1
00:00:07,683 --> 00:00:10,883
(ไทโรลใต้
อิตาลี)
2
00:00:13,003 --> 00:00:14,683
ยังต้องเดินขึ้นไปอีกนะ
3
00:00:16,863 --> 00:00:18,423
แค่นี้ก็เซแซดๆ แล้ว
4
00:00:21,743 --> 00:00:22,643
ไปต่อเถอะ
5
00:00:22,683 --> 00:00:23,523
โอเค
6
00:00:27,643 --> 00:00:30,043
ตอนเด็กๆ มีคนรู้จักพ่อผมคนนึง
7
00:00:30,083 --> 00:00:32,083
ที่ขึ้นมาบนนี้ปีละห้าหกรอบ
8
00:00:32,123 --> 00:00:34,603
ผมอยากขึ้นมากับเขานานแล้วนะ
9
00:00:35,723 --> 00:00:38,403
แต่ตอนนั้นผมยังเด็ก เขาเลยไม่ยอมพาผมมา
10
00:00:40,043 --> 00:00:41,283
(ซีรีส์จาก NETFLIX)
11
00:00:41,323 --> 00:00:43,323
ผมเลยตัดสินใจว่าปีนี้แหละ
12
00:00:43,363 --> 00:00:46,123
ขึ้นมาพักสักสองสามวัน ไม่ต้องเครียดเรื่องงาน
13
00:00:46,163 --> 00:00:48,363
การเมือง การแข่งฟอร์มูล่าวัน
14
00:00:49,883 --> 00:00:52,083
พักตรงนี้กันเถอะโยฮันเนส
15
00:00:53,043 --> 00:00:55,283
- อยากดื่มอะไรไหม
- อยากครับ
16
00:00:56,643 --> 00:00:58,643
- ชนก่อน
- ชน
17
00:01:02,083 --> 00:01:04,043
สถานการณ์ในทีมเป็นยังไงบ้าง
18
00:01:04,123 --> 00:01:08,323
ตอนนี้เครียดมาก
ไม่คิดเหมือนกันว่าจะเครียดขนาดนี้
19
00:01:08,903 --> 00:01:11,943
แต่ฟอร์มูล่าวันก็เครียดอยู่แล้ว
20
00:01:12,483 --> 00:01:14,483
ยิ่งปีนี้ไม่เหมือนที่ผ่านๆ มาด้วย
21
00:01:14,523 --> 00:01:16,443
เพราะนักขับเราเป็นมือใหม่ทั้งคู่
22
00:01:16,523 --> 00:01:19,483
เมื่อเช้านี้ทีมฮาสเอฟวันประกาศ
23
00:01:19,563 --> 00:01:22,043
ว่าจะเอานักขับออกทั้งสองคน
24
00:01:22,123 --> 00:01:25,003
ฤดูกาลที่แล้วทีมเรามีเรื่องสะเทือนใจมาก
25
00:01:25,643 --> 00:01:26,683
{\an8}ตายห่า
26
00:01:28,323 --> 00:01:29,883
ไฟลุกโชนเลยครับ
27
00:01:29,963 --> 00:01:31,523
น่ากลัวมาก
28
00:01:32,123 --> 00:01:34,603
ปีนี้เรามีนักขับหน้าใหม่สองคน
29
00:01:35,883 --> 00:01:37,363
เขาเลี้ยวมาชนผมเฉยเลย
30
00:01:37,443 --> 00:01:38,963
ผมนี่ซวยซ้ำซวยซ้อนตลอด
31
00:01:39,823 --> 00:01:42,343
มันต้องยากแน่นอน เรารู้อยู่แล้ว
32
00:01:42,403 --> 00:01:43,963
นี่มันอะไรกันวะเนี่ย
33
00:01:45,883 --> 00:01:49,243
เรซเปิดซิงของนักขับคนนึง
จบลงตั้งแต่ยังไม่ได้เริ่มเลย
34
00:01:49,763 --> 00:01:53,323
แต่แค่ไม่เคยมีใครทำ ก็ไม่ได้แปลว่ามันผิดนี่
35
00:01:54,283 --> 00:01:57,603
ถ้าเราไม่ทำงานเป็นทีม ก็ตายห่ากันหมดนะ
36
00:01:57,683 --> 00:02:00,523
เราแค่ต้องสามัคคีกันให้ผ่านซีซั่นนี้ไปให้ได้
37
00:02:01,563 --> 00:02:02,683
อีกไกลเลยนะเนี่ย
38
00:02:04,083 --> 00:02:05,363
โคตรพ่อโคตรแม่ไกล
39
00:02:10,443 --> 00:02:17,083
(ท้าชนอุปสรรค)
40
00:02:18,363 --> 00:02:20,323
(บาร์เซโลนา
สเปน)
41
00:02:20,403 --> 00:02:21,923
มาแล้วครับทุกท่าน
42
00:02:22,003 --> 00:02:25,883
การแข่งฟอร์มูล่าวันครั้งที่ 51
รายการสแปนิชกรังด์ปรีซ์
43
00:02:25,963 --> 00:02:29,243
ซึ่งเป็นครั้งที่ 31 ในบาร์เซโลนา
44
00:02:32,563 --> 00:02:35,323
ผมว่าเสร็จจากนี่
เราไปอัมสเตอร์ดัมกันสักสามวัน
45
00:02:35,403 --> 00:02:36,843
เข้าห้องสายเขียวสักอาทิตย์เถอะ
46
00:02:38,403 --> 00:02:39,403
กล้องเต็มไปหมดเลย
47
00:02:39,483 --> 00:02:41,203
- คุณเป็นคนดังเหรอ
- อรุณสวัสดิ์ค่ะ
48
00:02:42,083 --> 00:02:44,243
วันนี้เหงื่อโทรมกายแน่
49
00:02:45,363 --> 00:02:46,843
ฉันอยากลงน้ำ
50
00:02:46,923 --> 00:02:49,083
- แต่น้ำก็ไม่อุ่นนะ
- น้ำเย็นเฉียบ
51
00:02:49,163 --> 00:02:50,363
ต้องใส่เว็ตสูทหนาๆ
52
00:02:54,563 --> 00:02:56,883
- ผมชอบถือนี่จัง
- ใช่
53
00:02:56,963 --> 00:02:58,323
ไม่ปล่อยแล้ว
54
00:03:03,483 --> 00:03:04,563
นรกจริงๆ
55
00:03:10,283 --> 00:03:13,443
ทีมฮาสเปลี่ยนไปเยอะมากในปี 2021
56
00:03:14,843 --> 00:03:16,243
ต้องพูดกันตามจริง
57
00:03:16,323 --> 00:03:19,803
{\an8}ว่าทีมฮาสตกที่นั่งลำบากทางการเงิน
58
00:03:19,883 --> 00:03:21,723
{\an8}ในปลายปี 2020
59
00:03:21,803 --> 00:03:23,843
ใช่ ผมชงกาแฟเอง
60
00:03:23,923 --> 00:03:28,523
และต้องการเงินสดอัดฉีด
เพื่อหล่อเลี้ยงให้ทีมอยู่ได้
61
00:03:28,603 --> 00:03:31,163
และดูแลความเป็นอยู่ของพนักงานทุกคน
62
00:03:33,003 --> 00:03:36,843
จนสุดท้ายก็ได้เงินมาจากบริษัทปุ๋ยในรัสเซีย
63
00:03:36,923 --> 00:03:38,163
ของเจ้าสัวคนนึง
64
00:03:40,643 --> 00:03:43,123
ไม่ใช่เจ้าสัวนะ เขาเป็นคนขายปุ๋ย
65
00:03:48,443 --> 00:03:49,723
เราโดนจับตามองเหรอ
66
00:03:49,803 --> 00:03:50,643
ฮะ
67
00:03:50,723 --> 00:03:52,123
{\an8}โดนทีมงานจับตามอง
68
00:03:52,883 --> 00:03:54,523
{\an8}ใช่ อย่าไปสนใจเลย
69
00:03:54,603 --> 00:03:56,603
{\an8}ผมชินแล้วน่ะ ไม่ต้องห่วงหรอก
70
00:03:56,683 --> 00:03:58,043
เราไม่มีความลับอะไรนี่
71
00:03:58,123 --> 00:03:59,883
ก็ไม่มี แต่ผมไม่ใช่ฮีโร่
72
00:03:59,963 --> 00:04:01,763
คุณเป็นหัวหน้าทีม เป็นฮีโร่
73
00:04:01,843 --> 00:04:04,123
- ก็ดีนะ คุณเป็นสปอนเซอร์
- ใช่
74
00:04:05,443 --> 00:04:07,163
คุณมาเซปินเป็นเจ้าของอูรัลคาลิ
75
00:04:07,243 --> 00:04:10,163
ซึ่งเป็นหนึ่งในบริษัทปุ๋ยที่ใหญ่ที่สุดในโลก
76
00:04:10,243 --> 00:04:11,803
หรืออาจจะใหญ่ที่สุดเลย
77
00:04:11,883 --> 00:04:16,003
{\an8}ถ้าเราไม่ทำแบบนั้น
ไม่หาหุ้นส่วน ไม่หาสปอนเซอร์
78
00:04:16,063 --> 00:04:18,343
โอกาสที่เราจะไม่ได้ไปต่อ
79
00:04:19,143 --> 00:04:20,103
ก็คงสูงมาก
80
00:04:20,883 --> 00:04:22,643
ผมส่งความเห็นไปให้
81
00:04:22,723 --> 00:04:25,683
แล้วก็มีคำแนะนำด้วยนะ
82
00:04:25,763 --> 00:04:28,603
โอเค เดี๋ยวผมตอบนะ ขอทำธุระสักครู่
83
00:04:28,683 --> 00:04:29,523
ไม่รีบ
84
00:04:31,243 --> 00:04:35,003
{\an8}ดมีตริทุ่มเงินลงไปมหาศาล
85
00:04:35,083 --> 00:04:35,923
{\an8}กับทีมนั้น
86
00:04:36,003 --> 00:04:38,723
เขาเข้าสนามแข่งทั้งซีซั่นเลย
87
00:04:38,803 --> 00:04:41,363
สปอนเซอร์ทุกเจ้าไม่ได้ลงแค่เงิน
88
00:04:41,443 --> 00:04:43,963
ให้เราไปทำทีม พวกเขาอยากได้อย่างอื่นด้วย
89
00:04:44,043 --> 00:04:47,243
