1
00:00:08,443 --> 00:00:12,843
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:14,203 --> 00:00:17,363
Ο Λιούις Χάμιλτον
κερδίζει το Γκραν Πρι του Μπαχρέιν!
3
00:00:22,163 --> 00:00:23,163
Καταπληκτικό.
4
00:00:27,443 --> 00:00:29,883
Η ήττα στον πρώτο αγώνα στο Μπαχρέιν
5
00:00:30,603 --> 00:00:32,483
ήταν πολύ σκληρή.
6
00:00:34,643 --> 00:00:37,723
Οι Mercedes αντιμετωπίζονται, όμως.
Είναι ευάλωτες.
7
00:00:39,083 --> 00:00:43,163
Είναι ώρα να δείξουμε στη Mercedes
ότι δεν παίρνουμε χαλαρά την ήττα.
8
00:00:45,643 --> 00:00:48,563
Πολλές ομάδες
έχουν προσπαθήσει να μας νικήσουν.
9
00:00:48,643 --> 00:00:51,163
Δεν έχει διαφορά φέτος με τη Red Bull.
10
00:00:52,083 --> 00:00:54,323
Κερδίσαμε επτά πρωταθλήματα στη σειρά.
11
00:00:55,003 --> 00:00:57,763
-Ωραία αίσθηση, έτσι;
-Τρελαίνομαι.
12
00:00:58,283 --> 00:00:59,763
Θα τα κάνουμε οκτώ.
13
00:01:00,843 --> 00:01:02,323
Μην αρχίσεις την γκρίνια.
14
00:01:10,603 --> 00:01:16,523
ΣΗΜΕΙΟ ΚΑΜΠΗΣ
15
00:01:16,603 --> 00:01:19,163
ΟΞΦΟΡΝΤΣΑΪΡ
ΑΓΓΛΙΑ
16
00:01:20,123 --> 00:01:22,683
Είναι ωραία όταν βρισκόμαστε με τα παιδιά.
17
00:01:22,763 --> 00:01:26,883
-Είμαι σε ηλικία για ινδικό χοιρίδιο.
-Ποιον ακούω;
18
00:01:27,603 --> 00:01:29,403
-Μπαμπάκα!
-Γεια!
19
00:01:32,843 --> 00:01:34,443
-Πώς είσαι;
-Καλά.
20
00:01:42,203 --> 00:01:43,883
Εντάξει, περίμενε.
21
00:01:43,963 --> 00:01:44,963
{\an8}Αν το φυσήξεις,
22
00:01:45,683 --> 00:01:47,603
{\an8}και τα σκορπίσεις όλα,
23
00:01:48,323 --> 00:01:51,443
μπορείς να κάνεις μια ευχή
και να πραγματοποιηθεί.
24
00:01:51,963 --> 00:01:53,963
-Εντάξει;
-Η δική μου δεν θα γίνει.
25
00:01:54,043 --> 00:01:55,203
Λοιπόν, ας…
26
00:01:56,243 --> 00:02:00,243
Έτοιμοι; Μετά το τρία, φυσήξτε δυνατά.
Ένα, δύο, τρία.
27
00:02:02,163 --> 00:02:04,363
{\an8}-Τι ζήτησες;
-Ένα ινδικό χοιρίδιο.
28
00:02:04,443 --> 00:02:05,443
Ινδικό χοιρίδιο;
29
00:02:05,523 --> 00:02:07,243
Εγώ ζήτησα ένα ελικόπτερο!
30
00:02:07,323 --> 00:02:11,243
Ελικόπτερο, ινδικό χοιρίδιο.
Όχι να κερδίσει ο Μαξ το πρωτάθλημα;
31
00:02:11,323 --> 00:02:12,523
Αυτό θέλεις εσύ.
32
00:02:13,963 --> 00:02:15,003
Αυτό θέλεις εσύ!
33
00:02:15,083 --> 00:02:16,003
Αυτό θέλω.
34
00:02:16,083 --> 00:02:17,363
Πρόσεξε!
35
00:02:18,083 --> 00:02:20,003
Λείπω πολύ καιρό απ' το σπίτι.
36
00:02:20,083 --> 00:02:22,563
Και σκέφτομαι "Ελπίζω ν' αξίζει τον κόπο".
37
00:02:23,163 --> 00:02:25,323
Δεν ήταν εύκολο μετά το Μπαχρέιν.
38
00:02:25,403 --> 00:02:27,883
Η Mercedes έχει κυριαρχήσει ολοκληρωτικά.
39
00:02:28,563 --> 00:02:31,683
Τερματίσαμε δεύτεροι
στους τρεις τελευταίους αγώνες.
40
00:02:32,323 --> 00:02:34,843
Είναι κρίσιμο να αντεπιτεθούμε στο Μονακό.
41
00:02:36,203 --> 00:02:38,643
ΜΟΝΤΕ ΚΑΡΛΟ
ΜΟΝΑΚΟ
42
00:02:43,163 --> 00:02:44,763
Καλώς ήρθατε στο Μονακό,
43
00:02:44,843 --> 00:02:46,963
το πετράδι στο στέμμα της Formula 1,
44
00:02:47,043 --> 00:02:50,963
και στον πέμπτο γύρο
του Παγκόσμιου Πρωταθλήματος του 2021.
45
00:02:51,443 --> 00:02:52,643
Ζήτω το Μεξικό.
46
00:02:52,723 --> 00:02:53,763
Ευχαριστώ.
47
00:02:53,843 --> 00:02:54,683
Καλημέρα.
48
00:02:55,403 --> 00:02:56,763
Πρέπει να κατεβείτε.
49
00:02:56,843 --> 00:02:58,083
Ναι. Κανένα πρόβλημα.
50
00:02:58,603 --> 00:03:01,843
Τον αγώνα αυτόν τον βλέπω από παιδί,
από τεσσάρων ετών.
51
00:03:02,483 --> 00:03:06,123
Είναι πολύ ξεχωριστή πίστα
για τους πιλότους. Έχει ένταση.
52
00:03:06,203 --> 00:03:11,003
{\an8}Δεν αφήνει περιθώρια για λάθη
και μια νίκη εδώ θα ήταν κάτι απίθανο.
53
00:03:11,083 --> 00:03:13,723
Αυτός είναι ο αγώνας που όλοι περιμέναμε.
54
00:03:14,443 --> 00:03:17,083
Το σιρκουί πόλης
όπου όλα μπορούν αν συμβούν.
55
00:03:17,643 --> 00:03:19,523
Λες ότι ο Χάμιλτον πέρασε ήδη;
56
00:03:19,603 --> 00:03:21,283
{\an8}Χάσατε τον Λιούις Χάμιλτον;
57
00:03:21,363 --> 00:03:23,163
Με τον Λιούις θα μιλούσαμε.
58
00:03:23,243 --> 00:03:24,423
Τι θα τον ρωτούσατε;
59
00:03:24,923 --> 00:03:28,163
"Πώς νιώθεις που προηγείσαι
στο πρωτάθλημα;" Μια χαρά.
60
00:03:30,323 --> 00:03:31,163
Λιούις!
61
00:03:31,963 --> 00:03:35,323
{\an8}Αρχίσαμε καλά τη σεζόν,
μα δεν συμβαίνει πρώτη φορά.
62
00:03:35,403 --> 00:03:37,283
{\an8}Είμαι εδώ πολύ καιρό.
63
00:03:37,363 --> 00:03:41,523
Ξέρω ότι είναι δύσκολο να νικάς.
Δεν μπορώ να θεωρήσω τίποτα δεδομένο.
64
00:03:42,203 --> 00:03:46,043
Ήταν το πιο δυνατό ξεκίνημα σεζόν
για τον Λιούις Χάμιλτον.
65
00:03:46,603 --> 00:03:49,323
Είναι 14 βαθμούς
μπροστά από τον Μαξ Φερστάπεν.
66
00:03:49,963 --> 00:03:54,483
Με άλλη μια νίκη εδώ, θα ξεφύγει
στην κούρσα διεκδίκησης του πρωταθλήματος.
67
00:03:56,803 --> 00:03:58,363
-Καλημέρα.
-Καλημέρα.
68
00:03:58,443 --> 00:04:00,763
-Πώς είστε σήμερα;
-Καλά. Εσύ πώς είσαι;
69
00:04:00,843 --> 00:04:01,803
Καλά. Ευχαριστώ.
70
00:04:04,203 --> 00:04:05,883
Πας γύρω από τη θαλαμηγό;
71
00:04:07,203 --> 00:04:09,183
Πήγαινε πάνω στα κύματα. Δεν πειράζει.
72
00:04:10,203 --> 00:04:11,083
Άνοιξέ το.
73
00:04:11,883 --> 00:04:12,843
Πήγαινε τέρμα.
74
00:04:13,563 --> 00:04:14,763
Τώρα μάλιστα.
75
00:04:15,483 --> 00:04:17,163
Ξέρουμε ότι ο συνδυασμός
76
00:04:17,243 --> 00:04:21,283
{\an8}καλύτερης ομάδας και καλύτερου οδηγού
φέρνει σπουδαία αποτελέσματα.
77
00:04:24,243 --> 00:04:26,603
Αλλά δεν πρέπει να επαναπαυτούμε
78
00:04:26,683 --> 00:04:29,003
ούτε να έχουμε νοοτροπία προνομιούχου.
79
00:04:33,203 --> 00:04:35,123
-Είστε εντάξει;
-Ναι, ευχαριστώ.
80
00:04:35,603 --> 00:04:37,203
Θα πάει καλά;
81
00:04:37,843 --> 00:04:40,403
-Το ελπίζουμε.
-Ναι, πιστεύουμε πως θα πάει!
82
00:04:40,483 --> 00:04:41,323
Ευχαριστούμε.
83
00:04:42,803 --> 00:04:43,683
Τι λες εσύ;
84
00:04:44,203 --> 00:04:47,083
Το θέμα είναι ο γρήγορος γύρος
στις κατατακτήριες.
85
00:04:47,683 --> 00:04:50,283
{\an8}Στην F1, τα πρωταθλήματα
απαιτούν δυναμική.
86
00:04:50,363 --> 00:04:52,483
{\an8}Οι νίκες έρχονται πιο εύκολα
όσο κερδίζεις.
87
00:04:53,003 --> 00:04:54,603
Γίνονται μέρος του DNA σου.
88
00:04:55,203 --> 00:04:57,883
Για να νικήσεις,
πρέπει να συγκεντρωθείς σε κάθε τμήμα.
89
00:04:58,483 --> 00:05:03,003
Είναι μεγάλο πρωτάθλημα. Οι μικρές στιγμές
θα κάνουν τη διαφορά στο τέλος.
90
00:05:03,683 --> 00:05:04,523
Τέζα.
91
00:05:07,843 --> 00:05:11,243
ΣΑΒΒΑΤΟ
ΚΑΤΑΤΑΚΤΗΡΙΕΣ ΔΟΚΙΜΕΣ
92
00:05:13,403 --> 00:05:15,083
Είναι η μέρα των κατατακτήριων
93
00:05:15,163 --> 00:05:16,923
και είναι σημαντική μέρα.
