1 00:00:07,683 --> 00:00:10,923 TYROL DU SUD - ITALIE 2 00:00:13,103 --> 00:00:14,723 On n'est pas arrivés. 3 00:00:16,983 --> 00:00:18,783 Je tombe déjà. 4 00:00:21,763 --> 00:00:22,743 Allons-y. 5 00:00:27,723 --> 00:00:32,643 Mon père connaissait quelqu'un qui venait ici cinq ou six fois par an. 6 00:00:32,683 --> 00:00:34,583 Je voulais l'accompagner. 7 00:00:35,723 --> 00:00:38,623 J'étais enfant à l'époque, il n'a jamais accepté. 8 00:00:39,923 --> 00:00:41,343 UNE SÉRIE NETFLIX 9 00:00:41,383 --> 00:00:45,003 Cette année, j'ai eu envie de prendre quelques jours 10 00:00:45,043 --> 00:00:48,643 loin du travail, de la politique et des courses de Formule 1. 11 00:00:49,883 --> 00:00:52,083 Asseyons-nous ici, Johannes. 12 00:00:53,083 --> 00:00:55,343 - On boit un coup ? - Oui, monsieur. 13 00:00:56,723 --> 00:00:58,823 - Santé. - Santé. 14 00:01:02,123 --> 00:01:04,103 Ça se passe bien avec l'écurie ? 15 00:01:04,143 --> 00:01:07,963 C'est dur. Je ne pensais pas que ce serait aussi dur, 16 00:01:08,003 --> 00:01:11,303 mais la Formule 1, c'est vraiment compliqué. 17 00:01:11,343 --> 00:01:13,063 Et c'est très différent 18 00:01:13,103 --> 00:01:16,483 quand on a deux pilotes qui découvrent la Formule 1. 19 00:01:17,023 --> 00:01:19,463 Ce matin, l'écurie Haas a annoncé 20 00:01:19,503 --> 00:01:22,043 le départ de ses deux pilotes. 21 00:01:22,083 --> 00:01:25,043 L'an dernier était trop dramatique, même pour nous. 22 00:01:25,663 --> 00:01:26,723 {\an8}Merde. 23 00:01:28,323 --> 00:01:29,923 C'est un gros incendie ! 24 00:01:29,963 --> 00:01:31,563 C'est épouvantable. 25 00:01:32,103 --> 00:01:34,643 Cette année, on a deux nouvelles recrues. 26 00:01:35,803 --> 00:01:37,403 Il m'a coupé la route. 27 00:01:37,443 --> 00:01:39,003 J'ai toujours la poisse. 28 00:01:39,823 --> 00:01:42,363 Ça va être difficile, c'est un défi. 29 00:01:42,403 --> 00:01:44,003 C'est incroyable, putain. 30 00:01:45,863 --> 00:01:49,063 C'est déjà la fin de la course pour l'un des débutants. 31 00:01:49,803 --> 00:01:53,203 Ça n'a jamais été fait, mais ce n'est pas forcément une erreur. 32 00:01:54,283 --> 00:01:57,643 Si on n'est pas soudés, on va droit dans le mur. 33 00:01:57,683 --> 00:02:00,483 On doit rester ensemble et survivre à la saison. 34 00:02:01,543 --> 00:02:02,703 Il reste du chemin. 35 00:02:04,203 --> 00:02:05,403 Un long chemin. 36 00:02:10,443 --> 00:02:17,123 UNE MONTAGNE À GRAVIR 37 00:02:18,403 --> 00:02:20,363 BARCELONE - ESPAGNE 38 00:02:20,403 --> 00:02:23,503 Bienvenue à la 51e édition du Grand Prix d'Espagne 39 00:02:23,543 --> 00:02:25,923 pour le championnat du monde de F1 40 00:02:25,963 --> 00:02:27,443 et la 31e à avoir lieu 41 00:02:27,483 --> 00:02:29,463 ici, à Barcelone. 42 00:02:32,603 --> 00:02:35,363 Après ça, on devrait partir à Amsterdam. 43 00:02:35,403 --> 00:02:36,923 Une semaine à s'enfumer. 44 00:02:38,443 --> 00:02:39,443 Trop de caméras. 45 00:02:39,483 --> 00:02:41,243 - Tu es célèbre ? - Bonjour. 46 00:02:42,143 --> 00:02:44,283 On va bien transpirer, aujourd'hui. 47 00:02:45,363 --> 00:02:48,343 - Je veux partir en mer. - Elle est froide, non ? 48 00:02:48,383 --> 00:02:50,403 Gelée. Il faut une bonne combi. 49 00:02:55,063 --> 00:02:56,963 - J'ai ça dans la main… - Oui. 50 00:02:57,003 --> 00:02:58,343 Depuis tout à l'heure. 51 00:03:03,483 --> 00:03:04,583 Je vous emmerde. 52 00:03:10,323 --> 00:03:13,703 En 2021, Haas a bien changé. 53 00:03:14,863 --> 00:03:16,283 C'est bien simple, 54 00:03:16,323 --> 00:03:21,803 {\an8}Haas était dans une mauvaise passe, financièrement, fin 2020. 55 00:03:21,843 --> 00:03:23,883 Je fais mon propre café. 56 00:03:23,923 --> 00:03:25,563 Ils avaient besoin de fonds 57 00:03:25,603 --> 00:03:28,583 afin d'assurer l'avenir de l'écurie 58 00:03:28,623 --> 00:03:31,423 et de pouvoir payer tous leurs employés. 59 00:03:33,003 --> 00:03:38,203 C'est arrivé grâce à une société d'engrais russe, détenue par un oligarque. 60 00:03:40,643 --> 00:03:43,163 Pas un oligarque, un pro de l'engrais. 61 00:03:48,503 --> 00:03:49,763 On nous observe ? 62 00:03:49,803 --> 00:03:52,123 {\an8}- Quoi ? - Pour le film ? 63 00:03:53,063 --> 00:03:54,603 {\an8}Oui. On s'en fiche. 64 00:03:54,643 --> 00:03:56,723 {\an8}J'ai l'habitude. Ne t'inquiète pas. 65 00:03:56,763 --> 00:03:59,923 - On n'a aucun secret. - Mais je ne suis pas un héros. 66 00:03:59,963 --> 00:04:01,803 Tu es le patron et le héros. 67 00:04:01,843 --> 00:04:04,043 - C'est bon. Tu es le sponsor. - Oui. 68 00:04:05,463 --> 00:04:07,363 M. Mazepin possède Uralkali, 69 00:04:07,403 --> 00:04:11,843 l'une des plus grosses sociétés d'engrais au monde, voire la plus grosse. 70 00:04:11,883 --> 00:04:16,043 {\an8}Si on n'avait pas fait ça pour trouver des partenaires, des sponsors, 71 00:04:16,083 --> 00:04:20,123 il y aurait eu de grandes chances pour qu'on ne soit plus là. 72 00:04:20,963 --> 00:04:26,063 Je t'ai envoyé des commentaires. J'avais quelques suggestions. 73 00:04:26,103 --> 00:04:28,663 OK, je répondrai. Là, j'ai un truc à faire. 74 00:04:28,703 --> 00:04:29,603 Rien ne presse. 75 00:04:31,243 --> 00:04:35,963 {\an8}Dmitry est très impliqué dans les finances. 76 00:04:36,003 --> 00:04:38,803 Cette saison, il est toujours là. 77 00:04:38,843 --> 00:04:42,803 Nos sponsors ne se contentent pas de nous donner de l'argent. 78 00:04:42,843 --> 00:04:45,643 Ils veulent quelque chose, ils ont des attentes. 79 00:04:45,683 --> 00:04:47,283 Il faut savoir lesquelles. 