1 00:00:08,443 --> 00:00:12,843 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:14,203 --> 00:00:17,363 Ο Λιούις Χάμιλτον κερδίζει το Γκραν Πρι του Μπαχρέιν! 3 00:00:22,163 --> 00:00:23,163 Καταπληκτικό. 4 00:00:27,443 --> 00:00:29,883 Η ήττα στον πρώτο αγώνα στο Μπαχρέιν 5 00:00:30,603 --> 00:00:32,483 ήταν πολύ σκληρή. 6 00:00:34,643 --> 00:00:37,723 Οι Mercedes αντιμετωπίζονται, όμως. Είναι ευάλωτες. 7 00:00:39,083 --> 00:00:43,163 Είναι ώρα να δείξουμε στη Mercedes ότι δεν παίρνουμε χαλαρά την ήττα. 8 00:00:45,643 --> 00:00:48,563 Πολλές ομάδες έχουν προσπαθήσει να μας νικήσουν. 9 00:00:48,643 --> 00:00:51,163 Δεν έχει διαφορά φέτος με τη Red Bull. 10 00:00:52,083 --> 00:00:54,323 Κερδίσαμε επτά πρωταθλήματα στη σειρά. 11 00:00:55,003 --> 00:00:57,763 -Ωραία αίσθηση, έτσι; -Τρελαίνομαι. 12 00:00:58,283 --> 00:00:59,763 Θα τα κάνουμε οκτώ. 13 00:01:00,843 --> 00:01:02,323 Μην αρχίσεις την γκρίνια. 14 00:01:10,603 --> 00:01:16,523 ΣΗΜΕΙΟ ΚΑΜΠΗΣ 15 00:01:16,603 --> 00:01:19,163 ΟΞΦΟΡΝΤΣΑΪΡ ΑΓΓΛΙΑ 16 00:01:20,123 --> 00:01:22,683 Είναι ωραία όταν βρισκόμαστε με τα παιδιά. 17 00:01:22,763 --> 00:01:26,883 -Είμαι σε ηλικία για ινδικό χοιρίδιο. -Ποιον ακούω; 18 00:01:27,603 --> 00:01:29,403 -Μπαμπάκα! -Γεια! 19 00:01:32,843 --> 00:01:34,443 -Πώς είσαι; -Καλά. 20 00:01:42,203 --> 00:01:43,883 Εντάξει, περίμενε. 21 00:01:43,963 --> 00:01:44,963 {\an8}Αν το φυσήξεις, 22 00:01:45,683 --> 00:01:47,603 {\an8}και τα σκορπίσεις όλα, 23 00:01:48,323 --> 00:01:51,443 μπορείς να κάνεις μια ευχή και να πραγματοποιηθεί. 24 00:01:51,963 --> 00:01:53,963 -Εντάξει; -Η δική μου δεν θα γίνει. 25 00:01:54,043 --> 00:01:55,203 Λοιπόν, ας… 26 00:01:56,243 --> 00:02:00,243 Έτοιμοι; Μετά το τρία, φυσήξτε δυνατά. Ένα, δύο, τρία. 27 00:02:02,163 --> 00:02:04,363 {\an8}-Τι ζήτησες; -Ένα ινδικό χοιρίδιο. 28 00:02:04,443 --> 00:02:05,443 Ινδικό χοιρίδιο; 29 00:02:05,523 --> 00:02:07,243 Εγώ ζήτησα ένα ελικόπτερο! 30 00:02:07,323 --> 00:02:11,243 Ελικόπτερο, ινδικό χοιρίδιο. Όχι να κερδίσει ο Μαξ το πρωτάθλημα; 31 00:02:11,323 --> 00:02:12,523 Αυτό θέλεις εσύ. 32 00:02:13,963 --> 00:02:15,003 Αυτό θέλεις εσύ! 33 00:02:15,083 --> 00:02:16,003 Αυτό θέλω. 34 00:02:16,083 --> 00:02:17,363 Πρόσεξε! 35 00:02:18,083 --> 00:02:20,003 Λείπω πολύ καιρό απ' το σπίτι. 36 00:02:20,083 --> 00:02:22,563 Και σκέφτομαι "Ελπίζω ν' αξίζει τον κόπο". 37 00:02:23,163 --> 00:02:25,323 Δεν ήταν εύκολο μετά το Μπαχρέιν. 38 00:02:25,403 --> 00:02:27,883 Η Mercedes έχει κυριαρχήσει ολοκληρωτικά. 39 00:02:28,563 --> 00:02:31,683 Τερματίσαμε δεύτεροι στους τρεις τελευταίους αγώνες. 40 00:02:32,323 --> 00:02:34,843 Είναι κρίσιμο να αντεπιτεθούμε στο Μονακό. 41 00:02:36,203 --> 00:02:38,643 ΜΟΝΤΕ ΚΑΡΛΟ ΜΟΝΑΚΟ 42 00:02:43,163 --> 00:02:44,763 Καλώς ήρθατε στο Μονακό, 43 00:02:44,843 --> 00:02:46,963 το πετράδι στο στέμμα της Formula 1, 44 00:02:47,043 --> 00:02:50,963 και στον πέμπτο γύρο του Παγκόσμιου Πρωταθλήματος του 2021. 45 00:02:51,443 --> 00:02:52,643 Ζήτω το Μεξικό. 46 00:02:52,723 --> 00:02:53,763 Ευχαριστώ. 47 00:02:53,843 --> 00:02:54,683 Καλημέρα. 48 00:02:55,403 --> 00:02:56,763 Πρέπει να κατεβείτε. 49 00:02:56,843 --> 00:02:58,083 Ναι. Κανένα πρόβλημα. 50 00:02:58,603 --> 00:03:01,843 Τον αγώνα αυτόν τον βλέπω από παιδί, από τεσσάρων ετών. 51 00:03:02,483 --> 00:03:06,123 Είναι πολύ ξεχωριστή πίστα για τους πιλότους. Έχει ένταση. 52 00:03:06,203 --> 00:03:11,003 {\an8}Δεν αφήνει περιθώρια για λάθη και μια νίκη εδώ θα ήταν κάτι απίθανο. 53 00:03:11,083 --> 00:03:13,723 Αυτός είναι ο αγώνας που όλοι περιμέναμε. 54 00:03:14,443 --> 00:03:17,083 Το σιρκουί πόλης όπου όλα μπορούν αν συμβούν. 55 00:03:17,643 --> 00:03:19,523 Λες ότι ο Χάμιλτον πέρασε ήδη; 56 00:03:19,603 --> 00:03:21,283 {\an8}Χάσατε τον Λιούις Χάμιλτον; 57 00:03:21,363 --> 00:03:23,163 Με τον Λιούις θα μιλούσαμε. 58 00:03:23,243 --> 00:03:24,423 Τι θα τον ρωτούσατε; 59 00:03:24,923 --> 00:03:28,163 "Πώς νιώθεις που προηγείσαι στο πρωτάθλημα;" Μια χαρά. 60 00:03:30,323 --> 00:03:31,163 Λιούις! 61 00:03:31,963 --> 00:03:35,323 {\an8}Αρχίσαμε καλά τη σεζόν, μα δεν συμβαίνει πρώτη φορά. 62 00:03:35,403 --> 00:03:37,283 {\an8}Είμαι εδώ πολύ καιρό. 63 00:03:37,363 --> 00:03:41,523 Ξέρω ότι είναι δύσκολο να νικάς. Δεν μπορώ να θεωρήσω τίποτα δεδομένο. 64 00:03:42,203 --> 00:03:46,043 Ήταν το πιο δυνατό ξεκίνημα σεζόν για τον Λιούις Χάμιλτον. 65 00:03:46,603 --> 00:03:49,323 Είναι 14 βαθμούς μπροστά από τον Μαξ Φερστάπεν. 66 00:03:49,963 --> 00:03:54,483 Με άλλη μια νίκη εδώ, θα ξεφύγει στην κούρσα διεκδίκησης του πρωταθλήματος. 67 00:03:56,803 --> 00:03:58,363 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 68 00:03:58,443 --> 00:04:00,763 -Πώς είστε σήμερα; -Καλά. Εσύ πώς είσαι; 69 00:04:00,843 --> 00:04:01,803 Καλά. Ευχαριστώ. 70 00:04:04,203 --> 00:04:05,883 Πας γύρω από τη θαλαμηγό; 71 00:04:07,203 --> 00:04:09,183 Πήγαινε πάνω στα κύματα. Δεν πειράζει. 72 00:04:10,203 --> 00:04:11,083 Άνοιξέ το. 73 00:04:11,883 --> 00:04:12,843 Πήγαινε τέρμα. 74 00:04:13,563 --> 00:04:14,763 Τώρα μάλιστα. 75 00:04:15,483 --> 00:04:17,163 Ξέρουμε ότι ο συνδυασμός 76 00:04:17,243 --> 00:04:21,283 {\an8}καλύτερης ομάδας και καλύτερου οδηγού φέρνει σπουδαία αποτελέσματα. 77 00:04:24,243 --> 00:04:26,603 Αλλά δεν πρέπει να επαναπαυτούμε 78 00:04:26,683 --> 00:04:29,003 ούτε να έχουμε νοοτροπία προνομιούχου. 79 00:04:33,203 --> 00:04:35,123 -Είστε εντάξει; -Ναι, ευχαριστώ. 80 00:04:35,603 --> 00:04:37,203 Θα πάει καλά; 81 00:04:37,843 --> 00:04:40,403 -Το ελπίζουμε. -Ναι, πιστεύουμε πως θα πάει! 82 00:04:40,483 --> 00:04:41,323 Ευχαριστούμε. 83 00:04:42,803 --> 00:04:43,683 Τι λες εσύ; 84 00:04:44,203 --> 00:04:47,083 Το θέμα είναι ο γρήγορος γύρος στις κατατακτήριες. 85 00:04:47,683 --> 00:04:50,283 {\an8}Στην F1, τα πρωταθλήματα απαιτούν δυναμική. 86 00:04:50,363 --> 00:04:52,483 {\an8}Οι νίκες έρχονται πιο εύκολα όσο κερδίζεις. 87 00:04:53,003 --> 00:04:54,603 Γίνονται μέρος του DNA σου. 88 00:04:55,203 --> 00:04:57,883 Για να νικήσεις, πρέπει να συγκεντρωθείς σε κάθε τμήμα. 89 00:04:58,483 --> 00:05:03,003 Είναι μεγάλο πρωτάθλημα. Οι μικρές στιγμές θα κάνουν τη διαφορά στο τέλος. 90 00:05:03,683 --> 00:05:04,523 Τέζα. 91 00:05:07,843 --> 00:05:11,243 ΣΑΒΒΑΤΟ ΚΑΤΑΤΑΚΤΗΡΙΕΣ ΔΟΚΙΜΕΣ 92 00:05:13,403 --> 00:05:15,083 Είναι η μέρα των κατατακτήριων 93 00:05:15,163 --> 00:05:16,923 και είναι σημαντική μέρα. 94 00:05:17,003 --> 00:05:21,243 Αναμφίβολα, οι πιο σημαντικές κατατακτήριες δοκιμές της σεζόν. 