1
00:00:07,683 --> 00:00:10,923
TYROL DU SUD - ITALIE
2
00:00:13,103 --> 00:00:14,723
On n'est pas arrivés.
3
00:00:16,983 --> 00:00:18,783
Je tombe déjà.
4
00:00:21,763 --> 00:00:22,743
Allons-y.
5
00:00:27,723 --> 00:00:32,643
Mon père connaissait quelqu'un
qui venait ici cinq ou six fois par an.
6
00:00:32,683 --> 00:00:34,583
Je voulais l'accompagner.
7
00:00:35,723 --> 00:00:38,623
J'étais enfant à l'époque,
il n'a jamais accepté.
8
00:00:39,923 --> 00:00:41,343
UNE SÉRIE NETFLIX
9
00:00:41,383 --> 00:00:45,003
Cette année, j'ai eu envie
de prendre quelques jours
10
00:00:45,043 --> 00:00:48,643
loin du travail, de la politique
et des courses de Formule 1.
11
00:00:49,883 --> 00:00:52,083
Asseyons-nous ici, Johannes.
12
00:00:53,083 --> 00:00:55,343
- On boit un coup ?
- Oui, monsieur.
13
00:00:56,723 --> 00:00:58,823
- Santé.
- Santé.
14
00:01:02,123 --> 00:01:04,103
Ça se passe bien avec l'écurie ?
15
00:01:04,143 --> 00:01:07,963
C'est dur.
Je ne pensais pas que ce serait aussi dur,
16
00:01:08,003 --> 00:01:11,303
mais la Formule 1,
c'est vraiment compliqué.
17
00:01:11,343 --> 00:01:13,063
Et c'est très différent
18
00:01:13,103 --> 00:01:16,483
quand on a deux pilotes
qui découvrent la Formule 1.
19
00:01:17,023 --> 00:01:19,463
Ce matin, l'écurie Haas a annoncé
20
00:01:19,503 --> 00:01:22,043
le départ de ses deux pilotes.
21
00:01:22,083 --> 00:01:25,043
L'an dernier était
trop dramatique, même pour nous.
22
00:01:25,663 --> 00:01:26,723
{\an8}Merde.
23
00:01:28,323 --> 00:01:29,923
C'est un gros incendie !
24
00:01:29,963 --> 00:01:31,563
C'est épouvantable.
25
00:01:32,103 --> 00:01:34,643
Cette année, on a deux nouvelles recrues.
26
00:01:35,803 --> 00:01:37,403
Il m'a coupé la route.
27
00:01:37,443 --> 00:01:39,003
J'ai toujours la poisse.
28
00:01:39,823 --> 00:01:42,363
Ça va être difficile, c'est un défi.
29
00:01:42,403 --> 00:01:44,003
C'est incroyable, putain.
30
00:01:45,863 --> 00:01:49,063
C'est déjà la fin de la course
pour l'un des débutants.
31
00:01:49,803 --> 00:01:53,203
Ça n'a jamais été fait,
mais ce n'est pas forcément une erreur.
32
00:01:54,283 --> 00:01:57,643
Si on n'est pas soudés,
on va droit dans le mur.
33
00:01:57,683 --> 00:02:00,483
On doit rester ensemble
et survivre à la saison.
34
00:02:01,543 --> 00:02:02,703
Il reste du chemin.
35
00:02:04,203 --> 00:02:05,403
Un long chemin.
36
00:02:10,443 --> 00:02:17,123
UNE MONTAGNE À GRAVIR
37
00:02:18,403 --> 00:02:20,363
BARCELONE - ESPAGNE
38
00:02:20,403 --> 00:02:23,503
Bienvenue à la 51e édition
du Grand Prix d'Espagne
39
00:02:23,543 --> 00:02:25,923
pour le championnat du monde de F1
40
00:02:25,963 --> 00:02:27,443
et la 31e à avoir lieu
41
00:02:27,483 --> 00:02:29,463
ici, à Barcelone.
42
00:02:32,603 --> 00:02:35,363
Après ça, on devrait partir à Amsterdam.
43
00:02:35,403 --> 00:02:36,923
Une semaine à s'enfumer.
44
00:02:38,443 --> 00:02:39,443
Trop de caméras.
45
00:02:39,483 --> 00:02:41,243
- Tu es célèbre ?
- Bonjour.
46
00:02:42,143 --> 00:02:44,283
On va bien transpirer, aujourd'hui.
47
00:02:45,363 --> 00:02:48,343
- Je veux partir en mer.
- Elle est froide, non ?
48
00:02:48,383 --> 00:02:50,403
Gelée. Il faut une bonne combi.
49
00:02:55,063 --> 00:02:56,963
- J'ai ça dans la main…
- Oui.
50
00:02:57,003 --> 00:02:58,343
Depuis tout à l'heure.
51
00:03:03,483 --> 00:03:04,583
Je vous emmerde.
52
00:03:10,323 --> 00:03:13,703
En 2021, Haas a bien changé.
53
00:03:14,863 --> 00:03:16,283
C'est bien simple,
54
00:03:16,323 --> 00:03:21,803
{\an8}Haas était dans une mauvaise passe,
financièrement, fin 2020.
55
00:03:21,843 --> 00:03:23,883
Je fais mon propre café.
56
00:03:23,923 --> 00:03:25,563
Ils avaient besoin de fonds
57
00:03:25,603 --> 00:03:28,583
afin d'assurer l'avenir de l'écurie
58
00:03:28,623 --> 00:03:31,423
et de pouvoir payer tous leurs employés.
59
00:03:33,003 --> 00:03:38,203
C'est arrivé grâce à une société
d'engrais russe, détenue par un oligarque.
60
00:03:40,643 --> 00:03:43,163
Pas un oligarque, un pro de l'engrais.
61
00:03:48,503 --> 00:03:49,763
On nous observe ?
62
00:03:49,803 --> 00:03:52,123
{\an8}- Quoi ?
- Pour le film ?
63
00:03:53,063 --> 00:03:54,603
{\an8}Oui. On s'en fiche.
64
00:03:54,643 --> 00:03:56,723
{\an8}J'ai l'habitude. Ne t'inquiète pas.
65
00:03:56,763 --> 00:03:59,923
- On n'a aucun secret.
- Mais je ne suis pas un héros.
66
00:03:59,963 --> 00:04:01,803
Tu es le patron et le héros.
67
00:04:01,843 --> 00:04:04,043
- C'est bon. Tu es le sponsor.
- Oui.
68
00:04:05,463 --> 00:04:07,363
M. Mazepin possède Uralkali,
69
00:04:07,403 --> 00:04:11,843
l'une des plus grosses sociétés
d'engrais au monde, voire la plus grosse.
70
00:04:11,883 --> 00:04:16,043
{\an8}Si on n'avait pas fait ça pour trouver
des partenaires, des sponsors,
71
00:04:16,083 --> 00:04:20,123
il y aurait eu de grandes chances
pour qu'on ne soit plus là.
72
00:04:20,963 --> 00:04:26,063
Je t'ai envoyé des commentaires.
J'avais quelques suggestions.
73
00:04:26,103 --> 00:04:28,663
OK, je répondrai.
Là, j'ai un truc à faire.
74
00:04:28,703 --> 00:04:29,603
Rien ne presse.
75
00:04:31,243 --> 00:04:35,963
{\an8}Dmitry est très impliqué
dans les finances.
76
00:04:36,003 --> 00:04:38,803
Cette saison, il est toujours là.
77
00:04:38,843 --> 00:04:42,803
Nos sponsors ne se contentent pas
de nous donner de l'argent.