94
00:05:17,003 --> 00:05:21,243
Αναμφίβολα, οι πιο σημαντικές
κατατακτήριες δοκιμές της σεζόν.
95
00:05:21,323 --> 00:05:22,163
Τζακ;
96
00:05:22,683 --> 00:05:26,523
Σε ποιον πρέπει να μιλήσω για τη φόρμα;
Γιατί είναι τεράστια.
97
00:05:26,603 --> 00:05:28,643
-Πρέπει να σε μετρήσουμε.
-Εντάξει.
98
00:05:28,723 --> 00:05:29,563
Γεια, φίλε.
99
00:05:29,643 --> 00:05:32,363
Γουίλ, παραπονιόταν
για το μέγεθος της φόρμας
100
00:05:32,443 --> 00:05:33,803
όταν ήταν σ' εσάς;
101
00:05:34,363 --> 00:05:37,483
-Παραπονιόταν για όλα.
-Λίγο πιο πολύ φως στα μάτια.
102
00:05:39,323 --> 00:05:40,523
Χαμογελάς τώρα;
103
00:05:41,043 --> 00:05:42,643
Φυσικά. Πάντα χαμογελάω.
104
00:05:52,723 --> 00:05:55,483
-Είναι καλοί στα pit stop.
-Να δούμε πόσο ήταν.
105
00:05:58,803 --> 00:06:00,043
1,66.
106
00:06:00,603 --> 00:06:03,443
Αν κάνουμε τόσο στον αγώνα,
θα είμαστε εντάξει.
107
00:06:07,963 --> 00:06:09,803
-Καθυστέρησαν.
-Υπερβολικά.
108
00:06:09,883 --> 00:06:11,203
Εντάξει. Θα το δούμε.
109
00:06:14,483 --> 00:06:17,883
Περνούν πάρα πολύ χρόνο
να κοιτάζουν τι κάνουμε.
110
00:06:17,963 --> 00:06:19,643
Καλό αυτό. Άρα ανησυχούν.
111
00:06:22,003 --> 00:06:23,963
Ο Προστ μού έλεγε για τον μπαμπά σου.
112
00:06:24,603 --> 00:06:26,803
Τον πήγαινε στο αεροδρόμιο με αμάξι.
113
00:06:26,883 --> 00:06:27,723
Ναι;
114
00:06:27,803 --> 00:06:29,723
Και τον τρόμαξε πάρα πολύ.
115
00:06:31,363 --> 00:06:34,803
Είπε "Τον ανάγκασα να σταματήσει,
γιατί δεν άντεχα άλλο".
116
00:06:34,883 --> 00:06:35,723
-Πω πω.
-Ναι.
117
00:06:36,703 --> 00:06:38,243
Ο Μαξ γεννήθηκε να τρέχει.
118
00:06:38,323 --> 00:06:42,563
Είναι ο μόνος οδηγός που μπορεί
να αντιμετωπίσει τον Λιούις Χάμιλτον.
119
00:06:43,203 --> 00:06:47,243
Οδηγεί με αυτοπεποίθηση,
αυτοκυριαρχία, επιθετικότητα.
120
00:06:48,043 --> 00:06:51,203
Για να κερδίσεις εδώ,
μερικές φορές χρειάζεσαι τύχη.
121
00:06:52,403 --> 00:06:55,643
Είδα τον Ματία χθες.
Η Ferrari φαινόταν σε ιδανική κατάσταση.
122
00:06:55,723 --> 00:06:59,723
{\an8}Ναι, μίλησα με τον Κάρλος και είπε
"Είχε άμεση απόκριση!"
123
00:06:59,803 --> 00:07:01,083
{\an8}-Ναι.
-Είναι κοντά.
124
00:07:01,603 --> 00:07:03,643
{\an8}-Θέλουμε μόνο καθαρούς γύρους.
-Ναι.
125
00:07:03,723 --> 00:07:06,683
Το Μονακό
ήταν καλή πίστα για εμάς παλαιότερα,
126
00:07:06,763 --> 00:07:09,203
αλλά δεν έχει πάει πολύ καλά για τον Μαξ.
127
00:07:09,723 --> 00:07:11,683
Χρειάζεται να την κατακτήσει.
128
00:07:16,363 --> 00:07:20,763
Είναι οι κατατακτήριες δοκιμές
για το Γκραν Πρι του Μονακό του 2021.
129
00:07:21,283 --> 00:07:24,283
Ο πιο γρήγορος γύρος στα επόμενα 12 λεπτά
130
00:07:24,363 --> 00:07:27,443
θα καθορίσει
ποιος θα ξεκινήσει πρώτος αύριο.
131
00:07:27,523 --> 00:07:29,283
Πάμε να το χαρούμε.
132
00:07:29,803 --> 00:07:33,283
Το Μονακό είναι η πιο κλειστή,
η πιο δύσκολη πίστα της σεζόν.
133
00:07:33,363 --> 00:07:37,243
{\an8}Το Μονακό είναι το μέρος
που πρέπει να γίνεις ένα με το αμάξι.
134
00:07:38,003 --> 00:07:41,443
Ο Φερστάπεν θέλει την πρωτιά
στις κατατακτήριες στο Μονακό.
135
00:07:41,523 --> 00:07:44,563
Ας δούμε τι μπορούν να κάνουν οι Mercedes.
136
00:07:45,163 --> 00:07:47,203
Καθοριστικές κατατακτήριες,
137
00:07:47,283 --> 00:07:50,083
γιατί είναι σχεδόν αδύνατον
να προσπεράσεις.
138
00:07:50,643 --> 00:07:52,723
Η πρώτη θέση εκκίνησης είναι κρίσιμη.
139
00:07:55,603 --> 00:07:57,523
{\an8}ΧΑΜΙΛΤΟΝ
MERCEDES
140
00:07:57,603 --> 00:08:01,523
Αυτό το σιρκουί είναι η απόλυτη δοκιμασία
για τους πιλότους.
141
00:08:01,603 --> 00:08:04,923
Ο Χάμιλτον πρέπει να αποδώσει
στον τελευταίο του γύρο.
142
00:08:06,443 --> 00:08:09,963
-Πώς είναι οι χρόνοι;
-Πρώτος τομέας, τώρα ενάμισι δέκατο πίσω.
143
00:08:11,803 --> 00:08:12,883
Χάνουμε χρόνο.
144
00:08:15,923 --> 00:08:18,283
Δεν ξέρω τι συμβαίνει με τον Χάμιλτον.
145
00:08:18,363 --> 00:08:21,803
Φαίνεται σαν να παλεύει
για τον έλεγχο της Mercedes.
146
00:08:23,003 --> 00:08:24,683
Χτύπησε στις μπαριέρες!
147
00:08:28,043 --> 00:08:29,003
Ζημιά στο αμάξι.
148
00:08:30,923 --> 00:08:32,083
Εντάξει, ελήφθη.
149
00:08:33,043 --> 00:08:34,043
Δεν θυμάμαι
150
00:08:34,123 --> 00:08:37,603
την τελευταία φορά που ο Χάμιλτον
πήγε τόσο χάλια στις κατατακτήριες.
151
00:08:37,683 --> 00:08:40,043
Ένα τέταρτο του δευτερολέπτου πιο αργός.
152
00:08:40,123 --> 00:08:41,003
Θαυμάσια.
153
00:08:41,643 --> 00:08:42,483
Πάμε!
154
00:08:43,443 --> 00:08:44,403
Έβδομη θέση.
155
00:08:45,203 --> 00:08:47,763
-Δεν καταλαβαίνω.
-Ήταν δύσκολη μέρα.
156
00:08:48,283 --> 00:08:52,243
Αυτή θα είναι μια τεράστια ευκαιρία
για τους υπόλοιπους στον αγώνα.
157
00:08:52,763 --> 00:08:55,203
{\an8}Ο Λεκλέρκ ξεκινά τον γρήγορο γύρο του.
158
00:08:56,803 --> 00:08:59,603
-Η πίστα είναι καθαρή. Πίεσε.
-Ελήφθη.
159
00:09:00,243 --> 00:09:02,243
Η Ferrari δείχνει πολύ γρήγορη.
160
00:09:05,323 --> 00:09:08,643
Πίεσε. Είσαι πιο γρήγορος
στον δεύτερο τομέα.
161
00:09:10,363 --> 00:09:12,043
Θέλουμε καλό τελευταίο τομέα.
162
00:09:12,123 --> 00:09:13,603
-Συγκεντρώσου.
-Ελήφθη.
163
00:09:15,083 --> 00:09:16,963
Ο Λεκλέρκ, ταχύτερος απ' όλους.
164
00:09:18,203 --> 00:09:20,003
Είσαι στην πρώτη θέση.
165
00:09:21,883 --> 00:09:24,243
Θα ξεκινήσει πρώτος αύριο,
166
00:09:24,323 --> 00:09:27,923
εκτός αν ο Φερστάπεν
κάνει καλύτερο χρόνο, πριν το τέλος.
167
00:09:28,003 --> 00:09:29,283
{\an8}ΦΕΡΣΤΑΠΕΝ
RED BULL
168
00:09:29,363 --> 00:09:32,723
{\an8}-Εντάξει, Μαξ. Επικεντρώσου στον γύρο.
-Εντάξει.
169
00:09:35,363 --> 00:09:36,283
Κράτα τον ρυθμό.
170
00:09:44,723 --> 00:09:45,843
Μοβ στον πρώτο τομέα.
171
00:09:46,363 --> 00:09:48,403
Πολύ καλός πρώτος τομέας.
172
00:09:48,483 --> 00:09:49,603
Αν είναι, λέει!
173
00:09:50,563 --> 00:09:52,443
Πολύ ωραία, Μαξ. Ας πιέσουμε.
174
00:09:54,443 --> 00:09:56,963
Ο Φερστάπεν, πιο γρήγορος
στον πρώτο τομέα.
175
00:09:57,043 --> 00:09:58,163
{\an8}Πίεσε κι άλλο.
176
00:09:58,243 --> 00:09:59,083
{\an8}Ελήφθη.
177
00:09:59,163 --> 00:10:01,483
{\an8}ΛΕΚΛΕΡΚ
SCUDERIA FERRARI
178
00:10:01,563 --> 00:10:04,083
{\an8}Η Ferrari προσπαθεί για έναν ακόμα γύρο,
179
00:10:04,163 --> 00:10:07,003
για να δει αν θα βελτιώσει τον χρόνο της.
180
00:10:17,203 --> 00:10:18,923
Ο Λεκλέρκ πέφτει στον τοίχο!
181
00:10:19,003 --> 00:10:20,283
Όχι!
182
00:10:28,723 --> 00:10:30,163
{\an8}Κόκκινη σημαία, Μαξ.
183
00:10:30,763 --> 00:10:35,163
Η σύγκρουση του Λεκλέρκ βάζει πρόωρο τέλος
στις σημερινές κατατακτήριες.
184
00:10:35,923 --> 00:10:38,243
Γαμώτο μου! Έλεος, ρε φίλε!
185
00:10:38,843 --> 00:10:41,723
-Ο Λεκλέρκ έπεσε στον τοίχο στη 16.
-Γαμώτο!
