1
00:00:08,443 --> 00:00:12,843
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:14,203 --> 00:00:17,363
Lewis Hamilton vence
o Grande Prêmio do Bahrein!
3
00:00:22,163 --> 00:00:23,163
Mandamos bem!
4
00:00:27,443 --> 00:00:29,883
Perder a primeira corrida no Bahrein
5
00:00:30,603 --> 00:00:32,483
foi uma decepção.
6
00:00:34,643 --> 00:00:37,723
Mas a Mercedes é vencível
e tem vulnerabilidades.
7
00:00:39,083 --> 00:00:43,163
É hora de mostrar à Mercedes
que não existe isso de bom perdedor.
8
00:00:45,643 --> 00:00:48,563
Muitas equipes já tentaram nos vencer.
9
00:00:48,643 --> 00:00:51,163
A Red Bull é só mais uma este ano.
10
00:00:52,083 --> 00:00:54,323
Vencemos sete campeonatos seguidos.
11
00:00:55,003 --> 00:00:57,763
- É maravilhoso, não é?
- Eu adoro.
12
00:00:58,283 --> 00:00:59,763
Acho que serão oito.
13
00:01:00,843 --> 00:01:02,323
Não fique emburrado.
14
00:01:10,603 --> 00:01:16,523
MOMENTO DECISIVO
15
00:01:16,603 --> 00:01:19,163
OXFORDSHIRE, INGLATERRA
16
00:01:20,123 --> 00:01:22,683
É ótimo poder juntar as crianças.
17
00:01:22,763 --> 00:01:26,883
- Quero um porquinho-da-índia.
- Quem está aí?
18
00:01:27,603 --> 00:01:29,403
- Papai!
- Oi!
19
00:01:32,843 --> 00:01:34,443
- Como você está?
- Boa.
20
00:01:42,203 --> 00:01:43,883
Calma aí.
21
00:01:43,963 --> 00:01:45,043
{\an8}Se soprar isto
22
00:01:45,683 --> 00:01:47,603
{\an8}e conseguir tirar tudinho,
23
00:01:48,323 --> 00:01:51,443
pode fazer um pedido, que vai se realizar.
24
00:01:51,963 --> 00:01:53,963
- Tá?
- O meu não vai se realizar.
25
00:01:54,043 --> 00:01:55,203
Vamos ver.
26
00:01:56,243 --> 00:02:00,243
Prontos? No três, vocês sopram.
Um, dois, três.
27
00:02:02,163 --> 00:02:04,363
{\an8}- O que pediu?
- Um porquinho-da-índia.
28
00:02:04,443 --> 00:02:05,443
Um porquinho?
29
00:02:05,523 --> 00:02:07,243
Eu pedi um helicóptero.
30
00:02:07,323 --> 00:02:09,123
Helicóptero e porquinho.
31
00:02:09,203 --> 00:02:11,243
E quanto ao Max ser campeão?
32
00:02:11,323 --> 00:02:12,523
Esse é o seu pedido.
33
00:02:13,883 --> 00:02:15,003
É o seu pedido!
34
00:02:15,083 --> 00:02:16,003
É mesmo.
35
00:02:16,083 --> 00:02:17,363
Cuidado!
36
00:02:18,083 --> 00:02:22,563
Passo muito tempo longe de casa.
Espero que tudo valha a pena.
37
00:02:23,163 --> 00:02:25,323
Não tem sido fácil desde o Bahrein.
38
00:02:25,403 --> 00:02:27,883
A Mercedes está dominando tudo.
39
00:02:28,563 --> 00:02:31,683
Ficamos em segundo
em três das quatro últimas corridas.
40
00:02:32,323 --> 00:02:34,843
É crucial contra-atacarmos em Mônaco.
41
00:02:36,203 --> 00:02:38,643
MONTE CARLO, MÔNACO
42
00:02:43,163 --> 00:02:44,763
Bem-vindos a Mônaco,
43
00:02:44,843 --> 00:02:46,963
a joia da coroa da Fórmula 1.
44
00:02:47,043 --> 00:02:50,963
É a quinta rodada
do Campeonato Mundial de 2021.
45
00:02:51,543 --> 00:02:52,643
Força, México!
46
00:02:52,723 --> 00:02:53,763
Obrigado.
47
00:02:53,843 --> 00:02:54,683
Bonjour.
48
00:02:55,403 --> 00:02:56,763
Empurrem a bicicleta.
49
00:02:56,843 --> 00:02:58,083
Claro, sem problema.
50
00:02:58,603 --> 00:03:01,843
É uma corrida que assisto
desde os quatro anos de idade.
51
00:03:02,463 --> 00:03:06,123
É uma pista especial para os pilotos.
Muito intensa.
52
00:03:06,203 --> 00:03:11,003
{\an8}Não se pode errar.
Vencer lá um dia seria incrível.
53
00:03:11,083 --> 00:03:13,723
{\an8}Esta é a corrida que aguardávamos.
54
00:03:14,443 --> 00:03:17,083
O circuito de rua
onde tudo pode acontecer.
55
00:03:17,643 --> 00:03:19,523
Lewis já passou por aqui?
56
00:03:19,603 --> 00:03:21,283
{\an8}Perdeu Lewis Hamilton?
57
00:03:21,363 --> 00:03:23,163
Era para ser Lewis, não você.
58
00:03:23,243 --> 00:03:24,403
O que ia perguntar?
59
00:03:24,923 --> 00:03:28,163
"Como se sente por liderar o campeonato?"
"Muito bem."
60
00:03:30,323 --> 00:03:31,163
Lewis!
61
00:03:31,963 --> 00:03:35,323
{\an8}Foi um bom começo de ano,
mas já estou calejado.
62
00:03:35,403 --> 00:03:37,283
{\an8}Faz tempo que faço isso.
63
00:03:37,363 --> 00:03:39,163
Sei como é difícil vencer.
64
00:03:39,243 --> 00:03:41,523
Nada aqui é garantido.
65
00:03:42,203 --> 00:03:46,043
Foi o melhor começo de temporada
de Lewis Hamilton.
66
00:03:46,643 --> 00:03:49,323
Está 14 pontos à frente de Max Verstappen.
67
00:03:49,963 --> 00:03:54,483
Se ele vencer aqui, pode se tornar
o líder disparado do campeonato.
68
00:03:56,803 --> 00:03:58,363
- Bom dia.
- Bom dia.
69
00:03:58,443 --> 00:04:00,763
- Como está, senhor?
- Ótimo. E você?
70
00:04:00,843 --> 00:04:01,803
Bem. Obrigada.
71
00:04:04,203 --> 00:04:05,883
Pode contornar o iate?
72
00:04:07,203 --> 00:04:09,083
Passe pelas ondas. Tanto faz.
73
00:04:10,203 --> 00:04:11,083
Acelera.
74
00:04:11,883 --> 00:04:12,843
Manda ver.
75
00:04:13,563 --> 00:04:14,763
Agora sim!
76
00:04:15,483 --> 00:04:17,163
Sabemos que a combinação
77
00:04:17,243 --> 00:04:21,283
{\an8}de melhor equipe e melhor piloto
gera grandes resultados.
78
00:04:24,243 --> 00:04:26,603
Mas não podemos nos dar por satisfeitos
79
00:04:26,683 --> 00:04:29,003
nem nos acharmos imbatíveis.
80
00:04:33,203 --> 00:04:35,123
- Tudo bem?
- Tudo. Obrigado.
81
00:04:35,603 --> 00:04:37,203
Vão vencer, né?
82
00:04:37,843 --> 00:04:40,403
- Espero que sim.
- Temos fé nisso!
83
00:04:40,483 --> 00:04:41,323
Obrigado.
84
00:04:42,803 --> 00:04:43,683
O que acha?
85
00:04:44,203 --> 00:04:47,083
Depende de quem fizer
a melhor volta no classificatório.
86
00:04:47,683 --> 00:04:50,283
{\an8}Na F1, vencer campeonatos
se trata de embalo.
87
00:04:50,363 --> 00:04:52,923
{\an8}Quanto mais vitórias, mais fácil fica.
88
00:04:53,003 --> 00:04:54,603
Vira parte do seu DNA.
89
00:04:55,203 --> 00:04:57,883
Para isso, é preciso focar em toda sessão.
90
00:04:58,483 --> 00:05:03,003
É um campeonato longo. Pequenos momentos
fazem a diferença no final.
91
00:05:03,683 --> 00:05:04,523
Pé na tábua.