95 00:05:21,323 --> 00:05:22,163 Τζακ; 96 00:05:22,683 --> 00:05:26,523 Σε ποιον πρέπει να μιλήσω για τη φόρμα; Γιατί είναι τεράστια. 97 00:05:26,603 --> 00:05:28,643 -Πρέπει να σε μετρήσουμε. -Εντάξει. 98 00:05:28,723 --> 00:05:29,563 Γεια, φίλε. 99 00:05:29,643 --> 00:05:32,363 Γουίλ, παραπονιόταν για το μέγεθος της φόρμας 100 00:05:32,443 --> 00:05:33,803 όταν ήταν σ' εσάς; 101 00:05:34,363 --> 00:05:37,483 -Παραπονιόταν για όλα. -Λίγο πιο πολύ φως στα μάτια. 102 00:05:39,323 --> 00:05:40,523 Χαμογελάς τώρα; 103 00:05:41,043 --> 00:05:42,643 Φυσικά. Πάντα χαμογελάω. 104 00:05:52,723 --> 00:05:55,483 -Είναι καλοί στα pit stop. -Να δούμε πόσο ήταν. 105 00:05:58,803 --> 00:06:00,043 1,66. 106 00:06:00,603 --> 00:06:03,443 Αν κάνουμε τόσο στον αγώνα, θα είμαστε εντάξει. 107 00:06:07,963 --> 00:06:09,803 -Καθυστέρησαν. -Υπερβολικά. 108 00:06:09,883 --> 00:06:11,203 Εντάξει. Θα το δούμε. 109 00:06:14,483 --> 00:06:17,883 Περνούν πάρα πολύ χρόνο να κοιτάζουν τι κάνουμε. 110 00:06:17,963 --> 00:06:19,643 Καλό αυτό. Άρα ανησυχούν. 111 00:06:22,003 --> 00:06:23,963 Ο Προστ μού έλεγε για τον μπαμπά σου. 112 00:06:24,603 --> 00:06:26,803 Τον πήγαινε στο αεροδρόμιο με αμάξι. 113 00:06:26,883 --> 00:06:27,723 Ναι; 114 00:06:27,803 --> 00:06:29,723 Και τον τρόμαξε πάρα πολύ. 115 00:06:31,363 --> 00:06:34,803 Είπε "Τον ανάγκασα να σταματήσει, γιατί δεν άντεχα άλλο". 116 00:06:34,883 --> 00:06:35,723 -Πω πω. -Ναι. 117 00:06:36,703 --> 00:06:38,243 Ο Μαξ γεννήθηκε να τρέχει. 118 00:06:38,323 --> 00:06:42,563 Είναι ο μόνος οδηγός που μπορεί να αντιμετωπίσει τον Λιούις Χάμιλτον. 119 00:06:43,203 --> 00:06:47,243 Οδηγεί με αυτοπεποίθηση, αυτοκυριαρχία, επιθετικότητα. 120 00:06:48,043 --> 00:06:51,203 Για να κερδίσεις εδώ, μερικές φορές χρειάζεσαι τύχη. 121 00:06:52,403 --> 00:06:55,643 Είδα τον Ματία χθες. Η Ferrari φαινόταν σε ιδανική κατάσταση. 122 00:06:55,723 --> 00:06:59,723 {\an8}Ναι, μίλησα με τον Κάρλος και είπε "Είχε άμεση απόκριση!" 123 00:06:59,803 --> 00:07:01,083 {\an8}-Ναι. -Είναι κοντά. 124 00:07:01,603 --> 00:07:03,643 {\an8}-Θέλουμε μόνο καθαρούς γύρους. -Ναι. 125 00:07:03,723 --> 00:07:06,683 Το Μονακό ήταν καλή πίστα για εμάς παλαιότερα, 126 00:07:06,763 --> 00:07:09,203 αλλά δεν έχει πάει πολύ καλά για τον Μαξ. 127 00:07:09,723 --> 00:07:11,683 Χρειάζεται να την κατακτήσει. 128 00:07:16,363 --> 00:07:20,763 Είναι οι κατατακτήριες δοκιμές για το Γκραν Πρι του Μονακό του 2021. 129 00:07:21,283 --> 00:07:24,283 Ο πιο γρήγορος γύρος στα επόμενα 12 λεπτά 130 00:07:24,363 --> 00:07:27,443 θα καθορίσει ποιος θα ξεκινήσει πρώτος αύριο. 131 00:07:27,523 --> 00:07:29,283 Πάμε να το χαρούμε. 132 00:07:29,803 --> 00:07:33,283 Το Μονακό είναι η πιο κλειστή, η πιο δύσκολη πίστα της σεζόν. 133 00:07:33,363 --> 00:07:37,243 {\an8}Το Μονακό είναι το μέρος που πρέπει να γίνεις ένα με το αμάξι. 134 00:07:38,003 --> 00:07:41,443 Ο Φερστάπεν θέλει την πρωτιά στις κατατακτήριες στο Μονακό. 135 00:07:41,523 --> 00:07:44,563 Ας δούμε τι μπορούν να κάνουν οι Mercedes. 136 00:07:45,163 --> 00:07:47,203 Καθοριστικές κατατακτήριες, 137 00:07:47,283 --> 00:07:50,083 γιατί είναι σχεδόν αδύνατον να προσπεράσεις. 138 00:07:50,643 --> 00:07:52,723 Η πρώτη θέση εκκίνησης είναι κρίσιμη. 139 00:07:55,603 --> 00:07:57,523 {\an8}ΧΑΜΙΛΤΟΝ MERCEDES 140 00:07:57,603 --> 00:08:01,523 Αυτό το σιρκουί είναι η απόλυτη δοκιμασία για τους πιλότους. 141 00:08:01,603 --> 00:08:04,923 Ο Χάμιλτον πρέπει να αποδώσει στον τελευταίο του γύρο. 142 00:08:06,443 --> 00:08:09,963 -Πώς είναι οι χρόνοι; -Πρώτος τομέας, τώρα ενάμισι δέκατο πίσω. 143 00:08:11,803 --> 00:08:12,883 Χάνουμε χρόνο. 144 00:08:15,923 --> 00:08:18,283 Δεν ξέρω τι συμβαίνει με τον Χάμιλτον. 145 00:08:18,363 --> 00:08:21,803 Φαίνεται σαν να παλεύει για τον έλεγχο της Mercedes. 146 00:08:23,003 --> 00:08:24,683 Χτύπησε στις μπαριέρες! 147 00:08:28,043 --> 00:08:29,003 Ζημιά στο αμάξι. 148 00:08:30,923 --> 00:08:32,083 Εντάξει, ελήφθη. 149 00:08:33,043 --> 00:08:34,043 Δεν θυμάμαι 150 00:08:34,123 --> 00:08:37,603 την τελευταία φορά που ο Χάμιλτον πήγε τόσο χάλια στις κατατακτήριες. 151 00:08:37,683 --> 00:08:40,043 Ένα τέταρτο του δευτερολέπτου πιο αργός. 152 00:08:40,123 --> 00:08:41,003 Θαυμάσια. 153 00:08:41,643 --> 00:08:42,483 Πάμε! 154 00:08:43,443 --> 00:08:44,403 Έβδομη θέση. 155 00:08:45,203 --> 00:08:47,763 -Δεν καταλαβαίνω. -Ήταν δύσκολη μέρα. 156 00:08:48,283 --> 00:08:52,243 Αυτή θα είναι μια τεράστια ευκαιρία για τους υπόλοιπους στον αγώνα. 157 00:08:52,763 --> 00:08:55,203 {\an8}Ο Λεκλέρκ ξεκινά τον γρήγορο γύρο του. 158 00:08:56,803 --> 00:08:59,603 -Η πίστα είναι καθαρή. Πίεσε. -Ελήφθη. 159 00:09:00,243 --> 00:09:02,243 Η Ferrari δείχνει πολύ γρήγορη. 160 00:09:05,323 --> 00:09:08,643 Πίεσε. Είσαι πιο γρήγορος στον δεύτερο τομέα. 161 00:09:10,363 --> 00:09:12,043 Θέλουμε καλό τελευταίο τομέα. 162 00:09:12,123 --> 00:09:13,603 -Συγκεντρώσου. -Ελήφθη. 163 00:09:15,083 --> 00:09:16,963 Ο Λεκλέρκ, ταχύτερος απ' όλους. 164 00:09:18,203 --> 00:09:20,003 Είσαι στην πρώτη θέση. 165 00:09:21,883 --> 00:09:24,243 Θα ξεκινήσει πρώτος αύριο, 166 00:09:24,323 --> 00:09:27,923 εκτός αν ο Φερστάπεν κάνει καλύτερο χρόνο, πριν το τέλος. 167 00:09:28,003 --> 00:09:29,283 {\an8}ΦΕΡΣΤΑΠΕΝ RED BULL 168 00:09:29,363 --> 00:09:32,723 {\an8}-Εντάξει, Μαξ. Επικεντρώσου στον γύρο. -Εντάξει. 169 00:09:35,363 --> 00:09:36,283 Κράτα τον ρυθμό. 170 00:09:44,723 --> 00:09:45,843 Μοβ στον πρώτο τομέα. 171 00:09:46,363 --> 00:09:48,403 Πολύ καλός πρώτος τομέας. 172 00:09:48,483 --> 00:09:49,603 Αν είναι, λέει! 173 00:09:50,563 --> 00:09:52,443 Πολύ ωραία, Μαξ. Ας πιέσουμε. 174 00:09:54,443 --> 00:09:56,963 Ο Φερστάπεν, πιο γρήγορος στον πρώτο τομέα. 175 00:09:57,043 --> 00:09:58,163 {\an8}Πίεσε κι άλλο. 176 00:09:58,243 --> 00:09:59,083 {\an8}Ελήφθη. 177 00:09:59,163 --> 00:10:01,483 {\an8}ΛΕΚΛΕΡΚ SCUDERIA FERRARI 178 00:10:01,563 --> 00:10:04,083 {\an8}Η Ferrari προσπαθεί για έναν ακόμα γύρο, 179 00:10:04,163 --> 00:10:07,003 για να δει αν θα βελτιώσει τον χρόνο της. 180 00:10:17,203 --> 00:10:18,923 Ο Λεκλέρκ πέφτει στον τοίχο! 181 00:10:19,003 --> 00:10:20,283 Όχι! 182 00:10:28,723 --> 00:10:30,163 {\an8}Κόκκινη σημαία, Μαξ. 183 00:10:30,763 --> 00:10:35,163 Η σύγκρουση του Λεκλέρκ βάζει πρόωρο τέλος στις σημερινές κατατακτήριες. 184 00:10:35,923 --> 00:10:38,243 Γαμώτο μου! Έλεος, ρε φίλε! 185 00:10:38,843 --> 00:10:41,723 -Ο Λεκλέρκ έπεσε στον τοίχο στη 16. -Γαμώτο! 