186
00:10:42,803 --> 00:10:47,123
Ο προηγούμενος γύρος του πιλότου
της Ferrari είναι ο πιο γρήγορος,
187
00:10:47,203 --> 00:10:48,963
οπότε ξεκινάει πρώτος αύριο.
188
00:10:50,043 --> 00:10:53,083
Θα έκανα τον πιο γρήγορο γύρο!
Να πάρει, γαμώτο!
189
00:10:53,803 --> 00:10:58,123
Ο Φερστάπεν είναι δεύτερος,
και ο Χάμιλτον μόλις στην έβδομη θέση.
190
00:10:58,203 --> 00:11:01,203
Ο Λεκλέρκ φρόντισε να πάρει
την πρώτη θέση εκκίνησης
191
00:11:01,283 --> 00:11:04,923
και φρόντισε
να 'χουν πολλή δουλειά οι μηχανικοί του.
192
00:11:05,003 --> 00:11:06,323
Ατυχία, φίλε. Το 'χες.
193
00:11:06,843 --> 00:11:08,203
Σφίγγεται η καρδιά σου.
194
00:11:08,743 --> 00:11:11,283
Είναι εκνευριστικό
να χάνεις την πρώτη θέση.
195
00:11:11,363 --> 00:11:12,883
Σκέφτεσαι "Γαμώτο".
196
00:11:13,423 --> 00:11:16,203
Η νίκη από τη δεύτερη θέση
θα 'ναι πολύ δύσκολη.
197
00:11:16,283 --> 00:11:17,403
Γαμώτο μου!
198
00:11:17,923 --> 00:11:19,683
Αν όχι αδύνατη.
199
00:11:19,763 --> 00:11:20,603
Γαμώτο!
200
00:11:21,883 --> 00:11:23,323
Μεγάλε, Σαρλ.
201
00:11:23,923 --> 00:11:25,763
Είσαι το νούμερο ένα.
202
00:11:29,523 --> 00:11:30,403
Λιούις!
203
00:11:31,443 --> 00:11:32,643
Επευφημίες από θαυμαστές.
204
00:11:32,723 --> 00:11:36,443
Βοηθούν να ανέβει λίγο η διάθεση
στο τέλος μιας δύσκολης μέρας;
205
00:11:36,523 --> 00:11:37,363
Ασφαλώς.
206
00:11:37,963 --> 00:11:39,883
Κάναμε δυσκολότερο το τριήμερό μας
207
00:11:39,963 --> 00:11:42,763
κι απλώς δεν ήταν πολύ καλή μέρα για εμάς.
208
00:11:42,843 --> 00:11:43,923
-Ευχαριστώ.
-Εγώ.
209
00:11:44,443 --> 00:11:45,723
Είχαμε μια κακή μέρα.
210
00:11:46,323 --> 00:11:48,083
Το αυτοκίνητο ήταν πολύ κακό.
211
00:11:48,603 --> 00:11:50,203
Ξέραμε ότι είχαμε θέματα.
212
00:11:51,123 --> 00:11:53,323
Αυτό το τριήμερο πρέπει να δουλέψω σκληρά.
213
00:11:53,403 --> 00:11:55,523
-Ο Λιούις πήγαινε πέρα δώθε.
-Ναι.
214
00:11:56,163 --> 00:11:59,683
Ήταν απογοήτευση για εμάς η δεύτερη.
Αυτός θα ντρέπεται με την έβδομη.
215
00:12:02,043 --> 00:12:05,483
Νομίζω πως ξέρουμε πολύ καλά
γιατί δεν είχαμε καλή απόδοση.
216
00:12:06,283 --> 00:12:09,643
Στο αμάξι μας δεν αρέσουν
οι κλειστές, αργές στροφές.
217
00:12:10,643 --> 00:12:13,203
Ο Λιούις στην έβδομη θέση
είναι καταστροφή.
218
00:12:14,963 --> 00:12:18,203
ΚΥΡΙΑΚΗ
ΗΜΕΡΑ ΤΟΥ ΑΓΩΝΑ
219
00:12:22,843 --> 00:12:24,963
Αυτό με εκπλήσσει στο Μονακό.
220
00:12:26,123 --> 00:12:29,283
Έχεις τόσο πλούτο εδώ,
κι έχεις κι αυτόν τον τύπο.
221
00:12:30,363 --> 00:12:31,723
Αυτός πώς μπήκε εδώ;
222
00:12:36,003 --> 00:12:39,443
Έναν εσπρέσο, ένα αυγό και μαύρο ψωμί.
223
00:12:39,523 --> 00:12:41,883
-Βεβαίως.
-Σίκαλης ή κάτι τέτοιο.
224
00:12:41,963 --> 00:12:44,363
Θες να δεις τη συνάντηση στρατηγικής;
225
00:12:44,963 --> 00:12:46,323
Αν δεν σε πειράζει.
226
00:12:46,403 --> 00:12:49,883
Στους χρόνους του γύρου,
η Red Bull ήταν πιο γρήγορη.
227
00:12:49,963 --> 00:12:50,803
Καθόλου καλό.
228
00:12:50,883 --> 00:12:53,083
Η Red Bull είναι 3,5 δέκατα ταχύτερη.
229
00:12:53,683 --> 00:12:57,343
Είναι πολύ πιο γρήγοροι
σε σχέση με τη συνηθισμένη διαφορά μας.
230
00:12:58,483 --> 00:12:59,443
Το αμάξι δεν τραβάει.
231
00:13:03,003 --> 00:13:04,483
-Γεια, Γκούντερ.
-Πώς πάει;
232
00:13:04,563 --> 00:13:05,443
Καλή σου μέρα.
233
00:13:06,683 --> 00:13:08,883
-Κρατήστε πίσω τη Mercedes.
-Βεβαίως.
234
00:13:09,563 --> 00:13:13,203
Όλοι θέλουν να νικήσουν τη Mercedes.
Η επιτυχία, αναμφίβολα,
235
00:13:13,283 --> 00:13:17,163
προκαλεί αγανάκτηση,
γιατί η ήττα δεν είναι κάτι ευχάριστο.
236
00:13:17,243 --> 00:13:18,603
Είσαι μπροστά από τον Λιούις.
237
00:13:18,683 --> 00:13:20,463
-Ναι, ακριβώς.
-Κράτα τον εκεί.
238
00:13:22,283 --> 00:13:26,043
Τι μεγάλη, σημαντική, συγκλονιστική μέρα
239
00:13:26,123 --> 00:13:28,243
θα 'ναι αυτή για το Πρωτάθλημα Οδηγών.
240
00:13:28,323 --> 00:13:31,963
Μετά τη χθεσινή σύγκρουση,
ο Σαρλ Λεκλέρκ θα ξεκινήσει πρώτος
241
00:13:32,043 --> 00:13:33,603
στο εντός έδρας Γκραν Πρι.
242
00:13:33,683 --> 00:13:36,723
Ο Μαξ Φερστάπεν θα 'ναι
στη δεύτερη θέση εκκίνησης.
243
00:13:37,323 --> 00:13:39,643
Και μόλις έβδομος ο Λιούις Χάμιλτον.
244
00:13:57,683 --> 00:13:58,523
Υπάρχει πρόβλημα.
245
00:13:58,603 --> 00:14:01,083
Το κιβώτιο του Λεκλέρκ πρέπει να χάλασε.
246
00:14:01,763 --> 00:14:04,363
Μύριζε όταν πέρασε από εδώ.
247
00:14:07,163 --> 00:14:08,163
Όχι!
248
00:14:09,003 --> 00:14:09,883
Όχι.
249
00:14:10,643 --> 00:14:11,483
Όχι.
250
00:14:12,643 --> 00:14:13,723
Όχι!
251
00:14:15,083 --> 00:14:16,363
Μπες στα pit.
252
00:14:16,443 --> 00:14:19,723
Αποσύρουμε το αμάξι.
253
00:14:21,803 --> 00:14:22,963
Γαμώτο!
254
00:14:24,643 --> 00:14:25,483
Λυπάμαι.
255
00:14:26,003 --> 00:14:29,963
Η Ferrari του Λεκλέρκ εγκατέλειψε
λόγω κιβωτίου ταχυτήτων.
256
00:14:30,043 --> 00:14:33,723
Το χθεσινό χτύπημα προκάλεσε
μεγαλύτερη ζημιά απ' όσο νόμιζαν;
257
00:14:35,123 --> 00:14:36,363
Πάει, τελείωσε.
258
00:14:41,483 --> 00:14:44,323
Αυτό σημαίνει
ότι ο Φερστάπεν ξεκινάει πρώτος.
259
00:14:44,883 --> 00:14:48,203
Με τη Ferrari εκτός,
όλοι οι οδηγοί ανεβαίνουν μία θέση.
260
00:14:49,203 --> 00:14:53,283
Ο Μπότας είναι δεύτερος για τη Mercedes
και ο Χάμιλτον έκτος.
261
00:14:53,363 --> 00:14:56,603
Μπορεί να έχει τεράστιες επιπτώσεις
στο πρωτάθλημα.
262
00:15:00,283 --> 00:15:02,163
Αυτό είναι ό,τι χρειαζόμασταν.
263
00:15:03,523 --> 00:15:05,363
Ξαφνικά, έχουμε μια ευκαιρία.
264
00:15:05,443 --> 00:15:09,323
Φτάνεις άνετα στην ένα.
Με μια καλή εκκίνηση, θα τα καταφέρουμε.
265
00:15:09,403 --> 00:15:10,943
Δεν γίνεται να τα σκατώσουμε.
266
00:15:14,923 --> 00:15:19,363
{\an8}Με τον Χάμιλτον στην έκτη θέση,
η Mercedes θα χρειαστεί τον Μπότας σήμερα.
267
00:15:24,483 --> 00:15:27,203
Σβήνουν τα φώτα στους δρόμους του Μονακό.
268
00:15:27,283 --> 00:15:28,963
{\an8}ΦΕΡΣΤΑΠΕΝ
RED BULL
269
00:15:29,043 --> 00:15:30,283
{\an8}Ο Μπότας έφυγε καλά.
270
00:15:30,363 --> 00:15:33,723
{\an8}Ο Φερστάπεν έρχεται να καλύψει
και καλύπτει τη Mercedes.
271
00:15:33,803 --> 00:15:35,683
Ναι! Έλα!
272
00:15:38,603 --> 00:15:40,123
Εξαιρετικά, Μαξ, μπράβο.
273
00:15:40,203 --> 00:15:41,123
{\an8}ΦΕΡΣΤΑΠΕΝ
RED BULL
274
00:15:45,363 --> 00:15:46,203
Γαμώτο.
275
00:15:50,203 --> 00:15:52,083
{\an8}-Έπρεπε να σηκώσεις.
-Ελήφθη.
276
00:15:52,163 --> 00:15:54,003
Αλλιώς την είχαμε κάτσει.
277
00:15:55,923 --> 00:15:58,883
Η απόσταση απ' τον Φερστάπεν
στα δύο δευτερόλεπτα.
278
00:16:03,123 --> 00:16:04,883
{\an8}ΧΑΜΙΛΤΟΝ
MERCEDES
279
00:16:04,963 --> 00:16:08,283
{\an8}Λοιπόν, Λιούις, είσαι έκτος τώρα.
