1 00:00:08,443 --> 00:00:12,843 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:14,203 --> 00:00:17,363 Lewis Hamilton vence o Grande Prémio do Bahrein! 3 00:00:22,163 --> 00:00:23,163 Excelente. 4 00:00:27,443 --> 00:00:32,483 Perder a primeira corrida no Bahrein foi brutal, caralho. 5 00:00:34,643 --> 00:00:37,723 Mas a Mercedes é superável. Vulnerável. 6 00:00:39,083 --> 00:00:43,163 São horas de mostrar à Mercedes que não há bons perdedores. 7 00:00:45,643 --> 00:00:48,563 Muitas equipas tentaram vencer-nos no passado. 8 00:00:48,643 --> 00:00:51,163 Este ano contra a Red Bull não é muito diferente. 9 00:00:52,083 --> 00:00:54,323 Ganhámos sete campeonatos seguidos. 10 00:00:55,003 --> 00:00:57,763 - Sabe bem, não? - Adoro. 11 00:00:58,283 --> 00:00:59,763 Creio que chegamos aos oito. 12 00:01:00,843 --> 00:01:02,323 Não sejas rabugento. 13 00:01:10,603 --> 00:01:16,523 PONTO DE VIRAGEM 14 00:01:16,603 --> 00:01:19,163 INGLATERRA 15 00:01:20,123 --> 00:01:22,683 É sempre bom juntarmos as crianças. 16 00:01:22,763 --> 00:01:26,883 - Estou na fase de ter uma cobaia. - Quem estou a ouvir? 17 00:01:27,603 --> 00:01:29,403 - Pai! - Olá! 18 00:01:32,843 --> 00:01:34,443 - Como estás? - Bem. 19 00:01:42,203 --> 00:01:43,883 Certo, espera. 20 00:01:43,963 --> 00:01:44,963 {\an8}Se soprares nisto 21 00:01:45,683 --> 00:01:47,603 {\an8}e não ficar nenhuma semente, 22 00:01:48,323 --> 00:01:51,443 podes pedir um desejo e o que pedires realiza-se. 23 00:01:51,963 --> 00:01:53,963 - Está bem? - O meu desejo não se realizará. 24 00:01:54,043 --> 00:01:55,203 Bem, vamos… 25 00:01:56,243 --> 00:02:00,243 Prontos? Aos três, soprem. Um, dois, três. 26 00:02:02,163 --> 00:02:04,363 {\an8}- O que pediste? - Uma cobaia. 27 00:02:04,443 --> 00:02:05,443 Uma cobaia? 28 00:02:05,523 --> 00:02:07,243 Eu pedi um helicóptero! 29 00:02:07,323 --> 00:02:09,123 Um helicóptero, uma cobaia. 30 00:02:09,203 --> 00:02:11,243 E o Max ganhar o Campeonato do Mundo? 31 00:02:11,323 --> 00:02:12,523 Esse desejo é teu. 32 00:02:13,963 --> 00:02:15,003 É teu! 33 00:02:15,083 --> 00:02:16,003 Pois é. 34 00:02:16,083 --> 00:02:17,363 Cuidado! 35 00:02:18,083 --> 00:02:20,003 Passo muito tempo longe de casa. 36 00:02:20,083 --> 00:02:22,563 Digo a mim mesmo: "Espero que valha a pena." 37 00:02:23,163 --> 00:02:25,323 Não tem sido fácil desde o Bahrein. 38 00:02:25,403 --> 00:02:27,883 A Mercedes dominou completamente. 39 00:02:28,563 --> 00:02:31,683 Terminámos em segundo em três das últimas quatro corridas. 40 00:02:32,323 --> 00:02:34,843 O contra-ataque no Mónaco é de importância vital. 41 00:02:43,163 --> 00:02:44,763 Bem-vindos ao Mónaco, 42 00:02:44,843 --> 00:02:46,963 a joia na coroa da Fórmula 1. 43 00:02:47,043 --> 00:02:50,963 É a quinta etapa do Campeonato do Mundo de 2021. 44 00:02:51,443 --> 00:02:52,643 Força, México. 45 00:02:52,723 --> 00:02:53,763 Obrigado. 46 00:02:53,843 --> 00:02:54,683 Olá. 47 00:02:55,403 --> 00:02:56,763 Desmonte. 48 00:02:56,843 --> 00:02:58,083 Claro. Não há problema. 49 00:02:58,603 --> 00:03:01,843 É uma corrida que vejo desde criança, desde os quatro anos. 50 00:03:02,483 --> 00:03:06,123 É uma pista muito especial para nós, os pilotos. Muito intensa. 51 00:03:06,203 --> 00:03:11,003 {\an8}Não há lugar para erros e ganhar lá um dia seria uma loucura. 52 00:03:11,083 --> 00:03:13,723 Esta é a corrida por que todos esperávamos. 53 00:03:14,443 --> 00:03:17,083 O circuito de rua onde tudo pode acontecer. 54 00:03:17,643 --> 00:03:19,523 Dizem que o Lewis Hamilton já foi? 55 00:03:19,603 --> 00:03:21,283 {\an8}Perderam o Lewis Hamilton? 56 00:03:21,363 --> 00:03:24,403 - Queremos o Lewis, não vocês. - Qual é a pergunta do Lewis? 57 00:03:24,923 --> 00:03:28,163 "Como te sentes por estar à frente do Campeonato do Mundo?" Bem. 58 00:03:30,323 --> 00:03:31,163 Lewis! 59 00:03:31,963 --> 00:03:35,323 {\an8}O ano começou bem, mas já ando nisto há algum tempo. 60 00:03:35,403 --> 00:03:37,283 {\an8}Há muito tempo, até. 61 00:03:37,363 --> 00:03:39,163 Sei o que custa ganhar. 62 00:03:39,243 --> 00:03:41,523 Nada está garantido. 63 00:03:42,203 --> 00:03:46,043 Foi o melhor início de temporada de Lewis Hamilton de sempre. 64 00:03:46,643 --> 00:03:49,323 Tem mais 14 pontos do que Max Verstappen. 65 00:03:49,963 --> 00:03:54,483 Mais uma vitória e poderá tornar-se o líder destacado deste campeonato. 66 00:03:56,803 --> 00:03:58,363 - Bom dia. - Bom dia. 67 00:03:58,443 --> 00:04:00,763 - Como está o senhor? - Estou bem. Como está? 68 00:04:00,843 --> 00:04:01,803 Bem, obrigada. 69 00:04:04,203 --> 00:04:05,883 Podes dar a volta ao iate? 70 00:04:07,203 --> 00:04:09,083 Vá por cima das ondas. Não importa. 71 00:04:10,203 --> 00:04:11,083 A todo o vapor. 72 00:04:11,883 --> 00:04:12,843 Até ao fim. 73 00:04:13,563 --> 00:04:14,763 Agora sim. 74 00:04:15,483 --> 00:04:17,163 Sabemos que a combinação 75 00:04:17,243 --> 00:04:21,283 {\an8}da melhor equipa com o melhor piloto dá os melhores resultados. 76 00:04:24,243 --> 00:04:26,603 Mas não nos podemos desleixar 77 00:04:26,683 --> 00:04:29,003 nem achar que tudo nos é devido. 78 00:04:33,203 --> 00:04:35,123 - Tudo bem? - Sim, obrigado. 79 00:04:35,603 --> 00:04:37,203 Vai correr bem? 80 00:04:37,843 --> 00:04:40,403 - Esperemos que sim. - Acreditamos que sim! 81 00:04:40,483 --> 00:04:41,323 Obrigado. 82 00:04:42,803 --> 00:04:43,683 O que achas? 83 00:04:44,203 --> 00:04:47,083 Será o piloto que conseguir a volta na qualificação. 84 00:04:47,683 --> 00:04:50,283 {\an8}Na F1, é preciso ímpeto para ganhar campeonatos. 85 00:04:50,363 --> 00:04:52,483 {\an8}Quanto mais se ganha, mais fácil é. 86 00:04:53,003 --> 00:04:54,603 Torna-se parte de nós. 87 00:04:55,203 --> 00:04:57,883 Temos de nos concentrar em todas as sessões. 88 00:04:58,483 --> 00:05:03,003 O campeonato é longo. Os pequenos momentos fazem a diferença no final. 89 00:05:03,683 --> 00:05:04,523 A fundo. 90 00:05:07,843 --> 00:05:11,243 SÁBADO QUALIFICAÇÃO 91 00:05:13,403 --> 00:05:15,083 É dia de qualificação 92 00:05:15,163 --> 00:05:16,923 e esta é das grandes. 93 00:05:17,003 --> 00:05:21,243 Talvez a qualificação mais importante da temporada. 