80 00:04:49,763 --> 00:04:52,603 Haas a vraiment changé de style, cette année. 81 00:04:52,643 --> 00:04:56,143 L'argent Mazepin transparaît sur la voiture. 82 00:04:56,923 --> 00:04:59,603 Qui a choisi les couleurs russes ? 83 00:04:59,643 --> 00:05:01,803 Ce ne sont pas les couleurs russes. 84 00:05:01,843 --> 00:05:05,883 Ça pourrait être américain, britannique… Ce sont les mêmes couleurs. 85 00:05:09,023 --> 00:05:11,323 Tu sais que j'adore la controverse. 86 00:05:12,703 --> 00:05:15,183 Il n'y a pas que la livrée qui a changé. 87 00:05:17,163 --> 00:05:18,463 - Bonjour. - Salut. 88 00:05:20,863 --> 00:05:22,723 Nikita Mazepin, écurie F1 Haas. 89 00:05:22,763 --> 00:05:24,663 - On se voit sur la piste. - Oui. 90 00:05:24,703 --> 00:05:27,463 Mon père est un sponsor de l'écurie. 91 00:05:28,243 --> 00:05:30,843 Ma relation avec mon père est unique. 92 00:05:31,483 --> 00:05:33,703 {\an8}Je pense qu'au total, 93 00:05:33,743 --> 00:05:36,903 {\an8}mon père a dû rater 12 ou 15 de mes courses 94 00:05:36,943 --> 00:05:39,803 et j'ai fait plus de 400 courses dans ma vie. 95 00:05:39,843 --> 00:05:44,163 Écoute, on doit se montrer professionnels, pas seulement être copains. 96 00:05:44,203 --> 00:05:45,723 Oui, on est proches, 97 00:05:45,763 --> 00:05:49,603 mais on a un but et chacun a son rôle à jouer. 98 00:05:49,643 --> 00:05:52,743 Chacune de mes victoires et chacun de mes échecs 99 00:05:52,783 --> 00:05:56,203 ont été des moments en famille. 100 00:05:56,243 --> 00:05:58,863 Il me soutient quoi qu'il arrive. 101 00:06:00,643 --> 00:06:05,283 Nikita Mazepin est un très bon pilote. Je pense qu'il a beaucoup de talent. 102 00:06:05,323 --> 00:06:07,963 Avec un peu plus de chance, il aurait pu 103 00:06:08,003 --> 00:06:12,003 finir troisième l'an dernier en F2, et le niveau était élevé. 104 00:06:13,683 --> 00:06:17,543 Nikita, vous venez d'arriver dans le monde de la Formule 1, 105 00:06:17,583 --> 00:06:20,583 mais certains se sont fait un avis sur vous, 106 00:06:20,623 --> 00:06:24,143 sur votre père et sur son argent sans même vous connaître. 107 00:06:24,183 --> 00:06:25,963 Qu'est-ce que vous en pensez ? 108 00:06:26,003 --> 00:06:27,803 La critique ne me dérange pas. 109 00:06:27,843 --> 00:06:31,563 Que les gens se fassent plaisir, je suis là pour piloter. 110 00:06:31,603 --> 00:06:33,643 Et je compte bien rester. 111 00:06:33,683 --> 00:06:38,523 Je pense qu'il faut admettre que ce sport est friand de conflits, 112 00:06:38,563 --> 00:06:40,563 c'est ce qui génère des clics. 113 00:06:40,603 --> 00:06:45,123 Les deux nouveaux venus de Haas sont très importants pour le sport. 114 00:06:45,163 --> 00:06:46,903 - Bonne soirée. - Merci. 115 00:06:46,943 --> 00:06:51,443 L'un d'eux, grâce au soutien financier de son père, 116 00:06:51,483 --> 00:06:54,283 a permis à l'écurie de rester sur la grille. 117 00:06:55,323 --> 00:07:01,643 Et l'autre porte l'un des noms les plus connus du sport automobile. 118 00:07:02,783 --> 00:07:05,563 - Et là, je dis mon nom ? - Oui. 119 00:07:06,983 --> 00:07:10,843 Mick Schumacher. J'ai 22 ans et je suis pilote chez Haas. 120 00:07:13,303 --> 00:07:15,843 Mick Schumacher n'a pas à être présenté. 121 00:07:15,883 --> 00:07:17,203 Ne bouge pas. 122 00:07:17,243 --> 00:07:19,243 Son père est septuple champion du monde. 123 00:07:24,323 --> 00:07:27,543 Mick est le fils de Michael et il a de qui tenir. 124 00:07:32,423 --> 00:07:36,143 Pouvoir voir mon père travailler, c'était vraiment génial. 125 00:07:36,643 --> 00:07:39,343 Il est et restera le meilleur en Formule 1. 126 00:07:41,123 --> 00:07:45,123 J'ai gagné en Formule 3 et en Formule 2 pour en arriver là. 127 00:07:45,923 --> 00:07:49,523 Évidemment, le nom de Schumacher fait couler beaucoup d'encre, 128 00:07:49,563 --> 00:07:53,283 mais je n'y pense pas forcément, 129 00:07:53,323 --> 00:07:55,423 parce que ça a toujours été le cas. 130 00:08:08,023 --> 00:08:09,323 Bienvenue. 131 00:08:10,123 --> 00:08:11,863 Bonjour. Ça va ? 132 00:08:11,903 --> 00:08:13,803 - Oui, et toi ? - Oui, merci. 133 00:08:13,843 --> 00:08:16,243 Ils font une séance photo. 134 00:08:16,283 --> 00:08:19,443 Regarde, Günther. Je l'ai fait spécialement pour toi. 135 00:08:20,143 --> 00:08:21,403 Allons à l'étage. 136 00:08:22,303 --> 00:08:23,503 - Bonjour. - Super. 137 00:08:24,163 --> 00:08:25,003 Salut, Mick. 138 00:08:26,223 --> 00:08:28,603 C'est super d'avoir un pilote allemand. 139 00:08:29,563 --> 00:08:32,423 Mick attire les sponsors allemands. 140 00:08:32,463 --> 00:08:33,643 Très bien. 141 00:08:33,683 --> 00:08:35,963 Un pilote qui s'appelle Schumacher… 142 00:08:36,003 --> 00:08:38,683 En Allemagne, ce nom est toujours légendaire. 143 00:08:39,483 --> 00:08:42,083 Je ne touche pas le sol avec mes pieds. 144 00:08:43,003 --> 00:08:45,083 Parfait. Franc et amical. 145 00:08:45,123 --> 00:08:48,403 Une petite écurie comme Haas lutte pour ne pas couler. 146 00:08:48,443 --> 00:08:51,203 On fait de notre mieux pour survivre. 147 00:08:51,243 --> 00:08:55,663 C'est ce qu'on doit faire et ma fierté ne m'empêche pas de le faire. 148 00:08:58,903 --> 00:09:00,003 Bien, merci. 149 00:09:00,763 --> 00:09:02,363 Dans l'autre sens. 150 00:09:03,743 --> 00:09:06,263 Avec la proue vers là. 151 00:09:06,303 --> 00:09:08,343 - La pointe vers l'avant. - Là. 152 00:09:08,383 --> 00:09:09,983 C'est proue et poupe, non ? 153 00:09:10,943 --> 00:09:12,143 Oui, la proue. 154 00:09:12,183 --> 00:09:14,483 Tu n'es pas obligé de t'asseoir dedans. 