38,643 ‪为什么? 344 00:18:39,163 --> 00:18:40,723 ‪我想跑得更快 345 00:18:40,763 --> 00:18:42,483 ‪我们都想跑得更快 346 00:18:44,843 --> 00:18:47,283 ‪我们的赛车有什么不同? 347 00:18:47,323 --> 00:18:49,723 ‪另一辆车的尾端底盘稍微低一点 348 00:18:49,763 --> 00:18:51,363 ‪他的车尾就能稍微重一点 349 00:18:51,403 --> 00:18:52,963 ‪要不我们也这么做吧? 350 00:18:53,603 --> 00:18:54,563 ‪好的 351 00:18:54,603 --> 00:18:58,923 ‪如果事有不顺 ‪一级方程式就是一个残酷的世界 352 00:18:58,963 --> 00:19:01,283 ‪如果你查看我的成绩 353 00:19:01,883 --> 00:19:05,043 ‪明显看得出 这辆车是无法驾驶的 354 00:19:05,083 --> 00:19:07,403 ‪每一次都是如此 355 00:19:10,963 --> 00:19:14,563 ‪每位一级方程式车手都必须相信 ‪自己是最好的 356 00:19:14,603 --> 00:19:15,703 ‪就要这种心态 357 00:19:15,763 --> 00:19:19,003 ‪所以 如果他们用一样的装备 358 00:19:19,043 --> 00:19:20,803 ‪表现却不如队友 359 00:19:20,843 --> 00:19:22,603 ‪他们就会质疑引擎 360 00:19:22,643 --> 00:19:23,923 ‪变速箱 361 00:19:23,963 --> 00:19:26,803 ‪“我的车是一样的吗? ‪底盘是一样的吗?” 362 00:19:26,843 --> 00:19:31,843 ‪他们会检查车上所有可能不同的地方 363 00:19:31,883 --> 00:19:34,043 ‪直到他们专注于自身 364 00:19:35,683 --> 00:19:38,223 ‪我们给每个人的装备都是一样的 365 00:19:38,283 --> 00:19:41,363 ‪按合同要求 他们是平等的 ‪我们团队就是这样 366 00:19:43,043 --> 00:19:46,243 ‪这整场闹剧 我觉得也许是一种迷信 367 00:19:46,283 --> 00:19:49,283 ‪是车手的问题 所以他可以换车 368 00:19:49,323 --> 00:19:53,363 {\an8}‪但是 如果你在赛道上做不好 ‪你也跑不快 369 00:19:54,083 --> 00:19:56,603 ‪这些年轻人的压力太大了 370 00:19:56,643 --> 00:20:00,083 ‪他们进入一级方程式后 ‪就想要表现得超出预期 371 00:20:00,123 --> 00:20:02,803 ‪这是不可能的 ‪因为还有其他18名车手 372 00:20:02,843 --> 00:20:03,963 ‪他们都很优秀 373 00:20:08,043 --> 00:20:09,683 ‪他们都相信有魔法 374 00:20:09,723 --> 00:20:11,363 ‪不 这项运动没有魔法 375 00:20:11,403 --> 00:20:14,083 ‪这项运动能持续下去靠的是努力 376 00:20:14,123 --> 00:20:15,603 ‪敬业…还有钱 377 00:20:15,643 --> 00:20:18,523 ‪没错 如果没有钱 就干不成 378 00:20:20,323 --> 00:20:22,603 ‪今天是巴塞罗那的正式赛 379 00:20:22,643 --> 00:20:24,603 ‪本赛季第四轮 380 00:20:24,643 --> 00:20:28,563 ‪排位赛的糟糕表现意味着马泽平 ‪再次队尾发车 381 00:20:28,603 --> 00:20:30,763 ‪排在队友米克·舒马赫的后面 382 00:20:35,003 --> 00:20:35,843 ‪无线电测试 383 00:20:38,163 --> 00:20:39,123 ‪非常清楚 384 00:20:47,083 --> 00:20:49,443 {\an8}‪(舒马赫 哈斯车队) 385 00:20:49,523 --> 00:20:51,363 {\an8}‪巴塞罗那比赛开始 386 00:20:55,003 --> 00:20:57,843 {\an8}‪-让我们追上前面那些人吧 ‪-收到 387 00:21:01,403 --> 00:21:04,083 ‪一名车手发车很顺利 米克·舒马赫 388 00:21:04,803 --> 00:21:07,163 ‪米克在哈斯车队表现得很好 ‪不是吗? 389 00:21:07,683 --> 00:21:08,883 {\an8}‪后轮快不行了! 