Ο Γκασλί, 0,6 μπροστά.
280
00:16:09,563 --> 00:16:12,803
Είναι πολύ αργός.
Οι άλλοι μπροστά του απομακρύνονται;
281
00:16:15,803 --> 00:16:18,563
Έχουμε τον Φερστάπεν στα 13 δευτερόλεπτα.
282
00:16:19,083 --> 00:16:20,623
Ο Γκασλί είναι πολύ αργός.
283
00:16:28,123 --> 00:16:31,003
{\an8}ΜΠΟΤΑΣ
MERCEDES
284
00:16:31,083 --> 00:16:34,203
{\an8}Λοιπόν, ο Φερστάπεν, 15,9.
Απόσταση, δύο δευτερόλεπτα.
285
00:16:34,843 --> 00:16:36,923
Δείξε μας τον ρυθμό που έχεις.
286
00:16:37,803 --> 00:16:39,083
Ελήφθη.
287
00:16:49,763 --> 00:16:53,963
Βάλτερι, απόσταση από Φερστάπεν, 1,6.
Ο Φερστάπεν πάει καλά στην τρία.
288
00:16:55,043 --> 00:16:57,363
Δεν έχει μείνει πολύ λάστιχο.
289
00:16:58,043 --> 00:16:59,243
Μπες στα pit.
290
00:17:00,803 --> 00:17:04,723
{\an8}Ο Μπότας και ο Σάινθ μπαίνουν
σε αυτόν τον γύρο. Αύξησε λίγο τον ρυθμό.
291
00:17:05,883 --> 00:17:08,003
Ο Φερστάπεν στην πρώτη θέση πιέζει…
292
00:17:10,483 --> 00:17:13,443
{\an8}Ο Μπότας χρειάζεται
ένα γρήγορο pit stop τώρα.
293
00:17:20,523 --> 00:17:21,563
Γαμώτο!
294
00:17:23,923 --> 00:17:25,843
Δεν βγαίνει ο μπροστά δεξιός τροχός!
295
00:17:27,123 --> 00:17:28,763
Αυτό είναι καταστροφή.
296
00:17:30,523 --> 00:17:31,443
Έλα!
297
00:17:40,483 --> 00:17:41,323
Παιδιά.
298
00:17:45,283 --> 00:17:47,523
-Φαγώθηκε το μπουλόνι.
-Γαμώτο!
299
00:17:48,243 --> 00:17:53,043
Ο Βάλτερι Μπότας με τη Mercedes
είναι εκτός Γκραν Πρι στο Μονακό.
300
00:17:55,963 --> 00:17:57,763
Ο Γκασλί, 0,5 μπροστά.
301
00:18:00,123 --> 00:18:03,723
Πώς και είμαι ακόμα πίσω του;
Δεν έχω ελπίδα να τον περάσω.
302
00:18:03,803 --> 00:18:04,963
Πού 'ναι ο Βάλτερι;
303
00:18:05,043 --> 00:18:07,803
Ο Βάλτερι είναι εκτός.
Πρόβλημα στο pit stop.
304
00:18:09,003 --> 00:18:10,283
Τι έχει συμβεί;
305
00:18:11,483 --> 00:18:14,843
{\an8}Ο Μπότας είναι εκτός αγώνα.
Ο Χάμιλτον δεν απειλεί.
306
00:18:14,923 --> 00:18:16,163
{\an8}ΦΕΡΣΤΑΠΕΝ
RED BULL
307
00:18:16,243 --> 00:18:17,603
Πώς ήταν ο γύρος του;
308
00:18:18,563 --> 00:18:22,163
Δεν έχει καμία σημασία τώρα.
Συγκεντρώσου στα καύσιμά σου.
309
00:18:30,123 --> 00:18:32,883
Θα είναι το πρώτο του βάθρο στο Μονακό.
310
00:18:32,963 --> 00:18:34,803
Η πρώτη του νίκη στο Μονακό!
311
00:18:37,043 --> 00:18:38,043
Απίθανο!
312
00:18:39,523 --> 00:18:40,603
Μπράβο σε όλους!
313
00:18:40,683 --> 00:18:42,363
Φίλε! Κέρδισες το Μονακό.
314
00:18:43,643 --> 00:18:44,483
Ναι!
315
00:18:46,123 --> 00:18:49,403
Ο Λιούις Χάμιλτον
τερματίζει μόλις έβδομος.
316
00:18:49,483 --> 00:18:52,643
Αυτό αλλάζει τα πράγματα για τη σεζόν
χωρίς αμφιβολία.
317
00:18:53,163 --> 00:18:55,883
Συγγνώμη γι' αυτό.
Χάλια τετραήμερο, γενικά.
318
00:18:56,403 --> 00:18:58,643
Πρέπει να το αναλύσουμε και να μάθουμε.
319
00:18:59,163 --> 00:19:00,403
Θα επιστρέψουμε δριμύτεροι.
320
00:19:03,243 --> 00:19:05,083
Πολύ χαρούμενος με τη νίκη.
321
00:19:05,163 --> 00:19:08,083
Υποδειγματικό. Προηγείσαι
στο Παγκόσμιο Πρωτάθλημα. Μπράβο.
322
00:19:09,563 --> 00:19:10,603
Παιδιά!
323
00:19:12,123 --> 00:19:13,683
-Μπράβο!
-Μπράβο.
324
00:19:15,203 --> 00:19:16,283
-Μπράβο.
-Το έκανε!
325
00:19:31,123 --> 00:19:33,283
Μπράβο, το αξίζεις.
326
00:19:33,363 --> 00:19:34,683
Εντάξει. Ευχαριστώ.
327
00:19:36,163 --> 00:19:38,803
Είναι το πρώτο βάθρο
χωρίς τη Mercedes εδώ και καιρό.
328
00:19:38,883 --> 00:19:39,843
Εκπληκτικό.
329
00:19:39,923 --> 00:19:42,323
-Ας δούμε τους Κατασκευαστές…
-Τι γίνεται;
330
00:19:42,403 --> 00:19:43,723
-Έναν βαθμό…
-Μπροστά;
331
00:19:43,803 --> 00:19:46,003
-Ναι.
-Έναν βαθμό μπροστά!
332
00:19:46,723 --> 00:19:49,203
Ξαφνικά, είμαστε μπροστά στο Πρωτάθλημα,
333
00:19:49,283 --> 00:19:50,883
πρώτη φορά στην καριέρα του Μαξ,
334
00:19:50,963 --> 00:19:53,123
και προηγούμαστε
στο Πρωτάθλημα Κατασκευαστών
335
00:19:53,203 --> 00:19:55,123
για πρώτη φορά από το 2013.
336
00:19:55,203 --> 00:19:56,643
Είναι σπουδαία νίκη.
337
00:19:56,723 --> 00:19:58,923
Νιώθεις τη σεζόν να ζωντανεύει.
338
00:19:59,883 --> 00:20:02,043
Μετά από μερικούς γύρους ήσουν άνετος.
339
00:20:02,123 --> 00:20:04,123
-Εκπληκτικό.
-Ήταν απίστευτη μέρα.
340
00:20:04,203 --> 00:20:06,323
-Πρέπει να συνεχίσουμε να πιέζουμε.
-Ναι.
341
00:20:09,043 --> 00:20:12,003
Δεν είχαμε ρυθμό.
Πρέπει να το παραδεχτούμε.
342
00:20:13,323 --> 00:20:17,683
Δεν είμαι ικανοποιημένος με τις κακές
επιδόσεις και το Μονακό δεν ήταν καλό.
343
00:20:17,763 --> 00:20:20,163
Ωραία ήταν! Ξέρεις πώς είναι αυτό.
344
00:20:21,363 --> 00:20:24,203
Ο Βάλτερι πήγαινε για τη δεύτερη θέση,
345
00:20:24,763 --> 00:20:27,403
αν δεν κάναμε το πιο αργό pit stop
στην ιστορία της F1.
346
00:20:27,483 --> 00:20:29,883
Και ο Λιούις δεν ήταν ανταγωνιστικός.
347
00:20:31,043 --> 00:20:32,963
Θα δω τα δεδομένα και θα μάθω.
348
00:20:33,043 --> 00:20:34,883
Δεν θα 'θελα να 'μαι μηχανικός
349
00:20:34,963 --> 00:20:37,083
αν το αφεντικό κοιτάζει τα δεδομένα.
350
00:20:37,843 --> 00:20:41,203
Σπάνια επιστρέφεις
από έναν αγώνα που έχεις κερδίσει
351
00:20:41,283 --> 00:20:43,403
λέγοντας "Γιατί διάολο κερδίσαμε;"
352
00:20:44,203 --> 00:20:47,123
Αλλά αν χάσεις, πας πίσω
και λες "Γιατί χάσαμε;"
353
00:20:47,203 --> 00:20:48,803
Και ψάχνεις βαθύτερα.
354
00:20:48,883 --> 00:20:52,323
Γι' αυτό ένας σκληρός ανταγωνιστής
θα σε κάνει καλύτερο.
355
00:20:58,603 --> 00:21:01,763
ΛΙΟΥΙΣ ΧΑΜΙΛΤΟΝ MERCEDES 94
ΜΑΞ ΦΕΡΣΤΑΠΕΝ RED BULL 80
356
00:21:01,843 --> 00:21:03,843
ΜΑΞ ΦΕΡΣΤΑΠΕΝ 105
ΛΙΟΥΙΣ ΧΑΜΙΛΤΟΝ 101
357
00:21:03,923 --> 00:21:06,763
ΟΞΦΟΡΝΤΣΑΪΡ
ΑΓΓΛΙΑ
358
00:21:06,843 --> 00:21:07,963
Στο Μονακό,
359
00:21:08,563 --> 00:21:10,763
ήμουν πολύ περήφανη για σένα.
360
00:21:11,643 --> 00:21:14,683
{\an8}Είναι η πρώτη φορά
που ο Μαξ προηγείται στο πρωτάθλημα.
361
00:21:14,763 --> 00:21:18,203
Δεν έχει τίποτα να χάσει.
Ο Λιούις έχει επτά παγκόσμια πρωταθλήματα.
362
00:21:18,283 --> 00:21:20,043
-Μπορεί να χάσει πολλά.
-Ναι.
363
00:21:20,643 --> 00:21:24,803
Μερικές φορές, πρέπει να κερδίσεις
έναν αγώνα για να βρεις τη δυναμική.
364
00:21:24,883 --> 00:21:27,763
Το να ξεφύγεις είναι
το πιο δύσκολο μέρος του αθλήματος.
365
00:21:28,603 --> 00:21:31,683
Ο Τότο έχει πολλά να χάσει.
Είναι η πρώτη φορά…
366
00:21:31,763 --> 00:21:33,643
-Που ένιωσε πίεση.
-Μάχονται.
367
00:21:33,723 --> 00:21:36,523
Η νίκη στο Μονακό
είναι σημαντικό αποτέλεσμα.
368
00:21:36,603 --> 00:21:39,363
Πρέπει να το αξιοποιήσουμε,
αν θέλουμε να βγούμε από πάνω.