155 00:09:18,883 --> 00:09:20,823 Je ne pourrais plus en sortir. 156 00:09:22,743 --> 00:09:23,643 Mon bateau. 157 00:09:26,463 --> 00:09:31,223 Vendre des saunas, des baignoires, peu importe. 158 00:09:31,263 --> 00:09:33,163 Ça fait partie de notre contrat. 159 00:09:33,723 --> 00:09:36,983 Günther, tu devrais vendre des saunas en parallèle. 160 00:09:37,023 --> 00:09:40,883 J'ai vendu des maisons il y a 20 ans, ça doit se voir. 161 00:09:40,923 --> 00:09:44,163 Alex, je rêvais d'être dans un catalogue Aldi. 162 00:09:45,663 --> 00:09:46,503 C'est… 163 00:09:47,663 --> 00:09:51,083 Vous pensez que je rêvais d'être dans le catalogue Aldi ? 164 00:09:56,963 --> 00:09:59,563 TROIS JOURS AVANT LA COURSE 165 00:10:00,523 --> 00:10:02,063 Bonjour, Günther. Ça va ? 166 00:10:02,563 --> 00:10:05,023 Haas n'avait jamais engagé de débutants. 167 00:10:05,523 --> 00:10:07,923 Vous changez votre approche ? 168 00:10:09,023 --> 00:10:10,923 C'est une bande de gros cons. 169 00:10:10,963 --> 00:10:13,763 On va découvrir votre côté plus doux ? 170 00:10:13,803 --> 00:10:18,403 Nos deux pilotes sont des abrutis. C'est inacceptable. Il faut changer ça. 171 00:10:18,443 --> 00:10:21,203 Comment allez-vous gérer ces débutants ? 172 00:10:21,243 --> 00:10:25,143 Je m'adapte. Je suis lucide. Je sais que c'est leur première fois. 173 00:10:25,183 --> 00:10:28,623 Ce serait une erreur de leur mettre la pression maintenant, 174 00:10:28,663 --> 00:10:30,083 ça aurait l'effet inverse. 175 00:10:30,123 --> 00:10:33,563 Ils doivent apprendre et être à l'aise pour être performants. 176 00:10:39,123 --> 00:10:42,803 Haas est comme une entreprise familiale. Tout le monde est proche. 177 00:10:43,683 --> 00:10:44,623 Bon sang ! 178 00:10:45,123 --> 00:10:47,363 Mon corps allait lâcher, là. 179 00:10:47,863 --> 00:10:50,923 Cette année, on veut construire une nouvelle famille. 180 00:10:51,423 --> 00:10:53,323 Il en faut une de toi avec Mick. 181 00:10:53,363 --> 00:10:54,363 Il peut venir. 182 00:10:54,403 --> 00:10:58,003 On les prépare pour revenir dans la compétition l'an prochain. 183 00:10:58,503 --> 00:11:01,023 On doit rester ensemble et finir la saison. 184 00:11:03,043 --> 00:11:06,983 - L'écurie est sauvée, c'est l'essentiel. - Oui, c'est l'essentiel. 185 00:11:07,023 --> 00:11:08,823 On va pouvoir s'améliorer. 186 00:11:08,863 --> 00:11:11,903 Ça va vous coûter cher si Nikita a des accidents. 187 00:11:11,943 --> 00:11:13,443 Au bout d'un moment, oui. 188 00:11:14,103 --> 00:11:16,903 Le début de saison de Nikita n'a pas été facile. 189 00:11:17,883 --> 00:11:19,643 SAKHIR - BAHREÏN 190 00:11:22,643 --> 00:11:24,483 Nikita Mazepin quitte la piste. 191 00:11:27,083 --> 00:11:28,643 Oh, putain. 192 00:11:28,683 --> 00:11:30,283 Nikita Mazepin, 193 00:11:30,323 --> 00:11:34,123 son premier Grand Prix aura duré exactement trois virages. 194 00:11:35,803 --> 00:11:37,603 Mazepin est dans les graviers. 195 00:11:37,643 --> 00:11:38,803 IMOLA - ITALIE 196 00:11:38,843 --> 00:11:40,123 Putain de merde. 197 00:11:41,363 --> 00:11:44,683 C'est Nikita Mazepin qui l'a touché. 198 00:11:44,723 --> 00:11:47,443 C'est le baptême du feu pour Nikita Mazepin. 199 00:11:47,483 --> 00:11:49,163 PORTIMÃO - PORTUGAL 200 00:11:51,263 --> 00:11:53,643 - C'est Nikita Mazepin. - Évidemment. 201 00:11:53,683 --> 00:11:55,543 Essaie d'éviter Mazepin. 202 00:11:56,043 --> 00:11:57,703 C'est un vrai désastre. 203 00:11:58,203 --> 00:12:01,043 Vous pouvez résumer votre journée ? 204 00:12:01,083 --> 00:12:02,563 - Je n'ai pas envie. - OK. 205 00:12:02,603 --> 00:12:06,203 Nikita a quelques difficultés, mais ça va passer. 206 00:12:06,243 --> 00:12:09,543 C'est difficile de rester calme, mais il le faut. 207 00:12:09,583 --> 00:12:12,803 Les réactions excessives n'apportent rien de bon. 208 00:12:12,843 --> 00:12:15,523 Mick prend la bonne direction. 209 00:12:16,263 --> 00:12:19,603 {\an8}Drapeau à damier, Mick. Tu as très bien conduit. 210 00:12:19,643 --> 00:12:21,823 Oui, la voiture était super. Merci. 211 00:12:23,323 --> 00:12:26,923 Mick est peut-être un peu mieux préparé à la Formule 1, 212 00:12:26,963 --> 00:12:29,743 mais ça reste un grand changement pour eux. 213 00:12:35,243 --> 00:12:37,003 L'humeur n'est pas top. 214 00:12:37,043 --> 00:12:39,843 - Qu'est-ce qu'on peut faire ? - Se battre. 215 00:12:41,643 --> 00:12:43,043 - Bravo. - Merci. 216 00:12:43,083 --> 00:12:45,203 VENDREDI - ESSAIS LIBRES 217 00:12:45,743 --> 00:12:49,023 Nikita Mazepin a été plus lent que Mick Schumacher 218 00:12:49,063 --> 00:12:51,763 dans toutes les courses jusqu'à présent. 219 00:12:51,803 --> 00:12:55,203 Il va vouloir faire ses preuves à tout prix en Espagne. 220 00:12:55,243 --> 00:12:57,403 Nikita Mazepin est très mécontent. 221 00:12:57,443 --> 00:13:00,803 Il maîtrise mal la voiture, il ne la comprend pas. 222 00:13:00,843 --> 00:13:04,763 Ça fragilise sa confiance en lui à chaque nouvelle course. 223 00:13:05,503 --> 00:13:07,403 La tension monte. 224 00:13:08,203 --> 00:13:11,243 Les sponsors nous mettent toujours la pression, 225 00:13:11,283 --> 00:13:14,523 surtout quand le PDG de l'entreprise est le père d'un pilote. 226 00:13:14,563 --> 00:13:16,663 La pression extérieure est immense. 227 00:13:19,063 --> 00:13:23,323 Barcelone, ça devrait être intéressant. Je connais bien le circuit. 228 00:13:23,963 --> 00:13:26,683 J'y ai conduit des voitures très rapides. 