1
00:00:08,443 --> 00:00:12,843
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:14,203 --> 00:00:17,363
Lewis Hamilton
vence o Grande Prémio do Bahrein!
3
00:00:22,163 --> 00:00:23,163
Excelente.
4
00:00:27,443 --> 00:00:32,483
Perder a primeira corrida
no Bahrein foi brutal, caralho.
5
00:00:34,643 --> 00:00:37,723
Mas a Mercedes é superável. Vulnerável.
6
00:00:39,083 --> 00:00:43,163
São horas de mostrar à Mercedes
que não há bons perdedores.
7
00:00:45,643 --> 00:00:48,563
Muitas equipas
tentaram vencer-nos no passado.
8
00:00:48,643 --> 00:00:51,163
Este ano contra a Red Bull
não é muito diferente.
9
00:00:52,083 --> 00:00:54,323
Ganhámos sete campeonatos seguidos.
10
00:00:55,003 --> 00:00:57,763
- Sabe bem, não?
- Adoro.
11
00:00:58,283 --> 00:00:59,763
Creio que chegamos aos oito.
12
00:01:00,843 --> 00:01:02,323
Não sejas rabugento.
13
00:01:10,603 --> 00:01:16,523
PONTO DE VIRAGEM
14
00:01:16,603 --> 00:01:19,163
INGLATERRA
15
00:01:20,123 --> 00:01:22,683
É sempre bom juntarmos as crianças.
16
00:01:22,763 --> 00:01:26,883
- Estou na fase de ter uma cobaia.
- Quem estou a ouvir?
17
00:01:27,603 --> 00:01:29,403
- Pai!
- Olá!
18
00:01:32,843 --> 00:01:34,443
- Como estás?
- Bem.
19
00:01:42,203 --> 00:01:43,883
Certo, espera.
20
00:01:43,963 --> 00:01:44,963
{\an8}Se soprares nisto
21
00:01:45,683 --> 00:01:47,603
{\an8}e não ficar nenhuma semente,
22
00:01:48,323 --> 00:01:51,443
podes pedir um desejo
e o que pedires realiza-se.
23
00:01:51,963 --> 00:01:53,963
- Está bem?
- O meu desejo não se realizará.
24
00:01:54,043 --> 00:01:55,203
Bem, vamos…
25
00:01:56,243 --> 00:02:00,243
Prontos? Aos três, soprem. Um, dois, três.
26
00:02:02,163 --> 00:02:04,363
{\an8}- O que pediste?
- Uma cobaia.
27
00:02:04,443 --> 00:02:05,443
Uma cobaia?
28
00:02:05,523 --> 00:02:07,243
Eu pedi um helicóptero!
29
00:02:07,323 --> 00:02:09,123
Um helicóptero, uma cobaia.
30
00:02:09,203 --> 00:02:11,243
E o Max ganhar o Campeonato do Mundo?
31
00:02:11,323 --> 00:02:12,523
Esse desejo é teu.
32
00:02:13,963 --> 00:02:15,003
É teu!
33
00:02:15,083 --> 00:02:16,003
Pois é.
34
00:02:16,083 --> 00:02:17,363
Cuidado!
35
00:02:18,083 --> 00:02:20,003
Passo muito tempo longe de casa.
36
00:02:20,083 --> 00:02:22,563
Digo a mim mesmo:
"Espero que valha a pena."
37
00:02:23,163 --> 00:02:25,323
Não tem sido fácil desde o Bahrein.
38
00:02:25,403 --> 00:02:27,883
A Mercedes dominou completamente.
39
00:02:28,563 --> 00:02:31,683
Terminámos em segundo
em três das últimas quatro corridas.
40
00:02:32,323 --> 00:02:34,843
O contra-ataque no Mónaco
é de importância vital.
41
00:02:43,163 --> 00:02:44,763
Bem-vindos ao Mónaco,
42
00:02:44,843 --> 00:02:46,963
a joia na coroa da Fórmula 1.
43
00:02:47,043 --> 00:02:50,963
É a quinta etapa
do Campeonato do Mundo de 2021.
44
00:02:51,443 --> 00:02:52,643
Força, México.
45
00:02:52,723 --> 00:02:53,763
Obrigado.
46
00:02:53,843 --> 00:02:54,683
Olá.
47
00:02:55,403 --> 00:02:56,763
Desmonte.
48
00:02:56,843 --> 00:02:58,083
Claro. Não há problema.
49
00:02:58,603 --> 00:03:01,843
É uma corrida que vejo desde criança,
desde os quatro anos.
50
00:03:02,483 --> 00:03:06,123
É uma pista muito especial
para nós, os pilotos. Muito intensa.
51
00:03:06,203 --> 00:03:11,003
{\an8}Não há lugar para erros
e ganhar lá um dia seria uma loucura.
52
00:03:11,083 --> 00:03:13,723
Esta é a corrida
por que todos esperávamos.
53
00:03:14,443 --> 00:03:17,083
O circuito de rua
onde tudo pode acontecer.
54
00:03:17,643 --> 00:03:19,523
Dizem que o Lewis Hamilton já foi?
55
00:03:19,603 --> 00:03:21,283
{\an8}Perderam o Lewis Hamilton?
56
00:03:21,363 --> 00:03:24,403
- Queremos o Lewis, não vocês.
- Qual é a pergunta do Lewis?
57
00:03:24,923 --> 00:03:28,163
"Como te sentes por estar à frente
do Campeonato do Mundo?" Bem.
58
00:03:30,323 --> 00:03:31,163
Lewis!
59
00:03:31,963 --> 00:03:35,323
{\an8}O ano começou bem,
mas já ando nisto há algum tempo.
60
00:03:35,403 --> 00:03:37,283
{\an8}Há muito tempo, até.
61
00:03:37,363 --> 00:03:39,163
Sei o que custa ganhar.
62
00:03:39,243 --> 00:03:41,523
Nada está garantido.
63
00:03:42,203 --> 00:03:46,043
Foi o melhor início de temporada
de Lewis Hamilton de sempre.
64
00:03:46,643 --> 00:03:49,323
Tem mais 14 pontos do que Max Verstappen.
65
00:03:49,963 --> 00:03:54,483
Mais uma vitória e poderá tornar-se
o líder destacado deste campeonato.
66
00:03:56,803 --> 00:03:58,363
- Bom dia.
- Bom dia.
67
00:03:58,443 --> 00:04:00,763
- Como está o senhor?
- Estou bem. Como está?
68
00:04:00,843 --> 00:04:01,803
Bem, obrigada.
69
00:04:04,203 --> 00:04:05,883
Podes dar a volta ao iate?
70
00:04:07,203 --> 00:04:09,083
Vá por cima das ondas. Não importa.
71
00:04:10,203 --> 00:04:11,083
A todo o vapor.
72
00:04:11,883 --> 00:04:12,843
Até ao fim.
73
00:04:13,563 --> 00:04:14,763
Agora sim.
74
00:04:15,483 --> 00:04:17,163
Sabemos que a combinação
75
00:04:17,243 --> 00:04:21,283
{\an8}da melhor equipa com o melhor piloto
dá os melhores resultados.
76
00:04:24,243 --> 00:04:26,603
Mas não nos podemos desleixar
77
00:04:26,683 --> 00:04:29,003
nem achar que tudo nos é devido.
78
00:04:33,203 --> 00:04:35,123
- Tudo bem?
- Sim, obrigado.
79
00:04:35,603 --> 00:04:37,203
Vai correr bem?
80
00:04:37,843 --> 00:04:40,403
- Esperemos que sim.
- Acreditamos que sim!
81
00:04:40,483 --> 00:04:41,323
Obrigado.
82
00:04:42,803 --> 00:04:43,683
O que achas?
83
00:04:44,203 --> 00:04:47,083
Será o piloto que conseguir
a volta na qualificação.
84
00:04:47,683 --> 00:04:50,283
{\an8}Na F1, é preciso ímpeto
para ganhar campeonatos.
85
00:04:50,363 --> 00:04:52,483
{\an8}Quanto mais se ganha, mais fácil é.
86
00:04:53,003 --> 00:04:54,603
Torna-se parte de nós.
87
00:04:55,203 --> 00:04:57,883
Temos de nos concentrar
em todas as sessões.
88
00:04:58,483 --> 00:05:03,003
O campeonato é longo. Os pequenos
momentos fazem a diferença no final.
89
00:05:03,683 --> 00:05:04,523
A fundo.
90
00:05:07,843 --> 00:05:11,243
SÁBADO
QUALIFICAÇÃO
91
00:05:13,403 --> 00:05:15,083
É dia de qualificação
92
00:05:15,163 --> 00:05:16,923
e esta é das grandes.
