1 00:00:08,443 --> 00:00:12,843 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:14,203 --> 00:00:17,363 Lewis Hamilton vence o Grande Prêmio do Bahrein! 3 00:00:22,163 --> 00:00:23,163 Mandamos bem! 4 00:00:27,443 --> 00:00:29,883 Perder a primeira corrida no Bahrein 5 00:00:30,603 --> 00:00:32,483 foi uma decepção. 6 00:00:34,643 --> 00:00:37,723 Mas a Mercedes é vencível e tem vulnerabilidades. 7 00:00:39,083 --> 00:00:43,163 É hora de mostrar à Mercedes que não existe isso de bom perdedor. 8 00:00:45,643 --> 00:00:48,563 Muitas equipes já tentaram nos vencer. 9 00:00:48,643 --> 00:00:51,163 A Red Bull é só mais uma este ano. 10 00:00:52,083 --> 00:00:54,323 Vencemos sete campeonatos seguidos. 11 00:00:55,003 --> 00:00:57,763 - É maravilhoso, não é? - Eu adoro. 12 00:00:58,283 --> 00:00:59,763 Acho que serão oito. 13 00:01:00,843 --> 00:01:02,323 Não fique emburrado. 14 00:01:10,603 --> 00:01:16,523 MOMENTO DECISIVO 15 00:01:16,603 --> 00:01:19,163 OXFORDSHIRE, INGLATERRA 16 00:01:20,123 --> 00:01:22,683 É ótimo poder juntar as crianças. 17 00:01:22,763 --> 00:01:26,883 - Quero um porquinho-da-índia. - Quem está aí? 18 00:01:27,603 --> 00:01:29,403 - Papai! - Oi! 19 00:01:32,843 --> 00:01:34,443 - Como você está? - Boa. 20 00:01:42,203 --> 00:01:43,883 Calma aí. 21 00:01:43,963 --> 00:01:45,043 {\an8}Se soprar isto 22 00:01:45,683 --> 00:01:47,603 {\an8}e conseguir tirar tudinho, 23 00:01:48,323 --> 00:01:51,443 pode fazer um pedido, que vai se realizar. 24 00:01:51,963 --> 00:01:53,963 - Tá? - O meu não vai se realizar. 25 00:01:54,043 --> 00:01:55,203 Vamos ver. 26 00:01:56,243 --> 00:02:00,243 Prontos? No três, vocês sopram. Um, dois, três. 27 00:02:02,163 --> 00:02:04,363 {\an8}- O que pediu? - Um porquinho-da-índia. 28 00:02:04,443 --> 00:02:05,443 Um porquinho? 29 00:02:05,523 --> 00:02:07,243 Eu pedi um helicóptero. 30 00:02:07,323 --> 00:02:09,123 Helicóptero e porquinho. 31 00:02:09,203 --> 00:02:11,243 E quanto ao Max ser campeão? 32 00:02:11,323 --> 00:02:12,523 Esse é o seu pedido. 33 00:02:13,883 --> 00:02:15,003 É o seu pedido! 34 00:02:15,083 --> 00:02:16,003 É mesmo. 35 00:02:16,083 --> 00:02:17,363 Cuidado! 36 00:02:18,083 --> 00:02:22,563 Passo muito tempo longe de casa. Espero que tudo valha a pena. 37 00:02:23,163 --> 00:02:25,323 Não tem sido fácil desde o Bahrein. 38 00:02:25,403 --> 00:02:27,883 A Mercedes está dominando tudo. 39 00:02:28,563 --> 00:02:31,683 Ficamos em segundo em três das quatro últimas corridas. 40 00:02:32,323 --> 00:02:34,843 É crucial contra-atacarmos em Mônaco. 41 00:02:36,203 --> 00:02:38,643 MONTE CARLO, MÔNACO 42 00:02:43,163 --> 00:02:44,763 Bem-vindos a Mônaco, 43 00:02:44,843 --> 00:02:46,963 a joia da coroa da Fórmula 1. 44 00:02:47,043 --> 00:02:50,963 É a quinta rodada do Campeonato Mundial de 2021. 45 00:02:51,543 --> 00:02:52,643 Força, México! 46 00:02:52,723 --> 00:02:53,763 Obrigado. 47 00:02:53,843 --> 00:02:54,683 Bonjour. 48 00:02:55,403 --> 00:02:56,763 Empurrem a bicicleta. 49 00:02:56,843 --> 00:02:58,083 Claro, sem problema. 50 00:02:58,603 --> 00:03:01,843 É uma corrida que assisto desde os quatro anos de idade. 51 00:03:02,463 --> 00:03:06,123 É uma pista especial para os pilotos. Muito intensa. 52 00:03:06,203 --> 00:03:11,003 {\an8}Não se pode errar. Vencer lá um dia seria incrível. 53 00:03:11,083 --> 00:03:13,723 {\an8}Esta é a corrida que aguardávamos. 54 00:03:14,443 --> 00:03:17,083 O circuito de rua onde tudo pode acontecer. 55 00:03:17,643 --> 00:03:19,523 Lewis já passou por aqui? 56 00:03:19,603 --> 00:03:21,283 {\an8}Perdeu Lewis Hamilton? 57 00:03:21,363 --> 00:03:23,163 Era para ser Lewis, não você. 58 00:03:23,243 --> 00:03:24,403 O que ia perguntar? 59 00:03:24,923 --> 00:03:28,163 "Como se sente por liderar o campeonato?" "Muito bem." 60 00:03:30,323 --> 00:03:31,163 Lewis! 61 00:03:31,963 --> 00:03:35,323 {\an8}Foi um bom começo de ano, mas já estou calejado. 62 00:03:35,403 --> 00:03:37,283 {\an8}Faz tempo que faço isso. 63 00:03:37,363 --> 00:03:39,163 Sei como é difícil vencer. 64 00:03:39,243 --> 00:03:41,523 Nada aqui é garantido. 65 00:03:42,203 --> 00:03:46,043 Foi o melhor começo de temporada de Lewis Hamilton. 66 00:03:46,643 --> 00:03:49,323 Está 14 pontos à frente de Max Verstappen. 67 00:03:49,963 --> 00:03:54,483 Se ele vencer aqui, pode se tornar o líder disparado do campeonato. 68 00:03:56,803 --> 00:03:58,363 - Bom dia. - Bom dia. 69 00:03:58,443 --> 00:04:00,763 - Como está, senhor? - Ótimo. E você? 70 00:04:00,843 --> 00:04:01,803 Bem. Obrigada. 71 00:04:04,203 --> 00:04:05,883 Pode contornar o iate? 72 00:04:07,203 --> 00:04:09,083 Passe pelas ondas. Tanto faz. 73 00:04:10,203 --> 00:04:11,083 Acelera. 74 00:04:11,883 --> 00:04:12,843 Manda ver. 75 00:04:13,563 --> 00:04:14,763 Agora sim! 76 00:04:15,483 --> 00:04:17,163 Sabemos que a combinação 77 00:04:17,243 --> 00:04:21,283 {\an8}de melhor equipe e melhor piloto gera grandes resultados. 78 00:04:24,243 --> 00:04:26,603 Mas não podemos nos dar por satisfeitos 79 00:04:26,683 --> 00:04:29,003 nem nos acharmos imbatíveis. 80 00:04:33,203 --> 00:04:35,123 - Tudo bem? - Tudo. Obrigado. 81 00:04:35,603 --> 00:04:37,203 Vão vencer, né? 82 00:04:37,843 --> 00:04:40,403 - Espero que sim. - Temos fé nisso! 83 00:04:40,483 --> 00:04:41,323 Obrigado. 84 00:04:42,803 --> 00:04:43,683 O que acha? 85 00:04:44,203 --> 00:04:47,083 Depende de quem fizer a melhor volta no classificatório. 86 00:04:47,683 --> 00:04:50,283 {\an8}Na F1, vencer campeonatos se trata de embalo. 87 00:04:50,363 --> 00:04:52,923 {\an8}Quanto mais vitórias, mais fácil fica. 88 00:04:53,003 --> 00:04:54,603 Vira parte do seu DNA. 89 00:04:55,203 --> 00:04:57,883 Para isso, é preciso focar em toda sessão. 90 00:04:58,483 --> 00:05:03,003 É um campeonato longo. Pequenos momentos fazem a diferença no final. 91 00:05:03,683 --> 00:05:04,523 Pé na tábua. 92 00:05:07,843 --> 00:05:11,243 SÁBADO TREINO CLASSIFICATÓRIO 93 00:05:13,403 --> 00:05:15,083 É dia de classificatório, 94 00:05:15,163 --> 00:05:16,923 e este é o principal. 