94 00:05:21,323 --> 00:05:22,163 Jack? 95 00:05:22,683 --> 00:05:26,523 Com quem falo sobre o fato? Está-me enorme. 96 00:05:26,603 --> 00:05:28,643 - Temos de tirar medidas. - Está bem. 97 00:05:28,723 --> 00:05:29,563 Olá, meu. 98 00:05:29,643 --> 00:05:32,363 Will, ele queixava-se do tamanho dos fatos 99 00:05:32,443 --> 00:05:33,803 quando estava convosco? 100 00:05:34,363 --> 00:05:37,483 - Queixava-se de tudo. - Mais luz nos olhos, por favor. 101 00:05:39,323 --> 00:05:40,523 Estás a sorrir? 102 00:05:41,043 --> 00:05:42,643 Claro. Sorrio sempre. 103 00:05:52,723 --> 00:05:55,483 - Os pit-stops deles parecem bons. - Veremos. 104 00:05:58,803 --> 00:06:00,043 Foi 1,66. 105 00:06:00,603 --> 00:06:03,443 Se fizermos um assim na corrida, ficamos bem. 106 00:06:07,963 --> 00:06:09,803 - Houve um atraso. - Enorme. 107 00:06:09,883 --> 00:06:11,203 Está bem. Vamos ver. 108 00:06:14,483 --> 00:06:17,883 Passam muito tempo a ver o que fazemos. 109 00:06:17,963 --> 00:06:19,643 Boa. Estão a ficar preocupados. 110 00:06:22,003 --> 00:06:23,963 O Prost contou-me uma história do teu pai. 111 00:06:24,603 --> 00:06:26,803 Deu-lhe boleia para o aeroporto. 112 00:06:26,883 --> 00:06:27,723 Sim? 113 00:06:27,803 --> 00:06:29,723 Assustou-o tanto. 114 00:06:31,363 --> 00:06:34,803 Ele disse: "Mandei-o parar porque não aguentava mais." 115 00:06:34,883 --> 00:06:35,723 - Ena! - Pois. 116 00:06:36,723 --> 00:06:38,243 O Max é um piloto nato. 117 00:06:38,323 --> 00:06:42,563 É o único piloto capaz de enfrentar o Lewis Hamilton. 118 00:06:43,203 --> 00:06:47,243 Pilota com tanta confiança, compostura e agressividade. 119 00:06:48,043 --> 00:06:51,203 Mas, para ganhar aqui, às vezes basta um pouco de sorte. 120 00:06:52,403 --> 00:06:55,643 Vi o Mattia ontem. Parecia que a Ferrari estava no ponto. 121 00:06:55,723 --> 00:06:59,723 {\an8}Sim, falei com o Carlos e ele disse: "Foda-se, tanta subviragem!" 122 00:06:59,803 --> 00:07:01,083 {\an8}- Sim. - Estão perto. 123 00:07:01,603 --> 00:07:03,643 {\an8}- Tens de fazer voltas limpas. - Sim. 124 00:07:03,723 --> 00:07:06,723 O Mónaco foi uma boa pista para nós em anos anteriores, 125 00:07:06,763 --> 00:07:09,203 mas não tem sido famoso para o Max. 126 00:07:09,723 --> 00:07:11,683 Tem de o conquistar. 127 00:07:16,363 --> 00:07:20,763 Começa a qualificação para o Grande Prémio do Mónaco de 2021. 128 00:07:21,283 --> 00:07:24,283 A volta mais rápida nos últimos 12 minutos 129 00:07:24,363 --> 00:07:27,443 determinará quem começa à frente amanhã. 130 00:07:27,523 --> 00:07:29,283 Quero ir divertir-me. 131 00:07:29,803 --> 00:07:33,283 O Mónaco é a pista com mais curvas e a mais difícil do ano. 132 00:07:33,363 --> 00:07:37,243 {\an8}É no Mónaco que temos de estar mais em sintonia com o carro. 133 00:07:38,003 --> 00:07:41,443 Max Verstappen quer a sua primeira pole no Mónaco. 134 00:07:41,523 --> 00:07:44,563 Vamos ver do que a Mercedes é capaz quando é preciso. 135 00:07:45,163 --> 00:07:47,203 No Mónaco, a qualificação é vital, 136 00:07:47,283 --> 00:07:50,083 porque é quase impossível ultrapassar. 137 00:07:50,643 --> 00:07:52,723 A pole position é fulcral. 138 00:07:57,603 --> 00:08:01,523 Este circuito é o derradeiro teste dos pilotos. 139 00:08:01,603 --> 00:08:04,923 Lewis Hamilton tem de cumprir na sua última tentativa. 140 00:08:06,443 --> 00:08:07,403 Os meus setores? 141 00:08:07,483 --> 00:08:09,963 No primeiro, um décimo e meio atrás. 142 00:08:11,803 --> 00:08:12,883 Perdemos tempo. 143 00:08:15,923 --> 00:08:18,283 Não sei o que se passa com Hamilton. 144 00:08:18,363 --> 00:08:21,803 Parece que o Mercedes está difícil de controlar. 145 00:08:23,003 --> 00:08:24,683 Ele vai às barreiras! 146 00:08:28,043 --> 00:08:28,963 Está danificado. 147 00:08:30,923 --> 00:08:32,083 Entendido. 148 00:08:33,043 --> 00:08:37,603 Não me lembro da última vez que vimos o Hamilton ter uma qualificação tão má. 149 00:08:37,683 --> 00:08:40,043 Um quarto de segundo mais lento. 150 00:08:40,123 --> 00:08:41,003 Genial. 151 00:08:41,643 --> 00:08:42,483 Vá lá! 152 00:08:43,443 --> 00:08:44,443 Só sétimo. 153 00:08:45,203 --> 00:08:47,763 - Não percebo, malta. - Que dia difícil. 154 00:08:48,283 --> 00:08:52,243 Representa uma grande oportunidade para o resto do pelotão. 155 00:08:52,763 --> 00:08:55,203 {\an8}Charles Leclerc começa a volta mais rápida. 156 00:08:56,803 --> 00:08:59,603 - A pista está livre. Acelera. - Entendido. 157 00:09:00,243 --> 00:09:02,243 A Ferrari parece tão rápida. 158 00:09:05,323 --> 00:09:06,523 Acelera. 159 00:09:06,603 --> 00:09:08,643 Tens o segundo setor mais rápido. 160 00:09:10,363 --> 00:09:12,043 Precisamos de um bom último setor. 161 00:09:12,123 --> 00:09:13,603 - Concentra-te. - Entendido. 162 00:09:15,083 --> 00:09:16,963 O Leclerc é o mais rápido no geral. 163 00:09:18,203 --> 00:09:20,003 Neste momento, estás em primeiro. 164 00:09:21,883 --> 00:09:24,243 Vai arrancar da frente amanhã, 165 00:09:24,323 --> 00:09:27,923 se Verstappen não tiver um tempo melhor na qualificação. 166 00:09:29,363 --> 00:09:32,723 {\an8}- Vá lá, Max. Vamos fazer uma boa volta. - Está bem. 167 00:09:35,363 --> 00:09:36,283 Mantém o ritmo. 168 00:09:44,723 --> 00:09:45,843 Setor um roxo. 169 00:09:46,363 --> 00:09:48,403 Bom primeiro setor. 170 00:09:48,483 --> 00:09:49,603 Se foi! 171 00:09:50,563 --> 00:09:52,443 Muito bom, Max. Acelera. 172 00:09:54,443 --> 00:09:56,963 Verstappen, o setor um mais rápido. 173 00:09:57,043 --> 00:09:58,163 {\an8}Acelera mais. 174 00:09:58,243 --> 00:09:59,083 {\an8}Entendido. 175 00:10:01,563 --> 00:10:04,083 {\an8}A Ferrari faz outra volta, 176 00:10:04,163 --> 00:10:07,003 para ver se consegue melhorar o tempo anterior. 177 00:10:17,203 --> 00:10:18,923 Leclerc vai ao muro! 178 00:10:19,003 --> 00:10:20,283 Não! 179 00:10:28,723 --> 00:10:30,163 {\an8}Bandeira vermelha, Max. 180 00:10:30,763 --> 00:10:35,163 A colisão de Leclerc acaba prematuramente a sessão de qualificação de hoje. 181 00:10:35,923 --> 00:10:38,243 Caralho, meu! 182 00:10:38,843 --> 00:10:41,723 - O Leclerc foi ao muro na 16. - Foda-se! 183 00:10:42,803 --> 00:10:47,123 A volta anterior do piloto da Ferrari continua a ser a mais rápida. 