1 00:00:07,683 --> 00:00:10,883 ‪イタリア 南チロル地方 2 00:00:13,003 --> 00:00:14,683 ‪〈まだ遠いぞ‪〉 3 00:00:16,963 --> 00:00:18,723 ‪〈‪もう倒れそうだ〉 4 00:00:21,763 --> 00:00:22,623 ‪〈行こう〉 5 00:00:22,683 --> 00:00:23,523 ‪よし 6 00:00:27,643 --> 00:00:32,083 ‪昔 父親が年に5~6回 ‪ここに来ていた 7 00:00:32,163 --> 00:00:34,643 ‪私も一緒に来たかった 8 00:00:35,723 --> 00:00:38,403 ‪当時は幼く 無理だった 9 00:00:40,043 --> 00:00:41,323 ‪NETFLIX シリーズ 10 00:00:41,323 --> 00:00:44,803 ‪NETFLIX シリーズ 今年は 数日間 F1の仕事から離れて 11 00:00:44,803 --> 00:00:46,083 {\an8}今年は 数日間 F1の仕事から離れて 12 00:00:46,163 --> 00:00:48,623 ‪ここで過ごすことにした 13 00:00:49,883 --> 00:00:52,083 ‪〈ここで少し休もう〉 14 00:00:53,043 --> 00:00:54,623 ‪〈水分補給を?〉 15 00:00:54,663 --> 00:00:55,563 ‪〈そうしよう〉 16 00:00:56,643 --> 00:00:57,483 ‪〈乾杯〉 17 00:00:57,523 --> 00:00:58,643 ‪〈乾杯〉 18 00:01:02,083 --> 00:01:04,043 ‪〈チームのほうは?〉 19 00:01:04,123 --> 00:01:07,903 ‪〈予想より 難しい状況だ〉 20 00:01:07,963 --> 00:01:11,203 ‪〈F1は ‪ただでさえ難しい〉 21 00:01:11,283 --> 00:01:12,803 ‪〈今季は―〉 22 00:01:12,883 --> 00:01:16,443 ‪〈2人の新人ドライバーだ〉 23 00:01:16,523 --> 00:01:22,043 ‪ハースのドライバーは ‪2名ともチームを離れます 24 00:01:22,123 --> 00:01:25,003 ‪昨季は波乱万丈だった 25 00:01:25,083 --> 00:01:25,643 {\an8}ハース グロージャン 26 00:01:25,643 --> 00:01:26,123 {\an8}ハース グロージャン ‪クソッ 27 00:01:26,123 --> 00:01:26,683 ‪クソッ 28 00:01:28,323 --> 00:01:31,523 ‪火災発生! ‪激しいクラッシュだ 29 00:01:32,123 --> 00:01:34,603 ‪今年は新人が2人だ 30 00:01:35,883 --> 00:01:37,363 ‪妨害された 31 00:01:37,443 --> 00:01:38,963 ‪トラブル続きだ 32 00:01:39,803 --> 00:01:42,323 ‪大変だとは予想していた 33 00:01:42,403 --> 00:01:43,963 ‪信じられない 34 00:01:45,883 --> 00:01:49,243 ‪新人の戦いは ‪いきなり終了です 35 00:01:49,763 --> 00:01:53,323 ‪誰もやったことがない ‪挑戦だった 36 00:01:54,283 --> 00:01:57,603 ‪結束しなければ ‪我々は負ける 37 00:01:57,683 --> 00:02:00,523 ‪共にシーズンを乗り切ろう 38 00:02:01,563 --> 00:02:02,683 ‪先は長い 39 00:02:04,083 --> 00:02:05,363 ‪まだまだ先だ 40 00:02:11,483 --> 00:02:17,083 ‪行く手にそびえる山 41 00:02:18,363 --> 00:02:20,323 ‪スペイン バルセロナ 42 00:02:20,403 --> 00:02:25,883 ‪第51回 F1スペインGPが ‪間もなく開幕します 43 00:02:25,963 --> 00:02:29,243 ‪バルセロナでの開催は ‪31回目です 44 00:02:32,563 --> 00:02:35,323 ‪終了後に ‪アムステルダムに行こう 45 00:02:35,403 --> 00:02:36,763 ‪“葉っぱ”を吸いに? 46 00:02:38,403 --> 00:02:39,403 ‪カメラだらけ 47 00:02:39,483 --> 00:02:41,203 ‪有名人だっけ? 48 00:02:42,083 --> 00:02:44,243 ‪今日は汗をかくぞ 49 00:02:45,363 --> 00:02:46,843 ‪海に行きたい 50 00:02:46,923 --> 00:02:48,243 ‪それには寒い 51 00:02:48,283 --> 00:02:50,363 ‪厚いウェットスーツで 52 00:02:54,563 --> 00:02:58,323 ‪さっきから ずっと ‪これで遊んでる 53 00:03:03,483 --> 00:03:04,563 ‪クソ野郎 54 00:03:10,283 --> 00:03:13,443 ‪今季 ハース車は ‪劇的に変わる 55 00:03:14,843 --> 00:03:16,243 ‪間違いない 56 00:03:16,323 --> 00:03:18,563 {\an8}昨季末の ハースの財政状況は 57 00:03:18,563 --> 00:03:19,803 {\an8}昨季末の ハースの財政状況は F1記者 ウィル・バクストン 58 00:03:19,803 --> 00:03:19,883 {\an8}F1記者 ウィル・バクストン 59 00:03:19,883 --> 00:03:21,723 {\an8}F1記者 ウィル・バクストン 厳しい状態だった 60 00:03:21,843 --> 00:03:23,843 ‪自分のコーヒーだ 61 00:03:23,923 --> 00:03:28,523 ‪チームの将来と ‪従業員の生活のため 62 00:03:28,603 --> 00:03:31,163 ‪キャッシュが必要だった 63 00:03:33,003 --> 00:03:36,843 ‪ロシアの肥料の ‪会社が出資した 64 00:03:36,923 --> 00:03:38,163 ‪新興財閥(オリガルヒ)‪の会社だ 65 00:03:40,643 --> 00:03:43,123 ‪オリガルヒじゃない 66 00:03:48,443 --> 00:03:49,723 ‪監視か? 67 00:03:49,803 --> 00:03:50,643 ‪何だって? 68 00:03:50,723 --> 00:03:51,043 {\an8}撮影されてる 69 00:03:51,043 --> 00:03:52,123 {\an8}撮影されてる ハース スポンサー ドミトリー・マゼピン 70 00:03:52,123 --> 00:03:52,883 {\an8}ハース スポンサー ドミトリー・マゼピン 71 00:03:52,883 --> 00:03:54,523 {\an8}ハース スポンサー ドミトリー・マゼピン ああ 問題ない 72 00:03:54,523 --> 00:03:54,603 {\an8}ハース スポンサー ドミトリー・マゼピン 73 00:03:54,603 --> 00:03:55,803 {\an8}ハース スポンサー ドミトリー・マゼピン 私はもう慣れてる 74 00:03:55,803 --> 00:03:56,603 {\an8}私はもう慣れてる 75 00:03:56,683 --> 00:03:58,043 ‪隠すこともない 76 00:03:58,123 --> 00:04:01,763 ‪私は君とは違って ‪ヒーローじゃない 77 00:04:01,843 --> 00:04:04,123 ‪あなたはスポンサーだ 78 00:04:05,443 --> 00:04:07,163 ‪マゼピン氏は― 79 00:04:07,243 --> 00:04:11,803 ‪世界でも有数の ‪肥料会社のオーナーだ 80 00:04:11,883 --> 00:04:16,003 {\an8}ハース代表 ギュンター・ シュタイナー スポンサーを 見つけていなかったら 81 00:04:16,083 --> 00:04:20,083 ‪今季 ここにいなかった ‪可能性が高い 82 00:04:20,883 --> 00:04:22,643 ‪コメントを送ったよ 83 00:04:22,723 --> 00:04:25,683 ‪私からの提案がある 84 00:04:25,763 --> 00:04:28,603 ‪あとで返事をするよ 85 00:04:28,683 --> 00:04:29,523 ‪頼む 86 00:04:31,243 --> 00:04:32,283 {\an8}ドミトリーはチームの 財政に深く関わり― 87 00:04:32,283 --> 00:04:35,923 {\an8}ドミトリーはチームの 財政に深く関わり― F1記者 ジェニー・ガウ 88 00:04:35,923 --> 00:04:35,943 {\an8}ドミトリーはチームの 財政に深く関わり― 89 00:04:36,003 --> 00:04:38,723 ‪常にレース場にいるの 90 00:04:38,803 --> 00:04:41,363 ‪我々のスポンサーは 91 00:04:41,443 --> 00:04:43,963 ‪何らかの見返りを求める 92 00:04:44,043 --> 00:04:47,243 ‪それは いつでも ‪覚悟の上だ 93 00:04:49,763 --> 00:04:52,563 ‪ハース車‪は大きく変わった 94 00:04:52,643 --> 00:04:56,203 ‪マゼピンの出資の影響は ‪明らかよ 95 00:04:56,923 --> 00:04:59,563 ‪ロシア風のカラーに? 