229 00:13:27,803 --> 00:13:30,163 J'y ai aussi été bien classé 230 00:13:30,203 --> 00:13:33,243 en catégories juniors. Ça va être un pas en avant. 231 00:13:48,963 --> 00:13:52,803 {\an8}La température des pneus arrière est bonne. 232 00:13:52,843 --> 00:13:55,183 {\an8}Les pneus avant vont refroidir en roulant. 233 00:13:55,223 --> 00:13:56,743 {\an8}- D'accord. - Cool. 234 00:14:11,523 --> 00:14:12,703 C'est de la folie. 235 00:14:13,203 --> 00:14:15,983 - Ça va ? - Tout va bien. 236 00:14:16,023 --> 00:14:19,923 Mazepin revient sur la piste en mettant des graviers partout. 237 00:14:20,923 --> 00:14:23,723 Ça ne va pas être très agréable pour les autres. 238 00:14:26,163 --> 00:14:27,063 {\an8}Bordel. 239 00:14:28,323 --> 00:14:30,643 Il devrait gérer, il connaît la piste. 240 00:14:30,683 --> 00:14:33,083 Il n'a pas arrêté de le dire. 241 00:14:33,583 --> 00:14:36,083 Je lui parlerai pour voir ce qu'il en dit. 242 00:14:37,963 --> 00:14:39,963 {\an8}Dis-nous ce que tu as ressenti. 243 00:14:40,723 --> 00:14:43,183 {\an8}Vous me demandez, je vous donne mon avis. 244 00:14:43,223 --> 00:14:46,743 {\an8}Le changement a fait l'inverse de ce que j'avais demandé. 245 00:14:46,783 --> 00:14:49,483 {\an8}En gros, on a juste perdu du temps. 246 00:14:53,963 --> 00:14:57,083 Pourquoi mon coéquipier va plus vite en ligne droite ? 247 00:14:58,243 --> 00:14:59,843 Je revérifie, attends. 248 00:15:04,003 --> 00:15:07,203 {\an8}Belle amélioration sur ce tour, Mick. Beau boulot. 249 00:15:08,163 --> 00:15:11,363 {\an8}La voiture a été super, c'était parfait. Merci. 250 00:15:11,403 --> 00:15:12,283 {\an8}Tant mieux. 251 00:15:14,303 --> 00:15:17,923 {\an8}Vous me répétiez de faire mieux sur le troisième tour, 252 00:15:17,963 --> 00:15:19,683 {\an8}ce n'est pas possible. 253 00:15:19,723 --> 00:15:23,523 {\an8}Certains ont réussi à aller plus vite, c'est tout. 254 00:15:23,563 --> 00:15:25,523 {\an8}- Pas moi. - Bien reçu. 255 00:15:33,463 --> 00:15:36,063 Merde. C'est pour ça que les gens te détestent. 256 00:15:43,183 --> 00:15:44,223 Ces conneries-là. 257 00:15:44,723 --> 00:15:46,423 C'est impossible à conduire. 258 00:15:47,043 --> 00:15:51,143 Tout ce que je faisais dans l'autre série est devenu impossible. 259 00:15:51,703 --> 00:15:55,083 On mise sur l'an prochain, mais je la conduis aujourd'hui. 260 00:15:55,123 --> 00:15:57,263 Je ne sais pas comment il fait. 261 00:15:58,763 --> 00:16:01,543 - On n'a pas beaucoup d'amis, ici. - C'est vrai. 262 00:16:02,043 --> 00:16:03,143 Chacun pour soi. 263 00:16:05,023 --> 00:16:06,243 Pour les débutants, 264 00:16:06,283 --> 00:16:10,843 le niveau de confiance dépend évidemment des résultats. 265 00:16:10,883 --> 00:16:17,043 Parfois, Nikita se fait battre par Mick, et quand ça arrive, il se décourage. 266 00:16:18,203 --> 00:16:23,063 J'étais énervé, j'ai fait des sous-virages et des survirages… Plein de trucs. 267 00:16:23,103 --> 00:16:26,383 On va en parler pour voir si on peut régler ça. 268 00:16:26,423 --> 00:16:28,263 On pourrait changer de voiture. 269 00:16:37,883 --> 00:16:39,283 Super. 270 00:16:42,003 --> 00:16:43,963 - C'était très sympa. - Oui. 271 00:16:44,003 --> 00:16:45,603 Un commentaire global. 272 00:16:46,403 --> 00:16:49,643 Il y a une différence énorme entre C1 et C3. 273 00:16:49,683 --> 00:16:52,363 Je n'arrive pas à conduire avec les C1. 274 00:16:52,403 --> 00:16:55,283 J'essaie juste de rester sur la piste. 275 00:16:56,083 --> 00:16:57,943 Je ne veux pas parler des C3. 276 00:16:57,983 --> 00:17:00,443 Je ne comprends rien à ces pneus. 277 00:17:00,483 --> 00:17:03,483 - Tu veux dire C1 ? - Oui, impossibles à conduire. 278 00:17:03,523 --> 00:17:06,323 Je ne veux pas en parler, je ne trouve pas… 279 00:17:06,363 --> 00:17:08,683 D'accord, concentrons-nous sur les C3. 280 00:17:08,723 --> 00:17:11,323 Quand vous aurez fini, je voudrais te parler. 281 00:17:15,483 --> 00:17:19,843 Avant tout, sache qu'on essaie de t'aider, mais tu dois m'aider aussi. 282 00:17:20,343 --> 00:17:24,843 À la radio, ne sois pas agressif. Tu n'obtiendras rien. Ils ont peur de toi. 283 00:17:24,883 --> 00:17:27,383 - Si je suis une mauviette… - Mais non. 284 00:17:27,423 --> 00:17:30,203 Je ne te demande pas d'être aimé, 285 00:17:30,243 --> 00:17:32,203 je te demande de rester neutre. 286 00:17:32,243 --> 00:17:34,643 Ne dis pas : "C'est de la merde !" 287 00:17:34,683 --> 00:17:36,183 Ça n'aide personne. 288 00:17:36,223 --> 00:17:40,983 Être gentil en toutes circonstances, ça ne m'aidera pas à rester ici. 289 00:17:41,023 --> 00:17:43,863 Si on n'est pas soudés, on va droit dans le mur. 290 00:17:44,363 --> 00:17:46,283 - Je fais de mon mieux. - Oui… 291 00:17:46,323 --> 00:17:50,083 Mais ils me disent d'améliorer mon temps sur le troisième tour 292 00:17:50,123 --> 00:17:51,963 parce que Mick l'a fait. 293 00:17:52,003 --> 00:17:54,203 Tu dois continuer d'essayer, Nikita. 294 00:17:54,243 --> 00:17:57,463 On te rapproche de Mick. Je sais que c'est frustrant, 295 00:17:57,503 --> 00:17:59,743 mais cette voiture n'est pas magique 296 00:17:59,783 --> 00:18:02,123 et je pense que Mick la maîtrise mieux. 297 00:18:02,783 --> 00:18:03,923 On fait quoi ? 298 00:18:03,963 --> 00:18:05,163 Pour l'instant, 299 00:18:05,203 --> 00:18:08,583 je pense que la meilleure chose à faire 300 00:18:09,303 --> 00:18:12,703 serait d'essayer de me mettre dans une autre voiture. 