186 00:10:42,803 --> 00:10:47,123 Ο προηγούμενος γύρος του πιλότου της Ferrari είναι ο πιο γρήγορος, 187 00:10:47,203 --> 00:10:48,963 οπότε ξεκινάει πρώτος αύριο. 188 00:10:50,043 --> 00:10:53,083 Θα έκανα τον πιο γρήγορο γύρο! Να πάρει, γαμώτο! 189 00:10:53,803 --> 00:10:58,123 Ο Φερστάπεν είναι δεύτερος, και ο Χάμιλτον μόλις στην έβδομη θέση. 190 00:10:58,203 --> 00:11:01,203 Ο Λεκλέρκ φρόντισε να πάρει την πρώτη θέση εκκίνησης 191 00:11:01,283 --> 00:11:04,923 και φρόντισε να 'χουν πολλή δουλειά οι μηχανικοί του. 192 00:11:05,003 --> 00:11:06,323 Ατυχία, φίλε. Το 'χες. 193 00:11:06,843 --> 00:11:08,203 Σφίγγεται η καρδιά σου. 194 00:11:08,743 --> 00:11:11,283 Είναι εκνευριστικό να χάνεις την πρώτη θέση. 195 00:11:11,363 --> 00:11:12,883 Σκέφτεσαι "Γαμώτο". 196 00:11:13,423 --> 00:11:16,203 Η νίκη από τη δεύτερη θέση θα 'ναι πολύ δύσκολη. 197 00:11:16,283 --> 00:11:17,403 Γαμώτο μου! 198 00:11:17,923 --> 00:11:19,683 Αν όχι αδύνατη. 199 00:11:19,763 --> 00:11:20,603 Γαμώτο! 200 00:11:21,883 --> 00:11:23,323 Μεγάλε, Σαρλ. 201 00:11:23,923 --> 00:11:25,763 Είσαι το νούμερο ένα. 202 00:11:29,523 --> 00:11:30,403 Λιούις! 203 00:11:31,443 --> 00:11:32,643 Επευφημίες από θαυμαστές. 204 00:11:32,723 --> 00:11:36,443 Βοηθούν να ανέβει λίγο η διάθεση στο τέλος μιας δύσκολης μέρας; 205 00:11:36,523 --> 00:11:37,363 Ασφαλώς. 206 00:11:37,963 --> 00:11:39,883 Κάναμε δυσκολότερο το τριήμερό μας 207 00:11:39,963 --> 00:11:42,763 κι απλώς δεν ήταν πολύ καλή μέρα για εμάς. 208 00:11:42,843 --> 00:11:43,923 -Ευχαριστώ. -Εγώ. 209 00:11:44,443 --> 00:11:45,723 Είχαμε μια κακή μέρα. 210 00:11:46,323 --> 00:11:48,083 Το αυτοκίνητο ήταν πολύ κακό. 211 00:11:48,603 --> 00:11:50,203 Ξέραμε ότι είχαμε θέματα. 212 00:11:51,123 --> 00:11:53,323 Αυτό το τριήμερο πρέπει να δουλέψω σκληρά. 213 00:11:53,403 --> 00:11:55,523 -Ο Λιούις πήγαινε πέρα δώθε. -Ναι. 214 00:11:56,163 --> 00:11:59,683 Ήταν απογοήτευση για εμάς η δεύτερη. Αυτός θα ντρέπεται με την έβδομη. 215 00:12:02,043 --> 00:12:05,483 Νομίζω πως ξέρουμε πολύ καλά γιατί δεν είχαμε καλή απόδοση. 216 00:12:06,283 --> 00:12:09,643 Στο αμάξι μας δεν αρέσουν οι κλειστές, αργές στροφές. 217 00:12:10,643 --> 00:12:13,203 Ο Λιούις στην έβδομη θέση είναι καταστροφή. 218 00:12:14,963 --> 00:12:18,203 ΚΥΡΙΑΚΗ ΗΜΕΡΑ ΤΟΥ ΑΓΩΝΑ 219 00:12:22,843 --> 00:12:24,963 Αυτό με εκπλήσσει στο Μονακό. 220 00:12:26,123 --> 00:12:29,283 Έχεις τόσο πλούτο εδώ, κι έχεις κι αυτόν τον τύπο. 221 00:12:30,363 --> 00:12:31,723 Αυτός πώς μπήκε εδώ; 222 00:12:36,003 --> 00:12:39,443 Έναν εσπρέσο, ένα αυγό και μαύρο ψωμί. 223 00:12:39,523 --> 00:12:41,883 -Βεβαίως. -Σίκαλης ή κάτι τέτοιο. 224 00:12:41,963 --> 00:12:44,363 Θες να δεις τη συνάντηση στρατηγικής; 225 00:12:44,963 --> 00:12:46,323 Αν δεν σε πειράζει. 226 00:12:46,403 --> 00:12:49,883 Στους χρόνους του γύρου, η Red Bull ήταν πιο γρήγορη. 227 00:12:49,963 --> 00:12:50,803 Καθόλου καλό. 228 00:12:50,883 --> 00:12:53,083 Η Red Bull είναι 3,5 δέκατα ταχύτερη. 229 00:12:53,683 --> 00:12:57,343 Είναι πολύ πιο γρήγοροι σε σχέση με τη συνηθισμένη διαφορά μας. 230 00:12:58,483 --> 00:12:59,443 Το αμάξι δεν τραβάει. 231 00:13:03,003 --> 00:13:04,483 -Γεια, Γκούντερ. -Πώς πάει; 232 00:13:04,563 --> 00:13:05,443 Καλή σου μέρα. 233 00:13:06,683 --> 00:13:08,883 -Κρατήστε πίσω τη Mercedes. -Βεβαίως. 234 00:13:09,563 --> 00:13:13,203 Όλοι θέλουν να νικήσουν τη Mercedes. Η επιτυχία, αναμφίβολα, 235 00:13:13,283 --> 00:13:17,163 προκαλεί αγανάκτηση, γιατί η ήττα δεν είναι κάτι ευχάριστο. 236 00:13:17,243 --> 00:13:18,603 Είσαι μπροστά από τον Λιούις. 237 00:13:18,683 --> 00:13:20,463 -Ναι, ακριβώς. -Κράτα τον εκεί. 238 00:13:22,283 --> 00:13:26,043 Τι μεγάλη, σημαντική, συγκλονιστική μέρα 239 00:13:26,123 --> 00:13:28,243 θα 'ναι αυτή για το Πρωτάθλημα Οδηγών. 240 00:13:28,323 --> 00:13:31,963 Μετά τη χθεσινή σύγκρουση, ο Σαρλ Λεκλέρκ θα ξεκινήσει πρώτος 241 00:13:32,043 --> 00:13:33,603 στο εντός έδρας Γκραν Πρι. 242 00:13:33,683 --> 00:13:36,723 Ο Μαξ Φερστάπεν θα 'ναι στη δεύτερη θέση εκκίνησης. 243 00:13:37,323 --> 00:13:39,643 Και μόλις έβδομος ο Λιούις Χάμιλτον. 244 00:13:57,683 --> 00:13:58,523 Υπάρχει πρόβλημα. 245 00:13:58,603 --> 00:14:01,083 Το κιβώτιο του Λεκλέρκ πρέπει να χάλασε. 246 00:14:01,763 --> 00:14:04,363 Μύριζε όταν πέρασε από εδώ. 247 00:14:07,163 --> 00:14:08,163 Όχι! 248 00:14:09,003 --> 00:14:09,883 Όχι. 249 00:14:10,643 --> 00:14:11,483 Όχι. 250 00:14:12,643 --> 00:14:13,723 Όχι! 251 00:14:15,083 --> 00:14:16,363 Μπες στα pit. 252 00:14:16,443 --> 00:14:19,723 Αποσύρουμε το αμάξι. 253 00:14:21,803 --> 00:14:22,963 Γαμώτο! 254 00:14:24,643 --> 00:14:25,483 Λυπάμαι. 255 00:14:26,003 --> 00:14:29,963 Η Ferrari του Λεκλέρκ εγκατέλειψε λόγω κιβωτίου ταχυτήτων. 256 00:14:30,043 --> 00:14:33,723 Το χθεσινό χτύπημα προκάλεσε μεγαλύτερη ζημιά απ' όσο νόμιζαν; 257 00:14:35,123 --> 00:14:36,363 Πάει, τελείωσε. 258 00:14:41,483 --> 00:14:44,323 Αυτό σημαίνει ότι ο Φερστάπεν ξεκινάει πρώτος. 259 00:14:44,883 --> 00:14:48,203 Με τη Ferrari εκτός, όλοι οι οδηγοί ανεβαίνουν μία θέση. 260 00:14:49,203 --> 00:14:53,283 Ο Μπότας είναι δεύτερος για τη Mercedes και ο Χάμιλτον έκτος. 261 00:14:53,363 --> 00:14:56,603 Μπορεί να έχει τεράστιες επιπτώσεις στο πρωτάθλημα. 262 00:15:00,283 --> 00:15:02,163 Αυτό είναι ό,τι χρειαζόμασταν. 263 00:15:03,523 --> 00:15:05,363 Ξαφνικά, έχουμε μια ευκαιρία. 264 00:15:05,443 --> 00:15:09,323 Φτάνεις άνετα στην ένα. Με μια καλή εκκίνηση, θα τα καταφέρουμε. 265 00:15:09,403 --> 00:15:10,943 Δεν γίνεται να τα σκατώσουμε. 266 00:15:14,923 --> 00:15:19,363 {\an8}Με τον Χάμιλτον στην έκτη θέση, η Mercedes θα χρειαστεί τον Μπότας σήμερα. 267 00:15:24,483 --> 00:15:27,203 Σβήνουν τα φώτα στους δρόμους του Μονακό. 268 00:15:27,283 --> 00:15:28,963 {\an8}ΦΕΡΣΤΑΠΕΝ RED BULL 269 00:15:29,043 --> 00:15:30,283 {\an8}Ο Μπότας έφυγε καλά. 270 00:15:30,363 --> 00:15:33,723 {\an8}Ο Φερστάπεν έρχεται να καλύψει και καλύπτει τη Mercedes. 271 00:15:33,803 --> 00:15:35,683 Ναι! Έλα! 272 00:15:38,603 --> 00:15:40,123 Εξαιρετικά, Μαξ, μπράβο. 273 00:15:40,203 --> 00:15:41,123 {\an8}ΦΕΡΣΤΑΠΕΝ RED BULL 274 00:15:45,363 --> 00:15:46,203 Γαμώτο. 275 00:15:50,203 --> 00:15:52,083 {\an8}-Έπρεπε να σηκώσεις. -Ελήφθη. 276 00:15:52,163 --> 00:15:54,003 Αλλιώς την είχαμε κάτσει. 277 00:15:55,923 --> 00:15:58,883 Η απόσταση απ' τον Φερστάπεν στα δύο δευτερόλεπτα. 278 00:16:03,123 --> 00:16:04,883 {\an8}ΧΑΜΙΛΤΟΝ MERCEDES 279 00:16:04,963 --> 00:16:08,283 {\an8}Λοιπόν, Λιούις, είσαι έκτος τώρα. Ο Γκασλί, 0,6 μπροστά. 