184 00:10:47,203 --> 00:10:48,963 Começará à frente amanhã. 185 00:10:50,043 --> 00:10:53,083 A puta da volta era esta! Merda! 186 00:10:53,803 --> 00:10:58,123 Verstappen fica em segundo e Hamilton só consegue ficar em sétimo. 187 00:10:58,203 --> 00:11:01,203 Leclerc assegura a sua pole position 188 00:11:01,283 --> 00:11:04,923 e uma carga de trabalho para os mecânicos. 189 00:11:05,003 --> 00:11:06,323 Que azar, meu. Ias bem. 190 00:11:06,843 --> 00:11:08,043 Que desânimo. 191 00:11:08,763 --> 00:11:11,283 Perder a pole é tão frustrante. 192 00:11:11,363 --> 00:11:12,883 Pensamos: "Foda-se." 193 00:11:13,483 --> 00:11:16,203 Ganhar a partir do segundo lugar será dificílimo. 194 00:11:16,283 --> 00:11:17,403 Caralho! 195 00:11:17,923 --> 00:11:19,683 Se não mesmo impossível. 196 00:11:19,763 --> 00:11:20,603 Foda-se! 197 00:11:21,883 --> 00:11:23,323 Grande, Charles. 198 00:11:23,923 --> 00:11:25,763 Estás em primeiro. 199 00:11:29,523 --> 00:11:30,403 Lewis! 200 00:11:31,443 --> 00:11:32,643 Um aplauso dos fãs. 201 00:11:32,723 --> 00:11:36,443 Ajudam a animar no final de um dia difícil? 202 00:11:36,523 --> 00:11:37,363 Claro. 203 00:11:37,963 --> 00:11:39,883 O fim de semana ficou mais difícil, 204 00:11:39,963 --> 00:11:42,763 o dia não correu bem. 205 00:11:42,843 --> 00:11:43,923 Obrigado, pá. 206 00:11:44,443 --> 00:11:45,723 Tivemos um dia mau. 207 00:11:46,323 --> 00:11:48,083 {\an8}Foi horrível pilotar o carro. 208 00:11:48,603 --> 00:11:50,203 Sabíamos que estávamos em apuros. 209 00:11:51,123 --> 00:11:53,323 Este fim de semana, tenho de trabalhar mais. 210 00:11:53,403 --> 00:11:55,523 - O Lewis atrapalhou-se. - Sim. 211 00:11:56,163 --> 00:11:59,683 O segundo lugar é uma desilusão. Deve estar desolado em sétimo. 212 00:12:02,043 --> 00:12:05,483 Acho que sabemos porque tivemos um desempenho inferior. 213 00:12:06,283 --> 00:12:09,643 O nosso carro não gosta de curvas lentas. 214 00:12:10,643 --> 00:12:13,203 A qualificação do Lewis em sétimo é um desastre. 215 00:12:14,963 --> 00:12:18,203 DOMINGO DIA DA CORRIDA 216 00:12:22,843 --> 00:12:24,963 É isto que me surpreende no Mónaco. 217 00:12:26,123 --> 00:12:29,283 Todo o dinheiro do mundo e este tipo. 218 00:12:30,363 --> 00:12:31,723 Como é que ele entrou? 219 00:12:36,003 --> 00:12:39,443 Um café, um ovo e um pão de centeio escuro. 220 00:12:39,523 --> 00:12:41,883 - Com certeza. - Pumpernickel ou algo assim. 221 00:12:41,963 --> 00:12:44,363 Queres ver esta reunião de estratégia? 222 00:12:44,963 --> 00:12:46,323 Se não te importas. 223 00:12:46,403 --> 00:12:49,883 Numa única volta, a Red Bull foi a mais rápida. 224 00:12:49,963 --> 00:12:50,803 Nada bom. 225 00:12:50,883 --> 00:12:53,083 A Red Bull pareceu uns 3,5 décimos mais rápida. 226 00:12:53,683 --> 00:12:57,323 Estão muito mais rápidos em comparação com o défice normal. 227 00:12:58,283 --> 00:12:59,443 O nosso carro não é bom. 228 00:13:03,003 --> 00:13:04,483 - Olá, Guenther. - Como estás? 229 00:13:04,563 --> 00:13:05,443 Fica bem. 230 00:13:06,683 --> 00:13:08,883 - Atrasa a porra do Mercedes. - Exato. 231 00:13:09,563 --> 00:13:13,203 Todos querem tramar a Mercedes. Isso é sucesso, sem dúvida. 232 00:13:13,283 --> 00:13:17,163 Causa um certo ressentimento, perder não é agradável. 233 00:13:17,243 --> 00:13:18,603 Estás à frente do Lewis. 234 00:13:18,683 --> 00:13:20,323 - Exato. - Mantém-no lá. 235 00:13:22,283 --> 00:13:26,043 Hoje poderá ser um dia grande, significativo e sísmico 236 00:13:26,123 --> 00:13:28,243 no Campeonato de Pilotos. 237 00:13:28,323 --> 00:13:31,963 Após o acidente de ontem, Charles Leclerc arrancará da pole position 238 00:13:32,043 --> 00:13:33,603 no seu Grande Prémio em casa. 239 00:13:33,683 --> 00:13:36,723 Max Verstappen teve de se resignar com o segundo lugar. 240 00:13:37,323 --> 00:13:39,643 Lewis Hamilton só conseguiu o sétimo. 241 00:13:57,683 --> 00:13:58,523 Há um problema. 242 00:13:58,603 --> 00:14:01,083 Acho que a caixa de velocidades do Leclerc falhou. 243 00:14:01,763 --> 00:14:04,363 Cheirava mal quando ele passou aqui. 244 00:14:07,163 --> 00:14:08,163 Não! 245 00:14:09,003 --> 00:14:09,883 Não. 246 00:14:10,643 --> 00:14:11,483 Não. 247 00:14:12,643 --> 00:14:13,723 Não! 248 00:14:15,083 --> 00:14:16,363 Vou às boxes. 249 00:14:16,443 --> 00:14:19,723 Vamos abandonar. 250 00:14:21,803 --> 00:14:22,963 Foda-se! 251 00:14:24,643 --> 00:14:25,483 Lamento. 252 00:14:26,003 --> 00:14:29,963 O Ferrari de Leclerc abandonou com problemas na caixa de velocidades. 253 00:14:30,043 --> 00:14:33,723 O acidente de ontem causou mais danos do que julgaram? 254 00:14:35,123 --> 00:14:36,363 Acabou-se! 255 00:14:41,483 --> 00:14:44,323 Significa que Verstappen arranca da frente. 256 00:14:44,883 --> 00:14:48,203 Com a Ferrari de fora, todos os pilotos sobem um lugar. 257 00:14:49,203 --> 00:14:53,283 Bottas é o segundo para a Mercedes e Hamilton começa em sexto. 258 00:14:53,363 --> 00:14:56,603 Pode ter consequências graves para o campeonato. 259 00:15:00,283 --> 00:15:02,163 Era a sorte que queríamos. 260 00:15:03,523 --> 00:15:05,363 De repente, surge uma oportunidade. 261 00:15:05,443 --> 00:15:09,323 A pista está livre até à primeira curva. Precisamos de um bom arranque. 262 00:15:09,403 --> 00:15:10,803 Não podemos fazer merda. 263 00:15:14,923 --> 00:15:19,363 {\an8}Com Hamilton em sexto, a Mercedes precisa de que Bottas dê o máximo. 264 00:15:24,483 --> 00:15:27,203 Apagam-se as luzes nas ruas do Mónaco. 265 00:15:29,043 --> 00:15:30,283 {\an8}Bottas arranca bem. 266 00:15:30,363 --> 00:15:33,723 {\an8}Verstappen aparece para o substituir e ultrapassa o Mercedes. 267 00:15:33,803 --> 00:15:35,683 Boa! Vá lá! 268 00:15:38,603 --> 00:15:40,123 Excelente, Max. Muito bem. 269 00:15:45,363 --> 00:15:46,203 Foda-se! 270 00:15:50,203 --> 00:15:52,083 {\an8}- Tiveste de ceder. - Entendido. 271 00:15:52,163 --> 00:15:54,003 Senão, estaríamos fodidos. 272 00:15:55,923 --> 00:15:58,883 O intervalo aumenta para dois segundos para Verstappen. 273 00:16:04,963 --> 00:16:08,283 {\an8}Lewis, está em sexto. O Gasly está 0,6 à frente. 