301 00:18:14,143 --> 00:18:17,843 C'est la même voiture. Même si tu n'y crois pas, c'est la même. 302 00:18:18,803 --> 00:18:21,003 DIMANCHE - LA COURSE 303 00:18:22,423 --> 00:18:25,123 Une belle journée au bord de la Méditerranée. 304 00:18:25,163 --> 00:18:29,763 Bienvenue à la 51e édition du Grand Prix d'Espagne pour le championnat du monde 305 00:18:29,803 --> 00:18:32,183 au circuit de Barcelone-Catalogne. 306 00:18:35,883 --> 00:18:36,923 Comment ça va ? 307 00:18:36,963 --> 00:18:39,263 - Un peu gavé. - Encore ? Pourquoi ? 308 00:18:39,303 --> 00:18:40,903 Je veux aller plus vite. 309 00:18:40,943 --> 00:18:42,723 On veut tous aller plus vite. 310 00:18:45,363 --> 00:18:47,283 Qu'est-ce qui diffère ? 311 00:18:47,323 --> 00:18:51,383 L'autre voiture a l'arrière plus bas, donc plus maniable. 312 00:18:51,423 --> 00:18:53,023 On pourrait faire pareil ? 313 00:18:54,743 --> 00:18:59,443 Le monde de la F1 peut être brutal quand ça ne va pas. 314 00:19:00,143 --> 00:19:02,463 Mes résultats montrent clairement 315 00:19:02,503 --> 00:19:07,503 que la voiture était impossible à conduire, course après course. 316 00:19:11,023 --> 00:19:14,563 Chaque pilote de Formule 1 doit penser qu'il est le meilleur. 317 00:19:14,603 --> 00:19:15,723 C'est la mentalité. 318 00:19:15,763 --> 00:19:19,003 S'ils n'arrivent pas à surpasser leur coéquipier 319 00:19:19,043 --> 00:19:20,943 avec le même matériel, 320 00:19:20,983 --> 00:19:22,603 ils vont douter du moteur, 321 00:19:22,643 --> 00:19:24,103 de la boîte de vitesses… 322 00:19:24,143 --> 00:19:26,803 "Ai-je la même voiture ? Le même châssis ?" 323 00:19:26,843 --> 00:19:31,883 Ils vont analyser toutes les pièces qui pourraient être différentes 324 00:19:31,923 --> 00:19:34,183 avant de se pencher sur eux-mêmes. 325 00:19:35,763 --> 00:19:38,243 On donne le même matériel à tout le monde. 326 00:19:38,283 --> 00:19:41,083 Chez nous, ils sont contractuellement égaux. 327 00:19:43,083 --> 00:19:46,283 Toute cette histoire, c'est de la superstition. 328 00:19:46,323 --> 00:19:49,283 C'est le pilote. Il aura beau changer de voiture… 329 00:19:49,323 --> 00:19:53,403 {\an8}Si on ne fait pas ce qu'il faut sur la piste, on ne va pas plus vite. 330 00:19:54,083 --> 00:19:57,823 Ils subissent tellement de pression en arrivant en Formule 1 331 00:19:57,863 --> 00:20:00,163 qu'ils veulent en faire trop, 332 00:20:00,203 --> 00:20:04,003 mais c'est impossible parce que les 18 autres sont très bons. 333 00:20:08,043 --> 00:20:11,323 Ils pensent que c'est de la magie. Mais pas du tout. 334 00:20:11,363 --> 00:20:15,603 - C'est du travail acharné, du dévouement… - Et de l'argent pour tenir. 335 00:20:15,643 --> 00:20:18,343 Exactement. Sans argent, ça ne fonctionne pas. 336 00:20:20,323 --> 00:20:22,623 C'est le jour de la course à Barcelone. 337 00:20:22,663 --> 00:20:24,603 Quatrième manche de la saison. 338 00:20:24,643 --> 00:20:28,603 {\an8}Après une mauvaise qualification, Mazepin revient en fond de grille, 339 00:20:28,643 --> 00:20:30,743 {\an8}derrière Mick Schumacher. 340 00:20:35,083 --> 00:20:36,023 {\an8}Test radio. 341 00:20:38,163 --> 00:20:39,063 On te reçoit. 342 00:20:49,523 --> 00:20:51,383 {\an8}Top départ à Barcelone ! 343 00:20:55,143 --> 00:20:57,883 {\an8}- Rapproche-toi des autres. - Bien reçu. 344 00:21:01,463 --> 00:21:04,123 Un très bon départ pour Mick Schumacher. 345 00:21:04,863 --> 00:21:07,183 Mick s'en sort très bien chez Haas. 346 00:21:07,683 --> 00:21:09,363 {\an8}Les arrières fatiguent. 347 00:21:12,463 --> 00:21:13,563 Mick Schumacher, 348 00:21:13,603 --> 00:21:14,803 George Russell, 349 00:21:14,843 --> 00:21:15,863 Nicholas Latifi, 350 00:21:15,903 --> 00:21:19,083 et plus en retrait, Nikita Mazepin. 351 00:21:21,603 --> 00:21:22,963 {\an8}L'arrière n'adhère plus. 352 00:21:23,743 --> 00:21:25,443 Mazepin est en difficulté. 353 00:21:26,183 --> 00:21:27,983 Les pneus dégustent. 354 00:21:29,523 --> 00:21:31,783 Hamilton va mettre un tour à Mazepin. 355 00:21:33,023 --> 00:21:35,603 {\an8}- L'équilibre, ça va ? - Non. 356 00:21:35,643 --> 00:21:37,143 {\an8}Il a perdu 357 00:21:37,183 --> 00:21:39,683 {\an8}une demi-seconde comparé au tour précédent. 358 00:21:40,323 --> 00:21:44,103 - Essaie de pousser plus, ça aiderait. - Je fais ce que je peux. 359 00:21:45,103 --> 00:21:47,063 Ça tourne très mal. 360 00:21:48,063 --> 00:21:50,583 Si je pousse plus, ça va dégénérer. 361 00:21:56,903 --> 00:21:58,983 {\an8}Drapeau à damier, Mick. 362 00:22:01,663 --> 00:22:02,863 {\an8}C'était chaud, Maz. 363 00:22:07,923 --> 00:22:11,923 Elle est très dure à conduire. L'équilibrage n'est pas bon. 364 00:22:13,563 --> 00:22:15,163 C'est le jour et la nuit. 365 00:22:18,003 --> 00:22:24,043 Écoute, moi aussi, je pense qu'un tel écart est impossible. 366 00:22:25,903 --> 00:22:28,903 Quand une merde arrive, elle n'arrive jamais seule. 367 00:22:29,903 --> 00:22:31,763 Que faites-vous avec mon fils ? 368 00:22:32,443 --> 00:22:34,423 L'écurie ne sait pas quoi faire. 369 00:22:34,923 --> 00:22:36,923 Si rien ne change, 370 00:22:37,443 --> 00:22:41,783 j'enverrai un courrier officiel pour arrêter de financer et de concourir. 371 00:22:41,823 --> 00:22:44,323 Il y a aura un gros problème financier. 372 00:22:45,163 --> 00:22:46,923 Et ils décideront quoi faire. 373 00:22:47,583 --> 00:22:52,543 On ne va pas continuer ce : "Faisons ci, essayons ça." 374 00:22:52,583 --> 00:22:57,003 On a essayé sur trois courses et si Uralkali se retire, 375 00:22:57,503 --> 00:22:58,603 plus de courses. 376 00:22:59,103 --> 00:23:00,543 Échangez les voitures. 377 00:23:00,583 --> 00:23:03,183 On sait tous que quelqu'un est avantagé. 378 00:23:03,703 --> 00:23:05,603 - C'est pour ça… - On va arrêter. 379 00:23:07,083 --> 00:23:09,683 Je voulais vous dire que Dmitry est venu. 380 00:23:10,543 --> 00:23:12,843 Il veut envoyer une lettre officielle. 381 00:23:12,883 --> 00:23:14,123 À quel sujet ? 382 00:23:14,163 --> 00:23:15,443 Il veut se retirer. 383 00:23:16,723 --> 00:23:19,023 - Se retirer de quoi ? - La Formule 1. 384 00:23:19,523 --> 00:23:20,363 Pourquoi ? 385 00:23:20,863 --> 00:23:24,283 Il insiste sur le fait que les voitures sont différentes. 386 00:23:24,323 --> 00:23:29,683 Il faut qu'on règle ça, d'une façon ou d'une autre. 387 00:23:30,863 --> 00:23:33,463 Günther est dans une situation bizarre, 388 00:23:33,503 --> 00:23:36,963 parce que la saison 2021 va déterminer la survie de Haas. 389 00:23:37,003 --> 00:23:40,583 Ils doivent survivre à toutes les courses de l'année 390 00:23:40,623 --> 00:23:42,383 pour arriver en 2022. 391 00:23:42,423 --> 00:23:47,003 Il doit conserver une écurie unie et les faire aller jusqu'au bout. 392 00:23:49,883 --> 00:23:53,043 TYROL DU SUD - ITALIE 393 00:23:55,443 --> 00:23:58,283 - Où est le refuge ? - À 2 550 mètres d'altitude. 394 00:23:58,323 --> 00:23:59,823 2 550 mètres, d'accord. 395 00:24:02,963 --> 00:24:03,923 Vas-y doucement. 396 00:24:04,783 --> 00:24:05,843 OK. 397 00:24:05,883 --> 00:24:08,003 T'inquiète, je ne me stresse pas. 398 00:24:11,563 --> 00:24:13,703 Comment ça se passe avec Nikita ? 399 00:24:13,743 --> 00:24:15,603 Et surtout avec son père ? 400 00:24:16,303 --> 00:24:18,723 On a des contrats avec Uralkali, 401 00:24:18,763 --> 00:24:21,483 j'espère qu'ils seront honorés. 402 00:24:21,523 --> 00:24:24,163 Mais on ne peut pas débarquer en Formule 1 403 00:24:24,203 --> 00:24:28,403 et s'attendre à ce que tout se passe comme on veut. 404 00:24:33,143 --> 00:24:34,243 Bon sang ! 405 00:24:36,343 --> 00:24:38,343 C'est assez épuisant… 406 00:24:39,503 --> 00:24:42,323 moralement, c'est une grande responsabilité. 407 00:24:42,843 --> 00:24:44,683 On a beaucoup d'employés 408 00:24:44,723 --> 00:24:47,543 et j'ai un devoir envers eux. 409 00:24:48,043 --> 00:24:49,843 Aucune peur. 410 00:24:51,943 --> 00:24:54,143 C'est un peu extrême en Formule 1. 411 00:24:54,183 --> 00:24:58,403 Quoi qu'on fasse, on est surveillés, et ça nous met sous pression. 412 00:24:58,443 --> 00:25:00,143 La corde va tenir ? 413 00:25:01,643 --> 00:25:03,963 On est toujours à la limite, jamais à l'aise. 414 00:25:12,603 --> 00:25:14,483 Les vacances d'été permettent 415 00:25:14,523 --> 00:25:16,883 de prendre du recul et de digérer. 416 00:25:19,563 --> 00:25:21,423 Pour Nikita, je dirais : 417 00:25:21,923 --> 00:25:24,323 "Fais en sorte de te vider la tête 418 00:25:24,363 --> 00:25:26,843 "pour être plus lucide et digérer tout ça. 419 00:25:27,843 --> 00:25:29,743 "Sors-toi ça de la tête 420 00:25:30,803 --> 00:25:33,663 "parce que pour survivre, on doit être soudés." 421 00:25:38,323 --> 00:25:41,563 MOSCOU - RUSSIE 422 00:25:45,323 --> 00:25:46,163 C'est bien. 423 00:25:46,903 --> 00:25:48,203 Continue, c'est bien. 424 00:25:49,903 --> 00:25:51,423 C'est bon, de rentrer. 425 00:25:51,923 --> 00:25:55,283 En Russie, je ne me sens pas pilote de F1. 426 00:25:56,083 --> 00:26:01,683 Toute la tension des voyages, des courses et des moments difficiles… 427 00:26:07,683 --> 00:26:08,563 Direct gauche. 428 00:26:09,363 --> 00:26:12,943 Oui, c'est bien. Voilà. Plus doucement. 429 00:26:12,983 --> 00:26:14,663 Il faut se ressourcer 430 00:26:14,703 --> 00:26:16,103 et se défouler. 431 00:26:26,783 --> 00:26:28,303 Je stressais à Barcelone. 432 00:26:28,803 --> 00:26:30,403 - Ailleurs aussi. - Les EL1. 433 00:26:31,423 --> 00:26:36,203 {\an8}Au Bahreïn. Si tu as plus d'une seconde de retard sur ton coéquipier, 434 00:26:36,243 --> 00:26:37,323 {\an8}il y a un souci. 435 00:26:37,363 --> 00:26:40,043 Et tu perdais confiance en toi. 436 00:26:40,083 --> 00:26:44,123 Ensuite, avec la deuxième course, ça a continué 437 00:26:44,163 --> 00:26:47,263 et je m'inquiétais parce que quelque chose clochait. 438 00:26:51,803 --> 00:26:55,243 Depuis le Bahreïn, tout s'est effondré. 439 00:26:56,563 --> 00:26:58,923 La Formule 1 est un grand pas en avant. 440 00:26:58,963 --> 00:27:01,963 On cherche à frôler la limite, 441 00:27:02,483 --> 00:27:03,923 mais si on la dépasse, 442 00:27:03,963 --> 00:27:07,063 on fait un tête-à-queue ou on sort de piste. 443 00:27:08,163 --> 00:27:13,323 Sans cette confiance, je ne peux pas puiser dans le potentiel de la voiture. 444 00:27:16,363 --> 00:27:21,303 Günther m'a soutenu à un moment où j'avais besoin de soutien, 445 00:27:21,343 --> 00:27:23,123 j'étais très fragile. 446 00:27:23,163 --> 00:27:28,243 Mais il a aussi parfois été très direct quand il n'était pas content. 447 00:27:28,283 --> 00:27:31,983 On est un peu comme des gamins dans un grand sport. 448 00:27:33,603 --> 00:27:34,843 Et maintenant ? 449 00:27:36,603 --> 00:27:38,803 Je suis bien plus confiant. Je pense… 450 00:27:40,143 --> 00:27:44,023 Pour moi, Sotchi va être la course la plus importante de l'année. 451 00:27:44,063 --> 00:27:47,323 Je crois avoir la préparation parfaite pour Sotchi. 452 00:27:54,583 --> 00:27:56,983 Dans cette course, tout peut arriver. 453 00:27:57,583 --> 00:28:00,743 Tu affrontes ton coéquipier, alors franchement… 454 00:28:00,783 --> 00:28:04,283 La question est de savoir qui va finir en tête. 455 00:28:04,863 --> 00:28:08,063 Ce serait bien si tu finissais avant lui, ce week-end. 456 00:28:13,163 --> 00:28:15,283 SOTCHI - RUSSIE 457 00:28:15,323 --> 00:28:19,143 C'est le huitième Grand Prix de Russie pour le championnat du monde. 458 00:28:21,723 --> 00:28:23,123 "Enlève ta capuche." 459 00:28:23,163 --> 00:28:26,263 "Tu sais bien, sortez couverts." "Enlève ta…" Tu ne… 460 00:28:26,823 --> 00:28:28,163 - Scary Movie ? - Oui. 461 00:28:30,843 --> 00:28:32,323 - Ça va, mec ? - Oui. 462 00:28:32,363 --> 00:28:35,063 - La veste d'hiver. - Oui, je me gèle. 463 00:28:36,363 --> 00:28:37,323 Bonjour. 464 00:28:50,363 --> 00:28:51,203 Bonjour. 465 00:28:53,863 --> 00:28:55,083 Bienvenue en Russie. 466 00:29:01,183 --> 00:29:02,763 Typique de la Russie. 467 00:29:02,803 --> 00:29:04,883 Où va-t-il comme ça ? 468 00:29:05,983 --> 00:29:07,123 Ayao-san. 469 00:29:07,163 --> 00:29:08,463 - Ça va ? - Oui. 470 00:29:08,503 --> 00:29:09,703 Content d'être ici ? 471 00:29:10,203 --> 00:29:12,163 - Je n'arrête pas. Tu sais… - Oui. 472 00:29:12,203 --> 00:29:14,643 - C'est normal, c'est ta course. - Bordel. 473 00:29:17,103 --> 00:29:21,723 C'est une année très difficile pour Nikita, son père et l'écurie Haas. 474 00:29:22,683 --> 00:29:25,543 Afin de garder une écurie soudée, 475 00:29:25,583 --> 00:29:30,803 pour sa course à domicile, Nikita doit éviter les tête-à-queue, les accidents, 476 00:29:30,843 --> 00:29:34,943 garder la voiture intacte, reprendre confiance et faire ses preuves. 477 00:29:37,083 --> 00:29:40,463 Le Grand Prix de Russie compte beaucoup pour les Mazepin. 478 00:29:40,503 --> 00:29:44,283 Pour eux, c'est essentiel d'y être présents. 479 00:29:45,023 --> 00:29:47,443 Uralkali est une grande entreprise russe. 480 00:29:47,483 --> 00:29:50,083 C'est la première année de Nikita en Russie. 481 00:29:50,123 --> 00:29:52,803 Ils veulent montrer ce dont ils sont capables 482 00:29:52,843 --> 00:29:54,703 et ça rajoute du stress, 483 00:29:54,743 --> 00:29:58,403 donc c'est assez intense. 484 00:30:01,263 --> 00:30:04,203 Avec de bons résultats, tout le monde est content 485 00:30:04,243 --> 00:30:06,663 et je veux que nos partenaires le soient. 486 00:30:07,163 --> 00:30:10,483 Vous avez craint que Dmitry ne retire son soutien ? 487 00:30:10,523 --> 00:30:12,223 Je ne veux pas parler de ça. 488 00:30:13,563 --> 00:30:15,303 DIMANCHE - JOUR DE LA COURSE 489 00:30:15,343 --> 00:30:19,403 Il semblerait que pour Sotchi, Haas ait écouté Nikita Mazepin. 490 00:30:19,443 --> 00:30:22,023 Il a un nouveau châssis pour ce GP à domicile. 491 00:30:22,063 --> 00:30:24,283 Reste à savoir si ça sera utile. 492 00:30:24,323 --> 00:30:26,683 Haas n'a pas encore marqué de points 493 00:30:26,723 --> 00:30:29,943 et Mick l'a devancé lors des 13 derniers Grands Prix. 494 00:31:01,663 --> 00:31:03,563 {\an8}Deux minutes avant le départ. 495 00:31:14,723 --> 00:31:16,523 {\an8}C'est le Grand Prix de Russie. 496 00:31:16,563 --> 00:31:19,663 {\an8}Cinq feux sont allumés. Ils s'éteignent, top départ ! 497 00:31:28,523 --> 00:31:31,843 Sainz a une bonne aspiration. Hamilton prend la corde. 498 00:31:38,203 --> 00:31:42,403 Schumacher a touché Giovinazzi. La voiture a peut-être été endommagée. 499 00:31:43,803 --> 00:31:44,903 Oh, putain. 500 00:31:58,643 --> 00:31:59,843 C'est un bon début. 501 00:32:01,863 --> 00:32:04,003 Beau premier tour. 502 00:32:05,243 --> 00:32:06,543 {\an8}Pousse. 503 00:32:12,583 --> 00:32:17,363 {\an8}Mick, la bougie six a un petit problème. La bougie six. 504 00:32:18,103 --> 00:32:20,123 Mick, reviens au stand. 505 00:32:20,163 --> 00:32:23,863 On déclare forfait. On ne peut pas régler ça, ça va empirer. 506 00:32:24,363 --> 00:32:27,263 Désolé. Rentre au stand, on abandonne. 507 00:32:28,043 --> 00:32:31,743 Mick Schumacher dans la Haas quitte le Grand Prix de Russie. 508 00:32:45,203 --> 00:32:47,803 {\an8}Dis-moi sur quoi travailler… S'il te plaît. 509 00:32:47,843 --> 00:32:50,943 Pense à ajuster le freinage, si tu en as besoin. 510 00:32:52,643 --> 00:32:54,483 Il bruine un peu. 511 00:32:56,283 --> 00:32:57,423 Compris. 512 00:32:57,463 --> 00:32:58,463 On surveille. 513 00:32:59,163 --> 00:33:03,083 Il reste quatre tours et on s'attend à un peu de pluie. 514 00:33:03,623 --> 00:33:06,503 {\an8}- Il faut des intermédiaires. - Reçu. 515 00:33:07,003 --> 00:33:09,703 Tu es sûr qu'on en a besoin ? 516 00:33:11,643 --> 00:33:12,543 Oui. 517 00:33:14,163 --> 00:33:16,663 Reçu. Arrêt au stand, Nikita. 518 00:33:19,443 --> 00:33:23,143 J'ai vu les nuages s'accumuler et s'assombrir. 519 00:33:23,183 --> 00:33:26,243 Je ne sais pas, les nuages sont différents en Russie. 520 00:33:26,283 --> 00:33:28,103 Quand on quittait l'école 521 00:33:28,143 --> 00:33:31,803 et qu'on voyait ces nuages, on savait qu'il allait pleuvoir. 522 00:33:31,843 --> 00:33:34,043 Je n'ai pas vraiment douté. 523 00:33:35,563 --> 00:33:39,983 Mazepin passe très tôt à des pneus pluie. C'est une décision importante. 524 00:33:40,023 --> 00:33:43,083 Ça pourrait l'avantager s'il pleut vraiment, 525 00:33:43,123 --> 00:33:45,623 mais les autres écuries restent en piste. 526 00:33:50,043 --> 00:33:53,223 {\an8}Sebastian, la pluie devrait empirer avant de se calmer. 527 00:33:53,263 --> 00:33:55,303 {\an8}Les intermédiaires, ça t'irait ? 528 00:33:55,343 --> 00:33:57,983 {\an8}Ça va mieux, la piste se dégage. 529 00:33:58,023 --> 00:33:59,623 {\an8}Bien reçu. Reste en piste. 530 00:34:02,083 --> 00:34:05,003 {\an8}Tu décides, Checo. Tu veux des intermédiaires ? 531 00:34:05,723 --> 00:34:06,563 {\an8}Non. 532 00:34:07,223 --> 00:34:08,063 {\an8}Bien reçu. 533 00:34:08,683 --> 00:34:10,143 {\an8}Devant, c'est Mazepin. 534 00:34:11,523 --> 00:34:15,323 Les pilotes plus expérimentés ne changent pas encore leurs pneus. 535 00:34:15,363 --> 00:34:17,223 Mazepin s'est-il trompé ? 536 00:34:19,903 --> 00:34:22,303 Maz, tire parti de tes pneus. 537 00:34:27,583 --> 00:34:30,083 Lando, tu veux des intermédiaires ? 538 00:34:30,123 --> 00:34:30,963 Non ! 539 00:34:32,683 --> 00:34:35,283 Choix difficile pour Lando Norris. 540 00:34:37,903 --> 00:34:40,903 Le secteur du milieu est trop mouillé. Norris se disperse. 541 00:34:40,943 --> 00:34:43,603 Mazepin a rattrapé son tour de retard. 542 00:34:45,103 --> 00:34:47,983 Maz, tu dois pouvoir pousser plus sur ces pneus. 543 00:34:48,023 --> 00:34:49,543 Pousse. 544 00:34:54,643 --> 00:34:55,923 C'est super. 545 00:34:55,963 --> 00:34:57,763 Niveau de charge six. 546 00:34:58,403 --> 00:35:00,943 {\an8}La pluie s'intensifie. Merde. 547 00:35:00,983 --> 00:35:03,283 {\an8}Bien reçu. Arrêt au stand, Sebastian. 548 00:35:04,183 --> 00:35:07,383 {\an8}Vettel se rend compte qu'il aurait dû changer de pneus. 549 00:35:10,323 --> 00:35:11,683 Et Norris glisse ! 550 00:35:12,223 --> 00:35:14,543 Le pilote britannique perd le contrôle. 551 00:35:16,003 --> 00:35:16,843 Le pauvre. 552 00:35:18,503 --> 00:35:20,523 Putain, il faut les pneus pluie. 553 00:35:21,063 --> 00:35:23,663 - Je n'y arriverai pas. - Rentre au stand. 554 00:35:25,863 --> 00:35:29,063 {\an8}Joli tour, Maz. On continue comme ça, c'est bien. 555 00:35:30,323 --> 00:35:31,443 {\an8}Dernier tour. 556 00:35:33,283 --> 00:35:36,543 Lewis Hamilton, centième victoire, 557 00:35:36,583 --> 00:35:39,183 il gagne le Grand Prix de Russie. 558 00:35:43,863 --> 00:35:45,863 OK, Maz, drapeau à damier. 559 00:35:47,423 --> 00:35:52,023 {\an8}Excellent départ et première période face aux voitures plus rapides. 560 00:35:52,063 --> 00:35:53,963 {\an8}Bonne idée, les pneus, non ? 561 00:35:54,803 --> 00:35:56,583 {\an8}Beaucoup ont tardé à le faire, 562 00:35:56,623 --> 00:35:59,223 {\an8}et ils ont eu du mal, tu l'as vu. Bien joué. 563 00:36:00,403 --> 00:36:02,103 {\an8}Tu as battu Latifi et Mick. 564 00:36:03,283 --> 00:36:04,483 Jolie course. 565 00:36:08,123 --> 00:36:10,623 Nikita mérite sa place en F1. 566 00:36:11,203 --> 00:36:13,883 Nikita s'améliore à chaque course. 567 00:36:13,923 --> 00:36:16,183 Il progresse au niveau du chrono, 568 00:36:16,223 --> 00:36:19,923 mais aussi dans sa façon de travailler avec les autres. 569 00:36:22,483 --> 00:36:23,783 - Très heureux. - Oui. 570 00:36:24,463 --> 00:36:26,463 Il est plus calme à chaque course. 571 00:36:26,503 --> 00:36:27,523 Exactement. 572 00:36:27,563 --> 00:36:28,923 Très positif. 573 00:36:29,423 --> 00:36:30,263 Vraiment bien. 574 00:36:30,763 --> 00:36:32,563 Merci. 575 00:36:34,803 --> 00:36:36,123 On se fait confiance. 576 00:36:36,163 --> 00:36:39,303 On ne peut que s'améliorer, 577 00:36:39,343 --> 00:36:41,563 et c'est ce qu'on va faire. 578 00:36:41,603 --> 00:36:42,903 - Merci. - Merci. 579 00:36:45,463 --> 00:36:48,283 SCHUMACHER ET MAZEPIN SERONT NOS PILOTES EN 2022 580 00:36:48,323 --> 00:36:51,403 MAZEPIN SENIOR EST PRÊT À AUGMENTER LES FONDS EN 2022 581 00:36:56,743 --> 00:37:00,703 On apprend des situations difficiles. Je le dis aussi aux jeunes. 582 00:37:01,203 --> 00:37:04,963 L'important, ce n'est pas l'échec, c'est comment on s'en relève. 583 00:37:06,623 --> 00:37:10,323 Si j'avais su que c'était si dur, j'aurais peut-être renoncé. 584 00:37:12,223 --> 00:37:15,343 En F1, on ne sait jamais à quoi s'attendre. 585 00:37:15,383 --> 00:37:17,883 Il y a toujours un risque. 586 00:37:18,423 --> 00:37:22,683 On peut s'en sortir et en tirer quelque chose de positif. 587 00:37:22,723 --> 00:37:26,023 Si ça ne fonctionne pas, on réessaie. On n'abandonne pas. 588 00:37:31,263 --> 00:37:33,523 - Bravo, Günther. - Salue la montagne. 589 00:37:33,563 --> 00:37:35,103 - Merci. - Johannes, bravo. 590 00:37:35,143 --> 00:37:36,883 Salue la montagne. 591 00:37:36,923 --> 00:37:38,023 Bravo. 592 00:37:43,323 --> 00:37:44,723 C'est l'élixir de vie. 593 00:37:47,283 --> 00:37:50,523 Cette année, on a eu beaucoup de choses à régler, 594 00:37:50,563 --> 00:37:54,363 mais on a aussi beaucoup appris. 595 00:37:55,203 --> 00:37:58,203 On a tenu bon et on sera plus forts l'an prochain. 596 00:38:01,423 --> 00:38:03,203 Forts comment, je ne sais pas. 597 00:38:08,343 --> 00:38:10,643 {\an8}Ça a été l'année la plus dure de ma carrière. 598 00:38:10,683 --> 00:38:14,003 {\an8}- Daniel a plus la pression. - Ferrari est devant nous. 599 00:38:14,923 --> 00:38:17,283 Nos deux pilotes doivent marquer des points. 600 00:38:17,323 --> 00:38:18,443 Daniel est lent. 601 00:38:18,483 --> 00:38:19,903 Je ne suis pas d'accord. 602 00:38:20,403 --> 00:38:21,963 Ça va être très serré. 603 00:38:24,483 --> 00:38:26,543 {\an8}On a perdu quatre pilotes. 604 00:38:26,583 --> 00:38:29,243 Lors de ces courses, tout peut arriver. 605 00:38:29,283 --> 00:38:30,823 Tu mènes le Grand Prix. 606 00:38:30,863 --> 00:38:33,043 Comment décririez-vous vos rapports ? 607 00:38:33,923 --> 00:38:35,083 Quel connard ! 608 00:38:35,123 --> 00:38:36,643 On n'a pas de rapports. 609 00:39:01,883 --> 00:39:04,603 Sous-titres : Lauriane Bullich