78
00:04:42,843 --> 00:04:45,643
Ils veulent quelque chose,
ils ont des attentes.
79
00:04:45,683 --> 00:04:47,283
Il faut savoir lesquelles.
80
00:04:49,763 --> 00:04:52,603
Haas a vraiment
changé de style, cette année.
81
00:04:52,643 --> 00:04:56,143
L'argent Mazepin
transparaît sur la voiture.
82
00:04:56,923 --> 00:04:59,603
Qui a choisi les couleurs russes ?
83
00:04:59,643 --> 00:05:01,803
Ce ne sont pas les couleurs russes.
84
00:05:01,843 --> 00:05:05,883
Ça pourrait être américain, britannique…
Ce sont les mêmes couleurs.
85
00:05:09,023 --> 00:05:11,323
Tu sais que j'adore la controverse.
86
00:05:12,703 --> 00:05:15,183
Il n'y a pas que la livrée qui a changé.
87
00:05:17,163 --> 00:05:18,463
- Bonjour.
- Salut.
88
00:05:20,863 --> 00:05:22,723
Nikita Mazepin, écurie F1 Haas.
89
00:05:22,763 --> 00:05:24,663
- On se voit sur la piste.
- Oui.
90
00:05:24,703 --> 00:05:27,463
Mon père est un sponsor de l'écurie.
91
00:05:28,243 --> 00:05:30,843
Ma relation avec mon père est unique.
92
00:05:31,483 --> 00:05:33,703
{\an8}Je pense qu'au total,
93
00:05:33,743 --> 00:05:36,903
{\an8}mon père a dû rater
12 ou 15 de mes courses
94
00:05:36,943 --> 00:05:39,803
et j'ai fait
plus de 400 courses dans ma vie.
95
00:05:39,843 --> 00:05:44,163
Écoute, on doit se montrer professionnels,
pas seulement être copains.
96
00:05:44,203 --> 00:05:45,723
Oui, on est proches,
97
00:05:45,763 --> 00:05:49,603
mais on a un but
et chacun a son rôle à jouer.
98
00:05:49,643 --> 00:05:52,743
Chacune de mes victoires
et chacun de mes échecs
99
00:05:52,783 --> 00:05:56,203
ont été des moments en famille.
100
00:05:56,243 --> 00:05:58,863
Il me soutient quoi qu'il arrive.
101
00:06:00,643 --> 00:06:05,283
Nikita Mazepin est un très bon pilote.
Je pense qu'il a beaucoup de talent.
102
00:06:05,323 --> 00:06:07,963
Avec un peu plus de chance, il aurait pu
103
00:06:08,003 --> 00:06:12,003
finir troisième l'an dernier en F2,
et le niveau était élevé.
104
00:06:13,683 --> 00:06:17,543
Nikita, vous venez d'arriver
dans le monde de la Formule 1,
105
00:06:17,583 --> 00:06:20,583
mais certains
se sont fait un avis sur vous,
106
00:06:20,623 --> 00:06:24,143
sur votre père et sur son argent
sans même vous connaître.
107
00:06:24,183 --> 00:06:25,963
Qu'est-ce que vous en pensez ?
108
00:06:26,003 --> 00:06:27,803
La critique ne me dérange pas.
109
00:06:27,843 --> 00:06:31,563
Que les gens se fassent plaisir,
je suis là pour piloter.
110
00:06:31,603 --> 00:06:33,643
Et je compte bien rester.
111
00:06:33,683 --> 00:06:38,523
Je pense qu'il faut admettre
que ce sport est friand de conflits,
112
00:06:38,563 --> 00:06:40,563
c'est ce qui génère des clics.
113
00:06:40,603 --> 00:06:45,123
Les deux nouveaux venus de Haas
sont très importants pour le sport.
114
00:06:45,163 --> 00:06:46,903
- Bonne soirée.
- Merci.
115
00:06:46,943 --> 00:06:51,443
L'un d'eux,
grâce au soutien financier de son père,
116
00:06:51,483 --> 00:06:54,283
a permis à l'écurie
de rester sur la grille.
117
00:06:55,323 --> 00:07:01,643
Et l'autre porte l'un des noms
les plus connus du sport automobile.
118
00:07:02,783 --> 00:07:05,563
- Et là, je dis mon nom ?
- Oui.
119
00:07:06,983 --> 00:07:10,843
Mick Schumacher.
J'ai 22 ans et je suis pilote chez Haas.
120
00:07:13,303 --> 00:07:15,843
Mick Schumacher n'a pas à être présenté.
121
00:07:15,883 --> 00:07:17,203
Ne bouge pas.
122
00:07:17,243 --> 00:07:19,243
Son père est septuple champion du monde.
123
00:07:24,323 --> 00:07:27,543
Mick est le fils de Michael
et il a de qui tenir.
124
00:07:32,423 --> 00:07:36,143
Pouvoir voir mon père travailler,
c'était vraiment génial.
125
00:07:36,643 --> 00:07:39,343
Il est et restera
le meilleur en Formule 1.
126
00:07:41,123 --> 00:07:45,123
J'ai gagné en Formule 3
et en Formule 2 pour en arriver là.
127
00:07:45,923 --> 00:07:49,523
Évidemment, le nom de Schumacher
fait couler beaucoup d'encre,
128
00:07:49,563 --> 00:07:53,283
mais je n'y pense pas forcément,
129
00:07:53,323 --> 00:07:55,423
parce que ça a toujours été le cas.
130
00:08:08,023 --> 00:08:09,323
Bienvenue.
131
00:08:10,123 --> 00:08:11,863
Bonjour. Ça va ?
132
00:08:11,903 --> 00:08:13,803
- Oui, et toi ?
- Oui, merci.
133
00:08:13,843 --> 00:08:16,243
Ils font une séance photo.
134
00:08:16,283 --> 00:08:19,443
Regarde, Günther.
Je l'ai fait spécialement pour toi.
135
00:08:20,143 --> 00:08:21,403
Allons à l'étage.
136
00:08:22,303 --> 00:08:23,503
- Bonjour.
- Super.
137
00:08:24,163 --> 00:08:25,003
Salut, Mick.
138
00:08:26,223 --> 00:08:28,603
C'est super d'avoir un pilote allemand.
139
00:08:29,563 --> 00:08:32,423
Mick attire les sponsors allemands.
140
00:08:32,463 --> 00:08:33,643
Très bien.
141
00:08:33,683 --> 00:08:35,963
Un pilote qui s'appelle Schumacher…
142
00:08:36,003 --> 00:08:38,683
En Allemagne,
ce nom est toujours légendaire.
143
00:08:39,483 --> 00:08:42,083
Je ne touche pas le sol avec mes pieds.
144
00:08:43,003 --> 00:08:45,083
Parfait. Franc et amical.
145
00:08:45,123 --> 00:08:48,403
Une petite écurie comme Haas
lutte pour ne pas couler.
146
00:08:48,443 --> 00:08:51,203
On fait de notre mieux pour survivre.
147
00:08:51,243 --> 00:08:55,663
C'est ce qu'on doit faire
et ma fierté ne m'empêche pas de le faire.
148
00:08:58,903 --> 00:09:00,003
Bien, merci.
149
00:09:00,763 --> 00:09:02,363
Dans l'autre sens.
150
00:09:03,743 --> 00:09:06,263
Avec la proue vers là.
151
00:09:06,303 --> 00:09:08,343
- La pointe vers l'avant.
- Là.
152
00:09:08,383 --> 00:09:09,983
C'est proue et poupe, non ?
153
00:09:10,943 --> 00:09:12,143
Oui, la proue.