96 00:04:59,643 --> 00:05:01,763 ‪ロシア風じゃない 97 00:05:01,843 --> 00:05:05,843 ‪アメリカ風とも ‪イギリス風ともいえる 98 00:05:09,043 --> 00:05:11,363 ‪物議をかもすのが好きだ 99 00:05:12,683 --> 00:05:15,603 ‪見た目以外の変化も大きいわ 100 00:05:17,083 --> 00:05:18,283 ‪おはよう 101 00:05:20,803 --> 00:05:22,683 ‪ニキータ・マゼピン 102 00:05:22,763 --> 00:05:24,563 ‪パドックで 103 00:05:24,643 --> 00:05:27,163 ‪僕の父が ‪チームのスポンサーだ 104 00:05:28,243 --> 00:05:30,803 ‪父との関係は少し特殊だ 105 00:05:31,363 --> 00:05:31,483 {\an8}過去の僕のレースで― 106 00:05:31,483 --> 00:05:33,523 {\an8}過去の僕のレースで― ハース ドライバー ニキータ・マゼピン 107 00:05:33,523 --> 00:05:33,603 {\an8}ハース ドライバー ニキータ・マゼピン 108 00:05:33,603 --> 00:05:36,283 {\an8}ハース ドライバー ニキータ・マゼピン 父が見逃したのは 15レースほどだ 109 00:05:36,283 --> 00:05:36,723 {\an8}父が見逃したのは 15レースほどだ 110 00:05:36,803 --> 00:05:39,763 ‪僕は400以上の ‪レースに出てる 111 00:05:39,843 --> 00:05:41,683 ‪〈相棒ではなく―〉 112 00:05:41,763 --> 00:05:44,123 ‪〈プロの関係性を築け〉 113 00:05:44,203 --> 00:05:46,503 ‪〈僕らは友人であり―〉 114 00:05:46,603 --> 00:05:49,563 ‪〈同じ目標に向け ‪努力してる〉 115 00:05:49,643 --> 00:05:52,403 ‪僕の成功も失敗も― 116 00:05:52,483 --> 00:05:56,123 ‪家族の瞬間として ‪積み重ねてきた 117 00:05:56,203 --> 00:05:58,843 ‪父は 常に僕を支えてくれる 118 00:06:00,643 --> 00:06:03,043 ‪ニキータは ‪いいドライバーだ 119 00:06:03,123 --> 00:06:05,243 ‪すばらしい才能がある 120 00:06:05,323 --> 00:06:09,803 ‪もう少しだけ運があれば ‪昨季のF2で3位だった 121 00:06:09,883 --> 00:06:11,963 ‪昨季は競争が激しかった 122 00:06:13,683 --> 00:06:17,403 ‪F1の世界では新人ですね 123 00:06:17,483 --> 00:06:22,963 ‪お父さんの出資について ‪いろいろな意見がありますが 124 00:06:23,043 --> 00:06:25,923 ‪どう考えていますか? 125 00:06:26,003 --> 00:06:27,763 ‪批判は気にしない 126 00:06:27,843 --> 00:06:31,083 ‪耳を傾けず ‪レースで頑張るだけさ 127 00:06:31,603 --> 00:06:33,523 ‪僕は この世界に残る 128 00:06:33,603 --> 00:06:38,443 ‪論争で盛り上がる ‪スポーツだと理解してる 129 00:06:38,523 --> 00:06:40,523 ‪注目を集めるからね 130 00:06:40,603 --> 00:06:44,963 ‪ハースの2人の新人は ‪重要な存在だ 131 00:06:45,043 --> 00:06:46,843 ‪ありがとう 132 00:06:46,923 --> 00:06:51,403 ‪1人は父親から ‪出資を引き出し― 133 00:06:51,483 --> 00:06:54,243 ‪チームをグリッドに残した 134 00:06:55,243 --> 00:06:57,263 ‪そして もう1人は― 135 00:06:57,343 --> 00:07:01,603 ‪モータースポーツで ‪最も有名な名前を継いでいる 136 00:07:02,723 --> 00:07:05,443 ‪ここで僕の名前を? 137 00:07:05,523 --> 00:07:06,363 ‪分かった 138 00:07:06,923 --> 00:07:10,803 ‪ミック・シューマッハ ‪ハースのドライバーだ 139 00:07:13,323 --> 00:07:15,803 ‪ミックは紹介不要だ 140 00:07:15,883 --> 00:07:17,163 ‪そのまま 141 00:07:17,243 --> 00:07:19,203 ‪父親は7回の世界王者だ 142 00:07:24,323 --> 00:07:27,563 ‪彼の息子だから ‪天性の才能がある 143 00:07:32,363 --> 00:07:36,563 ‪父の すばらしい仕事を ‪見守ってきた 144 00:07:36,643 --> 00:07:39,523 ‪父はF1で最強の ‪ドライバーだ 145 00:07:41,123 --> 00:07:45,083 ‪僕はF3とF2で優勝した 146 00:07:45,883 --> 00:07:49,443 ‪シューマッハの名で ‪注目を集めるけど 147 00:07:49,523 --> 00:07:53,123 ‪そんなことは気にしてない 148 00:07:53,203 --> 00:07:55,443 ‪もう慣れてるよ 149 00:08:08,003 --> 00:08:09,283 ‪〈ようこそ〉 150 00:08:10,123 --> 00:08:11,683 ‪〈元気かい?〉 151 00:08:11,763 --> 00:08:12,603 ‪〈君も?〉 152 00:08:12,683 --> 00:08:13,763 ‪〈元気だよ〉 153 00:08:13,843 --> 00:08:17,163 ‪〈ここで写真撮影です〉 154 00:08:17,643 --> 00:08:19,283 ‪〈あなたの写真だ〉 155 00:08:20,083 --> 00:08:21,363 ‪〈二階へ〉 156 00:08:22,543 --> 00:08:23,403 ‪〈おはよう〉 157 00:08:24,003 --> 00:08:24,963 ‪〈ミック〉 158 00:08:26,083 --> 00:08:28,563 ‪ミックがドイツ人で ‪うれしいよ 159 00:08:29,403 --> 00:08:32,243 ‪ドイツのスポンサーも集まる 160 00:08:32,323 --> 00:08:33,603 ‪〈いいですね〉 161 00:08:33,683 --> 00:08:38,563 ‪ドイツで“シューマッハ”は ‪伝説的な英雄の名だ 162 00:08:39,483 --> 00:08:41,963 ‪〈足が床に届かない〉 163 00:08:43,703 --> 00:08:45,043 ‪〈いい感じです〉 164 00:08:45,123 --> 00:08:48,363 ‪小さなチームは ‪存続が難しい 165 00:08:48,443 --> 00:08:52,283 ‪いつでも ‪精いっぱい努力してる 166 00:08:52,363 --> 00:08:55,683 ‪プライドなど ‪気にしていられない 167 00:08:58,803 --> 00:08:59,883 ‪ありがとう 168 00:09:00,683 --> 00:09:02,903 ‪〈逆向きにしよう〉 169 00:09:03,603 --> 00:09:06,163 ‪〈‪舳先(へさき)‪を〉 170 00:09:06,243 --> 00:09:08,203 ‪〈先端のこと?〉 