369
00:21:39,443 --> 00:21:41,763
Πρέπει να διατηρήσουμε τη δυναμική μας.
370
00:21:41,843 --> 00:21:44,963
Είναι σε μειονεκτική θέση.
Πρέπει να τους χτυπήσουμε.
371
00:21:45,643 --> 00:21:48,523
ΓΚΡΑΝ ΠΡΙ ΑΖΕΡΜΠΑΪΤΖΑΝ
372
00:21:49,603 --> 00:21:51,323
Μετά την αποτυχία στο Μονακό,
373
00:21:51,403 --> 00:21:55,283
η Mercedes πρέπει να βρει τρόπο
να ανακάμψει στο Μπακού.
374
00:21:55,363 --> 00:21:58,483
Να θυμάστε ότι είναι μαραθώνιος,
όχι σπριντ. Ήρεμα.
375
00:21:58,563 --> 00:22:00,043
Συμφωνώ απόλυτα, Λιούις.
376
00:22:00,123 --> 00:22:02,763
Ο Χάμιλτον σπινάρει.
Ο Πέρεζ πάει να κόψει τον Χάμιλτον.
377
00:22:02,843 --> 00:22:04,923
Και ο Χάμιλτον πάει ευθεία.
378
00:22:05,563 --> 00:22:06,603
Λυπάμαι, παιδιά.
379
00:22:09,603 --> 00:22:11,043
ΓΑΛΛΙΚΟ ΓΚΡΑΝ ΠΡΙ
380
00:22:11,643 --> 00:22:13,283
Μαξ, αυτός είναι ο δικός σου.
381
00:22:13,363 --> 00:22:15,003
Με δύο συνεχόμενες νίκες,
382
00:22:15,083 --> 00:22:18,963
μπορεί η Red Bull να κάνει τρεις στη σειρά
για πρώτη φορά σε οχτώ χρόνια;
383
00:22:19,043 --> 00:22:19,963
Ναι!
384
00:22:20,043 --> 00:22:23,323
Ο Μαξ Φερστάπεν κερδίζει
το γαλλικό Γκραν Πρι!
385
00:22:24,123 --> 00:22:25,563
Μπράβο, φίλε. Εκδίκηση!
386
00:22:25,643 --> 00:22:27,043
ΓΚΡΑΝ ΠΡΙ ΣΤΥΡΙΑΣ
387
00:22:27,123 --> 00:22:28,323
Δυσκολεύομαι.
388
00:22:29,283 --> 00:22:32,603
Για τέταρτο συνεχή αγώνα,
η Red Bull φαίνεται ασταμάτητη.
389
00:22:32,683 --> 00:22:34,203
Φερστάπεν, 9,9.
390
00:22:34,283 --> 00:22:36,683
-Πόσο είπες ότι έκανε;
-Έκανε 9,9.
391
00:22:36,763 --> 00:22:37,643
Δεν τον φτάνω.
392
00:22:37,723 --> 00:22:41,243
Ο Μαξ Φερστάπεν
κερδίζει το Γκραν Πρι της Στυρίας.
393
00:22:41,323 --> 00:22:43,523
Το αμάξι πήγαινε σφαίρα σήμερα.
394
00:22:43,603 --> 00:22:47,083
Οι Ολλανδοί οπαδοί ήρθαν.
Αυτοί είδαν. Εκείνος νίκησε.
395
00:22:47,163 --> 00:22:50,443
Και τώρα έχει
πέντε νίκες στη σειρά η Red Bull,
396
00:22:50,523 --> 00:22:54,363
καθώς ο Φερστάπεν συντρίβει
τον ανταγωνισμό στο Red Bull Ring.
397
00:22:54,443 --> 00:22:57,403
-Καλύτερα απ' τον προηγούμενο.
-Συνέχισε να πιέζεις.
398
00:22:57,483 --> 00:23:00,043
-Πόσους βαθμούς χάσαμε;
-Ήταν 14 βαθμοί.
399
00:23:00,123 --> 00:23:01,603
Δεν ξέρω καν τι να πω.
400
00:23:01,683 --> 00:23:04,163
Σήμερα, ήταν απλώς σε άλλο επίπεδο.
401
00:23:04,243 --> 00:23:06,883
Το αμάξι μας απείχε
από τον ρυθμό της Red Bull.
402
00:23:08,123 --> 00:23:11,083
Αν ο Φερστάπεν κερδίσει στο Σίλβερστοουν,
403
00:23:11,163 --> 00:23:15,203
ίσως εξανεμίσει την ελπίδα του Χάμιλτον
για όγδοο παγκόσμιο τίτλο.
404
00:23:18,283 --> 00:23:20,963
ΜΑΞ ΦΕΡΣΤΑΠΕΝ RED BULL 182
ΛΙΟΥΙΣ ΧΑΜΙΛΤΟΝ MERCEDES 150
405
00:23:21,043 --> 00:23:25,363
ΑΓΓΛΙΑ
ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ
406
00:23:28,723 --> 00:23:31,963
Ποιο προτιμάς, Τζακ;
Αυτό με το αμύγδαλο ή τη σοκολάτα;
407
00:23:32,043 --> 00:23:33,603
Μπορώ να φάω και τα δύο.
408
00:23:33,683 --> 00:23:34,683
Και τα δύο;
409
00:23:36,563 --> 00:23:38,563
-Ξέρεις πού θα πάμε σήμερα;
-Πού;
410
00:23:39,803 --> 00:23:41,203
Θα πάμε στην…
411
00:23:41,283 --> 00:23:43,883
-Στην πίστα.
-Στην πίστα.
412
00:23:44,963 --> 00:23:46,323
Ποιον θα δούμε;
413
00:23:47,523 --> 00:23:48,643
Τον μπαμπάκα.
414
00:23:49,363 --> 00:23:51,643
Θα είναι πολύς κόσμος στην πίστα.
415
00:23:51,723 --> 00:23:53,683
Ναι. Γεμάτη.
416
00:23:54,363 --> 00:23:56,043
{\an8}Ναι. Γεμάτη.
417
00:23:56,083 --> 00:23:58,163
{\an8}ΣΑΛΙ ΣΤΟΝΤΑΡΤ
ΜΗΤΕΡΑ ΤΗΣ ΣΟΥΖΙ
418
00:23:58,243 --> 00:23:59,883
-Πώς είναι το κρουασάν;
-Ωραίο.
419
00:24:05,483 --> 00:24:08,323
Το σημαντικότερο πράγμα στη ζωή μου
είναι η οικογένειά μου.
420
00:24:08,963 --> 00:24:12,483
Αλλά η Σούζι ξέρει
ότι έχω ευθύνη για τη Mercedes
421
00:24:12,563 --> 00:24:15,723
και τους 2.000 ανθρώπους
που δουλεύουν στη Formula 1.
422
00:24:16,723 --> 00:24:18,363
Ποιον θα υποστηρίξεις;
423
00:24:18,443 --> 00:24:20,563
-Τον Λιούις.
-Είναι η σωστή απάντηση.
424
00:24:20,643 --> 00:24:21,523
Δέκα στα δέκα.
425
00:24:25,323 --> 00:24:27,843
Και πρέπει να νικήσουμε τους κόκκινους.
426
00:24:28,903 --> 00:24:31,323
Ναι. Θα 'ναι δύσκολο να κερδίσουμε, Τζακ.
427
00:24:31,963 --> 00:24:36,163
Το να χάνεις τόσες φορές από τη Red Bull
είναι πραγματικά σοκαριστικό,
428
00:24:36,243 --> 00:24:37,663
αλλά δεν είναι το τέλος.
429
00:24:38,883 --> 00:24:42,203
Η ιστορία δείχνει ότι
οι παγκόσμιοι πρωταθλητές δεν τα παρατάνε.
430
00:24:45,043 --> 00:24:47,443
ΣΙΛΒΕΡΣΤΟΟΥΝ
ΑΓΓΛΙΑ
431
00:24:48,883 --> 00:24:50,603
Καλώς ήρθατε στην ηλιόλουστη Αγγλία…
432
00:24:53,203 --> 00:24:55,723
όπου οι οπαδοί της Formula 1
είναι πάλι εδώ
433
00:24:55,803 --> 00:24:58,283
για τον 10ο γύρο
του Παγκόσμιου Πρωταθλήματος.
434
00:24:58,923 --> 00:25:01,323
Και τι τριήμερο τους περιμένει.
435
00:25:01,403 --> 00:25:05,243
Βλέπουν μια τιτανομαχία
για την επικράτηση στη Formula 1.
436
00:25:06,323 --> 00:25:08,123
-Να βγάλω φωτογραφία;
-Φυσικά.
437
00:25:08,843 --> 00:25:10,763
Γρήγορα. Είναι η σειρά μου.
438
00:25:11,883 --> 00:25:15,403
Μπορείς να υπογράψεις;
Έχω απολυμαντικό χεριών αν θες.
439
00:25:15,483 --> 00:25:16,523
Ήταν προετοιμασμένη.
440
00:25:17,163 --> 00:25:18,243
Έχει κόσμο ή όχι;
441
00:25:18,763 --> 00:25:21,403
Ναι, άρα θα έχουμε οπαδούς στην εξέδρα.
442
00:25:21,483 --> 00:25:23,123
-Επιτέλους.
-Εννοείται.
443
00:25:25,603 --> 00:25:27,003
Έλα, Ρόσκο!
444
00:25:28,923 --> 00:25:30,323
Πας στους μηχανικούς;
445
00:25:30,403 --> 00:25:32,483
-Ναι. Θα πάρεις τον Ρόσκο;
-Ναι.
446
00:25:33,323 --> 00:25:36,403
Το φετινό βρετανικό Γκραν Πρι
είναι το πιο σημαντικό της σεζόν.
447
00:25:36,923 --> 00:25:40,163
Γιατί είναι ο πρώτος αγώνας F1
με γεμάτες κερκίδες
448
00:25:40,243 --> 00:25:41,723
από την αρχή της πανδημίας.
449
00:25:43,003 --> 00:25:45,883
Πρώτη φορά που έχουμε θεατές
μετά από δύο χρόνια.
450
00:25:46,923 --> 00:25:49,963
Ο Λιούις στοχεύει
στο όγδοο Παγκόσμιο Πρωτάθλημα.
451
00:25:50,043 --> 00:25:51,403
Είναι στην πατρίδα του.
452
00:25:51,483 --> 00:25:53,883
{\an8}Μα η Red Bull έφερε ανατροπές στη σεζόν.
453
00:25:53,963 --> 00:25:56,923
Ο Λιούις θα χρειαστεί
τη στήριξη των οπαδών.
454
00:26:00,683 --> 00:26:03,483
-Έχει 140.000 άτομα το τριήμερο.
-Κάτι τέτοιο.
455
00:26:03,563 --> 00:26:04,563
Είναι φανταστικό.
456
00:26:07,163 --> 00:26:09,203
Ελπίζω να κερδίσει ξανά ο Λιούις.
457
00:26:09,283 --> 00:26:11,363
Ναι. Κι εγώ το ελπίζω.
458
00:26:14,323 --> 00:26:17,403
Είναι απίστευτο
πώς απορροφά τόση πίεση ο Τότο.