280 00:16:09,563 --> 00:16:12,803 Είναι πολύ αργός. Οι άλλοι μπροστά του απομακρύνονται; 281 00:16:15,803 --> 00:16:18,563 Έχουμε τον Φερστάπεν στα 13 δευτερόλεπτα. 282 00:16:19,083 --> 00:16:20,623 Ο Γκασλί είναι πολύ αργός. 283 00:16:28,123 --> 00:16:31,003 {\an8}ΜΠΟΤΑΣ MERCEDES 284 00:16:31,083 --> 00:16:34,203 {\an8}Λοιπόν, ο Φερστάπεν, 15,9. Απόσταση, δύο δευτερόλεπτα. 285 00:16:34,843 --> 00:16:36,923 Δείξε μας τον ρυθμό που έχεις. 286 00:16:37,803 --> 00:16:39,083 Ελήφθη. 287 00:16:49,763 --> 00:16:53,963 Βάλτερι, απόσταση από Φερστάπεν, 1,6. Ο Φερστάπεν πάει καλά στην τρία. 288 00:16:55,043 --> 00:16:57,363 Δεν έχει μείνει πολύ λάστιχο. 289 00:16:58,043 --> 00:16:59,243 Μπες στα pit. 290 00:17:00,803 --> 00:17:04,723 {\an8}Ο Μπότας και ο Σάινθ μπαίνουν σε αυτόν τον γύρο. Αύξησε λίγο τον ρυθμό. 291 00:17:05,883 --> 00:17:08,003 Ο Φερστάπεν στην πρώτη θέση πιέζει… 292 00:17:10,483 --> 00:17:13,443 {\an8}Ο Μπότας χρειάζεται ένα γρήγορο pit stop τώρα. 293 00:17:20,523 --> 00:17:21,563 Γαμώτο! 294 00:17:23,923 --> 00:17:25,843 Δεν βγαίνει ο μπροστά δεξιός τροχός! 295 00:17:27,123 --> 00:17:28,763 Αυτό είναι καταστροφή. 296 00:17:30,523 --> 00:17:31,443 Έλα! 297 00:17:40,483 --> 00:17:41,323 Παιδιά. 298 00:17:45,283 --> 00:17:47,523 -Φαγώθηκε το μπουλόνι. -Γαμώτο! 299 00:17:48,243 --> 00:17:53,043 Ο Βάλτερι Μπότας με τη Mercedes είναι εκτός Γκραν Πρι στο Μονακό. 300 00:17:55,963 --> 00:17:57,763 Ο Γκασλί, 0,5 μπροστά. 301 00:18:00,123 --> 00:18:03,723 Πώς και είμαι ακόμα πίσω του; Δεν έχω ελπίδα να τον περάσω. 302 00:18:03,803 --> 00:18:04,963 Πού 'ναι ο Βάλτερι; 303 00:18:05,043 --> 00:18:07,803 Ο Βάλτερι είναι εκτός. Πρόβλημα στο pit stop. 304 00:18:09,003 --> 00:18:10,283 Τι έχει συμβεί; 305 00:18:11,483 --> 00:18:14,843 {\an8}Ο Μπότας είναι εκτός αγώνα. Ο Χάμιλτον δεν απειλεί. 306 00:18:14,923 --> 00:18:16,163 {\an8}ΦΕΡΣΤΑΠΕΝ RED BULL 307 00:18:16,243 --> 00:18:17,603 Πώς ήταν ο γύρος του; 308 00:18:18,563 --> 00:18:22,163 Δεν έχει καμία σημασία τώρα. Συγκεντρώσου στα καύσιμά σου. 309 00:18:30,123 --> 00:18:32,883 Θα είναι το πρώτο του βάθρο στο Μονακό. 310 00:18:32,963 --> 00:18:34,803 Η πρώτη του νίκη στο Μονακό! 311 00:18:37,043 --> 00:18:38,043 Απίθανο! 312 00:18:39,523 --> 00:18:40,603 Μπράβο σε όλους! 313 00:18:40,683 --> 00:18:42,363 Φίλε! Κέρδισες το Μονακό. 314 00:18:43,643 --> 00:18:44,483 Ναι! 315 00:18:46,123 --> 00:18:49,403 Ο Λιούις Χάμιλτον τερματίζει μόλις έβδομος. 316 00:18:49,483 --> 00:18:52,643 Αυτό αλλάζει τα πράγματα για τη σεζόν χωρίς αμφιβολία. 317 00:18:53,163 --> 00:18:55,883 Συγγνώμη γι' αυτό. Χάλια τετραήμερο, γενικά. 318 00:18:56,403 --> 00:18:58,643 Πρέπει να το αναλύσουμε και να μάθουμε. 319 00:18:59,163 --> 00:19:00,403 Θα επιστρέψουμε δριμύτεροι. 320 00:19:03,243 --> 00:19:05,083 Πολύ χαρούμενος με τη νίκη. 321 00:19:05,163 --> 00:19:08,083 Υποδειγματικό. Προηγείσαι στο Παγκόσμιο Πρωτάθλημα. Μπράβο. 322 00:19:09,563 --> 00:19:10,603 Παιδιά! 323 00:19:12,123 --> 00:19:13,683 -Μπράβο! -Μπράβο. 324 00:19:15,203 --> 00:19:16,283 -Μπράβο. -Το έκανε! 325 00:19:31,123 --> 00:19:33,283 Μπράβο, το αξίζεις. 326 00:19:33,363 --> 00:19:34,683 Εντάξει. Ευχαριστώ. 327 00:19:36,163 --> 00:19:38,803 Είναι το πρώτο βάθρο χωρίς τη Mercedes εδώ και καιρό. 328 00:19:38,883 --> 00:19:39,843 Εκπληκτικό. 329 00:19:39,923 --> 00:19:42,323 -Ας δούμε τους Κατασκευαστές… -Τι γίνεται; 330 00:19:42,403 --> 00:19:43,723 -Έναν βαθμό… -Μπροστά; 331 00:19:43,803 --> 00:19:46,003 -Ναι. -Έναν βαθμό μπροστά! 332 00:19:46,723 --> 00:19:49,203 Ξαφνικά, είμαστε μπροστά στο Πρωτάθλημα, 333 00:19:49,283 --> 00:19:50,883 πρώτη φορά στην καριέρα του Μαξ, 334 00:19:50,963 --> 00:19:53,123 και προηγούμαστε στο Πρωτάθλημα Κατασκευαστών 335 00:19:53,203 --> 00:19:55,123 για πρώτη φορά από το 2013. 336 00:19:55,203 --> 00:19:56,643 Είναι σπουδαία νίκη. 337 00:19:56,723 --> 00:19:58,923 Νιώθεις τη σεζόν να ζωντανεύει. 338 00:19:59,883 --> 00:20:02,043 Μετά από μερικούς γύρους ήσουν άνετος. 339 00:20:02,123 --> 00:20:04,123 -Εκπληκτικό. -Ήταν απίστευτη μέρα. 340 00:20:04,203 --> 00:20:06,323 -Πρέπει να συνεχίσουμε να πιέζουμε. -Ναι. 341 00:20:09,043 --> 00:20:12,003 Δεν είχαμε ρυθμό. Πρέπει να το παραδεχτούμε. 342 00:20:13,323 --> 00:20:17,683 Δεν είμαι ικανοποιημένος με τις κακές επιδόσεις και το Μονακό δεν ήταν καλό. 343 00:20:17,763 --> 00:20:20,163 Ωραία ήταν! Ξέρεις πώς είναι αυτό. 344 00:20:21,363 --> 00:20:24,203 Ο Βάλτερι πήγαινε για τη δεύτερη θέση, 345 00:20:24,763 --> 00:20:27,403 αν δεν κάναμε το πιο αργό pit stop στην ιστορία της F1. 346 00:20:27,483 --> 00:20:29,883 Και ο Λιούις δεν ήταν ανταγωνιστικός. 347 00:20:31,043 --> 00:20:32,963 Θα δω τα δεδομένα και θα μάθω. 348 00:20:33,043 --> 00:20:34,883 Δεν θα 'θελα να 'μαι μηχανικός 349 00:20:34,963 --> 00:20:37,083 αν το αφεντικό κοιτάζει τα δεδομένα. 350 00:20:37,843 --> 00:20:41,203 Σπάνια επιστρέφεις από έναν αγώνα που έχεις κερδίσει 351 00:20:41,283 --> 00:20:43,403 λέγοντας "Γιατί διάολο κερδίσαμε;" 352 00:20:44,203 --> 00:20:47,123 Αλλά αν χάσεις, πας πίσω και λες "Γιατί χάσαμε;" 353 00:20:47,203 --> 00:20:48,803 Και ψάχνεις βαθύτερα. 354 00:20:48,883 --> 00:20:52,323 Γι' αυτό ένας σκληρός ανταγωνιστής θα σε κάνει καλύτερο. 355 00:20:58,603 --> 00:21:01,763 ΛΙΟΥΙΣ ΧΑΜΙΛΤΟΝ MERCEDES 94 ΜΑΞ ΦΕΡΣΤΑΠΕΝ RED BULL 80 356 00:21:01,843 --> 00:21:03,843 ΜΑΞ ΦΕΡΣΤΑΠΕΝ 105 ΛΙΟΥΙΣ ΧΑΜΙΛΤΟΝ 101 357 00:21:03,923 --> 00:21:06,763 ΟΞΦΟΡΝΤΣΑΪΡ ΑΓΓΛΙΑ 358 00:21:06,843 --> 00:21:07,963 Στο Μονακό, 359 00:21:08,563 --> 00:21:10,763 ήμουν πολύ περήφανη για σένα. 360 00:21:11,643 --> 00:21:14,683 {\an8}Είναι η πρώτη φορά που ο Μαξ προηγείται στο πρωτάθλημα. 361 00:21:14,763 --> 00:21:18,203 Δεν έχει τίποτα να χάσει. Ο Λιούις έχει επτά παγκόσμια πρωταθλήματα. 362 00:21:18,283 --> 00:21:20,043 -Μπορεί να χάσει πολλά. -Ναι. 363 00:21:20,643 --> 00:21:24,803 Μερικές φορές, πρέπει να κερδίσεις έναν αγώνα για να βρεις τη δυναμική. 364 00:21:24,883 --> 00:21:27,763 Το να ξεφύγεις είναι το πιο δύσκολο μέρος του αθλήματος. 365 00:21:28,603 --> 00:21:31,683 Ο Τότο έχει πολλά να χάσει. Είναι η πρώτη φορά… 366 00:21:31,763 --> 00:21:33,643 -Που ένιωσε πίεση. -Μάχονται. 367 00:21:33,723 --> 00:21:36,523 Η νίκη στο Μονακό είναι σημαντικό αποτέλεσμα. 368 00:21:36,603 --> 00:21:39,363 Πρέπει να το αξιοποιήσουμε, αν θέλουμε να βγούμε από πάνω. 369 00:21:39,443 --> 00:21:41,763 Πρέπει να διατηρήσουμε τη δυναμική μας. 370 00:21:41,843 --> 00:21:44,963 Είναι σε μειονεκτική θέση. Πρέπει να τους χτυπήσουμε. 