มีความคาดหวังตลอด แต่แบบ "คาดหวังอะไร"
90
00:04:49,763 --> 00:04:52,563
ปีนี้หน้าตารถของทีมฮาสเปลี่ยนไปมาก
91
00:04:52,643 --> 00:04:56,203
เงินของมาเซปินลอยเด่นเป็นสง่าอยู่รอบคัน
92
00:04:56,923 --> 00:04:59,563
ใครออกไอเดียให้ใช้สีธงรัสเซียครับ
93
00:04:59,643 --> 00:05:01,763
ไม่ใช่สีธงรัสเซียซะหน่อย
94
00:05:01,843 --> 00:05:04,243
ธงอเมริกากับธงอังกฤษก็สีนี้
95
00:05:04,323 --> 00:05:05,843
สีเดียวกันทุกประเทศแหละ
96
00:05:09,043 --> 00:05:11,363
ผมชอบปะทะคารมเล็กๆ น้อยๆ นะ
97
00:05:12,683 --> 00:05:15,603
แต่ไม่ได้เปลี่ยนแค่ลายรถแข่งนะคะ
98
00:05:17,083 --> 00:05:18,283
- ว่าไงครับ
- ไงครับ
99
00:05:20,803 --> 00:05:22,683
นิกิต้า มาเซปิน ทีมฮาสเอฟวันครับ
100
00:05:22,763 --> 00:05:24,563
- เจอกันในสนามนะ
- ได้
101
00:05:24,643 --> 00:05:27,163
ตอนนี้พ่อผมเป็นสปอนเซอร์ให้ทีม
102
00:05:28,243 --> 00:05:30,803
ความสัมพันธ์ของผมกับพ่อนี่แหวกแนวมาก
103
00:05:31,363 --> 00:05:33,523
{\an8}ผมว่ารวมๆ แล้ว
104
00:05:33,603 --> 00:05:36,723
{\an8}พ่อน่าจะพลาดดูแค่ 12 หรือ 15 เรซ
105
00:05:36,803 --> 00:05:39,763
{\an8}ส่วนผมดูมาเกิน 400 เรซแล้วครับ
106
00:05:39,843 --> 00:05:43,083
ฟังนะ เราต้องคุยกันแบบมืออาชีพ
107
00:05:43,163 --> 00:05:44,123
ไม่ใช่เพื่อนเล่น
108
00:05:44,203 --> 00:05:45,683
เราสนิทกันก็จริง
109
00:05:45,763 --> 00:05:49,563
แต่เรามีเป้าหมายเดียวกัน
เพราะงั้นเราต้องทำหน้าที่ของตัวเอง
110
00:05:49,623 --> 00:05:53,583
ทุกความสำเร็จและความล้มเหลวในชีวิตผม
111
00:05:54,423 --> 00:05:56,123
จะมีครอบครัวคอยเคียงข้างเสมอ
112
00:05:56,203 --> 00:05:58,843
แล้วพ่อก็สนับสนุนผมทุกย่างก้าว
113
00:06:00,643 --> 00:06:03,043
ผมว่านิกิต้า มาเซปินเป็นนักขับที่ดีมาก
114
00:06:03,123 --> 00:06:05,243
เรียกว่ามีพรสวรรค์มากเลยละ
115
00:06:05,323 --> 00:06:07,923
ถ้าโชคดีกว่านี้ก็คงได้ขับจนจบเรซ
116
00:06:08,003 --> 00:06:09,803
ปีที่แล้วได้อันดับสามในเอฟทู
117
00:06:09,883 --> 00:06:11,963
ซึ่งถือว่าเป็นปีที่เขี้ยวมากๆ
118
00:06:13,683 --> 00:06:17,403
นิกิต้าคะ คุณเพิ่งเข้าสู่วงการฟอร์มูล่าวัน
119
00:06:17,483 --> 00:06:20,403
แต่ก็มีคนวิจารณ์คุณไปต่างๆ นานาแล้ว
120
00:06:20,483 --> 00:06:22,963
ไม่ว่าจะเรื่องพ่อคุณ เรื่องเงินของพ่อคุณ
121
00:06:23,043 --> 00:06:25,923
ทั้งๆ ที่ไม่รู้จักคุณด้วยซ้ำ คุณรู้สึกยังไงคะ
122
00:06:26,003 --> 00:06:27,763
ผมว่าคำวิจารณ์ไม่ใช่เรื่องแย่นะ
123
00:06:27,843 --> 00:06:31,083
อยากด่าก็ด่ามาเลย ผมสนใจแต่การแข่ง
124
00:06:31,603 --> 00:06:33,523
และผมจะแข่งไปเรื่อยๆ ด้วย
125
00:06:33,603 --> 00:06:36,003
ผมว่านักขับต้องระลึกไว้เสมอ
126
00:06:36,083 --> 00:06:38,443
ว่านี่เป็นกีฬาที่หากินกับความขัดแย้ง
127
00:06:38,523 --> 00:06:40,523
เพราะยิ่งดราม่าคนก็ยิ่งอยากรู้
128
00:06:40,603 --> 00:06:44,963
เด็กใหม่สองคนของทีมฮาสสำคัญต่อกีฬานี้มาก
129
00:06:45,043 --> 00:06:46,843
- โชคดีค่ะ
- ขอบคุณมากนะครับ
130
00:06:46,923 --> 00:06:51,403
คนนึงเข้ามาได้เพราะพ่อตัวเองเป็นสปอนเซอร์
131
00:06:51,483 --> 00:06:54,243
ที่ช่วยให้ทีมยังลงแข่งต่อไปได้
132
00:06:55,243 --> 00:06:59,883
ส่วนอีกคนก็นามสกุลโด่งดังไม่น้อยหน้าใคร
133
00:06:59,963 --> 00:07:01,603
ในวงการมอเตอร์สปอร์ตระดับโลก
134
00:07:02,723 --> 00:07:05,443
- แล้วก็แนะนำตัวใช่ไหม
- ครับ
135
00:07:05,523 --> 00:07:06,363
ได้ครับ
136
00:07:06,923 --> 00:07:10,803
มิค ชูมัคเกอร์ อายุ 22 ปี
เป็นนักขับทีมฮาสครับ
137
00:07:13,323 --> 00:07:15,803
ใครๆ ก็รู้จักมิค ชูมัคเกอร์
138
00:07:15,883 --> 00:07:17,163
นั่งแบบนั้นแหละครับ
139
00:07:17,243 --> 00:07:19,203
พ่อของเขาเป็นแชมป์โลกเจ็ดสมัย
140
00:07:24,323 --> 00:07:27,523
มิคเลยเป็นนักขับที่มาจากสายเลือดที่ดี
141
00:07:32,363 --> 00:07:34,963
การได้คลุกคลีและได้เห็นพ่อทำงาน
142
00:07:35,043 --> 00:07:36,563
เป็นอะไรที่น่าทึ่งมากครับ
143
00:07:36,643 --> 00:07:39,523
พ่อผมจะยิ่งใหญ่ที่สุดในฟอร์มูล่าวันตลอดไป
144
00:07:41,103 --> 00:07:45,063
ผมเป็นแชมป์ฟอร์มูล่าทรี
และฟอร์มูล่าทูก่อนมาแข่งเอฟวัน
145
00:07:45,883 --> 00:07:49,443
แน่นอนครับว่าทุกคนฮือฮากับนามสกุลชูมัคเกอร์
146
00:07:49,523 --> 00:07:53,123
แต่ผมว่าผมไม่ได้สนใจเรื่องนั้นมากมายนะ
147
00:07:53,203 --> 00:07:55,443
เพราะผมก็นามสกุลนี้มาตั้งแต่เกิด
148
00:08:08,003 --> 00:08:09,283
เชิญครับ
149
00:08:10,123 --> 00:08:11,683
สวัสดีครับ สบายดีไหม
150
00:08:11,763 --> 00:08:12,603
ครับ แล้วคุณล่ะ
151
00:08:12,683 --> 00:08:13,763
ดีครับ ขอบคุณมาก
152
00:08:13,843 --> 00:08:17,163
เขากำลังถ่ายรูปกันอยู่ ดูสิกุนเธอร์
153
00:08:17,643 --> 00:08:19,283
ผมทำให้คุณโดยเฉพาะเลย
154
00:08:20,083 --> 00:08:21,363
ขึ้นไปข้างบนกัน
155
00:08:22,243 --> 00:08:23,403
- อรุณสวัสดิ์ครับ
- แจ๋ว
156
00:08:24,003 --> 00:08:24,963
สวัสดีมิค
157
00:08:26,083 --> 00:08:28,563
มันเจ๋งตรงที่มิคเป็นนักขับชาวเยอรมนี
158
00:08:29,403 --> 00:08:32,243
มิคทำให้สปอนเซอร์ชาติเดียวกันสนใจทีมเรา
159
00:08:32,323 --> 00:08:33,603
เรียบร้อย เท่มาก
160
00:08:33,683 --> 00:08:35,803
เพราะเป็นนักขับนามสกุลชูมัคเกอร์ด้วย
161
00:08:35,883 --> 00:08:38,563
นามสกุลนี้ยังเป็นตำนานในเยอรมนีอยู่
162
00:08:39,483 --> 00:08:41,963
เท้าผมยังแตะไม่ถึงพื้นเลย
163
00:08:43,003 --> 00:08:45,043
หล่อมาก ดูซื่อสัตย์และจริงใจ
164
00:08:45,123 --> 00:08:48,363
ความท้าทายของทีมเล็กๆ อย่างฮาส
คือการประคองทีม
165
00:08:48,443 --> 00:08:50,963
ผมต้องทำทุกวิถีทางให้ทีมอยู่รอด
166
00:08:51,043 --> 00:08:52,283
มันจำเป็นน่ะ
167
00:08:52,363 --> 00:08:55,683
ตอนนี้ใครให้ทำอะไรผมก็ยอม นึกออกไหม
168
00:08:58,803 --> 00:08:59,883
โอเค ขอบคุณครับ
169
00:09:00,683 --> 00:09:02,363
หันอีกด้าน ใช่
170
00:09:03,603 --> 00:09:06,163
หันหัวเรือมาข้างหน้า
171
00:09:06,243 --> 00:09:08,203
- หันหัวเรือตรงเหรอ
- หันไปทางนั้น
172