274 00:16:09,563 --> 00:16:12,803 Ele é tão lento à frente. Os tipos à frente estão a afastar-se? 275 00:16:15,803 --> 00:16:18,563 Temos o Verstappen a 13 segundos. 276 00:16:19,083 --> 00:16:20,603 O Gasly é tão lento. 277 00:16:31,083 --> 00:16:34,203 {\an8}O Verstappen a 15,9. O intervalo é de dois segundos. 278 00:16:34,843 --> 00:16:36,923 Mostra-nos como o teu o ritmo é melhor. 279 00:16:37,803 --> 00:16:39,083 Entendido. 280 00:16:49,343 --> 00:16:51,883 Valtteri, o intervalo para o Verstappen é de 1,6. 281 00:16:51,963 --> 00:16:53,963 O Verstappen a gerir a curva três. 282 00:16:55,043 --> 00:16:57,363 O pneu não aguenta muito mais. 283 00:16:58,043 --> 00:16:59,243 Vou às boxes. 284 00:17:00,823 --> 00:17:04,743 {\an8}O Bottas e o Sainz vão às boxes nesta volta. Acelera um pouco. 285 00:17:05,943 --> 00:17:08,023 Com o Verstappen em primeiro a acelerar… 286 00:17:10,483 --> 00:17:13,443 {\an8}… Bottas precisa de um pit-stop rápido. 287 00:17:20,523 --> 00:17:21,563 Foda-se. 288 00:17:23,923 --> 00:17:25,843 A roda dianteira direita não sai! 289 00:17:27,123 --> 00:17:28,763 Que desastre. 290 00:17:30,523 --> 00:17:31,443 Vamos! 291 00:17:40,483 --> 00:17:41,323 Pessoal. 292 00:17:45,283 --> 00:17:47,523 - Temos um parafuso encravado. - Foda-se! 293 00:17:48,243 --> 00:17:53,043 Valtteri Bottas no Mercedes sai do Grande Prémio do Mónaco. 294 00:17:55,963 --> 00:17:57,763 O Gasly, 0,5 à frente. 295 00:18:00,123 --> 00:18:03,723 Ainda estou atrás dele? Não há esperança de o ultrapassar. 296 00:18:03,803 --> 00:18:04,963 Onde está o Valtteri? 297 00:18:05,043 --> 00:18:07,803 Está fora da corrida. Um problema no pit-stop. 298 00:18:09,003 --> 00:18:10,283 O que aconteceu? 299 00:18:11,483 --> 00:18:14,843 {\an8}O Bottas está fora da corrida. O Hamilton não é uma ameaça. 300 00:18:16,243 --> 00:18:17,603 O tempo da volta dele? 301 00:18:18,563 --> 00:18:22,163 Quase não importa, nesta fase. Concentra-te no combustível. 302 00:18:30,123 --> 00:18:32,883 Vai ser o primeiro pódio dele no Mónaco. 303 00:18:32,963 --> 00:18:34,803 A primeira vitória dele no Mónaco! 304 00:18:37,043 --> 00:18:38,043 Espantoso! 305 00:18:39,523 --> 00:18:40,603 Muito bem, pessoal! 306 00:18:40,683 --> 00:18:42,363 Ganhaste no Mónaco. 307 00:18:43,643 --> 00:18:44,483 Sim! 308 00:18:46,123 --> 00:18:49,403 Lewis Hamilton só pode terminar em sétimo. 309 00:18:49,483 --> 00:18:52,643 Isto dá uma reviravolta à temporada, sem dúvida. 310 00:18:53,163 --> 00:18:55,883 Desculpem. Um fim de semana de merda. 311 00:18:56,403 --> 00:18:58,643 Preciso de analisar isto e aprender. 312 00:18:59,163 --> 00:19:00,403 Voltaremos mais fortes. 313 00:19:03,243 --> 00:19:05,083 Estou contente com a vitória. 314 00:19:05,163 --> 00:19:08,083 Foi de mestre. Lideras o Campeonato do Mundo. Muito bem. 315 00:19:09,563 --> 00:19:10,603 Pessoal! 316 00:19:12,123 --> 00:19:13,683 - Bom trabalho! - Muito bem. 317 00:19:15,203 --> 00:19:16,283 - Boa. - Conseguiu! 318 00:19:31,123 --> 00:19:33,283 Muito bem, tu mereces. 319 00:19:33,363 --> 00:19:34,683 Está bem. Obrigado. 320 00:19:36,163 --> 00:19:38,803 Há tanto tempo que não se via um pódio sem a Mercedes. 321 00:19:38,883 --> 00:19:39,843 Espantoso. 322 00:19:39,923 --> 00:19:42,323 - Vamos ver o Campeonato… - O que foi? 323 00:19:42,403 --> 00:19:43,723 - Um ponto… - À frente? 324 00:19:43,803 --> 00:19:46,003 - Sim. - Um ponto à frente! 325 00:19:46,723 --> 00:19:49,043 De repente, lideramos o Campeonato do Mundo 326 00:19:49,123 --> 00:19:51,083 pela primeira vez na carreira do Max 327 00:19:51,163 --> 00:19:55,123 e lideramos o Campeonato de Construtores pela primeira vez desde 2013. 328 00:19:55,203 --> 00:19:56,643 É uma grande corrida. 329 00:19:56,723 --> 00:19:58,923 Sente-se que a temporada se está a animar. 330 00:19:59,883 --> 00:20:02,043 Após algumas voltas, foste nas calmas. 331 00:20:02,123 --> 00:20:04,123 - Incrível. - Foi um dia louco. 332 00:20:04,203 --> 00:20:06,323 - Temos de manter a pressão. - Sim. 333 00:20:08,503 --> 00:20:12,003 Faltou-nos ritmo no fim de semana. Temos de aguentar as consequências. 334 00:20:13,323 --> 00:20:17,683 Não estou satisfeito com o desempenho, o Mónaco correu mal. 335 00:20:17,763 --> 00:20:20,163 Foi bom! Conheces a sensação. 336 00:20:21,363 --> 00:20:24,203 O Valtteri terminaria em segundo, 337 00:20:24,763 --> 00:20:27,403 se não tivesse tido o pit-stop mais longo de sempre. 338 00:20:27,483 --> 00:20:29,883 E o Lewis não deu luta. 339 00:20:31,043 --> 00:20:32,963 Vou ver os dados e tentar perceber. 340 00:20:33,043 --> 00:20:35,223 Não quero ser engenheiro na próxima semana 341 00:20:35,263 --> 00:20:37,143 se o chefe estiver a ver os dados. 342 00:20:37,843 --> 00:20:41,203 É raro ganharmos uma corrida e dizermos: 343 00:20:41,283 --> 00:20:43,403 "Por que raio ganhámos?" 344 00:20:44,203 --> 00:20:47,123 Mas, se perdemos, perguntamos: "Por que raio perdemos?" 345 00:20:47,203 --> 00:20:48,803 Investigamos a fundo. 346 00:20:48,883 --> 00:20:52,323 É por isso que um bom adversário nos torna melhores. 347 00:21:03,923 --> 00:21:06,763 INGLATERRA 348 00:21:06,843 --> 00:21:07,963 No Mónaco, 349 00:21:08,563 --> 00:21:10,763 senti tanto orgulho de ti. 350 00:21:11,643 --> 00:21:14,683 {\an8}É a primeira vez que o Max lidera um campeonato. 351 00:21:14,763 --> 00:21:18,203 Ele não tem nada a perder. O Lewis tem sete Campeonatos Mundiais. 352 00:21:18,283 --> 00:21:20,043 - Tem tudo a perder. - Sim. 353 00:21:20,643 --> 00:21:24,803 Às vezes, só temos de ganhar uma corrida para tomar balanço. 354 00:21:24,883 --> 00:21:27,763 Sair da primeira fila pode ser a parte mais dura do desporto. 355 00:21:28,603 --> 00:21:31,683 O Toto tem muito a perder. É a primeira vez… 356 00:21:31,763 --> 00:21:33,643 Que sente um pouco de pressão. 357 00:21:33,723 --> 00:21:36,523 Ganhar no Mónaco é um excelente resultado. 358 00:21:36,603 --> 00:21:39,363 Temos de continuar assim se quisermos triunfar. 359 00:21:39,443 --> 00:21:41,763 Temos de manter o mesmo ímpeto. 