95 00:05:17,003 --> 00:05:21,243 Deve ser a sessão classificatória mais importante da temporada. 96 00:05:21,323 --> 00:05:22,163 Jack? 97 00:05:22,683 --> 00:05:26,523 Com quem falo sobre o macacão? Está enorme. 98 00:05:26,603 --> 00:05:28,643 - Precisamos ajustar. - Tudo bem. 99 00:05:28,723 --> 00:05:29,563 Oi, cara. 100 00:05:29,643 --> 00:05:33,803 Will, ele sempre reclamava do macacão quando estava com vocês? 101 00:05:34,363 --> 00:05:35,643 Reclamava de tudo. 102 00:05:36,223 --> 00:05:37,483 Mostre mais ânimo. 103 00:05:39,323 --> 00:05:40,523 Está sorrindo agora? 104 00:05:41,043 --> 00:05:42,643 Claro, eu sempre sorrio. 105 00:05:52,723 --> 00:05:55,483 - O pit stop está ágil. - Vamos ver. 106 00:05:58,803 --> 00:06:00,043 Deu 1,66s. 107 00:06:00,603 --> 00:06:03,443 Se fizermos rápido assim na corrida, será ótimo. 108 00:06:07,963 --> 00:06:09,803 - Teve um atraso. - Enorme. 109 00:06:09,883 --> 00:06:11,203 Vamos checar. 110 00:06:14,483 --> 00:06:17,883 Eles passam muito tempo vendo o que fazemos. 111 00:06:17,963 --> 00:06:19,643 Estão ficando preocupados. 112 00:06:22,003 --> 00:06:23,963 Prost me contou que seu pai 113 00:06:24,543 --> 00:06:26,803 deu carona a ele até o aeroporto. 114 00:06:26,883 --> 00:06:27,723 É mesmo? 115 00:06:27,803 --> 00:06:29,883 Seu pai o matou de medo. 116 00:06:31,363 --> 00:06:34,803 Prost disse: "Mandei parar o carro. Eu não aguentava mais." 117 00:06:34,883 --> 00:06:35,723 Caramba! 118 00:06:36,723 --> 00:06:38,243 Max é um piloto nato. 119 00:06:38,323 --> 00:06:42,563 É o único piloto do grid capaz de disputar com Lewis Hamilton. 120 00:06:43,203 --> 00:06:47,243 Ele pilota com confiança, serenidade e força. 121 00:06:48,043 --> 00:06:51,203 Mas, às vezes, só se precisa de sorte para vencer. 122 00:06:52,403 --> 00:06:55,643 Eu vi o Mattia ontem. A Ferrari parecia estar indo bem. 123 00:06:55,723 --> 00:06:59,723 {\an8}O Carlos me disse: "Eu estava com tanta eficiência na dianteira!" 124 00:06:59,803 --> 00:07:01,083 {\an8}- Sim. - Estão perto. 125 00:07:01,603 --> 00:07:03,643 {\an8}- É só fazer voltas limpas. - É. 126 00:07:03,723 --> 00:07:06,683 O circuito de Mônaco tem sido bom para nós, 127 00:07:06,763 --> 00:07:09,203 mas não foi muito favorável para o Max. 128 00:07:09,723 --> 00:07:11,683 Ele ainda precisa vencer aqui. 129 00:07:16,363 --> 00:07:20,763 O classificatório para o GP de Mônaco de 2021 já vai começar. 130 00:07:21,283 --> 00:07:24,283 A volta mais rápida nos 12 últimos minutos 131 00:07:24,363 --> 00:07:27,443 vai determinar quem larga na frente amanhã. 132 00:07:27,523 --> 00:07:29,203 Vamos lá nos divertir. 133 00:07:29,803 --> 00:07:33,283 Mônaco tem a pista mais estreita, sinuosa e difícil do ano. 134 00:07:33,363 --> 00:07:37,243 {\an8}É principalmente em Mônaco que você tem que dominar o carro. 135 00:07:38,003 --> 00:07:41,443 Max Verstappen, em busca de sua primeira pole em Mônaco. 136 00:07:41,523 --> 00:07:44,563 Vamos ver do que a Mercedes é capaz na hora H. 137 00:07:45,163 --> 00:07:47,203 O classificatório é crucial em Mônaco, 138 00:07:47,283 --> 00:07:50,143 porque é quase impossível ultrapassar na pista. 139 00:07:50,643 --> 00:07:52,723 A pole position faz a diferença. 140 00:07:57,603 --> 00:08:01,523 Este é o circuito que testa os pilotos ao máximo. 141 00:08:01,603 --> 00:08:04,923 Lewis Hamilton tem que render na última tentativa. 142 00:08:06,443 --> 00:08:07,403 Como me saí? 143 00:08:07,483 --> 00:08:09,963 Primeiro setor: um décimo e meio atrás. 144 00:08:11,803 --> 00:08:12,883 Estamos perdendo tempo. 145 00:08:15,923 --> 00:08:18,283 Não sei o que está havendo com Hamilton. 146 00:08:18,363 --> 00:08:21,803 Parece estar sofrendo para controlar o Mercedes. 147 00:08:23,003 --> 00:08:24,683 Ai, bateu nas barreiras! 148 00:08:28,043 --> 00:08:29,123 Carro danificado. 149 00:08:30,923 --> 00:08:32,083 Entendido. 150 00:08:33,043 --> 00:08:37,603 Nem me lembro de quando Hamilton teve um classificatório tão ruim assim. 151 00:08:37,683 --> 00:08:40,043 Um quarto de segundo mais lento. 152 00:08:40,123 --> 00:08:41,003 Maravilha! 153 00:08:41,643 --> 00:08:42,483 Isso aí! 154 00:08:43,443 --> 00:08:44,443 Ficou em P7. 155 00:08:45,203 --> 00:08:47,763 - Não entendo, gente. - Foi um dia difícil. 156 00:08:48,283 --> 00:08:52,243 Isso dará uma grande oportunidade ao resto do pelotão. 157 00:08:52,763 --> 00:08:55,203 {\an8}Charles Leclerc começa a volta rápida. 158 00:08:56,803 --> 00:08:59,603 - Pista livre. Acelera. - Entendido. 159 00:09:00,243 --> 00:09:02,243 A Ferrari está muito veloz. 160 00:09:05,323 --> 00:09:06,503 Modo de aceleração. 161 00:09:06,583 --> 00:09:08,663 Foi o mais rápido no segundo setor. 162 00:09:10,363 --> 00:09:12,043 Precisa ir bem no último setor. 163 00:09:12,123 --> 00:09:13,603 - Foco. - Entendido. 164 00:09:15,083 --> 00:09:16,963 Leclerc vai a toda velocidade. 165 00:09:18,203 --> 00:09:20,003 No momento, você é P1. 166 00:09:21,883 --> 00:09:24,243 Ele vai largar na frente amanhã, 167 00:09:24,323 --> 00:09:27,923 a não ser que Verstappen consiga superar o tempo dele. 168 00:09:29,363 --> 00:09:32,723 {\an8}- Max, concentração nessa volta. - Certo. 169 00:09:35,343 --> 00:09:36,283 Mantenha o ritmo. 170 00:09:44,723 --> 00:09:45,843 Setor 1 roxo. 171 00:09:46,363 --> 00:09:48,403 Foi um ótimo primeiro setor. 172 00:09:48,483 --> 00:09:49,603 Não é mesmo? 173 00:09:50,563 --> 00:09:52,443 Muito bom, Max. Vamos acelerar. 174 00:09:54,443 --> 00:09:56,963 Verstappen, o mais rápido no setor 1. 175 00:09:57,043 --> 00:09:58,163 {\an8}Acelere mais. 176 00:09:58,243 --> 00:09:59,083 {\an8}Entendido. 177 00:10:01,563 --> 00:10:04,083 {\an8}A Ferrari está dando mais uma volta 178 00:10:04,163 --> 00:10:07,003 {\an8}para ver se melhoram o tempo anterior. 179 00:10:17,203 --> 00:10:18,923 Leclerc bateu na barreira! 180 00:10:19,003 --> 00:10:20,283 Essa não! 181 00:10:28,723 --> 00:10:30,163 {\an8}Bandeira vermelha, Max. 182 00:10:30,763 --> 00:10:35,163 A batida de Leclerc adianta o fim do classificatório de hoje. 183 00:10:35,923 --> 00:10:38,243 Puta que pariu! Que merda! 