92
00:05:07,843 --> 00:05:11,243
SÁBADO
TREINO CLASSIFICATÓRIO
93
00:05:13,403 --> 00:05:15,083
É dia de classificatório,
94
00:05:15,163 --> 00:05:16,923
e este é o principal.
95
00:05:17,003 --> 00:05:21,243
Deve ser a sessão classificatória
mais importante da temporada.
96
00:05:21,323 --> 00:05:22,163
Jack?
97
00:05:22,683 --> 00:05:26,523
Com quem falo sobre o macacão?
Está enorme.
98
00:05:26,603 --> 00:05:28,643
- Precisamos ajustar.
- Tudo bem.
99
00:05:28,723 --> 00:05:29,563
Oi, cara.
100
00:05:29,643 --> 00:05:33,803
Will, ele sempre reclamava do macacão
quando estava com vocês?
101
00:05:34,363 --> 00:05:35,643
Reclamava de tudo.
102
00:05:36,223 --> 00:05:37,483
Mostre mais ânimo.
103
00:05:39,323 --> 00:05:40,523
Está sorrindo agora?
104
00:05:41,043 --> 00:05:42,643
Claro, eu sempre sorrio.
105
00:05:52,723 --> 00:05:55,483
- O pit stop está ágil.
- Vamos ver.
106
00:05:58,803 --> 00:06:00,043
Deu 1,66s.
107
00:06:00,603 --> 00:06:03,443
Se fizermos rápido assim na corrida,
será ótimo.
108
00:06:07,963 --> 00:06:09,803
- Teve um atraso.
- Enorme.
109
00:06:09,883 --> 00:06:11,203
Vamos checar.
110
00:06:14,483 --> 00:06:17,883
Eles passam muito tempo
vendo o que fazemos.
111
00:06:17,963 --> 00:06:19,643
Estão ficando preocupados.
112
00:06:22,003 --> 00:06:23,963
Prost me contou que seu pai
113
00:06:24,543 --> 00:06:26,803
deu carona a ele até o aeroporto.
114
00:06:26,883 --> 00:06:27,723
É mesmo?
115
00:06:27,803 --> 00:06:29,883
Seu pai o matou de medo.
116
00:06:31,363 --> 00:06:34,803
Prost disse: "Mandei parar o carro.
Eu não aguentava mais."
117
00:06:34,883 --> 00:06:35,723
Caramba!
118
00:06:36,723 --> 00:06:38,243
Max é um piloto nato.
119
00:06:38,323 --> 00:06:42,563
É o único piloto do grid
capaz de disputar com Lewis Hamilton.
120
00:06:43,203 --> 00:06:47,243
Ele pilota com confiança,
serenidade e força.
121
00:06:48,043 --> 00:06:51,203
Mas, às vezes,
só se precisa de sorte para vencer.
122
00:06:52,403 --> 00:06:55,643
Eu vi o Mattia ontem.
A Ferrari parecia estar indo bem.
123
00:06:55,723 --> 00:06:59,723
{\an8}O Carlos me disse: "Eu estava
com tanta eficiência na dianteira!"
124
00:06:59,803 --> 00:07:01,083
{\an8}- Sim.
- Estão perto.
125
00:07:01,603 --> 00:07:03,643
{\an8}- É só fazer voltas limpas.
- É.
126
00:07:03,723 --> 00:07:06,683
O circuito de Mônaco
tem sido bom para nós,
127
00:07:06,763 --> 00:07:09,203
mas não foi muito favorável para o Max.
128
00:07:09,723 --> 00:07:11,683
Ele ainda precisa vencer aqui.
129
00:07:16,363 --> 00:07:20,763
O classificatório para o GP de Mônaco
de 2021 já vai começar.
130
00:07:21,283 --> 00:07:24,283
A volta mais rápida nos 12 últimos minutos
131
00:07:24,363 --> 00:07:27,443
vai determinar
quem larga na frente amanhã.
132
00:07:27,523 --> 00:07:29,203
Vamos lá nos divertir.
133
00:07:29,803 --> 00:07:33,283
Mônaco tem a pista mais estreita,
sinuosa e difícil do ano.
134
00:07:33,363 --> 00:07:37,243
{\an8}É principalmente em Mônaco
que você tem que dominar o carro.
135
00:07:38,003 --> 00:07:41,443
Max Verstappen,
em busca de sua primeira pole em Mônaco.
136
00:07:41,523 --> 00:07:44,563
Vamos ver
do que a Mercedes é capaz na hora H.
137
00:07:45,163 --> 00:07:47,203
O classificatório é crucial em Mônaco,
138
00:07:47,283 --> 00:07:50,143
porque é quase impossível
ultrapassar na pista.
139
00:07:50,643 --> 00:07:52,723
A pole position faz a diferença.
140
00:07:57,603 --> 00:08:01,523
Este é o circuito
que testa os pilotos ao máximo.
141
00:08:01,603 --> 00:08:04,923
Lewis Hamilton tem que render
na última tentativa.
142
00:08:06,443 --> 00:08:07,403
Como me saí?
143
00:08:07,483 --> 00:08:09,963
Primeiro setor: um décimo e meio atrás.
144
00:08:11,803 --> 00:08:12,883
Estamos perdendo tempo.
145
00:08:15,923 --> 00:08:18,283
Não sei o que está havendo com Hamilton.
146
00:08:18,363 --> 00:08:21,803
Parece estar sofrendo
para controlar o Mercedes.
147
00:08:23,003 --> 00:08:24,683
Ai, bateu nas barreiras!
148
00:08:28,043 --> 00:08:29,123
Carro danificado.
149
00:08:30,923 --> 00:08:32,083
Entendido.
150
00:08:33,043 --> 00:08:37,603
Nem me lembro de quando Hamilton teve
um classificatório tão ruim assim.
151
00:08:37,683 --> 00:08:40,043
Um quarto de segundo mais lento.
152
00:08:40,123 --> 00:08:41,003
Maravilha!
153
00:08:41,643 --> 00:08:42,483
Isso aí!
154
00:08:43,443 --> 00:08:44,443
Ficou em P7.
155
00:08:45,203 --> 00:08:47,763
- Não entendo, gente.
- Foi um dia difícil.
156
00:08:48,283 --> 00:08:52,243
Isso dará uma grande oportunidade
ao resto do pelotão.
157
00:08:52,763 --> 00:08:55,203
{\an8}Charles Leclerc começa a volta rápida.
158
00:08:56,803 --> 00:08:59,603
- Pista livre. Acelera.
- Entendido.
159
00:09:00,243 --> 00:09:02,243
A Ferrari está muito veloz.
160
00:09:05,323 --> 00:09:06,503
Modo de aceleração.
161
00:09:06,583 --> 00:09:08,663
Foi o mais rápido no segundo setor.
162
00:09:10,363 --> 00:09:12,043
Precisa ir bem no último setor.
163
00:09:12,123 --> 00:09:13,603
- Foco.
- Entendido.
164
00:09:15,083 --> 00:09:16,963
Leclerc vai a toda velocidade.
165
00:09:18,203 --> 00:09:20,003
No momento, você é P1.
166
00:09:21,883 --> 00:09:24,243
Ele vai largar na frente amanhã,
167
00:09:24,323 --> 00:09:27,923
a não ser que Verstappen
consiga superar o tempo dele.
168
00:09:29,363 --> 00:09:32,723
{\an8}- Max, concentração nessa volta.
- Certo.
169
00:09:35,343 --> 00:09:36,283
Mantenha o ritmo.
170
00:09:44,723 --> 00:09:45,843
Setor 1 roxo.
171
00:09:46,363 --> 00:09:48,403
Foi um ótimo primeiro setor.
172
00:09:48,483 --> 00:09:49,603
Não é mesmo?
173
00:09:50,563 --> 00:09:52,443
Muito bom, Max. Vamos acelerar.
174
00:09:54,443 --> 00:09:56,963
Verstappen, o mais rápido no setor 1.
175
00:09:57,043 --> 00:09:58,163
{\an8}Acelere mais.
176
00:09:58,243 --> 00:09:59,083
{\an8}Entendido.
177
00:10:01,563 --> 00:10:04,083
{\an8}A Ferrari está dando mais uma volta
178
00:10:04,163 --> 00:10:07,003
{\an8}para ver se melhoram o tempo anterior.
179
00:10:17,203 --> 00:10:18,923
Leclerc bateu na barreira!
180
00:10:19,003 --> 00:10:20,283
Essa não!
181
00:10:28,723 --> 00:10:30,163
{\an8}Bandeira vermelha, Max.