154
00:09:12,183 --> 00:09:14,483
Tu n'es pas obligé de t'asseoir dedans.
155
00:09:18,883 --> 00:09:20,823
Je ne pourrais plus en sortir.
156
00:09:22,743 --> 00:09:23,643
Mon bateau.
157
00:09:26,463 --> 00:09:31,223
Vendre des saunas,
des baignoires, peu importe.
158
00:09:31,263 --> 00:09:33,163
Ça fait partie de notre contrat.
159
00:09:33,723 --> 00:09:36,983
Günther, tu devrais
vendre des saunas en parallèle.
160
00:09:37,023 --> 00:09:40,883
J'ai vendu des maisons
il y a 20 ans, ça doit se voir.
161
00:09:40,923 --> 00:09:44,163
Alex, je rêvais
d'être dans un catalogue Aldi.
162
00:09:45,663 --> 00:09:46,503
C'est…
163
00:09:47,663 --> 00:09:51,083
Vous pensez que je rêvais
d'être dans le catalogue Aldi ?
164
00:09:56,963 --> 00:09:59,563
TROIS JOURS AVANT LA COURSE
165
00:10:00,523 --> 00:10:02,063
Bonjour, Günther. Ça va ?
166
00:10:02,563 --> 00:10:05,023
Haas n'avait jamais engagé de débutants.
167
00:10:05,523 --> 00:10:07,923
Vous changez votre approche ?
168
00:10:09,023 --> 00:10:10,923
C'est une bande de gros cons.
169
00:10:10,963 --> 00:10:13,763
On va découvrir votre côté plus doux ?
170
00:10:13,803 --> 00:10:18,403
Nos deux pilotes sont des abrutis.
C'est inacceptable. Il faut changer ça.
171
00:10:18,443 --> 00:10:21,203
Comment allez-vous gérer ces débutants ?
172
00:10:21,243 --> 00:10:25,143
Je m'adapte. Je suis lucide.
Je sais que c'est leur première fois.
173
00:10:25,183 --> 00:10:28,623
Ce serait une erreur
de leur mettre la pression maintenant,
174
00:10:28,663 --> 00:10:30,083
ça aurait l'effet inverse.
175
00:10:30,123 --> 00:10:33,563
Ils doivent apprendre
et être à l'aise pour être performants.
176
00:10:39,123 --> 00:10:42,803
Haas est comme une entreprise familiale.
Tout le monde est proche.
177
00:10:43,683 --> 00:10:44,623
Bon sang !
178
00:10:45,123 --> 00:10:47,363
Mon corps allait lâcher, là.
179
00:10:47,863 --> 00:10:50,923
Cette année,
on veut construire une nouvelle famille.
180
00:10:51,423 --> 00:10:53,323
Il en faut une de toi avec Mick.
181
00:10:53,363 --> 00:10:54,363
Il peut venir.
182
00:10:54,403 --> 00:10:58,003
On les prépare pour revenir
dans la compétition l'an prochain.
183
00:10:58,503 --> 00:11:01,023
On doit rester ensemble
et finir la saison.
184
00:11:03,043 --> 00:11:06,983
- L'écurie est sauvée, c'est l'essentiel.
- Oui, c'est l'essentiel.
185
00:11:07,023 --> 00:11:08,823
On va pouvoir s'améliorer.
186
00:11:08,863 --> 00:11:11,903
Ça va vous coûter cher
si Nikita a des accidents.
187
00:11:11,943 --> 00:11:13,443
Au bout d'un moment, oui.
188
00:11:14,103 --> 00:11:16,903
Le début de saison
de Nikita n'a pas été facile.
189
00:11:17,883 --> 00:11:19,643
SAKHIR - BAHREÏN
190
00:11:22,643 --> 00:11:24,483
Nikita Mazepin quitte la piste.
191
00:11:27,083 --> 00:11:28,643
Oh, putain.
192
00:11:28,683 --> 00:11:30,283
Nikita Mazepin,
193
00:11:30,323 --> 00:11:34,123
son premier Grand Prix
aura duré exactement trois virages.
194
00:11:35,803 --> 00:11:37,603
Mazepin est dans les graviers.
195
00:11:37,643 --> 00:11:38,803
IMOLA - ITALIE
196
00:11:38,843 --> 00:11:40,123
Putain de merde.
197
00:11:41,363 --> 00:11:44,683
C'est Nikita Mazepin qui l'a touché.
198
00:11:44,723 --> 00:11:47,443
C'est le baptême du feu
pour Nikita Mazepin.
199
00:11:47,483 --> 00:11:49,163
PORTIMÃO - PORTUGAL
200
00:11:51,263 --> 00:11:53,643
- C'est Nikita Mazepin.
- Évidemment.
201
00:11:53,683 --> 00:11:55,543
Essaie d'éviter Mazepin.
202
00:11:56,043 --> 00:11:57,703
C'est un vrai désastre.
203
00:11:58,203 --> 00:12:01,043
Vous pouvez résumer votre journée ?
204
00:12:01,083 --> 00:12:02,563
- Je n'ai pas envie.
- OK.
205
00:12:02,603 --> 00:12:06,203
Nikita a quelques difficultés,
mais ça va passer.
206
00:12:06,243 --> 00:12:09,543
C'est difficile de rester calme,
mais il le faut.
207
00:12:09,583 --> 00:12:12,803
Les réactions excessives
n'apportent rien de bon.
208
00:12:12,843 --> 00:12:15,523
Mick prend la bonne direction.
209
00:12:16,263 --> 00:12:19,603
{\an8}Drapeau à damier, Mick.
Tu as très bien conduit.
210
00:12:19,643 --> 00:12:21,823
Oui, la voiture était super. Merci.
211
00:12:23,323 --> 00:12:26,923
Mick est peut-être
un peu mieux préparé à la Formule 1,
212
00:12:26,963 --> 00:12:29,743
mais ça reste
un grand changement pour eux.
213
00:12:35,243 --> 00:12:37,003
L'humeur n'est pas top.
214
00:12:37,043 --> 00:12:39,843
- Qu'est-ce qu'on peut faire ?
- Se battre.
215
00:12:41,643 --> 00:12:43,043
- Bravo.
- Merci.
216
00:12:43,083 --> 00:12:45,203
VENDREDI - ESSAIS LIBRES
217
00:12:45,743 --> 00:12:49,023
Nikita Mazepin a été plus lent
que Mick Schumacher
218
00:12:49,063 --> 00:12:51,763
dans toutes les courses jusqu'à présent.
219
00:12:51,803 --> 00:12:55,203
Il va vouloir
faire ses preuves à tout prix en Espagne.
220
00:12:55,243 --> 00:12:57,403
Nikita Mazepin est très mécontent.
221
00:12:57,443 --> 00:13:00,803
Il maîtrise mal la voiture,
il ne la comprend pas.
222
00:13:00,843 --> 00:13:04,763
Ça fragilise sa confiance en lui
à chaque nouvelle course.
223
00:13:05,503 --> 00:13:07,403
La tension monte.
224
00:13:08,203 --> 00:13:11,243
Les sponsors
nous mettent toujours la pression,
225
00:13:11,283 --> 00:13:14,523
surtout quand le PDG de l'entreprise
est le père d'un pilote.
226
00:13:14,563 --> 00:13:16,663
La pression extérieure est immense.
227
00:13:19,063 --> 00:13:23,323
Barcelone, ça devrait être intéressant.
Je connais bien le circuit.
228
00:13:23,963 --> 00:13:26,683
J'y ai conduit des voitures très rapides.