00:09:08,283 --> 00:09:09,923
หัว "หัว" กับ "ท้าย" ใช่ไหม
173
00:09:10,443 --> 00:09:12,163
- หัวเหรอ
- ใช่ๆ หัวเรือ
174
00:09:12,243 --> 00:09:14,683
คุณไม่ต้องเข้าไปนั่งข้างในนะ
175
00:09:18,803 --> 00:09:20,803
เข้าไปเสร็จคงออกมาไม่ได้
176
00:09:22,523 --> 00:09:23,523
เรือผม
177
00:09:26,403 --> 00:09:28,443
ขายตู้อบซาวน่า ขายอ่างอาบน้ำ
178
00:09:28,523 --> 00:09:30,723
ขายทุกอย่างที่เขาสั่งให้ขาย
179
00:09:30,803 --> 00:09:33,123
เพราะในสัญญาระบุไว้ว่าเราต้องทำแบบนี้
180
00:09:33,863 --> 00:09:36,943
กุนเธอร์รับจ๊อบขายตู้อบซาวน่าได้เลยนะเนี่ย
181
00:09:36,983 --> 00:09:40,843
เมื่อ 20 ปีก่อนผมเป็นเซลขายบ้าน
ก็เลยเหมาะกับงานขายไง
182
00:09:40,923 --> 00:09:44,123
อเล็กซ์ ผมได้ลงโบรชัวร์อัลดี้สมใจแล้ว
183
00:09:45,563 --> 00:09:46,403
มัน…
184
00:09:47,523 --> 00:09:51,043
คุณว่าผมอยากเป็น
นายแบบแคตาล็อกซูเปอร์มาร์เกตเหรอ
185
00:09:56,963 --> 00:09:59,523
(สามวันก่อนแข่ง)
186
00:10:00,443 --> 00:10:02,003
สวัสดีครับกุนเธอร์ สบายดีไหม
187
00:10:02,523 --> 00:10:04,963
ฮาสไม่เคยใช้นักขับมือใหม่มาก่อน
188
00:10:05,483 --> 00:10:08,003
ผมแค่สงสัยว่าทำไมคุณถึงเปลี่ยนไป
189
00:10:09,063 --> 00:10:10,903
พวกแม่งขับรถภาษาห่าอะไรวะ
190
00:10:10,943 --> 00:10:13,703
เดี๋ยวนี้กุนเธอร์ สไตเนอร์อ่อนโยนแล้วเหรอ
191
00:10:13,803 --> 00:10:16,243
นักขับเราแม่งโง่ทั้งคู่เลย
192
00:10:16,323 --> 00:10:18,363
แบบนี้ไม่ไหว เราต้องเปลี่ยนแปลง
193
00:10:18,423 --> 00:10:21,043
คุณปรับตัวเข้ากับเด็กใหม่ได้ยังไง
194
00:10:21,163 --> 00:10:23,003
ก็ค่อยๆ ปรับไป ผมใช้เหตุผล
195
00:10:23,083 --> 00:10:25,083
ผมรู้ดีว่าพวกเขาอ่อนประสบการณ์
196
00:10:25,163 --> 00:10:28,523
แต่ตอนนี้เราจะไปกดดันพวกเขาไม่ได้หรอก
197
00:10:28,603 --> 00:10:32,123
เดี๋ยวมีปฏิกิริยาตอบโต้
พวกเขาต้องเรียนรู้ ต้องมั่นใจก่อน
198
00:10:32,203 --> 00:10:33,523
แล้วเดี๋ยวก็เก่งเอง
199
00:10:38,603 --> 00:10:40,723
ฮาสเหมือนกิจการครอบครัว
200
00:10:40,803 --> 00:10:42,763
ทุกคนสนิทกันมาก
201
00:10:43,683 --> 00:10:44,523
จะตายแล้ว
202
00:10:45,043 --> 00:10:47,683
ทรมานเหมือนร่างจะแหลก
203
00:10:47,763 --> 00:10:51,203
ตอนนี้การสร้างครอบครัวใหม่
สำคัญที่สุดสำหรับเรา
204
00:10:51,283 --> 00:10:53,203
ขอรูปคู่ของคุณกับมิครูปนึงค่ะ
205
00:10:53,283 --> 00:10:54,323
ได้เลยครับ
206
00:10:54,403 --> 00:10:57,923
ปั้นพวกเขาไว้ลุยปีหน้า
เราจะได้พอฟัดพอเหวี่ยงกับทีมอื่น
207
00:10:58,443 --> 00:11:01,003
แต่ต้องรอดซีซั่นนี้ไปด้วยกันก่อนนะ
208
00:11:03,043 --> 00:11:05,043
เรื่องหลักๆ คือความอยู่รอดของทีม
209
00:11:05,123 --> 00:11:08,723
ใช่ ตอนนี้นั่นเป็นเรื่องหลัก แล้วค่อยสร้างทีมต่อ
210
00:11:08,803 --> 00:11:11,363
แต่ถ้านิกิต้าชนทุกเรซมันจะเปลืองเงินนะ
211
00:11:11,843 --> 00:11:13,523
- เปลืองมากด้วย
- ใช่
212
00:11:14,003 --> 00:11:16,703
ช่วงต้นฤดูกาลนิกิต้าเครียดน่าดูเลย
213
00:11:17,883 --> 00:11:19,603
{\an8}(ซาเคียร์
บาห์เรน)
214
00:11:19,683 --> 00:11:21,363
{\an8}(มาเซปิน
ฮาส)
215
00:11:22,723 --> 00:11:24,443
{\an8}อ้าว นิกิต้า มาเซปินออกครับ
216
00:11:27,083 --> 00:11:28,603
แม่มเอ๊ย
217
00:11:28,683 --> 00:11:33,843
กรังด์ปรีซ์แรกของนิกิต้า มาเซปิน
กินเวลาทั้งหมดสามโค้งถ้วน
218
00:11:35,843 --> 00:11:37,643
มาเซปินลงบ่อกรวดไปแล้ว
219
00:11:37,723 --> 00:11:38,763
{\an8}(อิโมลา
อิตาลี)
220
00:11:38,843 --> 00:11:40,083
{\an8}แม่มเอ๊ย
221
00:11:41,363 --> 00:11:44,643
นิกิต้า มาเซปินขับไปสะกิดเขา
222
00:11:44,723 --> 00:11:47,403
มาเซปินเจอรับน้องเข้าไปซะแล้วครับ
223
00:11:47,483 --> 00:11:49,123
(ปอร์ติเมา
โปรตุเกส)
224
00:11:51,203 --> 00:11:53,163
- นิกิต้า มาเซปินไง
- จะใครล่ะ
225
00:11:53,683 --> 00:11:55,523
อย่าขับเข้าไปใกล้มาเซปินนะ
226
00:11:56,043 --> 00:11:57,483
แม่งตัวซวยชัดๆ
227
00:11:58,203 --> 00:12:01,043
ช่วยสรุปวันนี้ให้ผมฟังสั้นๆ หน่อยครับ
228
00:12:01,123 --> 00:12:02,483
- ไม่ละ
- โอเค
229
00:12:02,563 --> 00:12:06,163
นิกิต้ายังจับทางไม่ถูก แต่ผมว่าเดี๋ยวก็คล่อง
230
00:12:06,243 --> 00:12:09,483
การฝึกคนให้ใจนิ่งมันยากนะ แต่ก็เป็นหน้าที่เรา
231
00:12:09,563 --> 00:12:12,763
โวยวายไปตอนนี้ก็ไม่เป็นผลดีกับใครทั้งนั้น
232
00:12:12,843 --> 00:12:15,483
มิคนี่ทรงดีมากเลย เขาไปถูกทางแล้ว
233
00:12:16,323 --> 00:12:17,723
{\an8}จบการแข่งแล้วมิค
234
00:12:18,303 --> 00:12:21,803
- ขับดีมากจริงๆ
- ครับ รถแจ๋วด้วย ขอบคุณครับ
235
00:12:23,243 --> 00:12:26,683
มิคอาจจะพร้อมสำหรับฟอร์มูล่าวันมากกว่าหน่อย
236
00:12:26,763 --> 00:12:29,723
แต่ก็ยังต้องปรับตัวครั้งใหญ่ทั้งคู่
เพราะนี่เป็นก้าวสำคัญ
237
00:12:35,203 --> 00:12:36,963
คนในนั้นอารมณ์ไม่ค่อยดี
238
00:12:37,043 --> 00:12:38,483
- ทำไงได้ล่ะ
- นั่นสิ
239
00:12:38,563 --> 00:12:39,883
- สู้ต่อไป
- ใช่
240
00:12:41,603 --> 00:12:43,003
- เก่งมาก
- ขอบคุณ
241
00:12:43,083 --> 00:12:45,163
(วันศุกร์
วันซ้อม)
242
00:12:45,763 --> 00:12:48,963
ณ จุดนี้ในฤดูกาล นิกิต้า มาเซปินทำเวลาได้
243
00:12:49,043 --> 00:12:51,723
ช้ากว่ามิค ชูมัคเกอร์เพื่อนร่วมทีมทุกเรซเลย
244
00:12:51,803 --> 00:12:55,163
เพราะฉะนั้นเขาต้องแสดงฝีมือในสเปนให้ได้
245
00:12:55,243 --> 00:12:57,323
นิกิต้า มาเซปินหน้าเครียดตลอดเวลา
246
00:12:57,403 --> 00:13:00,683
เขาควบคุมรถไม่ได้ ไม่เข้าใจการทำงานของรถ
247
00:13:00,763 --> 00:13:04,723
ทุกครั้งที่เข้าไปนั่งในรถ
ความมั่นใจของเขาก็ลดลงเรื่อยๆ
248
00:13:05,523 --> 00:13:07,283
บรรยากาศเริ่มมาคุ
249
00:13:08,203 --> 00:13:11,203
สปอนเซอร์หลักกดดันเราตลอดเวลาอยู่แล้ว
250
00:13:11,283 --> 00:13:14,483
ยิ่งซีอีโอของบริษัทนั้นเป็นพ่อของนักขับด้วย
251
00:13:14,563 --> 00:13:16,763
แรงกดดันจากภายนอกอีกมหาศาล
252
00:13:18,963 --> 00:13:20,923
การแข่งที่บาร์เซโลนาคงน่าสนใจ
253
00:13:21,483 --> 00:13:23,283
ผมว่าผมรู้จักสนามนั้นดีมาก
254
00:13:23,883 --> 00:13:26,643
ผมโชคดีที่เคยได้ขับรถแรงๆ ที่บาร์เซโลนา
255
00:13:27,803 --> 00:13:30,763
แล้วก็ทำเวลาได้ดีในรุ่นจูเนียร์หลายประเภท
256
00:13:30,843 --> 00:13:33,203
เพราะงั้นผมก็ควรจะได้เปรียบกว่า
257
00:13:48,963 --> 00:13:52,803
{\an8}ตอนนี้อุณหภูมิยางหลังดูดี
258
00:13:52,883 --> 00:13:55,003
{\an8}เดี๋ยวอุณหภูมิยางหน้าจะลดลงนิดหน่อย
259
00:13:55,083 --> 00:13:56,523
{\an8}- ครับ โอเค
- ดี
260
00:14:11,523 --> 00:14:13,003
แม่งบ้าไปแล้ว
261
00:14:13,083 --> 00:14:15,923
- คุณโอเคไหม
- โอเค
262
00:14:16,003 --> 00:14:19,763
มาเซปินดีดก้อนกรวดเข้ามาเผื่อแผ่ในสนามด้วย
263
00:14:20,963 --> 00:14:23,643
นักขับคนอื่นคงด่าในใจ
264
00:14:26,163 --> 00:14:27,043
{\an8}ฉิบหาย
265
00:14:28,323 --> 00:14:30,603
{\an8}น่าจะทำได้ดีนะเพราะเขารู้จักสนาม
266
00:14:30,683 --> 00:14:33,323
เขาพูดตลอดว่าเขารู้จักสนามดี
267
00:14:33,403 --> 00:14:35,963
เดี๋ยวเสร็จแล้วผมจะคุยกับเขาดูครับ
268
00:14:37,043 --> 00:14:37,883
{\an8}(มาเซปิน
ฮาส)
269
00:14:37,963 --> 00:14:39,963
{\an8}บอกหน่อยว่าตอนนี้คุณรู้สึกยังไง
270
00:14:40,683 --> 00:14:43,083
{\an8}ถ้าอยากได้ความเห็น ผมก็จะบอก
271
00:14:43,163 --> 00:14:44,043
{\an8}เราปรับรถแล้ว
272
00:14:44,123 --> 00:14:46,723
{\an8}แต่มันไม่เป็นไปตามที่ผมขอเลย
273
00:14:46,803 --> 00:14:49,443
{\an8}แปลว่าตอนนี้รถคันนี้กลับไปเป็นเหมือนเดิม
274
00:14:53,963 --> 00:14:56,963
และทำไมตอนขับทางตรง
ผมถึงช้ากว่าเพื่อนร่วมทีมเยอะ
275
00:14:58,243 --> 00:14:59,883
เดี๋ยวผมเช็กให้ สักครู่
276
00:15:03,923 --> 00:15:06,043
{\an8}รอบนั้นดีขึ้นเยอะเลยมิค
277
00:15:06,123 --> 00:15:07,203
{\an8}คุณทำได้ดีนะ
278
00:15:08,043 --> 00:15:11,283
{\an8}รถดีมาก ขับดีจริงๆ ขอบคุณครับ
279
00:15:11,363 --> 00:15:12,243
{\an8}ดีๆ
280
00:15:14,283 --> 00:15:17,883
{\an8}แล้วทำไมคุณพูดอยู่นั่นแหละ
ว่ารอบสามผมน่าจะดีขึ้น
281
00:15:17,963 --> 00:15:19,603
{\an8}เพราะมันไม่มีทางเลย
282
00:15:19,683 --> 00:15:23,483
{\an8}เราเห็นบางทีพอชินสนามแล้ว
นักขับก็ทำเวลาได้ดีขึ้นน่ะ
283
00:15:23,563 --> 00:15:25,483
{\an8}- ไม่ใช่ผมไง
- รับทราบ
284
00:15:32,963 --> 00:15:35,963
แม่มเอ๊ย นิสัยแบบนี้ไงคนถึงเกลียด
285
00:15:42,683 --> 00:15:44,203
โคตรเฮงซวยเลย
286
00:15:44,723 --> 00:15:46,163
รถมันขับไม่ได้เลย
287
00:15:46,923 --> 00:15:50,683
อะไรที่ผมเคยทำได้ตอนขับรายการอื่น
รถคันนี้ทำไม่ได้
288
00:15:51,723 --> 00:15:55,043
ก็ดีแล้วที่ปีหน้าจะลงทุน แต่ตอนนี้ผมก็ต้องขับน่ะ
289
00:15:55,123 --> 00:15:57,283
เขาขับไปได้ยังไงก็ไม่รู้
290
00:15:58,763 --> 00:16:02,043
- คนที่นี่ไม่เป็นมิตรเลย
- ใช่ ไม่ค่อยเป็นมิตร
291
00:16:02,123 --> 00:16:03,563
ดูแลตัวเองกันไป
292
00:16:05,003 --> 00:16:06,203
พวกนักขับมือใหม่ๆ
293
00:16:06,283 --> 00:16:10,283
ระดับความมั่นใจจะแปรผันตามผลการขับที่ออกมา
294
00:16:10,363 --> 00:16:14,723
สำหรับนิกิต้า บางทีก็ดูเหมือนเขาจะสู้มิคไม่ได้
295
00:16:14,803 --> 00:16:16,563
แล้วพอแพ้ เขาก็เสียศูนย์ไง
296
00:16:18,203 --> 00:16:21,203
โคตรเซ็ง ทั้งชน ทั้งดื้อโค้ง ทั้งไวโค้ง
297
00:16:21,283 --> 00:16:22,923
ทำอะไรก็ผิดไปหมด
298
00:16:23,003 --> 00:16:26,123
เราต้องรีบคุยกันนะว่าควรจะแก้ไขยังไง
299
00:16:26,203 --> 00:16:28,243
ดูว่าถ้าเปลี่ยนรถแล้วจะดีขึ้นไหม
300
00:16:37,883 --> 00:16:39,003
เยี่ยมมาก
301
00:16:41,963 --> 00:16:43,483
- ครับ สนุกมาก
- ใช่
302
00:16:44,003 --> 00:16:45,483
ผมคิดว่านะ
303
00:16:46,323 --> 00:16:49,603
ยางซีหนึ่งกับซีสามแตกต่างกันมาก
304
00:16:49,683 --> 00:16:52,323
ผมขับยางซีหนึ่งไม่ได้เลย
305
00:16:52,403 --> 00:16:55,403
ไม่ต้องพูดถึงขับรถแข่ง
ขับในสนามเฉยๆ ยังไม่รอด
306
00:16:56,003 --> 00:16:57,883
ผมไม่อยากใช้ยางซีสาม
307
00:16:57,963 --> 00:17:00,363
เพราะผมไม่รู้จักยางชนิดนั้นเลย
308
00:17:00,443 --> 00:17:01,283
พูดถึงซีหนึ่งใช่ไหม
309
00:17:01,803 --> 00:17:03,403
- ใช่ ผมขับยางซีหนึ่งไม่ได้
- โอเค
310
00:17:03,483 --> 00:17:06,283
ผมไม่อยากพูดถึง ผมจับจุดไม่…
311
00:17:06,363 --> 00:17:08,523
ไม่เป็นไร งั้นใช้ซีสามแล้วกัน
312
00:17:08,603 --> 00:17:11,323
เดี๋ยวประชุมเสร็จผมขอคุยด้วยหน่อยได้ไหม
313
00:17:15,483 --> 00:17:18,643
เรื่องแรกคือผมอยากบอก
ว่าเราพยายามช่วยคุณอยู่นะ
314
00:17:18,723 --> 00:17:20,203
แต่คุณก็ต้องช่วยผมด้วย
315
00:17:20,283 --> 00:17:22,523
เวลาพูดออกวิทยุน่ะ อย่าก้าวร้าวสิ
316
00:17:22,603 --> 00:17:24,923
มันไม่สร้างสรรค์เลย ทีมงานกลัวคุณ
317
00:17:25,003 --> 00:17:26,163
ถ้าผมอ่อน…
318
00:17:26,243 --> 00:17:30,043
เปล่า คุณไม่ได้อ่อน
ผมไม่ได้บอกว่าทีมงานต้องรักคุณ
319
00:17:30,123 --> 00:17:32,163
ผมแค่บอกให้เก็บอาการ เข้าใจไหม
320
00:17:32,243 --> 00:17:34,563
ไม่ใช่เอะอะก็ "แม่ง เฮงซวย"
321
00:17:34,643 --> 00:17:36,083
ไม่ทำให้อะไรดีขึ้นหรอก
322
00:17:36,163 --> 00:17:38,963
การใจเย็นในสถานการณ์แบบนี้
323
00:17:39,043 --> 00:17:40,883
ไม่ช่วยให้ผมอยู่ตรงนี้ได้หรอก
324
00:17:40,963 --> 00:17:43,763
ถ้าเราไม่ทำงานเป็นทีม ก็ตายห่ากันหมดนะ
325
00:17:44,243 --> 00:17:46,083
- ผมพยายามเต็มที่แล้วจริงๆ
- ใช่…
326
00:17:46,163 --> 00:17:50,043
แต่พวกเขามาบอก
ว่าพอถึงโค้งสามเวลาผมต้องดีขึ้น
327
00:17:50,123 --> 00:17:51,923
เพราะมิคทำได้
328
00:17:52,003 --> 00:17:54,043
แต่คุณต้องพยายามไปเรื่อยๆ ไงนิกิต้า
329
00:17:54,123 --> 00:17:57,443
เราจะทำให้คุณสูสีกับมิคมากขึ้น
ผมรู้ว่ามันโคตรน่าหงุดหงิด
330
00:17:57,523 --> 00:17:59,683
แต่รถเราไม่ได้เป็นรถวิเศษ
331
00:17:59,763 --> 00:18:02,083
ผมว่ามิคแค่รู้ใจรถดีกว่าคุณ
332
00:18:02,763 --> 00:18:03,803
แล้วเราต้องทำยังไง
333
00:18:03,883 --> 00:18:05,083
ตอนนี้
334
00:18:05,163 --> 00:18:08,523
ผมคิดว่าทางที่ดีที่สุดเลย
335
00:18:09,163 --> 00:18:12,563
คือเราต้องหาทางทำรถคันใหม่ให้ผม
336
00:18:14,003 --> 00:18:15,243
รถเหมือนกันเป๊ะเลยนะ
337
00:18:15,323 --> 00:18:18,163
ถึงคุณจะเชื่อว่าไม่เหมือนแต่ผมยืนยันได้
338
00:18:18,803 --> 00:18:20,963
(วันอาทิตย์
วันแข่ง)
339
00:18:22,403 --> 00:18:25,083
วันนี้ชายฝั่งทะเลเมดิเตอเรเนียนอากาศดีมาก
340
00:18:25,163 --> 00:18:29,443
ขอต้อนรับสู่การแข่งฟอร์มูล่าวันครั้งที่ 51
รายการสแปนิชกรังด์ปรีซ์
341
00:18:29,523 --> 00:18:32,163
ที่เซอร์กิต เดอ บาร์เซโลนา-กาตาลุญญา
342
00:18:35,163 --> 00:18:36,363
- ว่าไง
- เป็นไงบ้าง
343
00:18:36,443 --> 00:18:37,603
โมโหนิดหน่อย
344
00:18:37,683 --> 00:18:38,643
ทำไมอีกล่ะ
345
00:18:39,163 --> 00:18:40,683
ผมอยากขับเร็วกว่านี้
346
00:18:40,763 --> 00:18:42,483
ก็อยากให้เร็วกันทุกคนแหละ
347
00:18:44,843 --> 00:18:47,243
รถเราต่างกันตรงไหนมากที่สุด
348
00:18:47,323 --> 00:18:49,683
รถอีกคันท้ายเตี้ยว่านิดนึง
349
00:18:49,763 --> 00:18:51,323
เขาเลยมีแรงส่งเยอะกว่า
350
00:18:51,403 --> 00:18:52,963
เราปรับตามได้ไหม
351
00:18:53,603 --> 00:18:54,523
ได้
352
00:18:54,603 --> 00:18:58,883
เอฟวันเป็นโลกที่โหดร้ายมาก
เวลามันไม่เป็นอย่างที่เราต้องการ
353
00:18:58,983 --> 00:19:01,303
และถ้าคุณดูผลการขับของผม
354
00:19:01,883 --> 00:19:05,003
ก็จะเข้าใจว่ารถมันขับไม่ได้
355
00:19:05,083 --> 00:19:07,403
ยังไงก็ขับไม่ได้จริงๆ
356
00:19:10,963 --> 00:19:14,523
นักขับฟอร์มูล่าวันทุกคน
ต้องเชื่อว่าตัวเองเก่งที่สุด
357
00:19:14,603 --> 00:19:15,683
เขาคิดแบบนี้กันจริงๆ
358
00:19:15,763 --> 00:19:18,963
ดังนั้นถ้าพวกเขาทำได้ไม่ดีกว่าเพื่อนร่วมทีม
359
00:19:19,043 --> 00:19:20,763
ที่ใช้อุปกรณ์เดียวกัน
360
00:19:20,843 --> 00:19:22,563
พวกเขาจะโทษเครื่องยนต์
361
00:19:22,643 --> 00:19:23,883
กระปุกเกียร์
362
00:19:23,963 --> 00:19:26,763
"รถเหมือนกันเป๊ะไหม แชสซีเหมือนกันเป๊ะไหม"
363
00:19:26,843 --> 00:19:31,803
พวกเขาจะไล่ดูทุกชิ้นส่วน
ที่สามารถเปรียบเทียบกันได้
364
00:19:31,883 --> 00:19:34,043
แล้วค่อยหันมามองตัวเอง
365
00:19:35,683 --> 00:19:38,203
เราให้อุปกรณ์ทุกคนเหมือนๆ กัน
366
00:19:38,283 --> 00:19:41,363
ทุกคนเท่าเทียมกันตามสัญญา ทีมเราเป็นแบบนี้
367
00:19:43,043 --> 00:19:46,203
ผมว่าเขาอาจจะดราม่าแบบไม่สนใจเหตุผล
368
00:19:46,283 --> 00:19:49,243
ปัญหาอยู่ที่นักขับครับ ถึงจะเปลี่ยนรถ
369
00:19:49,323 --> 00:19:53,363
{\an8}แต่ถ้าบังคับรถไม่ได้ ทำยังไงก็ไม่เร็วขึ้นหรอก
370
00:19:54,083 --> 00:19:56,563
เด็กๆ พวกนี้กดดันมาก
371
00:19:56,643 --> 00:20:00,043
พอมาขับฟอร์มูล่าวันใหม่ๆ
พวกเขาเลยอยากโชว์เหนือ
372
00:20:00,123 --> 00:20:02,763
ซึ่งเป็นไปไม่ได้เพราะมีนักขับอีก 18 คน
373
00:20:02,843 --> 00:20:03,963
ที่เก่งมากอยู่แล้ว
374
00:20:08,043 --> 00:20:09,643
พวกนั้นบอกว่ารถดีกว่า
375
00:20:09,723 --> 00:20:11,323
เปล่าเลย ดีกว่าบ้าอะไร
376
00:20:11,403 --> 00:20:14,043
กีฬานี้ต้องใช้ความพยายาม ความมุ่งมั่น
377
00:20:14,123 --> 00:20:15,563
และเงินหมุนเวียนในระบบ
378
00:20:15,643 --> 00:20:18,523
ใช่เลย ถ้าไม่มีเงินก็อยู่ไม่ได้
379
00:20:20,323 --> 00:20:22,563
วันนี้เรามาแข่งที่บาร์เซโลนากัน
380
00:20:22,643 --> 00:20:24,563
รอบที่สี่ของฤดูกาลแล้วครับ
381
00:20:24,643 --> 00:20:28,523
เพราะทำเวลาในรอบควอลิฟายได้ไม่ดี
มาเซปินเลยต้องอยู่ท้ายกริด
382
00:20:28,603 --> 00:20:30,763
หลังมิค ชูมัคเกอร์เพื่อนร่วมทีมอีกแล้ว
383
00:20:35,003 --> 00:20:35,843
เช็กวิทยุ
384
00:20:38,163 --> 00:20:39,123
เสียงชัดเจนดี
385
00:20:47,083 --> 00:20:49,443
{\an8}(ชูมัคเกอร์
ฮาส)
386
00:20:49,523 --> 00:20:51,363
{\an8}ไปกันเลยครับบาร์เซโลนา
387
00:20:55,003 --> 00:20:57,843
{\an8}- ตามคันหน้าๆ ให้ทันนะ
- รับทราบ
388
00:21:01,403 --> 00:21:04,083
มีคนนึงออกตัวได้ดีมาก มิค ชูมัคเกอร์
389
00:21:04,803 --> 00:21:07,163
มิคฝีมือดีมากเลยเนอะ ทีมฮาสเนี่ย
390
00:21:07,683 --> 00:21:08,883
{\an8}ล้อหลังจะหลุดแล้ว
391
00:21:12,443 --> 00:21:13,483
มิค ชูมัคเกอร์
392
00:21:13,563 --> 00:21:14,683
จอร์จ รัสเซลล์
393
00:21:14,763 --> 00:21:15,723
นิโคลัส ลาทีฟี
394
00:21:15,803 --> 00:21:18,603
นิกิต้า มาเซปินโดนคนอื่นทิ้งห่างไปเรื่อยๆ
395
00:21:21,563 --> 00:21:22,923
ล้อหลังผมไม่เกาะเลย
396
00:21:23,683 --> 00:21:25,323
รถมาเซปินไม่เกาะถนน
397
00:21:26,123 --> 00:21:28,043
ยางไม่เป็นใจเลย
398
00:21:29,403 --> 00:21:31,763
ลูวิส แฮมิลตันกำลังจะน็อกรอบมาเซปิน
399
00:21:32,883 --> 00:21:33,963
รถสมดุลดีไหม
400
00:21:34,563 --> 00:21:35,563
ไม่ดีเลย
401
00:21:35,643 --> 00:21:39,403
รอบที่แล้วเขาขับช้ากว่านี้ครึ่งวินาที
402
00:21:40,323 --> 00:21:42,523
ถ้าคุณเหยียบอีกหน่อยน่าจะเร็วขึ้นนะ
403
00:21:42,603 --> 00:21:44,083
ผมก็เหยียบเต็มที่แล้วนะ
404
00:21:45,083 --> 00:21:46,943
โอ้โฮ ดูไม่จืดเลยครับ
405
00:21:47,563 --> 00:21:50,523
ถ้าผมเหยียบอีก มันจะแย่กว่านี้
406
00:21:56,603 --> 00:21:58,803
{\an8}โอเค จบการแข่งแล้วๆ
407
00:22:01,643 --> 00:22:02,683
{\an8}เรซนี้โหดน่ะมาซ
408
00:22:07,923 --> 00:22:11,843
รถคันนี้ขับยากมาก ไม่มีความสมดุลเลย
409
00:22:13,443 --> 00:22:15,403
เดี๋ยวดีเดี๋ยวร้าย
410
00:22:18,083 --> 00:22:20,163
เออ พ่อก็เชื่อเหมือนกัน
411
00:22:20,243 --> 00:22:23,803
ว่าเป็นไปไม่ได้ที่รถจะแตกต่างกันขนาดนี้
412
00:22:26,083 --> 00:22:28,803
เรื่องขี้หมามันไม่ค่อยจบง่ายๆ หรอก
413
00:22:29,883 --> 00:22:31,483
คุณทำอะไรกับลูกชายผม
414
00:22:32,363 --> 00:22:34,403
ผมว่าทีมก็จนปัญญาแล้วเหมือนกัน
415
00:22:34,923 --> 00:22:36,683
ถ้ายังไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง
416
00:22:37,403 --> 00:22:41,643
ผมจะส่งจดหมายแจ้งว่า
เราจะเลิกให้เงินแล้วก็หยุดแข่งรถ
417
00:22:41,723 --> 00:22:44,203
ถ้าขาดเงินก็ขาดใจ
418
00:22:45,163 --> 00:22:47,043
พวกเขาจะได้รีบทำอะไรสักอย่าง
419
00:22:47,603 --> 00:22:50,083
เพราะเราไม่เสียเวลา
420
00:22:50,163 --> 00:22:52,443
"ลองไป พยายามไป" หรอก
421
00:22:52,523 --> 00:22:53,883
เราลองมาแล้วสามเรซ
422
00:22:53,963 --> 00:22:56,923
และถ้าอูรัลคาลิถอนตัว
423
00:22:57,483 --> 00:22:58,563
ก็แข่งต่อไม่ได้
424
00:22:59,083 --> 00:23:00,043
สลับรถกันสิ
425
00:23:00,563 --> 00:23:03,163
ใครๆ ก็รู้ว่ามีคนได้เปรียบ
426
00:23:03,683 --> 00:23:05,563
- ถึงได้…
- เราอาจจะหยุดแข่ง
427
00:23:07,083 --> 00:23:09,683
ผมแค่จะบอกว่าดมีตริมาหาผม
428
00:23:10,403 --> 00:23:12,803
เขาบอกว่าจะส่งจดหมายแจ้งอย่างเป็นทางการ
429
00:23:12,883 --> 00:23:14,083
แจ้งเรื่อง
430
00:23:14,163 --> 00:23:15,403
ถอนตัว
431
00:23:16,643 --> 00:23:18,723
- ถอนตัวจากอะไร
- ฟอร์มูล่าวัน
432
00:23:19,443 --> 00:23:20,443
ทำไมล่ะ
433
00:23:20,523 --> 00:23:22,803
เขาคิดว่ารถสองคันไม่เหมือนกัน
434
00:23:22,883 --> 00:23:24,243
เขาพูดแบบนี้อยู่นั่นแหละ
435
00:23:24,323 --> 00:23:29,203
ยังไงเราก็ต้องหาทางแก้ไขเรื่องนี้ให้ได้
436
00:23:30,843 --> 00:23:33,403
ปีนี้กุนเธอร์เจอแต่เรื่องบ้าๆ บอๆ
437
00:23:33,483 --> 00:23:36,763
เพราะปี 2021 เป็นปีที่ฮาสต้องปากกัดตีนถีบ
438
00:23:36,843 --> 00:23:40,523
ทีมต้องลงสนามทุกเรซจนถึงเรซสุดท้ายของปี
439
00:23:40,603 --> 00:23:42,243
เพื่อไปต่อในปี 2022
440
00:23:42,323 --> 00:23:44,203
เขาต้องประคองทีมไปให้ได้
441
00:23:44,283 --> 00:23:46,523
และแข่งต่อให้จบ
442
00:23:49,883 --> 00:23:53,003
(ไทโรลใต้
อิตาลี)
443
00:23:55,403 --> 00:23:56,723
เขาทาบาเร็ตต้าสูงแค่ไหน
444
00:23:57,243 --> 00:23:59,363
- ก็ 2,550 เมตร
- 2,550 เมตร ใช่
445
00:24:02,923 --> 00:24:03,923
ค่อยๆ ไปนะ
446
00:24:04,683 --> 00:24:05,683
โอเค
447
00:24:05,763 --> 00:24:07,963
ไม่ต้องห่วง ผมเซฟตัวเองอยู่แล้ว
448
00:24:11,483 --> 00:24:13,643
เรื่องนิกิต้าเป็นไงบ้าง
449
00:24:13,723 --> 00:24:15,603
ที่สำคัญกว่าคือพ่อเขานี่แหละ
450
00:24:16,243 --> 00:24:18,563
เราทำสัญญากับอูรัลคาลิไว้
451
00:24:18,643 --> 00:24:21,003
ก็หวังว่าพวกเขาจะไม่ฉีกสัญญา
452
00:24:21,523 --> 00:24:24,123
ไม่มีใครเข้าวงการฟอร์มูล่าวัน
453
00:24:24,203 --> 00:24:28,243
แล้วหวังว่าต้องได้ทุกอย่างตามคำบัญชาได้หรอก
454
00:24:33,283 --> 00:24:34,123
โอ้โฮ
455
00:24:36,323 --> 00:24:38,403
มันเปลืองพลังนะ
456
00:24:39,443 --> 00:24:42,083
พลังใจน่ะ เพราะมันเป็นความรับผิดชอบที่ยิ่งใหญ่
457
00:24:42,723 --> 00:24:44,443
เรามีพนักงานหลายคน
458
00:24:44,523 --> 00:24:47,403
ซึ่งผมรู้สึกว่าต้องดูแลพวกเขา
459
00:24:48,043 --> 00:24:49,523
ไม่กลัว
460
00:24:51,923 --> 00:24:53,963
วงการฟอร์มูล่าวันมันโหดร้าย
461
00:24:54,043 --> 00:24:58,363
ไม่ว่าคุณจะทำอะไรยังไง
คุณก็เครียดเพราะเราไม่ได้เล่นขายของ
462
00:24:58,443 --> 00:25:00,043
เชือกรับน้ำหนักอยู่ใช่ไหม
463
00:25:01,123 --> 00:25:03,923
ชีวิตแขวนอยู่บนเส้นด้ายตลอด
ไม่เคยมีคำว่าสบายใจ
464
00:25:12,483 --> 00:25:14,443
ช่วงหยุดซัมเมอร์ทำให้ทุกคน
465
00:25:14,523 --> 00:25:16,843
มีโอกาสถอยกลับไปทบทวนสิ่งต่างๆ
466
00:25:19,523 --> 00:25:21,403
ผมอยากบอกนิกิต้า
467
00:25:21,923 --> 00:25:24,283
ว่า "ไปทำสมองให้ปลอดโปร่งซะ
468
00:25:24,363 --> 00:25:26,803
จะได้มีสติคิดและเข้าใจเรื่องทั้งหลาย"
469
00:25:27,763 --> 00:25:29,843
"ลดอีโก้แล้วเลิกทำตัวแบบนั้นซะ
470
00:25:30,723 --> 00:25:33,643
เพราะความสามัคคีเท่านั้นที่จะพาเรารอด"
471
00:25:38,323 --> 00:25:41,523
(มอสโก
รัสเซีย)
472
00:25:45,283 --> 00:25:46,163
ดีมาก
473
00:25:46,843 --> 00:25:48,163
วิ่งไปเรื่อยๆ ดีมาก
474
00:25:49,763 --> 00:25:51,403
ผมดีใจครับที่ได้กลับบ้าน
475
00:25:51,923 --> 00:25:55,243
ที่ที่ผมรู้สึกว่าได้เป็นตัวเองที่สุดคือรัสเซีย
476
00:25:56,083 --> 00:25:58,003
มันเครียดมากนะเวลาที่
477
00:25:58,523 --> 00:26:01,643
ต้องเดินทางเพื่อไปแข่งรถ แล้วเจอเรื่องแย่ๆ
478
00:26:07,683 --> 00:26:08,563
ฮุกซ้าย
479
00:26:09,283 --> 00:26:12,843
ดี ดีมาก อีก… ดี เบาหน่อย
480
00:26:12,923 --> 00:26:16,043
แบบนี้เหมือนได้เริ่มต้นใหม่
ให้สมองได้ผ่อนคลายบ้าง
481
00:26:26,283 --> 00:26:28,283
ผมเครียดมากในเรซบาร์เซโลนา
482
00:26:28,803 --> 00:26:30,083
- ที่อื่นด้วย
- ตอนซ้อม 1
483
00:26:30,163 --> 00:26:32,443
บาห์เรนด้วย
484
00:26:32,523 --> 00:26:33,363
ไม่รู้สิ
485
00:26:33,443 --> 00:26:36,123
{\an8}แต่ถ้าคุณตามหลังเพื่อนร่วมทีมเกินครึ่งวินาที
486
00:26:36,203 --> 00:26:37,283
{\an8}มันไม่ธรรมดาแล้ว
487
00:26:37,363 --> 00:26:40,003
{\an8}คุณก็เลยสูญเสียความมั่นใจมาก
488
00:26:40,083 --> 00:26:43,003
หลังจากเรซแรกไปเรซสอง
489
00:26:43,083 --> 00:26:45,283
ก็ยังไม่ดีขึ้น จนผมเริ่มกังวล
490
00:26:45,363 --> 00:26:47,143
เพราะต้องมีอะไรผิดปกติแน่
491
00:26:51,763 --> 00:26:55,203
ตั้งแต่บาห์เรนมาก็พังตลอดเลยจริงๆ
492
00:26:56,443 --> 00:26:58,843
ฟอร์มูล่าวันเป็นก้าวที่ยิ่งใหญ่
493
00:26:58,923 --> 00:27:01,843
เวลาลงสนามเราต้องเหยียบให้สุด
494
00:27:02,423 --> 00:27:03,903
แต่ถ้าเหยียบลึกไป
495
00:27:03,963 --> 00:27:06,763
รถก็อาจจะหมุนหรือพุ่งไปชนกำแพง
496
00:27:08,123 --> 00:27:10,443
ถ้าผมไม่มีความมั่นใจ ผมก็ไม่สามารถ
497
00:27:10,523 --> 00:27:13,283
ดึงศักยภาพของรถออกมาได้
498
00:27:16,363 --> 00:27:18,123
กุนเธอร์ให้กำลังใจผมดีมาก
499
00:27:18,203 --> 00:27:21,243
เวลาผมคิดว่าผมต้องการกำลังใจ
500
00:27:21,323 --> 00:27:23,083
เพราะตอนนั้นผมไม่ไหวแล้ว
501
00:27:23,163 --> 00:27:28,203
แต่บางทีเวลาไม่พอใจ
เขาก็พูดแรงเกินไปเหมือนกัน
502
00:27:28,283 --> 00:27:30,723
จะว่าไปผมก็เหมือนเด็ก
503
00:27:30,803 --> 00:27:32,043
ในวงการกีฬาระดับโลกนะ
504
00:27:33,603 --> 00:27:34,803
ตอนนี้มั่นใจรึยัง
505
00:27:36,523 --> 00:27:38,803
มั่นใจ ผมมั่นใจมาก ผมว่า…
506
00:27:40,083 --> 00:27:43,963
สำหรับผม โซชิเป็นสนามที่สำคัญที่สุดของปี
507
00:27:44,043 --> 00:27:47,283
ผมว่าผมพร้อมเต็มที่สำหรับโซชิแล้ว
508
00:27:54,523 --> 00:27:57,083
นี่อาจจะเป็นหนึ่งในเรซที่พลิกโผก็ได้
509
00:27:57,603 --> 00:28:00,603
เรียกว่าคุณต้องแข่งกับเพื่อนร่วมทีม เพราะงั้น
510
00:28:00,683 --> 00:28:04,203
หลักๆ คือคนไหนจะเข้าเส้นชัยก่อนแค่นั้นแหละ
511
00:28:04,723 --> 00:28:07,703
ถ้าอาทิตย์นี้คุณเข้าเส้นชัยก่อนเขาก็ดี
512
00:28:13,203 --> 00:28:15,243
{\an8}(โซชิ
รัสเซีย)
513
00:28:15,323 --> 00:28:18,963
นี่เป็นรัสเซียนกรังด์ปรีซ์ครั้งที่แปด
ของการแข่งชิงแชมป์โลก
514
00:28:21,723 --> 00:28:23,083
"เอาฮู้ดลง"
515
00:28:23,163 --> 00:28:24,923
"ไม่เอา เอาลงก็กลัวดิ"
516
00:28:25,003 --> 00:28:26,363
"เอาฮู้ด…" อ๋อ นายไม่เก็ต
517
00:28:26,883 --> 00:28:28,123
- สแกรี่มูวี่อะ
- รู้จัก
518
00:28:29,003 --> 00:28:30,443
ว่าไง
519
00:28:30,523 --> 00:28:32,283
- เป็นไง สบายดีไหม
- ดี
520
00:28:32,363 --> 00:28:35,163
- เสื้อกันหนาวนี่
- ใช่ ก็หนาวอะ
521
00:28:36,243 --> 00:28:37,283
อรุณสวัสดิ์
522
00:28:50,363 --> 00:28:51,203
อรุณสวัสดิ์
523
00:28:53,803 --> 00:28:55,043
ขอต้อนรับสู่รัสเซีย
524
00:29:01,123 --> 00:29:02,203
รัสเซียแท้ๆ เลย
525
00:29:02,763 --> 00:29:04,843
มาทำอะไรป่านนี้เนี่ย
526
00:29:05,963 --> 00:29:06,883
อายาโอะซัง
527
00:29:06,963 --> 00:29:08,323
- โอเคไหม
- ดีครับ
528
00:29:08,403 --> 00:29:09,403
ดีใจไหมที่ได้กลับบ้าน
529
00:29:10,123 --> 00:29:11,363
- ยุ่งสุดๆ เลย
- ใช่
530
00:29:11,443 --> 00:29:13,603
- ผม…
- ก็ควรแหละ สนามบ้านเกิด
531
00:29:13,683 --> 00:29:14,523
สุดๆ แล้ว
532
00:29:17,083 --> 00:29:21,683
ปีนี้เป็นปีที่สาหัสมากสำหรับนิกิต้า
พ่อของเขา และทีมฮาสเอฟวัน
533
00:29:22,643 --> 00:29:25,363
เพราะฉะนั้นเพื่อให้ทีมอยู่รอด
534
00:29:25,443 --> 00:29:27,403
สิ่งที่นิกิต้าต้องทำในสนามบ้านเกิด
535
00:29:27,483 --> 00:29:30,043
คือห้ามหมุน ห้ามชน
536
00:29:30,843 --> 00:29:34,883
จบเรซในสภาพเดิม
เรียกคืนความมั่นใจ และพิสูจน์ว่าเขาเก่งพอ
537
00:29:37,083 --> 00:29:40,403
รัสเซียนกรังด์ปรีซ์สำคัญต่อครอบครัวมาเซปินที่สุด
538
00:29:40,483 --> 00:29:44,243
พวกเขาจำเป็นต้องไปปรากฏตัวที่นั่น
539
00:29:45,043 --> 00:29:47,363
อูรัลคาลิเป็นบริษัทใหญ่ในรัสเซีย
540
00:29:47,443 --> 00:29:49,963
นี่เป็นปีแรกที่นิกิต้าจะได้แข่งในรัสเซีย
541
00:29:50,043 --> 00:29:52,723
พวกเขาอยากแสดงศักยภาพให้คนในชาติเห็น
542
00:29:52,803 --> 00:29:54,643
ก็เลยทำให้ยิ่งกดดัน
543
00:29:54,723 --> 00:29:58,363
ทุกอย่างตึงเครียดไปหมด
544
00:30:01,243 --> 00:30:04,163
ถ้าผลออกมาดี ทุกคนก็แฮปปี้อยู่แล้ว
545
00:30:04,243 --> 00:30:06,643
ผมเองก็อยากให้พันธมิตรทุกคนแฮปปี้
546
00:30:07,163 --> 00:30:10,403
คุณกลัวไหมว่าดมีตริ
จะถอนตัวจากการเป็นสปอนเซอร์
547
00:30:10,483 --> 00:30:12,803
- ผมไม่อยากตอบเรื่องนั้น
- โอเค
548
00:30:13,563 --> 00:30:15,283
(วันอาทิตย์
วันแข่ง)
549
00:30:15,363 --> 00:30:19,363
ครั้งนี้ดูเหมือนว่าฮาส
จะทำตามที่นิกิต้า มาเซปินขอ
550
00:30:19,443 --> 00:30:21,963
นั่นคือการเปลี่ยนแชสซีใหม่ให้ในสนามบ้านเกิด
551
00:30:22,043 --> 00:30:24,283
ทั้งที่ไม่มีใครรู้ว่ามันจะช่วยได้ไหม
552
00:30:24,363 --> 00:30:26,643
อย่าลืมว่าปีนี้ฮาสยังทำคะแนนไม่ได้เลย
553
00:30:26,723 --> 00:30:29,883
ส่วนมิคก็นำเขามา 13 เรซแล้ว
554
00:31:01,683 --> 00:31:03,483
อีกสองนาทีนะ สองนาที
555
00:31:14,803 --> 00:31:16,403
รัสเซียนกรังด์ปรีซ์เริ่มขึ้นแล้วครับ
556
00:31:16,483 --> 00:31:19,523
{\an8}ไฟห้าดวงขึ้น ดับแล้วก็พุ่งเลย
557
00:31:19,603 --> 00:31:23,363
{\an8}(มาเซปิน
ฮาส)
558
00:31:28,523 --> 00:31:31,803
คันหน้าแหวกอากาศให้ไซนส์
แฮมิลตันพยายามเข้าไลน์ใน
559
00:31:34,803 --> 00:31:38,123
{\an8}(ชูมัคเกอร์
ฮาส)
560
00:31:38,203 --> 00:31:40,963
ชูมัคเกอร์ชนโจวินาซซี่
561
00:31:41,043 --> 00:31:42,723
รถมีสิทธิ์พังนะเนี่ย
562
00:31:43,803 --> 00:31:44,803
แม่มเอ๊ย
563
00:31:51,403 --> 00:31:55,203
{\an8}(มาเซปิน
ฮาส)
564
00:31:58,643 --> 00:32:00,163
- ออกตัวดี
- ครับ
565
00:32:01,843 --> 00:32:03,963
รอบแรกขับดีมาก
566
00:32:04,043 --> 00:32:05,083
{\an8}(มาเซปิน
ฮาส)
567
00:32:05,163 --> 00:32:06,443
{\an8}เหยียบเลยๆ
568
00:32:11,043 --> 00:32:12,363
{\an8}(ชูมัคเกอร์
ฮาส)
569
00:32:12,443 --> 00:32:14,323
{\an8}มิค ต้องเปลี่ยนหัวเทียนหก
570
00:32:14,403 --> 00:32:16,323
หัวเทียนหก เครื่องยนต์มีปัญหา
571
00:32:16,403 --> 00:32:17,323
เครื่องยนต์มีปัญหา
572
00:32:17,923 --> 00:32:20,083
มิค ต้องเข้าพิตแล้ว
573
00:32:20,163 --> 00:32:21,163
เข้าพิตเก็บรถเลย
574
00:32:21,243 --> 00:32:24,083
เราแก้ปัญหาเครื่องเสียครั้งนี้ไม่ได้
575
00:32:24,163 --> 00:32:27,403
ขอโทษนะ เข้าพิตเลย แข่งต่อไม่ได้แล้ว
576
00:32:28,043 --> 00:32:31,443
มิค ชูมัคเกอร์ทีมฮาส
ออกจากการแข่งกรังด์ปรีซ์ไปแล้ว
577
00:32:42,243 --> 00:32:45,123
{\an8}(มาเซปิน
ฮาส)
578
00:32:45,203 --> 00:32:47,603
{\an8}ผมต้องปรับตรงไหนบ้าง บอกมาเลย
579
00:32:47,683 --> 00:32:49,963
ลองดูนะว่าคุณต้องปรับเบรกรึเปล่า
580
00:32:50,043 --> 00:32:51,083
จำเป็นไหม
581
00:32:52,603 --> 00:32:54,443
ผมเห็นฝนตกปรอยๆ
582
00:32:56,243 --> 00:32:57,363
โอเค
583
00:32:57,443 --> 00:32:58,643
เราดูให้อยู่
584
00:32:59,163 --> 00:33:02,603
ตอนนี้เหลืออีกสี่รอบ เราคาดว่าฝนจะตกปรอยๆ
585
00:33:03,643 --> 00:33:06,283
- ต้องเปลี่ยนเป็นยางกึ่งเปียก
- โอเค
586
00:33:07,003 --> 00:33:09,483
คุณแน่ใจนะว่าต้องเปลี่ยนยาง
587
00:33:11,603 --> 00:33:12,523
แน่
588
00:33:14,043 --> 00:33:16,403
ได้เลย เข้าพิต นิกิต้า
589
00:33:19,443 --> 00:33:23,083
ผมเห็นเมฆก่อตัวและฟ้าก็มืดลงเรื่อยๆ
590
00:33:23,163 --> 00:33:26,203
แล้วเมฆในรัสเซียไม่เหมือนเมฆประเทศอื่น
591
00:33:26,283 --> 00:33:27,883
ผมยังจำได้ตอนเลิกเรียน
592
00:33:27,963 --> 00:33:31,763
ถ้าเห็นเมฆแบบนี้อีก 20 นาทีฝนเทแน่นอน
593
00:33:31,843 --> 00:33:34,003
บอกตามตรงว่าผมไม่คิดเยอะเลย
594
00:33:35,363 --> 00:33:38,243
มาเซปินเข้าพิตเปลี่ยนเป็นยางเปียกแต่เนิ่นๆ
595
00:33:38,323 --> 00:33:39,763
เรื่องนี้สำคัญนะครับ
596
00:33:39,843 --> 00:33:43,043
ถ้าฝนตกจริงๆ เขาจะได้เปรียบมาก
597
00:33:43,123 --> 00:33:45,723
แต่ทีมอื่นส่วนใหญ่ยังขับกันอยู่เลย
598
00:33:50,083 --> 00:33:53,123
{\an8}เซบัสเตียน เราว่า
ฝนอาจจะตกหนักขึ้นแล้วค่อยหยุดนะ
599
00:33:53,203 --> 00:33:55,083
{\an8}เปลี่ยนเป็นยางกึ่งเปียกดีกว่าไหม
600
00:33:55,163 --> 00:33:57,883
{\an8}ฝนเริ่มบางลงนะ สนามแห้งขึ้นแล้ว
601
00:33:57,963 --> 00:33:59,443
{\an8}รับทราบ ไปต่อเลย
602
00:34:02,043 --> 00:34:04,963
คุณอยากเปลี่ยนยางไหม
แล้วแต่นะเช็กโค จะใช้ยางกึ่งเปียกไหม
603
00:34:05,723 --> 00:34:06,563
{\an8}ไม่
604
00:34:07,123 --> 00:34:07,963
{\an8}รับทราบ
605
00:34:08,643 --> 00:34:10,123
{\an8}คันหน้าเป็นมาเซปินนะ
606
00:34:11,523 --> 00:34:15,283
นักขับที่มีประสบการณ์กว่ายังไม่เปลี่ยนยางเลย
607
00:34:15,363 --> 00:34:17,203
มาเซปินคิดผิดรึเปล่า
608
00:34:19,843 --> 00:34:22,603
มาซ ขับต่อไปเลย ขับต่อไป
609
00:34:27,083 --> 00:34:30,043
แลนโด้ คุณว่าควรเปลี่ยนเป็นยางกึ่งเปียกไหม
610
00:34:30,123 --> 00:34:30,963
ไม่
611
00:34:32,683 --> 00:34:35,243
แลนโด้ นอร์ริสตัดสินใจลำบากครับ
612
00:34:37,883 --> 00:34:40,963
สนามในช่วงที่สองเปียกเกิน
นอร์ริสขับส่ายแล้วครับ
613
00:34:41,043 --> 00:34:43,123
มาเซปินตามเขาทันแล้ว
614
00:34:45,083 --> 00:34:47,883
โอเคมาซ เราว่ายางนี้เหยียบได้อีกนะ
615
00:34:47,963 --> 00:34:49,403
เหยียบเลยๆ
616
00:34:54,623 --> 00:34:57,583
เยี่ยมมาก ปรับใช้ระดับหกๆ
617
00:34:58,403 --> 00:35:00,763
{\an8}ฝนตกหนักกว่าเดิมอีก แม่ง
618
00:35:00,843 --> 00:35:03,083
{\an8}โอเค รับทราบ เข้าพิตเลยเซบัสเตียน
619
00:35:04,243 --> 00:35:07,163
{\an8}ตอนนี้เฟทเทลรู้ตัวแล้วว่าน่าจะเปลี่ยนยาง
620
00:35:10,283 --> 00:35:11,643
นอร์ริสไถลออกนอกสนาม
621
00:35:11,723 --> 00:35:13,963
ทุกอย่างหลุดมือนักขับชาวอังกฤษไปแล้ว
622
00:35:15,923 --> 00:35:16,763
น่าสงสาร
623
00:35:18,443 --> 00:35:20,483
เชี่ย… ต้องใช้ยางเปียกเลยแหละ
624
00:35:21,083 --> 00:35:23,643
- ผมขับไม่ได้
- งั้นกลับมาก่อน เข้าพิต
625
00:35:24,163 --> 00:35:25,763
{\an8}(มาเซปิน
ฮาส)
626
00:35:25,843 --> 00:35:27,083
{\an8}สวยมากมาซ รอบนี้สวย
627
00:35:27,163 --> 00:35:29,123
{\an8}รักษาความเร็วเอาไว้นะ ดีแล้ว
628
00:35:30,203 --> 00:35:31,323
{\an8}ถึงรอบสุดท้ายแล้ว
629
00:35:33,283 --> 00:35:36,483
ลูวิส แฮมิลตันชนะเป็นครั้งที่ 100
630
00:35:36,563 --> 00:35:39,123
เขาเป็นผู้ชนะในรัสเซียนกรังด์ปรีซ์
631
00:35:43,803 --> 00:35:45,683
โอเคมาซ เข้าเส้นชัยแล้ว
632
00:35:47,283 --> 00:35:48,723
รอบแรกออกตัวสวยมาก
633
00:35:48,803 --> 00:35:51,963
แล้วช่วงแรกก็ขับดีจริงๆ คุณสู้กับรถที่เร็วกว่าได้
634
00:35:52,043 --> 00:35:54,043
ดีเนอะที่เปลี่ยนยาง
635
00:35:54,683 --> 00:35:56,563
หลายคนไม่ยอมเปลี่ยนยางกัน
636
00:35:56,643 --> 00:35:59,363
ก็เลยพลาดอย่างที่เห็น คุณเยี่ยมมาก
637
00:36:00,363 --> 00:36:02,003
เรซนี้คุณชนะลาทีฟีกับมิค
638
00:36:03,243 --> 00:36:04,403
ทำได้ดีมาก
639
00:36:08,043 --> 00:36:10,603
ผมว่านิกิต้าคู่ควรกับตำแหน่งนักขับเอฟวัน
640
00:36:11,203 --> 00:36:13,763
นิกิต้าเริ่มเก่งขึ้นเรื่อยๆ นะ
641
00:36:13,843 --> 00:36:18,123
เราเห็นพัฒนาการ ไม่ใช่แค่เรื่องเวลา
แต่เป็นเรื่องการเข้าหาคนด้วย
642
00:36:18,203 --> 00:36:20,003
เรื่องผลงานในเอฟวันของเขาด้วย
643
00:36:20,083 --> 00:36:21,163
ขอบคุณครับ
644
00:36:22,483 --> 00:36:23,523
- พอใจมาก
- ใช่
645
00:36:23,603 --> 00:36:26,243
- ใช่
- เขานิ่งขึ้นเรื่อยๆ เลยนะ
646
00:36:26,323 --> 00:36:27,483
- ใช่ครับ
- เนอะ
647
00:36:27,563 --> 00:36:28,563
เปลี่ยนไปในทางที่ดี
648
00:36:29,403 --> 00:36:30,243
ดีจริงๆ
649
00:36:30,763 --> 00:36:32,363
- ใช่
- ขอบคุณ
650
00:36:34,803 --> 00:36:35,963
เราเชื่อมั่นในกันและกัน
651
00:36:36,043 --> 00:36:39,123
เชื่อว่าจากนี้ไปทุกอย่างต้องดีขึ้นแน่ๆ
652
00:36:39,203 --> 00:36:41,523
และเราจะทำให้ได้ครับ
653
00:36:41,603 --> 00:36:42,883
- ขอบคุณครับ
- ขอบคุณครับ
654
00:36:45,403 --> 00:36:48,323
(HAAS F1 TEAM
ชูมัคเกอร์กับมาเซปินจะต่อสัญญาในปี 2022)
655
00:36:48,403 --> 00:36:51,363
(อูรัลคาลิ มาเซปิน ซีเนียร์
พร้อมเพิ่มทุนให้ฮาสในปี 2022)
656
00:36:56,643 --> 00:36:58,603
คนเราเรียนรู้จากอุปสรรคในชีวิต
657
00:36:58,683 --> 00:37:00,683
กับเด็กๆ ผมก็สอนแบบนี้
658
00:37:01,203 --> 00:37:04,923
ความล้มเหลวไม่ใช่เรื่องสำคัญ
ที่สำคัญคือล้มแล้วต้องลุกให้ได้
659
00:37:06,603 --> 00:37:08,963
ถ้าผมรู้ว่ามันจะลำบากขนาดนี้
660
00:37:09,043 --> 00:37:10,523
ผมก็อาจจะไม่มาทำหรอก
661
00:37:12,243 --> 00:37:15,323
เราไม่รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้นต่อไปในโลกเอฟวัน
662
00:37:15,403 --> 00:37:17,763
เพราะมันมีแต่ความไม่แน่นอน
663
00:37:18,363 --> 00:37:22,643
ผมก็คอยแก้ปัญหาไป
และหวังว่าผลลัพธ์จะออกมาดีเสมอ
664
00:37:22,723 --> 00:37:24,843
ถ้าไม่ได้ผล ก็ลองอีกที
665
00:37:24,923 --> 00:37:25,763
ไม่ยอมแพ้
666
00:37:30,763 --> 00:37:32,163
เยี่ยมมากกุนเธอร์
667
00:37:32,243 --> 00:37:33,483
ภูผานมัสการ
668
00:37:33,563 --> 00:37:35,003
- ขอบคุณ
- โยฮันเนส เยี่ยมมาก
669
00:37:35,083 --> 00:37:36,803
ภูผานมัสการ
670
00:37:36,883 --> 00:37:37,963
เยี่ยมมาก
671
00:37:43,283 --> 00:37:44,683
นํ้าอมฤต
672
00:37:47,163 --> 00:37:49,963
ปีนี้เรามีเรื่องต้องแก้ไขเยอะ
673
00:37:50,043 --> 00:37:54,023
แต่สุดท้ายก็มีบทเรียนชีวิตให้เราเรียนรู้ตลอดทั้งปี
674
00:37:55,163 --> 00:37:58,163
เรายังอยู่และจะสร้างทีมให้แข็งแกร่งขึ้นในปีหน้า
675
00:38:01,403 --> 00:38:03,163
จะแข็งแกร่งแค่ไหน ก็มาลุ้นกัน
676
00:39:01,883 --> 00:39:06,883
คำบรรยายโดย นวลักษณ์ เกียรติ