182
00:10:30,763 --> 00:10:35,163
A batida de Leclerc adianta
o fim do classificatório de hoje.
183
00:10:35,923 --> 00:10:38,243
Puta que pariu! Que merda!
184
00:10:38,843 --> 00:10:41,723
- Leclerc bateu na volta 16.
- Caralho!
185
00:10:42,803 --> 00:10:47,123
O tempo anterior do piloto da Ferrari
ainda é o mais rápido,
186
00:10:47,203 --> 00:10:48,963
então ele vai largar na pole.
187
00:10:50,043 --> 00:10:53,083
Eu ia fazer a volta mais rápida!
Que merda!
188
00:10:53,803 --> 00:10:58,123
Verstappen em segundo,
e Hamilton bem depois, em sétimo.
189
00:10:58,203 --> 00:11:01,203
Leclerc garantiu a pole position
190
00:11:01,283 --> 00:11:04,923
e um baita trabalhão para os mecânicos.
191
00:11:05,003 --> 00:11:06,343
Uma pena. Foi por pouco.
192
00:11:06,843 --> 00:11:08,043
É doloroso.
193
00:11:08,763 --> 00:11:11,283
Perder aquela pole é muito frustrante.
194
00:11:11,363 --> 00:11:12,883
Uma grande porcaria.
195
00:11:13,483 --> 00:11:16,203
Vencer com P2
vai ser extremamente difícil.
196
00:11:16,283 --> 00:11:17,403
Puta merda!
197
00:11:17,923 --> 00:11:19,683
Até mesmo impossível.
198
00:11:19,763 --> 00:11:20,603
Porra!
199
00:11:21,883 --> 00:11:23,323
Valeu, Charles!
200
00:11:23,923 --> 00:11:25,763
Você é o número um!
201
00:11:29,523 --> 00:11:30,403
Lewis!
202
00:11:31,443 --> 00:11:32,643
Energia da torcida.
203
00:11:32,723 --> 00:11:36,443
Isso ajuda a melhorar o ânimo
neste dia difícil?
204
00:11:36,523 --> 00:11:37,363
É claro.
205
00:11:37,963 --> 00:11:42,763
O fim de semana ficou mais complicado.
Não foi um bom dia para nós.
206
00:11:42,843 --> 00:11:43,923
- Obrigado.
- Valeu.
207
00:11:44,443 --> 00:11:45,723
Tivemos um dia ruim.
208
00:11:46,323 --> 00:11:48,083
O carro estava péssimo.
209
00:11:48,603 --> 00:11:50,203
A situação está feia.
210
00:11:51,123 --> 00:11:53,323
Preciso dar tudo de mim na corrida.
211
00:11:53,403 --> 00:11:55,523
- Lewis estava perdido.
- Sim.
212
00:11:56,163 --> 00:11:59,683
Estamos decepcionados com o segundo.
Ele deve estar arrasado com o sétimo.
213
00:12:02,043 --> 00:12:05,483
Acho que sabemos bem
porque o desempenho foi ruim.
214
00:12:06,283 --> 00:12:09,643
Nosso carro não é bom
em curvas sinuosas e lentas.
215
00:12:10,643 --> 00:12:13,203
Foi um desastre
Lewis ter ficado em sétimo.
216
00:12:14,963 --> 00:12:18,203
DOMINGO
A CORRIDA
217
00:12:22,843 --> 00:12:24,963
É isto que me surpreende em Mônaco.
218
00:12:26,123 --> 00:12:29,283
Tem vários barcos de ricaços,
e aí vemos este cara.
219
00:12:30,363 --> 00:12:31,723
Como ele entrou aqui?
220
00:12:36,003 --> 00:12:39,443
Um espresso,
e um ovo com pão de centeio escuro.
221
00:12:39,523 --> 00:12:41,883
- Claro.
- Pumpernickel, algo assim.
222
00:12:41,963 --> 00:12:44,363
Quer assistir à reunião de estratégia?
223
00:12:44,963 --> 00:12:46,323
Se possível, claro.
224
00:12:46,403 --> 00:12:49,883
Analisando só uma volta,
a Red Bull foi mais rápida.
225
00:12:49,963 --> 00:12:50,803
Mau sinal.
226
00:12:50,883 --> 00:12:53,083
Foi 3,5 décimos mais veloz.
227
00:12:53,683 --> 00:12:57,323
Estão muito mais rápidos
do que a diferença habitual.
228
00:12:58,463 --> 00:12:59,463
Nosso carro está ruim.
229
00:13:02,943 --> 00:13:04,483
- Oi, Guenther.
- Como vai?
230
00:13:04,563 --> 00:13:05,923
- Bom dia.
- Valeu.
231
00:13:06,683 --> 00:13:08,883
- Segure a Mercedes.
- Pois é.
232
00:13:09,563 --> 00:13:13,203
Todos querem derrotar a Mercedes.
O sucesso deles, sem dúvida,
233
00:13:13,283 --> 00:13:17,163
gera ressentimento nos outros,
porque não é bom perder.
234
00:13:17,243 --> 00:13:18,603
Está à frente do Lewis.
235
00:13:18,683 --> 00:13:20,323
- Estou.
- Deixe-o atrás.
236
00:13:22,283 --> 00:13:26,303
Este pode ser um dia notável,
significativo e transformador
237
00:13:26,383 --> 00:13:28,263
no Campeonato de Pilotos.
238
00:13:28,343 --> 00:13:31,963
Após a batida de ontem,
Charles Leclerc larga na pole
239
00:13:32,043 --> 00:13:33,603
em seu GP em casa.
240
00:13:33,683 --> 00:13:36,723
Max Verstappen teve que se conformar
em ser o segundo.
241
00:13:37,323 --> 00:13:39,643
E Lewis Hamilton larga em sétimo.
242
00:13:57,623 --> 00:13:58,523
Deu problema.
243
00:13:58,603 --> 00:14:01,083
Acho que a caixa de câmbio
do Leclerc estragou.
244
00:14:01,763 --> 00:14:04,363
Senti o cheiro quando ele passou aqui.
245
00:14:07,163 --> 00:14:08,163
Não.
246
00:14:09,003 --> 00:14:09,883
Não.
247
00:14:10,643 --> 00:14:11,483
Não.
248
00:14:12,643 --> 00:14:13,723
Não!
249
00:14:15,083 --> 00:14:16,363
Box.
250
00:14:16,443 --> 00:14:19,723
Vamos retirar o carro.
251
00:14:21,803 --> 00:14:23,083
Merda!
252
00:14:24,583 --> 00:14:25,483
Sinto muito.
253
00:14:26,003 --> 00:14:29,963
O carro de Leclerc foi retirado
por defeito na caixa de câmbio.
254
00:14:30,043 --> 00:14:33,723
O acidente de ontem causou mais danos
do que eles imaginavam?
255
00:14:35,123 --> 00:14:36,423
Ele está fora.
256
00:14:41,423 --> 00:14:44,383
Isso significa que Verstappen
vai largar na frente.
257
00:14:44,883 --> 00:14:48,303
Com o carro da Ferrari fora,
os pilotos sobem uma posição.
258
00:14:49,203 --> 00:14:53,283
Bottas, da Mercedes, está em segundo,
e Hamilton em sexto.
259
00:14:53,363 --> 00:14:56,603
Isso pode causar um grande impacto
no campeonato.
260
00:15:00,283 --> 00:15:02,163
Essa é a sorte que queríamos.
261
00:15:03,523 --> 00:15:05,363
Passamos a ter uma chance.
262
00:15:05,443 --> 00:15:09,323
Precisamos ir com tudo até a curva 1
e fazer isso dar certo.
263
00:15:09,403 --> 00:15:10,963
Não podemos vacilar.
264
00:15:14,923 --> 00:15:19,363
{\an8}Com Hamilton em sexto,
a Mercedes precisa que Bottas se saia bem.
265
00:15:24,483 --> 00:15:27,203
Luzes apagadas!
Correndo nas ruas de Mônaco.
266
00:15:29,043 --> 00:15:30,283
{\an8}Bottas largou bem.
267
00:15:30,363 --> 00:15:33,723
{\an8}Verstappen tenta segurá-lo.
Ele barra o Mercedes!
268
00:15:33,803 --> 00:15:35,683
É isso aí!
269
00:15:38,603 --> 00:15:40,123
Excelente trabalho, Max.
270
00:15:45,363 --> 00:15:46,203
Merda.
271
00:15:49,243 --> 00:15:50,263
{\an8}ENGENHEIRO DE CORRIDA
272
00:15:50,343 --> 00:15:52,083
{\an8}- Teve que desacelerar.