360 00:21:41,843 --> 00:21:44,963 Estão nas últimas. Temos de acabar com eles. 361 00:21:45,643 --> 00:21:48,523 GRANDE PRÉMIO DO AZERBAIJÃO 362 00:21:49,603 --> 00:21:51,323 Após a miséria que foi o Mónaco, 363 00:21:51,403 --> 00:21:55,283 a Mercedes tem de encontrar maneira de recuperar em Baku. 364 00:21:55,363 --> 00:21:58,483 Isto é uma maratona, não um sprint. Temos de ser comedidos. 365 00:21:58,563 --> 00:22:00,043 Concordo, Lewis. 366 00:22:00,123 --> 00:22:02,763 Hamilton patina. Pérez tenta impedir-lhe a passagem. 367 00:22:02,843 --> 00:22:04,923 E Hamilton vai em frente! 368 00:22:05,563 --> 00:22:06,603 Desculpem, malta. 369 00:22:09,603 --> 00:22:11,043 GRANDE PRÉMIO DA FRANÇA 370 00:22:11,643 --> 00:22:13,283 Max, tens o homem à frente. 371 00:22:13,363 --> 00:22:15,003 Com duas vitórias consecutivas, 372 00:22:15,083 --> 00:22:18,963 será que a Red Bull consegue três seguidas pela primeira vez em oito anos? 373 00:22:19,043 --> 00:22:19,963 Boa! 374 00:22:20,043 --> 00:22:23,323 Max Verstappen vence o Grande Prémio da França! 375 00:22:24,123 --> 00:22:25,563 Boa, meu. A desforra! 376 00:22:25,643 --> 00:22:27,043 GRANDE PRÉMIO DA ESTÍRIA 377 00:22:27,123 --> 00:22:28,323 Estou com dificuldades. 378 00:22:29,283 --> 00:22:32,603 É a quarta corrida em que a Red Bull parece imbatível. 379 00:22:32,683 --> 00:22:34,203 O Verstappen fez 9,9. 380 00:22:34,283 --> 00:22:36,683 - Que tempo fez ele? - 9,9. 381 00:22:36,763 --> 00:22:37,643 Não igualo isso. 382 00:22:37,723 --> 00:22:41,243 Max Verstappen vence o Grande Prémio da Estíria. 383 00:22:41,323 --> 00:22:43,523 O carro estava ao rubro, hoje. 384 00:22:43,603 --> 00:22:47,083 Os fãs holandeses vieram. Eles viram. Ele venceu. 385 00:22:47,163 --> 00:22:50,443 São cinco vitórias seguidas para a Red Bull. 386 00:22:50,523 --> 00:22:54,363 Verstappen volta a aniquilar o adversário no Red Bull Ring. 387 00:22:54,443 --> 00:22:57,403 - Melhor do que na semana passada. - Continua a apertar. 388 00:22:57,483 --> 00:23:00,043 - Quantos pontos perdemos? - Foram 14 pontos. 389 00:23:00,123 --> 00:23:01,603 Nem sei o que dizer. 390 00:23:01,683 --> 00:23:04,163 Hoje, estiveram numa classe à parte. 391 00:23:04,243 --> 00:23:06,883 O nosso monolugar esteve longe do ritmo da Red Bull. 392 00:23:08,123 --> 00:23:11,083 Temos de pensar que, se Verstappen vencer em Silverstone, 393 00:23:11,163 --> 00:23:15,203 poderá acabar com a esperança do oitavo título mundial para Hamilton. 394 00:23:21,043 --> 00:23:25,363 INGLATERRA, REINO UNIDO 395 00:23:28,723 --> 00:23:31,963 Qual queres, Jack? De amêndoa ou chocolate? 396 00:23:32,043 --> 00:23:33,603 Aceito os dois. 397 00:23:33,683 --> 00:23:34,683 Os dois? 398 00:23:36,563 --> 00:23:38,563 - Sabes aonde vamos hoje? - Aonde? 399 00:23:39,803 --> 00:23:41,203 Vamos à… 400 00:23:41,283 --> 00:23:43,883 - Pista de corridas. - À pista de corridas. 401 00:23:44,963 --> 00:23:46,323 Quem vamos ver? 402 00:23:47,523 --> 00:23:48,643 O papá. 403 00:23:49,363 --> 00:23:51,643 Vai haver muita gente na pista. 404 00:23:51,723 --> 00:23:53,683 Sim. Muito rebuliço. 405 00:23:54,363 --> 00:23:56,043 {\an8}Muito rebuliço. 406 00:23:56,083 --> 00:23:58,163 {\an8}MÃE DE SUSIE 407 00:23:58,243 --> 00:23:59,883 - Como está o croissant? - Bom. 408 00:24:05,483 --> 00:24:08,323 A coisa mais importante na minha vida é a minha família. 409 00:24:08,963 --> 00:24:12,483 Mas a Susie sabe que sou responsável pela Mercedes 410 00:24:12,563 --> 00:24:15,723 e pelas duas mil pessoas que trabalham na Fórmula 1. 411 00:24:16,723 --> 00:24:18,363 Por quem vais torcer? 412 00:24:18,443 --> 00:24:20,483 - Pelo Lewis. - É a resposta certa. 413 00:24:20,563 --> 00:24:21,523 Pontuação máxima. 414 00:24:25,323 --> 00:24:27,843 Temos de vencer os vermelhos. 415 00:24:29,003 --> 00:24:31,323 Sim. Vai ser difícil ganhar, Jack. 416 00:24:31,963 --> 00:24:36,163 Perder para a Red Bull tantas vezes é um choque, 417 00:24:36,243 --> 00:24:37,563 mas não é o fim. 418 00:24:38,883 --> 00:24:42,203 A história prova que os multicampeões mundiais nunca devem desistir. 419 00:24:45,043 --> 00:24:47,443 INGLATERRA 420 00:24:48,783 --> 00:24:50,603 Bem-vindos à Inglaterra ensolarada. 421 00:24:53,203 --> 00:24:55,723 Os fás da Fórmula 1 regressaram em peso 422 00:24:55,803 --> 00:24:58,283 para a décima temporada do Campeonato do Mundo. 423 00:24:58,923 --> 00:25:01,323 E que fim de semana vai ser! 424 00:25:01,403 --> 00:25:05,243 Verão uma batalha titânica pela supremacia na Fórmula 1. 425 00:25:06,323 --> 00:25:08,123 - Posso tirar uma foto? - Claro. 426 00:25:08,843 --> 00:25:10,763 Depressa. Agora sou eu. 427 00:25:11,883 --> 00:25:15,403 Pode assinar isto? Tenho desinfetante para as mãos. 428 00:25:15,483 --> 00:25:16,523 Veio preparada. 429 00:25:17,163 --> 00:25:18,243 Veio muita gente? 430 00:25:18,763 --> 00:25:21,403 Sim, devemos ter fãs na arquibancada. 431 00:25:21,483 --> 00:25:23,123 - Finalmente. - Eu sei. 432 00:25:25,603 --> 00:25:27,003 Força, Roscoe. 433 00:25:28,923 --> 00:25:30,323 Vais já para a engenharia? 434 00:25:30,403 --> 00:25:32,483 - Sim. Levas o Roscoe? - Sim. 435 00:25:33,323 --> 00:25:36,883 Este ano, o Grande Prémio Britânico é a maior corrida da temporada. 436 00:25:36,923 --> 00:25:40,163 É o primeiro autódromo superlotado numa corrida de F1 437 00:25:40,243 --> 00:25:41,723 desde o início da pandemia. 438 00:25:43,003 --> 00:25:45,883 E é a primeira vez que temos cá fãs em dois anos. 439 00:25:46,923 --> 00:25:49,963 O Lewis quer um oitavo Campeonato do Mundo. 440 00:25:50,043 --> 00:25:51,403 Joga em casa. 441 00:25:51,483 --> 00:25:53,883 {\an8}Mas a Red Bull deu a volta a esta temporada. 442 00:25:53,963 --> 00:25:56,923 O Lewis precisará de todo o apoio que os fãs puderem dar. 443 00:26:00,683 --> 00:26:03,483 - Uns 140 mil este fim de semana. - Algo assim. 444 00:26:03,563 --> 00:26:04,523 Fantástico. 445 00:26:07,163 --> 00:26:09,203 Espero que o Lewis volte a ganhar. 446 00:26:09,283 --> 00:26:11,363 Espero que sim. 447 00:26:14,323 --> 00:26:17,403 O Toto é incrível, assimila a pressão. 448 00:26:17,923 --> 00:26:21,763 Quanto mais pressão e stress, mais concentrado fica. 449 00:26:22,683 --> 00:26:26,763 Tem uma força dentro de si que encontra nos momentos mais difíceis. 