371 00:21:45,643 --> 00:21:48,523 ΓΚΡΑΝ ΠΡΙ ΑΖΕΡΜΠΑΪΤΖΑΝ 372 00:21:49,603 --> 00:21:51,323 Μετά την αποτυχία στο Μονακό, 373 00:21:51,403 --> 00:21:55,283 η Mercedes πρέπει να βρει τρόπο να ανακάμψει στο Μπακού. 374 00:21:55,363 --> 00:21:58,483 Να θυμάστε ότι είναι μαραθώνιος, όχι σπριντ. Ήρεμα. 375 00:21:58,563 --> 00:22:00,043 Συμφωνώ απόλυτα, Λιούις. 376 00:22:00,123 --> 00:22:02,763 Ο Χάμιλτον σπινάρει. Ο Πέρεζ πάει να κόψει τον Χάμιλτον. 377 00:22:02,843 --> 00:22:04,923 Και ο Χάμιλτον πάει ευθεία. 378 00:22:05,563 --> 00:22:06,603 Λυπάμαι, παιδιά. 379 00:22:09,603 --> 00:22:11,043 ΓΑΛΛΙΚΟ ΓΚΡΑΝ ΠΡΙ 380 00:22:11,643 --> 00:22:13,283 Μαξ, αυτός είναι ο δικός σου. 381 00:22:13,363 --> 00:22:15,003 Με δύο συνεχόμενες νίκες, 382 00:22:15,083 --> 00:22:18,963 μπορεί η Red Bull να κάνει τρεις στη σειρά για πρώτη φορά σε οχτώ χρόνια; 383 00:22:19,043 --> 00:22:19,963 Ναι! 384 00:22:20,043 --> 00:22:23,323 Ο Μαξ Φερστάπεν κερδίζει το γαλλικό Γκραν Πρι! 385 00:22:24,123 --> 00:22:25,563 Μπράβο, φίλε. Εκδίκηση! 386 00:22:25,643 --> 00:22:27,043 ΓΚΡΑΝ ΠΡΙ ΣΤΥΡΙΑΣ 387 00:22:27,123 --> 00:22:28,323 Δυσκολεύομαι. 388 00:22:29,283 --> 00:22:32,603 Για τέταρτο συνεχή αγώνα, η Red Bull φαίνεται ασταμάτητη. 389 00:22:32,683 --> 00:22:34,203 Φερστάπεν, 9,9. 390 00:22:34,283 --> 00:22:36,683 -Πόσο είπες ότι έκανε; -Έκανε 9,9. 391 00:22:36,763 --> 00:22:37,643 Δεν τον φτάνω. 392 00:22:37,723 --> 00:22:41,243 Ο Μαξ Φερστάπεν κερδίζει το Γκραν Πρι της Στυρίας. 393 00:22:41,323 --> 00:22:43,523 Το αμάξι πήγαινε σφαίρα σήμερα. 394 00:22:43,603 --> 00:22:47,083 Οι Ολλανδοί οπαδοί ήρθαν. Αυτοί είδαν. Εκείνος νίκησε. 395 00:22:47,163 --> 00:22:50,443 Και τώρα έχει πέντε νίκες στη σειρά η Red Bull, 396 00:22:50,523 --> 00:22:54,363 καθώς ο Φερστάπεν συντρίβει τον ανταγωνισμό στο Red Bull Ring. 397 00:22:54,443 --> 00:22:57,403 -Καλύτερα απ' τον προηγούμενο. -Συνέχισε να πιέζεις. 398 00:22:57,483 --> 00:23:00,043 -Πόσους βαθμούς χάσαμε; -Ήταν 14 βαθμοί. 399 00:23:00,123 --> 00:23:01,603 Δεν ξέρω καν τι να πω. 400 00:23:01,683 --> 00:23:04,163 Σήμερα, ήταν απλώς σε άλλο επίπεδο. 401 00:23:04,243 --> 00:23:06,883 Το αμάξι μας απείχε από τον ρυθμό της Red Bull. 402 00:23:08,123 --> 00:23:11,083 Αν ο Φερστάπεν κερδίσει στο Σίλβερστοουν, 403 00:23:11,163 --> 00:23:15,203 ίσως εξανεμίσει την ελπίδα του Χάμιλτον για όγδοο παγκόσμιο τίτλο. 404 00:23:18,283 --> 00:23:20,963 ΜΑΞ ΦΕΡΣΤΑΠΕΝ RED BULL 182 ΛΙΟΥΙΣ ΧΑΜΙΛΤΟΝ MERCEDES 150 405 00:23:21,043 --> 00:23:25,363 ΑΓΓΛΙΑ ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ 406 00:23:28,723 --> 00:23:31,963 Ποιο προτιμάς, Τζακ; Αυτό με το αμύγδαλο ή τη σοκολάτα; 407 00:23:32,043 --> 00:23:33,603 Μπορώ να φάω και τα δύο. 408 00:23:33,683 --> 00:23:34,683 Και τα δύο; 409 00:23:36,563 --> 00:23:38,563 -Ξέρεις πού θα πάμε σήμερα; -Πού; 410 00:23:39,803 --> 00:23:41,203 Θα πάμε στην… 411 00:23:41,283 --> 00:23:43,883 -Στην πίστα. -Στην πίστα. 412 00:23:44,963 --> 00:23:46,323 Ποιον θα δούμε; 413 00:23:47,523 --> 00:23:48,643 Τον μπαμπάκα. 414 00:23:49,363 --> 00:23:51,643 Θα είναι πολύς κόσμος στην πίστα. 415 00:23:51,723 --> 00:23:53,683 Ναι. Γεμάτη. 416 00:23:54,363 --> 00:23:56,043 {\an8}Ναι. Γεμάτη. 417 00:23:56,083 --> 00:23:58,163 {\an8}ΣΑΛΙ ΣΤΟΝΤΑΡΤ ΜΗΤΕΡΑ ΤΗΣ ΣΟΥΖΙ 418 00:23:58,243 --> 00:23:59,883 -Πώς είναι το κρουασάν; -Ωραίο. 419 00:24:05,483 --> 00:24:08,323 Το σημαντικότερο πράγμα στη ζωή μου είναι η οικογένειά μου. 420 00:24:08,963 --> 00:24:12,483 Αλλά η Σούζι ξέρει ότι έχω ευθύνη για τη Mercedes 421 00:24:12,563 --> 00:24:15,723 και τους 2.000 ανθρώπους που δουλεύουν στη Formula 1. 422 00:24:16,723 --> 00:24:18,363 Ποιον θα υποστηρίξεις; 423 00:24:18,443 --> 00:24:20,563 -Τον Λιούις. -Είναι η σωστή απάντηση. 424 00:24:20,643 --> 00:24:21,523 Δέκα στα δέκα. 425 00:24:25,323 --> 00:24:27,843 Και πρέπει να νικήσουμε τους κόκκινους. 426 00:24:28,903 --> 00:24:31,323 Ναι. Θα 'ναι δύσκολο να κερδίσουμε, Τζακ. 427 00:24:31,963 --> 00:24:36,163 Το να χάνεις τόσες φορές από τη Red Bull είναι πραγματικά σοκαριστικό, 428 00:24:36,243 --> 00:24:37,663 αλλά δεν είναι το τέλος. 429 00:24:38,883 --> 00:24:42,203 Η ιστορία δείχνει ότι οι παγκόσμιοι πρωταθλητές δεν τα παρατάνε. 430 00:24:45,043 --> 00:24:47,443 ΣΙΛΒΕΡΣΤΟΟΥΝ ΑΓΓΛΙΑ 431 00:24:48,883 --> 00:24:50,603 Καλώς ήρθατε στην ηλιόλουστη Αγγλία… 432 00:24:53,203 --> 00:24:55,723 όπου οι οπαδοί της Formula 1 είναι πάλι εδώ 433 00:24:55,803 --> 00:24:58,283 για τον 10ο γύρο του Παγκόσμιου Πρωταθλήματος. 434 00:24:58,923 --> 00:25:01,323 Και τι τριήμερο τους περιμένει. 435 00:25:01,403 --> 00:25:05,243 Βλέπουν μια τιτανομαχία για την επικράτηση στη Formula 1. 436 00:25:06,323 --> 00:25:08,123 -Να βγάλω φωτογραφία; -Φυσικά. 437 00:25:08,843 --> 00:25:10,763 Γρήγορα. Είναι η σειρά μου. 438 00:25:11,883 --> 00:25:15,403 Μπορείς να υπογράψεις; Έχω απολυμαντικό χεριών αν θες. 439 00:25:15,483 --> 00:25:16,523 Ήταν προετοιμασμένη. 440 00:25:17,163 --> 00:25:18,243 Έχει κόσμο ή όχι; 441 00:25:18,763 --> 00:25:21,403 Ναι, άρα θα έχουμε οπαδούς στην εξέδρα. 442 00:25:21,483 --> 00:25:23,123 -Επιτέλους. -Εννοείται. 443 00:25:25,603 --> 00:25:27,003 Έλα, Ρόσκο! 444 00:25:28,923 --> 00:25:30,323 Πας στους μηχανικούς; 445 00:25:30,403 --> 00:25:32,483 -Ναι. Θα πάρεις τον Ρόσκο; -Ναι. 446 00:25:33,323 --> 00:25:36,403 Το φετινό βρετανικό Γκραν Πρι είναι το πιο σημαντικό της σεζόν. 447 00:25:36,923 --> 00:25:40,163 Γιατί είναι ο πρώτος αγώνας F1 με γεμάτες κερκίδες 448 00:25:40,243 --> 00:25:41,723 από την αρχή της πανδημίας. 449 00:25:43,003 --> 00:25:45,883 Πρώτη φορά που έχουμε θεατές μετά από δύο χρόνια. 450 00:25:46,923 --> 00:25:49,963 Ο Λιούις στοχεύει στο όγδοο Παγκόσμιο Πρωτάθλημα. 451 00:25:50,043 --> 00:25:51,403 Είναι στην πατρίδα του. 452 00:25:51,483 --> 00:25:53,883 {\an8}Μα η Red Bull έφερε ανατροπές στη σεζόν. 453 00:25:53,963 --> 00:25:56,923 Ο Λιούις θα χρειαστεί τη στήριξη των οπαδών. 454 00:26:00,683 --> 00:26:03,483 -Έχει 140.000 άτομα το τριήμερο. -Κάτι τέτοιο. 455 00:26:03,563 --> 00:26:04,563 Είναι φανταστικό. 456 00:26:07,163 --> 00:26:09,203 Ελπίζω να κερδίσει ξανά ο Λιούις. 457 00:26:09,283 --> 00:26:11,363 Ναι. Κι εγώ το ελπίζω. 458 00:26:14,323 --> 00:26:17,403 Είναι απίστευτο πώς απορροφά τόση πίεση ο Τότο. 459 00:26:17,923 --> 00:26:21,763 Όσο περισσότερη πίεση και άγχος, τόσο περισσότερο συγκεντρώνεται. 460 00:26:22,683 --> 00:26:26,763 Έχει μια δύναμη μέσα του, που μπορεί να βρει στις δύσκολες στιγμές. 