- Sim.
273
00:15:52,163 --> 00:15:54,003
Ou estaríamos fodidos.
274
00:15:55,923 --> 00:15:58,883
Intervalo de 2s até Verstappen.
275
00:16:04,963 --> 00:16:08,283
{\an8}Lewis, você está em P6.
Gasly está 0,6s à frente.
276
00:16:09,563 --> 00:16:12,803
Ele está tão lento.
Os outros estão muito na frente?
277
00:16:15,803 --> 00:16:18,563
Verstappen com 13s.
278
00:16:19,083 --> 00:16:20,663
Gasly está uma lesma!
279
00:16:31,083 --> 00:16:34,203
{\an8}Verstappen com 15,9s. Intervalo de 2s.
280
00:16:34,843 --> 00:16:36,923
Acelere o quanto der.
281
00:16:37,803 --> 00:16:39,083
Entendido.
282
00:16:49,763 --> 00:16:53,963
Valtteri, 1,6s até Verstappen.
Ele está virando mais na curva 3.
283
00:16:55,043 --> 00:16:57,363
Os pneus não vão aguentar muito.
284
00:16:58,043 --> 00:16:59,243
Box.
285
00:17:00,803 --> 00:17:04,723
{\an8}Bottas e Sainz fizeram pit stop
nesta volta. Aumente o ritmo.
286
00:17:05,923 --> 00:17:08,003
Com Verstappen em primeiro…
287
00:17:10,483 --> 00:17:13,443
{\an8}Bottas precisa de um pit stop ligeiro.
288
00:17:20,523 --> 00:17:21,563
Ai, merda!
289
00:17:23,903 --> 00:17:25,863
A roda dianteira da direita não sai!
290
00:17:27,123 --> 00:17:28,763
Que desastre!
291
00:17:30,523 --> 00:17:31,443
Vamos lá!
292
00:17:40,483 --> 00:17:41,323
Pessoal…
293
00:17:45,283 --> 00:17:47,523
- A porca ficou presa.
- Puta merda!
294
00:17:48,243 --> 00:17:53,043
Valtteri Bottas, da Mercedes,
está fora do Grande Prêmio de Mônaco.
295
00:17:55,963 --> 00:17:57,763
Gasly está 0,5s à frente.
296
00:18:00,123 --> 00:18:03,723
Como ainda estou atrás dele?
Não vou conseguir ultrapassar.
297
00:18:03,803 --> 00:18:04,963
Cadê o Valtteri?
298
00:18:05,043 --> 00:18:07,803
Valtteri está fora. Problemas no pit stop.
299
00:18:08,923 --> 00:18:10,283
O que está acontecendo?
300
00:18:11,483 --> 00:18:14,843
{\an8}Bottas fora da corrida.
Hamilton não é ameaça.
301
00:18:16,243 --> 00:18:17,603
Qual o tempo de volta dele?
302
00:18:18,563 --> 00:18:22,163
Praticamente irrelevante agora.
Atenção ao seu combustível.
303
00:18:30,123 --> 00:18:32,883
Este será o primeiro pódio dele em Mônaco.
304
00:18:32,963 --> 00:18:34,803
A primeira vitória em Mônaco!
305
00:18:37,043 --> 00:18:38,043
Demais!
306
00:18:39,523 --> 00:18:40,603
Valeu, gente!
307
00:18:40,683 --> 00:18:42,363
Você venceu em Mônaco!
308
00:18:43,643 --> 00:18:44,483
Isso!
309
00:18:46,123 --> 00:18:49,403
Lewis Hamilton
só conseguiu chegar em sétimo.
310
00:18:49,483 --> 00:18:52,643
Isso vira o jogo nesta temporada,
com toda certeza.
311
00:18:53,163 --> 00:18:55,883
Lamento. O fim de semana todo foi péssimo.
312
00:18:56,403 --> 00:18:58,643
Precisamos analisar e melhorar.
313
00:18:59,143 --> 00:19:00,423
Voltaremos mais fortes.
314
00:19:03,243 --> 00:19:05,083
Estou feliz demais por vencer.
315
00:19:05,163 --> 00:19:08,083
Fenomenal! Está liderando
o Campeonato Mundial. Parabéns!
316
00:19:09,563 --> 00:19:10,603
Ei, gente!
317
00:19:12,123 --> 00:19:13,683
- Parabéns!
- Parabéns!
318
00:19:15,183 --> 00:19:16,283
- Boa!
- Ele conseguiu!
319
00:19:31,123 --> 00:19:33,283
Parabéns. Você merece demais.
320
00:19:33,363 --> 00:19:34,683
Obrigado.
321
00:19:36,163 --> 00:19:38,803
Deve ser o 1º pódio
sem a Mercedes há tempos.
322
00:19:38,883 --> 00:19:39,843
Fantástico!
323
00:19:39,923 --> 00:19:42,323
- Como construtores…
- Como estão?
324
00:19:42,403 --> 00:19:43,723
- Um ponto…
- Um à frente?
325
00:19:43,803 --> 00:19:46,003
- Isso.
- Um ponto à frente!
326
00:19:46,723 --> 00:19:50,883
Ficamos na liderança do Campeonato Mundial
pela 1ª vez na carreira do Max
327
00:19:50,963 --> 00:19:55,123
e lideramos o Campeonato de Construtores
pela 1ª vez desde 2013.
328
00:19:55,203 --> 00:19:56,643
Foi uma corrida importante.
329
00:19:56,723 --> 00:19:58,923
A temporada está ganhando vida.
330
00:19:59,883 --> 00:20:02,063
Após umas voltas, você estava voando.
331
00:20:02,143 --> 00:20:04,123
Incrível. Foi um dia maluco.
332
00:20:04,203 --> 00:20:06,323
- Precisamos manter assim.
- Sim.
333
00:20:09,043 --> 00:20:12,003
Nós não tivemos ritmo. Precisamos admitir.
334
00:20:13,323 --> 00:20:17,683
Não fico feliz com desempenhos ruins,
e em Mônaco foi péssimo.
335
00:20:17,763 --> 00:20:20,183
Foi ótimo! Vocês sabem qual é a sensação.
336
00:20:21,363 --> 00:20:24,203
Valtteri poderia ter ficado em segundo
337
00:20:24,763 --> 00:20:27,403
se não fosse
pelo pit stop mais longo de todos.
338
00:20:27,483 --> 00:20:29,883
E Lewis não estava competitivo.
339
00:20:31,043 --> 00:20:32,963
Vou analisar os dados.
340
00:20:33,043 --> 00:20:37,003
Eu não queria estar na pele
dos engenheiros, com o chefe analisando.
341
00:20:37,843 --> 00:20:41,203
Raramente, após uma corrida que venceu,
342
00:20:41,283 --> 00:20:43,503
você diz: "Por que diabos vencemos?"
343
00:20:44,203 --> 00:20:47,123
Mas se perde, você diz:
"Por que diabos perdemos?"
344
00:20:47,203 --> 00:20:48,803
Você analisa a fundo.
345
00:20:48,883 --> 00:20:52,323
Por isso um adversário forte
faz você se tornar melhor.
346
00:21:03,923 --> 00:21:06,763
OXFORDSHIRE, INGLATERRA
347
00:21:06,843 --> 00:21:07,963
Em Mônaco,
348
00:21:08,563 --> 00:21:10,563
fiquei tão orgulhosa de você.
349
00:21:11,643 --> 00:21:14,683
{\an8}É a primeira vez
que o Max lidera um campeonato.
350
00:21:14,763 --> 00:21:18,203
Ele não tem nada a perder.
Lewis tem sete títulos mundiais.
351
00:21:18,283 --> 00:21:20,043
- Ele tem tudo a perder.
- É.
352
00:21:20,643 --> 00:21:24,803
Às vezes só é preciso vencer uma corrida
para pegar o embalo.
353
00:21:24,883 --> 00:21:27,763
O pontapé inicial
é a parte mais difícil do esporte.
354
00:21:28,603 --> 00:21:31,683
Toto tem muito a perder.
Essa é a primeira vez…
355
00:21:31,763 --> 00:21:33,643
- Que sofre pressão.
- Que lutam.
356
00:21:33,723 --> 00:21:36,523
Vencer em Mônaco foi fundamental.
357
00:21:36,603 --> 00:21:39,363
Precisamos avançar mais ainda
para vencermos.
358
00:21:39,443 --> 00:21:41,763
Devemos manter o embalo de agora.
359
00:21:41,843 --> 00:21:44,963
Eles estão por um fio.