390 00:21:12,443 --> 00:21:13,523 ‪米克·舒马赫 391 00:21:13,563 --> 00:21:14,723 ‪乔治·拉塞尔 392 00:21:14,763 --> 00:21:15,763 ‪尼古拉斯·拉提菲 393 00:21:15,803 --> 00:21:18,603 ‪以及在后面逐渐脱离的 ‪尼基塔·马泽平 394 00:21:21,563 --> 00:21:22,923 ‪我的后轮坚持不了多久了 395 00:21:23,683 --> 00:21:25,323 ‪马泽平有点费劲 396 00:21:26,123 --> 00:21:28,043 ‪那些轮胎可受不了这样 397 00:21:29,403 --> 00:21:31,763 ‪刘易斯·汉密尔顿追上来了 ‪马泽平要被套圈了 398 00:21:32,883 --> 00:21:33,963 ‪平衡器如何? 399 00:21:34,563 --> 00:21:35,583 ‪不行! 400 00:21:35,643 --> 00:21:39,403 ‪他在上一圈慢了半秒 401 00:21:40,323 --> 00:21:42,563 ‪如果你能再推进一点 也许有用 402 00:21:42,603 --> 00:21:44,083 ‪我在尽最大努力了 403 00:21:44,603 --> 00:21:46,963 ‪情况变得很糟糕了 404 00:21:47,563 --> 00:21:50,523 ‪如果我再推进一点 就会更糟 405 00:21:56,603 --> 00:21:58,803 {\an8}‪好的 方格旗 米克 完赛了 406 00:22:01,643 --> 00:22:02,683 {\an8}‪艰难的比赛 马兹 407 00:22:07,923 --> 00:22:11,843 ‪这辆车很难开 ‪平衡器就像白天和黑夜 408 00:22:13,443 --> 00:22:15,403 ‪完全背道而驰 409 00:22:18,083 --> 00:22:20,203 ‪听着 我也相信 410 00:22:20,243 --> 00:22:23,803 ‪不可能有这么大的差别 411 00:22:26,083 --> 00:22:28,803 ‪坏事发生的时候 比赛也不会结束 412 00:22:29,883 --> 00:22:31,723 ‪你对我儿子有什么打算? 413 00:22:32,363 --> 00:22:34,403 ‪我觉得车队不知道该怎么办 414 00:22:34,923 --> 00:22:36,683 ‪如果不做出改变 415 00:22:37,403 --> 00:22:41,683 ‪我会发送一封正式信函 ‪表明我们不再投资 也不再赛车 416 00:22:41,723 --> 00:22:44,203 ‪现金方面会出现大问题 417 00:22:45,163 --> 00:22:47,043 ‪然后他们会决定怎么做 418 00:22:47,603 --> 00:22:50,123 ‪因为我们不会这样继续下去 419 00:22:50,163 --> 00:22:52,483 ‪“我们这么做吧 我们试试” 420 00:22:52,523 --> 00:22:53,923 ‪我们已经尝试了三场比赛 421 00:22:53,963 --> 00:22:56,923 ‪如果我们撤走乌拉尔卡利的投资 422 00:22:57,483 --> 00:22:58,563 ‪我们就停止赛车 423 00:22:59,083 --> 00:23:00,043 ‪换车 424 00:23:00,563 --> 00:23:03,163 ‪大家都知道有人有优势 425 00:23:03,683 --> 00:23:05,563 ‪-所以… ‪-也许我们会停止赛车 426 00:23:07,083 --> 00:23:09,683 ‪我只是想对你说 迪米崔来过了 427 00:23:10,403 --> 00:23:12,843 ‪他说他要发送一封正式信函 428 00:23:12,883 --> 00:23:14,123 ‪什么信函? 429 00:23:14,163 --> 00:23:15,403 ‪撤出 430 00:23:16,643 --> 00:23:18,723 ‪-撤出什么? ‪-一级方程式? 431 00:23:19,443 --> 00:23:20,483 ‪为什么? 432 00:23:20,523 --> 00:23:22,843 ‪他觉得车不一样 433 00:23:22,883 --> 00:23:24,263 ‪他坚持这么说 434 00:23:24,323 --> 00:23:29,203 ‪不管如何 我们必须克服这一点 435 00:23:30,843 --> 00:23:33,443 ‪京特今年的状态很奇怪 436 00:23:33,483 --> 00:23:36,803 ‪因为2021年对哈斯车队来说 ‪生存是重点 437 00:23:36,843 --> 00:23:40,563 ‪关键是撑过今年 不论有多少场比赛 438 00:23:40,603 --> 00:23:42,283 ‪坚持到2022年 439 00:23:42,323 --> 00:23:44,243 ‪他只需要让车队保持团结 440 00:23:44,283 --> 00:23:46,523 ‪坚持到最后 441 00:23:49,883 --> 00:23:53,003 ‪(南蒂罗尔 意大利) 442 00:23:55,403 --> 00:23:56,723 ‪奥特勒峰有多高? 443 00:23:57,243 --> 00:23:59,363 ‪-2550米 ‪-2550米 是啊 444 00:24:02,923 --> 00:24:03,923 ‪慢慢来 445 00:24:04,683 --> 00:24:05,723 ‪好的 446 00:24:05,763 --> 00:24:07,963 ‪别担心 我不会给自己压力 447 00:24:11,483 --> 00:24:13,683 ‪你跟尼基塔怎么样了? 448 00:24:13,723 --> 00:24:15,603 ‪尤其是跟他的父亲? 449 00:24:16,243 --> 00:24:18,603 ‪我们跟乌拉尔卡利签了合同 450 00:24:18,643 --> 00:24:21,003 ‪但愿他们会受到尊重 451 00:24:21,523 --> 00:24:24,163 ‪但你不能就这么来到一级方程式 452 00:24:24,203 --> 00:24:28,243 ‪并期待一切如你所愿 453 00:24:33,283 --> 00:24:34,123 ‪该死! 454 00:24:36,323 --> 00:24:38,403 ‪这很费力 你知道吗? 455 00:24:39,443 --> 00:24:42,083 ‪很费神 因为责任重大 456 00:24:42,723 --> 00:24:44,483 ‪我们有很多员工 457 00:24:44,523 --> 00:24:47,403 ‪我对他们有责任 458 00:24:48,043 --> 00:24:49,523 ‪别害怕 459 00:24:51,923 --> 00:24:54,003 ‪一级方程式有点极端 460 00:24:54,043 --> 00:24:58,363 ‪不管你做什么 采取什么行动 ‪都会受到审查 这就会带来压力 461 00:24:58,443 --> 00:25:00,043 ‪缆绳会拉着我们的 对吧? 462 00:25:01,123 --> 00:25:03,923 ‪你总是在极限边缘 ‪你从来都不在舒适区 463 00:25:12,483 --> 00:25:14,463 ‪暑假给了你一个机会 464 00:25:14,523 --> 00:25:16,843 ‪让你后退一步 消化一切 465 00:25:19,523 --> 00:25:21,403 ‪我会对尼基塔说 466 00:25:21,923 --> 00:25:24,323 ‪”做你需要做的一切 清空头脑 467 00:25:24,363 --> 00:25:26,803 ‪这样你才能再次清晰思考 消化一切” 468 00:25:27,763 --> 00:25:29,843 ‪“摆脱情绪 469 00:25:30,723 --> 00:25:33,643 ‪因为想要生存的话 所有人都得团结” 470 00:25:38,323 --> 00:25:41,523 ‪(莫斯科 俄罗斯) 471 00:25:45,283 --> 00:25:46,163 ‪很好 伙计 472 00:25:46,843 --> 00:25:48,163 ‪继续 做得好 473 00:25:49,763 --> 00:25:51,403 ‪回家真好 474 00:25:51,923 --> 00:25:55,243 ‪如果有一个地方让我觉得 ‪我不是一级方程式车手 就是俄罗斯 475 00:25:56,083 --> 00:25:58,003 ‪所有的紧张烦躁 476 00:25:58,523 --> 00:26:01,643 ‪因为行程 赛车 还有困难的时刻… 477 00:26:07,683 --> 00:26:08,563 ‪刺拳! 478 00:26:09,283 --> 00:26:12,843 ‪很好 做得好…不错!轻一点! 479 00:26:12,923 --> 00:26:16,043 ‪重置心态和释放压力是很重要的 480 00:26:26,283 --> 00:26:28,283 ‪我在巴塞罗那压力很大 481 00:26:28,803 --> 00:26:30,123 ‪-不仅在那儿 ‪-在练习赛 482 00:26:30,163 --> 00:26:32,483 ‪在巴林 483 00:26:32,523 --> 00:26:33,383 ‪我不知道 484 00:26:33,443 --> 00:26:36,163 {\an8}‪我觉得如果你比队友慢了不止一秒 485 00:26:36,203 --> 00:26:37,323 {\an8}‪那肯定有什么出了问题 486 00:26:37,363 --> 00:26:40,023 {\an8}‪而且你的确失去了信心 487 00:26:40,083 --> 00:26:43,043 ‪然后 进入第二场比赛后 488 00:26:43,083 --> 00:26:45,323 ‪情况依然如此 我就有点担心了 489 00:26:45,363 --> 00:26:47,523 ‪因为就是有什么出了问题 490 00:26:51,763 --> 00:26:55,203 ‪巴林之后 情况真的变得很糟糕 491 00:26:56,443 --> 00:26:58,883 ‪一级方程式显然是一大进步 492 00:26:58,923 --> 00:27:01,843 ‪你去到赛道上 就必须发挥极限水平 493 00:27:02,403 --> 00:27:03,903 ‪如果你做得过头了 494 00:27:03,963 --> 00:27:07,123 ‪那就会打转或者撞车 495 00:27:08,123 --> 00:27:11,523 ‪如果没有那种自信 496 00:27:11,563 --> 00:27:13,303 ‪就不能发挥那辆赛车的潜力 497 00:27:16,363 --> 00:27:18,163 ‪京特绝对是支持我的 498 00:27:18,203 --> 00:27:21,283 ‪在我觉得确实需要支持的时候 499 00:27:21,323 --> 00:27:23,123 ‪因为我觉得很脆弱 500 00:27:23,163 --> 00:27:28,223 ‪但他不高兴的时候也很直接 501 00:27:28,263 --> 00:27:30,763 ‪某方面来说 在这项盛大的运动里 502 00:27:30,803 --> 00:27:32,043 ‪你还是个孩子 503 00:27:33,603 --> 00:27:34,803 ‪你现在觉得有自信吗? 504 00:27:36,523 --> 00:27:38,803 ‪是的 我很有自信 我觉得… 505 00:27:40,083 --> 00:27:44,003 ‪对我来说 索契是今年最重要的比赛 506 00:27:44,043 --> 00:27:47,283 ‪我觉得我已经为索契准备好了 507 00:27:54,523 --> 00:27:57,083 ‪这可能是一场任何事情 ‪都有可能发生的比赛 508 00:27:57,603 --> 00:28:00,643 ‪你也在跟你的队友较量 所以 说实话 509 00:28:00,683 --> 00:28:04,203 ‪这是你们之中谁能领先完赛的问题 510 00:28:04,723 --> 00:28:08,203 ‪如果这周末你能在他之前完赛 ‪就很不错了 511 00:28:13,203 --> 00:28:15,243 {\an8}‪(索契 俄罗斯) 512 