1 00:00:08,443 --> 00:00:12,843 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,203 --> 00:00:17,363 Lewis Hamilton vinder Bahrains grandprix. 3 00:00:22,163 --> 00:00:23,163 Fantastisk gået. 4 00:00:27,443 --> 00:00:29,883 At tabe det første løb i Bahrain 5 00:00:30,603 --> 00:00:32,483 var fandeme brutalt. 6 00:00:34,643 --> 00:00:37,723 Men Mercedes kan besejres. De er sårbare. 7 00:00:39,083 --> 00:00:43,163 Nu skal vi vise Mercedes, at der ikke findes en god taber. 8 00:00:45,643 --> 00:00:48,563 Mange team har prøvet at besejre os tidligere. 9 00:00:48,643 --> 00:00:51,163 Der er ingen forskel i år mod Red Bull. 10 00:00:52,083 --> 00:00:54,323 Vi har vundet syv mesterskaber i træk. 11 00:00:55,003 --> 00:00:57,763 -Det føles godt, ikke? -Jeg elsker det. 12 00:00:58,283 --> 00:00:59,763 Jeg tror, vi får otte. 13 00:01:00,843 --> 00:01:02,323 Vær ikke for knotten. 14 00:01:10,603 --> 00:01:16,523 VENDEPUNKTET 15 00:01:20,123 --> 00:01:22,683 Det er altid godt, når børnene er her. 16 00:01:22,763 --> 00:01:26,883 -Jeg skal have et marsvin. -Hvem kan jeg høre? 17 00:01:27,603 --> 00:01:29,403 -Far! -Hej! 18 00:01:32,843 --> 00:01:34,443 -Hvordan går det? -Godt. 19 00:01:42,203 --> 00:01:43,883 Vent. 20 00:01:43,963 --> 00:01:44,963 {\an8}Hvis du puster 21 00:01:45,683 --> 00:01:47,603 {\an8}og puster alle tingene af, 22 00:01:48,323 --> 00:01:51,443 kan du ønske noget, og dit ønske bliver opfyldt. 23 00:01:51,963 --> 00:01:53,963 -Okay? -Det gør mit ønske nok ikke. 24 00:01:54,043 --> 00:01:55,203 Lad os… 25 00:01:56,243 --> 00:02:00,243 Klar? Pust efter tre. En, to, tre. 26 00:02:02,163 --> 00:02:04,363 {\an8}-Hvad ønskede du? -Et marsvin. 27 00:02:04,443 --> 00:02:05,443 En marsvin? 28 00:02:05,523 --> 00:02:09,123 -Jeg ønskede mig en helikopter! -En helikopter og et marsvin. 29 00:02:09,203 --> 00:02:11,243 Hvad med Max som verdensmester? 30 00:02:11,323 --> 00:02:12,523 Det er dit ønske. 31 00:02:13,963 --> 00:02:15,003 Det er dit ønske! 32 00:02:15,083 --> 00:02:16,003 Det er det. 33 00:02:16,083 --> 00:02:17,363 Pas på! 34 00:02:18,083 --> 00:02:20,003 Jeg er meget væk hjemmefra. 35 00:02:20,083 --> 00:02:22,563 Du siger: "Det skal være det værd." 36 00:02:23,163 --> 00:02:25,323 Det har ikke været let siden Bahrain. 37 00:02:25,403 --> 00:02:27,883 Mercedes har domineret. 38 00:02:28,563 --> 00:02:31,683 Vi blev nummer to i tre af de sidste fire løb. 39 00:02:32,323 --> 00:02:34,843 Det er vigtigt for os at slå igen i Monaco. 40 00:02:43,163 --> 00:02:44,763 Velkommen til Monaco, 41 00:02:44,843 --> 00:02:46,963 juvelen i Formel 1's krone, 42 00:02:47,043 --> 00:02:50,963 og det er femte runde af verdensmesterskabet i 2021. 43 00:02:51,443 --> 00:02:52,643 Kom så, Mexico. 44 00:02:52,723 --> 00:02:53,763 Tak. 45 00:02:53,843 --> 00:02:54,683 Goddag. 46 00:02:55,403 --> 00:02:56,763 Skub cyklen. 47 00:02:56,843 --> 00:02:58,083 Ja, det er i orden. 48 00:02:58,603 --> 00:03:01,843 Det er et løb, jeg har set, siden jeg var fire år. 49 00:03:02,483 --> 00:03:06,123 Det er en særlig bane for kørerne. En meget intens en. 50 00:03:06,203 --> 00:03:11,003 {\an8}Ingen plads til fejl og at vinde der en dag bliver vildt. 51 00:03:11,083 --> 00:03:13,723 Det er løbet, vi alle har ventet på. 52 00:03:14,443 --> 00:03:17,083 Bybanen, hvor alt kan ske. 53 00:03:17,643 --> 00:03:19,523 Har Hamilton allerede været her? 54 00:03:19,603 --> 00:03:21,283 {\an8}Smuttede Lewis Hamilton? 55 00:03:21,363 --> 00:03:23,163 Vi er klar til Lewis, ikke dig. 56 00:03:23,243 --> 00:03:28,163 Hvad er Lewis' spørgsmål? "Hvordan føles det at føre VM?" Ret godt. 57 00:03:30,323 --> 00:03:31,163 Lewis! 58 00:03:31,963 --> 00:03:35,323 {\an8}Det har været en god start, men det er ikke første gang. 59 00:03:35,403 --> 00:03:37,283 {\an8}Jeg har været her længe. 60 00:03:37,363 --> 00:03:41,523 Jeg ved, hvor svært det er at vinde. Jeg kan ikke tage noget for givet. 61 00:03:42,203 --> 00:03:46,043 Det har været Lewis Hamiltons bedste sæsonstart nogensinde. 62 00:03:46,643 --> 00:03:49,323 Han er 14 point foran Max Verstappen. 63 00:03:49,963 --> 00:03:54,483 Med endnu en sejr her kan han stikke af i dette mesterskab. 64 00:03:56,803 --> 00:03:58,363 -Godmorgen. -Godmorgen. 65 00:03:58,443 --> 00:04:00,763 -Hvordan går det? -Ret godt. Og dig? 66 00:04:00,843 --> 00:04:01,803 Godt, tak. 67 00:04:04,203 --> 00:04:05,983 Kan du sejle rundt om yachten? 68 00:04:07,203 --> 00:04:09,083 Bare sejl over bølgerne. 69 00:04:10,203 --> 00:04:11,083 Fuld gas. 70 00:04:11,883 --> 00:04:12,843 Hele vejen. 71 00:04:13,563 --> 00:04:14,763 Sådan. 72 00:04:15,483 --> 00:04:17,163 Vi ved, at kombinationen 73 00:04:17,243 --> 00:04:21,283 {\an8}af det bedste team med den bedste kører scorer de store resultater. 74 00:04:24,243 --> 00:04:26,603 Men vi må ikke hvile på laurbærrene 75 00:04:26,683 --> 00:04:29,003 og heller ikke føle os berettiget. 76 00:04:33,203 --> 00:04:35,123 -Alt vel? -Ja, tak. 77 00:04:35,603 --> 00:04:37,203 Går det godt? 78 00:04:37,843 --> 00:04:40,403 -Det håber vi. -Ja, det tror vi! 79 00:04:40,483 --> 00:04:41,323 Tak. 80 00:04:42,803 --> 00:04:43,683 Hvad tror du? 81 00:04:44,203 --> 00:04:47,083 Det handler om køreren med den bedste omgang. 82 00:04:47,683 --> 00:04:50,283 {\an8}I Formel 1 vindes mesterskaber med momentum. 83 00:04:50,363 --> 00:04:52,483 {\an8}Sejre er lettere, jo mere du vinder. 84 00:04:53,003 --> 00:04:54,603 Det bliver en del af dig. 85 00:04:55,203 --> 00:04:57,883 Det kræver, at du fokuserer på hver træning. 86 00:04:58,483 --> 00:05:03,003 Det er et langt mesterskab. Små episoder gør forskellen i sidste ende. 87 00:05:03,683 --> 00:05:04,523 Fuld gas. 88 00:05:07,843 --> 00:05:11,243 LØRDAG KVALIFIKATION 89 00:05:13,403 --> 00:05:15,083 Det er kvalifikationsdag, 90 00:05:15,163 --> 00:05:16,923 og det her er den store. 91 00:05:16,983 --> 00:05:21,223 Det er nok sæsonens vigtigste kvalifikation. 