171 00:09:08,283 --> 00:09:09,923 ‪〈“舳先”では?〉 172 00:09:10,943 --> 00:09:12,163 ‪〈正しいよ〉 173 00:09:12,243 --> 00:09:14,683 ‪〈座るのは無理ですね〉 174 00:09:18,803 --> 00:09:20,803 ‪〈抜けなくなる〉 175 00:09:22,523 --> 00:09:23,863 ‪〈私のボートだ〉 176 00:09:26,403 --> 00:09:30,723 ‪サウナやバスタブの ‪宣伝に協力した 177 00:09:30,803 --> 00:09:33,123 ‪契約の一部だからね 178 00:09:33,843 --> 00:09:36,523 ‪〈サウナの ‪セールスマンに?〉 179 00:09:36,603 --> 00:09:40,843 ‪〈20年前には ‪家を売っていたよ〉 180 00:09:40,923 --> 00:09:44,123 ‪〈カタログに載るのが ‪夢だった〉 181 00:09:45,563 --> 00:09:46,403 ‪冗談さ 182 00:09:47,523 --> 00:09:51,043 ‪ディスカウントストアの ‪カタログだ 183 00:09:56,963 --> 00:09:59,523 ‪決勝3日前 184 00:10:00,443 --> 00:10:02,003 ‪ギュンターさん 185 00:10:02,523 --> 00:10:04,963 ‪初の新人ドライバーですね 186 00:10:05,483 --> 00:10:08,003 ‪方針を変えたのですか? 187 00:10:09,043 --> 00:10:10,883 ‪クソ野郎どもだ 188 00:10:10,963 --> 00:10:13,723 ‪今後は優しいボスに? 189 00:10:13,803 --> 00:10:16,243 ‪アホドライバーどもめ 190 00:10:16,323 --> 00:10:18,363 ‪とうてい容認できない 191 00:10:18,443 --> 00:10:21,083 ‪新人には どう対応を? 192 00:10:21,163 --> 00:10:25,083 ‪もちろん柔軟に ‪対応するつもりだ 193 00:10:25,163 --> 00:10:28,523 ‪彼らには ‪プレッシャーを与えない 194 00:10:28,603 --> 00:10:33,523 ‪まずは学んで ‪自信をつけてもらうよ 195 00:10:38,603 --> 00:10:42,763 ‪ハースは家族経営のような ‪グループだ 196 00:10:43,683 --> 00:10:44,523 ‪キツいな 197 00:10:45,043 --> 00:10:47,783 ‪体中の‪腱(けん)‪が切れそうだ 198 00:10:47,823 --> 00:10:51,203 ‪今年は新しい家族を作る 199 00:10:51,283 --> 00:10:53,203 ‪ミックと写真を 200 00:10:53,283 --> 00:10:54,323 ‪こっちで 201 00:10:54,403 --> 00:10:57,923 ‪来年には ‪勝負に出られるようにする 202 00:10:58,443 --> 00:11:01,283 ‪今年は なんとか ‪やり過ごす 203 00:11:03,043 --> 00:11:05,043 ‪チームは救われた 204 00:11:05,123 --> 00:11:08,723 ‪それが大事だ ‪これから立て直す 205 00:11:08,803 --> 00:11:11,763 ‪ニキータのクラッシュで ‪高くつく 206 00:11:11,843 --> 00:11:13,523 ‪しばらくはね 207 00:11:14,003 --> 00:11:16,883 ‪ニキータは苦戦が続いてる 208 00:11:17,883 --> 00:11:19,603 ‪バーレーン サクヒール 209 00:11:19,683 --> 00:11:21,363 {\an8}ハース マゼピン 210 00:11:22,723 --> 00:11:24,443 ‪マゼピンだ 211 00:11:27,083 --> 00:11:28,603 ‪何てことだ 212 00:11:28,683 --> 00:11:33,843 ‪マゼピンの初のGPは ‪3コーナーのみで終了 213 00:11:35,843 --> 00:11:36,263 {\an8}マゼピンがグラベルに 214 00:11:36,263 --> 00:11:37,643 {\an8}マゼピンがグラベルに ‪イタリア イモラ 215 00:11:37,643 --> 00:11:38,763 ‪イタリア イモラ 216 00:11:38,843 --> 00:11:40,083 ‪クソッ 217 00:11:41,363 --> 00:11:44,643 ‪ニキータ・マゼピンが接触 218 00:11:44,723 --> 00:11:47,403 ‪火の洗礼を受けたマゼピン 219 00:11:47,483 --> 00:11:49,123 ‪ポルトガル ポルティマン 220 00:11:51,203 --> 00:11:52,623 ‪マゼピンだ 221 00:11:52,703 --> 00:11:53,603 ‪やっぱり 222 00:11:53,683 --> 00:11:55,523 ‪マゼピンを避けろ 223 00:11:56,043 --> 00:11:57,483 ‪あいつは最悪だ 224 00:11:58,203 --> 00:12:01,043 ‪今日の出来事をまとめると? 225 00:12:01,123 --> 00:12:02,483 ‪答えたくない 226 00:12:02,563 --> 00:12:06,163 ‪ニキータは ‪そのうち落ち着く 227 00:12:06,243 --> 00:12:09,483 ‪騒がれすぎていることが ‪心配だ 228 00:12:09,563 --> 00:12:12,763 ‪過剰な反応は ‪いい結果を生まない 229 00:12:12,843 --> 00:12:15,483 ‪ミックの調子はいい 230 00:12:15,563 --> 00:12:16,323 {\an8}ハース シューマッハ 231 00:12:16,323 --> 00:12:17,723 {\an8}ハース シューマッハ ‪チェッカーフラグだ ‪すばらしいよ 232 00:12:17,723 --> 00:12:19,443 ‪チェッカーフラグだ ‪すばらしいよ 233 00:12:19,523 --> 00:12:22,263 ‪車の調子がよかった ‪ありがとう 234 00:12:23,243 --> 00:12:26,683 ‪F1の世界に ‪馴染みのあるミックにも 235 00:12:26,763 --> 00:12:29,723 ‪これは大きな ‪ステップアップだ 236 00:12:35,203 --> 00:12:36,963 ‪雰囲気が悪い 237 00:12:37,043 --> 00:12:38,483 ‪どうすれば? 238 00:12:38,563 --> 00:12:40,043 ‪戦い続けますよ 239 00:12:41,603 --> 00:12:43,003 ‪ありがとう 240 00:12:43,083 --> 00:12:45,163 ‪金曜日 フリー走行 241 00:12:45,763 --> 00:12:48,963 ‪今季 マゼピンは ‪どのレースでも 242 00:12:49,043 --> 00:12:51,723 ‪シューマッハに ‪遅れを取っている 243 00:12:51,803 --> 00:12:55,163 ‪スペインで ‪実力を見せたいところ 244 00:12:55,243 --> 00:13:00,683 ‪ニキータはマシンを ‪うまく扱えずイライラしてる 245 00:13:00,763 --> 00:13:04,723 ‪レースごとに ‪自信を失っているの 246 00:13:05,523 --> 00:13:07,683 ‪緊張感が高まってる 247 00:13:08,203 --> 00:13:11,203 ‪スポンサーからも ‪圧力がある 248 00:13:11,283 --> 00:13:14,483 ‪なんといっても ‪ドライバーの父親だ 249 00:13:14,563 --> 00:13:16,763 ‪かなりのプレッシャーさ 250 00:13:18,963 --> 00:13:20,923 ‪バルセロナは大丈夫 251 00:13:21,483 --> 00:13:23,283 ‪よく知るコースだ 252 00:13:23,883 --> 00:13:26,643 ‪ここでは運に恵まれてきた 253 00:13:27,803 --> 