93
00:05:17,003 --> 00:05:21,243
Talvez a qualificação
mais importante da temporada.
94
00:05:21,323 --> 00:05:22,163
Jack?
95
00:05:22,683 --> 00:05:26,523
Com quem falo sobre o fato?
Está-me enorme.
96
00:05:26,603 --> 00:05:28,643
- Temos de tirar medidas.
- Está bem.
97
00:05:28,723 --> 00:05:29,563
Olá, meu.
98
00:05:29,643 --> 00:05:32,363
Will, ele queixava-se do tamanho dos fatos
99
00:05:32,443 --> 00:05:33,803
quando estava convosco?
100
00:05:34,363 --> 00:05:37,483
- Queixava-se de tudo.
- Mais luz nos olhos, por favor.
101
00:05:39,323 --> 00:05:40,523
Estás a sorrir?
102
00:05:41,043 --> 00:05:42,643
Claro. Sorrio sempre.
103
00:05:52,723 --> 00:05:55,483
- Os pit-stops deles parecem bons.
- Veremos.
104
00:05:58,803 --> 00:06:00,043
Foi 1,66.
105
00:06:00,603 --> 00:06:03,443
Se fizermos um assim
na corrida, ficamos bem.
106
00:06:07,963 --> 00:06:09,803
- Houve um atraso.
- Enorme.
107
00:06:09,883 --> 00:06:11,203
Está bem. Vamos ver.
108
00:06:14,483 --> 00:06:17,883
Passam muito tempo a ver o que fazemos.
109
00:06:17,963 --> 00:06:19,643
Boa. Estão a ficar preocupados.
110
00:06:22,003 --> 00:06:23,963
O Prost contou-me uma história do teu pai.
111
00:06:24,603 --> 00:06:26,803
Deu-lhe boleia para o aeroporto.
112
00:06:26,883 --> 00:06:27,723
Sim?
113
00:06:27,803 --> 00:06:29,723
Assustou-o tanto.
114
00:06:31,363 --> 00:06:34,803
Ele disse: "Mandei-o parar
porque não aguentava mais."
115
00:06:34,883 --> 00:06:35,723
- Ena!
- Pois.
116
00:06:36,723 --> 00:06:38,243
O Max é um piloto nato.
117
00:06:38,323 --> 00:06:42,563
É o único piloto
capaz de enfrentar o Lewis Hamilton.
118
00:06:43,203 --> 00:06:47,243
Pilota com tanta confiança,
compostura e agressividade.
119
00:06:48,043 --> 00:06:51,203
Mas, para ganhar aqui,
às vezes basta um pouco de sorte.
120
00:06:52,403 --> 00:06:55,643
Vi o Mattia ontem.
Parecia que a Ferrari estava no ponto.
121
00:06:55,723 --> 00:06:59,723
{\an8}Sim, falei com o Carlos e ele disse:
"Foda-se, tanta subviragem!"
122
00:06:59,803 --> 00:07:01,083
{\an8}- Sim.
- Estão perto.
123
00:07:01,603 --> 00:07:03,643
{\an8}- Tens de fazer voltas limpas.
- Sim.
124
00:07:03,723 --> 00:07:06,723
O Mónaco foi uma boa pista
para nós em anos anteriores,
125
00:07:06,763 --> 00:07:09,203
mas não tem sido famoso para o Max.
126
00:07:09,723 --> 00:07:11,683
Tem de o conquistar.
127
00:07:16,363 --> 00:07:20,763
Começa a qualificação
para o Grande Prémio do Mónaco de 2021.
128
00:07:21,283 --> 00:07:24,283
A volta mais rápida nos últimos 12 minutos
129
00:07:24,363 --> 00:07:27,443
determinará quem começa à frente amanhã.
130
00:07:27,523 --> 00:07:29,283
Quero ir divertir-me.
131
00:07:29,803 --> 00:07:33,283
O Mónaco é a pista com mais curvas
e a mais difícil do ano.
132
00:07:33,363 --> 00:07:37,243
{\an8}É no Mónaco que temos de estar
mais em sintonia com o carro.
133
00:07:38,003 --> 00:07:41,443
Max Verstappen quer
a sua primeira pole no Mónaco.
134
00:07:41,523 --> 00:07:44,563
Vamos ver do que a Mercedes
é capaz quando é preciso.
135
00:07:45,163 --> 00:07:47,203
No Mónaco, a qualificação é vital,
136
00:07:47,283 --> 00:07:50,083
porque é quase impossível ultrapassar.
137
00:07:50,643 --> 00:07:52,723
A pole position é fulcral.
138
00:07:57,603 --> 00:08:01,523
Este circuito
é o derradeiro teste dos pilotos.
139
00:08:01,603 --> 00:08:04,923
Lewis Hamilton tem de cumprir
na sua última tentativa.
140
00:08:06,443 --> 00:08:07,403
Os meus setores?
141
00:08:07,483 --> 00:08:09,963
No primeiro, um décimo e meio atrás.
142
00:08:11,803 --> 00:08:12,883
Perdemos tempo.
143
00:08:15,923 --> 00:08:18,283
Não sei o que se passa com Hamilton.
144
00:08:18,363 --> 00:08:21,803
Parece que o Mercedes
está difícil de controlar.
145
00:08:23,003 --> 00:08:24,683
Ele vai às barreiras!
146
00:08:28,043 --> 00:08:28,963
Está danificado.
147
00:08:30,923 --> 00:08:32,083
Entendido.
148
00:08:33,043 --> 00:08:37,603
Não me lembro da última vez que vimos
o Hamilton ter uma qualificação tão má.
149
00:08:37,683 --> 00:08:40,043
Um quarto de segundo mais lento.
150
00:08:40,123 --> 00:08:41,003
Genial.
151
00:08:41,643 --> 00:08:42,483
Vá lá!
152
00:08:43,443 --> 00:08:44,443
Só sétimo.
153
00:08:45,203 --> 00:08:47,763
- Não percebo, malta.
- Que dia difícil.
154
00:08:48,283 --> 00:08:52,243
Representa uma grande oportunidade
para o resto do pelotão.
155
00:08:52,763 --> 00:08:55,203
{\an8}Charles Leclerc
começa a volta mais rápida.
156
00:08:56,803 --> 00:08:59,603
- A pista está livre. Acelera.
- Entendido.
157
00:09:00,243 --> 00:09:02,243
A Ferrari parece tão rápida.
158
00:09:05,323 --> 00:09:06,523
Acelera.
159
00:09:06,603 --> 00:09:08,643
Tens o segundo setor mais rápido.
160
00:09:10,363 --> 00:09:12,043
Precisamos de um bom último setor.
161
00:09:12,123 --> 00:09:13,603
- Concentra-te.
- Entendido.
162
00:09:15,083 --> 00:09:16,963
O Leclerc é o mais rápido no geral.
163
00:09:18,203 --> 00:09:20,003
Neste momento, estás em primeiro.
164
00:09:21,883 --> 00:09:24,243
Vai arrancar da frente amanhã,
165
00:09:24,323 --> 00:09:27,923
se Verstappen não tiver
um tempo melhor na qualificação.
166
00:09:29,363 --> 00:09:32,723
{\an8}- Vá lá, Max. Vamos fazer uma boa volta.
- Está bem.
167
00:09:35,363 --> 00:09:36,283
Mantém o ritmo.
168
00:09:44,723 --> 00:09:45,843
Setor um roxo.
169
00:09:46,363 --> 00:09:48,403
Bom primeiro setor.
170
00:09:48,483 --> 00:09:49,603
Se foi!
171
00:09:50,563 --> 00:09:52,443
Muito bom, Max. Acelera.
172
00:09:54,443 --> 00:09:56,963
Verstappen, o setor um mais rápido.
173
00:09:57,043 --> 00:09:58,163
{\an8}Acelera mais.
174
00:09:58,243 --> 00:09:59,083
{\an8}Entendido.
175
00:10:01,563 --> 00:10:04,083
{\an8}A Ferrari faz outra volta,
176
00:10:04,163 --> 00:10:07,003
para ver se consegue melhorar
o tempo anterior.
177
00:10:17,203 --> 00:10:18,923
Leclerc vai ao muro!
178
00:10:19,003 --> 00:10:20,283
Não!
179
00:10:28,723 --> 00:10:30,163
{\an8}Bandeira vermelha, Max.
180
00:10:30,763 --> 00:10:35,163
A colisão de Leclerc acaba prematuramente
a sessão de qualificação de hoje.
181
00:10:35,923 --> 00:10:38,243
Caralho, meu!
182
00:10:38,843 --> 00:10:41,723
- O Leclerc foi ao muro na 16.
- Foda-se!
183
00:10:42,803 --> 00:10:47,123
A volta anterior do piloto da Ferrari
continua a ser a mais rápida.
184
00:10:47,203 --> 00:10:48,963
Começará à frente amanhã.
185
00:10:50,043 --> 00:10:53,083
A puta da volta era esta! Merda!
186
00:10:53,803 --> 00:10:58,123
Verstappen fica em segundo
e Hamilton só consegue ficar em sétimo.
187
00:10:58,203 --> 00:11:01,203
Leclerc assegura a sua pole position
188
00:11:01,283 --> 00:11:04,923
e uma carga de trabalho para os mecânicos.
189
00:11:05,003 --> 00:11:06,323
Que azar, meu. Ias bem.
190
00:11:06,843 --> 00:11:08,043
Que desânimo.
191
00:11:08,763 --> 00:11:11,283
Perder a pole é tão frustrante.
192
00:11:11,363 --> 00:11:12,883
Pensamos: "Foda-se."
193
00:11:13,483 --> 00:11:16,203
Ganhar a partir do segundo lugar
será dificílimo.
194
00:11:16,283 --> 00:11:17,403
Caralho!
195
00:11:17,923 --> 00:11:19,683
Se não mesmo impossível.
196
00:11:19,763 --> 00:11:20,603
Foda-se!
197
00:11:21,883 --> 00:11:23,323
Grande, Charles.
198
00:11:23,923 --> 00:11:25,763
Estás em primeiro.
199
00:11:29,523 --> 00:11:30,403
Lewis!
200
00:11:31,443 --> 00:11:32,643
Um aplauso dos fãs.
201
00:11:32,723 --> 00:11:36,443
Ajudam a animar
no final de um dia difícil?
202
00:11:36,523 --> 00:11:37,363
Claro.
203
00:11:37,963 --> 00:11:39,883
O fim de semana ficou mais difícil,
204
00:11:39,963 --> 00:11:42,763
o dia não correu bem.
205
00:11:42,843 --> 00:11:43,923
Obrigado, pá.
206
00:11:44,443 --> 00:11:45,723
Tivemos um dia mau.
207
00:11:46,323 --> 00:11:48,083
{\an8}Foi horrível pilotar o carro.
208
00:11:48,603 --> 00:11:50,203
Sabíamos que estávamos em apuros.
209
00:11:51,123 --> 00:11:53,323
Este fim de semana,
tenho de trabalhar mais.
210
00:11:53,403 --> 00:11:55,523
- O Lewis atrapalhou-se.
- Sim.
211
00:11:56,163 --> 00:11:59,683
O segundo lugar é uma desilusão.
Deve estar desolado em sétimo.
212
00:12:02,043 --> 00:12:05,483
Acho que sabemos
porque tivemos um desempenho inferior.
213
00:12:06,283 --> 00:12:09,643
O nosso carro não gosta de curvas lentas.
214
00:12:10,643 --> 00:12:13,203
A qualificação do Lewis
em sétimo é um desastre.
215
00:12:14,963 --> 00:12:18,203
DOMINGO
DIA DA CORRIDA
216
00:12:22,843 --> 00:12:24,963
É isto que me surpreende no Mónaco.
217
00:12:26,123 --> 00:12:29,283
Todo o dinheiro do mundo e este tipo.
218
00:12:30,363 --> 00:12:31,723
Como é que ele entrou?
219
00:12:36,003 --> 00:12:39,443
Um café, um ovo
e um pão de centeio escuro.
220
00:12:39,523 --> 00:12:41,883
- Com certeza.
- Pumpernickel ou algo assim.
221
00:12:41,963 --> 00:12:44,363
Queres ver esta reunião de estratégia?
222
00:12:44,963 --> 00:12:46,323
Se não te importas.
223
00:12:46,403 --> 00:12:49,883
Numa única volta,
a Red Bull foi a mais rápida.
224
00:12:49,963 --> 00:12:50,803
Nada bom.
225
00:12:50,883 --> 00:12:53,083
A Red Bull pareceu
uns 3,5 décimos mais rápida.
226
00:12:53,683 --> 00:12:57,323
Estão muito mais rápidos
em comparação com o défice normal.
227
00:12:58,283 --> 00:12:59,443
O nosso carro não é bom.
228
00:13:03,003 --> 00:13:04,483
- Olá, Guenther.
- Como estás?
229
00:13:04,563 --> 00:13:05,443
Fica bem.
230
00:13:06,683 --> 00:13:08,883
- Atrasa a porra do Mercedes.
- Exato.
231
00:13:09,563 --> 00:13:13,203
Todos querem tramar a Mercedes.
Isso é sucesso, sem dúvida.
232
00:13:13,283 --> 00:13:17,163
Causa um certo ressentimento,
perder não é agradável.
233
00:13:17,243 --> 00:13:18,603
Estás à frente do Lewis.
234
00:13:18,683 --> 00:13:20,323
- Exato.
- Mantém-no lá.
235
00:13:22,283 --> 00:13:26,043
Hoje poderá ser um dia grande,
significativo e sísmico
236
00:13:26,123 --> 00:13:28,243
no Campeonato de Pilotos.
237
00:13:28,323 --> 00:13:31,963
Após o acidente de ontem,
Charles Leclerc arrancará da pole position
238
00:13:32,043 --> 00:13:33,603
no seu Grande Prémio em casa.
239
00:13:33,683 --> 00:13:36,723
Max Verstappen
teve de se resignar com o segundo lugar.
240
00:13:37,323 --> 00:13:39,643
Lewis Hamilton só conseguiu o sétimo.
241
00:13:57,683 --> 00:13:58,523
Há um problema.
242
00:13:58,603 --> 00:14:01,083
Acho que a caixa de velocidades
do Leclerc falhou.
243
00:14:01,763 --> 00:14:04,363
Cheirava mal quando ele passou aqui.
244
00:14:07,163 --> 00:14:08,163
Não!
245
00:14:09,003 --> 00:14:09,883
Não.
246
00:14:10,643 --> 00:14:11,483
Não.
247
00:14:12,643 --> 00:14:13,723
Não!
248
00:14:15,083 --> 00:14:16,363
Vou às boxes.
249
00:14:16,443 --> 00:14:19,723
Vamos abandonar.
250
00:14:21,803 --> 00:14:22,963
Foda-se!
251
00:14:24,643 --> 00:14:25,483
Lamento.
252
00:14:26,003 --> 00:14:29,963
O Ferrari de Leclerc abandonou
com problemas na caixa de velocidades.
253
00:14:30,043 --> 00:14:33,723
O acidente de ontem
causou mais danos do que julgaram?
254
00:14:35,123 --> 00:14:36,363
Acabou-se!
255
00:14:41,483 --> 00:14:44,323
Significa que Verstappen
arranca da frente.
256
00:14:44,883 --> 00:14:48,203
Com a Ferrari de fora,
todos os pilotos sobem um lugar.
257
00:14:49,203 --> 00:14:53,283
Bottas é o segundo para a Mercedes
e Hamilton começa em sexto.
258
00:14:53,363 --> 00:14:56,603
Pode ter consequências
graves para o campeonato.
259
00:15:00,283 --> 00:15:02,163
Era a sorte que queríamos.
260
00:15:03,523 --> 00:15:05,363
De repente, surge uma oportunidade.
261
00:15:05,443 --> 00:15:09,323
A pista está livre até à primeira curva.
Precisamos de um bom arranque.
262
00:15:09,403 --> 00:15:10,803
Não podemos fazer merda.
263
00:15:14,923 --> 00:15:19,363
{\an8}Com Hamilton em sexto, a Mercedes
precisa de que Bottas dê o máximo.
264
00:15:24,483 --> 00:15:27,203
Apagam-se as luzes nas ruas do Mónaco.
265
00:15:29,043 --> 00:15:30,283
{\an8}Bottas arranca bem.
266
00:15:30,363 --> 00:15:33,723
{\an8}Verstappen aparece para o substituir
e ultrapassa o Mercedes.
267
00:15:33,803 --> 00:15:35,683
Boa! Vá lá!
268
00:15:38,603 --> 00:15:40,123
Excelente, Max. Muito bem.
269
00:15:45,363 --> 00:15:46,203
Foda-se!
270
00:15:50,203 --> 00:15:52,083
{\an8}- Tiveste de ceder.
- Entendido.
271
00:15:52,163 --> 00:15:54,003
Senão, estaríamos fodidos.
272
00:15:55,923 --> 00:15:58,883
O intervalo aumenta
para dois segundos para Verstappen.
273
00:16:04,963 --> 00:16:08,283
{\an8}Lewis, está em sexto.
O Gasly está 0,6 à frente.
274
00:16:09,563 --> 00:16:12,803
Ele é tão lento à frente.
Os tipos à frente estão a afastar-se?
275
00:16:15,803 --> 00:16:18,563
Temos o Verstappen a 13 segundos.
276
00:16:19,083 --> 00:16:20,603
O Gasly é tão lento.
277
00:16:31,083 --> 00:16:34,203
{\an8}O Verstappen a 15,9.
O intervalo é de dois segundos.
278
00:16:34,843 --> 00:16:36,923
Mostra-nos como o teu o ritmo é melhor.
279
00:16:37,803 --> 00:16:39,083
Entendido.
280
00:16:49,343 --> 00:16:51,883
Valtteri, o intervalo
para o Verstappen é de 1,6.
281
00:16:51,963 --> 00:16:53,963
O Verstappen a gerir a curva três.
282
00:16:55,043 --> 00:16:57,363
O pneu não aguenta muito mais.
283
00:16:58,043 --> 00:16:59,243
Vou às boxes.
284
00:17:00,823 --> 00:17:04,743
{\an8}O Bottas e o Sainz vão às boxes
nesta volta. Acelera um pouco.
285
00:17:05,943 --> 00:17:08,023
Com o Verstappen em primeiro a acelerar…
286
00:17:10,483 --> 00:17:13,443
{\an8}… Bottas precisa de um pit-stop rápido.
287
00:17:20,523 --> 00:17:21,563
Foda-se.
288
00:17:23,923 --> 00:17:25,843
A roda dianteira direita não sai!
289
00:17:27,123 --> 00:17:28,763
Que desastre.
290
00:17:30,523 --> 00:17:31,443
Vamos!
291
00:17:40,483 --> 00:17:41,323
Pessoal.
292
00:17:45,283 --> 00:17:47,523
- Temos um parafuso encravado.
- Foda-se!
293
00:17:48,243 --> 00:17:53,043
Valtteri Bottas no Mercedes
sai do Grande Prémio do Mónaco.
294
00:17:55,963 --> 00:17:57,763
O Gasly, 0,5 à frente.
295
00:18:00,123 --> 00:18:03,723
Ainda estou atrás dele?
Não há esperança de o ultrapassar.
296
00:18:03,803 --> 00:18:04,963
Onde está o Valtteri?
297
00:18:05,043 --> 00:18:07,803
Está fora da corrida.
Um problema no pit-stop.
298
00:18:09,003 --> 00:18:10,283
O que aconteceu?
299
00:18:11,483 --> 00:18:14,843
{\an8}O Bottas está fora da corrida.
O Hamilton não é uma ameaça.
300
00:18:16,243 --> 00:18:17,603
O tempo da volta dele?
301
00:18:18,563 --> 00:18:22,163
Quase não importa, nesta fase.
Concentra-te no combustível.
302
00:18:30,123 --> 00:18:32,883
Vai ser o primeiro pódio dele no Mónaco.
303
00:18:32,963 --> 00:18:34,803
A primeira vitória dele no Mónaco!
304
00:18:37,043 --> 00:18:38,043
Espantoso!
305
00:18:39,523 --> 00:18:40,603
Muito bem, pessoal!
306
00:18:40,683 --> 00:18:42,363
Ganhaste no Mónaco.
307
00:18:43,643 --> 00:18:44,483
Sim!
308
00:18:46,123 --> 00:18:49,403
Lewis Hamilton só pode terminar em sétimo.
309
00:18:49,483 --> 00:18:52,643
Isto dá uma reviravolta
à temporada, sem dúvida.
310
00:18:53,163 --> 00:18:55,883
Desculpem. Um fim de semana de merda.
311
00:18:56,403 --> 00:18:58,643
Preciso de analisar isto e aprender.
312
00:18:59,163 --> 00:19:00,403
Voltaremos mais fortes.
313
00:19:03,243 --> 00:19:05,083
Estou contente com a vitória.
314
00:19:05,163 --> 00:19:08,083
Foi de mestre.
Lideras o Campeonato do Mundo. Muito bem.
315
00:19:09,563 --> 00:19:10,603
Pessoal!
316
00:19:12,123 --> 00:19:13,683
- Bom trabalho!
- Muito bem.
317
00:19:15,203 --> 00:19:16,283
- Boa.
- Conseguiu!
318
00:19:31,123 --> 00:19:33,283
Muito bem, tu mereces.
319
00:19:33,363 --> 00:19:34,683
Está bem. Obrigado.
320
00:19:36,163 --> 00:19:38,803
Há tanto tempo que não se via
um pódio sem a Mercedes.
321
00:19:38,883 --> 00:19:39,843
Espantoso.
322
00:19:39,923 --> 00:19:42,323
- Vamos ver o Campeonato…
- O que foi?
323
00:19:42,403 --> 00:19:43,723
- Um ponto…
- À frente?
324
00:19:43,803 --> 00:19:46,003
- Sim.
- Um ponto à frente!
325
00:19:46,723 --> 00:19:49,043
De repente,
lideramos o Campeonato do Mundo
326
00:19:49,123 --> 00:19:51,083
pela primeira vez na carreira do Max
327
00:19:51,163 --> 00:19:55,123
e lideramos o Campeonato de Construtores
pela primeira vez desde 2013.
328
00:19:55,203 --> 00:19:56,643
É uma grande corrida.
329
00:19:56,723 --> 00:19:58,923
Sente-se que a temporada se está a animar.
330
00:19:59,883 --> 00:20:02,043
Após algumas voltas, foste nas calmas.
331
00:20:02,123 --> 00:20:04,123
- Incrível.
- Foi um dia louco.
332
00:20:04,203 --> 00:20:06,323
- Temos de manter a pressão.
- Sim.
333
00:20:08,503 --> 00:20:12,003
Faltou-nos ritmo no fim de semana.
Temos de aguentar as consequências.
334
00:20:13,323 --> 00:20:17,683
Não estou satisfeito com o desempenho,
o Mónaco correu mal.
335
00:20:17,763 --> 00:20:20,163
Foi bom! Conheces a sensação.
336
00:20:21,363 --> 00:20:24,203
O Valtteri terminaria em segundo,
337
00:20:24,763 --> 00:20:27,403
se não tivesse tido o pit-stop
mais longo de sempre.
338
00:20:27,483 --> 00:20:29,883
E o Lewis não deu luta.
339
00:20:31,043 --> 00:20:32,963
Vou ver os dados e tentar perceber.
340
00:20:33,043 --> 00:20:35,223
Não quero ser engenheiro na próxima semana
341
00:20:35,263 --> 00:20:37,143
se o chefe estiver a ver os dados.
342
00:20:37,843 --> 00:20:41,203
É raro ganharmos uma corrida e dizermos:
343
00:20:41,283 --> 00:20:43,403
"Por que raio ganhámos?"
344
00:20:44,203 --> 00:20:47,123
Mas, se perdemos, perguntamos:
"Por que raio perdemos?"
345
00:20:47,203 --> 00:20:48,803
Investigamos a fundo.
346
00:20:48,883 --> 00:20:52,323
É por isso que um bom adversário
nos torna melhores.
347
00:21:03,923 --> 00:21:06,763
INGLATERRA
348
00:21:06,843 --> 00:21:07,963
No Mónaco,
349
00:21:08,563 --> 00:21:10,763
senti tanto orgulho de ti.
350
00:21:11,643 --> 00:21:14,683
{\an8}É a primeira vez
que o Max lidera um campeonato.
351
00:21:14,763 --> 00:21:18,203
Ele não tem nada a perder.
O Lewis tem sete Campeonatos Mundiais.
352
00:21:18,283 --> 00:21:20,043
- Tem tudo a perder.
- Sim.
353
00:21:20,643 --> 00:21:24,803
Às vezes, só temos de ganhar uma corrida
para tomar balanço.
354
00:21:24,883 --> 00:21:27,763
Sair da primeira fila
pode ser a parte mais dura do desporto.
355
00:21:28,603 --> 00:21:31,683
O Toto tem muito a perder.
É a primeira vez…
356
00:21:31,763 --> 00:21:33,643
Que sente um pouco de pressão.
357
00:21:33,723 --> 00:21:36,523
Ganhar no Mónaco é um excelente resultado.
358
00:21:36,603 --> 00:21:39,363
Temos de continuar assim
se quisermos triunfar.
359
00:21:39,443 --> 00:21:41,763
Temos de manter o mesmo ímpeto.
360
00:21:41,843 --> 00:21:44,963
Estão nas últimas.
Temos de acabar com eles.
361
00:21:45,643 --> 00:21:48,523
GRANDE PRÉMIO DO AZERBAIJÃO
362
00:21:49,603 --> 00:21:51,323
Após a miséria que foi o Mónaco,
363
00:21:51,403 --> 00:21:55,283
a Mercedes tem de encontrar
maneira de recuperar em Baku.
364
00:21:55,363 --> 00:21:58,483
Isto é uma maratona, não um sprint.
Temos de ser comedidos.
365
00:21:58,563 --> 00:22:00,043
Concordo, Lewis.
366
00:22:00,123 --> 00:22:02,763
Hamilton patina.
Pérez tenta impedir-lhe a passagem.
367
00:22:02,843 --> 00:22:04,923
E Hamilton vai em frente!
368
00:22:05,563 --> 00:22:06,603
Desculpem, malta.
369
00:22:09,603 --> 00:22:11,043
GRANDE PRÉMIO DA FRANÇA
370
00:22:11,643 --> 00:22:13,283
Max, tens o homem à frente.
371
00:22:13,363 --> 00:22:15,003
Com duas vitórias consecutivas,
372
00:22:15,083 --> 00:22:18,963
será que a Red Bull consegue três seguidas
pela primeira vez em oito anos?
373
00:22:19,043 --> 00:22:19,963
Boa!
374
00:22:20,043 --> 00:22:23,323
Max Verstappen
vence o Grande Prémio da França!
375
00:22:24,123 --> 00:22:25,563
Boa, meu. A desforra!
376
00:22:25,643 --> 00:22:27,043
GRANDE PRÉMIO DA ESTÍRIA
377
00:22:27,123 --> 00:22:28,323
Estou com dificuldades.
378
00:22:29,283 --> 00:22:32,603
É a quarta corrida
em que a Red Bull parece imbatível.
379
00:22:32,683 --> 00:22:34,203
O Verstappen fez 9,9.
380
00:22:34,283 --> 00:22:36,683
- Que tempo fez ele?
- 9,9.
381
00:22:36,763 --> 00:22:37,643
Não igualo isso.
382
00:22:37,723 --> 00:22:41,243
Max Verstappen vence
o Grande Prémio da Estíria.
383
00:22:41,323 --> 00:22:43,523
O carro estava ao rubro, hoje.
384
00:22:43,603 --> 00:22:47,083
Os fãs holandeses vieram.
Eles viram. Ele venceu.
385
00:22:47,163 --> 00:22:50,443
São cinco vitórias seguidas
para a Red Bull.
386
00:22:50,523 --> 00:22:54,363
Verstappen volta a aniquilar
o adversário no Red Bull Ring.
387
00:22:54,443 --> 00:22:57,403
- Melhor do que na semana passada.
- Continua a apertar.
388
00:22:57,483 --> 00:23:00,043
- Quantos pontos perdemos?
- Foram 14 pontos.
389
00:23:00,123 --> 00:23:01,603
Nem sei o que dizer.
390
00:23:01,683 --> 00:23:04,163
Hoje, estiveram numa classe à parte.
391
00:23:04,243 --> 00:23:06,883
O nosso monolugar
esteve longe do ritmo da Red Bull.
392
00:23:08,123 --> 00:23:11,083
Temos de pensar que,
se Verstappen vencer em Silverstone,
393
00:23:11,163 --> 00:23:15,203
poderá acabar com a esperança
do oitavo título mundial para Hamilton.
394
00:23:21,043 --> 00:23:25,363
INGLATERRA, REINO UNIDO
395
00:23:28,723 --> 00:23:31,963
Qual queres, Jack?
De amêndoa ou chocolate?
396
00:23:32,043 --> 00:23:33,603
Aceito os dois.
397
00:23:33,683 --> 00:23:34,683
Os dois?
398
00:23:36,563 --> 00:23:38,563
- Sabes aonde vamos hoje?
- Aonde?
399
00:23:39,803 --> 00:23:41,203
Vamos à…
400
00:23:41,283 --> 00:23:43,883
- Pista de corridas.
- À pista de corridas.
401
00:23:44,963 --> 00:23:46,323
Quem vamos ver?
402
00:23:47,523 --> 00:23:48,643
O papá.
403
00:23:49,363 --> 00:23:51,643
Vai haver muita gente na pista.
404
00:23:51,723 --> 00:23:53,683
Sim. Muito rebuliço.
405
00:23:54,363 --> 00:23:56,043
{\an8}Muito rebuliço.
406
00:23:56,083 --> 00:23:58,163
{\an8}MÃE DE SUSIE
407
00:23:58,243 --> 00:23:59,883
- Como está o croissant?
- Bom.
408
00:24:05,483 --> 00:24:08,323
A coisa mais importante na minha vida
é a minha família.
409
00:24:08,963 --> 00:24:12,483
Mas a Susie sabe
que sou responsável pela Mercedes
410
00:24:12,563 --> 00:24:15,723
e pelas duas mil pessoas
que trabalham na Fórmula 1.
411
00:24:16,723 --> 00:24:18,363
Por quem vais torcer?
412
00:24:18,443 --> 00:24:20,483
- Pelo Lewis.
- É a resposta certa.
413
00:24:20,563 --> 00:24:21,523
Pontuação máxima.
414
00:24:25,323 --> 00:24:27,843
Temos de vencer os vermelhos.
415
00:24:29,003 --> 00:24:31,323
Sim. Vai ser difícil ganhar, Jack.
416
00:24:31,963 --> 00:24:36,163
Perder para a Red Bull
tantas vezes é um choque,
417
00:24:36,243 --> 00:24:37,563
mas não é o fim.
418
00:24:38,883 --> 00:24:42,203
A história prova que os multicampeões
mundiais nunca devem desistir.
419
00:24:45,043 --> 00:24:47,443
INGLATERRA
420
00:24:48,783 --> 00:24:50,603
Bem-vindos à Inglaterra ensolarada.
421
00:24:53,203 --> 00:24:55,723
Os fás da Fórmula 1 regressaram em peso
422
00:24:55,803 --> 00:24:58,283
para a décima temporada
do Campeonato do Mundo.
423
00:24:58,923 --> 00:25:01,323
E que fim de semana vai ser!
424
00:25:01,403 --> 00:25:05,243
Verão uma batalha titânica
pela supremacia na Fórmula 1.
425
00:25:06,323 --> 00:25:08,123
- Posso tirar uma foto?
- Claro.
426
00:25:08,843 --> 00:25:10,763
Depressa. Agora sou eu.
427
00:25:11,883 --> 00:25:15,403
Pode assinar isto?
Tenho desinfetante para as mãos.
428
00:25:15,483 --> 00:25:16,523
Veio preparada.
429
00:25:17,163 --> 00:25:18,243
Veio muita gente?
430
00:25:18,763 --> 00:25:21,403
Sim, devemos ter fãs na arquibancada.
431
00:25:21,483 --> 00:25:23,123
- Finalmente.
- Eu sei.
432
00:25:25,603 --> 00:25:27,003
Força, Roscoe.
433
00:25:28,923 --> 00:25:30,323
Vais já para a engenharia?
434
00:25:30,403 --> 00:25:32,483
- Sim. Levas o Roscoe?
- Sim.
435
00:25:33,323 --> 00:25:36,883
Este ano, o Grande Prémio Britânico
é a maior corrida da temporada.
436
00:25:36,923 --> 00:25:40,163
É o primeiro autódromo superlotado
numa corrida de F1
437
00:25:40,243 --> 00:25:41,723
desde o início da pandemia.
438
00:25:43,003 --> 00:25:45,883
E é a primeira vez
que temos cá fãs em dois anos.
439
00:25:46,923 --> 00:25:49,963
O Lewis quer
um oitavo Campeonato do Mundo.
440
00:25:50,043 --> 00:25:51,403
Joga em casa.
441
00:25:51,483 --> 00:25:53,883
{\an8}Mas a Red Bull deu a volta
a esta temporada.
442
00:25:53,963 --> 00:25:56,923
O Lewis precisará de todo o apoio
que os fãs puderem dar.
443
00:26:00,683 --> 00:26:03,483
- Uns 140 mil este fim de semana.
- Algo assim.
444
00:26:03,563 --> 00:26:04,523
Fantástico.
445
00:26:07,163 --> 00:26:09,203
Espero que o Lewis volte a ganhar.
446
00:26:09,283 --> 00:26:11,363
Espero que sim.
447
00:26:14,323 --> 00:26:17,403
O Toto é incrível, assimila a pressão.
448
00:26:17,923 --> 00:26:21,763
Quanto mais pressão e stress,
mais concentrado fica.
449
00:26:22,683 --> 00:26:26,763
Tem uma força dentro de si
que encontra nos momentos mais difíceis.
450
00:26:26,843 --> 00:26:28,203
Nunca para de lutar.
451
00:26:30,003 --> 00:26:32,843
Tenho de dizer à Fiona
para vir ter comigo cá fora.
452
00:26:32,923 --> 00:26:36,123
- Pois, eu faço o serviço VIP.
- O serviço VIP.
453
00:26:37,163 --> 00:26:41,363
Este fim de semana em Silverstone, estamos
onde queremos estar no campeonato.
454
00:26:42,083 --> 00:26:46,563
Estamos 44 pontos à frente no Campeonato
de Construtores e 33 no dos Pilotos.
455
00:26:46,643 --> 00:26:48,763
Para a Mercedes, esta corrida é vital.
456
00:26:48,843 --> 00:26:51,843
É o seu maior desafio,
conseguir recuperar disto?
457
00:26:51,923 --> 00:26:56,243
O problema
é que é a primeira vez em oito anos
458
00:26:56,323 --> 00:26:58,123
em que nos falta ritmo.
459
00:26:58,643 --> 00:27:01,203
Seja como for,
a batalha ainda não está perdida.
460
00:27:01,723 --> 00:27:04,323
É óbvio que perdemos
muitos pontos valiosos
461
00:27:04,403 --> 00:27:07,843
e temos de lutar
e restabelecer a hierarquia.
462
00:27:08,403 --> 00:27:09,643
Não podemos perder.
463
00:27:25,843 --> 00:27:27,123
O braço vai doer.
464
00:27:28,923 --> 00:27:31,083
- Danny!
- O Danny Ric é lendário!
465
00:27:39,723 --> 00:27:42,163
Respeito muito o Lewis, mas corremos bem.
466
00:27:42,683 --> 00:27:46,163
Acho que não devia ser de outra maneira.
467
00:27:46,243 --> 00:27:50,483
O respeito pode manifestar-se na pista
com um piloto a abrandar.
468
00:27:50,563 --> 00:27:51,563
"É o Lewis Hamilton!
469
00:27:51,643 --> 00:27:54,083
Usa o espaço de que precisas."
Não fazemos isso.
470
00:27:54,163 --> 00:27:55,963
Só um fraco faria isso.
471
00:27:56,683 --> 00:28:00,123
Max Verstappen e Lewis Hamilton
são diametralmente opostos.
472
00:28:01,643 --> 00:28:04,163
O Lewis é um piloto muito correto.
473
00:28:04,923 --> 00:28:07,483
Quase nunca se mete
em polémicas ou problemas.
474
00:28:07,563 --> 00:28:10,043
O Max é muito agressivo.
475
00:28:10,123 --> 00:28:12,923
É o jovem adversário
a desafiar a velha guarda.
476
00:28:13,003 --> 00:28:14,883
E começa a impor-se.
477
00:28:14,963 --> 00:28:18,963
Mas não se deve meter o Lewis Hamilton
entre a espada e a parede,
478
00:28:19,043 --> 00:28:21,003
porque ele entra a matar.
479
00:28:22,243 --> 00:28:26,923
{\an8}Nas últimas corridas, ele enfrentou
um dos maiores desafios de sempre.
480
00:28:28,483 --> 00:28:31,723
Com um monolugar mais lento
do que é costume para ele.
481
00:28:36,283 --> 00:28:40,123
Têm três ou quatro de lado.
482
00:28:40,963 --> 00:28:42,763
Tem uma grande asa aqui.
483
00:28:43,763 --> 00:28:46,923
Depois, cá atrás, têm estás peças seladas.
484
00:28:47,003 --> 00:28:48,003
Selaram-nas?
485
00:28:48,083 --> 00:28:50,523
Têm peças de alumínio, acrescentaram-nas.
486
00:28:54,123 --> 00:28:54,963
Caramba.
487
00:28:55,803 --> 00:28:57,403
Baku dá-me pesadelos.
488
00:28:59,723 --> 00:29:00,683
Deu cabo de mim.
489
00:29:02,323 --> 00:29:05,283
Se reduzirmos os nossos erros,
ficamos cinco pontos à frente.
490
00:29:07,323 --> 00:29:08,603
Baku, caralho.
491
00:29:13,043 --> 00:29:13,883
Calma.
492
00:29:15,563 --> 00:29:19,683
Tem uma montanha para escalar
se quiser recuperar a vantagem,
493
00:29:20,283 --> 00:29:22,123
na chegada a Silverstone.
494
00:29:22,203 --> 00:29:24,083
Tem muito peso nos ombros.
495
00:29:33,203 --> 00:29:34,083
Dá-me o saco.
496
00:29:34,163 --> 00:29:37,283
Tantos. Para que são os cartões?
Não me aproximo…
497
00:29:37,363 --> 00:29:39,803
Vamos atirá-los depois de partires.
498
00:29:40,403 --> 00:29:43,323
Ver tanta gente dá-me ansiedade.
499
00:29:44,243 --> 00:29:47,283
Apanhar covid
foi a pior experiência da minha vida.
500
00:29:48,043 --> 00:29:49,603
Temos de ter cuidado.
501
00:29:50,123 --> 00:29:51,803
Porque estão tão perto?
502
00:29:52,403 --> 00:29:56,003
Para ganhar um Campeonato do Mundo,
não posso perder uma única corrida.
503
00:29:56,523 --> 00:29:58,563
Já perdi um por um ponto.
504
00:29:59,243 --> 00:30:03,283
Nunca mais quero estar nessa posição
e ainda estou cá atrás.
505
00:30:03,363 --> 00:30:04,443
Como estão?
506
00:30:05,843 --> 00:30:08,403
O apoio dos fãs
numa pista em que te sais tão bem.
507
00:30:08,483 --> 00:30:09,683
Deves estar tão animado.
508
00:30:09,763 --> 00:30:12,083
O apoio que tive aqui significa muito.
509
00:30:13,443 --> 00:30:16,603
Quero ser eu a levantar
a bandeira britânica para os fãs.
510
00:30:17,123 --> 00:30:20,043
É o orgulho máximo que um atleta pode ter.
511
00:30:20,643 --> 00:30:23,963
Mas todas essas expetativas
implicam a pressão de vencer.
512
00:30:24,483 --> 00:30:26,963
Espero poder ganhar para vocês
este fim de semana.
513
00:30:29,843 --> 00:30:35,003
Lewis!
514
00:30:35,123 --> 00:30:39,683
DOMINGO
A CORRIDA
515
00:30:43,803 --> 00:30:45,443
É o Grande Prémio Britânico.
516
00:30:45,523 --> 00:30:48,283
Aconteça o que acontecer
nos 90 minutos que se seguem,
517
00:30:48,363 --> 00:30:53,923
os olhos estão postos na batalha titânica
entre os dois melhores pilotos do mundo.
518
00:30:54,523 --> 00:30:57,123
O Max vai dar muita luta.
519
00:30:57,203 --> 00:30:59,283
- Sem dúvida.
- Espero que não demasiada.
520
00:30:59,803 --> 00:31:01,803
- Achas arriscado?
- Sim.
521
00:31:02,763 --> 00:31:06,803
Verstappen tem uma vantagem de 33 pontos
522
00:31:06,883 --> 00:31:11,003
e há muito tempo que ninguém
supera uma diferença assim.
523
00:31:17,043 --> 00:31:17,883
Teste de rádio.
524
00:31:18,963 --> 00:31:20,443
Oiço bem, Lewis.
525
00:31:20,963 --> 00:31:22,643
Vais para a grelha.
526
00:31:22,723 --> 00:31:23,803
Sim, oiço bem.
527
00:31:29,883 --> 00:31:31,523
Ouçam isto.
528
00:31:31,603 --> 00:31:35,203
Lewis Hamilton sai para a pista.
Ouviram os aplausos?
529
00:31:35,723 --> 00:31:39,563
{\an8}Lewis!
530
00:31:39,643 --> 00:31:42,603
{\an8}Na fila da frente,
algo a que estamos habituados.
531
00:31:42,683 --> 00:31:46,203
{\an8}Lewis Hamilton começa em segundo
na grelha. Max está na pole.
532
00:31:46,803 --> 00:31:47,923
Teste de rádio, Max.
533
00:31:48,603 --> 00:31:49,763
Sim, teste de rádio.
534
00:31:50,883 --> 00:31:54,483
Para a grelha, Max.
Vê como está o equilíbrio.
535
00:31:57,323 --> 00:32:00,483
Acho que o Max é quase sempre agressivo.
536
00:32:00,563 --> 00:32:02,443
Vai ao limite e ultrapassa-o.
537
00:32:03,323 --> 00:32:06,483
{\an8}Já corri contra muitos pilotos.
Há sempre rufias.
538
00:32:06,563 --> 00:32:09,563
{\an8}Mas eu não uso esses métodos.
Tento vencê-los na pista.
539
00:32:17,803 --> 00:32:20,163
Concentra-te, não te esqueças.
540
00:32:20,243 --> 00:32:22,523
Lewis, vá lá. Tu és capaz, meu!
541
00:32:23,763 --> 00:32:26,483
- Não te zangues muito.
- De acordo.
542
00:32:28,203 --> 00:32:30,483
Acho que esta vai ser bicuda.
543
00:32:33,523 --> 00:32:35,763
O Lewis é um piloto impiedoso.
544
00:32:35,843 --> 00:32:40,443
Não se chega a heptacampeão mundial
sem aquele instinto implacável.
545
00:32:40,523 --> 00:32:42,523
Vai usar tudo o que tem no arsenal.
546
00:32:43,323 --> 00:32:47,603
Um piloto tem de ser um leão no monolugar
547
00:32:47,683 --> 00:32:49,963
e o Lewis é um lutador.
548
00:32:50,043 --> 00:32:52,443
Se o deitam abaixo, ele contra-ataca.
549
00:32:52,523 --> 00:32:54,403
Espera pelo momento certo.
550
00:33:32,603 --> 00:33:34,923
O Grande Prémio Britânico começa!
551
00:33:36,163 --> 00:33:39,363
Verstappen arranca bem,
mas Hamilton acompanha-o.
552
00:33:43,363 --> 00:33:44,843
Boa!
553
00:33:44,923 --> 00:33:46,443
- Muito bem.
- Merda.
554
00:33:47,403 --> 00:33:49,283
Concentra-te no Hamilton atrás.
555
00:33:49,363 --> 00:33:50,723
Não faz mal.
556
00:33:50,803 --> 00:33:51,683
Vá lá, Max!
557
00:33:53,523 --> 00:33:56,363
O Hamilton conduziu melhor.
Vai ser mais rápido.
558
00:34:13,803 --> 00:34:14,683
Sim!
559
00:34:19,563 --> 00:34:21,403
Continua a acelerar.
560
00:34:21,483 --> 00:34:23,083
Deixa estar, vou tratar disso.
561
00:34:27,043 --> 00:34:29,683
A chegar à curva Copse,
é a oportunidade de Hamilton.
562
00:34:50,723 --> 00:34:51,723
Merda!
563
00:35:00,043 --> 00:35:02,483
- Espero que esteja bem.
- Não podia ir mais rápido.
564
00:35:02,563 --> 00:35:03,763
São 305 km/h.
565
00:35:07,643 --> 00:35:08,563
{\an8}O Max está bem?
566
00:35:09,483 --> 00:35:11,523
- Vermelho.
- Foda-se, bandeira vermelha.
567
00:35:13,803 --> 00:35:14,883
Max, estás bem?
568
00:35:19,443 --> 00:35:20,643
Estás bem?
569
00:35:21,963 --> 00:35:22,803
Foda-se.
570
00:35:28,443 --> 00:35:30,283
Eu ia à frente.
571
00:35:30,963 --> 00:35:34,323
- Entendido, Lewis.
- Eu ia ao lado e tinha prioridade.
572
00:35:34,403 --> 00:35:38,203
Quase matou o nosso piloto, caralho.
Quero-o fora da corrida.
573
00:35:39,043 --> 00:35:41,483
- Diz-nos do que precisas.
- Não sei, Bono.
574
00:35:42,163 --> 00:35:43,403
Guinou na minha direção.
575
00:35:50,963 --> 00:35:53,083
É bom ver o Max Verstappen de pé,
576
00:35:53,163 --> 00:35:56,883
mas claro que será examinado
no posto médico
577
00:35:56,963 --> 00:35:58,323
para garantir que está bem.
578
00:36:00,123 --> 00:36:03,563
Ao princípio,
foi um grande alívio ele estar bem.
579
00:36:04,603 --> 00:36:06,323
Depois, transformou-se
580
00:36:07,083 --> 00:36:08,723
numa enorme frustração.
581
00:36:12,763 --> 00:36:14,243
Ele guinou na minha direção.
582
00:36:16,123 --> 00:36:20,643
Se queremos muito uma coisa,
fazemos tudo por isso.
583
00:36:23,323 --> 00:36:24,923
Eu dei-lhe espaço.
584
00:36:26,523 --> 00:36:29,043
CONTROLO DA CORRIDA
585
00:36:29,123 --> 00:36:30,563
Michael, podemos falar?
586
00:36:31,123 --> 00:36:32,203
{\an8}Estou.
587
00:36:32,283 --> 00:36:34,963
{\an8}Michael, foi um acidente enorme.
588
00:36:35,723 --> 00:36:37,963
A curva era 100 % do Max.
589
00:36:38,043 --> 00:36:42,643
A meu ver, a culpa é toda do Hamilton.
590
00:36:43,283 --> 00:36:45,243
Espero que lidem com isto corretamente.
591
00:36:45,763 --> 00:36:49,203
Entendido. É por isso
que os comissários estão a investigar.
592
00:36:51,083 --> 00:36:53,163
Claro que há dois pontos de vista.
593
00:36:54,123 --> 00:36:55,723
Claro que sou suspeito,
594
00:36:55,803 --> 00:37:00,043
mas o Max já se safou com muitas manobras
595
00:37:00,123 --> 00:37:02,363
em que o outro cedeu.
596
00:37:03,323 --> 00:37:06,123
Chega-se a um ponto em que basta.
597
00:37:08,203 --> 00:37:11,723
{\an8}O que víamos como uma batalha pelo título
598
00:37:11,803 --> 00:37:13,723
{\an8}tornou-se uma guerra aberta.
599
00:37:16,723 --> 00:37:19,323
O Grande Prémio Britânico vai recomeçar.
600
00:37:19,403 --> 00:37:23,643
Os pilotos ocuparam os lugares
que tinham quando a corrida foi suspensa.
601
00:37:23,723 --> 00:37:26,803
{\an8}Depois de ultrapassar Hamilton
no seguimento daquele acidente,
602
00:37:26,883 --> 00:37:30,723
{\an8}Leclerc está na pole,
Hamilton está em segundo na grelha
603
00:37:30,803 --> 00:37:33,923
{\an8}e Valtteri Bottas está em terceiro
no outro Mercedes.
604
00:37:44,723 --> 00:37:46,043
Ele está a afastar-se.
605
00:37:46,643 --> 00:37:47,523
Entendido.
606
00:37:47,603 --> 00:37:50,123
Parece que temos
uma penalização de dez segundos.
607
00:37:50,203 --> 00:37:52,363
- Dez segundos.
- Entendido.
608
00:37:53,283 --> 00:37:56,003
Hamilton recebeu
uma penalização de dez segundos
609
00:37:56,083 --> 00:37:59,483
que cumprirá no pit-stop
por causar o acidente com Verstappen.
610
00:38:00,083 --> 00:38:01,723
Dez segundos nas boxes e pronto.
611
00:38:01,803 --> 00:38:04,523
Não pode ser.
Pelo menos, deviam suspendê-lo.
612
00:38:05,043 --> 00:38:07,283
Isso está muito mal.
613
00:38:11,003 --> 00:38:14,043
Cumprimos a penalização de dez segundos
e mudamos as rodas.
614
00:38:33,403 --> 00:38:34,243
É difícil.
615
00:38:34,923 --> 00:38:37,163
O coração para naquele momento.
616
00:38:37,243 --> 00:38:40,803
Vejo o meu sonho do Campeonato do Mundo
a escapar-me das mãos.
617
00:38:50,403 --> 00:38:54,603
Vai voltar para a pista
atrás de Leclerc, Bottas e Norris,
618
00:38:54,683 --> 00:38:55,603
na quarta posição.
619
00:38:58,623 --> 00:39:01,163
Não posso fazer nada
quanto ao que ficou para trás.
620
00:39:01,243 --> 00:39:03,203
Só posso pilotar.
621
00:39:03,283 --> 00:39:05,683
- O carro do Norris em frente.
- Entendido, Bono.
622
00:39:09,083 --> 00:39:10,563
O Lewis é um campeão.
623
00:39:11,083 --> 00:39:16,403
Quando lhe dizem para "pilotar",
ele liga um interruptor.
624
00:39:16,483 --> 00:39:20,283
Algo muda e ele vai para outra dimensão.
625
00:39:22,523 --> 00:39:24,163
És o mais rápido da pista.
626
00:39:25,643 --> 00:39:27,323
O intervalo baixou para 0,6.
627
00:39:28,683 --> 00:39:29,603
Vamos lá.
628
00:39:38,083 --> 00:39:39,123
Bestial, Lewis.
629
00:39:44,203 --> 00:39:45,403
O Valtteri à frente.
630
00:39:46,003 --> 00:39:50,483
- Que avanço leva a Ferrari?
- O Leclerc vai à frente por 13,8.
631
00:39:54,443 --> 00:39:56,563
- O Lewis está atrás de ti.
- Entendido.
632
00:39:57,243 --> 00:39:59,363
Ordens de equipa, não dês luta ao Lewis.
633
00:39:59,963 --> 00:40:00,803
Sim.
634
00:40:02,523 --> 00:40:05,723
Não é a primeira vez que Bottas
deixa passar o colega de equipa.
635
00:40:07,883 --> 00:40:09,163
Começa a perseguição.
636
00:40:10,523 --> 00:40:13,603
{\an8}- Que avanço leva o Leclerc?
- 31,4.
637
00:40:18,283 --> 00:40:20,643
Muito bem, acelera ao máximo.
638
00:40:21,363 --> 00:40:22,963
E o intervalo até ao Hamilton?
639
00:40:23,043 --> 00:40:25,123
Até ao Hamilton, 3,2.
640
00:40:27,763 --> 00:40:30,163
Tenho o desejo de vencer entranhado,
641
00:40:30,243 --> 00:40:33,083
por ser sempre o último escolhido
no recreio da escola.
642
00:40:33,163 --> 00:40:36,683
Eu era muito melhor
do que muitos jogadores com quem estava.
643
00:40:37,203 --> 00:40:39,883
Mas também era
o único miúdo negro na fila.
644
00:40:39,963 --> 00:40:41,643
Ultrapassa o Leclerc à frente.
645
00:40:41,723 --> 00:40:44,203
Pensei: "Mostro-lhes
quando chegar ao campo.
646
00:40:44,283 --> 00:40:45,963
Vou marcar mais golos."
647
00:40:46,803 --> 00:40:48,443
Ele está a acelerar.
648
00:40:48,523 --> 00:40:50,683
Lewis, vais bem. Continua assim.
649
00:40:51,723 --> 00:40:53,483
Sinto o mesmo desejo de vencer.
650
00:40:54,323 --> 00:40:57,523
Este ano, sinto-o mais do que nunca.
651
00:40:57,603 --> 00:40:58,683
São horas de arrasar.
652
00:41:02,203 --> 00:41:04,443
- Posso apanhá-lo?
- Se podes!
653
00:41:05,443 --> 00:41:09,403
- Acelera ao máximo.
- Os dianteiros estão a perder pressão.
654
00:41:11,563 --> 00:41:13,203
Cuidado nas bermas.
655
00:41:21,163 --> 00:41:23,883
{\an8}Lembram-se do que aconteceu na Copse,
na primeira volta?
656
00:41:23,963 --> 00:41:26,123
{\an8}Lá vai Hamilton na volta 50.
657
00:41:26,203 --> 00:41:29,523
Ele tenta ultrapassar Leclerc
e sai da pista!
658
00:41:30,043 --> 00:41:31,883
Será que Hamilton conseguiu passar?
659
00:41:32,803 --> 00:41:33,763
Conseguiu!
660
00:41:35,803 --> 00:41:37,723
- Sim!
- Força, Lewis!
661
00:41:49,123 --> 00:41:50,283
Foda-se.
662
00:41:55,043 --> 00:42:00,203
Hamilton vai saborear cada instante
da sua vitória no Grande Prémio Britânico!
663
00:42:00,283 --> 00:42:01,203
Boa!
664
00:42:03,203 --> 00:42:07,603
A diferença de 33 pontos que Max
Verstappen tinha no início da corrida
665
00:42:07,683 --> 00:42:09,963
baixou para apenas oito pontos.
666
00:42:10,043 --> 00:42:13,083
- Precisávamos mesmo disto.
- Muito bem.
667
00:42:15,923 --> 00:42:18,323
Que corrida espantosa.
668
00:42:22,363 --> 00:42:26,003
Foi épica. Obrigado a todos os fãs.
Não conseguiria sem vocês.
669
00:42:29,323 --> 00:42:32,643
Lewis, nunca desistimos.
Ainda vais ganhar.
670
00:42:32,723 --> 00:42:33,643
Nem mais!
671
00:42:35,083 --> 00:42:37,243
Incrível! Nem acredito.
672
00:42:40,563 --> 00:42:42,363
Sinto-me tão orgulhoso, meu.
673
00:42:52,003 --> 00:42:53,923
- A energia vai mudar agora.
- Sim.
674
00:42:54,003 --> 00:42:56,163
Vai impulsionar-nos.
Era o que nos faltava.
675
00:43:08,363 --> 00:43:11,123
O Lewis conseguiu o que queria.
Pontuação máxima.
676
00:43:11,203 --> 00:43:13,843
Causou muitos danos
ao concorrente principal.
677
00:43:14,363 --> 00:43:16,363
Não se deve orgulhar do resultado.
678
00:43:18,363 --> 00:43:22,083
As regras dizem que,
quando a roda está ao lado do outro carro,
679
00:43:22,163 --> 00:43:24,603
temos prioridade
e o outro carro tem de ceder.
680
00:43:24,643 --> 00:43:28,843
Ele não cedeu,
então… o problema não é meu.
681
00:43:32,603 --> 00:43:35,483
Quem não tenta ultrapassar
mais vale parar de correr.
682
00:43:35,563 --> 00:43:38,203
Este fim de semana,
precisávamos dos pontos,
683
00:43:38,243 --> 00:43:40,643
ele deixou um intervalo e eu passei.
684
00:43:41,923 --> 00:43:44,323
Estavam lado a lado
e ele não lhe deu espaço,
685
00:43:44,403 --> 00:43:46,523
mas o Lewis não estava lá para desistir.
686
00:43:46,603 --> 00:43:48,723
É a lição certa para o Max aprender,
687
00:43:48,803 --> 00:43:51,843
senão todos lhe cedem terreno.
688
00:43:52,963 --> 00:43:54,003
Isto abre?
689
00:43:55,003 --> 00:43:55,843
Boa!
690
00:44:04,883 --> 00:44:08,723
É um momento difícil. Estou furioso.
691
00:44:08,803 --> 00:44:12,043
O nosso maior rival causou o acidente
692
00:44:12,123 --> 00:44:15,163
e está para ali a festejar aos pulos.
693
00:44:15,243 --> 00:44:18,123
É assim: "Muito bem.
Podem brincar se quiserem,
694
00:44:18,203 --> 00:44:21,443
mas não vamos ser intimidados
até nos submetermos."
695
00:44:22,083 --> 00:44:24,443
Estamos nesta luta
e ainda está tudo em jogo.
696
00:44:25,363 --> 00:44:27,523
Lewis!
697
00:44:28,843 --> 00:44:31,203
A derrota deve ter custado muito ao Max.
698
00:44:31,283 --> 00:44:33,803
Em síntese, ele teve um acidente
699
00:44:33,883 --> 00:44:37,043
e ganhámos 25 pontos com isso.
700
00:44:37,123 --> 00:44:38,043
Vencemos a corrida.
701
00:44:38,123 --> 00:44:41,443
Acho que é evidente
que a batalha ainda não acabou.
702
00:44:50,323 --> 00:44:53,563
{\an8}Este ano,
ambos os nossos pilotos são rookies.
703
00:44:53,643 --> 00:44:56,963
{\an8}Só porque nunca foi feito,
não quer dizer que seja errado.
704
00:44:57,043 --> 00:44:59,123
Veremos o lado brando
de Guenther Steiner?
705
00:45:00,643 --> 00:45:01,863
Loucura do caralho.
706
00:45:03,163 --> 00:45:04,763
Temos muito que andar.
707
00:45:06,683 --> 00:45:08,523
{\an8}Há tanta pressão, não podemos relaxar.
708
00:45:08,603 --> 00:45:11,043
Uma manobra incrível de Lando Norris.
709
00:45:11,083 --> 00:45:14,003
O George quer o meu lugar.
Claro que lutarei por ele.
710
00:45:16,243 --> 00:45:18,363
Que caralho fez ele?
711
00:45:44,603 --> 00:45:47,283
Legendas: Rodrigo Vaz