92 00:05:21,323 --> 00:05:22,163 Jack? 93 00:05:22,683 --> 00:05:26,523 Hvem skal jeg tale med om dragten? For den er enorm. 94 00:05:26,603 --> 00:05:28,643 -Vi skal måle op. -Okay. 95 00:05:28,723 --> 00:05:29,563 Hej. 96 00:05:29,643 --> 00:05:33,803 Will, klagede han altid over dragtens størrelse, da han var hos jer? 97 00:05:34,363 --> 00:05:37,483 -Han klagede over alt. -Lidt mere lys i øjnene. 98 00:05:39,323 --> 00:05:40,523 Smiler du nu? 99 00:05:41,043 --> 00:05:42,643 Ja da. Jeg smiler altid. 100 00:05:52,723 --> 00:05:55,483 -Deres pitstop er gode. -Lad os se, hvad de gør. 101 00:05:58,803 --> 00:06:00,043 1,66. 102 00:06:00,603 --> 00:06:03,443 Får vi et som det i løbet, er vi okay. 103 00:06:07,963 --> 00:06:09,803 -Der var en forsinkelse. -Stor. 104 00:06:09,883 --> 00:06:11,203 Okay. Vi ser på det. 105 00:06:14,483 --> 00:06:17,883 De bruger meget tid på at se, hvad vi gør. 106 00:06:17,963 --> 00:06:19,643 Godt. Så er de bekymrede. 107 00:06:22,003 --> 00:06:23,963 Prost fortalte om din far. 108 00:06:24,603 --> 00:06:26,803 Han gav ham et lift til lufthavnen. 109 00:06:26,883 --> 00:06:27,723 Ja? 110 00:06:27,803 --> 00:06:29,723 Og han gjorde ham meget bange. 111 00:06:31,363 --> 00:06:35,723 Han sagde: "Jeg bad ham stoppe bilen. Jeg ikke kunne klare mere." 112 00:06:36,723 --> 00:06:38,243 Max er en født racerkører. 113 00:06:38,323 --> 00:06:42,563 Han er den eneste kører i feltet, der kan begå sig mod Lewis Hamilton. 114 00:06:43,203 --> 00:06:47,243 Han kører med stor selvtillid, ro og aggression. 115 00:06:48,043 --> 00:06:51,203 Men for at vinde her behøver du af og til held. 116 00:06:52,403 --> 00:06:55,643 Jeg mødte Mattia i går. Ferrari er i en god position. 117 00:06:55,723 --> 00:06:59,723 {\an8}Ja, jeg talte med Carlos, og han sagde: "Vejgrebet foran var godt." 118 00:06:59,803 --> 00:07:01,083 {\an8}-Ja. -De er tæt på. 119 00:07:01,603 --> 00:07:03,643 {\an8}-Du skal have fejlfri omgange. -Ja. 120 00:07:03,723 --> 00:07:06,683 Monaco har været en god bane for os tidligere 121 00:07:06,763 --> 00:07:09,203 men den har ikke været god mod Max. 122 00:07:09,723 --> 00:07:11,683 Det er en, han skal erobre. 123 00:07:16,363 --> 00:07:20,763 Kvalifikationen til Monacos grandprix er i gang. 124 00:07:21,283 --> 00:07:25,003 Den hurtigste omgangstid i de sidste 12 minutter afgør, 125 00:07:25,083 --> 00:07:27,443 hvem der starter forrest i morgen. 126 00:07:27,523 --> 00:07:29,283 Jeg vil ud og have det sjovt. 127 00:07:29,803 --> 00:07:33,283 Monaco er årets smalleste, mest snoede og hårdeste bane. 128 00:07:33,363 --> 00:07:37,243 {\an8}Af alle steder er det i Monaco, at du skal være ét med bilen. 129 00:07:38,003 --> 00:07:41,443 Max Verstappen går efter sin første Monaco-poleposition. 130 00:07:41,523 --> 00:07:44,563 Lad os se, hvad Mercedes har, når det gælder. 131 00:07:45,163 --> 00:07:50,083 I Monaco betyder kvalifikationen alt, for det er næsten umuligt at overhale. 132 00:07:50,643 --> 00:07:52,723 Den poleposition er meget vigtig. 133 00:07:57,603 --> 00:08:01,523 Det her er banen, der sætter kørerne på den ultimative prøve. 134 00:08:01,603 --> 00:08:04,923 Lewis Hamilton skal levere varen i sit sidste forsøg. 135 00:08:06,443 --> 00:08:09,963 -Hvordan er sektorerne? -I første sektor er du 0,15 bagud. 136 00:08:11,803 --> 00:08:12,883 Vi taber tid. 137 00:08:15,923 --> 00:08:18,283 Jeg ved ikke, hvad det er med Hamilton. 138 00:08:18,363 --> 00:08:21,803 Det ser ud, som om han virkelig kæmper med den Mercedes. 139 00:08:23,003 --> 00:08:24,683 Han røg ud i barrieren! 140 00:08:28,043 --> 00:08:29,063 Bilen har skader. 141 00:08:30,923 --> 00:08:32,083 Okay, forstået. 142 00:08:33,043 --> 00:08:34,043 Jeg husker ikke, 143 00:08:34,123 --> 00:08:37,603 hvornår vi sidst så Hamilton have så ringe en kvalifikation. 144 00:08:37,683 --> 00:08:40,043 Et kvart sekund efter. 145 00:08:40,123 --> 00:08:41,003 Forrygende. 146 00:08:41,643 --> 00:08:42,483 Kom så! 147 00:08:43,443 --> 00:08:44,443 P7. 148 00:08:45,203 --> 00:08:47,763 -Jeg forstår det ikke. -En hård dag. 149 00:08:48,283 --> 00:08:52,243 Det her giver resten af feltet en stor mulighed. 150 00:08:52,763 --> 00:08:55,303 {\an8}Charles Leclerc starter sin flyvende omgang. 151 00:08:56,803 --> 00:08:59,603 -Og banen er fri. Pres. -Forstået. 152 00:09:00,243 --> 00:09:02,243 Ferrari ser meget hurtig ud her. 153 00:09:05,323 --> 00:09:06,523 Indstilling pres. 154 00:09:06,603 --> 00:09:08,643 Du har den hurtigste anden sektor. 155 00:09:10,363 --> 00:09:13,603 -Vi mangler en god sidste sektor. Fokuser. -Forstået. 156 00:09:15,083 --> 00:09:16,963 Leclerc er hurtigst. 157 00:09:18,203 --> 00:09:20,003 Du er i øjeblikket P1. 158 00:09:21,883 --> 00:09:24,243 Han starter forrest i morgen, 159 00:09:24,323 --> 00:09:27,923 medmindre Verstappen kan forbedre den tid. 160 00:09:29,363 --> 00:09:32,723 {\an8}-Max, lad os gå til den på den omgang. -Okay. 161 00:09:35,363 --> 00:09:36,283 Hold tempoet. 162 00:09:44,723 --> 00:09:45,843 Lilla i sektor et. 163 00:09:46,363 --> 00:09:48,403 Det er en meget god første sektor. 164 00:09:48,483 --> 00:09:49,603 Ja, ikke? 165 00:09:50,563 --> 00:09:52,463 Det er godt, Max. Lad os presse. 166 00:09:54,443 --> 00:09:56,963 Verstappen hurtigst i sektor et. 167 00:09:57,043 --> 00:09:58,163 {\an8}Pres igen. 168 00:09:58,243 --> 00:09:59,083 {\an8}Forstået. 169 00:10:01,563 --> 00:10:04,083 {\an8}Ferrari prøver nu en omgang mere 170 00:10:04,163 --> 00:10:07,003 for at se, om de kan forbedre deres tid. 171 00:10:17,203 --> 00:10:18,923 Og Leclerc ramte barrieren! 172 00:10:19,003 --> 00:10:20,283 Åh, nej! 173 00:10:28,723 --> 00:10:30,163 {\an8}Rødt flag, Max. 174 00:10:30,763 --> 00:10:35,163 Leclercs ulykke sætter en stopper for dagens kvalifikation. 175 00:10:35,923 --> 00:10:38,243 For helvede da! For helvede, mand! 176 00:10:38,843 --> 00:10:41,723 -Leclerc ramte barrieren i sving 16. -Fuck! 177 00:10:42,803 --> 00:10:47,123 Men Ferrari-kørerens forrige omgang er stadig den hurtigste. 