461 00:26:26,843 --> 00:26:28,203 Δεν σταματάει να πολεμά. 462 00:26:30,003 --> 00:26:32,843 Θα πω στη Φιόνα να με συναντάει κι εκείνη έξω. 463 00:26:32,923 --> 00:26:36,123 -Βλέπεις. Μιλάμε για μεταχείριση VIP. -Μεταχείριση VIP. 464 00:26:37,163 --> 00:26:38,643 Ερχόμενοι στο Σίλβερστοουν, 465 00:26:38,723 --> 00:26:41,363 είμαστε στη σωστή θέση στο πρωτάθλημα. 466 00:26:42,083 --> 00:26:44,203 Είμαστε 44 βαθμούς μπροστά στους Κατασκευαστές 467 00:26:44,283 --> 00:26:46,563 και 33 βαθμούς μπροστά στους Οδηγούς. 468 00:26:46,643 --> 00:26:48,763 Για τη Mercedes, ο αγώνας είναι κρίσιμος. 469 00:26:48,843 --> 00:26:51,843 Αυτή είναι η μεγαλύτερη πρόκληση αν επανακάμψετε; 470 00:26:51,923 --> 00:26:56,243 Το δύσκολο είναι πως για πρώτη φορά εδώ και οκτώ χρόνια 471 00:26:56,323 --> 00:26:58,123 μας λείπει ο ρυθμός. 472 00:26:58,643 --> 00:27:01,203 Σε κάθε περίπτωση, η μάχη δεν έχει τελειώσει. 473 00:27:01,723 --> 00:27:04,323 Σαφώς και χάσαμε πολλούς πολύτιμους βαθμούς 474 00:27:04,403 --> 00:27:07,843 και πρέπει να αντισταθούμε και να βάλουμε τα πράγματα στη θέση τους. 475 00:27:08,403 --> 00:27:09,643 Δεν γίνεται να χάσουμε. 476 00:27:25,843 --> 00:27:27,123 Θα πιαστεί το χέρι μου. 477 00:27:28,923 --> 00:27:31,083 -Ντάνι! -Ο Ντάνι Ρικ είναι θρύλος! 478 00:27:39,723 --> 00:27:42,163 Σέβομαι πολύ τον Λιούις, μα οι αγώνες είναι σκληροί. 479 00:27:42,683 --> 00:27:46,163 Δεν νομίζω πως θα μπορούσαν να είναι αλλιώς. 480 00:27:46,243 --> 00:27:50,483 Ο σεβασμός εκδηλώνεται στην πίστα με τον οδηγό να κάνει πίσω. 481 00:27:50,563 --> 00:27:51,563 Λες "Ο Χάμιλτον!" 482 00:27:51,643 --> 00:27:54,083 Και παίρνεις όσο χώρο χρειάζεσαι. Εσύ δεν το κάνεις. 483 00:27:54,163 --> 00:27:55,963 Μόνο ένας αδύναμος θα το έκανε αυτό. 484 00:27:56,683 --> 00:28:00,123 Ο Φερστάπεν και ο Χάμιλτον είναι εκ διαμέτρου αντίθετοι. 485 00:28:01,643 --> 00:28:04,163 Ο Λιούις είναι απίστευτα καθαρός οδηγός. 486 00:28:04,923 --> 00:28:07,483 Σπάνια μπαίνει σε διαμάχες ή μπελάδες. 487 00:28:07,563 --> 00:28:10,043 Ο Μαξ… Πολύ επιθετικός. 488 00:28:10,123 --> 00:28:12,923 Είναι ο νέος που πάει να πάρει τη θέση του παλιού. 489 00:28:13,003 --> 00:28:14,883 Και είναι έτοιμος για τη μάχη. 490 00:28:14,963 --> 00:28:18,963 Αλλά δεν θες τον Λιούις Χάμιλτον με την πλάτη στον τοίχο, 491 00:28:19,043 --> 00:28:21,003 γιατί θα επιστρέψει μαινόμενος. 492 00:28:22,243 --> 00:28:23,803 {\an8}Στους τελευταίους αγώνες, 493 00:28:23,883 --> 00:28:26,923 {\an8}αντιμετώπισε τη μεγαλύτερη πρόκληση που είχε ποτέ. 494 00:28:28,483 --> 00:28:31,723 Ένα αμάξι που δεν είναι τόσο γρήγορο όσο έχει συνηθίσει. 495 00:28:36,283 --> 00:28:40,123 Έχουν τρία ή τέσσερα τέτοια εδώ στο πλάι. 496 00:28:40,963 --> 00:28:42,763 Υπάρχει μια εισαγωγή αέρα εδώ. 497 00:28:43,763 --> 00:28:46,923 Και στο πίσω μέρος, όλα αυτά τα έχουν σφραγισμένα. 498 00:28:47,003 --> 00:28:48,003 Τα σφράγισαν; 499 00:28:48,083 --> 00:28:50,523 Έχουν κομμάτια αλουμινίου, άρα πρόσθεσαν. 500 00:28:54,123 --> 00:28:54,963 Να πάρει. 501 00:28:55,803 --> 00:28:57,403 Έχω εφιάλτες με το Μπακού. 502 00:28:59,723 --> 00:29:00,683 Με διέλυσε. 503 00:29:02,323 --> 00:29:05,283 Αν μειώσουμε τα λάθη μας, είμαστε πέντε βαθμούς μπροστά. 504 00:29:07,323 --> 00:29:08,603 Το Μπακού, γαμώτο. 505 00:29:13,043 --> 00:29:13,883 Μην ανησυχείς. 506 00:29:15,563 --> 00:29:19,683 Τον περιμένει ένας Γολγοθάς για να αντιστρέψει τη δυναμική υπέρ του 507 00:29:20,283 --> 00:29:22,123 ερχόμενος στο Σίλβερστοουν. 508 00:29:22,203 --> 00:29:24,083 Η ευθύνη είναι τεράστια. 509 00:29:33,203 --> 00:29:34,083 Φέρε την τσάντα. 510 00:29:34,163 --> 00:29:37,283 Τόσες πολλές. Τι θες τις κάρτες; Δεν θα πλησιάσω… 511 00:29:37,363 --> 00:29:39,803 Θα τις πετάξουμε μόλις φύγεις. 512 00:29:40,403 --> 00:29:43,323 Με αγχώνει να βλέπω τόσο πολλούς ανθρώπους. 513 00:29:44,243 --> 00:29:47,283 Αυτό που πέρασα με τον COVID ήταν ό,τι χειρότερο έχω ζήσει. 514 00:29:48,043 --> 00:29:49,603 Πρέπει να προφυλάσσεσαι. 515 00:29:50,123 --> 00:29:51,803 Γιατί είναι τόσο κοντά; 516 00:29:52,403 --> 00:29:56,003 Για να κερδίσω το Παγκόσμιο Πρωτάθλημα, δεν γίνεται να χάσω ούτε αγώνα. 517 00:29:56,523 --> 00:29:58,563 Έχασα ένα πρωτάθλημα για έναν βαθμό. 518 00:29:59,243 --> 00:30:03,283 Δεν θέλω να βρεθώ ξανά σε αυτήν τη θέση και είμαι πολύ πίσω ακόμα. 519 00:30:03,363 --> 00:30:04,443 Πώς τα πάτε; 520 00:30:05,843 --> 00:30:08,163 Ο κόσμος σε στηρίζει Στην πίστα αυτήν πας καλά. 521 00:30:08,243 --> 00:30:09,683 Θα 'σαι ενθουσιασμένος. 522 00:30:09,763 --> 00:30:12,083 Είναι σημαντική η στήριξη που είχα εδώ. 523 00:30:13,443 --> 00:30:16,603 Θέλεις να σηκώσεις τη σημαία για τους οπαδούς. 524 00:30:17,123 --> 00:30:20,043 Είναι η πιο περήφανη στιγμή για έναν αθλητή. 525 00:30:20,643 --> 00:30:23,963 Μα με τόσες προσδοκίες έρχεται και η πίεση να αποδώσεις. 526 00:30:24,483 --> 00:30:26,963 Ελπίζω να νικήσω για εσάς αυτό το τριήμερο. 527 00:30:29,843 --> 00:30:35,003 Λιούις! 528 00:30:35,123 --> 00:30:39,683 ΚΥΡΙΑΚΗ Ο ΑΓΩΝΑΣ 529 00:30:43,803 --> 00:30:45,443 Είναι το βρετανικό Γκραν Πρι. 530 00:30:45,523 --> 00:30:48,123 Ό,τι κι αν συμβεί την επόμενη μιάμιση ώρα, 531 00:30:48,203 --> 00:30:53,923 όλοι έχουν στραφεί στην τιτανομαχία μεταξύ των δύο κορυφαίων πιλότων στον κόσμο. 532 00:30:54,523 --> 00:30:57,123 Ο Μαξ θα βγει να παλέψει σκληρά. 533 00:30:57,203 --> 00:30:59,283 -Δεν αμφιβάλλω. -Ελπίζω όχι πάρα πολύ. 534 00:30:59,803 --> 00:31:01,803 -Υπάρχει τέτοιος κίνδυνος; -Ναι. 535 00:31:02,763 --> 00:31:06,803 Ο Φερστάπεν προηγείται με 33 βαθμούς στην κορυφή του πρωταθλήματος 536 00:31:06,883 --> 00:31:11,003 κι έχει περάσει καιρός από τότε που κάποιος κάλυψε τέτοια διαφορά. 537 00:31:17,043 --> 00:31:17,883 Με λαμβάνεις; 538 00:31:18,963 --> 00:31:20,443 Δυνατά και καθαρά, Λιούις. 539 00:31:20,963 --> 00:31:22,643 Πας στη σχάρα εκκίνησης. 540 00:31:22,723 --> 00:31:23,803 Ναι, δυνατά και καθαρά. 541 00:31:29,883 --> 00:31:31,523 Ακούστε αυτό. 542 00:31:31,603 --> 00:31:35,203 Ο Λιούις Χάμιλτον βγαίνει στην πίστα. Ακούσατε τις επευφημίες; 543 00:31:35,723 --> 00:31:39,563 {\an8}Λιούις! 544 00:31:39,643 --> 00:31:42,603 {\an8}Η πρώτη σειρά θα έχει τη γνωστή εικόνα. 545 00:31:42,683 --> 00:31:46,203 {\an8}Ο Λιούις Χάμιλτον ξεκινάει δεύτερος. Ο Μαξ είναι πρώτος. 546 00:31:46,803 --> 00:31:47,923 Με λαμβάνεις, Μαξ; 547 00:31:48,603 --> 00:31:49,763 Ναι, ελήφθη. 548 00:31:50,883 --> 00:31:54,483 Στη σχάρα εκκίνησης, Μαξ. Δες πώς είναι η ισορροπία. 