184 00:10:38,843 --> 00:10:41,723 - Leclerc bateu na volta 16. - Caralho! 185 00:10:42,803 --> 00:10:47,123 O tempo anterior do piloto da Ferrari ainda é o mais rápido, 186 00:10:47,203 --> 00:10:48,963 então ele vai largar na pole. 187 00:10:50,043 --> 00:10:53,083 Eu ia fazer a volta mais rápida! Que merda! 188 00:10:53,803 --> 00:10:58,123 Verstappen em segundo, e Hamilton bem depois, em sétimo. 189 00:10:58,203 --> 00:11:01,203 Leclerc garantiu a pole position 190 00:11:01,283 --> 00:11:04,923 e um baita trabalhão para os mecânicos. 191 00:11:05,003 --> 00:11:06,343 Uma pena. Foi por pouco. 192 00:11:06,843 --> 00:11:08,043 É doloroso. 193 00:11:08,763 --> 00:11:11,283 Perder aquela pole é muito frustrante. 194 00:11:11,363 --> 00:11:12,883 Uma grande porcaria. 195 00:11:13,483 --> 00:11:16,203 Vencer com P2 vai ser extremamente difícil. 196 00:11:16,283 --> 00:11:17,403 Puta merda! 197 00:11:17,923 --> 00:11:19,683 Até mesmo impossível. 198 00:11:19,763 --> 00:11:20,603 Porra! 199 00:11:21,883 --> 00:11:23,323 Valeu, Charles! 200 00:11:23,923 --> 00:11:25,763 Você é o número um! 201 00:11:29,523 --> 00:11:30,403 Lewis! 202 00:11:31,443 --> 00:11:32,643 Energia da torcida. 203 00:11:32,723 --> 00:11:36,443 Isso ajuda a melhorar o ânimo neste dia difícil? 204 00:11:36,523 --> 00:11:37,363 É claro. 205 00:11:37,963 --> 00:11:42,763 O fim de semana ficou mais complicado. Não foi um bom dia para nós. 206 00:11:42,843 --> 00:11:43,923 - Obrigado. - Valeu. 207 00:11:44,443 --> 00:11:45,723 Tivemos um dia ruim. 208 00:11:46,323 --> 00:11:48,083 O carro estava péssimo. 209 00:11:48,603 --> 00:11:50,203 A situação está feia. 210 00:11:51,123 --> 00:11:53,323 Preciso dar tudo de mim na corrida. 211 00:11:53,403 --> 00:11:55,523 - Lewis estava perdido. - Sim. 212 00:11:56,163 --> 00:11:59,683 Estamos decepcionados com o segundo. Ele deve estar arrasado com o sétimo. 213 00:12:02,043 --> 00:12:05,483 Acho que sabemos bem porque o desempenho foi ruim. 214 00:12:06,283 --> 00:12:09,643 Nosso carro não é bom em curvas sinuosas e lentas. 215 00:12:10,643 --> 00:12:13,203 Foi um desastre Lewis ter ficado em sétimo. 216 00:12:14,963 --> 00:12:18,203 DOMINGO A CORRIDA 217 00:12:22,843 --> 00:12:24,963 É isto que me surpreende em Mônaco. 218 00:12:26,123 --> 00:12:29,283 Tem vários barcos de ricaços, e aí vemos este cara. 219 00:12:30,363 --> 00:12:31,723 Como ele entrou aqui? 220 00:12:36,003 --> 00:12:39,443 Um espresso, e um ovo com pão de centeio escuro. 221 00:12:39,523 --> 00:12:41,883 - Claro. - Pumpernickel, algo assim. 222 00:12:41,963 --> 00:12:44,363 Quer assistir à reunião de estratégia? 223 00:12:44,963 --> 00:12:46,323 Se possível, claro. 224 00:12:46,403 --> 00:12:49,883 Analisando só uma volta, a Red Bull foi mais rápida. 225 00:12:49,963 --> 00:12:50,803 Mau sinal. 226 00:12:50,883 --> 00:12:53,083 Foi 3,5 décimos mais veloz. 227 00:12:53,683 --> 00:12:57,323 Estão muito mais rápidos do que a diferença habitual. 228 00:12:58,463 --> 00:12:59,463 Nosso carro está ruim. 229 00:13:02,943 --> 00:13:04,483 - Oi, Guenther. - Como vai? 230 00:13:04,563 --> 00:13:05,923 - Bom dia. - Valeu. 231 00:13:06,683 --> 00:13:08,883 - Segure a Mercedes. - Pois é. 232 00:13:09,563 --> 00:13:13,203 Todos querem derrotar a Mercedes. O sucesso deles, sem dúvida, 233 00:13:13,283 --> 00:13:17,163 gera ressentimento nos outros, porque não é bom perder. 234 00:13:17,243 --> 00:13:18,603 Está à frente do Lewis. 235 00:13:18,683 --> 00:13:20,323 - Estou. - Deixe-o atrás. 236 00:13:22,283 --> 00:13:26,303 Este pode ser um dia notável, significativo e transformador 237 00:13:26,383 --> 00:13:28,263 no Campeonato de Pilotos. 238 00:13:28,343 --> 00:13:31,963 Após a batida de ontem, Charles Leclerc larga na pole 239 00:13:32,043 --> 00:13:33,603 em seu GP em casa. 240 00:13:33,683 --> 00:13:36,723 Max Verstappen teve que se conformar em ser o segundo. 241 00:13:37,323 --> 00:13:39,643 E Lewis Hamilton larga em sétimo. 242 00:13:57,623 --> 00:13:58,523 Deu problema. 243 00:13:58,603 --> 00:14:01,083 Acho que a caixa de câmbio do Leclerc estragou. 244 00:14:01,763 --> 00:14:04,363 Senti o cheiro quando ele passou aqui. 245 00:14:07,163 --> 00:14:08,163 Não. 246 00:14:09,003 --> 00:14:09,883 Não. 247 00:14:10,643 --> 00:14:11,483 Não. 248 00:14:12,643 --> 00:14:13,723 Não! 249 00:14:15,083 --> 00:14:16,363 Box. 250 00:14:16,443 --> 00:14:19,723 Vamos retirar o carro. 251 00:14:21,803 --> 00:14:23,083 Merda! 252 00:14:24,583 --> 00:14:25,483 Sinto muito. 253 00:14:26,003 --> 00:14:29,963 O carro de Leclerc foi retirado por defeito na caixa de câmbio. 254 00:14:30,043 --> 00:14:33,723 O acidente de ontem causou mais danos do que eles imaginavam? 255 00:14:35,123 --> 00:14:36,423 Ele está fora. 256 00:14:41,423 --> 00:14:44,383 Isso significa que Verstappen vai largar na frente. 257 00:14:44,883 --> 00:14:48,303 Com o carro da Ferrari fora, os pilotos sobem uma posição. 258 00:14:49,203 --> 00:14:53,283 Bottas, da Mercedes, está em segundo, e Hamilton em sexto. 259 00:14:53,363 --> 00:14:56,603 Isso pode causar um grande impacto no campeonato. 260 00:15:00,283 --> 00:15:02,163 Essa é a sorte que queríamos. 261 00:15:03,523 --> 00:15:05,363 Passamos a ter uma chance. 262 00:15:05,443 --> 00:15:09,323 Precisamos ir com tudo até a curva 1 e fazer isso dar certo. 263 00:15:09,403 --> 00:15:10,963 Não podemos vacilar. 264 00:15:14,923 --> 00:15:19,363 {\an8}Com Hamilton em sexto, a Mercedes precisa que Bottas se saia bem. 265 00:15:24,483 --> 00:15:27,203 Luzes apagadas! Correndo nas ruas de Mônaco. 266 00:15:29,043 --> 00:15:30,283 {\an8}Bottas largou bem. 267 00:15:30,363 --> 00:15:33,723 {\an8}Verstappen tenta segurá-lo. Ele barra o Mercedes! 268 00:15:33,803 --> 00:15:35,683 É isso aí! 269 00:15:38,603 --> 00:15:40,123 Excelente trabalho, Max. 270 00:15:45,363 --> 00:15:46,203 Merda. 271 00:15:49,243 --> 00:15:50,263 {\an8}ENGENHEIRO DE CORRIDA 272 00:15:50,343 --> 00:15:52,083 {\an8}- Teve que desacelerar. - Sim. 273 00:15:52,163 --> 00:15:54,003 Ou estaríamos fodidos. 274 00:15:55,923 --> 00:15:58,883 Intervalo de 2s até Verstappen. 275 00:16:04,963 --> 00:16:08,283 {\an8}Lewis, você está em P6. Gasly está 0,6s à frente. 276 00:16:09,563 --> 00:16:12,803 Ele está tão lento. Os outros estão muito na frente? 277 00:16:15,803 --> 00:16:18,563 Verstappen com 13s. 278 00:16:19,083 --> 00:16:20,663 Gasly está uma lesma! 279 00:16:31,083 --> 00:16:34,203 {\an8}Verstappen com 15,9s. Intervalo de 2s. 280 00:16:34,843 --> 00:16:36,923 Acelere o quanto der. 281 00:16:37,803 --> 00:16:39,083 Entendido. 282 00:16:49,763 --> 00:16:53,963 Valtteri, 1,6s até Verstappen. Ele está virando mais na curva 3. 283 00:16:55,043 --> 00:16:57,363 Os pneus não vão aguentar muito. 284 00:16:58,043 --> 00:16:59,243 Box. 285 00:17:00,803 --> 00:17:04,723 {\an8}Bottas e Sainz fizeram pit stop nesta volta. Aumente o ritmo. 286 00:17:05,923 --> 00:17:08,003 Com Verstappen em primeiro… 287 00:17:10,483 --> 00:17:13,443 {\an8}Bottas precisa de um pit stop ligeiro. 288 00:17:20,523 --> 00:17:21,563 Ai, merda! 289 00:17:23,903 --> 00:17:25,863 A roda dianteira da direita não sai! 290 00:17:27,123 --> 00:17:28,763 Que desastre! 291 00:17:30,523 --> 00:17:31,443 Vamos lá! 292 00:17:40,483 --> 00:17:41,323 Pessoal… 293 00:17:45,283 --> 00:17:47,523 - A porca ficou presa. - Puta merda! 294 00:17:48,243 --> 00:17:53,043 Valtteri Bottas, da Mercedes, está fora do Grande Prêmio de Mônaco. 295 00:17:55,963 --> 00:17:57,763 Gasly está 0,5s à frente. 296 00:18:00,123 --> 00:18:03,723 Como ainda estou atrás dele? Não vou conseguir ultrapassar. 297 00:18:03,803 --> 00:18:04,963 Cadê o Valtteri? 298 00:18:05,043 --> 00:18:07,803 Valtteri está fora. Problemas no pit stop. 299 00:18:08,923 --> 00:18:10,283 O que está acontecendo? 300 00:18:11,483 --> 00:18:14,843 {\an8}Bottas fora da corrida. Hamilton não é ameaça. 301 00:18:16,243 --> 00:18:17,603 Qual o tempo de volta dele? 302 00:18:18,563 --> 00:18:22,163 Praticamente irrelevante agora. Atenção ao seu combustível. 303 00:18:30,123 --> 00:18:32,883 Este será o primeiro pódio dele em Mônaco. 304 00:18:32,963 --> 00:18:34,803 A primeira vitória em Mônaco! 305 00:18:37,043 --> 00:18:38,043 Demais! 306 00:18:39,523 --> 00:18:40,603 Valeu, gente! 307 00:18:40,683 --> 00:18:42,363 Você venceu em Mônaco! 308 00:18:43,643 --> 00:18:44,483 Isso! 309 00:18:46,123 --> 00:18:49,403 Lewis Hamilton só conseguiu chegar em sétimo. 310 00:18:49,483 --> 00:18:52,643 Isso vira o jogo nesta temporada, com toda certeza. 311 00:18:53,163 --> 00:18:55,883 Lamento. O fim de semana todo foi péssimo. 312 00:18:56,403 --> 00:18:58,643 Precisamos analisar e melhorar. 313 00:18:59,143 --> 00:19:00,423 Voltaremos mais fortes. 314 00:19:03,243 --> 00:19:05,083 Estou feliz demais por vencer. 315 00:19:05,163 --> 00:19:08,083 Fenomenal! Está liderando o Campeonato Mundial. Parabéns! 316 00:19:09,563 --> 00:19:10,603 Ei, gente! 317 00:19:12,123 --> 00:19:13,683 - Parabéns! - Parabéns! 318 00:19:15,183 --> 00:19:16,283 - Boa! - Ele conseguiu! 319 00:19:31,123 --> 00:19:33,283 Parabéns. Você merece demais. 320 00:19:33,363 --> 00:19:34,683 Obrigado. 321 00:19:36,163 --> 00:19:38,803 Deve ser o 1º pódio sem a Mercedes há tempos. 322 00:19:38,883 --> 00:19:39,843 Fantástico! 323 00:19:39,923 --> 00:19:42,323 - Como construtores… - Como estão? 324 00:19:42,403 --> 00:19:43,723 - Um ponto… - Um à frente? 325 00:19:43,803 --> 00:19:46,003 - Isso. - Um ponto à frente! 326 00:19:46,723 --> 00:19:50,883 Ficamos na liderança do Campeonato Mundial pela 1ª vez na carreira do Max 327 00:19:50,963 --> 00:19:55,123 e lideramos o Campeonato de Construtores pela 1ª vez desde 2013. 328 00:19:55,203 --> 00:19:56,643 Foi uma corrida importante. 329 00:19:56,723 --> 00:19:58,923 A temporada está ganhando vida. 330 00:19:59,883 --> 00:20:02,063 Após umas voltas, você estava voando. 331 00:20:02,143 --> 00:20:04,123 Incrível. Foi um dia maluco. 332 00:20:04,203 --> 00:20:06,323 - Precisamos manter assim. - Sim. 333 00:20:09,043 --> 00:20:12,003 Nós não tivemos ritmo. Precisamos admitir. 334 00:20:13,323 --> 00:20:17,683 Não fico feliz com desempenhos ruins, e em Mônaco foi péssimo. 335 00:20:17,763 --> 00:20:20,183 Foi ótimo! Vocês sabem qual é a sensação. 336 00:20:21,363 --> 00:20:24,203 Valtteri poderia ter ficado em segundo 337 00:20:24,763 --> 00:20:27,403 se não fosse pelo pit stop mais longo de todos. 338 00:20:27,483 --> 00:20:29,883 E Lewis não estava competitivo. 339 00:20:31,043 --> 00:20:32,963 Vou analisar os dados. 340 00:20:33,043 --> 00:20:37,003 Eu não queria estar na pele dos engenheiros, com o chefe analisando. 341 00:20:37,843 --> 00:20:41,203 Raramente, após uma corrida que venceu, 342 00:20:41,283 --> 00:20:43,503 você diz: "Por que diabos vencemos?" 343 00:20:44,203 --> 00:20:47,123 Mas se perde, você diz: "Por que diabos perdemos?" 344 00:20:47,203 --> 00:20:48,803 Você analisa a fundo. 345 00:20:48,883 --> 00:20:52,323 Por isso um adversário forte faz você se tornar melhor. 346 00:21:03,923 --> 00:21:06,763 OXFORDSHIRE, INGLATERRA 347 00:21:06,843 --> 00:21:07,963 Em Mônaco, 348 00:21:08,563 --> 00:21:10,563 fiquei tão orgulhosa de você. 349 00:21:11,643 --> 00:21:14,683 {\an8}É a primeira vez que o Max lidera um campeonato. 350 00:21:14,763 --> 00:21:18,203 Ele não tem nada a perder. Lewis tem sete títulos mundiais. 351 00:21:18,283 --> 00:21:20,043 - Ele tem tudo a perder. - É. 352 00:21:20,643 --> 00:21:24,803 Às vezes só é preciso vencer uma corrida para pegar o embalo. 353 00:21:24,883 --> 00:21:27,763 O pontapé inicial é a parte mais difícil do esporte. 354 00:21:28,603 --> 00:21:31,683 Toto tem muito a perder. Essa é a primeira vez… 355 00:21:31,763 --> 00:21:33,643 - Que sofre pressão. - Que lutam. 356 00:21:33,723 --> 00:21:36,523 Vencer em Mônaco foi fundamental. 357 00:21:36,603 --> 00:21:39,363 Precisamos avançar mais ainda para vencermos. 358 00:21:39,443 --> 00:21:41,763 Devemos manter o embalo de agora. 359 00:21:41,843 --> 00:21:44,963 Eles estão por um fio. Só temos que acabar com eles. 360 00:21:45,643 --> 00:21:48,523 GRANDE PRÊMIO DO AZERBAIJÃO 361 00:21:49,603 --> 00:21:51,323 Depois da tragédia em Mônaco, 362 00:21:51,403 --> 00:21:55,283 a Mercedes precisa dar a volta por cima em Baku. 363 00:21:55,363 --> 00:21:58,483 Isto é uma maratona, não podemos nos precipitar. 364 00:21:58,563 --> 00:22:00,043 Concordo, Lewis. 365 00:22:00,123 --> 00:22:02,763 Hamilton derrapa. Pérez tenta ultrapassá-lo. 366 00:22:02,843 --> 00:22:04,923 Hamilton passa direto pela curva! 367 00:22:05,563 --> 00:22:06,603 Foi mal, gente. 368 00:22:09,603 --> 00:22:11,043 GRANDE PRÊMIO DA FRANÇA 369 00:22:11,643 --> 00:22:13,283 Max, é ele à frente. 370 00:22:13,363 --> 00:22:15,003 Com duas vitórias seguidas, 371 00:22:15,083 --> 00:22:18,963 a Red Bull conseguirá a terceira pela primeira vez em oito anos? 372 00:22:19,043 --> 00:22:19,963 Isso aí! 373 00:22:20,043 --> 00:22:23,323 Max Verstappen vence o Grande Prêmio da França! 374 00:22:24,123 --> 00:22:25,563 Parabéns! Deu o troco! 375 00:22:25,643 --> 00:22:27,043 GRANDE PRÊMIO DA ESTÍRIA 376 00:22:27,123 --> 00:22:28,323 Não está fácil. 377 00:22:29,283 --> 00:22:32,603 Pela quarta corrida consecutiva, a Red Bull parece imbatível. 378 00:22:32,683 --> 00:22:34,203 Verstappen com 9,9s. 379 00:22:34,283 --> 00:22:36,683 - Qual é o tempo dele? - É 9,9s. 380 00:22:36,763 --> 00:22:37,643 Não consigo. 381 00:22:37,723 --> 00:22:41,243 Max Verstappen vence o Grande Prêmio da Estíria! 382 00:22:41,323 --> 00:22:43,523 Hoje o carro estava potente. 383 00:22:43,603 --> 00:22:47,083 Os fãs holandeses vieram. Eles viram. Ele venceu. 384 00:22:47,163 --> 00:22:50,443 Agora são cinco vitórias seguidas para a Red Bull, 385 00:22:50,523 --> 00:22:54,363 com Verstappen dominando a competição no Red Bull Ring. 386 00:22:54,443 --> 00:22:57,403 - Melhor que semana passada. - Continue assim. 387 00:22:57,483 --> 00:23:00,043 - Quantos pontos perdemos? - Foram 14 pontos. 388 00:23:00,123 --> 00:23:01,603 Nem sei o que dizer. 389 00:23:01,683 --> 00:23:04,163 Hoje eles estavam superiores a todo mundo. 390 00:23:04,243 --> 00:23:06,883 Nosso carro comeu poeira da Red Bull. 391 00:23:08,123 --> 00:23:11,083 Se Verstappen vencer em Silverstone, 392 00:23:11,163 --> 00:23:15,203 pode ser o fim da esperança de Hamilton de conseguir o oitavo título. 393 00:23:21,043 --> 00:23:25,363 INGLATERRA, REINO UNIDO 394 00:23:28,723 --> 00:23:31,963 Qual você quer, Jack? Amêndoas ou pain au chocolat? 395 00:23:32,043 --> 00:23:33,603 Eu quero os dois. 396 00:23:33,683 --> 00:23:34,683 Os dois? 397 00:23:36,563 --> 00:23:38,563 - Sabe aonde vamos hoje? - Aonde? 398 00:23:39,803 --> 00:23:41,203 Nós vamos ao… 399 00:23:41,283 --> 00:23:43,883 - Autódromo. - Autódromo. 400 00:23:44,963 --> 00:23:46,323 Quem nós vamos ver? 401 00:23:47,523 --> 00:23:48,663 O papai. 402 00:23:49,343 --> 00:23:51,643 Vai ter um monte de gente no autódromo. 403 00:23:51,723 --> 00:23:53,683 Vai. Cheio, cheio, cheio. 404 00:23:54,363 --> 00:23:56,003 {\an8}Sim, cheio, cheio, cheio. 405 00:23:56,083 --> 00:23:58,163 {\an8}MÃE DE SUSIE 406 00:23:58,243 --> 00:23:59,883 - Como está o croissant? - Gostoso. 407 00:24:05,423 --> 00:24:08,383 O que mais importa na minha vida é a minha família. 408 00:24:08,963 --> 00:24:12,483 Mas a Susie sabe que tenho um compromisso com a Mercedes 409 00:24:12,563 --> 00:24:15,723 e as 2.000 pessoas que trabalham na F1. 410 00:24:16,723 --> 00:24:18,363 Para quem vai torcer? 411 00:24:18,443 --> 00:24:20,483 - Lewis. - Resposta correta. 412 00:24:20,563 --> 00:24:21,523 Nota dez. 413 00:24:25,323 --> 00:24:27,843 E temos que vencer os vermelhos. 414 00:24:29,003 --> 00:24:31,323 É, vai ser difícil vencer, Jack. 415 00:24:31,963 --> 00:24:36,163 Perder tantas vezes para a Red Bull é chocante, 416 00:24:36,243 --> 00:24:37,563 mas ainda não é o fim. 417 00:24:38,883 --> 00:24:42,203 Os campeões mundiais nunca devem desistir. 418 00:24:45,043 --> 00:24:47,443 SILVERSTONE, INGLATERRA 419 00:24:48,883 --> 00:24:50,603 Bem-vindos à ensolarada Inglaterra. 420 00:24:53,183 --> 00:24:55,723 Os fãs da Fórmula 1 voltaram com força total 421 00:24:55,803 --> 00:24:58,283 para a 10ª rodada do Campeonato Mundial. 422 00:24:58,923 --> 00:25:01,323 E que fim de semana eles terão! 423 00:25:01,403 --> 00:25:05,243 Vão ver uma batalha de gigantes pela supremacia na Fórmula 1. 424 00:25:06,283 --> 00:25:08,123 - Posso tirar uma foto? - Claro. 425 00:25:08,843 --> 00:25:10,763 Rápido. É a minha vez. 426 00:25:11,883 --> 00:25:15,403 Pode assinar isto? Eu tenho álcool em gel. 427 00:25:15,483 --> 00:25:16,523 Que precavida! 428 00:25:17,163 --> 00:25:18,243 Tem muita gente? 429 00:25:18,743 --> 00:25:21,403 Tem, deve ter torcedores nossos na arquibancada. 430 00:25:21,483 --> 00:25:23,123 - Já era hora. - Pois é. 431 00:25:25,603 --> 00:25:26,563 Vamos, Roscoe. 432 00:25:28,923 --> 00:25:30,323 Já vai à engenharia? 433 00:25:30,403 --> 00:25:32,483 - Vou. Leva o Roscoe? - Levo. 434 00:25:33,323 --> 00:25:36,403 Este ano, o GP da Grã-Bretanha é a maior corrida da temporada. 435 00:25:36,923 --> 00:25:40,163 É a primeira na F1 com capacidade total de público 436 00:25:40,243 --> 00:25:41,723 desde a pandemia. 437 00:25:43,003 --> 00:25:45,883 É a primeira vez em dois anos que há torcedores. 438 00:25:46,923 --> 00:25:49,963 Lewis está buscando o oitavo título mundial. 439 00:25:50,043 --> 00:25:51,403 Corrida em casa. 440 00:25:51,483 --> 00:25:53,883 {\an8}Mas a Red Bull mudou a temporada. 441 00:25:53,963 --> 00:25:56,923 Lewis vai precisar de todo o apoio da torcida. 442 00:26:00,683 --> 00:26:03,483 - Tem cerca de 140 mil pessoas. - Algo assim. 443 00:26:03,563 --> 00:26:04,523 Fantástico. 444 00:26:07,163 --> 00:26:09,203 Tomara que o Lewis ganhe de novo. 445 00:26:09,283 --> 00:26:11,363 É! Tomara que sim. 446 00:26:14,323 --> 00:26:17,403 É incrível como o Toto enfrenta a pressão. 447 00:26:17,923 --> 00:26:21,763 Quanto mais pressão e estresse, mais ele fica concentrado. 448 00:26:22,683 --> 00:26:26,763 Ele se agarra a uma força interna nos piores momentos. 449 00:26:26,843 --> 00:26:28,203 Nunca para de lutar. 450 00:26:30,003 --> 00:26:32,843 Vou pedir à Fiona que me encontre na porta assim. 451 00:26:32,923 --> 00:26:36,123 - Eu dou tratamento VIP. - É tratamento VIP. 452 00:26:37,163 --> 00:26:38,643 Chegando a Silverstone, 453 00:26:38,723 --> 00:26:41,363 estamos em ótima situação neste campeonato. 454 00:26:42,083 --> 00:26:44,203 São 44 pontos à frente no de Construtores 455 00:26:44,283 --> 00:26:46,563 e 33 à frente no de Pilotos. 456 00:26:46,643 --> 00:26:48,763 Para a Mercedes, a corrida é decisiva. 457 00:26:48,843 --> 00:26:51,843 Está sendo seu maior desafio? Voltar à dianteira. 458 00:26:51,923 --> 00:26:56,243 A pior parte é esta ser a primeira vez em oito anos 459 00:26:56,323 --> 00:26:58,123 em que nos falta ritmo. 460 00:26:58,643 --> 00:27:01,203 Mas a competição está longe de acabar. 461 00:27:01,723 --> 00:27:04,323 Nós perdemos vários pontos valiosos 462 00:27:04,403 --> 00:27:07,843 e temos que lutar para restabelecer a hierarquia. 463 00:27:08,403 --> 00:27:09,643 Não podemos perder. 464 00:27:25,843 --> 00:27:27,123 O braço vai doer. 465 00:27:28,923 --> 00:27:31,083 - Danny! - Danny Ric é uma lenda! 466 00:27:39,723 --> 00:27:42,183 Eu respeito Lewis, mas disputamos pra valer. 467 00:27:42,683 --> 00:27:46,163 Não deveria ser diferente disso. 468 00:27:46,243 --> 00:27:50,483 O respeito pode ser demonstrado com o piloto dando abertura. 469 00:27:50,563 --> 00:27:51,563 "É Lewis Hamilton!" 470 00:27:51,643 --> 00:27:54,083 Você mantém sua posição, não abre mão. 471 00:27:54,163 --> 00:27:55,963 Só um trouxa faria isso. 472 00:27:56,683 --> 00:28:00,123 Max Verstappen e Lewis Hamilton são totalmente diferentes. 473 00:28:01,643 --> 00:28:04,223 Lewis é um piloto que faz corridas limpas. 474 00:28:04,923 --> 00:28:07,483 Fica longe de controvérsias e confusões. 475 00:28:07,563 --> 00:28:10,043 Max é muito agressivo. 476 00:28:10,123 --> 00:28:12,923 É o jovem competidor no meio dos experientes. 477 00:28:13,003 --> 00:28:14,883 E está pronto para atacar. 478 00:28:14,963 --> 00:28:18,963 Mas é melhor não tentar dar uma rasteira em Lewis Hamilton, 479 00:28:19,043 --> 00:28:21,003 porque ele vai voltar lutando. 480 00:28:22,243 --> 00:28:23,803 {\an8}Nas últimas corridas, 481 00:28:23,883 --> 00:28:26,703 {\an8}ele enfrentou um dos maiores desafios. 482 00:28:28,483 --> 00:28:31,723 O carro não é tão rápido quanto os de costume. 483 00:28:36,283 --> 00:28:40,123 O carro deles tem uns três ou quatro disso do lado. 484 00:28:40,963 --> 00:28:42,763 Tem uma palheta grande aqui. 485 00:28:43,763 --> 00:28:46,923 Atrás, tudo isso aqui foi fechado. 486 00:28:47,003 --> 00:28:48,003 Eles fecharam? 487 00:28:48,083 --> 00:28:50,523 Adicionaram peças de alumínio. 488 00:28:54,123 --> 00:28:54,963 Ai, nossa… 489 00:28:55,803 --> 00:28:57,403 Baku me dá pesadelos. 490 00:28:59,723 --> 00:29:00,683 Me destruiu. 491 00:29:02,323 --> 00:29:05,443 Se reduzir os erros, ficamos cinco pontos à frente. 492 00:29:07,323 --> 00:29:08,883 Baku. Puta que pariu. 493 00:29:09,523 --> 00:29:10,623 Uma droga. 494 00:29:13,043 --> 00:29:14,123 Não se preocupe. 495 00:29:15,563 --> 00:29:19,683 Ele vai ter muito trabalho para conseguir reverter a situação 496 00:29:20,283 --> 00:29:22,123 em Silverstone. 497 00:29:22,203 --> 00:29:24,083 É uma responsabilidade e tanto. 498 00:29:33,203 --> 00:29:34,083 Me dê a bolsa. 499 00:29:34,163 --> 00:29:37,283 - São muitos. - E esses cartões aí? Eu não vou… 500 00:29:37,363 --> 00:29:39,803 Não, vamos entregar só depois. 501 00:29:40,403 --> 00:29:43,323 Credo, me dá ansiedade ver tanta gente. 502 00:29:44,243 --> 00:29:47,283 Ter covid foi a pior experiência da minha vida. 503 00:29:48,043 --> 00:29:49,603 É preciso se precaver. 504 00:29:50,123 --> 00:29:51,803 Por que estão tão juntos? 505 00:29:52,403 --> 00:29:56,003 Para vencer o campeonato, não posso perder nenhuma corrida. 506 00:29:56,523 --> 00:29:58,563 Perdi um campeonato por um ponto. 507 00:29:59,243 --> 00:30:03,283 Nunca mais quero passar por isso, e ainda estou bem para trás. 508 00:30:03,363 --> 00:30:04,443 Como vão vocês? 509 00:30:05,843 --> 00:30:09,683 Tem a torcida e uma pista que domina. Você deve estar animado. 510 00:30:09,763 --> 00:30:12,083 O apoio que recebo é muito importante. 511 00:30:13,403 --> 00:30:16,623 Quero levantar a bandeira do Reino Unido para a torcida. 512 00:30:17,123 --> 00:30:20,043 É o momento de maior orgulho para um atleta. 513 00:30:20,643 --> 00:30:23,983 Com toda a expectativa, vem a pressão pelo resultado. 514 00:30:24,483 --> 00:30:27,083 Espero vencer por vocês neste fim de semana. 515 00:30:29,843 --> 00:30:35,003 Lewis! 516 00:30:35,123 --> 00:30:39,683 DOMINGO A CORRIDA 517 00:30:43,303 --> 00:30:45,443 Este é o GP da Grã-Bretanha. 518 00:30:45,523 --> 00:30:48,123 Na próxima uma hora e meia, 519 00:30:48,203 --> 00:30:53,923 todos estarão de olho no duelo de titãs entre os dois melhores pilotos do mundo. 520 00:30:54,523 --> 00:30:57,123 Max vai lutar com unhas e dentes. 521 00:30:57,203 --> 00:30:59,283 - Certeza. - Tomara que não exagere. 522 00:30:59,803 --> 00:31:01,803 - Tem chance disso? - Tem. 523 00:31:02,763 --> 00:31:06,803 Verstappen tem 33 pontos a mais na liderança do campeonato. 524 00:31:06,883 --> 00:31:11,003 Já faz tempo que ninguém consegue superar um déficit assim. 525 00:31:17,043 --> 00:31:18,043 Checando o rádio. 526 00:31:18,963 --> 00:31:20,443 Alto e claro, Lewis. 527 00:31:20,963 --> 00:31:22,643 Vá para o grid. 528 00:31:22,723 --> 00:31:23,803 Sim, alto e claro. 529 00:31:29,883 --> 00:31:31,523 Escutem isso. 530 00:31:31,603 --> 00:31:35,203 Lewis Hamilton chegando à pista. Ouviram a torcida? 531 00:31:35,723 --> 00:31:37,523 Lewis! 532 00:31:39,643 --> 00:31:42,603 {\an8}A primeira fila já é conhecida. 533 00:31:42,683 --> 00:31:46,203 {\an8}Lewis Hamilton larga em segundo. Max na pole. 534 00:31:46,803 --> 00:31:48,103 Checando o rádio, Max. 535 00:31:48,603 --> 00:31:49,763 Checando. 536 00:31:50,883 --> 00:31:54,483 Vá para o grid, Max. Sinta a estabilidade do carro. 537 00:31:57,323 --> 00:32:00,483 O Max é muito agressivo, quase sempre. 