229
00:13:27,803 --> 00:13:30,163
J'y ai aussi été bien classé
230
00:13:30,203 --> 00:13:33,243
en catégories juniors.
Ça va être un pas en avant.
231
00:13:48,963 --> 00:13:52,803
{\an8}La température
des pneus arrière est bonne.
232
00:13:52,843 --> 00:13:55,183
{\an8}Les pneus avant vont refroidir en roulant.
233
00:13:55,223 --> 00:13:56,743
{\an8}- D'accord.
- Cool.
234
00:14:11,523 --> 00:14:12,703
C'est de la folie.
235
00:14:13,203 --> 00:14:15,983
- Ça va ?
- Tout va bien.
236
00:14:16,023 --> 00:14:19,923
Mazepin revient sur la piste
en mettant des graviers partout.
237
00:14:20,923 --> 00:14:23,723
Ça ne va pas
être très agréable pour les autres.
238
00:14:26,163 --> 00:14:27,063
{\an8}Bordel.
239
00:14:28,323 --> 00:14:30,643
Il devrait gérer, il connaît la piste.
240
00:14:30,683 --> 00:14:33,083
Il n'a pas arrêté de le dire.
241
00:14:33,583 --> 00:14:36,083
Je lui parlerai pour voir ce qu'il en dit.
242
00:14:37,963 --> 00:14:39,963
{\an8}Dis-nous ce que tu as ressenti.
243
00:14:40,723 --> 00:14:43,183
{\an8}Vous me demandez, je vous donne mon avis.
244
00:14:43,223 --> 00:14:46,743
{\an8}Le changement a fait l'inverse
de ce que j'avais demandé.
245
00:14:46,783 --> 00:14:49,483
{\an8}En gros, on a juste perdu du temps.
246
00:14:53,963 --> 00:14:57,083
Pourquoi mon coéquipier
va plus vite en ligne droite ?
247
00:14:58,243 --> 00:14:59,843
Je revérifie, attends.
248
00:15:04,003 --> 00:15:07,203
{\an8}Belle amélioration sur ce tour, Mick.
Beau boulot.
249
00:15:08,163 --> 00:15:11,363
{\an8}La voiture a été super,
c'était parfait. Merci.
250
00:15:11,403 --> 00:15:12,283
{\an8}Tant mieux.
251
00:15:14,303 --> 00:15:17,923
{\an8}Vous me répétiez
de faire mieux sur le troisième tour,
252
00:15:17,963 --> 00:15:19,683
{\an8}ce n'est pas possible.
253
00:15:19,723 --> 00:15:23,523
{\an8}Certains ont réussi
à aller plus vite, c'est tout.
254
00:15:23,563 --> 00:15:25,523
{\an8}- Pas moi.
- Bien reçu.
255
00:15:33,463 --> 00:15:36,063
Merde.
C'est pour ça que les gens te détestent.
256
00:15:43,183 --> 00:15:44,223
Ces conneries-là.
257
00:15:44,723 --> 00:15:46,423
C'est impossible à conduire.
258
00:15:47,043 --> 00:15:51,143
Tout ce que je faisais
dans l'autre série est devenu impossible.
259
00:15:51,703 --> 00:15:55,083
On mise sur l'an prochain,
mais je la conduis aujourd'hui.
260
00:15:55,123 --> 00:15:57,263
Je ne sais pas comment il fait.
261
00:15:58,763 --> 00:16:01,543
- On n'a pas beaucoup d'amis, ici.
- C'est vrai.
262
00:16:02,043 --> 00:16:03,143
Chacun pour soi.
263
00:16:05,023 --> 00:16:06,243
Pour les débutants,
264
00:16:06,283 --> 00:16:10,843
le niveau de confiance
dépend évidemment des résultats.
265
00:16:10,883 --> 00:16:17,043
Parfois, Nikita se fait battre par Mick,
et quand ça arrive, il se décourage.
266
00:16:18,203 --> 00:16:23,063
J'étais énervé, j'ai fait des sous-virages
et des survirages… Plein de trucs.
267
00:16:23,103 --> 00:16:26,383
On va en parler
pour voir si on peut régler ça.
268
00:16:26,423 --> 00:16:28,263
On pourrait changer de voiture.
269
00:16:37,883 --> 00:16:39,283
Super.
270
00:16:42,003 --> 00:16:43,963
- C'était très sympa.
- Oui.
271
00:16:44,003 --> 00:16:45,603
Un commentaire global.
272
00:16:46,403 --> 00:16:49,643
Il y a une différence énorme
entre C1 et C3.
273
00:16:49,683 --> 00:16:52,363
Je n'arrive pas à conduire avec les C1.
274
00:16:52,403 --> 00:16:55,283
J'essaie juste de rester sur la piste.
275
00:16:56,083 --> 00:16:57,943
Je ne veux pas parler des C3.
276
00:16:57,983 --> 00:17:00,443
Je ne comprends rien à ces pneus.
277
00:17:00,483 --> 00:17:03,483
- Tu veux dire C1 ?
- Oui, impossibles à conduire.
278
00:17:03,523 --> 00:17:06,323
Je ne veux pas en parler,
je ne trouve pas…
279
00:17:06,363 --> 00:17:08,683
D'accord, concentrons-nous sur les C3.
280
00:17:08,723 --> 00:17:11,323
Quand vous aurez fini,
je voudrais te parler.
281
00:17:15,483 --> 00:17:19,843
Avant tout, sache qu'on essaie de t'aider,
mais tu dois m'aider aussi.
282
00:17:20,343 --> 00:17:24,843
À la radio, ne sois pas agressif.
Tu n'obtiendras rien. Ils ont peur de toi.
283
00:17:24,883 --> 00:17:27,383
- Si je suis une mauviette…
- Mais non.
284
00:17:27,423 --> 00:17:30,203
Je ne te demande pas d'être aimé,
285
00:17:30,243 --> 00:17:32,203
je te demande de rester neutre.
286
00:17:32,243 --> 00:17:34,643
Ne dis pas : "C'est de la merde !"
287
00:17:34,683 --> 00:17:36,183
Ça n'aide personne.
288
00:17:36,223 --> 00:17:40,983
Être gentil en toutes circonstances,
ça ne m'aidera pas à rester ici.
289
00:17:41,023 --> 00:17:43,863
Si on n'est pas soudés,
on va droit dans le mur.
290
00:17:44,363 --> 00:17:46,283
- Je fais de mon mieux.
- Oui…
291
00:17:46,323 --> 00:17:50,083
Mais ils me disent d'améliorer mon temps
sur le troisième tour
292
00:17:50,123 --> 00:17:51,963
parce que Mick l'a fait.
293
00:17:52,003 --> 00:17:54,203
Tu dois continuer d'essayer, Nikita.
294
00:17:54,243 --> 00:17:57,463
On te rapproche de Mick.
Je sais que c'est frustrant,
295
00:17:57,503 --> 00:17:59,743
mais cette voiture n'est pas magique
296
00:17:59,783 --> 00:18:02,123
et je pense que Mick la maîtrise mieux.
297
00:18:02,783 --> 00:18:03,923
On fait quoi ?
298
00:18:03,963 --> 00:18:05,163
Pour l'instant,
299
00:18:05,203 --> 00:18:08,583
je pense que la meilleure chose à faire
300
00:18:09,303 --> 00:18:12,703
serait d'essayer
de me mettre dans une autre voiture.
301
00:18:14,143 --> 00:18:17,843
C'est la même voiture.
Même si tu n'y crois pas, c'est la même.