459
00:26:17,923 --> 00:26:21,763
Όσο περισσότερη πίεση και άγχος,
τόσο περισσότερο συγκεντρώνεται.
460
00:26:22,683 --> 00:26:26,763
Έχει μια δύναμη μέσα του,
που μπορεί να βρει στις δύσκολες στιγμές.
461
00:26:26,843 --> 00:26:28,203
Δεν σταματάει να πολεμά.
462
00:26:30,003 --> 00:26:32,843
Θα πω στη Φιόνα
να με συναντάει κι εκείνη έξω.
463
00:26:32,923 --> 00:26:36,123
-Βλέπεις. Μιλάμε για μεταχείριση VIP.
-Μεταχείριση VIP.
464
00:26:37,163 --> 00:26:38,643
Ερχόμενοι στο Σίλβερστοουν,
465
00:26:38,723 --> 00:26:41,363
είμαστε στη σωστή θέση στο πρωτάθλημα.
466
00:26:42,083 --> 00:26:44,203
Είμαστε 44 βαθμούς μπροστά
στους Κατασκευαστές
467
00:26:44,283 --> 00:26:46,563
και 33 βαθμούς μπροστά στους Οδηγούς.
468
00:26:46,643 --> 00:26:48,763
Για τη Mercedes, ο αγώνας είναι κρίσιμος.
469
00:26:48,843 --> 00:26:51,843
Αυτή είναι η μεγαλύτερη πρόκληση
αν επανακάμψετε;
470
00:26:51,923 --> 00:26:56,243
Το δύσκολο είναι
πως για πρώτη φορά εδώ και οκτώ χρόνια
471
00:26:56,323 --> 00:26:58,123
μας λείπει ο ρυθμός.
472
00:26:58,643 --> 00:27:01,203
Σε κάθε περίπτωση,
η μάχη δεν έχει τελειώσει.
473
00:27:01,723 --> 00:27:04,323
Σαφώς και χάσαμε
πολλούς πολύτιμους βαθμούς
474
00:27:04,403 --> 00:27:07,843
και πρέπει να αντισταθούμε
και να βάλουμε τα πράγματα στη θέση τους.
475
00:27:08,403 --> 00:27:09,643
Δεν γίνεται να χάσουμε.
476
00:27:25,843 --> 00:27:27,123
Θα πιαστεί το χέρι μου.
477
00:27:28,923 --> 00:27:31,083
-Ντάνι!
-Ο Ντάνι Ρικ είναι θρύλος!
478
00:27:39,723 --> 00:27:42,163
Σέβομαι πολύ τον Λιούις,
μα οι αγώνες είναι σκληροί.
479
00:27:42,683 --> 00:27:46,163
Δεν νομίζω πως θα μπορούσαν
να είναι αλλιώς.
480
00:27:46,243 --> 00:27:50,483
Ο σεβασμός εκδηλώνεται στην πίστα
με τον οδηγό να κάνει πίσω.
481
00:27:50,563 --> 00:27:51,563
Λες "Ο Χάμιλτον!"
482
00:27:51,643 --> 00:27:54,083
Και παίρνεις όσο χώρο χρειάζεσαι.
Εσύ δεν το κάνεις.
483
00:27:54,163 --> 00:27:55,963
Μόνο ένας αδύναμος θα το έκανε αυτό.
484
00:27:56,683 --> 00:28:00,123
Ο Φερστάπεν και ο Χάμιλτον
είναι εκ διαμέτρου αντίθετοι.
485
00:28:01,643 --> 00:28:04,163
Ο Λιούις είναι απίστευτα καθαρός οδηγός.
486
00:28:04,923 --> 00:28:07,483
Σπάνια μπαίνει σε διαμάχες ή μπελάδες.
487
00:28:07,563 --> 00:28:10,043
Ο Μαξ… Πολύ επιθετικός.
488
00:28:10,123 --> 00:28:12,923
Είναι ο νέος
που πάει να πάρει τη θέση του παλιού.
489
00:28:13,003 --> 00:28:14,883
Και είναι έτοιμος για τη μάχη.
490
00:28:14,963 --> 00:28:18,963
Αλλά δεν θες τον Λιούις Χάμιλτον
με την πλάτη στον τοίχο,
491
00:28:19,043 --> 00:28:21,003
γιατί θα επιστρέψει μαινόμενος.
492
00:28:22,243 --> 00:28:23,803
{\an8}Στους τελευταίους αγώνες,
493
00:28:23,883 --> 00:28:26,923
{\an8}αντιμετώπισε τη μεγαλύτερη πρόκληση
που είχε ποτέ.
494
00:28:28,483 --> 00:28:31,723
Ένα αμάξι που δεν είναι τόσο γρήγορο
όσο έχει συνηθίσει.
495
00:28:36,283 --> 00:28:40,123
Έχουν τρία ή τέσσερα τέτοια εδώ στο πλάι.
496
00:28:40,963 --> 00:28:42,763
Υπάρχει μια εισαγωγή αέρα εδώ.
497
00:28:43,763 --> 00:28:46,923
Και στο πίσω μέρος,
όλα αυτά τα έχουν σφραγισμένα.
498
00:28:47,003 --> 00:28:48,003
Τα σφράγισαν;
499
00:28:48,083 --> 00:28:50,523
Έχουν κομμάτια αλουμινίου, άρα πρόσθεσαν.
500
00:28:54,123 --> 00:28:54,963
Να πάρει.
501
00:28:55,803 --> 00:28:57,403
Έχω εφιάλτες με το Μπακού.
502
00:28:59,723 --> 00:29:00,683
Με διέλυσε.
503
00:29:02,323 --> 00:29:05,283
Αν μειώσουμε τα λάθη μας,
είμαστε πέντε βαθμούς μπροστά.
504
00:29:07,323 --> 00:29:08,603
Το Μπακού, γαμώτο.
505
00:29:13,043 --> 00:29:13,883
Μην ανησυχείς.
506
00:29:15,563 --> 00:29:19,683
Τον περιμένει ένας Γολγοθάς
για να αντιστρέψει τη δυναμική υπέρ του
507
00:29:20,283 --> 00:29:22,123
ερχόμενος στο Σίλβερστοουν.
508
00:29:22,203 --> 00:29:24,083
Η ευθύνη είναι τεράστια.
509
00:29:33,203 --> 00:29:34,083
Φέρε την τσάντα.
510
00:29:34,163 --> 00:29:37,283
Τόσες πολλές. Τι θες τις κάρτες;
Δεν θα πλησιάσω…
511
00:29:37,363 --> 00:29:39,803
Θα τις πετάξουμε μόλις φύγεις.
512
00:29:40,403 --> 00:29:43,323
Με αγχώνει να βλέπω
τόσο πολλούς ανθρώπους.
513
00:29:44,243 --> 00:29:47,283
Αυτό που πέρασα με τον COVID
ήταν ό,τι χειρότερο έχω ζήσει.
514
00:29:48,043 --> 00:29:49,603
Πρέπει να προφυλάσσεσαι.
515
00:29:50,123 --> 00:29:51,803
Γιατί είναι τόσο κοντά;
516
00:29:52,403 --> 00:29:56,003
Για να κερδίσω το Παγκόσμιο Πρωτάθλημα,
δεν γίνεται να χάσω ούτε αγώνα.
517
00:29:56,523 --> 00:29:58,563
Έχασα ένα πρωτάθλημα για έναν βαθμό.
518
00:29:59,243 --> 00:30:03,283
Δεν θέλω να βρεθώ ξανά σε αυτήν τη θέση
και είμαι πολύ πίσω ακόμα.
519
00:30:03,363 --> 00:30:04,443
Πώς τα πάτε;
520
00:30:05,843 --> 00:30:08,163
Ο κόσμος σε στηρίζει
Στην πίστα αυτήν πας καλά.
521
00:30:08,243 --> 00:30:09,683
Θα 'σαι ενθουσιασμένος.
522
00:30:09,763 --> 00:30:12,083
Είναι σημαντική η στήριξη που είχα εδώ.
523
00:30:13,443 --> 00:30:16,603
Θέλεις να σηκώσεις τη σημαία
για τους οπαδούς.
524
00:30:17,123 --> 00:30:20,043
Είναι η πιο περήφανη στιγμή
για έναν αθλητή.
525
00:30:20,643 --> 00:30:23,963
Μα με τόσες προσδοκίες
έρχεται και η πίεση να αποδώσεις.
526
00:30:24,483 --> 00:30:26,963
Ελπίζω να νικήσω για εσάς
αυτό το τριήμερο.
527
00:30:29,843 --> 00:30:35,003
Λιούις!
528
00:30:35,123 --> 00:30:39,683
ΚΥΡΙΑΚΗ
Ο ΑΓΩΝΑΣ
529
00:30:43,803 --> 00:30:45,443
Είναι το βρετανικό Γκραν Πρι.
530
00:30:45,523 --> 00:30:48,123
Ό,τι κι αν συμβεί την επόμενη μιάμιση ώρα,
531
00:30:48,203 --> 00:30:53,923
όλοι έχουν στραφεί στην τιτανομαχία μεταξύ
των δύο κορυφαίων πιλότων στον κόσμο.
532
00:30:54,523 --> 00:30:57,123
Ο Μαξ θα βγει να παλέψει σκληρά.
533
00:30:57,203 --> 00:30:59,283
-Δεν αμφιβάλλω.
-Ελπίζω όχι πάρα πολύ.
534
00:30:59,803 --> 00:31:01,803
-Υπάρχει τέτοιος κίνδυνος;
-Ναι.
535
00:31:02,763 --> 00:31:06,803
Ο Φερστάπεν προηγείται με 33 βαθμούς
στην κορυφή του πρωταθλήματος
536
00:31:06,883 --> 00:31:11,003
κι έχει περάσει καιρός από τότε
που κάποιος κάλυψε τέτοια διαφορά.
537
00:31:17,043 --> 00:31:17,883
Με λαμβάνεις;
538
00:31:18,963 --> 00:31:20,443
Δυνατά και καθαρά, Λιούις.
539
00:31:20,963 --> 00:31:22,643
Πας στη σχάρα εκκίνησης.
540
00:31:22,723 --> 00:31:23,803
Ναι, δυνατά και καθαρά.
541
00:31:29,883 --> 00:31:31,523
Ακούστε αυτό.
542
00:31:31,603 --> 00:31:35,203
Ο Λιούις Χάμιλτον βγαίνει στην πίστα.
Ακούσατε τις επευφημίες;
543
00:31:35,723 --> 00:31:39,563
{\an8}Λιούις!
544
00:31:39,643 --> 00:31:42,603
{\an8}Η πρώτη σειρά θα έχει τη γνωστή εικόνα.
545
00:31:42,683 --> 00:31:46,203
{\an8}Ο Λιούις Χάμιλτον ξεκινάει δεύτερος.
Ο Μαξ είναι πρώτος.
546
00:31:46,803 --> 00:31:47,923
Με λαμβάνεις, Μαξ;
547
00:31:48,603 --> 00:31:49,763
Ναι, ελήφθη.
548
00:31:50,883 --> 00:31:54,483
Στη σχάρα εκκίνησης, Μαξ.
Δες πώς είναι η ισορροπία.
549
00:31:57,323 --> 00:32:00,483
Ο Μαξ είναι πολύ επιθετικός
τις περισσότερες φορές.
550
00:32:00,563 --> 00:32:02,443
Πιέζει στα όρια και πιο πέρα.
551
00:32:03,323 --> 00:32:06,483
{\an8}Έχω συναγωνιστεί πολλούς οδηγούς.
Υπάρχουν και νταήδες.
552
00:32:06,563 --> 00:32:09,563
{\an8}Εγώ δεν λειτουργώ έτσι.
Προσπαθώ να τους νικήσω στην πίστα.
553
00:32:17,803 --> 00:32:20,163
Προσπάθησε να 'σαι συγκεντρωμένος.
554
00:32:20,243 --> 00:32:22,523
Λιούις, έλα. Θα τα καταφέρεις, φίλε!
555
00:32:23,763 --> 00:32:26,483
-Φρόντισε να μην το παρακάνεις.
-Συμφωνώ.
556
00:32:28,203 --> 00:32:30,483
Υποψιάζομαι πως θα 'ναι λίγο περίεργα.
557
00:32:33,523 --> 00:32:35,763
Ο Λιούις είναι αδίστακτος οδηγός.
558
00:32:35,843 --> 00:32:40,443
Δεν έχεις επτά παγκόσμια πρωταθλήματα,
χωρίς να έχεις φονικό ένστικτο.
559
00:32:40,523 --> 00:32:42,523
Θα χρησιμοποιήσει ό,τι όπλο έχει.
560
00:32:43,323 --> 00:32:47,603
Ο οδηγός πρέπει να είναι
λιοντάρι στο αμάξι
561
00:32:47,683 --> 00:32:49,963
και ο Λιούις είναι μαχητής.
562
00:32:50,043 --> 00:32:52,443
Ακόμα κι αν χτυπηθεί, θα αντισταθεί.
563
00:32:52,523 --> 00:32:54,403
Πάντα θα περιμένει τη στιγμή του.
564
00:33:32,603 --> 00:33:34,923
Το βρετανικό Γκραν Πρι ξεκίνησε!
565
00:33:36,163 --> 00:33:39,363
Ο Φερστάπεν κάνει καλή εκκίνηση,
μα ο Χάμιλτον έρχεται δίπλα του.
566
00:33:43,363 --> 00:33:44,843
Ναι!
567
00:33:44,923 --> 00:33:46,443
-Εντάξει.
-Σκατά.
568
00:33:47,403 --> 00:33:49,283
Συγκεντρώσου στον Χάμιλτον πίσω.
569
00:33:49,363 --> 00:33:50,723
Ναι, εντάξει.
570
00:33:50,803 --> 00:33:51,683
Έλα, Μαξ!
571
00:33:53,523 --> 00:33:56,363
Ο Χάμιλτον πήγε καλύτερα.
Θα είναι πιο γρήγορος.
572
00:34:13,803 --> 00:34:14,683
Ναι!
573
00:34:19,563 --> 00:34:21,403
Συνέχισε να πιέζεις.
574
00:34:21,483 --> 00:34:23,083
Άσ' το πάνω μου, το 'χω.
575
00:34:27,043 --> 00:34:29,683
Μπαίνει στη στροφή Κoπς,
είναι η ευκαιρία του Χάμιλτον.
576
00:34:50,723 --> 00:34:51,723
Να πάρει!
577
00:35:00,043 --> 00:35:02,483
-Ελπίζω να 'ναι καλά.
-Στο πιο γρήγορο κομμάτι.
578
00:35:02,563 --> 00:35:03,763
Πήγαινε με 305 χλμ.
579
00:35:05,283 --> 00:35:07,563
{\an8}ΧΑΜΙΛΤΟΝ
MERCEDES
580
00:35:07,643 --> 00:35:08,643
{\an8}Είναι καλά ο Μαξ;
581
00:35:09,483 --> 00:35:10,443
Κόκκινη.
582
00:35:10,523 --> 00:35:11,683
Γαμώτο, κόκκινη σημαία.
583
00:35:13,803 --> 00:35:14,883
Μαξ, είσαι καλά;
584
00:35:19,443 --> 00:35:20,643
Είσαι καλά;
585
00:35:21,963 --> 00:35:22,803
Γαμώτο.
586
00:35:28,443 --> 00:35:30,283
Ήμουν μπροστά μπαίνοντας στη στροφή.
587
00:35:30,963 --> 00:35:34,323
-Ναι, ελήφθη, Λιούις.
-Δίπλα δίπλα, είχα τη γραμμή.
588
00:35:34,403 --> 00:35:38,203
Πήγε να σκοτωθεί ο οδηγός μας.
Θέλω να φύγει από αυτόν τον αγώνα.
589
00:35:39,043 --> 00:35:41,483
-Πες μας τι χρειάζεσαι.
-Δεν ξέρω, Μπόνο.
590
00:35:42,163 --> 00:35:43,403
Έστριψε πάνω μου.
591
00:35:50,963 --> 00:35:53,083
Βλέπω ότι ο Φερστάπεν περπατάει,
592
00:35:53,163 --> 00:35:56,883
αλλά δεν θα εκπλαγώ αν πάει για εξετάσεις
στο ιατρικό κέντρο,
593
00:35:56,963 --> 00:35:58,503
για να δουν αν είναι καλά.
594
00:36:00,123 --> 00:36:03,563
Αρχικά, είναι μεγάλη ανακούφιση
που είναι καλά.
595
00:36:04,603 --> 00:36:06,323
Μετά μετατρέπεται γρήγορα
596
00:36:07,083 --> 00:36:08,723
σε τεράστια απογοήτευση.
597
00:36:12,763 --> 00:36:14,243
Ναι, έστριψε πάνω μου.
598
00:36:16,123 --> 00:36:20,643
Αν επιθυμείς κάτι πάρα πολύ,
κάνεις ό,τι χρειάζεται.
599
00:36:23,323 --> 00:36:24,923
Του έδωσα χώρο.
600
00:36:26,523 --> 00:36:29,043
ΑΓΩΝΟΔΙΚΕΣ
601
00:36:29,123 --> 00:36:30,563
Μάικλ, έχεις ένα λεπτό;
602
00:36:31,123 --> 00:36:32,203
{\an8}Γεια σου.
603
00:36:32,283 --> 00:36:34,963
{\an8}Μάικλ, κοίτα, ήταν τρομερό το ατύχημα.
604
00:36:35,723 --> 00:36:37,963
Και ήταν στροφή του Μαξ 100%.
605
00:36:38,043 --> 00:36:42,643
Οπότε, για μένα,
όλο το φταίξιμο είναι του Χάμιλτον.
606
00:36:43,283 --> 00:36:45,243
Ελπίζω να το χειριστείς σωστά.
607
00:36:45,763 --> 00:36:49,203
Κατανοητό, Κρίστιαν. Γι' αυτό είναι
υπό διερεύνηση από τους αγωνοδίκες.
608
00:36:51,083 --> 00:36:53,163
Υπάρχουν δύο οπτικές, προφανώς.
609
00:36:54,123 --> 00:36:55,723
Είμαι κάπως υποκειμενικός,
610
00:36:55,803 --> 00:37:00,043
αλλά ο Μαξ τον έκλεινε
κάνοντας διάφορους ελιγμούς,
611
00:37:00,123 --> 00:37:02,123
ενώ ο άλλος κρατιόταν πίσω.
612
00:37:03,323 --> 00:37:06,123
Μετά από κάποιο σημείο, δεν αντέχεις άλλο.
613
00:37:08,203 --> 00:37:11,723
{\an8}Αυτό που βλέπαμε ως μάχη για τον τίτλο
614
00:37:11,803 --> 00:37:13,723
{\an8}έχει γίνει ολοκληρωτικός πόλεμος.
615
00:37:16,723 --> 00:37:19,323
Το βρετανικό Γκραν Πρι θα ξεκινήσει πάλι.
616
00:37:19,403 --> 00:37:23,643
Οι πιλότοι πήραν τις θέσεις που είχαν
όταν διεκόπη ο αγώνας.
617
00:37:23,723 --> 00:37:26,803
{\an8}Αφού προσπέρασε
τον Χάμιλτον μετά το ατύχημα,
618
00:37:26,883 --> 00:37:30,723
{\an8}ο Λεκλέρκ είναι πρώτος κι ο Χάμιλτον
δεύτερος στη σχάρα εκκίνησης,
619
00:37:30,803 --> 00:37:33,923
{\an8}και ο Βάλτερι Μπότας,
στην άλλη Mercedes, ξεκινάει τρίτος.
620
00:37:36,043 --> 00:37:37,003
{\an8}ΧΑΜΙΛΤΟΝ
MERCEDES
621
00:37:44,723 --> 00:37:46,043
Μας ξεφεύγει.
622
00:37:46,643 --> 00:37:47,523
Ελήφθη.
623
00:37:47,603 --> 00:37:50,123
Φαίνεται ότι έχουμε ποινή
δέκα δευτερολέπτων.
624
00:37:50,203 --> 00:37:52,363
-Δέκα δεύτερα.
-Έγινε.
625
00:37:53,283 --> 00:37:56,003
Ο Χάμιλτον έλαβε ποινή δέκα δευτερολέπτων
626
00:37:56,083 --> 00:37:59,483
που θα εκτίσει στο pit stop γιατί
προκάλεσε το ατύχημα με τον Φερστάπεν.
627
00:38:00,083 --> 00:38:01,723
Δέκα δεύτερα στάσης.
628
00:38:01,803 --> 00:38:04,523
Δεν γίνεται.
Πρέπει τουλάχιστον να αποβληθεί.
629
00:38:05,043 --> 00:38:07,283
Αυτό είναι απαράδεκτο.
630
00:38:11,003 --> 00:38:14,043
Θα εκτίσουμε την ποινή
και μετά θα αλλάξουμε τροχούς.
631
00:38:33,403 --> 00:38:34,243
Είναι δύσκολο.
632
00:38:34,923 --> 00:38:37,163
Η καρδιά σου σταματά εκείνη τη στιγμή.
633
00:38:37,243 --> 00:38:40,803
Βλέπω το όνειρο του Παγκόσμιου
Πρωταθλήματος να ξεγλιστρά.
634
00:38:50,403 --> 00:38:54,603
Θα επιστρέψει στην πίστα πίσω
από τον Λεκλέρκ, τον Μπότας και τον Νόρις,
635
00:38:54,683 --> 00:38:55,603
στην τέταρτη θέση.
636
00:38:58,683 --> 00:39:01,163
Δεν μπορώ να κάνω τίποτα για όσα έγιναν.
637
00:39:01,243 --> 00:39:03,203
Μπορώ μόνο να οδηγήσω.
638
00:39:03,283 --> 00:39:05,683
-Το αμάξι του Νόρις μπροστά.
-Έγινε, Μπόνο.
639
00:39:09,083 --> 00:39:10,563
Ο Λιούις είναι πρωταθλητής.
640
00:39:11,083 --> 00:39:16,403
Όταν η οδηγία είναι "Οδήγα",
μπορεί και γυρίζει τον διακόπτη.
641
00:39:16,483 --> 00:39:20,283
Σαν να πατάει ένα κουμπί
και να μπαίνει σε άλλη διάσταση.
642
00:39:22,523 --> 00:39:24,163
Είσαι ο πιο γρήγορος στην πίστα.
643
00:39:25,643 --> 00:39:27,323
Διαφορά στα 0,6 τώρα.
644
00:39:28,683 --> 00:39:29,603
Πάμε.
645
00:39:38,083 --> 00:39:39,123
Έτσι, Λιούις.
646
00:39:44,203 --> 00:39:45,403
Ο Βάλτερι είναι μπροστά.
647
00:39:46,003 --> 00:39:50,483
-Πόσο μακριά του είναι η Ferrari;
-Ο Λεκλέρκ, 13,8 μπροστά.
648
00:39:52,243 --> 00:39:53,843
{\an8}ΜΠΟΤΑΣ
MERCEDES
649
00:39:54,443 --> 00:39:56,563
-Ο Λιούις, πίσω σου.
-Ελήφθη.
650
00:39:57,243 --> 00:39:59,463
Εντολή της ομάδας,
μη δώσεις μάχη με τον Λιούις.
651
00:39:59,963 --> 00:40:00,803
Ναι.
652
00:40:02,523 --> 00:40:05,723
Δεν είναι πρώτη φορά
που ο Μπότας κάνει στην άκρη.
653
00:40:07,883 --> 00:40:09,163
Τώρα ξεκίνησε το κυνήγι.
654
00:40:10,523 --> 00:40:13,603
{\an8}-Τι χρόνο θέλω για να πιάσω τον Λεκλέρκ;
-31,4.
655
00:40:18,283 --> 00:40:20,643
Εντάξει, έτοιμος να πιέσεις στο φουλ.
656
00:40:21,363 --> 00:40:22,963
Η διαφορά απ' τον Χάμιλτον;
657
00:40:23,043 --> 00:40:25,123
Απόσταση απ' τον Χάμιλτον, 3,2.
658
00:40:27,763 --> 00:40:30,163
Η επιθυμία για νίκη είναι βαθιά ριζωμένη
659
00:40:30,243 --> 00:40:33,083
από τότε στην παιδική χαρά
που με διάλεγαν τελευταίο.
660
00:40:33,163 --> 00:40:36,683
Και ήμουν πολύ καλύτερος
από πολλούς παίκτες.
661
00:40:37,203 --> 00:40:39,883
Αλλά ήμουν
και το μόνο μαύρο παιδί στη σειρά.
662
00:40:39,963 --> 00:40:41,643
Ο Λεκλέρκ, πέρνα τον.
663
00:40:41,723 --> 00:40:44,203
Είπα "Θα τους δείξω όταν μπω στο γήπεδο.
664
00:40:44,283 --> 00:40:45,963
Θα βάλω τα πιο πολλά γκολ".
665
00:40:46,803 --> 00:40:48,443
Ανεβάζει ρυθμό.
666
00:40:48,523 --> 00:40:50,683
Λιούις, δείχνεις δυνατός. Συνέχισε.
667
00:40:51,723 --> 00:40:53,483
Ακόμα έχω την ίδια δίψα.
668
00:40:54,323 --> 00:40:57,523
Μάλιστα, φέτος έχω
μεγαλύτερη δίψα από ποτέ.
669
00:40:57,603 --> 00:40:58,683
Τέζα.
670
00:41:02,203 --> 00:41:04,443
-Να τον πιάσω;
-Ναι, πάνω του.
671
00:41:05,443 --> 00:41:08,003
Εντάξει, έτοιμος να πιέσεις στο φουλ.
672
00:41:08,083 --> 00:41:09,403
Τα μπροστά ελαστικά πέφτουν.
673
00:41:11,563 --> 00:41:13,203
Ήρεμα στα κερμπ.
674
00:41:17,923 --> 00:41:20,003
{\an8}ΛΕΚΛΕΡΚ
SCUDERIA FERRARI
675
00:41:20,083 --> 00:41:21,083
{\an8}ΧΑΜΙΛΤΟΝ
MERCEDES
676
00:41:21,163 --> 00:41:23,883
{\an8}Θυμάστε τι έγινε στην Κοπς
στον πρώτο γύρο;
677
00:41:23,963 --> 00:41:26,123
{\an8}Να τος ο Χάμιλτον στον 50ό γύρο.
678
00:41:26,203 --> 00:41:29,523
Προσπαθεί να περάσει τον Λεκλέρκ
που βγαίνει εκτός πίστας!
679
00:41:30,043 --> 00:41:31,883
Πέρασε ο Χάμιλτον;
680
00:41:32,803 --> 00:41:33,763
Ναι, πέρασε!
681
00:41:35,803 --> 00:41:37,723
-Ναι!
-Μπράβο, Λιούις!
682
00:41:49,123 --> 00:41:50,283
Γαμώτο.
683
00:41:55,043 --> 00:42:00,203
Ο Χάμιλτον θα απολαμβάνει κάθε στιγμή
καθώς κερδίζει το βρετανικό Γκραν Πρι!
684
00:42:00,283 --> 00:42:01,203
Ναι!
685
00:42:03,203 --> 00:42:07,603
Η διαφορά 33 βαθμών που είχε ο Φερστάπεν
ερχόμενος σ' αυτόν τον αγώνα
686
00:42:07,683 --> 00:42:09,963
έπεσε στους οκτώ βαθμούς.
687
00:42:10,043 --> 00:42:13,083
-Το χρειαζόμασταν πάρα πολύ αυτό.
-Μπράβο.
688
00:42:15,923 --> 00:42:18,323
Απίθανη οδήγηση.
689
00:42:22,363 --> 00:42:26,003
Επικό. Ευχαριστώ όλους τους οπαδούς.
Δεν θα το κατάφερνα χωρίς εσάς.
690
00:42:29,323 --> 00:42:32,643
Λιούις, δεν τα παρατάμε ποτέ.
Παίζεται ακόμα.
691
00:42:32,723 --> 00:42:33,683
Αυτό ξαναπές το.
692
00:42:35,083 --> 00:42:37,243
Απίστευτο! Δεν μπορώ να το πιστέψω.
693
00:42:40,563 --> 00:42:42,363
Πολύ περήφανη στιγμή για μένα.
694
00:42:51,963 --> 00:42:53,923
-Θ' αλλάξει η δυναμική τώρα.
-Ναι.
695
00:42:54,003 --> 00:42:56,163
Θα γυρίσει τώρα. Αυτό χρειαζόμασταν.
696
00:43:08,343 --> 00:43:11,123
Ο Λιούις πήρε αυτό που ήθελε.
Μέγιστους βαθμούς.
697
00:43:11,203 --> 00:43:13,843
Προκάλεσε μεγάλη ζημιά
στον ανταγωνιστή του.
698
00:43:14,363 --> 00:43:16,363
Δεν πρέπει να 'ναι περήφανος.
699
00:43:18,363 --> 00:43:21,643
Οι κανόνες λένε ότι όταν ο τροχός σου
είναι στο πλάι του αμαξιού
700
00:43:22,163 --> 00:43:26,323
είναι η γραμμή σου και το άλλο αμάξι
παραχωρεί, που δεν το έκανε, άρα…
701
00:43:27,683 --> 00:43:28,843
δεν είναι δικό μου θέμα.
702
00:43:32,603 --> 00:43:35,483
Αν δεν πας για το άνοιγμα,
μην αγωνίζεσαι καν.
703
00:43:35,563 --> 00:43:37,523
Χρειαζόμασταν τους βαθμούς σήμερα,
704
00:43:37,603 --> 00:43:40,483
και υπήρχε ένα άνοιγμα,
άφησε άνοιγμα και όρμησα.
705
00:43:41,923 --> 00:43:44,323
Ήταν δίπλα δίπλα και δεν του άφηνε χώρο,
706
00:43:44,403 --> 00:43:46,523
αλλά ο Λιούις δεν θα τα παρατούσε.
707
00:43:46,603 --> 00:43:48,723
Είναι ένα καλό μάθημα για τον Μαξ,
708
00:43:48,803 --> 00:43:51,843
γιατί όλοι οι άλλοι πάντα κάνουν πίσω.
709
00:43:52,963 --> 00:43:54,003
Ανοίγει αυτό;
710
00:43:55,003 --> 00:43:55,843
Ναι!
711
00:44:04,883 --> 00:44:08,723
Είναι δύσκολη στιγμή.
Είμαι πραγματικά έξω φρενών.
712
00:44:08,803 --> 00:44:12,043
Ο μεγαλύτερος αντίπαλός μας
προκάλεσε το ατύχημα
713
00:44:12,123 --> 00:44:15,163
κι εκείνος πανηγυρίζει, χοροπηδάει.
714
00:44:15,243 --> 00:44:18,123
Σκέφτομαι "Καλά, μπορεί εσύ
να παίζεις παιχνίδια,
715
00:44:18,203 --> 00:44:21,443
αλλά εμείς δεν θα υποκύψουμε
σε εκφοβισμούς".
716
00:44:22,083 --> 00:44:24,443
Η μάχη είναι ακόμα ανοιχτή.
717
00:44:25,363 --> 00:44:27,523
Λιούις!
718
00:44:28,843 --> 00:44:31,203
Η ήττα θα ήταν πολύ οδυνηρή για τον Μαξ.
719
00:44:31,283 --> 00:44:33,803
Για να το θέσουμε απλά, είχε ένα ατύχημα
720
00:44:33,883 --> 00:44:37,043
και πήραμε εμείς
το πλεονέκτημα των 25 βαθμών.
721
00:44:37,123 --> 00:44:38,043
Κερδίσαμε τον αγώνα.
722
00:44:38,123 --> 00:44:41,443
Και είναι σαφές, νομίζω,
πως η μάχη δεν έχει τελειώσει.
723
00:44:50,803 --> 00:44:53,563
{\an8}Φέτος έχουμε δύο πρωτάρηδες
στα αμάξια μας.
724
00:44:53,643 --> 00:44:56,443
{\an8}Επειδή δεν ξανάγινε,
δεν είναι απαραίτητα λάθος.
725
00:44:56,523 --> 00:44:59,123
Θα δούμε τη μαλακή πλευρά
του Γκούντερ Στάινερ;
726
00:45:00,643 --> 00:45:01,883
Είναι τρέλα, γαμώτο.
727
00:45:03,163 --> 00:45:04,763
Έχουμε πολύ δρόμο ακόμα.
728
00:45:06,683 --> 00:45:08,523
{\an8}Μεγάλη πίεση, δεν χαλαρώνουμε.
729
00:45:08,603 --> 00:45:11,003
Εξαιρετική κίνηση απ' τον Λάντο Νόρις.
730
00:45:11,083 --> 00:45:14,003
Ο Τζορτζ διεκδικεί τη θέση μου.
Και βέβαια θα παλέψω.
731
00:45:16,243 --> 00:45:18,363
Τι στον διάολο έκανε;
732
00:45:44,603 --> 00:45:47,283
Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου