1
00:00:08,443 --> 00:00:12,843
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:14,203 --> 00:00:17,363
Lewis Hamilton vinder Bahrains grandprix.
3
00:00:22,163 --> 00:00:23,163
Fantastisk gået.
4
00:00:27,443 --> 00:00:29,883
At tabe det første løb i Bahrain
5
00:00:30,603 --> 00:00:32,483
var fandeme brutalt.
6
00:00:34,643 --> 00:00:37,723
Men Mercedes kan besejres.
De er sårbare.
7
00:00:39,083 --> 00:00:43,163
Nu skal vi vise Mercedes,
at der ikke findes en god taber.
8
00:00:45,643 --> 00:00:48,563
Mange team har prøvet
at besejre os tidligere.
9
00:00:48,643 --> 00:00:51,163
Der er ingen forskel i år mod Red Bull.
10
00:00:52,083 --> 00:00:54,323
Vi har vundet syv mesterskaber i træk.
11
00:00:55,003 --> 00:00:57,763
-Det føles godt, ikke?
-Jeg elsker det.
12
00:00:58,283 --> 00:00:59,763
Jeg tror, vi får otte.
13
00:01:00,843 --> 00:01:02,323
Vær ikke for knotten.
14
00:01:10,603 --> 00:01:16,523
VENDEPUNKTET
15
00:01:20,123 --> 00:01:22,683
Det er altid godt, når børnene er her.
16
00:01:22,763 --> 00:01:26,883
-Jeg skal have et marsvin.
-Hvem kan jeg høre?
17
00:01:27,603 --> 00:01:29,403
-Far!
-Hej!
18
00:01:32,843 --> 00:01:34,443
-Hvordan går det?
-Godt.
19
00:01:42,203 --> 00:01:43,883
Vent.
20
00:01:43,963 --> 00:01:44,963
{\an8}Hvis du puster
21
00:01:45,683 --> 00:01:47,603
{\an8}og puster alle tingene af,
22
00:01:48,323 --> 00:01:51,443
kan du ønske noget,
og dit ønske bliver opfyldt.
23
00:01:51,963 --> 00:01:53,963
-Okay?
-Det gør mit ønske nok ikke.
24
00:01:54,043 --> 00:01:55,203
Lad os…
25
00:01:56,243 --> 00:02:00,243
Klar? Pust efter tre. En, to, tre.
26
00:02:02,163 --> 00:02:04,363
{\an8}-Hvad ønskede du?
-Et marsvin.
27
00:02:04,443 --> 00:02:05,443
En marsvin?
28
00:02:05,523 --> 00:02:09,123
-Jeg ønskede mig en helikopter!
-En helikopter og et marsvin.
29
00:02:09,203 --> 00:02:11,243
Hvad med Max som verdensmester?
30
00:02:11,323 --> 00:02:12,523
Det er dit ønske.
31
00:02:13,963 --> 00:02:15,003
Det er dit ønske!
32
00:02:15,083 --> 00:02:16,003
Det er det.
33
00:02:16,083 --> 00:02:17,363
Pas på!
34
00:02:18,083 --> 00:02:20,003
Jeg er meget væk hjemmefra.
35
00:02:20,083 --> 00:02:22,563
Du siger: "Det skal være det værd."
36
00:02:23,163 --> 00:02:25,323
Det har ikke været let siden Bahrain.
37
00:02:25,403 --> 00:02:27,883
Mercedes har domineret.
38
00:02:28,563 --> 00:02:31,683
Vi blev nummer to
i tre af de sidste fire løb.
39
00:02:32,323 --> 00:02:34,843
Det er vigtigt for os
at slå igen i Monaco.
40
00:02:43,163 --> 00:02:44,763
Velkommen til Monaco,
41
00:02:44,843 --> 00:02:46,963
juvelen i Formel 1's krone,
42
00:02:47,043 --> 00:02:50,963
og det er femte runde
af verdensmesterskabet i 2021.
43
00:02:51,443 --> 00:02:52,643
Kom så, Mexico.
44
00:02:52,723 --> 00:02:53,763
Tak.
45
00:02:53,843 --> 00:02:54,683
Goddag.
46
00:02:55,403 --> 00:02:56,763
Skub cyklen.
47
00:02:56,843 --> 00:02:58,083
Ja, det er i orden.
48
00:02:58,603 --> 00:03:01,843
Det er et løb, jeg har set,
siden jeg var fire år.
49
00:03:02,483 --> 00:03:06,123
Det er en særlig bane for kørerne.
En meget intens en.
50
00:03:06,203 --> 00:03:11,003
{\an8}Ingen plads til fejl
og at vinde der en dag bliver vildt.
51
00:03:11,083 --> 00:03:13,723
Det er løbet, vi alle har ventet på.
52
00:03:14,443 --> 00:03:17,083
Bybanen, hvor alt kan ske.
53
00:03:17,643 --> 00:03:19,523
Har Hamilton allerede været her?
54
00:03:19,603 --> 00:03:21,283
{\an8}Smuttede Lewis Hamilton?
55
00:03:21,363 --> 00:03:23,163
Vi er klar til Lewis, ikke dig.
56
00:03:23,243 --> 00:03:28,163
Hvad er Lewis' spørgsmål?
"Hvordan føles det at føre VM?" Ret godt.
57
00:03:30,323 --> 00:03:31,163
Lewis!
58
00:03:31,963 --> 00:03:35,323
{\an8}Det har været en god start,
men det er ikke første gang.
59
00:03:35,403 --> 00:03:37,283
{\an8}Jeg har været her længe.
60
00:03:37,363 --> 00:03:41,523
Jeg ved, hvor svært det er at vinde.
Jeg kan ikke tage noget for givet.
61
00:03:42,203 --> 00:03:46,043
Det har været Lewis Hamiltons
bedste sæsonstart nogensinde.
62
00:03:46,643 --> 00:03:49,323
Han er 14 point foran Max Verstappen.
63
00:03:49,963 --> 00:03:54,483
Med endnu en sejr her
kan han stikke af i dette mesterskab.
64
00:03:56,803 --> 00:03:58,363
-Godmorgen.
-Godmorgen.
65
00:03:58,443 --> 00:04:00,763
-Hvordan går det?
-Ret godt. Og dig?
66
00:04:00,843 --> 00:04:01,803
Godt, tak.
67
00:04:04,203 --> 00:04:05,983
Kan du sejle rundt om yachten?
68
00:04:07,203 --> 00:04:09,083
Bare sejl over bølgerne.
69
00:04:10,203 --> 00:04:11,083
Fuld gas.
70
00:04:11,883 --> 00:04:12,843
Hele vejen.
71
00:04:13,563 --> 00:04:14,763
Sådan.
72
00:04:15,483 --> 00:04:17,163
Vi ved, at kombinationen
73
00:04:17,243 --> 00:04:21,283
{\an8}af det bedste team med den bedste kører
scorer de store resultater.
74
00:04:24,243 --> 00:04:26,603
Men vi må ikke hvile på laurbærrene
75
00:04:26,683 --> 00:04:29,003
og heller ikke føle os berettiget.
76
00:04:33,203 --> 00:04:35,123
-Alt vel?
-Ja, tak.
77
00:04:35,603 --> 00:04:37,203
Går det godt?
78
00:04:37,843 --> 00:04:40,403
-Det håber vi.
-Ja, det tror vi!
79
00:04:40,483 --> 00:04:41,323
Tak.
80
00:04:42,803 --> 00:04:43,683
Hvad tror du?
81
00:04:44,203 --> 00:04:47,083
Det handler om køreren
med den bedste omgang.
82
00:04:47,683 --> 00:04:50,283
{\an8}I Formel 1 vindes mesterskaber
med momentum.
83
00:04:50,363 --> 00:04:52,483
{\an8}Sejre er lettere, jo mere du vinder.
84
00:04:53,003 --> 00:04:54,603
Det bliver en del af dig.
85
00:04:55,203 --> 00:04:57,883
Det kræver,
at du fokuserer på hver træning.
86
00:04:58,483 --> 00:05:03,003
Det er et langt mesterskab.
Små episoder gør forskellen i sidste ende.
87
00:05:03,683 --> 00:05:04,523
Fuld gas.
88
00:05:07,843 --> 00:05:11,243
LØRDAG
KVALIFIKATION
89
00:05:13,403 --> 00:05:15,083
Det er kvalifikationsdag,
90
00:05:15,163 --> 00:05:16,923
og det her er den store.
91
00:05:16,983 --> 00:05:21,223
Det er nok
sæsonens vigtigste kvalifikation.
92
00:05:21,323 --> 00:05:22,163
Jack?
93
00:05:22,683 --> 00:05:26,523
Hvem skal jeg tale med om dragten?
For den er enorm.
94
00:05:26,603 --> 00:05:28,643
-Vi skal måle op.
-Okay.
95
00:05:28,723 --> 00:05:29,563
Hej.
96
00:05:29,643 --> 00:05:33,803
Will, klagede han altid over
dragtens størrelse, da han var hos jer?
97
00:05:34,363 --> 00:05:37,483
-Han klagede over alt.
-Lidt mere lys i øjnene.
98
00:05:39,323 --> 00:05:40,523
Smiler du nu?
99
00:05:41,043 --> 00:05:42,643
Ja da. Jeg smiler altid.
100
00:05:52,723 --> 00:05:55,483
-Deres pitstop er gode.
-Lad os se, hvad de gør.
101
00:05:58,803 --> 00:06:00,043
1,66.
102
00:06:00,603 --> 00:06:03,443
Får vi et som det i løbet, er vi okay.
103
00:06:07,963 --> 00:06:09,803
-Der var en forsinkelse.
-Stor.
104
00:06:09,883 --> 00:06:11,203
Okay. Vi ser på det.
105
00:06:14,483 --> 00:06:17,883
De bruger meget tid på at se, hvad vi gør.
106
00:06:17,963 --> 00:06:19,643
Godt. Så er de bekymrede.
107
00:06:22,003 --> 00:06:23,963
Prost fortalte om din far.
108
00:06:24,603 --> 00:06:26,803
Han gav ham et lift til lufthavnen.
109
00:06:26,883 --> 00:06:27,723
Ja?
110
00:06:27,803 --> 00:06:29,723
Og han gjorde ham meget bange.
111
00:06:31,363 --> 00:06:35,723
Han sagde: "Jeg bad ham stoppe bilen.
Jeg ikke kunne klare mere."
112
00:06:36,723 --> 00:06:38,243
Max er en født racerkører.
113
00:06:38,323 --> 00:06:42,563
Han er den eneste kører i feltet,
der kan begå sig mod Lewis Hamilton.
114
00:06:43,203 --> 00:06:47,243
Han kører med stor selvtillid,
ro og aggression.
115
00:06:48,043 --> 00:06:51,203
Men for at vinde her
behøver du af og til held.
116
00:06:52,403 --> 00:06:55,643
Jeg mødte Mattia i går.
Ferrari er i en god position.
117
00:06:55,723 --> 00:06:59,723
{\an8}Ja, jeg talte med Carlos, og han sagde:
"Vejgrebet foran var godt."
118
00:06:59,803 --> 00:07:01,083
{\an8}-Ja.
-De er tæt på.
119
00:07:01,603 --> 00:07:03,643
{\an8}-Du skal have fejlfri omgange.
-Ja.
120
00:07:03,723 --> 00:07:06,683
Monaco har været
en god bane for os tidligere
121
00:07:06,763 --> 00:07:09,203
men den har ikke været god mod Max.
122
00:07:09,723 --> 00:07:11,683
Det er en, han skal erobre.
123
00:07:16,363 --> 00:07:20,763
Kvalifikationen til Monacos grandprix
er i gang.
124
00:07:21,283 --> 00:07:25,003
Den hurtigste omgangstid
i de sidste 12 minutter afgør,
125
00:07:25,083 --> 00:07:27,443
hvem der starter forrest i morgen.
126
00:07:27,523 --> 00:07:29,283
Jeg vil ud og have det sjovt.
127
00:07:29,803 --> 00:07:33,283
Monaco er årets smalleste,
mest snoede og hårdeste bane.
128
00:07:33,363 --> 00:07:37,243
{\an8}Af alle steder er det i Monaco,
at du skal være ét med bilen.
129
00:07:38,003 --> 00:07:41,443
Max Verstappen går
efter sin første Monaco-poleposition.
130
00:07:41,523 --> 00:07:44,563
Lad os se,
hvad Mercedes har, når det gælder.
131
00:07:45,163 --> 00:07:50,083
I Monaco betyder kvalifikationen alt,
for det er næsten umuligt at overhale.
132
00:07:50,643 --> 00:07:52,723
Den poleposition er meget vigtig.
133
00:07:57,603 --> 00:08:01,523
Det her er banen, der sætter kørerne
på den ultimative prøve.
134
00:08:01,603 --> 00:08:04,923
Lewis Hamilton skal levere varen
i sit sidste forsøg.
135
00:08:06,443 --> 00:08:09,963
-Hvordan er sektorerne?
-I første sektor er du 0,15 bagud.
136
00:08:11,803 --> 00:08:12,883
Vi taber tid.
137
00:08:15,923 --> 00:08:18,283
Jeg ved ikke, hvad det er med Hamilton.
138
00:08:18,363 --> 00:08:21,803
Det ser ud, som om han virkelig kæmper
med den Mercedes.
139
00:08:23,003 --> 00:08:24,683
Han røg ud i barrieren!
140
00:08:28,043 --> 00:08:29,063
Bilen har skader.
141
00:08:30,923 --> 00:08:32,083
Okay, forstået.
142
00:08:33,043 --> 00:08:34,043
Jeg husker ikke,
143
00:08:34,123 --> 00:08:37,603
hvornår vi sidst så Hamilton have
så ringe en kvalifikation.
144
00:08:37,683 --> 00:08:40,043
Et kvart sekund efter.
145
00:08:40,123 --> 00:08:41,003
Forrygende.
146
00:08:41,643 --> 00:08:42,483
Kom så!
147
00:08:43,443 --> 00:08:44,443
P7.
148
00:08:45,203 --> 00:08:47,763
-Jeg forstår det ikke.
-En hård dag.
149
00:08:48,283 --> 00:08:52,243
Det her giver resten af feltet
en stor mulighed.
150
00:08:52,763 --> 00:08:55,303
{\an8}Charles Leclerc starter
sin flyvende omgang.
151
00:08:56,803 --> 00:08:59,603
-Og banen er fri. Pres.
-Forstået.
152
00:09:00,243 --> 00:09:02,243
Ferrari ser meget hurtig ud her.
153
00:09:05,323 --> 00:09:06,523
Indstilling pres.
154
00:09:06,603 --> 00:09:08,643
Du har den hurtigste anden sektor.
155
00:09:10,363 --> 00:09:13,603
-Vi mangler en god sidste sektor. Fokuser.
-Forstået.
156
00:09:15,083 --> 00:09:16,963
Leclerc er hurtigst.
157
00:09:18,203 --> 00:09:20,003
Du er i øjeblikket P1.
158
00:09:21,883 --> 00:09:24,243
Han starter forrest i morgen,
159
00:09:24,323 --> 00:09:27,923
medmindre Verstappen kan forbedre den tid.
160
00:09:29,363 --> 00:09:32,723
{\an8}-Max, lad os gå til den på den omgang.
-Okay.
161
00:09:35,363 --> 00:09:36,283
Hold tempoet.
162
00:09:44,723 --> 00:09:45,843
Lilla i sektor et.
163
00:09:46,363 --> 00:09:48,403
Det er en meget god første sektor.
164
00:09:48,483 --> 00:09:49,603
Ja, ikke?
165
00:09:50,563 --> 00:09:52,463
Det er godt, Max. Lad os presse.
166
00:09:54,443 --> 00:09:56,963
Verstappen hurtigst i sektor et.
167
00:09:57,043 --> 00:09:58,163
{\an8}Pres igen.
168
00:09:58,243 --> 00:09:59,083
{\an8}Forstået.
169
00:10:01,563 --> 00:10:04,083
{\an8}Ferrari prøver nu en omgang mere
170
00:10:04,163 --> 00:10:07,003
for at se, om de kan forbedre deres tid.
171
00:10:17,203 --> 00:10:18,923
Og Leclerc ramte barrieren!
172
00:10:19,003 --> 00:10:20,283
Åh, nej!
173
00:10:28,723 --> 00:10:30,163
{\an8}Rødt flag, Max.
174
00:10:30,763 --> 00:10:35,163
Leclercs ulykke sætter en stopper
for dagens kvalifikation.
175
00:10:35,923 --> 00:10:38,243
For helvede da! For helvede, mand!
176
00:10:38,843 --> 00:10:41,723
-Leclerc ramte barrieren i sving 16.
-Fuck!
177
00:10:42,803 --> 00:10:47,123
Men Ferrari-kørerens forrige omgang er
stadig den hurtigste.
178
00:10:47,203 --> 00:10:48,963
Han starter forrest i morgen.
179
00:10:50,043 --> 00:10:53,083
Det ville have været omgangen!
Fandens også!
180
00:10:53,803 --> 00:10:58,123
Verstappen er nummer to
med Hamilton helt nede som nummer syv.
181
00:10:58,203 --> 00:11:01,203
Leclerc giver sig selv poleposition,
182
00:11:01,283 --> 00:11:04,923
og han giver sine mekanikere
en masse arbejde.
183
00:11:05,003 --> 00:11:06,323
Surt. Du var på vej.
184
00:11:06,843 --> 00:11:08,043
Dit hjerte synker.
185
00:11:08,763 --> 00:11:11,283
At miste den pole er meget frustrerende.
186
00:11:11,363 --> 00:11:12,883
Du tænker bare: "Fuck."
187
00:11:13,483 --> 00:11:16,203
At vinde fra P2 bliver meget svært.
188
00:11:16,283 --> 00:11:17,403
For helvede!
189
00:11:17,923 --> 00:11:19,683
Om ikke umuligt.
190
00:11:19,763 --> 00:11:20,603
Fuck!
191
00:11:21,883 --> 00:11:23,323
Stort, Charles!
192
00:11:23,923 --> 00:11:25,763
Du er nummer et.
193
00:11:29,523 --> 00:11:30,403
Lewis!
194
00:11:31,443 --> 00:11:32,643
Jubel fra fansene.
195
00:11:32,723 --> 00:11:36,443
Hjælper det med at få humøret lidt op
efter en svær dag?
196
00:11:36,523 --> 00:11:37,363
Selvfølgelig.
197
00:11:37,963 --> 00:11:39,883
Weekenden blev sværere for os,
198
00:11:39,963 --> 00:11:42,763
og det var bare ikke en af de dage for os.
199
00:11:42,843 --> 00:11:43,923
-Tak.
-Tak.
200
00:11:44,443 --> 00:11:45,843
Vi havde en dårlig dag.
201
00:11:46,323 --> 00:11:48,083
Bilen var rædsom at køre.
202
00:11:48,603 --> 00:11:50,203
Vi vidste, vi var på den.
203
00:11:51,123 --> 00:11:53,323
Jeg skal arbejde hårdere i weekenden.
204
00:11:53,403 --> 00:11:55,523
-Lewis var meget ustabil.
-Ja.
205
00:11:56,163 --> 00:11:59,683
Vi er skuffet som toer.
Han må være forfærdet som syver.
206
00:12:02,043 --> 00:12:05,483
Vi ved godt,
hvorfor vi ikke leverede varen.
207
00:12:06,283 --> 00:12:09,643
Vores bil kan ikke lide snævre,
langsomme sving.
208
00:12:10,643 --> 00:12:13,203
Lewis som syver er en katastrofe.
209
00:12:14,963 --> 00:12:18,203
SØNDAG
LØBSDAG
210
00:12:22,843 --> 00:12:24,963
Det er det forbløffende i Monaco.
211
00:12:26,123 --> 00:12:29,283
Du har alle pengene her,
og så har du ham her.
212
00:12:30,363 --> 00:12:31,723
Hvordan kommer han ind?
213
00:12:36,003 --> 00:12:39,443
En espresso, et æg og et mørkt rugbrød.
214
00:12:39,523 --> 00:12:41,883
-Ja.
-Pumpernickel eller sådan noget.
215
00:12:41,963 --> 00:12:44,363
Vil du se strategimødet?
216
00:12:44,963 --> 00:12:46,323
Hvis det er okay, ja.
217
00:12:46,403 --> 00:12:49,883
Ser man på en enkelt omgang,
så vi Red Bull som hurtigst.
218
00:12:49,963 --> 00:12:50,803
Ikke godt.
219
00:12:50,883 --> 00:12:53,083
Red Bull er 3,5 tiendedele hurtigere.
220
00:12:53,683 --> 00:12:57,323
De er meget hurtigere
end deres normale hul op til os.
221
00:12:58,483 --> 00:12:59,443
Bilen duer ikke.
222
00:13:03,003 --> 00:13:04,443
-Hej, Günther.
-Alt vel?
223
00:13:04,523 --> 00:13:05,483
Hav et godt løb.
224
00:13:06,683 --> 00:13:08,883
-Forsink den forbandede Mercedes.
-Ja.
225
00:13:09,563 --> 00:13:13,203
Alle går efter Mercedes.
Den succes skaber uden tvivl
226
00:13:13,283 --> 00:13:17,163
en vis harme,
for det er ikke rart at tabe.
227
00:13:17,243 --> 00:13:18,603
Du er foran Lewis.
228
00:13:18,683 --> 00:13:20,323
-Ja.
-Så hold ham der.
229
00:13:22,283 --> 00:13:26,043
Sikke en stor, vigtig, seismisk dag,
230
00:13:26,123 --> 00:13:28,243
det kan blive i kørermesterskabet.
231
00:13:28,323 --> 00:13:31,963
Efter ulykken i går
starter Charles Leclerc i poleposition
232
00:13:32,043 --> 00:13:33,603
i sit hjemmebaneløb.
233
00:13:33,683 --> 00:13:36,723
Max Verstappen måtte nøjes
med andenpladsen.
234
00:13:37,323 --> 00:13:39,643
Og Lewis Hamilton er nede som syver.
235
00:13:57,683 --> 00:14:01,083
-Der er et problem.
-Leclercs gearkasse er vist røget.
236
00:14:01,763 --> 00:14:04,363
Den lugtede, da han kørte forbi her.
237
00:14:07,163 --> 00:14:08,163
Nej!
238
00:14:09,003 --> 00:14:09,883
Nej.
239
00:14:10,643 --> 00:14:11,483
Nej.
240
00:14:12,643 --> 00:14:13,723
Nej!
241
00:14:15,083 --> 00:14:16,363
Kør i pit.
242
00:14:16,443 --> 00:14:19,723
Vi trækker bilen ud af løbet.
243
00:14:21,803 --> 00:14:22,963
Fuck!
244
00:14:24,643 --> 00:14:25,483
Jeg beklager.
245
00:14:26,003 --> 00:14:29,963
Leclercs Ferrari er trukket ud
med gearkasseproblemer.
246
00:14:30,043 --> 00:14:33,723
Medførte ulykken i går mere skade,
end de oprindeligt troede?
247
00:14:35,123 --> 00:14:36,363
Han er ude.
248
00:14:41,483 --> 00:14:44,323
Det betyder,
at Verstappen starter forrest.
249
00:14:44,883 --> 00:14:48,203
Med Ferrari ude
rykker alle kørerne en plads op.
250
00:14:49,203 --> 00:14:53,283
Bottas er nu toer for Mercedes,
og Hamilton er nummer seks.
251
00:14:53,363 --> 00:14:56,603
Det kan få
store konsekvenser for mesterskabet.
252
00:15:00,283 --> 00:15:02,163
Det er det held, vi håber på.
253
00:15:03,523 --> 00:15:05,363
Pludselig har vi muligheden.
254
00:15:05,443 --> 00:15:09,323
Der er fri bane. Vi skal have
en god start og få det til at ske.
255
00:15:09,403 --> 00:15:10,803
Vi må ikke dumme os.
256
00:15:14,923 --> 00:15:19,363
{\an8}Med Hamilton nede som sekser
må Mercedes satse på Bottas i dag.
257
00:15:24,483 --> 00:15:27,203
Lamperne slukkes i Monacos gader.
258
00:15:29,043 --> 00:15:33,723
{\an8}Bottas fik en god start.
Verstappen holder Mercedesen bag sig.
259
00:15:33,803 --> 00:15:35,683
Ja! Kom så!
260
00:15:38,603 --> 00:15:40,123
Fornemt, Max. Godt gået.
261
00:15:45,363 --> 00:15:46,203
Fuck.
262
00:15:50,203 --> 00:15:52,083
{\an8}-Du måtte sænke farten.
-Ja.
263
00:15:52,163 --> 00:15:54,003
Ellers ville vi være på den.
264
00:15:55,923 --> 00:15:58,883
Hul foran er nu
oppe på to sekunder til Verstappen.
265
00:16:04,963 --> 00:16:08,283
{\an8}Okay, Lewis, du er nu P6.
Gasly er 0,6 foran.
266
00:16:09,563 --> 00:16:12,803
Han er meget langsom.
Trækker dem foran ham fra?
267
00:16:15,803 --> 00:16:18,563
Vi har Verstappen på 13 sekunder.
268
00:16:19,083 --> 00:16:20,603
Gasly er meget langsom.
269
00:16:31,083 --> 00:16:34,203
{\an8}Verstappen 15,9. Afstand to sekunder.
270
00:16:34,843 --> 00:16:36,983
Vis os, hvor meget mere fart du har.
271
00:16:37,803 --> 00:16:39,083
Forstået.
272
00:16:49,763 --> 00:16:53,963
Valtteri, hul til Verstappen 1,6.
Verstappen klarer mere i sving tre.
273
00:16:55,043 --> 00:16:57,363
Der er ikke meget tilbage i dækket.
274
00:16:58,043 --> 00:16:59,243
Kør i pit.
275
00:17:00,803 --> 00:17:04,723
{\an8}Bottas og Sainz kører i pit.
Begynd at øge tempoet lidt.
276
00:17:05,923 --> 00:17:08,003
Verstappen i front presser hårdt…
277
00:17:10,483 --> 00:17:13,443
{\an8}…så Bottas skal have et hurtigt pitstop.
278
00:17:20,523 --> 00:17:21,563
Fuck.
279
00:17:23,923 --> 00:17:25,843
De kan ikke få forhjulet af!
280
00:17:27,123 --> 00:17:28,763
Det er en katastrofe.
281
00:17:30,523 --> 00:17:31,443
Kom så!
282
00:17:40,483 --> 00:17:41,323
Gutter?
283
00:17:45,283 --> 00:17:47,523
-Møtrikken er ødelagt.
-For helvede da!
284
00:17:48,243 --> 00:17:53,043
Valtteri Bottas i Mercedes er
ude af Monacos grandprix.
285
00:17:55,963 --> 00:17:57,763
Gasly 0,5 foran.
286
00:18:00,123 --> 00:18:03,723
Hvorfor er jeg stadig bag ham?
Det er håbløst at komme forbi.
287
00:18:03,803 --> 00:18:04,963
Hvor er Valtteri?
288
00:18:05,043 --> 00:18:07,803
Valtteri er ude af løbet.
Problem i pitstoppet.
289
00:18:09,003 --> 00:18:10,283
Hvad skete der lige?
290
00:18:11,483 --> 00:18:14,843
{\an8}Bottas er ude af løbet.
Hamilton er ingen trussel.
291
00:18:16,243 --> 00:18:17,743
Hvad var hans omgangstid?
292
00:18:18,563 --> 00:18:22,163
Det er næsten irrelevant nu.
Fokuser på dit brændstof.
293
00:18:30,123 --> 00:18:32,883
Det bliver hans første podium i Monaco.
294
00:18:32,963 --> 00:18:34,923
Det er hans første sejr i Monaco!
295
00:18:37,043 --> 00:18:38,043
Fantastisk!
296
00:18:39,523 --> 00:18:40,603
Godt gået!
297
00:18:40,683 --> 00:18:42,363
Du har vundet Monaco!
298
00:18:43,643 --> 00:18:44,483
Ja!
299
00:18:46,123 --> 00:18:49,403
Lewis Hamilton kan kun blive nummer syv.
300
00:18:49,483 --> 00:18:52,643
Det vender rundt på sæsonen.
Ingen tvivl om det.
301
00:18:53,163 --> 00:18:55,883
Beklager. Lidt af en møgweekend.
302
00:18:56,403 --> 00:19:00,403
Vi skal obducere og lære.
Vi kommer stærkere tilbage.
303
00:19:03,243 --> 00:19:05,083
Superglad for den sejr.
304
00:19:05,163 --> 00:19:08,083
Det var mesterklasse.
Du fører VM. Godt gået.
305
00:19:09,563 --> 00:19:10,603
Hej, gutter!
306
00:19:12,123 --> 00:19:13,683
-Godt gået!
-Godt gået.
307
00:19:15,203 --> 00:19:16,283
Han gjorde det!
308
00:19:31,123 --> 00:19:33,283
Godt gået, du fortjener det.
309
00:19:33,363 --> 00:19:34,683
Okay. Tak.
310
00:19:36,163 --> 00:19:38,803
Det første podium
uden Mercedes i lang tid.
311
00:19:38,883 --> 00:19:39,843
Fantastisk.
312
00:19:39,923 --> 00:19:42,323
-Se konstruktørernes…
-Hvad siger den?
313
00:19:42,403 --> 00:19:43,723
-Et point…
-Foran?
314
00:19:43,803 --> 00:19:46,003
-Ja.
-Et point foran!
315
00:19:46,723 --> 00:19:50,883
Pludselig fører vi verdensmesterskabet
for første gang i Max' karriere,
316
00:19:50,963 --> 00:19:53,123
og vi fører konstruktørernes VM
317
00:19:53,203 --> 00:19:55,123
for første gang siden 2013.
318
00:19:55,203 --> 00:19:58,903
Det er et stort løb at vinde.
Der er kommet liv i sæsonen.
319
00:19:59,883 --> 00:20:02,043
Efter få omgange styrede du tempoet.
320
00:20:02,123 --> 00:20:04,123
Fantastisk. En vild dag.
321
00:20:04,203 --> 00:20:06,323
-Vi skal opretholde presset.
-Ja.
322
00:20:09,043 --> 00:20:12,003
Vi manglede fart hele weekenden.
Vi må æde den.
323
00:20:13,323 --> 00:20:17,683
Jeg er utilfreds med dårlige præstationer,
og Monaco var ikke god.
324
00:20:17,763 --> 00:20:20,163
Det var okay, ikke? Du kender følelsen.
325
00:20:21,363 --> 00:20:27,403
Valtteri ville være toer, hvis vi ikke
havde F1-historiens længste pitstop.
326
00:20:27,483 --> 00:20:29,883
Og Lewis var ikke konkurrencedygtig.
327
00:20:31,043 --> 00:20:32,963
Jeg ser på dataene.
328
00:20:33,043 --> 00:20:37,003
Jeg vil ikke være tekniker i næste uge,
hvis chefen ser på dataene.
329
00:20:37,843 --> 00:20:41,203
Du kommer sjældent tilbage
fra et løb, du har vundet,
330
00:20:41,283 --> 00:20:43,403
og siger: "Hvorfor vandt vi?"
331
00:20:44,203 --> 00:20:47,123
Men taber du, så siger du:
"Hvorfor tabte vi?"
332
00:20:47,203 --> 00:20:48,803
Og du graver dybere.
333
00:20:48,883 --> 00:20:52,323
Det er derfor,
at en hård konkurrent også gør dig bedre.
334
00:21:06,843 --> 00:21:07,963
I Monaco
335
00:21:08,563 --> 00:21:10,763
var jeg meget stolt af dig forleden.
336
00:21:11,643 --> 00:21:14,683
{\an8}Det er første gang,
Max har ført et mesterskab.
337
00:21:14,763 --> 00:21:18,203
Han har intet at tabe.
Lewis har syv verdensmesterskaber.
338
00:21:18,283 --> 00:21:20,043
-Han har alt at tabe.
-Ja.
339
00:21:20,643 --> 00:21:24,803
Nogle gange skal man bare vinde et løb
for at få lidt momentum.
340
00:21:24,883 --> 00:21:27,763
Starten kan være
den sværeste del af sporten.
341
00:21:28,603 --> 00:21:31,683
Toto har meget at tabe.
Det er første gang…
342
00:21:31,763 --> 00:21:33,643
-Han er under pres.
-De kæmper.
343
00:21:33,723 --> 00:21:36,523
At vinde Monaco er et enormt resultat.
344
00:21:36,603 --> 00:21:39,363
Vi skal bygge videre på det,
hvis vi vil vinde.
345
00:21:39,443 --> 00:21:41,763
Vi skal holde momentummet gående.
346
00:21:41,843 --> 00:21:44,963
De er ude i tovene.
Vi skal sende dem i gulvet.
347
00:21:45,643 --> 00:21:48,523
ASERBAJDSJANS GRANDPRIX
348
00:21:49,603 --> 00:21:51,323
Efter nedturen i Monaco
349
00:21:51,403 --> 00:21:55,283
skal Mercedes finde en måde
at komme tilbage på i Baku.
350
00:21:55,363 --> 00:21:58,483
Det er et maraton. Ikke et sprint.
Vi bevarer roen.
351
00:21:58,563 --> 00:22:00,043
Helt enig, Lewis.
352
00:22:00,123 --> 00:22:02,763
Hamilton har hjulspin. Perez prøver.
353
00:22:02,843 --> 00:22:04,923
Og Hamilton fortsætter ligeud.
354
00:22:05,563 --> 00:22:06,603
Undskyld, gutter.
355
00:22:09,603 --> 00:22:11,043
FRANKRIGS GRANDPRIX
356
00:22:11,643 --> 00:22:13,283
Max, det er din mand foran.
357
00:22:13,363 --> 00:22:15,003
Efter to sejre i træk
358
00:22:15,083 --> 00:22:18,963
kan Red Bull nu få tre i træk
for første gang i otte år?
359
00:22:19,043 --> 00:22:19,963
Ja!
360
00:22:20,043 --> 00:22:23,323
Max Verstappen vinder
Frankrigs grandprix.
361
00:22:24,123 --> 00:22:25,563
Godt gået. Det var hævn!
362
00:22:25,643 --> 00:22:27,043
STEIERMARKS GRANDPRIX
363
00:22:27,123 --> 00:22:28,323
Jeg har problemer.
364
00:22:29,283 --> 00:22:32,603
For det fjerde løb i træk
ser Red Bull ustoppelig ud.
365
00:22:32,683 --> 00:22:35,763
-Verstappen 9,9.
-Hvad var hans tid?
366
00:22:35,843 --> 00:22:37,643
-9,9.
-Det kan jeg ikke.
367
00:22:37,723 --> 00:22:41,243
Max Verstappen vinder
Steiermarks grandprix.
368
00:22:41,323 --> 00:22:43,523
Bilen var suveræn i dag.
369
00:22:43,603 --> 00:22:47,083
De hollandske fans kom.
De så. Han erobrede.
370
00:22:47,163 --> 00:22:50,443
Og det er nu
fem sejre i træk for Red Bull.
371
00:22:50,523 --> 00:22:54,363
Verstappen knuser modstanderne igen
på Red Bull Ring.
372
00:22:54,443 --> 00:22:57,403
-Endnu bedre end i sidste uge.
-Drej tommelskruen.
373
00:22:57,483 --> 00:23:00,043
-Hvor mange point tabte vi?
-Fjorten point.
374
00:23:00,123 --> 00:23:01,603
Jeg mangler ord.
375
00:23:01,683 --> 00:23:04,163
I dag var de bare i deres egen liga.
376
00:23:04,243 --> 00:23:06,883
Vores bil var langt fra Red Bulls tempo.
377
00:23:08,123 --> 00:23:11,083
Hvis Verstappen vinder på Silverstone,
378
00:23:11,163 --> 00:23:15,203
kan det stoppe Hamiltons håb
om en ottende VM-titel.
379
00:23:21,043 --> 00:23:25,363
ENGLAND
STORBRITANNIEN
380
00:23:28,723 --> 00:23:31,963
Hvad vil du have, Jack?
Mandlen eller pain au chocolat?
381
00:23:32,043 --> 00:23:33,603
Jeg kan tage begge to.
382
00:23:33,683 --> 00:23:34,683
Begge to?
383
00:23:36,563 --> 00:23:38,563
-Ved du, hvor vi skal hen?
-Hvor?
384
00:23:39,803 --> 00:23:41,203
Vi skal til…
385
00:23:41,283 --> 00:23:43,883
-Racerbanen.
-Racerbanen.
386
00:23:44,963 --> 00:23:46,323
Hvem skal vi se?
387
00:23:47,523 --> 00:23:48,643
Papi.
388
00:23:49,363 --> 00:23:51,643
Der er mange på racerbanen.
389
00:23:51,723 --> 00:23:53,683
Ja. Travl, travl, travl.
390
00:23:54,363 --> 00:23:56,043
{\an8}Ja, travl, travl, travl.
391
00:23:56,083 --> 00:23:58,163
{\an8}SALLY STODDART
SUSIES MOR
392
00:23:58,243 --> 00:23:59,883
-Hvordan er croissanten?
-God.
393
00:24:05,483 --> 00:24:08,323
Det vigtigste i mit liv er min familie.
394
00:24:08,963 --> 00:24:12,483
Men Susie ved,
at jeg har et ansvar for Mercedes
395
00:24:12,563 --> 00:24:15,723
og de 2.000 personer,
der arbejder i Formel 1.
396
00:24:16,723 --> 00:24:18,363
Hvem hepper du på?
397
00:24:18,443 --> 00:24:20,483
-Lewis.
-Det er det korrekte svar.
398
00:24:20,563 --> 00:24:21,523
Ti ud af ti.
399
00:24:25,323 --> 00:24:27,843
Og vi skal slå de røde.
400
00:24:29,003 --> 00:24:31,323
Ja. Det bliver svært at vinde, Jack.
401
00:24:31,963 --> 00:24:36,163
At tabe til Red Bull
så mange gange er chokerende,
402
00:24:36,243 --> 00:24:37,563
men det er ikke slut.
403
00:24:38,883 --> 00:24:42,203
Historien viser,
at mange verdensmestre aldrig giver op.
404
00:24:48,823 --> 00:24:50,603
Velkommen til solrige England…
405
00:24:53,203 --> 00:24:55,723
…hvor F1-fans er tilbage i fuld styrke
406
00:24:55,803 --> 00:24:58,283
til tiende runde i verdensmesterskabet.
407
00:24:58,923 --> 00:25:01,323
Og sikke en weekend, de har i vente.
408
00:25:01,403 --> 00:25:05,243
De ser en titanisk kamp
om Formel 1-overherredømmet.
409
00:25:06,323 --> 00:25:08,123
-Må jeg få et billede?
-Ja.
410
00:25:08,843 --> 00:25:10,763
Skynd dig. Det er min tur nu.
411
00:25:11,883 --> 00:25:15,403
Vil du signere det?
Jeg har håndrens, hvis det hjælper.
412
00:25:15,483 --> 00:25:16,523
Hun var forberedt.
413
00:25:17,163 --> 00:25:18,243
Er der travlhed?
414
00:25:18,763 --> 00:25:21,403
Ja, der bør være fans på tribunen.
415
00:25:21,483 --> 00:25:23,123
-Det var på tide.
-Ja.
416
00:25:25,603 --> 00:25:27,003
Kom nu, Roscoe.
417
00:25:28,923 --> 00:25:30,323
Direkte til teknikerne?
418
00:25:30,403 --> 00:25:32,483
-Ja. Tager du Roscoe?
-Ja.
419
00:25:33,323 --> 00:25:36,403
I år er Englands grandprix
sæsonens største løb.
420
00:25:36,923 --> 00:25:40,163
For det er det første F1-løb
med fulde tilskuertribuner,
421
00:25:40,243 --> 00:25:41,723
siden pandemien startede.
422
00:25:43,003 --> 00:25:45,883
Og det er første gang i to år,
vi har fans her.
423
00:25:46,923 --> 00:25:49,963
Lewis går
efter sit ottende verdensmesterskab.
424
00:25:50,043 --> 00:25:51,403
Hjemmebane for ham.
425
00:25:51,483 --> 00:25:53,883
{\an8}Men Red Bull har vendt sæsonen rundt.
426
00:25:53,963 --> 00:25:56,923
Lewis får brug for alt,
hvad de fans kan give ham.
427
00:26:00,683 --> 00:26:03,483
-Der er 140.000 i weekenden.
-Noget i den stil.
428
00:26:03,563 --> 00:26:04,523
Fantastisk.
429
00:26:07,163 --> 00:26:09,203
Jeg håber, at Lewis vinder igen.
430
00:26:09,283 --> 00:26:11,363
Ja. Det håber jeg.
431
00:26:14,323 --> 00:26:17,403
Toto er utrolig
til at suge presset til sig.
432
00:26:17,923 --> 00:26:21,763
Jo mere pres og stress,
jo mere fokuserer han.
433
00:26:22,683 --> 00:26:26,763
Han har en indre styrke,
som han kan finde i de sværeste perioder.
434
00:26:26,843 --> 00:26:28,203
Han giver aldrig op.
435
00:26:30,003 --> 00:26:32,843
Jeg skal have Fiona
til at møde mig udenfor.
436
00:26:32,923 --> 00:26:36,123
-Det er VIP-behandlingen.
-VIP-behandlingen.
437
00:26:37,163 --> 00:26:41,363
Inden Silverstone-weekenden er vi
med i kampen om dette mesterskab.
438
00:26:42,083 --> 00:26:46,563
Vi er 44 point foran i konstruktørernes
og 33 foran i kørernes mesterskab.
439
00:26:46,643 --> 00:26:48,763
For Mercedes er dette løb afgørende.
440
00:26:48,843 --> 00:26:51,843
Er det din største udfordring
at komme igen fra det?
441
00:26:51,923 --> 00:26:56,243
Det er hårdt,
at det har været første gang i otte år,
442
00:26:56,323 --> 00:26:58,123
at vi ikke kan følge med.
443
00:26:58,643 --> 00:27:01,203
Men dysten er langt fra slut.
444
00:27:01,723 --> 00:27:04,323
Vi har mistet mange værdifulde point,
445
00:27:04,403 --> 00:27:07,843
og vi må kæmpe tilbage
og genetablere hakkeordenen.
446
00:27:08,403 --> 00:27:09,643
Vi må ikke tabe.
447
00:27:25,843 --> 00:27:27,123
Min arm bliver øm.
448
00:27:28,923 --> 00:27:31,083
-Danny!
-Danny Ric er en legende!
449
00:27:39,723 --> 00:27:42,183
Jeg respekterer Lewis, men vi kører hårdt.
450
00:27:42,683 --> 00:27:46,163
Jeg synes ikke, det bør være anderledes.
451
00:27:46,243 --> 00:27:50,483
Respekt kan vise sig på banen
med en kører, der trækker sig.
452
00:27:50,563 --> 00:27:54,083
"Lewis Hamilton! Tag den plads,
du behøver." Det gør du ikke.
453
00:27:54,163 --> 00:27:55,963
Kun en svækling gør det.
454
00:27:56,683 --> 00:28:00,123
Max Verstappen og Lewis Hamilton
er vidt forskellige.
455
00:28:01,643 --> 00:28:04,163
Lewis er en utrolig ren racerkører.
456
00:28:04,923 --> 00:28:07,483
Han har sjældent kontroverser
eller dueller.
457
00:28:07,563 --> 00:28:10,043
Max… Meget aggressiv.
458
00:28:10,123 --> 00:28:12,923
Han er den unge,
der udfordrer den etablerede.
459
00:28:13,003 --> 00:28:14,883
Og han bruger albuerne.
460
00:28:14,963 --> 00:28:18,963
Men pres ikke Lewis Hamilton op
med ryggen mod muren,
461
00:28:19,043 --> 00:28:21,003
for så slår han igen.
462
00:28:22,243 --> 00:28:23,803
{\an8}I de seneste løb
463
00:28:23,883 --> 00:28:26,923
{\an8}har han haft
en af de største udfordringer hidtil.
464
00:28:28,483 --> 00:28:31,723
Med en bil, der ikke er så hurtig,
som han er vant til.
465
00:28:36,283 --> 00:28:40,123
De har tre eller fire af dem her på siden.
466
00:28:40,963 --> 00:28:42,763
Der er en stor vinge her.
467
00:28:43,763 --> 00:28:46,923
Omme bagpå er alle de dele forseglet.
468
00:28:47,003 --> 00:28:48,003
Forseglet?
469
00:28:48,083 --> 00:28:50,563
De har aluminiumdele, så de har føjet til.
470
00:28:54,123 --> 00:28:54,963
For pokker.
471
00:28:55,803 --> 00:28:57,403
Baku giver mig mareridt.
472
00:28:59,723 --> 00:29:00,683
Det ramte hårdt.
473
00:29:02,323 --> 00:29:05,283
Reducerer vi vores fejl,
er vi fem point foran.
474
00:29:07,323 --> 00:29:08,603
Baku, for helvede da.
475
00:29:13,043 --> 00:29:13,883
Bare rolig.
476
00:29:15,563 --> 00:29:19,683
Det vil kræve meget af ham
at svinge momentum tilbage til sin fordel
477
00:29:20,283 --> 00:29:24,083
forud for Silverstone.
Der hviler et stort pres på hans skuldre.
478
00:29:33,203 --> 00:29:34,103
Giv mig tasken.
479
00:29:34,183 --> 00:29:37,283
-Så mange…
-Hvad gør I med de kort? Jeg vil ikke tæt…
480
00:29:37,363 --> 00:29:39,803
Nej, vi smider dem ud, når du er gået.
481
00:29:40,403 --> 00:29:43,323
Det gør mig angst
at se så mange mennesker.
482
00:29:44,243 --> 00:29:47,283
At få COVID var nok
den værste oplevelse i mit liv.
483
00:29:47,923 --> 00:29:49,603
Du må træffe forholdsregler.
484
00:29:50,123 --> 00:29:51,803
Hvorfor er folk så tæt på?
485
00:29:52,403 --> 00:29:56,003
Hvis jeg vil vinde VM,
kan jeg ikke gå glip af et løb.
486
00:29:56,523 --> 00:29:58,563
Jeg har tabt et VM med et point.
487
00:29:59,243 --> 00:30:03,283
Jeg vil aldrig opleve det igen,
og jeg er stadig langt bagud.
488
00:30:03,363 --> 00:30:04,443
Hvordan går det?
489
00:30:05,843 --> 00:30:09,683
Fansene støtter dig. Du glimrer
på den bane. Du må være spændt.
490
00:30:09,763 --> 00:30:12,083
Støtten her betyder meget for mig.
491
00:30:13,443 --> 00:30:16,603
Du vil være den,
der hæver Union Jack for fansene.
492
00:30:17,123 --> 00:30:20,043
Det er det mest stolte øjeblik
for en idrætsudøver.
493
00:30:20,643 --> 00:30:23,963
Med al den forventning
følger presset om at levere varen.
494
00:30:24,483 --> 00:30:26,963
Jeg håber, jeg vinder for jer i weekenden.
495
00:30:29,843 --> 00:30:35,003
Lewis!
496
00:30:35,123 --> 00:30:39,683
SØNDAG
LØBET
497
00:30:43,803 --> 00:30:48,123
Det er Englands grandprix. Uanset hvad
der sker i den næste halvanden time,
498
00:30:48,203 --> 00:30:53,923
er alle øjne rettet mod den titaniske duel
mellem de to bedste kørere i verden.
499
00:30:54,523 --> 00:30:59,283
-Max vil kæmpe hårdt. Uden tvivl.
-Forhåbentlig ikke for hårdt.
500
00:30:59,803 --> 00:31:01,803
-Er der fare for det?
-Ja.
501
00:31:02,763 --> 00:31:06,803
Verstappen har en føring på 33 point
i toppen af mesterskabet,
502
00:31:06,883 --> 00:31:11,003
og det er længe siden,
at nogen har indhentet så meget.
503
00:31:17,043 --> 00:31:17,883
Radiotjek.
504
00:31:18,963 --> 00:31:20,443
Radioen går fint igennem.
505
00:31:20,963 --> 00:31:22,643
Du kører ud til griden.
506
00:31:22,723 --> 00:31:23,803
Ja, forstået.
507
00:31:29,883 --> 00:31:31,523
Hør det her.
508
00:31:31,603 --> 00:31:35,203
Lewis Hamilton kommer ud på banen.
Hørte I jublen?
509
00:31:35,723 --> 00:31:39,563
{\an8}Lewis!
510
00:31:39,643 --> 00:31:42,603
{\an8}Forreste række er et velkendt syn.
511
00:31:42,683 --> 00:31:46,203
{\an8}Lewis Hamilton starter som nummer to.
Max har pole position.
512
00:31:46,803 --> 00:31:47,923
Radiotjek, Max.
513
00:31:48,603 --> 00:31:49,763
Ja, radiotjek.
514
00:31:50,883 --> 00:31:54,483
Kør til griden, Max.
Få en fornemmelse for balancen nu.
515
00:31:57,323 --> 00:32:00,483
Jeg synes,
at Max for det meste er meget aggressiv.
516
00:32:00,563 --> 00:32:02,443
Han går til grænsen og over.
517
00:32:03,323 --> 00:32:06,483
{\an8}Jeg har kørt mod mange kørere.
Der er altid mobbere.
518
00:32:06,563 --> 00:32:09,563
{\an8}Men sådan er jeg ikke.
Jeg vil slå dem på banen.
519
00:32:17,803 --> 00:32:20,163
Husk at fokusere. Lad os fokusere.
520
00:32:20,243 --> 00:32:22,523
Lewis, kom så! Du kan godt!
521
00:32:23,763 --> 00:32:26,483
-Bliv ikke for vild.
-Enig.
522
00:32:28,203 --> 00:32:30,483
Jeg tror, det her bliver hedt.
523
00:32:33,523 --> 00:32:35,763
Lewis er en nådesløs racerkører.
524
00:32:35,843 --> 00:32:40,443
Du bliver ikke syvdobbelt verdensmester
uden det dræberinstinkt.
525
00:32:40,523 --> 00:32:42,523
Han vil bruge alt i sit arsenal.
526
00:32:43,323 --> 00:32:47,603
En kører skal være en løve i bilen,
527
00:32:47,683 --> 00:32:49,963
og Lewis er en fighter.
528
00:32:50,043 --> 00:32:52,443
Efter et knockout kommer han igen.
529
00:32:52,523 --> 00:32:54,403
Han venter altid på chancen.
530
00:33:32,603 --> 00:33:34,923
Englands grandprix er i gang!
531
00:33:36,163 --> 00:33:39,363
Verstappen får en god start,
men Hamilton følger med.
532
00:33:43,363 --> 00:33:44,843
Ja!
533
00:33:44,923 --> 00:33:46,443
-Okay.
-Fandens.
534
00:33:47,403 --> 00:33:49,283
Fokuser på Hamilton bagved.
535
00:33:49,363 --> 00:33:50,723
Ja, det er okay.
536
00:33:50,803 --> 00:33:51,683
Kom så, Max!
537
00:33:53,523 --> 00:33:56,363
Hamilton har bedre fremdrift.
Han er hurtigere.
538
00:34:13,803 --> 00:34:14,683
Ja!
539
00:34:19,563 --> 00:34:21,403
Bliv ved med at presse.
540
00:34:21,483 --> 00:34:23,083
Lad mig klare det.
541
00:34:27,043 --> 00:34:29,683
Copse Corner. Det er Hamiltons chance.
542
00:34:50,723 --> 00:34:51,723
For pokker da!
543
00:35:00,043 --> 00:35:03,763
-Jeg håber, han er okay.
-Der er intet hurtigere. Over 300 km/t.
544
00:35:07,643 --> 00:35:08,563
{\an8}Er Max okay?
545
00:35:09,483 --> 00:35:10,443
Rød.
546
00:35:10,523 --> 00:35:11,523
Fuck. Rødt flag.
547
00:35:13,803 --> 00:35:14,883
Max, er du okay?
548
00:35:19,443 --> 00:35:20,643
Er du okay?
549
00:35:21,963 --> 00:35:22,803
Fuck.
550
00:35:28,443 --> 00:35:30,283
Jeg var foran på vej ind.
551
00:35:30,963 --> 00:35:34,323
-Ja, forstået, Lewis.
-Ved siden af. Det var mit sving.
552
00:35:34,403 --> 00:35:38,203
Det dræbte næsten vores kører.
Jeg vil have ham ud af løbet.
553
00:35:39,043 --> 00:35:41,483
-Sig, hvad du behøver.
-Jeg ved det ikke.
554
00:35:42,163 --> 00:35:43,463
Han drejede ind i mig.
555
00:35:50,963 --> 00:35:53,083
Godt at se Max Verstappen gå derfra,
556
00:35:53,163 --> 00:35:56,883
men det er ingen overraskelse,
at han skal tilses af læger
557
00:35:56,963 --> 00:35:58,503
for at se, om han er okay.
558
00:36:00,123 --> 00:36:03,563
Det er først en enorm lettelse,
at han er okay.
559
00:36:04,603 --> 00:36:06,323
Så bliver det hurtigt
560
00:36:07,083 --> 00:36:08,723
til en enorm frustration.
561
00:36:12,763 --> 00:36:14,303
Ja, han drejede ind i mig.
562
00:36:16,123 --> 00:36:20,643
Hvis du virkelig ønsker noget,
gør du det, der skal til.
563
00:36:23,323 --> 00:36:24,923
Jeg gav ham plads.
564
00:36:26,523 --> 00:36:29,043
LØBSLEDELSE
565
00:36:29,123 --> 00:36:30,563
Michael, har du tid?
566
00:36:31,123 --> 00:36:32,203
{\an8}Hej.
567
00:36:32,283 --> 00:36:34,963
{\an8}Michael, det er en enorm ulykke.
568
00:36:35,723 --> 00:36:37,963
Og det var 100 procent Max' sving.
569
00:36:38,043 --> 00:36:44,863
Så i mine øjne har Hamilton hele skylden.
Jeg håber, du håndterer det ordentligt.
570
00:36:45,763 --> 00:36:49,203
Forstået, Christian.
Derfor bliver det undersøgt.
571
00:36:51,083 --> 00:36:53,163
Der er selvsagt to synspunkter.
572
00:36:54,123 --> 00:36:55,723
Jeg er partisk,
573
00:36:55,803 --> 00:37:00,043
men Max er sluppet af sted
med mange manøvrer,
574
00:37:00,123 --> 00:37:02,363
hvor den anden trak sig.
575
00:37:03,323 --> 00:37:06,123
På et vist tidspunkt
er det tydeligvis nok.
576
00:37:08,203 --> 00:37:11,723
{\an8}Det, vi har set som en kamp om titlen,
577
00:37:11,803 --> 00:37:13,723
{\an8}er nu blevet en krig.
578
00:37:16,723 --> 00:37:19,323
Englands grandprix skal genstartes.
579
00:37:19,403 --> 00:37:23,643
Kørerne har indtaget de positioner,
de havde, da løbet blev stoppet.
580
00:37:23,723 --> 00:37:26,803
{\an8}Efter at have overhalet Hamilton
efter ulykken,
581
00:37:26,883 --> 00:37:30,723
{\an8}er Leclerc i poleposition,
Hamilton er nummer to,
582
00:37:30,803 --> 00:37:33,923
{\an8}og Valtteri Bottas
i den anden Mercedes er nummer tre.
583
00:37:44,723 --> 00:37:46,043
Han trækker fra.
584
00:37:46,643 --> 00:37:47,523
Forstået.
585
00:37:47,603 --> 00:37:50,123
Vi har en tidsstraf på ti sekunder.
586
00:37:50,203 --> 00:37:52,363
-Ti sekunder.
-Forstået.
587
00:37:53,283 --> 00:37:56,003
Hamilton har fået
en tidsstraf på ti sekunder,
588
00:37:56,083 --> 00:37:59,483
som han afsoner ved sit pitstop
efter Verstappen-ulykken.
589
00:38:00,083 --> 00:38:01,723
Ti sekunders stop og kør.
590
00:38:01,803 --> 00:38:04,523
Det kan ikke passe. Han skal udelukkes.
591
00:38:05,043 --> 00:38:07,283
Det er slet ikke i orden.
592
00:38:11,003 --> 00:38:14,043
Vi tager straffen på ti sekunder
og skifter så hjul.
593
00:38:33,403 --> 00:38:34,243
Det er hårdt.
594
00:38:34,923 --> 00:38:37,163
Dit hjerte står stille i det øjeblik.
595
00:38:37,243 --> 00:38:40,803
Jeg ser mine drømme
om dette VM slippe væk.
596
00:38:50,403 --> 00:38:55,603
Han kommer tilbage på banen bag Leclerc,
Bottas og Norris på fjerdepladsen.
597
00:38:58,683 --> 00:39:01,163
Jeg kan ikke gøre noget ved det,
der skete.
598
00:39:01,243 --> 00:39:03,203
Jeg kan bare køre.
599
00:39:03,283 --> 00:39:05,683
-Norris' bil er foran.
-Forstået, Bono.
600
00:39:09,083 --> 00:39:10,563
Lewis er en sand mester.
601
00:39:11,083 --> 00:39:16,403
Når opgaven er "Kør",
kan han trykke på en kontakt.
602
00:39:16,483 --> 00:39:20,283
Noget siger klik,
og han ryger ind i en anden dimension.
603
00:39:22,523 --> 00:39:24,163
Du er den hurtigste.
604
00:39:25,643 --> 00:39:27,323
Afstand nede på 0,6 nu.
605
00:39:28,683 --> 00:39:29,603
Vi gør det.
606
00:39:38,083 --> 00:39:39,123
Sådan, Lewis.
607
00:39:44,203 --> 00:39:45,403
Valtteri er foran.
608
00:39:46,003 --> 00:39:50,483
-Hvor langt er Ferrari foran ham?
-Leclerc er 13,8 foran.
609
00:39:54,443 --> 00:39:56,563
-Lewis er bilen bagved nu.
-Forstået.
610
00:39:57,243 --> 00:39:59,363
Teamordre: Kæmp ikke med Lewis.
611
00:39:59,963 --> 00:40:00,803
Ja.
612
00:40:02,523 --> 00:40:05,723
Det er ikke første gang,
Bottas lader ham komme forbi.
613
00:40:07,883 --> 00:40:09,163
Nu er jagten indledt.
614
00:40:10,523 --> 00:40:13,603
{\an8}-Med hvilken tid kan jeg fange Leclerc?
-31,4.
615
00:40:18,283 --> 00:40:20,643
Okay, indstilling fuldt pres.
616
00:40:21,363 --> 00:40:25,123
-Hvad er hullet til Hamilton?
-Hul til Hamilton 3,2.
617
00:40:27,763 --> 00:40:30,163
Ønsket om at vinde er dybt rodfæstet
618
00:40:30,243 --> 00:40:33,083
efter altid at blive valgt sidst
på legepladsen.
619
00:40:33,163 --> 00:40:36,683
Og jeg var meget bedre
end mange af de andre spillere.
620
00:40:37,203 --> 00:40:39,883
Men jeg var også den eneste sorte dreng.
621
00:40:39,963 --> 00:40:41,643
Leclerc foran. Snup ham.
622
00:40:41,723 --> 00:40:44,203
Jeg tænkte: "Jeg viser dem det på banen."
623
00:40:44,283 --> 00:40:45,963
"Jeg scorer flest mål."
624
00:40:46,803 --> 00:40:48,443
Han øger tempoet.
625
00:40:48,523 --> 00:40:50,683
Lewis, du ser stærk ud. Hold stilen.
626
00:40:51,723 --> 00:40:53,483
Jeg har stadig den hunger.
627
00:40:54,323 --> 00:40:57,523
Jeg har mere hunger i år end nogensinde.
628
00:40:57,603 --> 00:40:58,683
Det er hammertid.
629
00:41:02,203 --> 00:41:04,443
-Kan jeg fange ham?
-Ja, det kan du.
630
00:41:05,443 --> 00:41:08,083
Okay, indstilling fuldt pres.
631
00:41:08,163 --> 00:41:09,403
Fordæk er på vej ned.
632
00:41:11,563 --> 00:41:13,203
Forsigtig med kantstenene.
633
00:41:21,163 --> 00:41:23,883
{\an8}Husker I Copse-episoden på første omgang?
634
00:41:23,963 --> 00:41:26,123
{\an8}Her er Hamilton på 50. omgang.
635
00:41:26,203 --> 00:41:29,523
Han prøver at komme forbi Leclerc,
der kører af banen!
636
00:41:30,043 --> 00:41:31,883
Er Hamilton kommet forbi?
637
00:41:32,803 --> 00:41:33,763
Ja, det er han!
638
00:41:35,803 --> 00:41:37,723
-Ja!
-Sådan, Lewis!
639
00:41:49,123 --> 00:41:50,283
Fuck.
640
00:41:55,043 --> 00:42:00,203
Hamilton vil nyde hvert øjeblik,
når han vinder Englands grandprix!
641
00:42:00,283 --> 00:42:01,203
Ja!
642
00:42:03,203 --> 00:42:07,603
Forspringet på 33 point,
som Max Verstappen havde før dette løb,
643
00:42:07,683 --> 00:42:09,963
er nede på kun otte point.
644
00:42:10,043 --> 00:42:13,083
-Det havde vi brug for.
-Godt gået.
645
00:42:15,923 --> 00:42:18,323
Fantastisk kørt.
646
00:42:22,363 --> 00:42:26,003
Episk. Tak til fansene her.
Jeg kunne ikke gøre det uden jer.
647
00:42:29,323 --> 00:42:32,643
Lewis, vi giver aldrig op.
Det er stadig muligt.
648
00:42:32,723 --> 00:42:33,643
Nemlig.
649
00:42:35,083 --> 00:42:37,243
Utroligt. Jeg kan ikke tro det.
650
00:42:40,563 --> 00:42:42,363
Et stolt øjeblik for mig.
651
00:42:52,003 --> 00:42:53,923
-Momentummet ændrer sig nu.
-Ja.
652
00:42:54,003 --> 00:42:56,163
Vi får det. Det var det, vi behøvede.
653
00:43:08,363 --> 00:43:11,123
Lewis fik det, han ønskede.
Maksimale point.
654
00:43:11,203 --> 00:43:13,843
Han gav sin største konkurrent
store skader.
655
00:43:14,363 --> 00:43:16,363
Ikke et resultat at være stolt af.
656
00:43:18,363 --> 00:43:21,643
Reglerne er,
at når hjulet er ved siden af bilen,
657
00:43:22,163 --> 00:43:28,843
så skal den anden bil trække sig, og det
gjorde han ikke. Det er ikke mit problem.
658
00:43:32,603 --> 00:43:35,483
Går du ikke efter en åbning,
bør du nok stoppe.
659
00:43:35,563 --> 00:43:37,523
I dag havde vi brug for pointene,
660
00:43:37,603 --> 00:43:40,483
og han efterlod en åbning,
og jeg kom forbi.
661
00:43:41,923 --> 00:43:46,523
De var side om side, og han gav ham
ikke plads, men Lewis ville ikke give sig.
662
00:43:46,603 --> 00:43:48,723
Det er det, Max skal lære,
663
00:43:48,803 --> 00:43:51,843
for ellers giver alle sig over for ham.
664
00:43:52,963 --> 00:43:54,003
Kan det åbnes?
665
00:43:55,003 --> 00:43:55,843
Ja!
666
00:44:04,883 --> 00:44:08,723
Det er et svært øjeblik. Jeg er rasende.
667
00:44:08,803 --> 00:44:12,043
Det er vores største rival,
der forårsagede ulykken,
668
00:44:12,123 --> 00:44:15,163
og han fejrer det og hopper op og ned.
669
00:44:15,243 --> 00:44:18,123
Så det er: "Okay, bare leg alle dine lege,
670
00:44:18,203 --> 00:44:21,443
men vi lader os ikke underkaste her."
671
00:44:22,083 --> 00:44:24,443
Vi er med i kampen og kan stadig vinde.
672
00:44:25,363 --> 00:44:27,523
Lewis!
673
00:44:28,843 --> 00:44:31,203
At tabe var nok smertefuldt for Max.
674
00:44:31,283 --> 00:44:33,803
Han havde enkelt sagt en ulykke,
675
00:44:33,883 --> 00:44:37,043
og det var en 25 point-drejning
til gavn for os.
676
00:44:37,123 --> 00:44:38,043
Vi vandt løbet.
677
00:44:38,123 --> 00:44:41,443
Og det er tydeligt,
at dysten er langt fra slut.
678
00:44:50,803 --> 00:44:53,563
{\an8}I år har vi to nybegyndere i bilerne.
679
00:44:53,643 --> 00:44:56,443
{\an8}At ingen har gjort det,
gør det ikke forkert.
680
00:44:56,523 --> 00:44:59,123
Ser vi en blødere side af Günther Steiner?
681
00:45:00,643 --> 00:45:01,883
Det er vanvittigt.
682
00:45:03,163 --> 00:45:04,763
Lang vej at gå.
683
00:45:04,843 --> 00:45:06,603
{\an8}SENERE I DENNE SÆSON…
684
00:45:06,683 --> 00:45:08,523
{\an8}Der er pres. Vi kan ikke slappe af.
685
00:45:08,603 --> 00:45:11,003
Godt gået af Lando Norris.
686
00:45:11,083 --> 00:45:14,003
George vil have mit sæde.
Jeg kæmper for det.
687
00:45:16,243 --> 00:45:18,363
Hvad fanden lavede han?
688
00:45:44,603 --> 00:45:47,283
Tekster af: Claus Christophersen