302
00:18:18,803 --> 00:18:21,003
DIMANCHE - LA COURSE
303
00:18:22,423 --> 00:18:25,123
Une belle journée
au bord de la Méditerranée.
304
00:18:25,163 --> 00:18:29,763
Bienvenue à la 51e édition du Grand Prix
d'Espagne pour le championnat du monde
305
00:18:29,803 --> 00:18:32,183
au circuit de Barcelone-Catalogne.
306
00:18:35,883 --> 00:18:36,923
Comment ça va ?
307
00:18:36,963 --> 00:18:39,263
- Un peu gavé.
- Encore ? Pourquoi ?
308
00:18:39,303 --> 00:18:40,903
Je veux aller plus vite.
309
00:18:40,943 --> 00:18:42,723
On veut tous aller plus vite.
310
00:18:45,363 --> 00:18:47,283
Qu'est-ce qui diffère ?
311
00:18:47,323 --> 00:18:51,383
L'autre voiture a l'arrière plus bas,
donc plus maniable.
312
00:18:51,423 --> 00:18:53,023
On pourrait faire pareil ?
313
00:18:54,743 --> 00:18:59,443
Le monde de la F1 peut être brutal
quand ça ne va pas.
314
00:19:00,143 --> 00:19:02,463
Mes résultats montrent clairement
315
00:19:02,503 --> 00:19:07,503
que la voiture était impossible
à conduire, course après course.
316
00:19:11,023 --> 00:19:14,563
Chaque pilote de Formule 1
doit penser qu'il est le meilleur.
317
00:19:14,603 --> 00:19:15,723
C'est la mentalité.
318
00:19:15,763 --> 00:19:19,003
S'ils n'arrivent pas
à surpasser leur coéquipier
319
00:19:19,043 --> 00:19:20,943
avec le même matériel,
320
00:19:20,983 --> 00:19:22,603
ils vont douter du moteur,
321
00:19:22,643 --> 00:19:24,103
de la boîte de vitesses…
322
00:19:24,143 --> 00:19:26,803
"Ai-je la même voiture ?
Le même châssis ?"
323
00:19:26,843 --> 00:19:31,883
Ils vont analyser toutes les pièces
qui pourraient être différentes
324
00:19:31,923 --> 00:19:34,183
avant de se pencher sur eux-mêmes.
325
00:19:35,763 --> 00:19:38,243
On donne le même matériel à tout le monde.
326
00:19:38,283 --> 00:19:41,083
Chez nous,
ils sont contractuellement égaux.
327
00:19:43,083 --> 00:19:46,283
Toute cette histoire,
c'est de la superstition.
328
00:19:46,323 --> 00:19:49,283
C'est le pilote.
Il aura beau changer de voiture…
329
00:19:49,323 --> 00:19:53,403
{\an8}Si on ne fait pas ce qu'il faut
sur la piste, on ne va pas plus vite.
330
00:19:54,083 --> 00:19:57,823
Ils subissent tellement de pression
en arrivant en Formule 1
331
00:19:57,863 --> 00:20:00,163
qu'ils veulent en faire trop,
332
00:20:00,203 --> 00:20:04,003
mais c'est impossible
parce que les 18 autres sont très bons.
333
00:20:08,043 --> 00:20:11,323
Ils pensent que c'est de la magie.
Mais pas du tout.
334
00:20:11,363 --> 00:20:15,603
- C'est du travail acharné, du dévouement…
- Et de l'argent pour tenir.
335
00:20:15,643 --> 00:20:18,343
Exactement.
Sans argent, ça ne fonctionne pas.
336
00:20:20,323 --> 00:20:22,623
C'est le jour de la course à Barcelone.
337
00:20:22,663 --> 00:20:24,603
Quatrième manche de la saison.
338
00:20:24,643 --> 00:20:28,603
{\an8}Après une mauvaise qualification,
Mazepin revient en fond de grille,
339
00:20:28,643 --> 00:20:30,743
{\an8}derrière Mick Schumacher.
340
00:20:35,083 --> 00:20:36,023
{\an8}Test radio.
341
00:20:38,163 --> 00:20:39,063
On te reçoit.
342
00:20:49,523 --> 00:20:51,383
{\an8}Top départ à Barcelone !
343
00:20:55,143 --> 00:20:57,883
{\an8}- Rapproche-toi des autres.
- Bien reçu.
344
00:21:01,463 --> 00:21:04,123
Un très bon départ pour Mick Schumacher.
345
00:21:04,863 --> 00:21:07,183
Mick s'en sort très bien chez Haas.
346
00:21:07,683 --> 00:21:09,363
{\an8}Les arrières fatiguent.
347
00:21:12,463 --> 00:21:13,563
Mick Schumacher,
348
00:21:13,603 --> 00:21:14,803
George Russell,
349
00:21:14,843 --> 00:21:15,863
Nicholas Latifi,
350
00:21:15,903 --> 00:21:19,083
et plus en retrait, Nikita Mazepin.
351
00:21:21,603 --> 00:21:22,963
{\an8}L'arrière n'adhère plus.
352
00:21:23,743 --> 00:21:25,443
Mazepin est en difficulté.
353
00:21:26,183 --> 00:21:27,983
Les pneus dégustent.
354
00:21:29,523 --> 00:21:31,783
Hamilton va mettre un tour à Mazepin.
355
00:21:33,023 --> 00:21:35,603
{\an8}- L'équilibre, ça va ?
- Non.
356
00:21:35,643 --> 00:21:37,143
{\an8}Il a perdu
357
00:21:37,183 --> 00:21:39,683
{\an8}une demi-seconde
comparé au tour précédent.
358
00:21:40,323 --> 00:21:44,103
- Essaie de pousser plus, ça aiderait.
- Je fais ce que je peux.
359
00:21:45,103 --> 00:21:47,063
Ça tourne très mal.
360
00:21:48,063 --> 00:21:50,583
Si je pousse plus, ça va dégénérer.
361
00:21:56,903 --> 00:21:58,983
{\an8}Drapeau à damier, Mick.
362
00:22:01,663 --> 00:22:02,863
{\an8}C'était chaud, Maz.
363
00:22:07,923 --> 00:22:11,923
Elle est très dure à conduire.
L'équilibrage n'est pas bon.
364
00:22:13,563 --> 00:22:15,163
C'est le jour et la nuit.
365
00:22:18,003 --> 00:22:24,043
Écoute, moi aussi,
je pense qu'un tel écart est impossible.
366
00:22:25,903 --> 00:22:28,903
Quand une merde arrive,
elle n'arrive jamais seule.
367
00:22:29,903 --> 00:22:31,763
Que faites-vous avec mon fils ?
368
00:22:32,443 --> 00:22:34,423
L'écurie ne sait pas quoi faire.
369
00:22:34,923 --> 00:22:36,923
Si rien ne change,
370
00:22:37,443 --> 00:22:41,783
j'enverrai un courrier officiel
pour arrêter de financer et de concourir.
371
00:22:41,823 --> 00:22:44,323
Il y a aura un gros problème financier.
372
00:22:45,163 --> 00:22:46,923
Et ils décideront quoi faire.
373
00:22:47,583 --> 00:22:52,543
On ne va pas continuer ce :
"Faisons ci, essayons ça."
374
00:22:52,583 --> 00:22:57,003
On a essayé sur trois courses
et si Uralkali se retire,
375
00:22:57,503 --> 00:22:58,603
plus de courses.
376
00:22:59,103 --> 00:23:00,543
Échangez les voitures.
377
00:23:00,583 --> 00:23:03,183
On sait tous que quelqu'un est avantagé.
378
00:23:03,703 --> 00:23:05,603
- C'est pour ça…
- On va arrêter.
379
00:23:07,083 --> 00:23:09,683
Je voulais vous dire que Dmitry est venu.
380
00:23:10,543 --> 00:23:12,843
Il veut envoyer une lettre officielle.
381
00:23:12,883 --> 00:23:14,123
À quel sujet ?
382
00:23:14,163 --> 00:23:15,443
Il veut se retirer.
383
00:23:16,723 --> 00:23:19,023
- Se retirer de quoi ?
- La Formule 1.
384
00:23:19,523 --> 00:23:20,363
Pourquoi ?
385
00:23:20,863 --> 00:23:24,283
Il insiste sur le fait
que les voitures sont différentes.
386
00:23:24,323 --> 00:23:29,683
Il faut qu'on règle ça,
d'une façon ou d'une autre.
387
00:23:30,863 --> 00:23:33,463
Günther est dans une situation bizarre,
388
00:23:33,503 --> 00:23:36,963
parce que la saison 2021
va déterminer la survie de Haas.
389
00:23:37,003 --> 00:23:40,583
Ils doivent survivre
à toutes les courses de l'année
390
00:23:40,623 --> 00:23:42,383
pour arriver en 2022.
391
00:23:42,423 --> 00:23:47,003
Il doit conserver une écurie unie
et les faire aller jusqu'au bout.
392
00:23:49,883 --> 00:23:53,043
TYROL DU SUD - ITALIE
393
00:23:55,443 --> 00:23:58,283
- Où est le refuge ?
- À 2 550 mètres d'altitude.
394
00:23:58,323 --> 00:23:59,823
2 550 mètres, d'accord.
395
00:24:02,963 --> 00:24:03,923
Vas-y doucement.
396
00:24:04,783 --> 00:24:05,843
OK.
397
00:24:05,883 --> 00:24:08,003
T'inquiète, je ne me stresse pas.
398
00:24:11,563 --> 00:24:13,703
Comment ça se passe avec Nikita ?
399
00:24:13,743 --> 00:24:15,603
Et surtout avec son père ?
400
00:24:16,303 --> 00:24:18,723
On a des contrats avec Uralkali,
401
00:24:18,763 --> 00:24:21,483
j'espère qu'ils seront honorés.
402
00:24:21,523 --> 00:24:24,163
Mais on ne peut pas débarquer en Formule 1
403
00:24:24,203 --> 00:24:28,403
et s'attendre
à ce que tout se passe comme on veut.
404
00:24:33,143 --> 00:24:34,243
Bon sang !
405
00:24:36,343 --> 00:24:38,343
C'est assez épuisant…
406
00:24:39,503 --> 00:24:42,323
moralement,
c'est une grande responsabilité.
407
00:24:42,843 --> 00:24:44,683
On a beaucoup d'employés
408
00:24:44,723 --> 00:24:47,543
et j'ai un devoir envers eux.
409
00:24:48,043 --> 00:24:49,843
Aucune peur.
410
00:24:51,943 --> 00:24:54,143
C'est un peu extrême en Formule 1.
411
00:24:54,183 --> 00:24:58,403
Quoi qu'on fasse, on est surveillés,
et ça nous met sous pression.
412
00:24:58,443 --> 00:25:00,143
La corde va tenir ?
413
00:25:01,643 --> 00:25:03,963
On est toujours à la limite,
jamais à l'aise.
414
00:25:12,603 --> 00:25:14,483
Les vacances d'été permettent
415
00:25:14,523 --> 00:25:16,883
de prendre du recul et de digérer.
416
00:25:19,563 --> 00:25:21,423
Pour Nikita, je dirais :
417
00:25:21,923 --> 00:25:24,323
"Fais en sorte de te vider la tête
418
00:25:24,363 --> 00:25:26,843
"pour être plus lucide et digérer tout ça.
419
00:25:27,843 --> 00:25:29,743
"Sors-toi ça de la tête
420
00:25:30,803 --> 00:25:33,663
"parce que pour survivre,
on doit être soudés."
421
00:25:38,323 --> 00:25:41,563
MOSCOU - RUSSIE
422
00:25:45,323 --> 00:25:46,163
C'est bien.
423
00:25:46,903 --> 00:25:48,203
Continue, c'est bien.
424
00:25:49,903 --> 00:25:51,423
C'est bon, de rentrer.
425
00:25:51,923 --> 00:25:55,283
En Russie, je ne me sens pas pilote de F1.
426
00:25:56,083 --> 00:26:01,683
Toute la tension des voyages,
des courses et des moments difficiles…
427
00:26:07,683 --> 00:26:08,563
Direct gauche.
428
00:26:09,363 --> 00:26:12,943
Oui, c'est bien. Voilà. Plus doucement.
429
00:26:12,983 --> 00:26:14,663
Il faut se ressourcer
430
00:26:14,703 --> 00:26:16,103
et se défouler.
431
00:26:26,783 --> 00:26:28,303
Je stressais à Barcelone.
432
00:26:28,803 --> 00:26:30,403
- Ailleurs aussi.
- Les EL1.
433
00:26:31,423 --> 00:26:36,203
{\an8}Au Bahreïn. Si tu as plus d'une seconde
de retard sur ton coéquipier,
434
00:26:36,243 --> 00:26:37,323
{\an8}il y a un souci.
435
00:26:37,363 --> 00:26:40,043
Et tu perdais confiance en toi.
436
00:26:40,083 --> 00:26:44,123
Ensuite, avec la deuxième course,
ça a continué
437
00:26:44,163 --> 00:26:47,263
et je m'inquiétais
parce que quelque chose clochait.
438
00:26:51,803 --> 00:26:55,243
Depuis le Bahreïn, tout s'est effondré.
439
00:26:56,563 --> 00:26:58,923
La Formule 1 est un grand pas en avant.
440
00:26:58,963 --> 00:27:01,963
On cherche à frôler la limite,
441
00:27:02,483 --> 00:27:03,923
mais si on la dépasse,
442
00:27:03,963 --> 00:27:07,063
on fait un tête-à-queue
ou on sort de piste.
443
00:27:08,163 --> 00:27:13,323
Sans cette confiance, je ne peux pas
puiser dans le potentiel de la voiture.
444
00:27:16,363 --> 00:27:21,303
Günther m'a soutenu
à un moment où j'avais besoin de soutien,
445
00:27:21,343 --> 00:27:23,123
j'étais très fragile.
446
00:27:23,163 --> 00:27:28,243
Mais il a aussi parfois été très direct
quand il n'était pas content.
447
00:27:28,283 --> 00:27:31,983
On est un peu
comme des gamins dans un grand sport.
448
00:27:33,603 --> 00:27:34,843
Et maintenant ?
449
00:27:36,603 --> 00:27:38,803
Je suis bien plus confiant. Je pense…
450
00:27:40,143 --> 00:27:44,023
Pour moi, Sotchi va être
la course la plus importante de l'année.
451
00:27:44,063 --> 00:27:47,323
Je crois avoir
la préparation parfaite pour Sotchi.
452
00:27:54,583 --> 00:27:56,983
Dans cette course, tout peut arriver.
453
00:27:57,583 --> 00:28:00,743
Tu affrontes ton coéquipier,
alors franchement…
454
00:28:00,783 --> 00:28:04,283
La question
est de savoir qui va finir en tête.
455
00:28:04,863 --> 00:28:08,063
Ce serait bien
si tu finissais avant lui, ce week-end.
456
00:28:13,163 --> 00:28:15,283
SOTCHI - RUSSIE
457
00:28:15,323 --> 00:28:19,143
C'est le huitième Grand Prix de Russie
pour le championnat du monde.
458
00:28:21,723 --> 00:28:23,123
"Enlève ta capuche."
459
00:28:23,163 --> 00:28:26,263
"Tu sais bien, sortez couverts."
"Enlève ta…" Tu ne…
460
00:28:26,823 --> 00:28:28,163
- Scary Movie ?
- Oui.
461
00:28:30,843 --> 00:28:32,323
- Ça va, mec ?
- Oui.
462
00:28:32,363 --> 00:28:35,063
- La veste d'hiver.
- Oui, je me gèle.
463
00:28:36,363 --> 00:28:37,323
Bonjour.
464
00:28:50,363 --> 00:28:51,203
Bonjour.
465
00:28:53,863 --> 00:28:55,083
Bienvenue en Russie.
466
00:29:01,183 --> 00:29:02,763
Typique de la Russie.
467
00:29:02,803 --> 00:29:04,883
Où va-t-il comme ça ?
468
00:29:05,983 --> 00:29:07,123
Ayao-san.
469
00:29:07,163 --> 00:29:08,463
- Ça va ?
- Oui.
470
00:29:08,503 --> 00:29:09,703
Content d'être ici ?
471
00:29:10,203 --> 00:29:12,163
- Je n'arrête pas. Tu sais…
- Oui.
472
00:29:12,203 --> 00:29:14,643
- C'est normal, c'est ta course.
- Bordel.
473
00:29:17,103 --> 00:29:21,723
C'est une année très difficile
pour Nikita, son père et l'écurie Haas.
474
00:29:22,683 --> 00:29:25,543
Afin de garder une écurie soudée,
475
00:29:25,583 --> 00:29:30,803
pour sa course à domicile, Nikita doit
éviter les tête-à-queue, les accidents,
476
00:29:30,843 --> 00:29:34,943
garder la voiture intacte,
reprendre confiance et faire ses preuves.
477
00:29:37,083 --> 00:29:40,463
Le Grand Prix de Russie
compte beaucoup pour les Mazepin.
478
00:29:40,503 --> 00:29:44,283
Pour eux,
c'est essentiel d'y être présents.
479
00:29:45,023 --> 00:29:47,443
Uralkali est une grande entreprise russe.
480
00:29:47,483 --> 00:29:50,083
C'est la première année
de Nikita en Russie.
481
00:29:50,123 --> 00:29:52,803
Ils veulent montrer
ce dont ils sont capables
482
00:29:52,843 --> 00:29:54,703
et ça rajoute du stress,
483
00:29:54,743 --> 00:29:58,403
donc c'est assez intense.
484
00:30:01,263 --> 00:30:04,203
Avec de bons résultats,
tout le monde est content
485
00:30:04,243 --> 00:30:06,663
et je veux que nos partenaires le soient.
486
00:30:07,163 --> 00:30:10,483
Vous avez craint
que Dmitry ne retire son soutien ?
487
00:30:10,523 --> 00:30:12,223
Je ne veux pas parler de ça.
488
00:30:13,563 --> 00:30:15,303
DIMANCHE - JOUR DE LA COURSE
489
00:30:15,343 --> 00:30:19,403
Il semblerait que pour Sotchi,
Haas ait écouté Nikita Mazepin.
490
00:30:19,443 --> 00:30:22,023
Il a un nouveau châssis
pour ce GP à domicile.
491
00:30:22,063 --> 00:30:24,283
Reste à savoir si ça sera utile.
492
00:30:24,323 --> 00:30:26,683
Haas n'a pas encore marqué de points
493
00:30:26,723 --> 00:30:29,943
et Mick l'a devancé
lors des 13 derniers Grands Prix.
494
00:31:01,663 --> 00:31:03,563
{\an8}Deux minutes avant le départ.
495
00:31:14,723 --> 00:31:16,523
{\an8}C'est le Grand Prix de Russie.
496
00:31:16,563 --> 00:31:19,663
{\an8}Cinq feux sont allumés.
Ils s'éteignent, top départ !
497
00:31:28,523 --> 00:31:31,843
Sainz a une bonne aspiration.
Hamilton prend la corde.
498
00:31:38,203 --> 00:31:42,403
Schumacher a touché Giovinazzi.
La voiture a peut-être été endommagée.
499
00:31:43,803 --> 00:31:44,903
Oh, putain.
500
00:31:58,643 --> 00:31:59,843
C'est un bon début.
501
00:32:01,863 --> 00:32:04,003
Beau premier tour.
502
00:32:05,243 --> 00:32:06,543
{\an8}Pousse.
503
00:32:12,583 --> 00:32:17,363
{\an8}Mick, la bougie six a un petit problème.
La bougie six.
504
00:32:18,103 --> 00:32:20,123
Mick, reviens au stand.
505
00:32:20,163 --> 00:32:23,863
On déclare forfait.
On ne peut pas régler ça, ça va empirer.
506
00:32:24,363 --> 00:32:27,263
Désolé. Rentre au stand, on abandonne.
507
00:32:28,043 --> 00:32:31,743
Mick Schumacher dans la Haas
quitte le Grand Prix de Russie.
508
00:32:45,203 --> 00:32:47,803
{\an8}Dis-moi sur quoi travailler…
S'il te plaît.
509
00:32:47,843 --> 00:32:50,943
Pense à ajuster le freinage,
si tu en as besoin.
510
00:32:52,643 --> 00:32:54,483
Il bruine un peu.
511
00:32:56,283 --> 00:32:57,423
Compris.
512
00:32:57,463 --> 00:32:58,463
On surveille.
513
00:32:59,163 --> 00:33:03,083
Il reste quatre tours
et on s'attend à un peu de pluie.
514
00:33:03,623 --> 00:33:06,503
{\an8}- Il faut des intermédiaires.
- Reçu.
515
00:33:07,003 --> 00:33:09,703
Tu es sûr qu'on en a besoin ?
516
00:33:11,643 --> 00:33:12,543
Oui.
517
00:33:14,163 --> 00:33:16,663
Reçu. Arrêt au stand, Nikita.
518
00:33:19,443 --> 00:33:23,143
J'ai vu les nuages
s'accumuler et s'assombrir.
519
00:33:23,183 --> 00:33:26,243
Je ne sais pas,
les nuages sont différents en Russie.
520
00:33:26,283 --> 00:33:28,103
Quand on quittait l'école
521
00:33:28,143 --> 00:33:31,803
et qu'on voyait ces nuages,
on savait qu'il allait pleuvoir.
522
00:33:31,843 --> 00:33:34,043
Je n'ai pas vraiment douté.
523
00:33:35,563 --> 00:33:39,983
Mazepin passe très tôt à des pneus pluie.
C'est une décision importante.
524
00:33:40,023 --> 00:33:43,083
Ça pourrait l'avantager
s'il pleut vraiment,
525
00:33:43,123 --> 00:33:45,623
mais les autres écuries restent en piste.
526
00:33:50,043 --> 00:33:53,223
{\an8}Sebastian, la pluie
devrait empirer avant de se calmer.
527
00:33:53,263 --> 00:33:55,303
{\an8}Les intermédiaires, ça t'irait ?
528
00:33:55,343 --> 00:33:57,983
{\an8}Ça va mieux, la piste se dégage.
529
00:33:58,023 --> 00:33:59,623
{\an8}Bien reçu. Reste en piste.
530
00:34:02,083 --> 00:34:05,003
{\an8}Tu décides, Checo.
Tu veux des intermédiaires ?
531
00:34:05,723 --> 00:34:06,563
{\an8}Non.
532
00:34:07,223 --> 00:34:08,063
{\an8}Bien reçu.
533
00:34:08,683 --> 00:34:10,143
{\an8}Devant, c'est Mazepin.
534
00:34:11,523 --> 00:34:15,323
Les pilotes plus expérimentés
ne changent pas encore leurs pneus.
535
00:34:15,363 --> 00:34:17,223
Mazepin s'est-il trompé ?
536
00:34:19,903 --> 00:34:22,303
Maz, tire parti de tes pneus.
537
00:34:27,583 --> 00:34:30,083
Lando, tu veux des intermédiaires ?
538
00:34:30,123 --> 00:34:30,963
Non !
539
00:34:32,683 --> 00:34:35,283
Choix difficile pour Lando Norris.
540
00:34:37,903 --> 00:34:40,903
Le secteur du milieu est trop mouillé.
Norris se disperse.
541
00:34:40,943 --> 00:34:43,603
Mazepin a rattrapé son tour de retard.
542
00:34:45,103 --> 00:34:47,983
Maz, tu dois pouvoir
pousser plus sur ces pneus.
543
00:34:48,023 --> 00:34:49,543
Pousse.
544
00:34:54,643 --> 00:34:55,923
C'est super.
545
00:34:55,963 --> 00:34:57,763
Niveau de charge six.
546
00:34:58,403 --> 00:35:00,943
{\an8}La pluie s'intensifie. Merde.
547
00:35:00,983 --> 00:35:03,283
{\an8}Bien reçu. Arrêt au stand, Sebastian.
548
00:35:04,183 --> 00:35:07,383
{\an8}Vettel se rend compte
qu'il aurait dû changer de pneus.
549
00:35:10,323 --> 00:35:11,683
Et Norris glisse !
550
00:35:12,223 --> 00:35:14,543
Le pilote britannique perd le contrôle.
551
00:35:16,003 --> 00:35:16,843
Le pauvre.
552
00:35:18,503 --> 00:35:20,523
Putain, il faut les pneus pluie.
553
00:35:21,063 --> 00:35:23,663
- Je n'y arriverai pas.
- Rentre au stand.
554
00:35:25,863 --> 00:35:29,063
{\an8}Joli tour, Maz.
On continue comme ça, c'est bien.
555
00:35:30,323 --> 00:35:31,443
{\an8}Dernier tour.
556
00:35:33,283 --> 00:35:36,543
Lewis Hamilton, centième victoire,
557
00:35:36,583 --> 00:35:39,183
il gagne le Grand Prix de Russie.
558
00:35:43,863 --> 00:35:45,863
OK, Maz, drapeau à damier.
559
00:35:47,423 --> 00:35:52,023
{\an8}Excellent départ et première période
face aux voitures plus rapides.
560
00:35:52,063 --> 00:35:53,963
{\an8}Bonne idée, les pneus, non ?
561
00:35:54,803 --> 00:35:56,583
{\an8}Beaucoup ont tardé à le faire,
562
00:35:56,623 --> 00:35:59,223
{\an8}et ils ont eu du mal, tu l'as vu.
Bien joué.
563
00:36:00,403 --> 00:36:02,103
{\an8}Tu as battu Latifi et Mick.
564
00:36:03,283 --> 00:36:04,483
Jolie course.
565
00:36:08,123 --> 00:36:10,623
Nikita mérite sa place en F1.
566
00:36:11,203 --> 00:36:13,883
Nikita s'améliore à chaque course.
567
00:36:13,923 --> 00:36:16,183
Il progresse au niveau du chrono,
568
00:36:16,223 --> 00:36:19,923
mais aussi dans sa façon
de travailler avec les autres.
569
00:36:22,483 --> 00:36:23,783
- Très heureux.
- Oui.
570
00:36:24,463 --> 00:36:26,463
Il est plus calme à chaque course.
571
00:36:26,503 --> 00:36:27,523
Exactement.
572
00:36:27,563 --> 00:36:28,923
Très positif.
573
00:36:29,423 --> 00:36:30,263
Vraiment bien.
574
00:36:30,763 --> 00:36:32,563
Merci.
575
00:36:34,803 --> 00:36:36,123
On se fait confiance.
576
00:36:36,163 --> 00:36:39,303
On ne peut que s'améliorer,
577
00:36:39,343 --> 00:36:41,563
et c'est ce qu'on va faire.
578
00:36:41,603 --> 00:36:42,903
- Merci.
- Merci.
579
00:36:45,463 --> 00:36:48,283
SCHUMACHER ET MAZEPIN
SERONT NOS PILOTES EN 2022
580
00:36:48,323 --> 00:36:51,403
MAZEPIN SENIOR EST PRÊT
À AUGMENTER LES FONDS EN 2022
581
00:36:56,743 --> 00:37:00,703
On apprend des situations difficiles.
Je le dis aussi aux jeunes.
582
00:37:01,203 --> 00:37:04,963
L'important, ce n'est pas l'échec,
c'est comment on s'en relève.
583
00:37:06,623 --> 00:37:10,323
Si j'avais su que c'était si dur,
j'aurais peut-être renoncé.
584
00:37:12,223 --> 00:37:15,343
En F1,
on ne sait jamais à quoi s'attendre.
585
00:37:15,383 --> 00:37:17,883
Il y a toujours un risque.
586
00:37:18,423 --> 00:37:22,683
On peut s'en sortir
et en tirer quelque chose de positif.
587
00:37:22,723 --> 00:37:26,023
Si ça ne fonctionne pas, on réessaie.
On n'abandonne pas.
588
00:37:31,263 --> 00:37:33,523
- Bravo, Günther.
- Salue la montagne.
589
00:37:33,563 --> 00:37:35,103
- Merci.
- Johannes, bravo.
590
00:37:35,143 --> 00:37:36,883
Salue la montagne.
591
00:37:36,923 --> 00:37:38,023
Bravo.
592
00:37:43,323 --> 00:37:44,723
C'est l'élixir de vie.
593
00:37:47,283 --> 00:37:50,523
Cette année,
on a eu beaucoup de choses à régler,
594
00:37:50,563 --> 00:37:54,363
mais on a aussi beaucoup appris.
595
00:37:55,203 --> 00:37:58,203
On a tenu bon
et on sera plus forts l'an prochain.
596
00:38:01,423 --> 00:38:03,203
Forts comment, je ne sais pas.
597
00:38:08,343 --> 00:38:10,643
{\an8}Ça a été l'année
la plus dure de ma carrière.
598
00:38:10,683 --> 00:38:14,003
{\an8}- Daniel a plus la pression.
- Ferrari est devant nous.
599
00:38:14,923 --> 00:38:17,283
Nos deux pilotes
doivent marquer des points.
600
00:38:17,323 --> 00:38:18,443
Daniel est lent.
601
00:38:18,483 --> 00:38:19,903
Je ne suis pas d'accord.
602
00:38:20,403 --> 00:38:21,963
Ça va être très serré.
603
00:38:24,483 --> 00:38:26,543
{\an8}On a perdu quatre pilotes.
604
00:38:26,583 --> 00:38:29,243
Lors de ces courses, tout peut arriver.
605
00:38:29,283 --> 00:38:30,823
Tu mènes le Grand Prix.
606
00:38:30,863 --> 00:38:33,043
Comment décririez-vous vos rapports ?
607
00:38:33,923 --> 00:38:35,083
Quel connard !
608
00:38:35,123 --> 00:38:36,643
On n'a pas de rapports.
609
00:39:01,883 --> 00:39:04,603
Sous-titres : Lauriane Bullich