00:13:30,763 ‪ジュニア時代も好成績だった 254 00:13:30,843 --> 00:13:33,203 ‪これで前進できると思う 255 00:13:48,943 --> 00:13:48,963 {\an8}マゼピン 256 00:13:48,963 --> 00:13:52,803 {\an8}マゼピン ‪リアタイヤの温度は良好 257 00:13:52,803 --> 00:13:52,883 {\an8}マゼピン 258 00:13:52,883 --> 00:13:53,423 {\an8}マゼピン ‪フロントは少し低い 259 00:13:53,423 --> 00:13:55,003 ‪フロントは少し低い 260 00:13:55,083 --> 00:13:56,803 ‪了解だ よかった 261 00:14:11,523 --> 00:14:13,003 ‪どういうことだ 262 00:14:13,083 --> 00:14:15,243 ‪無事か? 263 00:14:15,323 --> 00:14:15,923 ‪大丈夫だ 264 00:14:16,003 --> 00:14:19,763 ‪グラベルを ‪まき散らすマゼピン 265 00:14:20,963 --> 00:14:23,683 ‪他のドライバーには ‪迷惑ですね 266 00:14:25,243 --> 00:14:26,163 {\an8}マゼピンのアドバイザー ジェスパー・カールセン 267 00:14:26,163 --> 00:14:27,043 {\an8}マゼピンのアドバイザー ジェスパー・カールセン ‪参ったな 268 00:14:27,043 --> 00:14:27,803 {\an8}マゼピンのアドバイザー ジェスパー・カールセン 269 00:14:28,323 --> 00:14:30,603 ‪慣れてるコースなのに 270 00:14:30,683 --> 00:14:33,323 ‪本人も そう言ってた 271 00:14:33,403 --> 00:14:35,963 ‪後で話してみる 272 00:14:37,043 --> 00:14:37,403 {\an8}マゼピン 273 00:14:37,403 --> 00:14:39,963 {\an8}マゼピン ‪君の考えを聞かせてほしい 274 00:14:39,963 --> 00:14:40,683 {\an8}マゼピン 275 00:14:40,683 --> 00:14:43,083 {\an8}マゼピン ‪フィードバックでいいか? 276 00:14:43,163 --> 00:14:46,723 ‪頼んだ調整が ‪うまくいってない 277 00:14:46,803 --> 00:14:49,443 ‪悪化しただけだ 278 00:14:53,963 --> 00:14:56,963 ‪直線でもミックより ‪遅い理由は? 279 00:14:58,243 --> 00:14:59,883 ‪確認する 280 00:15:03,923 --> 00:15:05,163 ‪いいタイムだ ミック 281 00:15:05,163 --> 00:15:06,043 ‪いいタイムだ ミック シューマッハ 282 00:15:06,043 --> 00:15:06,123 {\an8}シューマッハ 283 00:15:06,123 --> 00:15:07,203 {\an8}シューマッハ ‪よくやった 284 00:15:07,203 --> 00:15:08,003 {\an8}シューマッハ 285 00:15:08,043 --> 00:15:11,283 ‪車の調子がいい ‪ありがとう 286 00:15:11,363 --> 00:15:12,243 ‪よかった 287 00:15:14,283 --> 00:15:15,243 ‪なぜ“3周目で ‪ラップを改善しろ”と? 288 00:15:15,243 --> 00:15:17,883 ‪なぜ“3周目で ‪ラップを改善しろ”と? マゼピン 289 00:15:17,883 --> 00:15:17,963 {\an8}マゼピン 290 00:15:17,963 --> 00:15:19,603 {\an8}マゼピン ‪そんなの不可能だ 291 00:15:19,603 --> 00:15:19,683 {\an8}マゼピン 292 00:15:19,683 --> 00:15:21,123 {\an8}マゼピン ‪あとから調子が出た ‪ドライバーがいた 293 00:15:21,123 --> 00:15:23,483 ‪あとから調子が出た ‪ドライバーがいた 294 00:15:23,563 --> 00:15:24,943 ‪僕は違う 295 00:15:24,983 --> 00:15:25,483 ‪了解 296 00:15:32,963 --> 00:15:35,963 ‪クソったれめ ‪だから嫌われるんだ 297 00:15:42,683 --> 00:15:44,203 ‪最悪だな 298 00:15:44,723 --> 00:15:46,163 ‪〈ひどい車だ〉 299 00:15:46,923 --> 00:15:50,683 ‪〈今までみたいに ‪走れなくなった〉 300 00:15:51,723 --> 00:15:55,043 ‪〈あの車じゃ無理なんだよ〉 301 00:15:55,123 --> 00:15:57,283 ‪〈なぜかミックは平気だ〉 302 00:15:58,003 --> 00:15:59,983 ‪〈僕の味方は少ない〉 303 00:16:00,063 --> 00:16:03,563 ‪〈みんな 自分のことだけ ‪考えてるのさ〉 304 00:16:05,003 --> 00:16:06,203 ‪ルーキーは― 305 00:16:06,283 --> 00:16:10,283 ‪結果を出すことで ‪自信をつける 306 00:16:10,363 --> 00:16:14,723 ‪ニキータは ‪ミックに勝てないから― 307 00:16:14,803 --> 00:16:17,003 ‪気持ちが落ち込んでる 308 00:16:18,203 --> 00:16:22,923 ‪僕のステアリングの ‪せいにされてる 309 00:16:23,003 --> 00:16:26,123 ‪話し合いが必要なようだ 310 00:16:26,203 --> 00:16:28,243 ‪マシンを変えたい 311 00:16:37,883 --> 00:16:39,003 ‪〈いいね〉 312 00:16:41,963 --> 00:16:43,483 ‪〈楽しかった〉 313 00:16:44,003 --> 00:16:46,243 ‪まず 言いたいのは―― 314 00:16:46,323 --> 00:16:49,603 ‪C1とC3の ‪違いが大きすぎることだ 315 00:16:49,683 --> 00:16:52,323 ‪C1ではレースできない 316 00:16:52,403 --> 00:16:55,403 ‪ただ走るだけで精いっぱいだ 317 00:16:56,003 --> 00:17:00,363 ‪C3は 僕には ‪まったく理解不能で… 318 00:17:00,443 --> 00:17:01,283 ‪C1‪だね? 319 00:17:01,803 --> 00:17:03,403 ‪そう C1だ 320 00:17:03,483 --> 00:17:06,283 ‪あのタイヤの話はしたくない 321 00:17:06,363 --> 00:17:08,523 ‪C3の話をしよう 322 00:17:08,603 --> 00:17:11,323 ‪終わったら2人で話そう 323 00:17:15,483 --> 00:17:18,643 ‪我々は君の力になりたいんだ 324 00:17:18,723 --> 00:17:20,203 ‪君も協力しろ 325 00:17:20,283 --> 00:17:22,523 ‪無線で攻撃的になるな 326 00:17:22,603 --> 00:17:24,923 ‪みんなが君を恐れてる 327 00:17:25,003 --> 00:17:26,163 ‪ナメられる 328 00:17:26,243 --> 00:17:30,043 ‪みんなから ‪愛される必要はない 329 00:17:30,123 --> 00:17:32,163 ‪普通に話せばいい 330 00:17:32,243 --> 00:17:36,083 ‪悪態をついても ‪何もならない 331 00:17:36,163 --> 00:17:40,883 ‪不満の声を上げなければ ‪生き残れない 332 00:17:40,963 --> 00:17:44,163 ‪結束しなければ ‪我々は負ける 333 00:17:44,243 --> 00:17:46,083 ‪ベストを尽くしてる 334 00:17:46,163 --> 00:17:51,923 ‪ミックのように3周目で ‪ラップを改善しろなんて… 335 00:17:52,003 --> 00:17:54,043 ‪努力を怠るな ニキータ 336 00:17:54,123 --> 00:17:57,443 ‪ミックと比べられて ‪イラつくか? 