Só temos que acabar com eles.
360
00:21:45,643 --> 00:21:48,523
GRANDE PRÊMIO DO AZERBAIJÃO
361
00:21:49,603 --> 00:21:51,323
Depois da tragédia em Mônaco,
362
00:21:51,403 --> 00:21:55,283
a Mercedes precisa
dar a volta por cima em Baku.
363
00:21:55,363 --> 00:21:58,483
Isto é uma maratona,
não podemos nos precipitar.
364
00:21:58,563 --> 00:22:00,043
Concordo, Lewis.
365
00:22:00,123 --> 00:22:02,763
Hamilton derrapa.
Pérez tenta ultrapassá-lo.
366
00:22:02,843 --> 00:22:04,923
Hamilton passa direto pela curva!
367
00:22:05,563 --> 00:22:06,603
Foi mal, gente.
368
00:22:09,603 --> 00:22:11,043
GRANDE PRÊMIO DA FRANÇA
369
00:22:11,643 --> 00:22:13,283
Max, é ele à frente.
370
00:22:13,363 --> 00:22:15,003
Com duas vitórias seguidas,
371
00:22:15,083 --> 00:22:18,963
a Red Bull conseguirá a terceira
pela primeira vez em oito anos?
372
00:22:19,043 --> 00:22:19,963
Isso aí!
373
00:22:20,043 --> 00:22:23,323
Max Verstappen vence
o Grande Prêmio da França!
374
00:22:24,123 --> 00:22:25,563
Parabéns! Deu o troco!
375
00:22:25,643 --> 00:22:27,043
GRANDE PRÊMIO DA ESTÍRIA
376
00:22:27,123 --> 00:22:28,323
Não está fácil.
377
00:22:29,283 --> 00:22:32,603
Pela quarta corrida consecutiva,
a Red Bull parece imbatível.
378
00:22:32,683 --> 00:22:34,203
Verstappen com 9,9s.
379
00:22:34,283 --> 00:22:36,683
- Qual é o tempo dele?
- É 9,9s.
380
00:22:36,763 --> 00:22:37,643
Não consigo.
381
00:22:37,723 --> 00:22:41,243
Max Verstappen vence
o Grande Prêmio da Estíria!
382
00:22:41,323 --> 00:22:43,523
Hoje o carro estava potente.
383
00:22:43,603 --> 00:22:47,083
Os fãs holandeses vieram.
Eles viram. Ele venceu.
384
00:22:47,163 --> 00:22:50,443
Agora são cinco vitórias seguidas
para a Red Bull,
385
00:22:50,523 --> 00:22:54,363
com Verstappen dominando
a competição no Red Bull Ring.
386
00:22:54,443 --> 00:22:57,403
- Melhor que semana passada.
- Continue assim.
387
00:22:57,483 --> 00:23:00,043
- Quantos pontos perdemos?
- Foram 14 pontos.
388
00:23:00,123 --> 00:23:01,603
Nem sei o que dizer.
389
00:23:01,683 --> 00:23:04,163
Hoje eles estavam superiores a todo mundo.
390
00:23:04,243 --> 00:23:06,883
Nosso carro comeu poeira da Red Bull.
391
00:23:08,123 --> 00:23:11,083
Se Verstappen vencer em Silverstone,
392
00:23:11,163 --> 00:23:15,203
pode ser o fim da esperança de Hamilton
de conseguir o oitavo título.
393
00:23:21,043 --> 00:23:25,363
INGLATERRA, REINO UNIDO
394
00:23:28,723 --> 00:23:31,963
Qual você quer, Jack?
Amêndoas ou pain au chocolat?
395
00:23:32,043 --> 00:23:33,603
Eu quero os dois.
396
00:23:33,683 --> 00:23:34,683
Os dois?
397
00:23:36,563 --> 00:23:38,563
- Sabe aonde vamos hoje?
- Aonde?
398
00:23:39,803 --> 00:23:41,203
Nós vamos ao…
399
00:23:41,283 --> 00:23:43,883
- Autódromo.
- Autódromo.
400
00:23:44,963 --> 00:23:46,323
Quem nós vamos ver?
401
00:23:47,523 --> 00:23:48,663
O papai.
402
00:23:49,343 --> 00:23:51,643
Vai ter um monte de gente no autódromo.
403
00:23:51,723 --> 00:23:53,683
Vai. Cheio, cheio, cheio.
404
00:23:54,363 --> 00:23:56,003
{\an8}Sim, cheio, cheio, cheio.
405
00:23:56,083 --> 00:23:58,163
{\an8}MÃE DE SUSIE
406
00:23:58,243 --> 00:23:59,883
- Como está o croissant?
- Gostoso.
407
00:24:05,423 --> 00:24:08,383
O que mais importa na minha vida
é a minha família.
408
00:24:08,963 --> 00:24:12,483
Mas a Susie sabe que tenho
um compromisso com a Mercedes
409
00:24:12,563 --> 00:24:15,723
e as 2.000 pessoas que trabalham na F1.
410
00:24:16,723 --> 00:24:18,363
Para quem vai torcer?
411
00:24:18,443 --> 00:24:20,483
- Lewis.
- Resposta correta.
412
00:24:20,563 --> 00:24:21,523
Nota dez.
413
00:24:25,323 --> 00:24:27,843
E temos que vencer os vermelhos.
414
00:24:29,003 --> 00:24:31,323
É, vai ser difícil vencer, Jack.
415
00:24:31,963 --> 00:24:36,163
Perder tantas vezes
para a Red Bull é chocante,
416
00:24:36,243 --> 00:24:37,563
mas ainda não é o fim.
417
00:24:38,883 --> 00:24:42,203
Os campeões mundiais nunca devem desistir.
418
00:24:45,043 --> 00:24:47,443
SILVERSTONE, INGLATERRA
419
00:24:48,883 --> 00:24:50,603
Bem-vindos à ensolarada Inglaterra.
420
00:24:53,183 --> 00:24:55,723
Os fãs da Fórmula 1 voltaram
com força total
421
00:24:55,803 --> 00:24:58,283
para a 10ª rodada do Campeonato Mundial.
422
00:24:58,923 --> 00:25:01,323
E que fim de semana eles terão!
423
00:25:01,403 --> 00:25:05,243
Vão ver uma batalha de gigantes
pela supremacia na Fórmula 1.
424
00:25:06,283 --> 00:25:08,123
- Posso tirar uma foto?
- Claro.
425
00:25:08,843 --> 00:25:10,763
Rápido. É a minha vez.
426
00:25:11,883 --> 00:25:15,403
Pode assinar isto? Eu tenho álcool em gel.
427
00:25:15,483 --> 00:25:16,523
Que precavida!
428
00:25:17,163 --> 00:25:18,243
Tem muita gente?
429
00:25:18,743 --> 00:25:21,403
Tem, deve ter torcedores nossos
na arquibancada.
430
00:25:21,483 --> 00:25:23,123
- Já era hora.
- Pois é.
431
00:25:25,603 --> 00:25:26,563
Vamos, Roscoe.
432
00:25:28,923 --> 00:25:30,323
Já vai à engenharia?
433
00:25:30,403 --> 00:25:32,483
- Vou. Leva o Roscoe?
- Levo.
434
00:25:33,323 --> 00:25:36,403
Este ano, o GP da Grã-Bretanha
é a maior corrida da temporada.
435
00:25:36,923 --> 00:25:40,163
É a primeira na F1
com capacidade total de público
436
00:25:40,243 --> 00:25:41,723
desde a pandemia.
437
00:25:43,003 --> 00:25:45,883
É a primeira vez em dois anos
que há torcedores.
438
00:25:46,923 --> 00:25:49,963
Lewis está buscando
o oitavo título mundial.
439
00:25:50,043 --> 00:25:51,403
Corrida em casa.
440
00:25:51,483 --> 00:25:53,883
{\an8}Mas a Red Bull mudou a temporada.
441
00:25:53,963 --> 00:25:56,923
Lewis vai precisar
de todo o apoio da torcida.
442
00:26:00,683 --> 00:26:03,483
- Tem cerca de 140 mil pessoas.
- Algo assim.
443
00:26:03,563 --> 00:26:04,523
Fantástico.
444
00:26:07,163 --> 00:26:09,203
Tomara que o Lewis ganhe de novo.
445
00:26:09,283 --> 00:26:11,363
É! Tomara que sim.
446
00:26:14,323 --> 00:26:17,403
É incrível como o Toto enfrenta a pressão.
447
00:26:17,923 --> 00:26:21,763
Quanto mais pressão e estresse,
mais ele fica concentrado.
448
00:26:22,683 --> 00:26:26,763
Ele se agarra a uma força interna
nos piores momentos.
449
00:26:26,843 --> 00:26:28,203
Nunca para de lutar.
450
00:26:30,003 --> 00:26:32,843
Vou pedir à Fiona
que me encontre na porta assim.
451
00:26:32,923 --> 00:26:36,123
- Eu dou tratamento VIP.
- É tratamento VIP.
452
00:26:37,163 --> 00:26:38,643
Chegando a Silverstone,
453
00:26:38,723 --> 00:26:41,363
estamos em ótima situação
neste campeonato.
454
00:26:42,083 --> 00:26:44,203
São 44 pontos à frente no de Construtores
455
00:26:44,283 --> 00:26:46,563
e 33 à frente no de Pilotos.
456
00:26:46,643 --> 00:26:48,763
Para a Mercedes, a corrida é decisiva.
457
00:26:48,843 --> 00:26:51,843
Está sendo seu maior desafio?
Voltar à dianteira.
458
00:26:51,923 --> 00:26:56,243
A pior parte é esta ser
a primeira vez em oito anos
459
00:26:56,323 --> 00:26:58,123
em que nos falta ritmo.
460
00:26:58,643 --> 00:27:01,203
Mas a competição está longe de acabar.
461
00:27:01,723 --> 00:27:04,323
Nós perdemos vários pontos valiosos
462
00:27:04,403 --> 00:27:07,843
e temos que lutar
para restabelecer a hierarquia.
463
00:27:08,403 --> 00:27:09,643
Não podemos perder.
464
00:27:25,843 --> 00:27:27,123
O braço vai doer.
465
00:27:28,923 --> 00:27:31,083
- Danny!
- Danny Ric é uma lenda!
466
00:27:39,723 --> 00:27:42,183
Eu respeito Lewis,
mas disputamos pra valer.
467
00:27:42,683 --> 00:27:46,163
Não deveria ser diferente disso.
468
00:27:46,243 --> 00:27:50,483
O respeito pode ser demonstrado
com o piloto dando abertura.
469
00:27:50,563 --> 00:27:51,563
"É Lewis Hamilton!"
470
00:27:51,643 --> 00:27:54,083
Você mantém sua posição, não abre mão.
471
00:27:54,163 --> 00:27:55,963
Só um trouxa faria isso.
472
00:27:56,683 --> 00:28:00,123
Max Verstappen e Lewis Hamilton
são totalmente diferentes.
473
00:28:01,643 --> 00:28:04,223
Lewis é um piloto que faz corridas limpas.
474
00:28:04,923 --> 00:28:07,483
Fica longe de controvérsias e confusões.
475
00:28:07,563 --> 00:28:10,043
Max é muito agressivo.
476
00:28:10,123 --> 00:28:12,923
É o jovem competidor
no meio dos experientes.
477
00:28:13,003 --> 00:28:14,883
E está pronto para atacar.
478
00:28:14,963 --> 00:28:18,963
Mas é melhor não tentar dar
uma rasteira em Lewis Hamilton,
479
00:28:19,043 --> 00:28:21,003
porque ele vai voltar lutando.
480
00:28:22,243 --> 00:28:23,803
{\an8}Nas últimas corridas,
481
00:28:23,883 --> 00:28:26,703
{\an8}ele enfrentou um dos maiores desafios.
482
00:28:28,483 --> 00:28:31,723
O carro não é tão rápido
quanto os de costume.
483
00:28:36,283 --> 00:28:40,123
O carro deles tem
uns três ou quatro disso do lado.
484
00:28:40,963 --> 00:28:42,763
Tem uma palheta grande aqui.
485
00:28:43,763 --> 00:28:46,923
Atrás, tudo isso aqui foi fechado.
486
00:28:47,003 --> 00:28:48,003
Eles fecharam?
487
00:28:48,083 --> 00:28:50,523
Adicionaram peças de alumínio.
488
00:28:54,123 --> 00:28:54,963
Ai, nossa…
489
00:28:55,803 --> 00:28:57,403
Baku me dá pesadelos.
490
00:28:59,723 --> 00:29:00,683
Me destruiu.
491
00:29:02,323 --> 00:29:05,443
Se reduzir os erros,
ficamos cinco pontos à frente.
492
00:29:07,323 --> 00:29:08,883
Baku. Puta que pariu.
493
00:29:09,523 --> 00:29:10,623
Uma droga.
494
00:29:13,043 --> 00:29:14,123
Não se preocupe.
495
00:29:15,563 --> 00:29:19,683
Ele vai ter muito trabalho
para conseguir reverter a situação
496
00:29:20,283 --> 00:29:22,123
em Silverstone.
497
00:29:22,203 --> 00:29:24,083
É uma responsabilidade e tanto.
498
00:29:33,203 --> 00:29:34,083
Me dê a bolsa.
499
00:29:34,163 --> 00:29:37,283
- São muitos.
- E esses cartões aí? Eu não vou…
500
00:29:37,363 --> 00:29:39,803
Não, vamos entregar só depois.
501
00:29:40,403 --> 00:29:43,323
Credo, me dá ansiedade ver tanta gente.
502
00:29:44,243 --> 00:29:47,283
Ter covid foi a pior experiência
da minha vida.
503
00:29:48,043 --> 00:29:49,603
É preciso se precaver.
504
00:29:50,123 --> 00:29:51,803
Por que estão tão juntos?
505
00:29:52,403 --> 00:29:56,003
Para vencer o campeonato,
não posso perder nenhuma corrida.
506
00:29:56,523 --> 00:29:58,563
Perdi um campeonato por um ponto.
507
00:29:59,243 --> 00:30:03,283
Nunca mais quero passar por isso,
e ainda estou bem para trás.
508
00:30:03,363 --> 00:30:04,443
Como vão vocês?
509
00:30:05,843 --> 00:30:09,683
Tem a torcida e uma pista que domina.
Você deve estar animado.
510
00:30:09,763 --> 00:30:12,083
O apoio que recebo é muito importante.
511
00:30:13,403 --> 00:30:16,623
Quero levantar a bandeira do Reino Unido
para a torcida.
512
00:30:17,123 --> 00:30:20,043
É o momento de maior orgulho
para um atleta.
513
00:30:20,643 --> 00:30:23,983
Com toda a expectativa,
vem a pressão pelo resultado.
514
00:30:24,483 --> 00:30:27,083
Espero vencer por vocês
neste fim de semana.
515
00:30:29,843 --> 00:30:35,003
Lewis!
516
00:30:35,123 --> 00:30:39,683
DOMINGO
A CORRIDA
517
00:30:43,303 --> 00:30:45,443
Este é o GP da Grã-Bretanha.
518
00:30:45,523 --> 00:30:48,123
Na próxima uma hora e meia,
519
00:30:48,203 --> 00:30:53,923
todos estarão de olho no duelo de titãs
entre os dois melhores pilotos do mundo.
520
00:30:54,523 --> 00:30:57,123
Max vai lutar com unhas e dentes.
521
00:30:57,203 --> 00:30:59,283
- Certeza.
- Tomara que não exagere.
522
00:30:59,803 --> 00:31:01,803
- Tem chance disso?
- Tem.
523
00:31:02,763 --> 00:31:06,803
Verstappen tem 33 pontos a mais
na liderança do campeonato.
524
00:31:06,883 --> 00:31:11,003
Já faz tempo que ninguém
consegue superar um déficit assim.
525
00:31:17,043 --> 00:31:18,043
Checando o rádio.
526
00:31:18,963 --> 00:31:20,443
Alto e claro, Lewis.
527
00:31:20,963 --> 00:31:22,643
Vá para o grid.
528
00:31:22,723 --> 00:31:23,803
Sim, alto e claro.
529
00:31:29,883 --> 00:31:31,523
Escutem isso.
530
00:31:31,603 --> 00:31:35,203
Lewis Hamilton chegando à pista.
Ouviram a torcida?
531
00:31:35,723 --> 00:31:37,523
Lewis!
532
00:31:39,643 --> 00:31:42,603
{\an8}A primeira fila já é conhecida.
533
00:31:42,683 --> 00:31:46,203
{\an8}Lewis Hamilton larga em segundo.
Max na pole.
534
00:31:46,803 --> 00:31:48,103
Checando o rádio, Max.
535
00:31:48,603 --> 00:31:49,763
Checando.
536
00:31:50,883 --> 00:31:54,483
Vá para o grid, Max.
Sinta a estabilidade do carro.
537
00:31:57,323 --> 00:32:00,483
O Max é muito agressivo, quase sempre.
538
00:32:00,563 --> 00:32:02,443
Ele extrapola os limites.
539
00:32:03,323 --> 00:32:06,483
{\an8}Já competi com vários pilotos.
Há os intimidadores.
540
00:32:06,563 --> 00:32:09,563
{\an8}Eu não sou assim.
Eu tento vencê-los na pista.
541
00:32:17,803 --> 00:32:20,163
Concentração. Vamos nos concentrar.
542
00:32:20,243 --> 00:32:22,523
Vai, Lewis! Você consegue, cara!
543
00:32:23,763 --> 00:32:26,483
- Não perca o controle.
- Concordo.
544
00:32:28,203 --> 00:32:30,483
Esta corrida vai ser muito acirrada.
545
00:32:33,523 --> 00:32:35,763
Lewis é um piloto implacável.
546
00:32:35,843 --> 00:32:40,363
Ninguém é heptacampeão
sem ter sangue nos olhos.
547
00:32:40,443 --> 00:32:42,523
Ele vai usar todas as armas que tem.
548
00:32:43,323 --> 00:32:47,603
O piloto precisa ser um leão no carro,
549
00:32:47,683 --> 00:32:49,963
e Lewis é um guerreiro.
550
00:32:50,043 --> 00:32:52,443
Se for derrubado, vai levantar lutando.
551
00:32:52,523 --> 00:32:54,403
Ele aguarda a hora certa.
552
00:33:32,603 --> 00:33:34,923
Começa o Grande Prêmio da Grã-Bretanha!
553
00:33:36,163 --> 00:33:39,363
Verstappen largou bem,
mas Hamilton vem logo ao lado.
554
00:33:43,363 --> 00:33:44,843
Isso!
555
00:33:44,923 --> 00:33:46,443
Que merda!
556
00:33:47,403 --> 00:33:49,283
Hamilton está logo atrás.
557
00:33:49,363 --> 00:33:50,723
Tudo bem.
558
00:33:50,803 --> 00:33:51,683
Vai, Max!
559
00:33:53,523 --> 00:33:56,363
Hamilton está dominando o carro,
mais veloz.
560
00:34:13,803 --> 00:34:14,683
Isso!
561
00:34:19,563 --> 00:34:21,403
Continue acelerando.
562
00:34:21,483 --> 00:34:23,083
Pode deixar comigo.
563
00:34:27,043 --> 00:34:29,683
Chegando à curva Copse,
vai ser a chance de Hamilton.
564
00:34:50,723 --> 00:34:51,723
Merda!
565
00:35:00,043 --> 00:35:02,483
- Espero que esteja bem.
- Estava rápido.
566
00:35:02,563 --> 00:35:03,763
Uns 300km/h.
567
00:35:07,643 --> 00:35:08,563
{\an8}Max está bem?
568
00:35:09,483 --> 00:35:10,443
Vermelha.
569
00:35:10,523 --> 00:35:11,683
Bandeira vermelha.
570
00:35:13,803 --> 00:35:14,923
Max, você está bem?
571
00:35:19,443 --> 00:35:20,643
Você está bem?
572
00:35:21,963 --> 00:35:22,803
Merda.
573
00:35:28,443 --> 00:35:30,283
Eu estava à frente na curva.
574
00:35:30,963 --> 00:35:34,323
- Entendido, Lewis.
- A preferência era minha.
575
00:35:34,403 --> 00:35:38,203
Aquilo quase matou o nosso piloto.
Quero Lewis fora da corrida.
576
00:35:39,043 --> 00:35:41,483
- Diga do que precisa.
- Sei lá, Bono.
577
00:35:42,123 --> 00:35:43,543
Ele virou em cima de mim.
578
00:35:50,963 --> 00:35:53,083
É ótimo ver Max Verstappen de pé,
579
00:35:53,163 --> 00:35:56,883
mas é claro que vai ser examinado
no centro médico
580
00:35:56,963 --> 00:35:58,323
para ver se está bem.
581
00:36:00,123 --> 00:36:03,563
De cara, foi um grande alívio
ele estar bem.
582
00:36:04,603 --> 00:36:06,323
Depois, passamos
583
00:36:07,083 --> 00:36:08,723
a sentir muita frustração.
584
00:36:12,763 --> 00:36:14,403
Ele virou em cima de mim.
585
00:36:16,123 --> 00:36:20,643
Quando se quer muito uma coisa,
você faz de tudo para conseguir.
586
00:36:23,323 --> 00:36:24,923
Eu dei espaço a ele.
587
00:36:26,523 --> 00:36:29,043
CONTROLE DE PROVA
588
00:36:29,123 --> 00:36:30,563
Michael, tem um minuto?
589
00:36:31,123 --> 00:36:32,203
{\an8}Oi.
590
00:36:32,283 --> 00:36:34,963
{\an8}Michael, o acidente foi muito feio.
591
00:36:35,723 --> 00:36:37,963
A curva era 100% do Max.
592
00:36:38,043 --> 00:36:42,643
Pelo que entendo,
a culpa foi toda do Hamilton.
593
00:36:43,283 --> 00:36:45,243
Espero que avalie adequadamente.
594
00:36:45,763 --> 00:36:49,203
Certo, Christian.
Está sendo investigado pelos comissários.
595
00:36:51,083 --> 00:36:53,163
Há dois pontos de vista.
596
00:36:54,123 --> 00:36:55,723
Não sou imparcial,
597
00:36:55,803 --> 00:37:00,043
mas Max fez várias manobras para atacar
598
00:37:00,123 --> 00:37:02,363
e o outro piloto teve de recuar.
599
00:37:03,323 --> 00:37:06,123
A certa altura, tudo tem um limite.
600
00:37:08,203 --> 00:37:11,723
{\an8}O que antes era uma batalha pelo título
601
00:37:11,803 --> 00:37:13,723
{\an8}se tornou uma guerra.
602
00:37:16,723 --> 00:37:19,323
O GP da Grã-Bretanha vai recomeçar.
603
00:37:19,403 --> 00:37:23,643
Os pilotos vão largar da posição ocupada
quando a corrida foi suspensa.
604
00:37:23,723 --> 00:37:26,803
{\an8}Depois de ultrapassar Hamilton
após a colisão,
605
00:37:26,883 --> 00:37:30,723
{\an8}Leclerc está na pole,
Hamilton está em segundo
606
00:37:30,803 --> 00:37:33,923
{\an8}e Valtteri Bottas, no outro Mercedes,
está em terceiro.
607
00:37:44,723 --> 00:37:46,043
Ele está se afastando.
608
00:37:46,643 --> 00:37:47,523
Entendido.
609
00:37:47,603 --> 00:37:50,123
Temos uma penalidade de dez segundos.
610
00:37:50,203 --> 00:37:52,363
- Dez segundos.
- Entendido.
611
00:37:53,223 --> 00:37:56,003
Hamilton recebeu
uma penalidade de dez segundos,
612
00:37:56,083 --> 00:37:59,483
que vai cumprir no pit stop,
por causar o acidente com Verstappen.
613
00:38:00,083 --> 00:38:01,723
Dez segundos parado.
614
00:38:01,803 --> 00:38:04,523
Ridículo. Ele deveria ser suspenso.
615
00:38:05,043 --> 00:38:07,283
Isso é uma palhaçada.
616
00:38:11,003 --> 00:38:14,063
Vamos cumprir os dez segundos,
depois trocar os pneus.
617
00:38:33,403 --> 00:38:34,243
Não é fácil.
618
00:38:34,923 --> 00:38:37,163
Seu coração fica na mão.
619
00:38:37,243 --> 00:38:40,803
Vejo meu sonho de conseguir o título
indo pelo ralo.
620
00:38:50,403 --> 00:38:54,603
Ele vai voltar à pista
atrás de Leclerc, Bottas e Norris,
621
00:38:54,683 --> 00:38:55,603
em quarto.
622
00:38:58,683 --> 00:39:01,163
Não posso mudar o que passou.
623
00:39:01,243 --> 00:39:03,203
Só me resta dirigir.
624
00:39:03,283 --> 00:39:05,683
- Norris à frente.
- Entendido, Bono.
625
00:39:09,083 --> 00:39:11,003
Lewis é um verdadeiro campeão.
626
00:39:11,083 --> 00:39:16,403
Quando tudo depende de dirigir,
ele vira a chave no cérebro
627
00:39:16,483 --> 00:39:20,283
e fica completamente imerso
em outro mundo.