178 00:10:47,203 --> 00:10:48,963 Han starter forrest i morgen. 179 00:10:50,043 --> 00:10:53,083 Det ville have været omgangen! Fandens også! 180 00:10:53,803 --> 00:10:58,123 Verstappen er nummer to med Hamilton helt nede som nummer syv. 181 00:10:58,203 --> 00:11:01,203 Leclerc giver sig selv poleposition, 182 00:11:01,283 --> 00:11:04,923 og han giver sine mekanikere en masse arbejde. 183 00:11:05,003 --> 00:11:06,323 Surt. Du var på vej. 184 00:11:06,843 --> 00:11:08,043 Dit hjerte synker. 185 00:11:08,763 --> 00:11:11,283 At miste den pole er meget frustrerende. 186 00:11:11,363 --> 00:11:12,883 Du tænker bare: "Fuck." 187 00:11:13,483 --> 00:11:16,203 At vinde fra P2 bliver meget svært. 188 00:11:16,283 --> 00:11:17,403 For helvede! 189 00:11:17,923 --> 00:11:19,683 Om ikke umuligt. 190 00:11:19,763 --> 00:11:20,603 Fuck! 191 00:11:21,883 --> 00:11:23,323 Stort, Charles! 192 00:11:23,923 --> 00:11:25,763 Du er nummer et. 193 00:11:29,523 --> 00:11:30,403 Lewis! 194 00:11:31,443 --> 00:11:32,643 Jubel fra fansene. 195 00:11:32,723 --> 00:11:36,443 Hjælper det med at få humøret lidt op efter en svær dag? 196 00:11:36,523 --> 00:11:37,363 Selvfølgelig. 197 00:11:37,963 --> 00:11:39,883 Weekenden blev sværere for os, 198 00:11:39,963 --> 00:11:42,763 og det var bare ikke en af de dage for os. 199 00:11:42,843 --> 00:11:43,923 -Tak. -Tak. 200 00:11:44,443 --> 00:11:45,843 Vi havde en dårlig dag. 201 00:11:46,323 --> 00:11:48,083 Bilen var rædsom at køre. 202 00:11:48,603 --> 00:11:50,203 Vi vidste, vi var på den. 203 00:11:51,123 --> 00:11:53,323 Jeg skal arbejde hårdere i weekenden. 204 00:11:53,403 --> 00:11:55,523 -Lewis var meget ustabil. -Ja. 205 00:11:56,163 --> 00:11:59,683 Vi er skuffet som toer. Han må være forfærdet som syver. 206 00:12:02,043 --> 00:12:05,483 Vi ved godt, hvorfor vi ikke leverede varen. 207 00:12:06,283 --> 00:12:09,643 Vores bil kan ikke lide snævre, langsomme sving. 208 00:12:10,643 --> 00:12:13,203 Lewis som syver er en katastrofe. 209 00:12:14,963 --> 00:12:18,203 SØNDAG LØBSDAG 210 00:12:22,843 --> 00:12:24,963 Det er det forbløffende i Monaco. 211 00:12:26,123 --> 00:12:29,283 Du har alle pengene her, og så har du ham her. 212 00:12:30,363 --> 00:12:31,723 Hvordan kommer han ind? 213 00:12:36,003 --> 00:12:39,443 En espresso, et æg og et mørkt rugbrød. 214 00:12:39,523 --> 00:12:41,883 -Ja. -Pumpernickel eller sådan noget. 215 00:12:41,963 --> 00:12:44,363 Vil du se strategimødet? 216 00:12:44,963 --> 00:12:46,323 Hvis det er okay, ja. 217 00:12:46,403 --> 00:12:49,883 Ser man på en enkelt omgang, så vi Red Bull som hurtigst. 218 00:12:49,963 --> 00:12:50,803 Ikke godt. 219 00:12:50,883 --> 00:12:53,083 Red Bull er 3,5 tiendedele hurtigere. 220 00:12:53,683 --> 00:12:57,323 De er meget hurtigere end deres normale hul op til os. 221 00:12:58,483 --> 00:12:59,443 Bilen duer ikke. 222 00:13:03,003 --> 00:13:04,443 -Hej, Günther. -Alt vel? 223 00:13:04,523 --> 00:13:05,483 Hav et godt løb. 224 00:13:06,683 --> 00:13:08,883 -Forsink den forbandede Mercedes. -Ja. 225 00:13:09,563 --> 00:13:13,203 Alle går efter Mercedes. Den succes skaber uden tvivl 226 00:13:13,283 --> 00:13:17,163 en vis harme, for det er ikke rart at tabe. 227 00:13:17,243 --> 00:13:18,603 Du er foran Lewis. 228 00:13:18,683 --> 00:13:20,323 -Ja. -Så hold ham der. 229 00:13:22,283 --> 00:13:26,043 Sikke en stor, vigtig, seismisk dag, 230 00:13:26,123 --> 00:13:28,243 det kan blive i kørermesterskabet. 231 00:13:28,323 --> 00:13:31,963 Efter ulykken i går starter Charles Leclerc i poleposition 232 00:13:32,043 --> 00:13:33,603 i sit hjemmebaneløb. 233 00:13:33,683 --> 00:13:36,723 Max Verstappen måtte nøjes med andenpladsen. 234 00:13:37,323 --> 00:13:39,643 Og Lewis Hamilton er nede som syver. 235 00:13:57,683 --> 00:14:01,083 -Der er et problem. -Leclercs gearkasse er vist røget. 236 00:14:01,763 --> 00:14:04,363 Den lugtede, da han kørte forbi her. 237 00:14:07,163 --> 00:14:08,163 Nej! 238 00:14:09,003 --> 00:14:09,883 Nej. 239 00:14:10,643 --> 00:14:11,483 Nej. 240 00:14:12,643 --> 00:14:13,723 Nej! 241 00:14:15,083 --> 00:14:16,363 Kør i pit. 242 00:14:16,443 --> 00:14:19,723 Vi trækker bilen ud af løbet. 243 00:14:21,803 --> 00:14:22,963 Fuck! 244 00:14:24,643 --> 00:14:25,483 Jeg beklager. 245 00:14:26,003 --> 00:14:29,963 Leclercs Ferrari er trukket ud med gearkasseproblemer. 246 00:14:30,043 --> 00:14:33,723 Medførte ulykken i går mere skade, end de oprindeligt troede? 247 00:14:35,123 --> 00:14:36,363 Han er ude. 248 00:14:41,483 --> 00:14:44,323 Det betyder, at Verstappen starter forrest. 249 00:14:44,883 --> 00:14:48,203 Med Ferrari ude rykker alle kørerne en plads op. 250 00:14:49,203 --> 00:14:53,283 Bottas er nu toer for Mercedes, og Hamilton er nummer seks. 251 00:14:53,363 --> 00:14:56,603 Det kan få store konsekvenser for mesterskabet. 252 00:15:00,283 --> 00:15:02,163 Det er det held, vi håber på. 253 00:15:03,523 --> 00:15:05,363 Pludselig har vi muligheden. 254 00:15:05,443 --> 00:15:09,323 Der er fri bane. Vi skal have en god start og få det til at ske. 255 00:15:09,403 --> 00:15:10,803 Vi må ikke dumme os. 256 00:15:14,923 --> 00:15:19,363 {\an8}Med Hamilton nede som sekser må Mercedes satse på Bottas i dag. 257 00:15:24,483 --> 00:15:27,203 Lamperne slukkes i Monacos gader. 258 00:15:29,043 --> 00:15:33,723 {\an8}Bottas fik en god start. Verstappen holder Mercedesen bag sig. 259 00:15:33,803 --> 00:15:35,683 Ja! Kom så! 260 00:15:38,603 --> 00:15:40,123 Fornemt, Max. Godt gået. 261 00:15:45,363 --> 00:15:46,203 Fuck. 262 00:15:50,203 --> 00:15:52,083 {\an8}-Du måtte sænke farten. -Ja. 263 00:15:52,163 --> 00:15:54,003 Ellers ville vi være på den. 264 00:15:55,923 --> 00:15:58,883 Hul foran er nu oppe på to sekunder til Verstappen. 265 00:16:04,963 --> 00:16:08,283 {\an8}Okay, Lewis, du er nu P6. Gasly er 0,6 foran. 266 00:16:09,563 --> 00:16:12,803 Han er meget langsom. Trækker dem foran ham fra? 267 00:16:15,803 --> 00:16:18,563 Vi har Verstappen på 13 sekunder. 268 00:16:19,083 --> 00:16:20,603 Gasly er meget langsom. 269 00:16:31,083 --> 00:16:34,203 {\an8}Verstappen 15,9. Afstand to sekunder. 270 00:16:34,843 --> 00:16:36,983 Vis os, hvor meget mere fart du har. 271 00:16:37,803 --> 00:16:39,083 Forstået. 272 00:16:49,763 --> 00:16:53,963 Valtteri, hul til Verstappen 1,6. Verstappen klarer mere i sving tre. 273 00:16:55,043 --> 00:16:57,363 Der er ikke meget tilbage i dækket. 274 00:16:58,043 --> 00:16:59,243 Kør i pit. 275 00:17:00,803 --> 00:17:04,723 {\an8}Bottas og Sainz kører i pit. Begynd at øge tempoet lidt. 276 00:17:05,923 --> 00:17:08,003 Verstappen i front presser hårdt… 277 00:17:10,483 --> 00:17:13,443 {\an8}…så Bottas skal have et hurtigt pitstop. 278 00:17:20,523 --> 00:17:21,563 Fuck. 279 00:17:23,923 --> 00:17:25,843 De kan ikke få forhjulet af! 280 00:17:27,123 --> 00:17:28,763 Det er en katastrofe. 281 00:17:30,523 --> 00:17:31,443 Kom så! 282 00:17:40,483 --> 00:17:41,323 Gutter? 283 00:17:45,283 --> 00:17:47,523 -Møtrikken er ødelagt. -For helvede da! 284 00:17:48,243 --> 00:17:53,043 Valtteri Bottas i Mercedes er ude af Monacos grandprix. 285 00:17:55,963 --> 00:17:57,763 Gasly 0,5 foran. 286 00:18:00,123 --> 00:18:03,723 Hvorfor er jeg stadig bag ham? Det er håbløst at komme forbi. 287 00:18:03,803 --> 00:18:04,963 Hvor er Valtteri? 288 00:18:05,043 --> 00:18:07,803 Valtteri er ude af løbet. Problem i pitstoppet. 289 00:18:09,003 --> 00:18:10,283 Hvad skete der lige? 290 00:18:11,483 --> 00:18:14,843 {\an8}Bottas er ude af løbet. Hamilton er ingen trussel. 291 00:18:16,243 --> 00:18:17,743 Hvad var hans omgangstid? 292 00:18:18,563 --> 00:18:22,163 Det er næsten irrelevant nu. Fokuser på dit brændstof. 293 00:18:30,123 --> 00:18:32,883 Det bliver hans første podium i Monaco. 294 00:18:32,963 --> 00:18:34,923 Det er hans første sejr i Monaco! 295 00:18:37,043 --> 00:18:38,043 Fantastisk! 296 00:18:39,523 --> 00:18:40,603 Godt gået! 297 00:18:40,683 --> 00:18:42,363 Du har vundet Monaco! 298 00:18:43,643 --> 00:18:44,483 Ja! 299 00:18:46,123 --> 00:18:49,403 Lewis Hamilton kan kun blive nummer syv. 300 00:18:49,483 --> 00:18:52,643 Det vender rundt på sæsonen. Ingen tvivl om det. 301 00:18:53,163 --> 00:18:55,883 Beklager. Lidt af en møgweekend. 302 00:18:56,403 --> 00:19:00,403 Vi skal obducere og lære. Vi kommer stærkere tilbage. 303 00:19:03,243 --> 00:19:05,083 Superglad for den sejr. 304 00:19:05,163 --> 00:19:08,083 Det var mesterklasse. Du fører VM. Godt gået. 305 00:19:09,563 --> 00:19:10,603 Hej, gutter! 306 00:19:12,123 --> 00:19:13,683 -Godt gået! -Godt gået. 307 00:19:15,203 --> 00:19:16,283 Han gjorde det! 308 00:19:31,123 --> 00:19:33,283 Godt gået, du fortjener det. 309 00:19:33,363 --> 00:19:34,683 Okay. Tak. 310 00:19:36,163 --> 00:19:38,803 Det første podium uden Mercedes i lang tid. 311 00:19:38,883 --> 00:19:39,843 Fantastisk. 312 00:19:39,923 --> 00:19:42,323 -Se konstruktørernes… -Hvad siger den? 313 00:19:42,403 --> 00:19:43,723 -Et point… -Foran? 314 00:19:43,803 --> 00:19:46,003 -Ja. -Et point foran! 315 00:19:46,723 --> 00:19:50,883 Pludselig fører vi verdensmesterskabet for første gang i Max' karriere, 316 00:19:50,963 --> 00:19:53,123 og vi fører konstruktørernes VM 317 00:19:53,203 --> 00:19:55,123 for første gang siden 2013. 318 00:19:55,203 --> 00:19:58,903 Det er et stort løb at vinde. Der er kommet liv i sæsonen. 319 00:19:59,883 --> 00:20:02,043 Efter få omgange styrede du tempoet. 320 00:20:02,123 --> 00:20:04,123 Fantastisk. En vild dag. 321 00:20:04,203 --> 00:20:06,323 -Vi skal opretholde presset. -Ja. 322 00:20:09,043 --> 00:20:12,003 Vi manglede fart hele weekenden. Vi må æde den. 323 00:20:13,323 --> 00:20:17,683 Jeg er utilfreds med dårlige præstationer, og Monaco var ikke god. 324 00:20:17,763 --> 00:20:20,163 Det var okay, ikke? Du kender følelsen. 325 00:20:21,363 --> 00:20:27,403 Valtteri ville være toer, hvis vi ikke havde F1-historiens længste pitstop. 326 00:20:27,483 --> 00:20:29,883 Og Lewis var ikke konkurrencedygtig. 327 00:20:31,043 --> 00:20:32,963 Jeg ser på dataene. 328 00:20:33,043 --> 00:20:37,003 Jeg vil ikke være tekniker i næste uge, hvis chefen ser på dataene. 329 00:20:37,843 --> 00:20:41,203 Du kommer sjældent tilbage fra et løb, du har vundet, 330 00:20:41,283 --> 00:20:43,403 og siger: "Hvorfor vandt vi?" 331 00:20:44,203 --> 00:20:47,123 Men taber du, så siger du: "Hvorfor tabte vi?" 332 00:20:47,203 --> 00:20:48,803 Og du graver dybere. 333 00:20:48,883 --> 00:20:52,323 Det er derfor, at en hård konkurrent også gør dig bedre. 334 00:21:06,843 --> 00:21:07,963 I Monaco 335 00:21:08,563 --> 00:21:10,763 var jeg meget stolt af dig forleden. 336 00:21:11,643 --> 00:21:14,683 {\an8}Det er første gang, Max har ført et mesterskab. 337 00:21:14,763 --> 00:21:18,203 Han har intet at tabe. Lewis har syv verdensmesterskaber. 338 00:21:18,283 --> 00:21:20,043 -Han har alt at tabe. -Ja. 339 00:21:20,643 --> 00:21:24,803 Nogle gange skal man bare vinde et løb for at få lidt momentum. 340 00:21:24,883 --> 00:21:27,763 Starten kan være den sværeste del af sporten. 341 00:21:28,603 --> 00:21:31,683 Toto har meget at tabe. Det er første gang… 342 00:21:31,763 --> 00:21:33,643 -Han er under pres. -De kæmper. 343 00:21:33,723 --> 00:21:36,523 At vinde Monaco er et enormt resultat. 344 00:21:36,603 --> 00:21:39,363 Vi skal bygge videre på det, hvis vi vil vinde. 345 00:21:39,443 --> 00:21:41,763 Vi skal holde momentummet gående. 346 00:21:41,843 --> 00:21:44,963 De er ude i tovene. Vi skal sende dem i gulvet. 347 00:21:45,643 --> 00:21:48,523 ASERBAJDSJANS GRANDPRIX 348 00:21:49,603 --> 00:21:51,323 Efter nedturen i Monaco 349 00:21:51,403 --> 00:21:55,283 skal Mercedes finde en måde at komme tilbage på i Baku. 350 00:21:55,363 --> 00:21:58,483 Det er et maraton. Ikke et sprint. Vi bevarer roen. 351 00:21:58,563 --> 00:22:00,043 Helt enig, Lewis. 352 00:22:00,123 --> 00:22:02,763 Hamilton har hjulspin. Perez prøver. 353 00:22:02,843 --> 00:22:04,923 Og Hamilton fortsætter ligeud. 354 00:22:05,563 --> 00:22:06,603 Undskyld, gutter. 355 00:22:09,603 --> 00:22:11,043 FRANKRIGS GRANDPRIX 356 00:22:11,643 --> 00:22:13,283 Max, det er din mand foran. 357 00:22:13,363 --> 00:22:15,003 Efter to sejre i træk 358 00:22:15,083 --> 00:22:18,963 kan Red Bull nu få tre i træk for første gang i otte år? 359 00:22:19,043 --> 00:22:19,963 Ja! 360 00:22:20,043 --> 00:22:23,323 Max Verstappen vinder Frankrigs grandprix. 361 00:22:24,123 --> 00:22:25,563 Godt gået. Det var hævn! 362 00:22:25,643 --> 00:22:27,043 STEIERMARKS GRANDPRIX 363 00:22:27,123 --> 00:22:28,323 Jeg har problemer. 364 00:22:29,283 --> 00:22:32,603 For det fjerde løb i træk ser Red Bull ustoppelig ud. 365 00:22:32,683 --> 00:22:35,763 -Verstappen 9,9. -Hvad var hans tid? 366 00:22:35,843 --> 00:22:37,643 -9,9. -Det kan jeg ikke. 367 00:22:37,723 --> 00:22:41,243 Max Verstappen vinder Steiermarks grandprix. 368 00:22:41,323 --> 00:22:43,523 Bilen var suveræn i dag. 369 00:22:43,603 --> 00:22:47,083 De hollandske fans kom. De så. Han erobrede. 370 00:22:47,163 --> 00:22:50,443 Og det er nu fem sejre i træk for Red Bull. 371 00:22:50,523 --> 00:22:54,363 Verstappen knuser modstanderne igen på Red Bull Ring. 372 00:22:54,443 --> 00:22:57,403 -Endnu bedre end i sidste uge. -Drej tommelskruen. 373 00:22:57,483 --> 00:23:00,043 -Hvor mange point tabte vi? -Fjorten point. 374 00:23:00,123 --> 00:23:01,603 Jeg mangler ord. 375 00:23:01,683 --> 00:23:04,163 I dag var de bare i deres egen liga. 376 00:23:04,243 --> 00:23:06,883 Vores bil var langt fra Red Bulls tempo. 377 00:23:08,123 --> 00:23:11,083 Hvis Verstappen vinder på Silverstone, 378 00:23:11,163 --> 00:23:15,203 kan det stoppe Hamiltons håb om en ottende VM-titel. 379 00:23:21,043 --> 00:23:25,363 ENGLAND STORBRITANNIEN 380 00:23:28,723 --> 00:23:31,963 Hvad vil du have, Jack? Mandlen eller pain au chocolat? 381 00:23:32,043 --> 00:23:33,603 Jeg kan tage begge to. 382 00:23:33,683 --> 00:23:34,683 Begge to? 383 00:23:36,563 --> 00:23:38,563 -Ved du, hvor vi skal hen? -Hvor? 384 00:23:39,803 --> 00:23:41,203 Vi skal til… 385 00:23:41,283 --> 00:23:43,883 -Racerbanen. -Racerbanen. 386 00:23:44,963 --> 00:23:46,323 Hvem skal vi se? 387 00:23:47,523 --> 00:23:48,643 Papi. 388 00:23:49,363 --> 00:23:51,643 Der er mange på racerbanen. 389 00:23:51,723 --> 00:23:53,683 Ja. Travl, travl, travl. 390 00:23:54,363 --> 00:23:56,043 {\an8}Ja, travl, travl, travl. 391 00:23:56,083 --> 00:23:58,163 {\an8}SALLY STODDART SUSIES MOR 392 00:23:58,243 --> 00:23:59,883 -Hvordan er croissanten? -God. 393 00:24:05,483 --> 00:24:08,323 Det vigtigste i mit liv er min familie. 394 00:24:08,963 --> 00:24:12,483 Men Susie ved, at jeg har et ansvar for Mercedes 395 00:24:12,563 --> 00:24:15,723 og de 2.000 personer, der arbejder i Formel 1. 396 00:24:16,723 --> 00:24:18,363 Hvem hepper du på? 397 00:24:18,443 --> 00:24:20,483 -Lewis. -Det er det korrekte svar. 398 00:24:20,563 --> 00:24:21,523 Ti ud af ti. 399 00:24:25,323 --> 00:24:27,843 Og vi skal slå de røde. 400 00:24:29,003 --> 00:24:31,323 Ja. Det bliver svært at vinde, Jack. 401 00:24:31,963 --> 00:24:36,163 At tabe til Red Bull så mange gange er chokerende, 402 00:24:36,243 --> 00:24:37,563 men det er ikke slut. 403 00:24:38,883 --> 00:24:42,203 Historien viser, at mange verdensmestre aldrig giver op. 404 00:24:48,823 --> 00:24:50,603 Velkommen til solrige England… 405 00:24:53,203 --> 00:24:55,723 …hvor F1-fans er tilbage i fuld styrke 406 00:24:55,803 --> 00:24:58,283 til tiende runde i verdensmesterskabet. 407 00:24:58,923 --> 00:25:01,323 Og sikke en weekend, de har i vente. 408 00:25:01,403 --> 00:25:05,243 De ser en titanisk kamp om Formel 1-overherredømmet. 409 00:25:06,323 --> 00:25:08,123 -Må jeg få et billede? -Ja. 410 00:25:08,843 --> 00:25:10,763 Skynd dig. Det er min tur nu. 411 00:25:11,883 --> 00:25:15,403 Vil du signere det? Jeg har håndrens, hvis det hjælper. 412 00:25:15,483 --> 00:25:16,523 Hun var forberedt. 413 00:25:17,163 --> 00:25:18,243 Er der travlhed? 414 00:25:18,763 --> 00:25:21,403 Ja, der bør være fans på tribunen. 415 00:25:21,483 --> 00:25:23,123 -Det var på tide. -Ja. 416 00:25:25,603 --> 00:25:27,003 Kom nu, Roscoe. 417 00:25:28,923 --> 00:25:30,323 Direkte til teknikerne? 418 00:25:30,403 --> 00:25:32,483 -Ja. Tager du Roscoe? -Ja. 419 00:25:33,323 --> 00:25:36,403 I år er Englands grandprix sæsonens største løb. 420 00:25:36,923 --> 00:25:40,163 For det er det første F1-løb med fulde tilskuertribuner, 421 00:25:40,243 --> 00:25:41,723 siden pandemien startede. 422 00:25:43,003 --> 00:25:45,883 Og det er første gang i to år, vi har fans her. 423 00:25:46,923 --> 00:25:49,963 Lewis går efter sit ottende verdensmesterskab. 424 00:25:50,043 --> 00:25:51,403 Hjemmebane for ham. 425 00:25:51,483 --> 00:25:53,883 {\an8}Men Red Bull har vendt sæsonen rundt. 426 00:25:53,963 --> 00:25:56,923 Lewis får brug for alt, hvad de fans kan give ham. 427 00:26:00,683 --> 00:26:03,483 -Der er 140.000 i weekenden. -Noget i den stil. 428 00:26:03,563 --> 00:26:04,523 Fantastisk. 429 00:26:07,163 --> 00:26:09,203 Jeg håber, at Lewis vinder igen. 430 00:26:09,283 --> 00:26:11,363 Ja. Det håber jeg. 431 00:26:14,323 --> 00:26:17,403 Toto er utrolig til at suge presset til sig. 432 00:26:17,923 --> 00:26:21,763 Jo mere pres og stress, jo mere fokuserer han. 433 00:26:22,683 --> 00:26:26,763 Han har en indre styrke, som han kan finde i de sværeste perioder. 434 00:26:26,843 --> 00:26:28,203 Han giver aldrig op. 435 00:26:30,003 --> 00:26:32,843 Jeg skal have Fiona til at møde mig udenfor. 436 00:26:32,923 --> 00:26:36,123 -Det er VIP-behandlingen. -VIP-behandlingen. 437 00:26:37,163 --> 00:26:41,363 Inden Silverstone-weekenden er vi med i kampen om dette mesterskab. 438 00:26:42,083 --> 00:26:46,563 Vi er 44 point foran i konstruktørernes og 33 foran i kørernes mesterskab. 439 00:26:46,643 --> 00:26:48,763 For Mercedes er dette løb afgørende. 440 00:26:48,843 --> 00:26:51,843 Er det din største udfordring at komme igen fra det? 441 00:26:51,923 --> 00:26:56,243 Det er hårdt, at det har været første gang i otte år, 442 00:26:56,323 --> 00:26:58,123 at vi ikke kan følge med. 443 00:26:58,643 --> 00:27:01,203 Men dysten er langt fra slut. 444 00:27:01,723 --> 00:27:04,323 Vi har mistet mange værdifulde point, 445 00:27:04,403 --> 00:27:07,843 og vi må kæmpe tilbage og genetablere hakkeordenen. 446 00:27:08,403 --> 00:27:09,643 Vi må ikke tabe. 447 00:27:25,843 --> 00:27:27,123 Min arm bliver øm. 448 00:27:28,923 --> 00:27:31,083 -Danny! -Danny Ric er en legende! 449 00:27:39,723 --> 00:27:42,183 Jeg respekterer Lewis, men vi kører hårdt. 450 00:27:42,683 --> 00:27:46,163 Jeg synes ikke, det bør være anderledes. 451 00:27:46,243 --> 00:27:50,483 Respekt kan vise sig på banen med en kører, der trækker sig. 452 00:27:50,563 --> 00:27:54,083 "Lewis Hamilton! Tag den plads, du behøver." Det gør du ikke. 453 00:27:54,163 --> 00:27:55,963 Kun en svækling gør det. 454 00:27:56,683 --> 00:28:00,123 Max Verstappen og Lewis Hamilton er vidt forskellige. 455 00:28:01,643 --> 00:28:04,163 Lewis er en utrolig ren racerkører. 456 00:28:04,923 --> 00:28:07,483 Han har sjældent kontroverser eller dueller. 457 00:28:07,563 --> 00:28:10,043 Max… Meget aggressiv. 458 00:28:10,123 --> 00:28:12,923 Han er den unge, der udfordrer den etablerede. 459 00:28:13,003 --> 00:28:14,883 Og han bruger albuerne. 460 00:28:14,963 --> 00:28:18,963 Men pres ikke Lewis Hamilton op med ryggen mod muren, 461 00:28:19,043 --> 00:28:21,003 for så slår han igen. 462 00:28:22,243 --> 00:28:23,803 {\an8}I de seneste løb 463 00:28:23,883 --> 00:28:26,923 {\an8}har han haft en af de største udfordringer hidtil. 464 00:28:28,483 --> 00:28:31,723 Med en bil, der ikke er så hurtig, som han er vant til. 465 00:28:36,283 --> 00:28:40,123 De har tre eller fire af dem her på siden. 466 00:28:40,963 --> 00:28:42,763 Der er en stor vinge her. 467 00:28:43,763 --> 00:28:46,923 Omme bagpå er alle de dele forseglet. 468 00:28:47,003 --> 00:28:48,003 Forseglet? 469 00:28:48,083 --> 00:28:50,563 De har aluminiumdele, så de har føjet til. 470 00:28:54,123 --> 00:28:54,963 For pokker. 471 00:28:55,803 --> 00:28:57,403 Baku giver mig mareridt. 472 00:28:59,723 --> 00:29:00,683 Det ramte hårdt. 473 00:29:02,323 --> 00:29:05,283 Reducerer vi vores fejl, er vi fem point foran. 474 00:29:07,323 --> 00:29:08,603 Baku, for helvede da. 475 00:29:13,043 --> 00:29:13,883 Bare rolig. 476 00:29:15,563 --> 00:29:19,683 Det vil kræve meget af ham at svinge momentum tilbage til sin fordel 477 00:29:20,283 --> 00:29:24,083 forud for Silverstone. Der hviler et stort pres på hans skuldre. 478 00:29:33,203 --> 00:29:34,103 Giv mig tasken. 479 00:29:34,183 --> 00:29:37,283 -Så mange… -Hvad gør I med de kort? Jeg vil ikke tæt… 480 00:29:37,363 --> 00:29:39,803 Nej, vi smider dem ud, når du er gået. 481 00:29:40,403 --> 00:29:43,323 Det gør mig angst at se så mange mennesker. 482 00:29:44,243 --> 00:29:47,283 At få COVID var nok den værste oplevelse i mit liv. 483 00:29:47,923 --> 00:29:49,603 Du må træffe forholdsregler. 484 00:29:50,123 --> 00:29:51,803 Hvorfor er folk så tæt på? 485 00:29:52,403 --> 00:29:56,003 Hvis jeg vil vinde VM, kan jeg ikke gå glip af et løb. 486 00:29:56,523 --> 00:29:58,563 Jeg har tabt et VM med et point. 487 00:29:59,243 --> 00:30:03,283 Jeg vil aldrig opleve det igen, og jeg er stadig langt bagud. 488 00:30:03,363 --> 00:30:04,443 Hvordan går det? 489 00:30:05,843 --> 00:30:09,683 Fansene støtter dig. Du glimrer på den bane. Du må være spændt. 490 00:30:09,763 --> 00:30:12,083 Støtten her betyder meget for mig. 491 00:30:13,443 --> 00:30:16,603 Du vil være den, der hæver Union Jack for fansene. 492 00:30:17,123 --> 00:30:20,043 Det er det mest stolte øjeblik for en idrætsudøver. 493 00:30:20,643 --> 00:30:23,963 Med al den forventning følger presset om at levere varen. 494 00:30:24,483 --> 00:30:26,963 Jeg håber, jeg vinder for jer i weekenden. 495 00:30:29,843 --> 00:30:35,003 Lewis! 496 00:30:35,123 --> 00:30:39,683 SØNDAG LØBET 497 00:30:43,803 --> 00:30:48,123 Det er Englands grandprix. Uanset hvad der sker i den næste halvanden time, 498 00:30:48,203 --> 00:30:53,923 er alle øjne rettet mod den titaniske duel mellem de to bedste kørere i verden. 499 00:30:54,523 --> 00:30:59,283 -Max vil kæmpe hårdt. Uden tvivl. -Forhåbentlig ikke for hårdt. 500 00:30:59,803 --> 00:31:01,803 -Er der fare for det? -Ja. 501 00:31:02,763 --> 00:31:06,803 Verstappen har en føring på 33 point i toppen af mesterskabet, 502 00:31:06,883 --> 00:31:11,003 og det er længe siden, at nogen har indhentet så meget. 503 00:31:17,043 --> 00:31:17,883 Radiotjek. 504 00:31:18,963 --> 00:31:20,443 Radioen går fint igennem. 505 00:31:20,963 --> 00:31:22,643 Du kører ud til griden. 506 00:31:22,723 --> 00:31:23,803 Ja, forstået. 507 00:31:29,883 --> 00:31:31,523 Hør det her. 508 00:31:31,603 --> 00:31:35,203 Lewis Hamilton kommer ud på banen. Hørte I jublen? 509 00:31:35,723 --> 00:31:39,563 {\an8}Lewis! 510 00:31:39,643 --> 00:31:42,603 {\an8}Forreste række er et velkendt syn. 511 00:31:42,683 --> 00:31:46,203 {\an8}Lewis Hamilton starter som nummer to. Max har pole position. 512 00:31:46,803 --> 00:31:47,923 Radiotjek, Max. 513 00:31:48,603 --> 00:31:49,763 Ja, radiotjek. 514 00:31:50,883 --> 00:31:54,483 Kør til griden, Max. Få en fornemmelse for balancen nu. 515 00:31:57,323 --> 00:32:00,483 Jeg synes, at Max for det meste er meget aggressiv. 516 00:32:00,563 --> 00:32:02,443 Han går til grænsen og over. 517 00:32:03,323 --> 00:32:06,483 {\an8}Jeg har kørt mod mange kørere. Der er altid mobbere. 518 00:32:06,563 --> 00:32:09,563 {\an8}Men sådan er jeg ikke. Jeg vil slå dem på banen. 519 00:32:17,803 --> 00:32:20,163 Husk at fokusere. Lad os fokusere. 520 00:32:20,243 --> 00:32:22,523 Lewis, kom så! Du kan godt! 521 00:32:23,763 --> 00:32:26,483 -Bliv ikke for vild. -Enig. 522 00:32:28,203 --> 00:32:30,483 Jeg tror, det her bliver hedt. 523 00:32:33,523 --> 00:32:35,763 Lewis er en nådesløs racerkører. 524 00:32:35,843 --> 00:32:40,443 Du bliver ikke syvdobbelt verdensmester uden det dræberinstinkt. 525 00:32:40,523 --> 00:32:42,523 Han vil bruge alt i sit arsenal. 526 00:32:43,323 --> 00:32:47,603 En kører skal være en løve i bilen, 527 00:32:47,683 --> 00:32:49,963 og Lewis er en fighter. 528 00:32:50,043 --> 00:32:52,443 Efter et knockout kommer han igen. 529 00:32:52,523 --> 00:32:54,403 Han venter altid på chancen. 530 00:33:32,603 --> 00:33:34,923 Englands grandprix er i gang! 531 00:33:36,163 --> 00:33:39,363 Verstappen får en god start, men Hamilton følger med. 532 00:33:43,363 --> 00:33:44,843 Ja! 533 00:33:44,923 --> 00:33:46,443 -Okay. -Fandens. 534 00:33:47,403 --> 00:33:49,283 Fokuser på Hamilton bagved. 535 00:33:49,363 --> 00:33:50,723 Ja, det er okay. 536 00:33:50,803 --> 00:33:51,683 Kom så, Max! 537 00:33:53,523 --> 00:33:56,363 Hamilton har bedre fremdrift. Han er hurtigere. 538 00:34:13,803 --> 00:34:14,683 Ja! 539 00:34:19,563 --> 00:34:21,403 Bliv ved med at presse. 540 00:34:21,483 --> 00:34:23,083 Lad mig klare det. 541 00:34:27,043 --> 00:34:29,683 Copse Corner. Det er Hamiltons chance. 542 00:34:50,723 --> 00:34:51,723 For pokker da! 543 00:35:00,043 --> 00:35:03,763 -Jeg håber, han er okay. -Der er intet hurtigere. Over 300 km/t. 544 00:35:07,643 --> 00:35:08,563 {\an8}Er Max okay? 545 00:35:09,483 --> 00:35:10,443 Rød. 546 00:35:10,523 --> 00:35:11,523 Fuck. Rødt flag. 547 00:35:13,803 --> 00:35:14,883 Max, er du okay? 548 00:35:19,443 --> 00:35:20,643 Er du okay? 549 00:35:21,963 --> 00:35:22,803 Fuck. 550 00:35:28,443 --> 00:35:30,283 Jeg var foran på vej ind. 551 00:35:30,963 --> 00:35:34,323 -Ja, forstået, Lewis. -Ved siden af. Det var mit sving. 552 00:35:34,403 --> 00:35:38,203 Det dræbte næsten vores kører. Jeg vil have ham ud af løbet. 553 00:35:39,043 --> 00:35:41,483 -Sig, hvad du behøver. -Jeg ved det ikke. 554 00:35:42,163 --> 00:35:43,463 Han drejede ind i mig. 555 00:35:50,963 --> 00:35:53,083 Godt at se Max Verstappen gå derfra, 556 00:35:53,163 --> 00:35:56,883 men det er ingen overraskelse, at han skal tilses af læger 557 00:35:56,963 --> 00:35:58,503 for at se, om han er okay. 558 00:36:00,123 --> 00:36:03,563 Det er først en enorm lettelse, at han er okay. 559 00:36:04,603 --> 00:36:06,323 Så bliver det hurtigt 560 00:36:07,083 --> 00:36:08,723 til en enorm frustration. 561 00:36:12,763 --> 00:36:14,303 Ja, han drejede ind i mig. 562 00:36:16,123 --> 00:36:20,643 Hvis du virkelig ønsker noget, gør du det, der skal til. 563 00:36:23,323 --> 00:36:24,923 Jeg gav ham plads. 564 00:36:26,523 --> 00:36:29,043 LØBSLEDELSE 565 00:36:29,123 --> 00:36:30,563 Michael, har du tid? 566 00:36:31,123 --> 00:36:32,203 {\an8}Hej. 567 00:36:32,283 --> 00:36:34,963 {\an8}Michael, det er en enorm ulykke. 568 00:36:35,723 --> 00:36:37,963 Og det var 100 procent Max' sving. 569 00:36:38,043 --> 00:36:44,863 Så i mine øjne har Hamilton hele skylden. Jeg håber, du håndterer det ordentligt. 570 00:36:45,763 --> 00:36:49,203 Forstået, Christian. Derfor bliver det undersøgt. 571 00:36:51,083 --> 00:36:53,163 Der er selvsagt to synspunkter. 572 00:36:54,123 --> 00:36:55,723 Jeg er partisk, 573 00:36:55,803 --> 00:37:00,043 men Max er sluppet af sted med mange manøvrer, 574 00:37:00,123 --> 00:37:02,363 hvor den anden trak sig. 575 00:37:03,323 --> 00:37:06,123 På et vist tidspunkt er det tydeligvis nok. 576 00:37:08,203 --> 00:37:11,723 {\an8}Det, vi har set som en kamp om titlen, 577 00:37:11,803 --> 00:37:13,723 {\an8}er nu blevet en krig. 578 00:37:16,723 --> 00:37:19,323 Englands grandprix skal genstartes. 579 00:37:19,403 --> 00:37:23,643 Kørerne har indtaget de positioner, de havde, da løbet blev stoppet. 580 00:37:23,723 --> 00:37:26,803 {\an8}Efter at have overhalet Hamilton efter ulykken, 581 00:37:26,883 --> 00:37:30,723 {\an8}er Leclerc i poleposition, Hamilton er nummer to, 582 00:37:30,803 --> 00:37:33,923 {\an8}og Valtteri Bottas i den anden Mercedes er nummer tre. 583 00:37:44,723 --> 00:37:46,043 Han trækker fra. 584 00:37:46,643 --> 00:37:47,523 Forstået. 585 00:37:47,603 --> 00:37:50,123 Vi har en tidsstraf på ti sekunder. 586 00:37:50,203 --> 00:37:52,363 -Ti sekunder. -Forstået. 587 00:37:53,283 --> 00:37:56,003 Hamilton har fået en tidsstraf på ti sekunder, 588 00:37:56,083 --> 00:37:59,483 som han afsoner ved sit pitstop efter Verstappen-ulykken. 589 00:38:00,083 --> 00:38:01,723 Ti sekunders stop og kør. 590 00:38:01,803 --> 00:38:04,523 Det kan ikke passe. Han skal udelukkes. 591 00:38:05,043 --> 00:38:07,283 Det er slet ikke i orden. 592 00:38:11,003 --> 00:38:14,043 Vi tager straffen på ti sekunder og skifter så hjul. 593 00:38:33,403 --> 00:38:34,243 Det er hårdt. 594 00:38:34,923 --> 00:38:37,163 Dit hjerte står stille i det øjeblik. 595 00:38:37,243 --> 00:38:40,803 Jeg ser mine drømme om dette VM slippe væk. 596 00:38:50,403 --> 00:38:55,603 Han kommer tilbage på banen bag Leclerc, Bottas og Norris på fjerdepladsen. 597 00:38:58,683 --> 00:39:01,163 Jeg kan ikke gøre noget ved det, der skete. 598 00:39:01,243 --> 00:39:03,203 Jeg kan bare køre. 599 00:39:03,283 --> 00:39:05,683 -Norris' bil er foran. -Forstået, Bono. 600 00:39:09,083 --> 00:39:10,563 Lewis er en sand mester. 601 00:39:11,083 --> 00:39:16,403 Når opgaven er "Kør", kan han trykke på en kontakt. 602 00:39:16,483 --> 00:39:20,283 Noget siger klik, og han ryger ind i en anden dimension. 603 00:39:22,523 --> 00:39:24,163 Du er den hurtigste. 604 00:39:25,643 --> 00:39:27,323 Afstand nede på 0,6 nu. 605 00:39:28,683 --> 00:39:29,603 Vi gør det. 606 00:39:38,083 --> 00:39:39,123 Sådan, Lewis. 607 00:39:44,203 --> 00:39:45,403 Valtteri er foran. 608 00:39:46,003 --> 00:39:50,483 -Hvor langt er Ferrari foran ham? -Leclerc er 13,8 foran. 609 00:39:54,443 --> 00:39:56,563 -Lewis er bilen bagved nu. -Forstået. 610 00:39:57,243 --> 00:39:59,363 Teamordre: Kæmp ikke med Lewis. 611 00:39:59,963 --> 00:40:00,803 Ja. 612 00:40:02,523 --> 00:40:05,723 Det er ikke første gang, Bottas lader ham komme forbi. 613 00:40:07,883 --> 00:40:09,163 Nu er jagten indledt. 614 00:40:10,523 --> 00:40:13,603 {\an8}-Med hvilken tid kan jeg fange Leclerc? -31,4. 615 00:40:18,283 --> 00:40:20,643 Okay, indstilling fuldt pres. 616 00:40:21,363 --> 00:40:25,123 -Hvad er hullet til Hamilton? -Hul til Hamilton 3,2. 617 00:40:27,763 --> 00:40:30,163 Ønsket om at vinde er dybt rodfæstet 618 00:40:30,243 --> 00:40:33,083 efter altid at blive valgt sidst på legepladsen. 619 00:40:33,163 --> 00:40:36,683 Og jeg var meget bedre end mange af de andre spillere. 620 00:40:37,203 --> 00:40:39,883 Men jeg var også den eneste sorte dreng. 621 00:40:39,963 --> 00:40:41,643 Leclerc foran. Snup ham. 622 00:40:41,723 --> 00:40:44,203 Jeg tænkte: "Jeg viser dem det på banen." 623 00:40:44,283 --> 00:40:45,963 "Jeg scorer flest mål." 624 00:40:46,803 --> 00:40:48,443 Han øger tempoet. 625 00:40:48,523 --> 00:40:50,683 Lewis, du ser stærk ud. Hold stilen. 626 00:40:51,723 --> 00:40:53,483 Jeg har stadig den hunger. 627 00:40:54,323 --> 00:40:57,523 Jeg har mere hunger i år end nogensinde. 628 00:40:57,603 --> 00:40:58,683 Det er hammertid. 629 00:41:02,203 --> 00:41:04,443 -Kan jeg fange ham? -Ja, det kan du. 630 00:41:05,443 --> 00:41:08,083 Okay, indstilling fuldt pres. 631 00:41:08,163 --> 00:41:09,403 Fordæk er på vej ned. 632 00:41:11,563 --> 00:41:13,203 Forsigtig med kantstenene. 633 00:41:21,163 --> 00:41:23,883 {\an8}Husker I Copse-episoden på første omgang? 634 00:41:23,963 --> 00:41:26,123 {\an8}Her er Hamilton på 50. omgang. 635 00:41:26,203 --> 00:41:29,523 Han prøver at komme forbi Leclerc, der kører af banen! 636 00:41:30,043 --> 00:41:31,883 Er Hamilton kommet forbi? 637 00:41:32,803 --> 00:41:33,763 Ja, det er han! 638 00:41:35,803 --> 00:41:37,723 -Ja! -Sådan, Lewis! 639 00:41:49,123 --> 00:41:50,283 Fuck. 640 00:41:55,043 --> 00:42:00,203 Hamilton vil nyde hvert øjeblik, når han vinder Englands grandprix! 641 00:42:00,283 --> 00:42:01,203 Ja! 642 00:42:03,203 --> 00:42:07,603 Forspringet på 33 point, som Max Verstappen havde før dette løb, 643 00:42:07,683 --> 00:42:09,963 er nede på kun otte point. 644 00:42:10,043 --> 00:42:13,083 -Det havde vi brug for. -Godt gået. 645 00:42:15,923 --> 00:42:18,323 Fantastisk kørt. 646 00:42:22,363 --> 00:42:26,003 Episk. Tak til fansene her. Jeg kunne ikke gøre det uden jer. 647 00:42:29,323 --> 00:42:32,643 Lewis, vi giver aldrig op. Det er stadig muligt. 648 00:42:32,723 --> 00:42:33,643 Nemlig. 649 00:42:35,083 --> 00:42:37,243 Utroligt. Jeg kan ikke tro det. 650 00:42:40,563 --> 00:42:42,363 Et stolt øjeblik for mig. 651 00:42:52,003 --> 00:42:53,923 -Momentummet ændrer sig nu. -Ja. 652 00:42:54,003 --> 00:42:56,163 Vi får det. Det var det, vi behøvede. 653 00:43:08,363 --> 00:43:11,123 Lewis fik det, han ønskede. Maksimale point. 654 00:43:11,203 --> 00:43:13,843 Han gav sin største konkurrent store skader. 655 00:43:14,363 --> 00:43:16,363 Ikke et resultat at være stolt af. 656 00:43:18,363 --> 00:43:21,643 Reglerne er, at når hjulet er ved siden af bilen, 657 00:43:22,163 --> 00:43:28,843 så skal den anden bil trække sig, og det gjorde han ikke. Det er ikke mit problem. 658 00:43:32,603 --> 00:43:35,483 Går du ikke efter en åbning, bør du nok stoppe. 659 00:43:35,563 --> 00:43:37,523 I dag havde vi brug for pointene, 660 00:43:37,603 --> 00:43:40,483 og han efterlod en åbning, og jeg kom forbi. 661 00:43:41,923 --> 00:43:46,523 De var side om side, og han gav ham ikke plads, men Lewis ville ikke give sig. 662 00:43:46,603 --> 00:43:48,723 Det er det, Max skal lære, 663 00:43:48,803 --> 00:43:51,843 for ellers giver alle sig over for ham. 664 00:43:52,963 --> 00:43:54,003 Kan det åbnes? 665 00:43:55,003 --> 00:43:55,843 Ja! 666 00:44:04,883 --> 00:44:08,723 Det er et svært øjeblik. Jeg er rasende. 667 00:44:08,803 --> 00:44:12,043 Det er vores største rival, der forårsagede ulykken, 668 00:44:12,123 --> 00:44:15,163 og han fejrer det og hopper op og ned. 669 00:44:15,243 --> 00:44:18,123 Så det er: "Okay, bare leg alle dine lege, 670 00:44:18,203 --> 00:44:21,443 men vi lader os ikke underkaste her." 671 00:44:22,083 --> 00:44:24,443 Vi er med i kampen og kan stadig vinde. 672 00:44:25,363 --> 00:44:27,523 Lewis! 673 00:44:28,843 --> 00:44:31,203 At tabe var nok smertefuldt for Max. 674 00:44:31,283 --> 00:44:33,803 Han havde enkelt sagt en ulykke, 675 00:44:33,883 --> 00:44:37,043 og det var en 25 point-drejning til gavn for os. 676 00:44:37,123 --> 00:44:38,043 Vi vandt løbet. 677 00:44:38,123 --> 00:44:41,443 Og det er tydeligt, at dysten er langt fra slut. 678 00:44:50,803 --> 00:44:53,563 {\an8}I år har vi to nybegyndere i bilerne. 679 00:44:53,643 --> 00:44:56,443 {\an8}At ingen har gjort det, gør det ikke forkert. 680 00:44:56,523 --> 00:44:59,123 Ser vi en blødere side af Günther Steiner? 681 00:45:00,643 --> 00:45:01,883 Det er vanvittigt. 682 00:45:03,163 --> 00:45:04,763 Lang vej at gå. 683 00:45:04,843 --> 00:45:06,603 {\an8}SENERE I DENNE SÆSON… 684 00:45:06,683 --> 00:45:08,523 {\an8}Der er pres. Vi kan ikke slappe af.  685 00:45:08,603 --> 00:45:11,003 Godt gået af Lando Norris. 686 00:45:11,083 --> 00:45:14,003 George vil have mit sæde. Jeg kæmper for det. 687 00:45:16,243 --> 00:45:18,363 Hvad fanden lavede han? 688 00:45:44,603 --> 00:45:47,283 Tekster af: Claus Christophersen