450 00:26:26,843 --> 00:26:28,203 Nunca para de lutar. 451 00:26:30,003 --> 00:26:32,843 Tenho de dizer à Fiona para vir ter comigo cá fora. 452 00:26:32,923 --> 00:26:36,123 - Pois, eu faço o serviço VIP. - O serviço VIP. 453 00:26:37,163 --> 00:26:41,363 Este fim de semana em Silverstone, estamos onde queremos estar no campeonato. 454 00:26:42,083 --> 00:26:46,563 Estamos 44 pontos à frente no Campeonato de Construtores e 33 no dos Pilotos. 455 00:26:46,643 --> 00:26:48,763 Para a Mercedes, esta corrida é vital. 456 00:26:48,843 --> 00:26:51,843 É o seu maior desafio, conseguir recuperar disto? 457 00:26:51,923 --> 00:26:56,243 O problema é que é a primeira vez em oito anos 458 00:26:56,323 --> 00:26:58,123 em que nos falta ritmo. 459 00:26:58,643 --> 00:27:01,203 Seja como for, a batalha ainda não está perdida. 460 00:27:01,723 --> 00:27:04,323 É óbvio que perdemos muitos pontos valiosos 461 00:27:04,403 --> 00:27:07,843 e temos de lutar e restabelecer a hierarquia. 462 00:27:08,403 --> 00:27:09,643 Não podemos perder. 463 00:27:25,843 --> 00:27:27,123 O braço vai doer. 464 00:27:28,923 --> 00:27:31,083 - Danny! - O Danny Ric é lendário! 465 00:27:39,723 --> 00:27:42,163 Respeito muito o Lewis, mas corremos bem. 466 00:27:42,683 --> 00:27:46,163 Acho que não devia ser de outra maneira. 467 00:27:46,243 --> 00:27:50,483 O respeito pode manifestar-se na pista com um piloto a abrandar. 468 00:27:50,563 --> 00:27:51,563 "É o Lewis Hamilton! 469 00:27:51,643 --> 00:27:54,083 Usa o espaço de que precisas." Não fazemos isso. 470 00:27:54,163 --> 00:27:55,963 Só um fraco faria isso. 471 00:27:56,683 --> 00:28:00,123 Max Verstappen e Lewis Hamilton são diametralmente opostos. 472 00:28:01,643 --> 00:28:04,163 O Lewis é um piloto muito correto. 473 00:28:04,923 --> 00:28:07,483 Quase nunca se mete em polémicas ou problemas. 474 00:28:07,563 --> 00:28:10,043 O Max é muito agressivo. 475 00:28:10,123 --> 00:28:12,923 É o jovem adversário a desafiar a velha guarda. 476 00:28:13,003 --> 00:28:14,883 E começa a impor-se. 477 00:28:14,963 --> 00:28:18,963 Mas não se deve meter o Lewis Hamilton entre a espada e a parede, 478 00:28:19,043 --> 00:28:21,003 porque ele entra a matar. 479 00:28:22,243 --> 00:28:26,923 {\an8}Nas últimas corridas, ele enfrentou um dos maiores desafios de sempre. 480 00:28:28,483 --> 00:28:31,723 Com um monolugar mais lento do que é costume para ele. 481 00:28:36,283 --> 00:28:40,123 Têm três ou quatro de lado. 482 00:28:40,963 --> 00:28:42,763 Tem uma grande asa aqui. 483 00:28:43,763 --> 00:28:46,923 Depois, cá atrás, têm estás peças seladas. 484 00:28:47,003 --> 00:28:48,003 Selaram-nas? 485 00:28:48,083 --> 00:28:50,523 Têm peças de alumínio, acrescentaram-nas. 486 00:28:54,123 --> 00:28:54,963 Caramba. 487 00:28:55,803 --> 00:28:57,403 Baku dá-me pesadelos. 488 00:28:59,723 --> 00:29:00,683 Deu cabo de mim. 489 00:29:02,323 --> 00:29:05,283 Se reduzirmos os nossos erros, ficamos cinco pontos à frente. 490 00:29:07,323 --> 00:29:08,603 Baku, caralho. 491 00:29:13,043 --> 00:29:13,883 Calma. 492 00:29:15,563 --> 00:29:19,683 Tem uma montanha para escalar se quiser recuperar a vantagem, 493 00:29:20,283 --> 00:29:22,123 na chegada a Silverstone. 494 00:29:22,203 --> 00:29:24,083 Tem muito peso nos ombros. 495 00:29:33,203 --> 00:29:34,083 Dá-me o saco. 496 00:29:34,163 --> 00:29:37,283 Tantos. Para que são os cartões? Não me aproximo… 497 00:29:37,363 --> 00:29:39,803 Vamos atirá-los depois de partires. 498 00:29:40,403 --> 00:29:43,323 Ver tanta gente dá-me ansiedade. 499 00:29:44,243 --> 00:29:47,283 Apanhar covid foi a pior experiência da minha vida. 500 00:29:48,043 --> 00:29:49,603 Temos de ter cuidado. 501 00:29:50,123 --> 00:29:51,803 Porque estão tão perto? 502 00:29:52,403 --> 00:29:56,003 Para ganhar um Campeonato do Mundo, não posso perder uma única corrida. 503 00:29:56,523 --> 00:29:58,563 Já perdi um por um ponto. 504 00:29:59,243 --> 00:30:03,283 Nunca mais quero estar nessa posição e ainda estou cá atrás. 505 00:30:03,363 --> 00:30:04,443 Como estão? 506 00:30:05,843 --> 00:30:08,403 O apoio dos fãs numa pista em que te sais tão bem. 507 00:30:08,483 --> 00:30:09,683 Deves estar tão animado. 508 00:30:09,763 --> 00:30:12,083 O apoio que tive aqui significa muito. 509 00:30:13,443 --> 00:30:16,603 Quero ser eu a levantar a bandeira britânica para os fãs. 510 00:30:17,123 --> 00:30:20,043 É o orgulho máximo que um atleta pode ter. 511 00:30:20,643 --> 00:30:23,963 Mas todas essas expetativas implicam a pressão de vencer. 512 00:30:24,483 --> 00:30:26,963 Espero poder ganhar para vocês este fim de semana. 513 00:30:29,843 --> 00:30:35,003 Lewis! 514 00:30:35,123 --> 00:30:39,683 DOMINGO A CORRIDA 515 00:30:43,803 --> 00:30:45,443 É o Grande Prémio Britânico. 516 00:30:45,523 --> 00:30:48,283 Aconteça o que acontecer nos 90 minutos que se seguem, 517 00:30:48,363 --> 00:30:53,923 os olhos estão postos na batalha titânica entre os dois melhores pilotos do mundo. 518 00:30:54,523 --> 00:30:57,123 O Max vai dar muita luta. 519 00:30:57,203 --> 00:30:59,283 - Sem dúvida. - Espero que não demasiada. 520 00:30:59,803 --> 00:31:01,803 - Achas arriscado? - Sim. 521 00:31:02,763 --> 00:31:06,803 Verstappen tem uma vantagem de 33 pontos 522 00:31:06,883 --> 00:31:11,003 e há muito tempo que ninguém supera uma diferença assim. 523 00:31:17,043 --> 00:31:17,883 Teste de rádio. 524 00:31:18,963 --> 00:31:20,443 Oiço bem, Lewis. 525 00:31:20,963 --> 00:31:22,643 Vais para a grelha. 526 00:31:22,723 --> 00:31:23,803 Sim, oiço bem. 527 00:31:29,883 --> 00:31:31,523 Ouçam isto. 528 00:31:31,603 --> 00:31:35,203 Lewis Hamilton sai para a pista. Ouviram os aplausos? 529 00:31:35,723 --> 00:31:39,563 {\an8}Lewis! 530 00:31:39,643 --> 00:31:42,603 {\an8}Na fila da frente, algo a que estamos habituados. 531 00:31:42,683 --> 00:31:46,203 {\an8}Lewis Hamilton começa em segundo na grelha. Max está na pole. 532 00:31:46,803 --> 00:31:47,923 Teste de rádio, Max. 533 00:31:48,603 --> 00:31:49,763 Sim, teste de rádio. 534 00:31:50,883 --> 00:31:54,483 Para a grelha, Max. Vê como está o equilíbrio. 535 00:31:57,323 --> 00:32:00,483 Acho que o Max é quase sempre agressivo. 536 00:32:00,563 --> 00:32:02,443 Vai ao limite e ultrapassa-o. 537 00:32:03,323 --> 00:32:06,483 {\an8}Já corri contra muitos pilotos. Há sempre rufias. 538 00:32:06,563 --> 00:32:09,563 {\an8}Mas eu não uso esses métodos. Tento vencê-los na pista. 539 00:32:17,803 --> 00:32:20,163 Concentra-te, não te esqueças. 540 00:32:20,243 --> 00:32:22,523 Lewis, vá lá. Tu és capaz, meu! 541 00:32:23,763 --> 00:32:26,483 - Não te zangues muito. - De acordo. 542 00:32:28,203 --> 00:32:30,483 Acho que esta vai ser bicuda. 543 00:32:33,523 --> 00:32:35,763 O Lewis é um piloto impiedoso. 544 00:32:35,843 --> 00:32:40,443 Não se chega a heptacampeão mundial sem aquele instinto implacável. 545 00:32:40,523 --> 00:32:42,523 Vai usar tudo o que tem no arsenal. 546 00:32:43,323 --> 00:32:47,603 Um piloto tem de ser um leão no monolugar 547 00:32:47,683 --> 00:32:49,963 e o Lewis é um lutador. 548 00:32:50,043 --> 00:32:52,443 Se o deitam abaixo, ele contra-ataca. 549 00:32:52,523 --> 00:32:54,403 Espera pelo momento certo. 550 00:33:32,603 --> 00:33:34,923 O Grande Prémio Britânico começa! 551 00:33:36,163 --> 00:33:39,363 Verstappen arranca bem, mas Hamilton acompanha-o. 552 00:33:43,363 --> 00:33:44,843 Boa! 553 00:33:44,923 --> 00:33:46,443 - Muito bem. - Merda. 554 00:33:47,403 --> 00:33:49,283 Concentra-te no Hamilton atrás. 555 00:33:49,363 --> 00:33:50,723 Não faz mal. 556 00:33:50,803 --> 00:33:51,683 Vá lá, Max! 557 00:33:53,523 --> 00:33:56,363 O Hamilton conduziu melhor. Vai ser mais rápido. 558 00:34:13,803 --> 00:34:14,683 Sim! 559 00:34:19,563 --> 00:34:21,403 Continua a acelerar. 560 00:34:21,483 --> 00:34:23,083 Deixa estar, vou tratar disso. 561 00:34:27,043 --> 00:34:29,683 A chegar à curva Copse, é a oportunidade de Hamilton. 562 00:34:50,723 --> 00:34:51,723 Merda! 563 00:35:00,043 --> 00:35:02,483 - Espero que esteja bem. - Não podia ir mais rápido. 564 00:35:02,563 --> 00:35:03,763 São 305 km/h. 565 00:35:07,643 --> 00:35:08,563 {\an8}O Max está bem? 566 00:35:09,483 --> 00:35:11,523 - Vermelho. - Foda-se, bandeira vermelha. 567 00:35:13,803 --> 00:35:14,883 Max, estás bem? 568 00:35:19,443 --> 00:35:20,643 Estás bem? 569 00:35:21,963 --> 00:35:22,803 Foda-se. 570 00:35:28,443 --> 00:35:30,283 Eu ia à frente. 571 00:35:30,963 --> 00:35:34,323 - Entendido, Lewis. - Eu ia ao lado e tinha prioridade. 572 00:35:34,403 --> 00:35:38,203 Quase matou o nosso piloto, caralho. Quero-o fora da corrida. 573 00:35:39,043 --> 00:35:41,483 - Diz-nos do que precisas. - Não sei, Bono. 574 00:35:42,163 --> 00:35:43,403 Guinou na minha direção. 575 00:35:50,963 --> 00:35:53,083 É bom ver o Max Verstappen de pé, 576 00:35:53,163 --> 00:35:56,883 mas claro que será examinado no posto médico 577 00:35:56,963 --> 00:35:58,323 para garantir que está bem. 578 00:36:00,123 --> 00:36:03,563 Ao princípio, foi um grande alívio ele estar bem. 579 00:36:04,603 --> 00:36:06,323 Depois, transformou-se 580 00:36:07,083 --> 00:36:08,723 numa enorme frustração. 581 00:36:12,763 --> 00:36:14,243 Ele guinou na minha direção. 582 00:36:16,123 --> 00:36:20,643 Se queremos muito uma coisa, fazemos tudo por isso. 583 00:36:23,323 --> 00:36:24,923 Eu dei-lhe espaço. 584 00:36:26,523 --> 00:36:29,043 CONTROLO DA CORRIDA 585 00:36:29,123 --> 00:36:30,563 Michael, podemos falar? 586 00:36:31,123 --> 00:36:32,203 {\an8}Estou. 587 00:36:32,283 --> 00:36:34,963 {\an8}Michael, foi um acidente enorme. 588 00:36:35,723 --> 00:36:37,963 A curva era 100 % do Max. 589 00:36:38,043 --> 00:36:42,643 A meu ver, a culpa é toda do Hamilton. 590 00:36:43,283 --> 00:36:45,243 Espero que lidem com isto corretamente. 591 00:36:45,763 --> 00:36:49,203 Entendido. É por isso que os comissários estão a investigar. 592 00:36:51,083 --> 00:36:53,163 Claro que há dois pontos de vista. 593 00:36:54,123 --> 00:36:55,723 Claro que sou suspeito, 594 00:36:55,803 --> 00:37:00,043 mas o Max já se safou com muitas manobras 595 00:37:00,123 --> 00:37:02,363 em que o outro cedeu. 596 00:37:03,323 --> 00:37:06,123 Chega-se a um ponto em que basta. 597 00:37:08,203 --> 00:37:11,723 {\an8}O que víamos como uma batalha pelo título 598 00:37:11,803 --> 00:37:13,723 {\an8}tornou-se uma guerra aberta. 599 00:37:16,723 --> 00:37:19,323 O Grande Prémio Britânico vai recomeçar. 600 00:37:19,403 --> 00:37:23,643 Os pilotos ocuparam os lugares que tinham quando a corrida foi suspensa. 601 00:37:23,723 --> 00:37:26,803 {\an8}Depois de ultrapassar Hamilton no seguimento daquele acidente, 602 00:37:26,883 --> 00:37:30,723 {\an8}Leclerc está na pole, Hamilton está em segundo na grelha 603 00:37:30,803 --> 00:37:33,923 {\an8}e Valtteri Bottas está em terceiro no outro Mercedes. 604 00:37:44,723 --> 00:37:46,043 Ele está a afastar-se. 605 00:37:46,643 --> 00:37:47,523 Entendido. 606 00:37:47,603 --> 00:37:50,123 Parece que temos uma penalização de dez segundos. 607 00:37:50,203 --> 00:37:52,363 - Dez segundos. - Entendido. 608 00:37:53,283 --> 00:37:56,003 Hamilton recebeu uma penalização de dez segundos 609 00:37:56,083 --> 00:37:59,483 que cumprirá no pit-stop por causar o acidente com Verstappen. 610 00:38:00,083 --> 00:38:01,723 Dez segundos nas boxes e pronto. 611 00:38:01,803 --> 00:38:04,523 Não pode ser. Pelo menos, deviam suspendê-lo. 612 00:38:05,043 --> 00:38:07,283 Isso está muito mal. 613 00:38:11,003 --> 00:38:14,043 Cumprimos a penalização de dez segundos e mudamos as rodas. 614 00:38:33,403 --> 00:38:34,243 É difícil. 615 00:38:34,923 --> 00:38:37,163 O coração para naquele momento. 616 00:38:37,243 --> 00:38:40,803 Vejo o meu sonho do Campeonato do Mundo a escapar-me das mãos. 617 00:38:50,403 --> 00:38:54,603 Vai voltar para a pista atrás de Leclerc, Bottas e Norris, 618 00:38:54,683 --> 00:38:55,603 na quarta posição. 619 00:38:58,623 --> 00:39:01,163 Não posso fazer nada quanto ao que ficou para trás. 620 00:39:01,243 --> 00:39:03,203 Só posso pilotar. 621 00:39:03,283 --> 00:39:05,683 - O carro do Norris em frente. - Entendido, Bono. 622 00:39:09,083 --> 00:39:10,563 O Lewis é um campeão. 623 00:39:11,083 --> 00:39:16,403 Quando lhe dizem para "pilotar", ele liga um interruptor. 624 00:39:16,483 --> 00:39:20,283 Algo muda e ele vai para outra dimensão. 625 00:39:22,523 --> 00:39:24,163 És o mais rápido da pista. 626 00:39:25,643 --> 00:39:27,323 O intervalo baixou para 0,6. 627 00:39:28,683 --> 00:39:29,603 Vamos lá. 628 00:39:38,083 --> 00:39:39,123 Bestial, Lewis. 629 00:39:44,203 --> 00:39:45,403 O Valtteri à frente. 630 00:39:46,003 --> 00:39:50,483 - Que avanço leva a Ferrari? - O Leclerc vai à frente por 13,8. 631 00:39:54,443 --> 00:39:56,563 - O Lewis está atrás de ti. - Entendido. 632 00:39:57,243 --> 00:39:59,363 Ordens de equipa, não dês luta ao Lewis. 633 00:39:59,963 --> 00:40:00,803 Sim. 634 00:40:02,523 --> 00:40:05,723 Não é a primeira vez que Bottas deixa passar o colega de equipa. 635 00:40:07,883 --> 00:40:09,163 Começa a perseguição. 636 00:40:10,523 --> 00:40:13,603 {\an8}- Que avanço leva o Leclerc? - 31,4. 637 00:40:18,283 --> 00:40:20,643 Muito bem, acelera ao máximo. 638 00:40:21,363 --> 00:40:22,963 E o intervalo até ao Hamilton? 639 00:40:23,043 --> 00:40:25,123 Até ao Hamilton, 3,2. 640 00:40:27,763 --> 00:40:30,163 Tenho o desejo de vencer entranhado, 641 00:40:30,243 --> 00:40:33,083 por ser sempre o último escolhido no recreio da escola. 642 00:40:33,163 --> 00:40:36,683 Eu era muito melhor do que muitos jogadores com quem estava. 643 00:40:37,203 --> 00:40:39,883 Mas também era o único miúdo negro na fila. 644 00:40:39,963 --> 00:40:41,643 Ultrapassa o Leclerc à frente. 645 00:40:41,723 --> 00:40:44,203 Pensei: "Mostro-lhes quando chegar ao campo. 646 00:40:44,283 --> 00:40:45,963 Vou marcar mais golos." 647 00:40:46,803 --> 00:40:48,443 Ele está a acelerar. 648 00:40:48,523 --> 00:40:50,683 Lewis, vais bem. Continua assim. 649 00:40:51,723 --> 00:40:53,483 Sinto o mesmo desejo de vencer. 650 00:40:54,323 --> 00:40:57,523 Este ano, sinto-o mais do que nunca. 651 00:40:57,603 --> 00:40:58,683 São horas de arrasar. 652 00:41:02,203 --> 00:41:04,443 - Posso apanhá-lo? - Se podes! 653 00:41:05,443 --> 00:41:09,403 - Acelera ao máximo. - Os dianteiros estão a perder pressão. 654 00:41:11,563 --> 00:41:13,203 Cuidado nas bermas. 655 00:41:21,163 --> 00:41:23,883 {\an8}Lembram-se do que aconteceu na Copse, na primeira volta? 656 00:41:23,963 --> 00:41:26,123 {\an8}Lá vai Hamilton na volta 50. 657 00:41:26,203 --> 00:41:29,523 Ele tenta ultrapassar Leclerc e sai da pista! 658 00:41:30,043 --> 00:41:31,883 Será que Hamilton conseguiu passar? 659 00:41:32,803 --> 00:41:33,763 Conseguiu! 660 00:41:35,803 --> 00:41:37,723 - Sim! - Força, Lewis! 661 00:41:49,123 --> 00:41:50,283 Foda-se. 662 00:41:55,043 --> 00:42:00,203 Hamilton vai saborear cada instante da sua vitória no Grande Prémio Britânico! 663 00:42:00,283 --> 00:42:01,203 Boa! 664 00:42:03,203 --> 00:42:07,603 A diferença de 33 pontos que Max Verstappen tinha no início da corrida 665 00:42:07,683 --> 00:42:09,963 baixou para apenas oito pontos. 666 00:42:10,043 --> 00:42:13,083 - Precisávamos mesmo disto. - Muito bem. 667 00:42:15,923 --> 00:42:18,323 Que corrida espantosa. 668 00:42:22,363 --> 00:42:26,003 Foi épica. Obrigado a todos os fãs. Não conseguiria sem vocês. 669 00:42:29,323 --> 00:42:32,643 Lewis, nunca desistimos. Ainda vais ganhar. 670 00:42:32,723 --> 00:42:33,643 Nem mais! 671 00:42:35,083 --> 00:42:37,243 Incrível! Nem acredito. 672 00:42:40,563 --> 00:42:42,363 Sinto-me tão orgulhoso, meu. 673 00:42:52,003 --> 00:42:53,923 - A energia vai mudar agora. - Sim. 674 00:42:54,003 --> 00:42:56,163 Vai impulsionar-nos. Era o que nos faltava. 675 00:43:08,363 --> 00:43:11,123 O Lewis conseguiu o que queria. Pontuação máxima. 676 00:43:11,203 --> 00:43:13,843 Causou muitos danos ao concorrente principal. 677 00:43:14,363 --> 00:43:16,363 Não se deve orgulhar do resultado. 678 00:43:18,363 --> 00:43:22,083 As regras dizem que, quando a roda está ao lado do outro carro, 679 00:43:22,163 --> 00:43:24,603 temos prioridade e o outro carro tem de ceder. 680 00:43:24,643 --> 00:43:28,843 Ele não cedeu, então… o problema não é meu. 681 00:43:32,603 --> 00:43:35,483 Quem não tenta ultrapassar mais vale parar de correr. 682 00:43:35,563 --> 00:43:38,203 Este fim de semana, precisávamos dos pontos, 683 00:43:38,243 --> 00:43:40,643 ele deixou um intervalo e eu passei. 684 00:43:41,923 --> 00:43:44,323 Estavam lado a lado e ele não lhe deu espaço, 685 00:43:44,403 --> 00:43:46,523 mas o Lewis não estava lá para desistir. 686 00:43:46,603 --> 00:43:48,723 É a lição certa para o Max aprender, 687 00:43:48,803 --> 00:43:51,843 senão todos lhe cedem terreno. 688 00:43:52,963 --> 00:43:54,003 Isto abre? 689 00:43:55,003 --> 00:43:55,843 Boa! 690 00:44:04,883 --> 00:44:08,723 É um momento difícil. Estou furioso. 691 00:44:08,803 --> 00:44:12,043 O nosso maior rival causou o acidente 692 00:44:12,123 --> 00:44:15,163 e está para ali a festejar aos pulos. 693 00:44:15,243 --> 00:44:18,123 É assim: "Muito bem. Podem brincar se quiserem, 694 00:44:18,203 --> 00:44:21,443 mas não vamos ser intimidados até nos submetermos." 695 00:44:22,083 --> 00:44:24,443 Estamos nesta luta e ainda está tudo em jogo. 696 00:44:25,363 --> 00:44:27,523 Lewis! 697 00:44:28,843 --> 00:44:31,203 A derrota deve ter custado muito ao Max. 698 00:44:31,283 --> 00:44:33,803 Em síntese, ele teve um acidente 699 00:44:33,883 --> 00:44:37,043 e ganhámos 25 pontos com isso. 700 00:44:37,123 --> 00:44:38,043 Vencemos a corrida. 701 00:44:38,123 --> 00:44:41,443 Acho que é evidente que a batalha ainda não acabou. 702 00:44:50,323 --> 00:44:53,563 {\an8}Este ano, ambos os nossos pilotos são rookies. 703 00:44:53,643 --> 00:44:56,963 {\an8}Só porque nunca foi feito, não quer dizer que seja errado. 704 00:44:57,043 --> 00:44:59,123 Veremos o lado brando de Guenther Steiner? 705 00:45:00,643 --> 00:45:01,863 Loucura do caralho. 706 00:45:03,163 --> 00:45:04,763 Temos muito que andar. 707 00:45:06,683 --> 00:45:08,523 {\an8}Há tanta pressão, não podemos relaxar. 708 00:45:08,603 --> 00:45:11,043 Uma manobra incrível de Lando Norris. 709 00:45:11,083 --> 00:45:14,003 O George quer o meu lugar. Claro que lutarei por ele. 710 00:45:16,243 --> 00:45:18,363 Que caralho fez ele? 711 00:45:44,603 --> 00:45:47,283 Legendas: Rodrigo Vaz