337 00:17:57,523 --> 00:18:02,083 ‪彼は うちの車を ‪うまく扱ってるんだ 338 00:18:02,763 --> 00:18:03,803 ‪どうする? 339 00:18:03,883 --> 00:18:08,523 ‪お互いに最も ‪メリットのある解決方法は 340 00:18:09,163 --> 00:18:12,563 ‪僕に新しい車を ‪作ってもらうことだ 341 00:18:14,003 --> 00:18:18,163 ‪君は信じてないようだが ‪2台は同じ車だ 342 00:18:18,803 --> 00:18:20,963 ‪日曜日 決勝 343 00:18:22,403 --> 00:18:25,083 ‪地中海沿岸は最高の天気 344 00:18:25,163 --> 00:18:29,443 ‪第51回 F1スペインGPが ‪開幕します 345 00:18:29,523 --> 00:18:32,163 ‪カタロニア・ ‪サーキットにようこそ 346 00:18:35,783 --> 00:18:36,523 ‪どうだ? 347 00:18:36,583 --> 00:18:37,663 ‪不満です 348 00:18:37,743 --> 00:18:38,643 ‪理由は? 349 00:18:39,163 --> 00:18:40,683 ‪速くならない 350 00:18:40,763 --> 00:18:42,483 ‪みんな同じだ 351 00:18:44,843 --> 00:18:47,243 ‪2台の違いは? 352 00:18:47,323 --> 00:18:51,323 ‪ミックの車は ‪リアが少しだけ低い 353 00:18:51,403 --> 00:18:52,963 ‪僕の車も同じに 354 00:18:53,603 --> 00:18:54,523 ‪了解 355 00:18:54,603 --> 00:18:58,883 ‪何かが うまくいかない時 ‪F1は厳しい世界だ 356 00:18:58,963 --> 00:19:01,283 ‪僕の結果を見れば― 357 00:19:01,883 --> 00:19:07,403 ‪あの車が どのレースでも ‪ダメだったことが分かる 358 00:19:10,963 --> 00:19:15,683 ‪F1ドライバーは全員 ‪自分が一番だと思っている 359 00:19:15,763 --> 00:19:20,763 ‪同じ車に乗ってる ‪チームメイトに負けたら 360 00:19:20,843 --> 00:19:23,883 ‪エンジンや ‪ギアボックスを疑う 361 00:19:23,963 --> 00:19:26,763 ‪“奴と同じ車か?”とね 362 00:19:26,843 --> 00:19:31,803 ‪車の違いについて ‪部品1つに至るまで疑い 363 00:19:31,883 --> 00:19:34,043 ‪最後に自分自身を疑う 364 00:19:35,683 --> 00:19:38,203 ‪2人とも同じ車だ 365 00:19:38,283 --> 00:19:41,363 ‪契約で そう決まっている 366 00:19:43,043 --> 00:19:46,203 ‪迷信のようなものだね 367 00:19:46,283 --> 00:19:49,243 ‪車を変えても同じだ 368 00:19:49,323 --> 00:19:50,163 {\an8}正しく扱わなければ 速く走れない 369 00:19:50,163 --> 00:19:53,363 {\an8}正しく扱わなければ 速く走れない ハース ドライバー ミック・シューマッハ 370 00:19:54,083 --> 00:19:56,563 ‪若者たちには重圧だろう 371 00:19:56,643 --> 00:20:00,043 ‪彼らは期待を上回る ‪結果を目指すが 372 00:20:00,123 --> 00:20:03,963 ‪競う相手は ‪優秀なドライバーばかりだ 373 00:20:08,043 --> 00:20:11,323 ‪これは魔法じゃない ‪スポーツなんだ 374 00:20:11,403 --> 00:20:14,043 ‪必要なのは努力と献身と… 375 00:20:14,123 --> 00:20:15,563 ‪続けるための資金 376 00:20:15,643 --> 00:20:18,523 ‪そう 資金がなければダメだ 377 00:20:20,323 --> 00:20:24,563 ‪今季 第4戦 ‪バルセロナGPです 378 00:20:24,643 --> 00:20:28,523 ‪マゼピンは予選でも ‪ふるわず 379 00:20:28,603 --> 00:20:30,763 ‪シューマッハの後方です 380 00:20:35,003 --> 00:20:36,163 ‪無線チェック 381 00:20:38,163 --> 00:20:39,123 ‪良好だ 382 00:20:47,083 --> 00:20:49,523 {\an8}シューマッハ 383 00:20:49,523 --> 00:20:51,363 {\an8}シューマッハ ‪出走しました 384 00:20:51,363 --> 00:20:51,803 {\an8}シューマッハ 385 00:20:54,163 --> 00:20:55,003 {\an8}マゼピン 386 00:20:55,003 --> 00:20:57,263 {\an8}マゼピン ‪前方グループに近づこう 387 00:20:57,263 --> 00:20:57,303 {\an8}マゼピン 388 00:20:57,303 --> 00:20:57,843 {\an8}マゼピン ‪了解 389 00:21:01,403 --> 00:21:04,083 ‪シューマッハは ‪いいスタート 390 00:21:04,803 --> 00:21:07,163 ‪いい仕事をしてる 391 00:21:07,683 --> 00:21:09,363 {\an8}マゼピン ‪リアがもたない 392 00:21:12,443 --> 00:21:15,723 ‪シューマッハ ラッセル ‪ラティフィ‪ そして― 393 00:21:15,803 --> 00:21:18,603 ‪少し離れてマゼピンです 394 00:21:21,563 --> 00:21:22,923 ‪リアが限界 395 00:21:23,683 --> 00:21:25,323 ‪マゼピンが不調だ 396 00:21:26,123 --> 00:21:28,043 ‪タイヤにも負担が 397 00:21:29,403 --> 00:21:31,763 ‪ハミルトンがマゼピンに迫る 398 00:21:32,883 --> 00:21:33,963 ‪バランスは? 399 00:21:34,563 --> 00:21:35,563 ‪よくない 400 00:21:35,643 --> 00:21:39,403 ‪前のラップより0.5秒遅い 401 00:21:40,323 --> 00:21:42,523 ‪もっとプッシュを 402 00:21:42,603 --> 00:21:44,083 ‪もう限界だ 403 00:21:44,603 --> 00:21:46,963 ‪これはマズい感じだ 404 00:21:47,563 --> 00:21:50,523 ‪プッシュしたら悪化する 405 00:21:56,083 --> 00:21:56,603 {\an8}シューマッハ 406 00:21:56,603 --> 00:21:58,803 {\an8}シューマッハ ‪チェッカーフラッグ 407 00:21:58,803 --> 00:22:00,883 {\an8}シューマッハ 408 00:22:00,963 --> 00:22:01,643 {\an8}マゼピン 409 00:22:01,643 --> 00:22:02,683 {\an8}マゼピン ‪厳しかった‪な 410 00:22:02,683 --> 00:22:03,603 {\an8}マゼピン 411 00:22:07,923 --> 00:22:11,843 ‪〈難しい車だ ‪バランスが変わる〉 412 00:22:13,443 --> 00:22:15,403 ‪〈昼と夜のようにね〉 413 00:22:18,083 --> 00:22:20,163 ‪〈だが 私自身も―〉 414 00:22:20,243 --> 00:22:24,083 ‪〈そこまで大きな違いは ‪ないと思う〉 415 00:22:26,083 --> 00:22:28,803 ‪クソみたいなことばかりだ 416 00:22:29,883 --> 00:22:31,723 ‪息子をどうする気だ 417 00:22:32,363 --> 00:22:34,403 ‪チームも困っている 418 00:22:34,923 --> 00:22:36,683 ‪この状況が続くなら 419 00:22:37,403 --> 00:22:41,643 ‪出資をやめると ‪書面で正式に通知する 420 00:22:41,723 --> 00:22:44,203 ‪資金がなければ困るから― 421 00:22:45,163 --> 00:22:47,043 ‪彼らも動かざるをえない 422 00:22:47,603 --> 00:22:52,443 ‪今の状態で ‪“続けろ”と言われても困る 423 00:22:52,523 --> 00:22:54,543 ‪すでに3回 ダメだった 424 00:22:55,243 --> 00:22:58,563 ‪うちの出資なしでは ‪無理だろう? 