538 00:32:00,563 --> 00:32:02,443 Ele extrapola os limites. 539 00:32:03,323 --> 00:32:06,483 {\an8}Já competi com vários pilotos. Há os intimidadores. 540 00:32:06,563 --> 00:32:09,563 {\an8}Eu não sou assim. Eu tento vencê-los na pista. 541 00:32:17,803 --> 00:32:20,163 Concentração. Vamos nos concentrar. 542 00:32:20,243 --> 00:32:22,523 Vai, Lewis! Você consegue, cara! 543 00:32:23,763 --> 00:32:26,483 - Não perca o controle. - Concordo. 544 00:32:28,203 --> 00:32:30,483 Esta corrida vai ser muito acirrada. 545 00:32:33,523 --> 00:32:35,763 Lewis é um piloto implacável. 546 00:32:35,843 --> 00:32:40,363 Ninguém é heptacampeão sem ter sangue nos olhos. 547 00:32:40,443 --> 00:32:42,523 Ele vai usar todas as armas que tem. 548 00:32:43,323 --> 00:32:47,603 O piloto precisa ser um leão no carro, 549 00:32:47,683 --> 00:32:49,963 e Lewis é um guerreiro. 550 00:32:50,043 --> 00:32:52,443 Se for derrubado, vai levantar lutando. 551 00:32:52,523 --> 00:32:54,403 Ele aguarda a hora certa. 552 00:33:32,603 --> 00:33:34,923 Começa o Grande Prêmio da Grã-Bretanha! 553 00:33:36,163 --> 00:33:39,363 Verstappen largou bem, mas Hamilton vem logo ao lado. 554 00:33:43,363 --> 00:33:44,843 Isso! 555 00:33:44,923 --> 00:33:46,443 Que merda! 556 00:33:47,403 --> 00:33:49,283 Hamilton está logo atrás. 557 00:33:49,363 --> 00:33:50,723 Tudo bem. 558 00:33:50,803 --> 00:33:51,683 Vai, Max! 559 00:33:53,523 --> 00:33:56,363 Hamilton está dominando o carro, mais veloz. 560 00:34:13,803 --> 00:34:14,683 Isso! 561 00:34:19,563 --> 00:34:21,403 Continue acelerando. 562 00:34:21,483 --> 00:34:23,083 Pode deixar comigo. 563 00:34:27,043 --> 00:34:29,683 Chegando à curva Copse, vai ser a chance de Hamilton. 564 00:34:50,723 --> 00:34:51,723 Merda! 565 00:35:00,043 --> 00:35:02,483 - Espero que esteja bem. - Estava rápido. 566 00:35:02,563 --> 00:35:03,763 Uns 300km/h. 567 00:35:07,643 --> 00:35:08,563 {\an8}Max está bem? 568 00:35:09,483 --> 00:35:10,443 Vermelha. 569 00:35:10,523 --> 00:35:11,683 Bandeira vermelha. 570 00:35:13,803 --> 00:35:14,923 Max, você está bem? 571 00:35:19,443 --> 00:35:20,643 Você está bem? 572 00:35:21,963 --> 00:35:22,803 Merda. 573 00:35:28,443 --> 00:35:30,283 Eu estava à frente na curva. 574 00:35:30,963 --> 00:35:34,323 - Entendido, Lewis. - A preferência era minha. 575 00:35:34,403 --> 00:35:38,203 Aquilo quase matou o nosso piloto. Quero Lewis fora da corrida. 576 00:35:39,043 --> 00:35:41,483 - Diga do que precisa. - Sei lá, Bono. 577 00:35:42,123 --> 00:35:43,543 Ele virou em cima de mim. 578 00:35:50,963 --> 00:35:53,083 É ótimo ver Max Verstappen de pé, 579 00:35:53,163 --> 00:35:56,883 mas é claro que vai ser examinado no centro médico 580 00:35:56,963 --> 00:35:58,323 para ver se está bem. 581 00:36:00,123 --> 00:36:03,563 De cara, foi um grande alívio ele estar bem. 582 00:36:04,603 --> 00:36:06,323 Depois, passamos 583 00:36:07,083 --> 00:36:08,723 a sentir muita frustração. 584 00:36:12,763 --> 00:36:14,403 Ele virou em cima de mim. 585 00:36:16,123 --> 00:36:20,643 Quando se quer muito uma coisa, você faz de tudo para conseguir. 586 00:36:23,323 --> 00:36:24,923 Eu dei espaço a ele. 587 00:36:26,523 --> 00:36:29,043 CONTROLE DE PROVA 588 00:36:29,123 --> 00:36:30,563 Michael, tem um minuto? 589 00:36:31,123 --> 00:36:32,203 {\an8}Oi. 590 00:36:32,283 --> 00:36:34,963 {\an8}Michael, o acidente foi muito feio. 591 00:36:35,723 --> 00:36:37,963 A curva era 100% do Max. 592 00:36:38,043 --> 00:36:42,643 Pelo que entendo, a culpa foi toda do Hamilton. 593 00:36:43,283 --> 00:36:45,243 Espero que avalie adequadamente. 594 00:36:45,763 --> 00:36:49,203 Certo, Christian. Está sendo investigado pelos comissários. 595 00:36:51,083 --> 00:36:53,163 Há dois pontos de vista. 596 00:36:54,123 --> 00:36:55,723 Não sou imparcial, 597 00:36:55,803 --> 00:37:00,043 mas Max fez várias manobras para atacar 598 00:37:00,123 --> 00:37:02,363 e o outro piloto teve de recuar. 599 00:37:03,323 --> 00:37:06,123 A certa altura, tudo tem um limite. 600 00:37:08,203 --> 00:37:11,723 {\an8}O que antes era uma batalha pelo título 601 00:37:11,803 --> 00:37:13,723 {\an8}se tornou uma guerra. 602 00:37:16,723 --> 00:37:19,323 O GP da Grã-Bretanha vai recomeçar. 603 00:37:19,403 --> 00:37:23,643 Os pilotos vão largar da posição ocupada quando a corrida foi suspensa. 604 00:37:23,723 --> 00:37:26,803 {\an8}Depois de ultrapassar Hamilton após a colisão, 605 00:37:26,883 --> 00:37:30,723 {\an8}Leclerc está na pole, Hamilton está em segundo 606 00:37:30,803 --> 00:37:33,923 {\an8}e Valtteri Bottas, no outro Mercedes, está em terceiro. 607 00:37:44,723 --> 00:37:46,043 Ele está se afastando. 608 00:37:46,643 --> 00:37:47,523 Entendido. 609 00:37:47,603 --> 00:37:50,123 Temos uma penalidade de dez segundos. 610 00:37:50,203 --> 00:37:52,363 - Dez segundos. - Entendido. 611 00:37:53,223 --> 00:37:56,003 Hamilton recebeu uma penalidade de dez segundos, 612 00:37:56,083 --> 00:37:59,483 que vai cumprir no pit stop, por causar o acidente com Verstappen. 613 00:38:00,083 --> 00:38:01,723 Dez segundos parado. 614 00:38:01,803 --> 00:38:04,523 Ridículo. Ele deveria ser suspenso. 615 00:38:05,043 --> 00:38:07,283 Isso é uma palhaçada. 616 00:38:11,003 --> 00:38:14,063 Vamos cumprir os dez segundos, depois trocar os pneus. 617 00:38:33,403 --> 00:38:34,243 Não é fácil. 618 00:38:34,923 --> 00:38:37,163 Seu coração fica na mão. 619 00:38:37,243 --> 00:38:40,803 Vejo meu sonho de conseguir o título indo pelo ralo. 620 00:38:50,403 --> 00:38:54,603 Ele vai voltar à pista atrás de Leclerc, Bottas e Norris, 621 00:38:54,683 --> 00:38:55,603 em quarto. 622 00:38:58,683 --> 00:39:01,163 Não posso mudar o que passou. 623 00:39:01,243 --> 00:39:03,203 Só me resta dirigir. 624 00:39:03,283 --> 00:39:05,683 - Norris à frente. - Entendido, Bono. 625 00:39:09,083 --> 00:39:11,003 Lewis é um verdadeiro campeão. 626 00:39:11,083 --> 00:39:16,403 Quando tudo depende de dirigir, ele vira a chave no cérebro 627 00:39:16,483 --> 00:39:20,283 e fica completamente imerso em outro mundo. 628 00:39:22,523 --> 00:39:24,163 Você é o mais rápido na pista. 629 00:39:25,643 --> 00:39:27,323 O intervalo diminuiu para 0,6s. 630 00:39:28,683 --> 00:39:29,703 Vamos nessa! 631 00:39:38,083 --> 00:39:39,123 Muito bem, Lewis. 632 00:39:44,203 --> 00:39:45,403 Valtteri à frente. 633 00:39:46,003 --> 00:39:50,483 - E a Ferrari à frente dele? - Leclerc, 13,8s à frente. 634 00:39:54,443 --> 00:39:56,563 - Lewis está atrás. - Entendido. 635 00:39:57,203 --> 00:39:59,403 Ordem de equipe, não dispute com Lewis. 636 00:39:59,963 --> 00:40:00,803 Certo. 637 00:40:02,523 --> 00:40:05,723 De novo, Bottas abre caminho para o colega de equipe. 638 00:40:07,883 --> 00:40:09,163 Agora é pra valer. 639 00:40:10,523 --> 00:40:13,603 {\an8}- De quanto preciso para alcançar Leclerc? - De 31,4s. 640 00:40:18,283 --> 00:40:20,643 Modo de ataque. Pisa fundo. 641 00:40:21,363 --> 00:40:22,963 O intervalo até Hamilton? 642 00:40:23,043 --> 00:40:25,123 Intervalo de 3,2s. 643 00:40:27,763 --> 00:40:30,163 O desejo de vencer está enraizado 644 00:40:30,243 --> 00:40:33,083 desde quando eu era o último a ser escolhido no parquinho. 645 00:40:33,163 --> 00:40:36,683 E eu era muito melhor do que a maioria que estava jogando. 646 00:40:37,203 --> 00:40:39,883 Mas eu era o único menino negro. 647 00:40:39,963 --> 00:40:41,643 Leclerc à frente. Você consegue. 648 00:40:41,723 --> 00:40:44,203 Eu pensava: "Vou mostrar a eles no campo. 649 00:40:44,283 --> 00:40:45,963 Vou ser o goleador." 650 00:40:46,803 --> 00:40:48,443 Ele está acelerando. 651 00:40:48,523 --> 00:40:50,683 Lewis, está com potência. Continue. 652 00:40:51,723 --> 00:40:53,483 Ainda sinto a mesma garra. 653 00:40:54,323 --> 00:40:57,523 Estou com mais garra este ano do que na vida toda. 654 00:40:57,603 --> 00:40:58,683 Bota pressão. 655 00:41:02,203 --> 00:41:04,443 - Consigo alcançá-lo? - Com certeza! 656 00:41:05,443 --> 00:41:08,083 Modo de ataque, aceleração total. 657 00:41:08,163 --> 00:41:09,403 Pneus dianteiros falhando. 658 00:41:11,563 --> 00:41:13,203 Cuidado nas zebras. 659 00:41:21,163 --> 00:41:23,883 {\an8}Lembram o que houve na Copse na primeira volta? 660 00:41:23,963 --> 00:41:26,123 {\an8}Lá vai Hamilton na volta 50. 661 00:41:26,203 --> 00:41:29,523 Ele tenta ultrapassar Leclerc, que sai da pista! 662 00:41:30,043 --> 00:41:31,883 Será que Hamilton conseguiu? 663 00:41:32,823 --> 00:41:33,783 Conseguiu! 664 00:41:35,803 --> 00:41:37,723 - Isso! - Arrasou, Lewis! 665 00:41:49,123 --> 00:41:50,283 Merda. 666 00:41:55,043 --> 00:42:00,203 Hamilton vai desfrutar de cada momento de sua vitória no GP da Grã-Bretanha! 667 00:42:00,283 --> 00:42:01,203 Boa! 668 00:42:03,203 --> 00:42:07,603 A diferença de 33 pontos a mais que Max Verstappen tinha 669 00:42:07,683 --> 00:42:09,963 caiu para apenas oito pontos. 670 00:42:10,043 --> 00:42:13,083 - A gente precisava disso. - Parabéns! 671 00:42:15,923 --> 00:42:18,323 Que desempenho incrível! 672 00:42:22,363 --> 00:42:26,003 É épico. Agradeço à torcida. Vocês tornaram isso possível. 673 00:42:29,323 --> 00:42:32,643 Lewis, nunca desistimos. Ainda estamos no páreo. 674 00:42:32,723 --> 00:42:33,643 Pode crer! 675 00:42:35,083 --> 00:42:37,243 Inacreditável! Nem acredito. 676 00:42:40,563 --> 00:42:42,363 Estou muito orgulhoso. 677 00:42:45,083 --> 00:42:46,063 Valeu, cara. 678 00:42:52,003 --> 00:42:53,923 O embalo vai mudar de lado. 679 00:42:54,003 --> 00:42:56,163 Está com a gente agora. Precisávamos disso. 680 00:42:58,243 --> 00:43:00,043 Lewis! 681 00:43:08,363 --> 00:43:11,123 Lewis conseguiu o que queria: pontuação máxima. 682 00:43:11,203 --> 00:43:13,843 Causou muitos danos ao principal adversário. 683 00:43:14,363 --> 00:43:16,363 Ele não deveria estar orgulhoso. 684 00:43:18,363 --> 00:43:21,643 A regra diz que, se sua roda estiver ao lado da lateral do outro carro, 685 00:43:22,163 --> 00:43:26,323 a preferência é sua, e o outro deve ceder, mas ele não cedeu. 686 00:43:27,603 --> 00:43:28,843 Não é problema meu. 687 00:43:32,603 --> 00:43:35,483 O piloto precisa aproveitar as brechas. 688 00:43:35,563 --> 00:43:37,523 Nós precisávamos dos pontos. 689 00:43:37,603 --> 00:43:40,483 Havia uma brecha, e eu aproveitei. 690 00:43:41,923 --> 00:43:44,323 Eles estavam lado a lado, e Max não abriu espaço. 691 00:43:44,403 --> 00:43:46,523 Lewis não quis ceder dessa vez. 692 00:43:46,603 --> 00:43:48,723 Max precisa aprender essa lição. 693 00:43:48,803 --> 00:43:51,843 Do contrário, todos sempre vão ceder para ele. 694 00:43:55,003 --> 00:43:55,843 Isso aí! 695 00:44:04,883 --> 00:44:08,723 É um momento complicado. Estou furioso. 696 00:44:08,803 --> 00:44:12,043 Nosso maior rival causou o acidente 697 00:44:12,123 --> 00:44:15,123 e está lá celebrando, todo saltitante. 698 00:44:15,203 --> 00:44:18,123 Eles podem fazer as jogadas que quiserem, 699 00:44:18,203 --> 00:44:21,443 mas não vamos aceitar de cabeça baixa. 700 00:44:22,083 --> 00:44:24,443 Ainda estamos na luta, até o fim. 701 00:44:25,363 --> 00:44:27,523 Lewis! 702 00:44:28,843 --> 00:44:31,203 Perder deve ter sido doloroso para Max. 703 00:44:31,283 --> 00:44:33,803 Resumindo, ele sofreu um acidente 704 00:44:33,883 --> 00:44:37,043 e perdeu 25 pontos de vantagem. 705 00:44:37,123 --> 00:44:38,043 Nós vencemos. 706 00:44:38,123 --> 00:44:41,723 Está bem claro que a disputa está longe de acabar. 707 00:44:50,803 --> 00:44:53,563 {\an8}Este ano, temos dois pilotos novatos. 708 00:44:53,643 --> 00:44:56,443 {\an8}Nunca ter sido feito não significa que dará errado. 709 00:44:56,523 --> 00:44:59,123 Veremos um lado mais meigo de Guenther Steiner? 710 00:45:00,643 --> 00:45:01,883 Que loucura da porra! 711 00:45:03,163 --> 00:45:04,763 Ainda falta muito. 712 00:45:04,863 --> 00:45:06,603 {\an8}NESTA TEMPORADA… 713 00:45:06,683 --> 00:45:08,523 {\an8}Há muita pressão. Sem descanso. 714 00:45:08,603 --> 00:45:11,003 Manobra genial de Lando Norris! 715 00:45:11,083 --> 00:45:14,003 George quer o meu lugar. Vou lutar até o fim. 716 00:45:16,243 --> 00:45:18,363 Que porra que ele fez? 717 00:45:44,603 --> 00:45:47,283 Legendas: Karina Curi