00:28:15,323 --> 00:28:18,963 ‪这是第八届世界锦标赛俄罗斯大奖赛 513 00:28:21,723 --> 00:28:23,123 ‪“摘掉兜帽” 514 00:28:23,163 --> 00:28:24,963 ‪“不 我现在就在小区里” 515 00:28:25,003 --> 00:28:26,363 ‪“摘掉…” 你不… 516 00:28:26,883 --> 00:28:28,123 ‪-《惊声尖笑》? ‪-是的 517 00:28:29,003 --> 00:28:30,483 ‪嘿 518 00:28:30,523 --> 00:28:32,323 ‪-你好吗?你没事吧? ‪-我很好 519 00:28:32,363 --> 00:28:35,163 ‪-冬装夹克 ‪-是啊 我好冷!你知道吗? 520 00:28:36,243 --> 00:28:37,283 ‪早上好 521 00:28:50,363 --> 00:28:51,203 ‪早上好 522 00:28:53,803 --> 00:28:55,043 ‪欢迎来到俄罗斯 523 00:29:01,123 --> 00:29:02,203 ‪典型的俄罗斯 524 00:29:02,763 --> 00:29:04,843 ‪他现在要去哪里? 525 00:29:05,963 --> 00:29:06,923 ‪礼雄先生 526 00:29:06,963 --> 00:29:08,363 ‪-还好吗? ‪-我很好 527 00:29:08,403 --> 00:29:09,403 ‪很高兴回家吗? 528 00:29:10,123 --> 00:29:11,403 ‪-太忙了 哥们儿 ‪-的确 529 00:29:11,443 --> 00:29:13,643 ‪-你知道… ‪-应该的 这是你的主场比赛 530 00:29:13,683 --> 00:29:14,523 ‪该死的 531 00:29:17,083 --> 00:29:21,683 ‪对尼基塔 他父亲 以及哈斯车队来说 ‪这是非常艰难的一年 532 00:29:22,643 --> 00:29:25,403 ‪所以 为了让车队团结起来 533 00:29:25,443 --> 00:29:27,443 ‪尼基塔在他的主场比赛里需要做的 534 00:29:27,483 --> 00:29:30,043 ‪是不打转 也不撞车 535 00:29:30,843 --> 00:29:34,883 ‪好好完成比赛 建立自信 ‪证明自己属于这里 536 00:29:37,083 --> 00:29:40,443 ‪俄罗斯大奖赛对马泽平家族来说 ‪是最重要的 537 00:29:40,483 --> 00:29:44,243 ‪对他们来说 只是出现在那里 ‪就很重要 538 00:29:45,043 --> 00:29:47,403 ‪乌拉尔卡利是俄罗斯的大公司 539 00:29:47,443 --> 00:29:50,003 ‪这是尼基塔第一次在俄罗斯比赛 540 00:29:50,043 --> 00:29:52,763 ‪他们想让同胞们看到他们能做什么 541 00:29:52,803 --> 00:29:54,683 ‪这也带来了额外的压力 542 00:29:54,723 --> 00:29:58,363 ‪所以气氛非常紧张 543 00:30:01,243 --> 00:30:04,203 ‪如果你取得了好成绩 大家都会高兴 544 00:30:04,243 --> 00:30:06,643 ‪而我想让我们所有伙伴高兴 545 00:30:07,163 --> 00:30:10,443 ‪你们担心过迪米崔会撤销赞助吗? 546 00:30:10,483 --> 00:30:12,803 ‪-我不想在采访里说这个 ‪-好的 547 00:30:13,563 --> 00:30:15,283 ‪(周日 正式赛) 548 00:30:15,363 --> 00:30:19,403 ‪进入索契后 哈斯车队似乎听取了 ‪他们的车手尼基塔·马泽平的意见 549 00:30:19,443 --> 00:30:22,003 ‪为了他的主场大奖赛 ‪他们给了他新的底盘 550 00:30:22,043 --> 00:30:24,323 ‪大家都在猜测这会不会带来不同效果 551 00:30:24,363 --> 00:30:26,683 ‪记住 哈斯车队今年还没有得分 552 00:30:26,723 --> 00:30:29,883 ‪而米克在之前的13场大奖赛中 ‪一直领先 553 00:31:01,683 --> 00:31:03,483 ‪两分钟后出发 两分钟 554 00:31:14,803 --> 00:31:16,443 ‪这是俄罗斯大奖赛 555 00:31:16,483 --> 00:31:19,563 {\an8}‪五盏灯都亮了 比赛开始 出发吧! 556 00:31:19,603 --> 00:31:23,363 {\an8}‪(马泽平 哈斯车队) 557 00:31:28,523 --> 00:31:31,803 ‪塞恩斯的尾流很好 ‪汉密尔顿试图插入内道 558 00:31:34,803 --> 00:31:38,123 {\an8}‪(舒马赫 哈斯车队) 559 00:31:38,203 --> 00:31:41,003 ‪舒马赫碰到了乔维纳奇 560 00:31:41,043 --> 00:31:42,723 ‪差点就撞坏了赛车 561 00:31:43,803 --> 00:31:44,803 ‪该死的 562 00:31:51,403 --> 00:31:55,203 {\an8}‪(马泽平 哈斯车队) 563 00:31:58,643 --> 00:32:00,163 ‪-开头不错 ‪-是的 564 00:32:01,843 --> 00:32:03,963 ‪第一圈不错 哥们 565 00:32:04,043 --> 00:32:05,123 {\an8}‪(马泽平 哈斯车队) 566 00:32:05,163 --> 00:32:06,443 {\an8}‪推进模式 567 00:32:11,043 --> 00:32:12,363 {\an8}‪(舒马赫 哈斯车队) 568 00:32:12,443 --> 00:32:14,343 {\an8}‪米克 我们需要火花塞六号 569 00:32:14,403 --> 00:32:16,363 ‪火花塞六号 它们出了点小问题 570 00:32:16,403 --> 00:32:17,323 ‪火花塞六号 571 00:32:17,923 --> 00:32:20,103 ‪米克 我们现在得进站了 572 00:32:20,163 --> 00:32:21,203 ‪进站然后退赛 573 00:32:21,243 --> 00:32:24,123 ‪现在情况越来越糟 ‪我们无法解决这个问题 574 00:32:24,163 --> 00:32:27,403 ‪很抱歉 现在请进站退赛 575 00:32:28,043 --> 00:32:31,443 ‪哈斯车队的米克·舒马赫退出大奖赛 576 00:32:42,243 --> 00:32:45,123 {\an8}‪(马泽平 哈斯车队) 577 00:32:45,203 --> 00:32:47,643 {\an8}‪请告诉我你想让我做什么 578 00:32:47,683 --> 00:32:50,003 ‪考虑好刹车平衡器 根据你的需要 579 00:32:50,043 --> 00:32:51,083 ‪也可以调整位置 580 00:32:52,603 --> 00:32:54,443 ‪我看见一些雨点 581 00:32:56,243 --> 00:32:57,403 ‪明白 582 00:32:57,443 --> 00:32:58,643 ‪我们正在监控 583 00:32:59,163 --> 00:33:02,603 ‪还剩四圈 下起了雨点 584 00:33:03,643 --> 00:33:06,283 ‪-我们需要进站更换半雨胎 ‪-明白 585 00:33:07,003 --> 00:33:09,483 ‪你确定我们需要半雨胎吗? 586 00:33:11,603 --> 00:33:12,523 ‪是的 587 00:33:14,043 --> 00:33:16,403 ‪明白 进站 尼基塔 588 00:33:19,443 --> 00:33:23,123 ‪我看见云聚集了起来 ‪天色变得越来越暗 589 00:33:23,163 --> 00:33:26,243 ‪我不知道 俄罗斯的云不一样 590 00:33:26,283 --> 00:33:27,923 ‪我记得放学的时候 591 00:33:27,963 --> 00:33:31,783 ‪通常看见这种云之后二十分钟 ‪就开始下雨了 592 00:33:31,843 --> 00:33:34,003 ‪说实话 我的确没有多想 593 00:33:35,363 --> 00:33:38,283 ‪马泽平提前进站更换雨胎 594 00:33:38,323 --> 00:33:39,803 ‪这是一个重大的决定 595 00:33:39,843 --> 00:33:43,063 ‪如果确实下雨了 对他会很有帮助 596 00:33:43,123 --> 00:33:45,723 ‪但大多数车队暂时还在静观其变 597 00:33:50,083 --> 00:33:53,163 {\an8}‪塞巴斯蒂安 我们觉得雨势先会很大 ‪然后才会好转 598 00:33:53,203 --> 00:33:55,123 {\an8}‪所以也许要换半雨胎 你觉得呢? 599 00:33:55,163 --> 00:33:57,923 {\an8}‪雨变小了 赛道状况变好了 600 00:33:57,963 --> 00:33:59,443 {\an8}‪收到 继续比赛 601 00:34:02,043 --> 00:34:04,963 ‪你对轮胎还满意吗?你来决定 切科 ‪你想要半雨胎吗? 602 00:34:05,723 --> 00:34:06,563 {\an8}‪不用 603 00:34:07,123 --> 00:34:07,963 {\an8}‪收到 604 00:34:08,643 --> 00:34:10,123 {\an8}‪前面的车是马泽平 605 00:34:11,523 --> 00:34:15,323 ‪更有经验的车手还没换轮胎 606 00:34:15,363 --> 00:34:17,203 ‪马泽平弄错了吗? 607 00:34:19,843 --> 00:34:22,603 ‪马兹 我们现在开始用这个轮胎 608 00:34:27,083 --> 00:34:30,083 ‪兰多 你觉得需要换半雨胎吗? 609 00:34:30,123 --> 00:34:30,963 ‪不用! 610 00:34:32,683 --> 00:34:35,243 ‪这对兰多·诺里斯来说 ‪是个艰难的决定 611 00:34:37,883 --> 00:34:41,003 ‪中区太湿了 诺里斯在打转 612 00:34:41,043 --> 00:34:43,123 ‪他被马泽平套圈了 613 00:34:45,083 --> 00:34:47,923 ‪好的 马兹 我们觉得可以用这些轮胎 ‪再推进一些 614 00:34:47,963 --> 00:34:49,403 ‪推进模式 615 00:34:54,643 --> 00:34:57,603 ‪太棒了 伙计 电量状态六级 616 00:34:58,403 --> 00:35:00,803 {\an8}‪现在雨下大了 该死 617 00:35:00,843 --> 00:35:03,083 {\an8}‪是的 收到 进站 塞巴斯蒂安 618 00:35:04,243 --> 00:35:07,163 {\an8}‪现在维特尔意识到他早该换轮胎的 619 00:35:10,283 --> 00:35:11,683 ‪诺里斯打滑了! 620 00:35:11,723 --> 00:35:13,963 ‪这位英国车手彻底滑走了 621 00:35:15,923 --> 00:35:16,763 ‪可怜的家伙 622 00:35:18,443 --> 00:35:20,483 ‪他妈的…完全湿透了 各位 623 00:35:21,083 --> 00:35:23,643 ‪-我做不到 ‪-我们要进来了 我们要进站了 624 00:35:24,163 --> 00:35:25,763 {\an8}‪(马泽平 哈斯车队) 625 00:35:25,843 --> 00:35:27,123 {\an8}‪跑得不错 马兹 不错 626 00:35:27,163 --> 00:35:29,123 {\an8}‪我们继续保持吧 状态很好 627 00:35:30,203 --> 00:35:31,323 {\an8}‪开始最后一圈 628 00:35:33,283 --> 00:35:36,523 ‪刘易斯·汉密尔顿 ‪这是他第一百次获胜 629 00:35:36,563 --> 00:35:39,123 ‪他赢得了俄罗斯大奖赛! 630 00:35:43,803 --> 00:35:45,683 ‪好了 马兹 那是方格旗 631 00:35:47,283 --> 00:35:48,763 ‪起步和第一圈都很棒 632 00:35:48,803 --> 00:35:52,003 ‪在跟前面的车较量时也表现得很棒 633 00:35:52,043 --> 00:35:54,043 ‪换轮胎的决定做得不错 对吧? 634 00:35:54,683 --> 00:35:56,603 ‪很多人没能那样立刻决断 635 00:35:56,643 --> 00:35:59,363 ‪然后 你也看到了 他们吃到了苦头 ‪所以做得不错 636 00:36:00,363 --> 00:36:02,403 ‪最终打败了拉提菲和米克 637 00:36:03,243 --> 00:36:04,403 ‪比赛不错 伙计 638 00:36:08,043 --> 00:36:10,603 ‪我觉得尼基塔赢得了 ‪他在一级方程式的位置 639 00:36:11,203 --> 00:36:13,803 ‪尼基塔每场比赛都表现得越来越好 640 00:36:13,843 --> 00:36:18,163 ‪我们可以看到他的进步 不仅是成绩 ‪还有他与别人共事的方式 641 00:36:18,203 --> 00:36:20,043 ‪以及他在一级方程式工作的方式 642 00:36:20,083 --> 00:36:21,163 ‪谢谢你 再见 643 00:36:22,483 --> 00:36:23,563 ‪-非常开心 ‪-对 644 00:36:23,603 --> 00:36:26,283 ‪-是的 ‪-每场比赛 他变得更为冷静 645 00:36:26,323 --> 00:36:27,503 ‪-没错 ‪-是的 646 00:36:27,563 --> 00:36:28,563 ‪很积极 647 00:36:29,403 --> 00:36:30,243 ‪非常好 648 00:36:30,763 --> 00:36:32,363 ‪-对 ‪-谢谢 649 00:36:34,803 --> 00:36:36,003 ‪我们相信彼此 650 00:36:36,043 --> 00:36:39,163 ‪从现在开始 我们只会变得越来越好 651 00:36:39,203 --> 00:36:41,563 ‪我们会做到的 652 00:36:41,603 --> 00:36:42,883 ‪-谢谢 ‪-谢谢 653 00:36:45,403 --> 00:36:48,323 ‪(哈斯一级方程式车队: ‪舒马赫与马泽平会在2022年继续) 654 00:36:48,403 --> 00:36:51,363 ‪(老乌拉尔卡利·马泽平准备 ‪在2022年增加对哈斯车队的投资) 655 00:36:56,643 --> 00:36:58,643 ‪你从最困难的处境中汲取教训 656 00:36:58,683 --> 00:37:00,683 ‪我也这样对年轻人说 657 00:37:01,203 --> 00:37:04,923 ‪重要的不是你如何跌倒 ‪而是你如何爬起来 658 00:37:06,603 --> 00:37:09,003 ‪如果我当时知道这有多么艰难 659 00:37:09,043 --> 00:37:10,523 ‪也许我不会去做 660 00:37:12,243 --> 00:37:15,363 ‪在一级方程式里 你真的不知道 ‪接下来会发生什么 661 00:37:15,403 --> 00:37:17,763 ‪总是要考虑风险因素 662 00:37:18,363 --> 00:37:22,663 ‪我能处理这些 ‪也希望能从中获得好的结果 663 00:37:22,723 --> 00:37:24,883 ‪如果不成功 那就再试一次 664 00:37:24,923 --> 00:37:25,763 ‪永不放弃 665 00:37:30,763 --> 00:37:32,203 ‪太棒了 京特 666 00:37:32,243 --> 00:37:33,523 ‪向山峰致敬! 667 00:37:33,563 --> 00:37:35,043 ‪-谢谢 ‪-约翰尼斯 太棒了 668 00:37:35,083 --> 00:37:36,843 ‪向山峰致敬! 669 00:37:36,883 --> 00:37:37,963 ‪太棒了 670 00:37:43,283 --> 00:37:44,683 ‪那是生命之水! 671 00:37:47,163 --> 00:37:50,003 ‪今年发生了很多需要理清头绪的事 672 00:37:50,043 --> 00:37:54,363 ‪但最终 我觉得在这一整年里 ‪学到了很多教训 673 00:37:55,163 --> 00:37:58,163 ‪我们还在这里 ‪我们明年会变得更强大 674 00:38:01,403 --> 00:38:03,163 ‪有多强大 我不知道 675 00:39:01,883 --> 00:39:06,883 ‪字幕翻译:Zeo Niu