549 00:31:57,323 --> 00:32:00,483 Ο Μαξ είναι πολύ επιθετικός τις περισσότερες φορές. 550 00:32:00,563 --> 00:32:02,443 Πιέζει στα όρια και πιο πέρα. 551 00:32:03,323 --> 00:32:06,483 {\an8}Έχω συναγωνιστεί πολλούς οδηγούς. Υπάρχουν και νταήδες. 552 00:32:06,563 --> 00:32:09,563 {\an8}Εγώ δεν λειτουργώ έτσι. Προσπαθώ να τους νικήσω στην πίστα. 553 00:32:17,803 --> 00:32:20,163 Προσπάθησε να 'σαι συγκεντρωμένος. 554 00:32:20,243 --> 00:32:22,523 Λιούις, έλα. Θα τα καταφέρεις, φίλε! 555 00:32:23,763 --> 00:32:26,483 -Φρόντισε να μην το παρακάνεις. -Συμφωνώ. 556 00:32:28,203 --> 00:32:30,483 Υποψιάζομαι πως θα 'ναι λίγο περίεργα. 557 00:32:33,523 --> 00:32:35,763 Ο Λιούις είναι αδίστακτος οδηγός. 558 00:32:35,843 --> 00:32:40,443 Δεν έχεις επτά παγκόσμια πρωταθλήματα, χωρίς να έχεις φονικό ένστικτο. 559 00:32:40,523 --> 00:32:42,523 Θα χρησιμοποιήσει ό,τι όπλο έχει. 560 00:32:43,323 --> 00:32:47,603 Ο οδηγός πρέπει να είναι λιοντάρι στο αμάξι 561 00:32:47,683 --> 00:32:49,963 και ο Λιούις είναι μαχητής. 562 00:32:50,043 --> 00:32:52,443 Ακόμα κι αν χτυπηθεί, θα αντισταθεί. 563 00:32:52,523 --> 00:32:54,403 Πάντα θα περιμένει τη στιγμή του. 564 00:33:32,603 --> 00:33:34,923 Το βρετανικό Γκραν Πρι ξεκίνησε! 565 00:33:36,163 --> 00:33:39,363 Ο Φερστάπεν κάνει καλή εκκίνηση, μα ο Χάμιλτον έρχεται δίπλα του. 566 00:33:43,363 --> 00:33:44,843 Ναι! 567 00:33:44,923 --> 00:33:46,443 -Εντάξει. -Σκατά. 568 00:33:47,403 --> 00:33:49,283 Συγκεντρώσου στον Χάμιλτον πίσω. 569 00:33:49,363 --> 00:33:50,723 Ναι, εντάξει. 570 00:33:50,803 --> 00:33:51,683 Έλα, Μαξ! 571 00:33:53,523 --> 00:33:56,363 Ο Χάμιλτον πήγε καλύτερα. Θα είναι πιο γρήγορος. 572 00:34:13,803 --> 00:34:14,683 Ναι! 573 00:34:19,563 --> 00:34:21,403 Συνέχισε να πιέζεις. 574 00:34:21,483 --> 00:34:23,083 Άσ' το πάνω μου, το 'χω. 575 00:34:27,043 --> 00:34:29,683 Μπαίνει στη στροφή Κoπς, είναι η ευκαιρία του Χάμιλτον. 576 00:34:50,723 --> 00:34:51,723 Να πάρει! 577 00:35:00,043 --> 00:35:02,483 -Ελπίζω να 'ναι καλά. -Στο πιο γρήγορο κομμάτι. 578 00:35:02,563 --> 00:35:03,763 Πήγαινε με 305 χλμ. 579 00:35:05,283 --> 00:35:07,563 {\an8}ΧΑΜΙΛΤΟΝ MERCEDES 580 00:35:07,643 --> 00:35:08,643 {\an8}Είναι καλά ο Μαξ; 581 00:35:09,483 --> 00:35:10,443 Κόκκινη. 582 00:35:10,523 --> 00:35:11,683 Γαμώτο, κόκκινη σημαία. 583 00:35:13,803 --> 00:35:14,883 Μαξ, είσαι καλά; 584 00:35:19,443 --> 00:35:20,643 Είσαι καλά; 585 00:35:21,963 --> 00:35:22,803 Γαμώτο. 586 00:35:28,443 --> 00:35:30,283 Ήμουν μπροστά μπαίνοντας στη στροφή. 587 00:35:30,963 --> 00:35:34,323 -Ναι, ελήφθη, Λιούις. -Δίπλα δίπλα, είχα τη γραμμή. 588 00:35:34,403 --> 00:35:38,203 Πήγε να σκοτωθεί ο οδηγός μας. Θέλω να φύγει από αυτόν τον αγώνα. 589 00:35:39,043 --> 00:35:41,483 -Πες μας τι χρειάζεσαι. -Δεν ξέρω, Μπόνο. 590 00:35:42,163 --> 00:35:43,403 Έστριψε πάνω μου. 591 00:35:50,963 --> 00:35:53,083 Βλέπω ότι ο Φερστάπεν περπατάει, 592 00:35:53,163 --> 00:35:56,883 αλλά δεν θα εκπλαγώ αν πάει για εξετάσεις στο ιατρικό κέντρο, 593 00:35:56,963 --> 00:35:58,503 για να δουν αν είναι καλά. 594 00:36:00,123 --> 00:36:03,563 Αρχικά, είναι μεγάλη ανακούφιση που είναι καλά. 595 00:36:04,603 --> 00:36:06,323 Μετά μετατρέπεται γρήγορα 596 00:36:07,083 --> 00:36:08,723 σε τεράστια απογοήτευση. 597 00:36:12,763 --> 00:36:14,243 Ναι, έστριψε πάνω μου. 598 00:36:16,123 --> 00:36:20,643 Αν επιθυμείς κάτι πάρα πολύ, κάνεις ό,τι χρειάζεται. 599 00:36:23,323 --> 00:36:24,923 Του έδωσα χώρο. 600 00:36:26,523 --> 00:36:29,043 ΑΓΩΝΟΔΙΚΕΣ 601 00:36:29,123 --> 00:36:30,563 Μάικλ, έχεις ένα λεπτό; 602 00:36:31,123 --> 00:36:32,203 {\an8}Γεια σου. 603 00:36:32,283 --> 00:36:34,963 {\an8}Μάικλ, κοίτα, ήταν τρομερό το ατύχημα. 604 00:36:35,723 --> 00:36:37,963 Και ήταν στροφή του Μαξ 100%. 605 00:36:38,043 --> 00:36:42,643 Οπότε, για μένα, όλο το φταίξιμο είναι του Χάμιλτον. 606 00:36:43,283 --> 00:36:45,243 Ελπίζω να το χειριστείς σωστά. 607 00:36:45,763 --> 00:36:49,203 Κατανοητό, Κρίστιαν. Γι' αυτό είναι υπό διερεύνηση από τους αγωνοδίκες. 608 00:36:51,083 --> 00:36:53,163 Υπάρχουν δύο οπτικές, προφανώς. 609 00:36:54,123 --> 00:36:55,723 Είμαι κάπως υποκειμενικός, 610 00:36:55,803 --> 00:37:00,043 αλλά ο Μαξ τον έκλεινε κάνοντας διάφορους ελιγμούς, 611 00:37:00,123 --> 00:37:02,123 ενώ ο άλλος κρατιόταν πίσω. 612 00:37:03,323 --> 00:37:06,123 Μετά από κάποιο σημείο, δεν αντέχεις άλλο. 613 00:37:08,203 --> 00:37:11,723 {\an8}Αυτό που βλέπαμε ως μάχη για τον τίτλο 614 00:37:11,803 --> 00:37:13,723 {\an8}έχει γίνει ολοκληρωτικός πόλεμος. 615 00:37:16,723 --> 00:37:19,323 Το βρετανικό Γκραν Πρι θα ξεκινήσει πάλι. 616 00:37:19,403 --> 00:37:23,643 Οι πιλότοι πήραν τις θέσεις που είχαν όταν διεκόπη ο αγώνας. 617 00:37:23,723 --> 00:37:26,803 {\an8}Αφού προσπέρασε τον Χάμιλτον μετά το ατύχημα, 618 00:37:26,883 --> 00:37:30,723 {\an8}ο Λεκλέρκ είναι πρώτος κι ο Χάμιλτον δεύτερος στη σχάρα εκκίνησης, 619 00:37:30,803 --> 00:37:33,923 {\an8}και ο Βάλτερι Μπότας, στην άλλη Mercedes, ξεκινάει τρίτος. 620 00:37:36,043 --> 00:37:37,003 {\an8}ΧΑΜΙΛΤΟΝ MERCEDES 621 00:37:44,723 --> 00:37:46,043 Μας ξεφεύγει. 622 00:37:46,643 --> 00:37:47,523 Ελήφθη. 623 00:37:47,603 --> 00:37:50,123 Φαίνεται ότι έχουμε ποινή δέκα δευτερολέπτων. 624 00:37:50,203 --> 00:37:52,363 -Δέκα δεύτερα. -Έγινε. 625 00:37:53,283 --> 00:37:56,003 Ο Χάμιλτον έλαβε ποινή δέκα δευτερολέπτων 626 00:37:56,083 --> 00:37:59,483 που θα εκτίσει στο pit stop γιατί προκάλεσε το ατύχημα με τον Φερστάπεν. 627 00:38:00,083 --> 00:38:01,723 Δέκα δεύτερα στάσης. 628 00:38:01,803 --> 00:38:04,523 Δεν γίνεται. Πρέπει τουλάχιστον να αποβληθεί. 629 00:38:05,043 --> 00:38:07,283 Αυτό είναι απαράδεκτο. 630 00:38:11,003 --> 00:38:14,043 Θα εκτίσουμε την ποινή και μετά θα αλλάξουμε τροχούς. 631 00:38:33,403 --> 00:38:34,243 Είναι δύσκολο. 632 00:38:34,923 --> 00:38:37,163 Η καρδιά σου σταματά εκείνη τη στιγμή. 633 00:38:37,243 --> 00:38:40,803 Βλέπω το όνειρο του Παγκόσμιου Πρωταθλήματος να ξεγλιστρά. 634 00:38:50,403 --> 00:38:54,603 Θα επιστρέψει στην πίστα πίσω από τον Λεκλέρκ, τον Μπότας και τον Νόρις, 635 00:38:54,683 --> 00:38:55,603 στην τέταρτη θέση. 636 00:38:58,683 --> 00:39:01,163 Δεν μπορώ να κάνω τίποτα για όσα έγιναν. 637 00:39:01,243 --> 00:39:03,203 Μπορώ μόνο να οδηγήσω. 638 00:39:03,283 --> 00:39:05,683 -Το αμάξι του Νόρις μπροστά. -Έγινε, Μπόνο. 639 00:39:09,083 --> 00:39:10,563 Ο Λιούις είναι πρωταθλητής. 640 00:39:11,083 --> 00:39:16,403 Όταν η οδηγία είναι "Οδήγα", μπορεί και γυρίζει τον διακόπτη. 