425 00:22:59,083 --> 00:23:03,803 ‪車を交換すれば ‪きっと分かると思う 426 00:23:03,863 --> 00:23:05,563 ‪もう やめるか? 427 00:23:07,083 --> 00:23:09,683 ‪ドミトリーから話があり― 428 00:23:10,403 --> 00:23:12,803 ‪“正式な手紙を出す”と 429 00:23:12,883 --> 00:23:14,083 ‪内容は? 430 00:23:14,163 --> 00:23:15,403 ‪撤退です 431 00:23:16,643 --> 00:23:18,723 ‪フォーミュラ1から? 432 00:23:19,443 --> 00:23:20,443 ‪理由は? 433 00:23:20,523 --> 00:23:24,243 ‪“車に差がある”と ‪繰り返してる 434 00:23:24,323 --> 00:23:29,203 ‪とにかく この件は ‪きちんと話をしないと 435 00:23:30,843 --> 00:23:33,923 ‪ギュンターは ‪窮地に立たされてる 436 00:23:33,983 --> 00:23:36,763 ‪今季はハースの ‪生き残りを左右する 437 00:23:36,843 --> 00:23:42,243 ‪レースをこなし 来季に ‪つなげないといけない 438 00:23:42,323 --> 00:23:46,523 ‪チームをまとめないと ‪まずいことになる 439 00:23:49,883 --> 00:23:53,003 ‪イタリア 南チロル 440 00:23:55,403 --> 00:23:56,963 ‪〈標高は?〉 441 00:23:57,243 --> 00:23:58,083 ‪〈2550〉 442 00:23:58,123 --> 00:23:59,963 ‪〈2550メートルか〉 443 00:24:02,923 --> 00:24:03,923 ‪〈ゆっくり〉 444 00:24:04,683 --> 00:24:07,963 ‪〈大丈夫だ ‪無理はしないよ〉 445 00:24:11,483 --> 00:24:15,603 ‪〈ニキータと父親は ‪どんな感じだ?〉 446 00:24:16,243 --> 00:24:21,003 ‪〈ウラルカリが ‪契約を守ることを願うよ〉 447 00:24:21,523 --> 00:24:24,123 ‪〈だが F1の世界では―〉 448 00:24:24,203 --> 00:24:28,243 ‪〈思い通りに ‪進まないことが多い〉 449 00:24:33,283 --> 00:24:34,123 ‪〈おっと〉 450 00:24:36,323 --> 00:24:38,403 ‪かなり消耗するよ 451 00:24:39,443 --> 00:24:42,083 ‪背負う責任が大きい 452 00:24:42,723 --> 00:24:47,403 ‪大勢のスタッフの雇用を ‪守る義務がある 453 00:24:48,043 --> 00:24:49,523 ‪恐怖は忘れよう 454 00:24:51,923 --> 00:24:53,963 ‪F1は究極の戦いだ 455 00:24:54,043 --> 00:24:58,363 ‪決断を下すたびに ‪新たな重圧が加わる 456 00:24:58,443 --> 00:25:00,243 ‪〈命綱があるさ〉 457 00:25:01,123 --> 00:25:03,923 ‪常に限界を試されるんだ 458 00:25:12,483 --> 00:25:16,843 ‪夏休みはレースを離れ ‪頭を整理する時間だ 459 00:25:19,523 --> 00:25:24,283 ‪“頭をクリアにしろ”と ‪ニキータに言いたい 460 00:25:24,363 --> 00:25:26,803 ‪落ち着いて考えれば― 461 00:25:27,763 --> 00:25:29,843 ‪解決の道が見えてくる 462 00:25:30,723 --> 00:25:33,643 ‪生き残るには団結が必要だ 463 00:25:38,323 --> 00:25:41,523 ‪ロシア モスクワ 464 00:25:45,283 --> 00:25:46,163 ‪いいぞ 465 00:25:46,843 --> 00:25:48,163 ‪その調子だ 466 00:25:49,763 --> 00:25:51,403 ‪自宅は落ち着く 467 00:25:51,923 --> 00:25:55,243 ‪F1ドライバーの自分を ‪忘れられる 468 00:25:56,083 --> 00:25:58,003 ‪緊張からの解放だ 469 00:25:58,523 --> 00:26:01,643 ‪旅やレースや ‪つらかった時を忘れる 470 00:26:07,683 --> 00:26:08,803 ‪〈左に〉 471 00:26:09,283 --> 00:26:11,003 ‪〈そう その調子〉 472 00:26:11,503 --> 00:26:12,843 ‪〈次は軽く〉 473 00:26:12,923 --> 00:26:16,043 ‪頭のリセットと ‪ガス抜きをする 474 00:26:26,283 --> 00:26:28,723 ‪バルセロナでは不調だった 475 00:26:28,803 --> 00:26:30,103 ‪フリー走行で… 476 00:26:30,183 --> 00:26:32,443 ‪バーレーンも同じだ 477 00:26:32,523 --> 00:26:33,683 {\an8}チームメイトより 1秒以上 遅く― 478 00:26:33,683 --> 00:26:37,283 {\an8}チームメイトより 1秒以上 遅く― マゼピンのアドバイザー ジェスパー・カールセン 479 00:26:37,363 --> 00:26:40,003 ‪自信を失っていたね 480 00:26:40,083 --> 00:26:43,003 ‪そして第2戦以降も― 481 00:26:43,083 --> 00:26:47,523 ‪“何かがおかしい”と ‪心配になった 482 00:26:51,763 --> 00:26:55,203 ‪バーレーンから ‪どんどん悪化した 483 00:26:56,443 --> 00:26:58,863 ‪F1はステップアップ ‪だけど― 484 00:26:58,943 --> 00:27:01,843 ‪限界までの挑戦が求められる 485 00:27:02,403 --> 00:27:07,123 ‪やりすぎるとスピンや ‪クラッシュにつながる 486 00:27:08,123 --> 00:27:13,283 ‪僕が自信を持っていなければ ‪車の可能性を引き出せない 487 00:27:16,363 --> 00:27:18,123 ‪ギュンターは― 488 00:27:18,203 --> 00:27:23,083 ‪僕が心細かった時に ‪しっかり支えてくれた 489 00:27:23,163 --> 00:27:28,203 ‪だけど僕に不満がある時は ‪本当に厳しかった 490 00:27:28,283 --> 00:27:32,043 ‪僕はまだ F1の世界では ‪子供にすぎない 491 00:27:33,603 --> 00:27:34,803 ‪今は自信が? 492 00:27:36,523 --> 00:27:38,803 ‪ああ 今は自信がある 493 00:27:40,083 --> 00:27:43,963 ‪ソチは僕にとって ‪最も大事なレースだ 494 00:27:44,043 --> 00:27:47,283 ‪準備はできてると思う 495 00:27:54,523 --> 00:27:57,083 ‪何が起こるか分からない 496 00:27:57,603 --> 00:28:00,603 ‪チームメイトとの戦いだ 497 00:28:00,683 --> 00:28:04,203 ‪どっちが上になっても ‪おかしくない 498 00:28:04,723 --> 00:28:08,203 ‪君のほうが ‪先だといいけれどね 499 00:28:13,203 --> 00:28:15,243 ‪ロシア ソチ 500 00:28:15,323 --> 00:28:18,963 ‪8回目を迎えたソチGPです 501 00:28:21,723 --> 00:28:24,923 ‪“おい フードを脱げ!” 502 00:28:25,003 --> 00:28:28,123 ‪「最終絶叫計画3」見た? 503 00:28:29,003 --> 00:28:30,443 ‪久しぶり 504 00:28:30,523 --> 00:28:32,283 ‪元気だったか? 505 00:28:32,363 --> 00:28:33,163 ‪厚着だな 506 00:28:33,203 --> 00:28:35,163 ‪寒いからね 507 00:28:36,243 --> 00:28:37,283 ‪おはよう 508 00:28:50,363 --> 00:28:51,203 ‪おはよう 509 00:28:53,803 --> 00:28:55,043 ‪ロシアにようこそ 510 00:29:01,123 --> 00:29:04,843 ‪ロシアらしいね ‪こんな時間に何を? 511 00:29:05,963 --> 00:29:06,903 ‪アヤオさん 512 00:29:06,983 --> 00:29:07,723 ‪調子は? 513 00:29:07,803 --> 00:29:08,403 ‪いいよ 514 00:29:08,483 --> 00:29:09,663 ‪故郷はどう? 515 00:29:10,123 --> 00:29:12,303 ‪忙しくしてる 516 00:29:12,363 --> 00:29:13,603 ‪ホームレースだね 517 00:29:13,683 --> 00:29:14,523 ‪そのとおり 518 00:29:17,083 --> 00:29:21,683 ‪ニキータと父親と ‪ハースにとって大変な年だ 519 00:29:22,643 --> 00:29:25,363 ‪チームの団結が必要だ 520 00:29:25,443 --> 00:29:30,043 ‪ニキータはスピンや ‪クラッシュを避け― 521 00:29:30,843 --> 00:29:34,883 ‪自信を取り戻し ‪実力を証明しないと 522 00:29:37,083 --> 00:29:40,403 ‪マゼピン家にとって ‪重要なGPだ 523 00:29:40,483 --> 00:29:44,243 ‪参戦するだけでも ‪大変なことだ 524 00:29:45,043 --> 00:29:47,363 ‪ウラルカリは大企業で 525 00:29:47,443 --> 00:29:49,963 ‪ニキータはルーキーだ 526 00:29:50,043 --> 00:29:54,643 ‪故郷の人々に立派なレースを ‪見せたいだろう 527 00:29:54,723 --> 00:29:58,363 ‪相当のプレッシャーが ‪あるはずだ 528 00:30:01,243 --> 00:30:06,643 ‪いい結果が出せれば ‪みんながハッピーになる 529 00:30:07,163 --> 00:30:10,403 ‪父親が出資をやめる ‪可能性は? 530 00:30:10,483 --> 00:30:12,803 ‪その話はしたくない 531 00:30:13,563 --> 00:30:15,283 ‪日曜日 決勝 532 00:30:15,363 --> 00:30:19,363 ‪ハースはマゼピンの要望を ‪聞き入れ 533 00:30:19,443 --> 00:30:24,283 ‪新しいシャシーを ‪用意したそうです 534 00:30:24,363 --> 00:30:29,883 ‪過去13回のGPで彼の順位は ‪常にミックの下です 535 00:31:01,683 --> 00:31:03,483 ‪あと2分 536 00:31:14,803 --> 00:31:16,403 ‪ロシアGPです 537 00:31:16,483 --> 00:31:19,523 ‪ライトが消え 出走します 538 00:31:19,603 --> 00:31:23,363 {\an8}マゼピン 539 00:31:28,523 --> 00:31:31,803 ‪サインツがトウに ‪ハミルトン イン側へ 540 00:31:34,803 --> 00:31:38,123 {\an8}シューマッハ 541 00:31:38,203 --> 00:31:40,963 ‪シューマッハが ‪ジョヴィナッツィに接触 542 00:31:41,043 --> 00:31:42,723 ‪マシンは無事か? 543 00:31:43,803 --> 00:31:44,803 ‪クソったれ 544 00:31:51,403 --> 00:31:55,203 {\an8}マゼピン 545 00:31:58,643 --> 00:32:00,163 ‪いいスタートだ 546 00:32:01,843 --> 00:32:03,963 ‪いいファーストラップだ 547 00:32:04,043 --> 00:32:05,163 {\an8}マゼピン 548 00:32:05,163 --> 00:32:07,103 {\an8}マゼピン ‪プッシュだ 549 00:32:07,103 --> 00:32:07,543 {\an8}マゼピン 550 00:32:11,043 --> 00:32:12,443 {\an8}シューマッハ 551 00:32:12,443 --> 00:32:14,323 {\an8}シューマッハ ‪ミック スパーク6だ 552 00:32:14,403 --> 00:32:17,323 ‪スパーク6に問題発生 553 00:32:17,923 --> 00:32:20,083 ‪ミック ピットへ 554 00:32:20,163 --> 00:32:24,083 ‪リタイアだ ‪この問題は解決できない 555 00:32:24,163 --> 00:32:27,403 ‪申し訳ないが ‪リタイアしてくれ 556 00:32:28,043 --> 00:32:31,443 ‪シューマッハ ‪ロシアGPから離脱 557 00:32:42,243 --> 00:32:45,203 {\an8}マゼピン 558 00:32:45,203 --> 00:32:46,603 {\an8}マゼピン ‪どうすれば? 指示をくれ 559 00:32:46,603 --> 00:32:47,603 ‪どうすれば? 指示をくれ 560 00:32:47,683 --> 00:32:51,083 ‪必要なら ‪ブレーキバランスの調整を 561 00:32:52,603 --> 00:32:54,443 ‪雨が降ってきた 562 00:32:56,243 --> 00:32:58,643 ‪こちらでも確認中 563 00:32:59,163 --> 00:33:02,603 ‪残り4周 ‪雨が降ってきました 564 00:33:03,643 --> 00:33:06,283 ‪タイヤを交換したい 565 00:33:07,003 --> 00:33:09,483 ‪本当に交換が必要か? 566 00:33:11,603 --> 00:33:12,523 ‪必要だ 567 00:33:14,043 --> 00:33:16,403 ‪了解 ‪ニキータ ピットへ 568 00:33:19,443 --> 00:33:23,083 ‪空が どんどん ‪暗くなっていた 569 00:33:23,163 --> 00:33:26,203 ‪いかにもロシアの雲だった 570 00:33:26,283 --> 00:33:31,763 ‪あの雲が出たら ‪20分後には雨が降り始める 571 00:33:31,843 --> 00:33:34,003 ‪僕に迷いはなかったよ 572 00:33:35,363 --> 00:33:39,763 ‪マゼピンが ‪早くもタイヤを交換 573 00:33:39,843 --> 00:33:43,043 ‪本当に雨が降れば有利です 574 00:33:43,123 --> 00:33:45,723 ‪他チームは まだ様子見だ 575 00:33:50,083 --> 00:33:50,923 ‪セバスチャン ‪雨が強くなりそうだ 576 00:33:50,923 --> 00:33:53,123 ‪セバスチャン ‪雨が強くなりそうだ アストンマーティン ベッテル 577 00:33:53,123 --> 00:33:53,203 {\an8}アストンマーティン ベッテル 578 00:33:53,203 --> 00:33:55,083 {\an8}アストンマーティン ベッテル ‪タイヤの交換は? 579 00:33:55,083 --> 00:33:55,163 {\an8}アストンマーティン ベッテル 580 00:33:55,163 --> 00:33:56,923 {\an8}アストンマーティン ベッテル ‪雨は弱くなってる 581 00:33:56,923 --> 00:33:57,883 ‪雨は弱くなってる 582 00:33:57,963 --> 00:33:59,443 ‪了解 交換しない 583 00:34:02,043 --> 00:34:04,963 ‪チェコ タイヤの交換は? 584 00:34:05,043 --> 00:34:05,723 {\an8}レッドブル ペレス 585 00:34:05,723 --> 00:34:06,563 {\an8}レッドブル ペレス ‪いらない 586 00:34:06,563 --> 00:34:07,123 {\an8}レッドブル ペレス 587 00:34:07,123 --> 00:34:07,963 {\an8}レッドブル ペレス ‪了解 588 00:34:07,963 --> 00:34:08,643 {\an8}レッドブル ペレス 589 00:34:08,643 --> 00:34:10,123 {\an8}レッドブル ペレス ‪前はマゼピンだ 590 00:34:10,123 --> 00:34:10,563 {\an8}レッドブル ペレス 591 00:34:11,523 --> 00:34:17,203 ‪ベテラン勢は交換しない ‪マゼピンの判断ミスか? 592 00:34:19,843 --> 00:34:22,603 ‪マゼピン タイヤを使おう 593 00:34:27,083 --> 00:34:30,043 ‪ランド タイヤ交換は? 594 00:34:30,123 --> 00:34:30,963 ‪いらない! 595 00:34:32,683 --> 00:34:35,243 ‪ノリス 難しい選択だ 596 00:34:37,883 --> 00:34:39,723 ‪かなりウェットだ 597 00:34:39,803 --> 00:34:43,123 ‪周回遅れのマゼピンが ‪ノリスを追い越す 598 00:34:45,083 --> 00:34:49,403 ‪マゼピン そのタイヤなら ‪もっとプッシュできる 599 00:34:54,643 --> 00:34:57,603 ‪いいぞ SOC6に 600 00:34:58,403 --> 00:35:00,763 ‪雨が強くなってきた べッテル 601 00:35:00,763 --> 00:35:00,843 {\an8}べッテル 602 00:35:00,843 --> 00:35:03,083 {\an8}べッテル ‪セバスチャン ピットへ 603 00:35:03,083 --> 00:35:04,243 {\an8}べッテル 604 00:35:04,243 --> 00:35:05,403 {\an8}べッテル ‪タイヤ交換が必要でした 605 00:35:05,403 --> 00:35:07,163 ‪タイヤ交換が必要でした 606 00:35:10,283 --> 00:35:11,643 ‪ノリスがスリップ 607 00:35:11,723 --> 00:35:13,963 ‪コースを外れました 608 00:35:15,923 --> 00:35:16,763 ‪気の毒に 609 00:35:18,443 --> 00:35:20,483 ‪フルウェットが必要だ 610 00:35:21,083 --> 00:35:23,643 ‪無理だ ピットに入る 611 00:35:24,163 --> 00:35:25,843 {\an8}マゼピン 612 00:35:25,843 --> 00:35:29,123 {\an8}マゼピン ‪マゼピン いいラップだ ‪その調子で 613 00:35:29,123 --> 00:35:30,143 {\an8}マゼピン 614 00:35:30,203 --> 00:35:31,323 ‪最終ラップ 615 00:35:33,283 --> 00:35:36,483 ‪ルイス・ハミルトン ‪100勝目! 616 00:35:36,563 --> 00:35:39,123 ‪ロシアGPを勝ち取った! 617 00:35:43,803 --> 00:35:45,683 ‪チェッカーだ 618 00:35:47,283 --> 00:35:51,963 ‪スタートも最初のラップも ‪すばらしかった 619 00:35:52,043 --> 00:35:54,043 ‪タイヤ交換の判断もね 620 00:35:54,683 --> 00:35:59,363 ‪君は判断が速かった ‪すばらしいよ 621 00:36:00,363 --> 00:36:02,403 ‪ラティフィとミックに勝った 622 00:36:03,243 --> 00:36:04,403 ‪よくやった 623 00:36:08,043 --> 00:36:10,603 ‪ニキータは ‪F1で生き残れる 624 00:36:11,203 --> 00:36:13,763 ‪彼はレースごとに ‪よくなってる 625 00:36:13,843 --> 00:36:20,003 ‪タイムも もちろんだが ‪チームワークも学んでる 626 00:36:22,483 --> 00:36:24,383 ‪よかったですね 627 00:36:24,463 --> 00:36:26,243 ‪落ち着いてきた 628 00:36:26,323 --> 00:36:27,483 ‪同感です 629 00:36:27,563 --> 00:36:30,243 ‪かなり よくなりましたね 630 00:36:30,763 --> 00:36:32,363 ‪ああ ありがとう 631 00:36:34,803 --> 00:36:39,123 ‪お互いを信頼して ‪今日の順位から 632 00:36:39,203 --> 00:36:41,523 ‪上を目指していくよ 633 00:36:41,603 --> 00:36:42,883 ‪ありがとう 634 00:36:45,323 --> 00:36:48,323 ‪“ハースは来季も ‪シューマッハとマゼピン” 635 00:36:48,403 --> 00:36:51,363 ‪“ウラルカリ社 ‪来季もハースに出資” 636 00:36:56,643 --> 00:37:00,683 ‪〈人は困難な状況から ‪学びを得る〉 637 00:37:01,203 --> 00:37:04,923 ‪〈どう立ち直るかが ‪問われるんだ〉 638 00:37:06,603 --> 00:37:10,523 ‪この苦労を知っていたら ‪挑戦しなかった 639 00:37:12,243 --> 00:37:15,323 ‪F1の世界は先が見えず 640 00:37:15,403 --> 00:37:17,763 ‪常にリスクが存在する 641 00:37:18,363 --> 00:37:22,643 ‪私は戦う覚悟があるし ‪いい結果を出したい 642 00:37:22,723 --> 00:37:25,763 ‪失敗したら ‪再挑戦するまでだ 643 00:37:30,763 --> 00:37:32,163 ‪〈おめでとう〉 644 00:37:32,243 --> 00:37:33,883 ‪〈山に敬意を〉 645 00:37:33,963 --> 00:37:34,983 ‪〈君も〉 646 00:37:35,083 --> 00:37:36,803 ‪〈山に敬意を〉 647 00:37:36,883 --> 00:37:37,963 ‪〈ブラボー〉 648 00:37:43,283 --> 00:37:44,683 ‪〈不老不死の薬だ〉 649 00:37:47,163 --> 00:37:49,963 ‪まだ困難は続くと思うが 650 00:37:50,043 --> 00:37:54,363 ‪今季は多くのことを ‪学べると思う 651 00:37:55,163 --> 00:37:58,163 ‪来年に向け もっと強くなる 652 00:38:01,403 --> 00:38:03,163 ‪どこまで行けるかな 653 00:38:07,843 --> 00:38:08,243 {\an8}次回は… 654 00:38:08,243 --> 00:38:10,603 {\an8}次回は… 今までで 一番厳しい年だ 655 00:38:10,603 --> 00:38:10,683 {\an8}次回は… 656 00:38:10,683 --> 00:38:11,703 {\an8}次回は… ‪ダニエルは大変だ 657 00:38:11,703 --> 00:38:11,943 ‪ダニエルは大変だ 658 00:38:12,003 --> 00:38:13,963 ‪フェラーリに越された 659 00:38:14,923 --> 00:38:17,223 ‪ポイントを稼いでほしい 660 00:38:17,323 --> 00:38:18,403 ‪ダニエルが遅い 661 00:38:18,483 --> 00:38:19,823 ‪同意できない 662 00:38:20,403 --> 00:38:21,943 ‪最後まで戦う 663 00:38:22,923 --> 00:38:24,483 {\an8}今シーズンの 今後は… 664 00:38:24,483 --> 00:38:26,343 {\an8}今シーズンの 今後は… 4台が走行不能に 665 00:38:26,343 --> 00:38:26,443 {\an8}4台が走行不能に 666 00:38:26,523 --> 00:38:28,923 ‪何が起きても おかしくない 667 00:38:29,283 --> 00:38:30,743 ‪君がトップだ 668 00:38:30,823 --> 00:38:33,003 ‪今は どんな関係に? 669 00:38:33,923 --> 00:38:35,023 ‪クソ野郎! 670 00:38:35,123 --> 00:38:36,583 ‪何の関係もない 671 00:39:01,883 --> 00:39:06,883 ‪日本語字幕 堀上 香