628
00:39:22,523 --> 00:39:24,163
Você é o mais rápido na pista.
629
00:39:25,643 --> 00:39:27,323
O intervalo diminuiu para 0,6s.
630
00:39:28,683 --> 00:39:29,703
Vamos nessa!
631
00:39:38,083 --> 00:39:39,123
Muito bem, Lewis.
632
00:39:44,203 --> 00:39:45,403
Valtteri à frente.
633
00:39:46,003 --> 00:39:50,483
- E a Ferrari à frente dele?
- Leclerc, 13,8s à frente.
634
00:39:54,443 --> 00:39:56,563
- Lewis está atrás.
- Entendido.
635
00:39:57,203 --> 00:39:59,403
Ordem de equipe, não dispute com Lewis.
636
00:39:59,963 --> 00:40:00,803
Certo.
637
00:40:02,523 --> 00:40:05,723
De novo, Bottas abre caminho
para o colega de equipe.
638
00:40:07,883 --> 00:40:09,163
Agora é pra valer.
639
00:40:10,523 --> 00:40:13,603
{\an8}- De quanto preciso para alcançar Leclerc?
- De 31,4s.
640
00:40:18,283 --> 00:40:20,643
Modo de ataque. Pisa fundo.
641
00:40:21,363 --> 00:40:22,963
O intervalo até Hamilton?
642
00:40:23,043 --> 00:40:25,123
Intervalo de 3,2s.
643
00:40:27,763 --> 00:40:30,163
O desejo de vencer está enraizado
644
00:40:30,243 --> 00:40:33,083
desde quando eu era
o último a ser escolhido no parquinho.
645
00:40:33,163 --> 00:40:36,683
E eu era muito melhor
do que a maioria que estava jogando.
646
00:40:37,203 --> 00:40:39,883
Mas eu era o único menino negro.
647
00:40:39,963 --> 00:40:41,643
Leclerc à frente. Você consegue.
648
00:40:41,723 --> 00:40:44,203
Eu pensava: "Vou mostrar a eles no campo.
649
00:40:44,283 --> 00:40:45,963
Vou ser o goleador."
650
00:40:46,803 --> 00:40:48,443
Ele está acelerando.
651
00:40:48,523 --> 00:40:50,683
Lewis, está com potência. Continue.
652
00:40:51,723 --> 00:40:53,483
Ainda sinto a mesma garra.
653
00:40:54,323 --> 00:40:57,523
Estou com mais garra este ano
do que na vida toda.
654
00:40:57,603 --> 00:40:58,683
Bota pressão.
655
00:41:02,203 --> 00:41:04,443
- Consigo alcançá-lo?
- Com certeza!
656
00:41:05,443 --> 00:41:08,083
Modo de ataque, aceleração total.
657
00:41:08,163 --> 00:41:09,403
Pneus dianteiros falhando.
658
00:41:11,563 --> 00:41:13,203
Cuidado nas zebras.
659
00:41:21,163 --> 00:41:23,883
{\an8}Lembram o que houve na Copse
na primeira volta?
660
00:41:23,963 --> 00:41:26,123
{\an8}Lá vai Hamilton na volta 50.
661
00:41:26,203 --> 00:41:29,523
Ele tenta ultrapassar Leclerc,
que sai da pista!
662
00:41:30,043 --> 00:41:31,883
Será que Hamilton conseguiu?
663
00:41:32,823 --> 00:41:33,783
Conseguiu!
664
00:41:35,803 --> 00:41:37,723
- Isso!
- Arrasou, Lewis!
665
00:41:49,123 --> 00:41:50,283
Merda.
666
00:41:55,043 --> 00:42:00,203
Hamilton vai desfrutar de cada momento
de sua vitória no GP da Grã-Bretanha!
667
00:42:00,283 --> 00:42:01,203
Boa!
668
00:42:03,203 --> 00:42:07,603
A diferença de 33 pontos a mais
que Max Verstappen tinha
669
00:42:07,683 --> 00:42:09,963
caiu para apenas oito pontos.
670
00:42:10,043 --> 00:42:13,083
- A gente precisava disso.
- Parabéns!
671
00:42:15,923 --> 00:42:18,323
Que desempenho incrível!
672
00:42:22,363 --> 00:42:26,003
É épico. Agradeço à torcida.
Vocês tornaram isso possível.
673
00:42:29,323 --> 00:42:32,643
Lewis, nunca desistimos.
Ainda estamos no páreo.
674
00:42:32,723 --> 00:42:33,643
Pode crer!
675
00:42:35,083 --> 00:42:37,243
Inacreditável! Nem acredito.
676
00:42:40,563 --> 00:42:42,363
Estou muito orgulhoso.
677
00:42:45,083 --> 00:42:46,063
Valeu, cara.
678
00:42:52,003 --> 00:42:53,923
O embalo vai mudar de lado.
679
00:42:54,003 --> 00:42:56,163
Está com a gente agora.
Precisávamos disso.
680
00:42:58,243 --> 00:43:00,043
Lewis!
681
00:43:08,363 --> 00:43:11,123
Lewis conseguiu o que queria:
pontuação máxima.
682
00:43:11,203 --> 00:43:13,843
Causou muitos danos
ao principal adversário.
683
00:43:14,363 --> 00:43:16,363
Ele não deveria estar orgulhoso.
684
00:43:18,363 --> 00:43:21,643
A regra diz que, se sua roda
estiver ao lado da lateral do outro carro,
685
00:43:22,163 --> 00:43:26,323
a preferência é sua,
e o outro deve ceder, mas ele não cedeu.
686
00:43:27,603 --> 00:43:28,843
Não é problema meu.
687
00:43:32,603 --> 00:43:35,483
O piloto precisa aproveitar as brechas.
688
00:43:35,563 --> 00:43:37,523
Nós precisávamos dos pontos.
689
00:43:37,603 --> 00:43:40,483
Havia uma brecha, e eu aproveitei.
690
00:43:41,923 --> 00:43:44,323
Eles estavam lado a lado,
e Max não abriu espaço.
691
00:43:44,403 --> 00:43:46,523
Lewis não quis ceder dessa vez.
692
00:43:46,603 --> 00:43:48,723
Max precisa aprender essa lição.
693
00:43:48,803 --> 00:43:51,843
Do contrário,
todos sempre vão ceder para ele.
694
00:43:55,003 --> 00:43:55,843
Isso aí!
695
00:44:04,883 --> 00:44:08,723
É um momento complicado. Estou furioso.
696
00:44:08,803 --> 00:44:12,043
Nosso maior rival causou o acidente
697
00:44:12,123 --> 00:44:15,123
e está lá celebrando, todo saltitante.
698
00:44:15,203 --> 00:44:18,123
Eles podem fazer as jogadas que quiserem,
699
00:44:18,203 --> 00:44:21,443
mas não vamos aceitar de cabeça baixa.
700
00:44:22,083 --> 00:44:24,443
Ainda estamos na luta, até o fim.
701
00:44:25,363 --> 00:44:27,523
Lewis!
702
00:44:28,843 --> 00:44:31,203
Perder deve ter sido doloroso para Max.
703
00:44:31,283 --> 00:44:33,803
Resumindo, ele sofreu um acidente
704
00:44:33,883 --> 00:44:37,043
e perdeu 25 pontos de vantagem.
705
00:44:37,123 --> 00:44:38,043
Nós vencemos.
706
00:44:38,123 --> 00:44:41,723
Está bem claro
que a disputa está longe de acabar.
707
00:44:50,803 --> 00:44:53,563
{\an8}Este ano, temos dois pilotos novatos.
708
00:44:53,643 --> 00:44:56,443
{\an8}Nunca ter sido feito
não significa que dará errado.
709
00:44:56,523 --> 00:44:59,123
Veremos um lado mais meigo
de Guenther Steiner?
710
00:45:00,643 --> 00:45:01,883
Que loucura da porra!
711
00:45:03,163 --> 00:45:04,763
Ainda falta muito.
712
00:45:04,863 --> 00:45:06,603
{\an8}NESTA TEMPORADA…
713
00:45:06,683 --> 00:45:08,523
{\an8}Há muita pressão. Sem descanso.
714
00:45:08,603 --> 00:45:11,003
Manobra genial de Lando Norris!
715
00:45:11,083 --> 00:45:14,003
George quer o meu lugar.
Vou lutar até o fim.
716
00:45:16,243 --> 00:45:18,363
Que porra que ele fez?
717
00:45:44,603 --> 00:45:47,283
Legendas: Karina Curi