641 00:39:16,483 --> 00:39:20,283 Σαν να πατάει ένα κουμπί και να μπαίνει σε άλλη διάσταση. 642 00:39:22,523 --> 00:39:24,163 Είσαι ο πιο γρήγορος στην πίστα. 643 00:39:25,643 --> 00:39:27,323 Διαφορά στα 0,6 τώρα. 644 00:39:28,683 --> 00:39:29,603 Πάμε. 645 00:39:38,083 --> 00:39:39,123 Έτσι, Λιούις. 646 00:39:44,203 --> 00:39:45,403 Ο Βάλτερι είναι μπροστά. 647 00:39:46,003 --> 00:39:50,483 -Πόσο μακριά του είναι η Ferrari; -Ο Λεκλέρκ, 13,8 μπροστά. 648 00:39:52,243 --> 00:39:53,843 {\an8}ΜΠΟΤΑΣ MERCEDES 649 00:39:54,443 --> 00:39:56,563 -Ο Λιούις, πίσω σου. -Ελήφθη. 650 00:39:57,243 --> 00:39:59,463 Εντολή της ομάδας, μη δώσεις μάχη με τον Λιούις. 651 00:39:59,963 --> 00:40:00,803 Ναι. 652 00:40:02,523 --> 00:40:05,723 Δεν είναι πρώτη φορά που ο Μπότας κάνει στην άκρη. 653 00:40:07,883 --> 00:40:09,163 Τώρα ξεκίνησε το κυνήγι. 654 00:40:10,523 --> 00:40:13,603 {\an8}-Τι χρόνο θέλω για να πιάσω τον Λεκλέρκ; -31,4. 655 00:40:18,283 --> 00:40:20,643 Εντάξει, έτοιμος να πιέσεις στο φουλ. 656 00:40:21,363 --> 00:40:22,963 Η διαφορά απ' τον Χάμιλτον; 657 00:40:23,043 --> 00:40:25,123 Απόσταση απ' τον Χάμιλτον, 3,2. 658 00:40:27,763 --> 00:40:30,163 Η επιθυμία για νίκη είναι βαθιά ριζωμένη 659 00:40:30,243 --> 00:40:33,083 από τότε στην παιδική χαρά που με διάλεγαν τελευταίο. 660 00:40:33,163 --> 00:40:36,683 Και ήμουν πολύ καλύτερος από πολλούς παίκτες. 661 00:40:37,203 --> 00:40:39,883 Αλλά ήμουν και το μόνο μαύρο παιδί στη σειρά. 662 00:40:39,963 --> 00:40:41,643 Ο Λεκλέρκ, πέρνα τον. 663 00:40:41,723 --> 00:40:44,203 Είπα "Θα τους δείξω όταν μπω στο γήπεδο. 664 00:40:44,283 --> 00:40:45,963 Θα βάλω τα πιο πολλά γκολ". 665 00:40:46,803 --> 00:40:48,443 Ανεβάζει ρυθμό. 666 00:40:48,523 --> 00:40:50,683 Λιούις, δείχνεις δυνατός. Συνέχισε. 667 00:40:51,723 --> 00:40:53,483 Ακόμα έχω την ίδια δίψα. 668 00:40:54,323 --> 00:40:57,523 Μάλιστα, φέτος έχω μεγαλύτερη δίψα από ποτέ. 669 00:40:57,603 --> 00:40:58,683 Τέζα. 670 00:41:02,203 --> 00:41:04,443 -Να τον πιάσω; -Ναι, πάνω του. 671 00:41:05,443 --> 00:41:08,003 Εντάξει, έτοιμος να πιέσεις στο φουλ. 672 00:41:08,083 --> 00:41:09,403 Τα μπροστά ελαστικά πέφτουν. 673 00:41:11,563 --> 00:41:13,203 Ήρεμα στα κερμπ. 674 00:41:17,923 --> 00:41:20,003 {\an8}ΛΕΚΛΕΡΚ SCUDERIA FERRARI 675 00:41:20,083 --> 00:41:21,083 {\an8}ΧΑΜΙΛΤΟΝ MERCEDES 676 00:41:21,163 --> 00:41:23,883 {\an8}Θυμάστε τι έγινε στην Κοπς στον πρώτο γύρο; 677 00:41:23,963 --> 00:41:26,123 {\an8}Να τος ο Χάμιλτον στον 50ό γύρο. 678 00:41:26,203 --> 00:41:29,523 Προσπαθεί να περάσει τον Λεκλέρκ που βγαίνει εκτός πίστας! 679 00:41:30,043 --> 00:41:31,883 Πέρασε ο Χάμιλτον; 680 00:41:32,803 --> 00:41:33,763 Ναι, πέρασε! 681 00:41:35,803 --> 00:41:37,723 -Ναι! -Μπράβο, Λιούις! 682 00:41:49,123 --> 00:41:50,283 Γαμώτο. 683 00:41:55,043 --> 00:42:00,203 Ο Χάμιλτον θα απολαμβάνει κάθε στιγμή καθώς κερδίζει το βρετανικό Γκραν Πρι! 684 00:42:00,283 --> 00:42:01,203 Ναι! 685 00:42:03,203 --> 00:42:07,603 Η διαφορά 33 βαθμών που είχε ο Φερστάπεν ερχόμενος σ' αυτόν τον αγώνα 686 00:42:07,683 --> 00:42:09,963 έπεσε στους οκτώ βαθμούς. 687 00:42:10,043 --> 00:42:13,083 -Το χρειαζόμασταν πάρα πολύ αυτό. -Μπράβο. 688 00:42:15,923 --> 00:42:18,323 Απίθανη οδήγηση. 689 00:42:22,363 --> 00:42:26,003 Επικό. Ευχαριστώ όλους τους οπαδούς. Δεν θα το κατάφερνα χωρίς εσάς. 690 00:42:29,323 --> 00:42:32,643 Λιούις, δεν τα παρατάμε ποτέ. Παίζεται ακόμα. 691 00:42:32,723 --> 00:42:33,683 Αυτό ξαναπές το. 692 00:42:35,083 --> 00:42:37,243 Απίστευτο! Δεν μπορώ να το πιστέψω. 693 00:42:40,563 --> 00:42:42,363 Πολύ περήφανη στιγμή για μένα. 694 00:42:51,963 --> 00:42:53,923 -Θ' αλλάξει η δυναμική τώρα. -Ναι. 695 00:42:54,003 --> 00:42:56,163 Θα γυρίσει τώρα. Αυτό χρειαζόμασταν. 696 00:43:08,343 --> 00:43:11,123 Ο Λιούις πήρε αυτό που ήθελε. Μέγιστους βαθμούς. 697 00:43:11,203 --> 00:43:13,843 Προκάλεσε μεγάλη ζημιά στον ανταγωνιστή του. 698 00:43:14,363 --> 00:43:16,363 Δεν πρέπει να 'ναι περήφανος. 699 00:43:18,363 --> 00:43:21,643 Οι κανόνες λένε ότι όταν ο τροχός σου είναι στο πλάι του αμαξιού 700 00:43:22,163 --> 00:43:26,323 είναι η γραμμή σου και το άλλο αμάξι παραχωρεί, που δεν το έκανε, άρα… 701 00:43:27,683 --> 00:43:28,843 δεν είναι δικό μου θέμα. 702 00:43:32,603 --> 00:43:35,483 Αν δεν πας για το άνοιγμα, μην αγωνίζεσαι καν. 703 00:43:35,563 --> 00:43:37,523 Χρειαζόμασταν τους βαθμούς σήμερα, 704 00:43:37,603 --> 00:43:40,483 και υπήρχε ένα άνοιγμα, άφησε άνοιγμα και όρμησα. 705 00:43:41,923 --> 00:43:44,323 Ήταν δίπλα δίπλα και δεν του άφηνε χώρο, 706 00:43:44,403 --> 00:43:46,523 αλλά ο Λιούις δεν θα τα παρατούσε. 707 00:43:46,603 --> 00:43:48,723 Είναι ένα καλό μάθημα για τον Μαξ, 708 00:43:48,803 --> 00:43:51,843 γιατί όλοι οι άλλοι πάντα κάνουν πίσω. 709 00:43:52,963 --> 00:43:54,003 Ανοίγει αυτό; 710 00:43:55,003 --> 00:43:55,843 Ναι! 711 00:44:04,883 --> 00:44:08,723 Είναι δύσκολη στιγμή. Είμαι πραγματικά έξω φρενών. 712 00:44:08,803 --> 00:44:12,043 Ο μεγαλύτερος αντίπαλός μας προκάλεσε το ατύχημα 713 00:44:12,123 --> 00:44:15,163 κι εκείνος πανηγυρίζει, χοροπηδάει. 714 00:44:15,243 --> 00:44:18,123 Σκέφτομαι "Καλά, μπορεί εσύ να παίζεις παιχνίδια, 715 00:44:18,203 --> 00:44:21,443 αλλά εμείς δεν θα υποκύψουμε σε εκφοβισμούς". 716 00:44:22,083 --> 00:44:24,443 Η μάχη είναι ακόμα ανοιχτή. 717 00:44:25,363 --> 00:44:27,523 Λιούις! 718 00:44:28,843 --> 00:44:31,203 Η ήττα θα ήταν πολύ οδυνηρή για τον Μαξ. 719 00:44:31,283 --> 00:44:33,803 Για να το θέσουμε απλά, είχε ένα ατύχημα 720 00:44:33,883 --> 00:44:37,043 και πήραμε εμείς το πλεονέκτημα των 25 βαθμών. 721 00:44:37,123 --> 00:44:38,043 Κερδίσαμε τον αγώνα. 722 00:44:38,123 --> 00:44:41,443 Και είναι σαφές, νομίζω, πως η μάχη δεν έχει τελειώσει. 723 00:44:50,803 --> 00:44:53,563 {\an8}Φέτος έχουμε δύο πρωτάρηδες στα αμάξια μας. 724 00:44:53,643 --> 00:44:56,443 {\an8}Επειδή δεν ξανάγινε, δεν είναι απαραίτητα λάθος. 725 00:44:56,523 --> 00:44:59,123 Θα δούμε τη μαλακή πλευρά του Γκούντερ Στάινερ; 726 00:45:00,643 --> 00:45:01,883 Είναι τρέλα, γαμώτο. 727 00:45:03,163 --> 00:45:04,763 Έχουμε πολύ δρόμο ακόμα. 728 00:45:06,683 --> 00:45:08,523 {\an8}Μεγάλη πίεση, δεν χαλαρώνουμε. 729 00:45:08,603 --> 00:45:11,003 Εξαιρετική κίνηση απ' τον Λάντο Νόρις. 730 00:45:11,083 --> 00:45:14,003 Ο Τζορτζ διεκδικεί τη θέση μου. Και βέβαια θα παλέψω. 731 00:45:16,243 --> 00:45:18,363 Τι στον διάολο έκανε; 732 00:45:44,603 --> 00:45:47,283 Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου