1 00:00:06,783 --> 00:00:11,283 ‪Ta làm lại nhé? ‪Zak Brown, CEO của McLaren. Bắt đầu. 2 00:00:11,883 --> 00:00:13,323 ‪LOẠT PHIM NETFLIX 3 00:00:13,363 --> 00:00:14,423 ‪Chào buổi chiều. 4 00:00:15,883 --> 00:00:20,583 ‪Hôm nay là ngày đem lại hứng khởi ‪cho đội đua McLaren Racing 5 00:00:21,483 --> 00:00:24,323 ‪và là khởi đầu cho chương tiếp theo. 6 00:00:25,643 --> 00:00:28,403 ‪2020 là một năm nổi bật với chúng tôi. 7 00:00:28,983 --> 00:00:31,163 ‪Đồng đội Carlos Sainz của Norris 8 00:00:31,203 --> 00:00:32,323 ‪đã vượt vạch đích. 9 00:00:32,363 --> 00:00:36,243 ‪McLaren giành vị trí thứ ba ‪trong giải Vô địch Đồng đội. 10 00:00:36,283 --> 00:00:37,243 ‪Tuyệt vời! 11 00:00:37,283 --> 00:00:39,723 ‪Cả hai tay đua đã thể hiện tuyệt vời. 12 00:00:41,563 --> 00:00:42,603 ‪Thật tuyệt vời. 13 00:00:43,443 --> 00:00:44,763 ‪MCLAREN GẶP VẤN ĐỀ LỚN 14 00:00:44,803 --> 00:00:47,103 ‪Nhưng chúng tôi có khó khăn tài chính. 15 00:00:49,083 --> 00:00:51,923 ‪Carlos chuyển sang Ferrari. 16 00:00:53,763 --> 00:00:55,763 ‪Mùa này, chúng tôi có tay đua mới… 17 00:00:57,143 --> 00:00:58,183 ‪Daniel Ricciardo. 18 00:01:01,383 --> 00:01:03,143 ‪Được, cứ thế nào! 19 00:01:04,683 --> 00:01:05,763 ‪Cá tính mãnh liệt. 20 00:01:06,523 --> 00:01:08,143 ‪Bảy lần thắng Grand Prix. 21 00:01:08,923 --> 00:01:10,483 ‪Và đội có nhà đầu tư mới. 22 00:01:11,403 --> 00:01:13,603 ‪MCLAREN BÁN CỔ PHẦN CHO NHÀ ĐẦU TƯ MỸ 23 00:01:13,643 --> 00:01:15,803 ‪Tôi rất hài lòng với cộng sự mới. 24 00:01:17,223 --> 00:01:20,403 ‪Với bề dày lịch sử ‪đầy thành công của chúng tôi, 25 00:01:22,323 --> 00:01:25,303 ‪các cổ đông đều có một mục tiêu. 26 00:01:26,663 --> 00:01:30,143 ‪Đó là trở lại cạnh tranh ‪để giành chức Vô địch Thế giới. 27 00:01:31,163 --> 00:01:33,763 ‪Đây sẽ là một năm trọng đại với McLaren. 28 00:01:39,603 --> 00:01:41,063 ‪Xin lỗi các anh. 29 00:01:42,523 --> 00:01:44,483 ‪Daniel, ta về đích ở P-16. 30 00:01:45,923 --> 00:01:46,803 ‪Chết tiệt. 31 00:01:47,703 --> 00:01:49,383 ‪Đứng ở vị thế này thật sự… 32 00:01:50,363 --> 00:01:53,383 ‪Vâng, khá là tăm tối đấy. 33 00:02:05,563 --> 00:02:08,303 ‪ÁT CHỦ BÀI ẨN GIẤU 34 00:02:12,083 --> 00:02:14,503 ‪NƯỚC ANH 35 00:02:18,163 --> 00:02:20,463 ‪NGÀY THỬ XE MCLAREN - TRƯỚC MÙA GIẢI 36 00:02:22,723 --> 00:02:25,003 ‪- Vào đi. ‪- Không ai muốn chạm tay cầm. 37 00:02:25,043 --> 00:02:26,643 ‪- Tôi sẽ liều. ‪- Đừng nhắc. 38 00:02:27,243 --> 00:02:28,083 ‪Chào! 39 00:02:28,123 --> 00:02:29,123 ‪- Chào. ‪- Ổn chứ? 40 00:02:29,163 --> 00:02:30,123 ‪Xin chào nhé. 41 00:02:31,503 --> 00:02:35,723 ‪Tôi là Daniel Ricciardo, ‪đua cho đội Công thức 1 McLaren. 42 00:02:35,763 --> 00:02:38,563 ‪Đây có lẽ là lần đầu ‪tôi chính thức nói thế. 43 00:02:39,083 --> 00:02:41,003 ‪Đưa xe xuống đường nào. 44 00:02:41,043 --> 00:02:42,243 ‪- Chào. ‪- Ổn chứ? 45 00:02:43,743 --> 00:02:47,523 ‪Thật tuyệt khi Daniel tới. ‪Một trong số tài năng lớn của môn này. 46 00:02:50,063 --> 00:02:50,903 ‪Đua thôi nào. 47 00:02:52,043 --> 00:02:55,343 ‪Daniel Ricciardo lần đầu ‪giúp Renault lên bục vinh quang. 48 00:02:55,963 --> 00:02:57,763 ‪Màn đua xe đó thật tuyệt. 49 00:02:58,883 --> 00:03:03,043 ‪Daniel là tay đua cừ khôi. ‪Cậu ấy có năng lực vô địch thế giới. 50 00:03:04,003 --> 00:03:06,903 ‪Daniel Ricciardo ‪giành chiến thắng cho Red Bull. 51 00:03:07,523 --> 00:03:09,023 ‪Lại lên bục vinh quang. 52 00:03:10,063 --> 00:03:12,603 ‪Daniel là một trong số ‪tay đua giỏi nhất F1. 53 00:03:12,643 --> 00:03:14,783 ‪Cậu ấy từng thi tốt cho Red Bull. 54 00:03:15,443 --> 00:03:18,843 ‪Daniel Ricciardo ‪đã bảy lần thắng Grand Prix. 55 00:03:24,463 --> 00:03:25,383 ‪Chào mọi người. 56 00:03:27,623 --> 00:03:30,223 ‪- Chào Taff. Khỏe không? ‪- Ừ, tốt. Còn cậu? 57 00:03:30,263 --> 00:03:32,623 ‪- Già hơn chút, mà ổn cả. ‪- Già hơn chút? 58 00:03:32,663 --> 00:03:33,503 ‪Vâng. 59 00:03:34,483 --> 00:03:36,083 ‪- Chín chắn hơn? ‪- Mong vậy. 60 00:03:36,123 --> 00:03:37,843 ‪- Chà… ‪- Tôi sẽ không nói thế. 61 00:03:40,083 --> 00:03:45,903 ‪Được so tài với người như Daniel, ‪Lando thực sự sẽ cơ hội học hỏi. 62 00:03:46,803 --> 00:03:50,643 ‪Tôi không thể nghĩ ra ‪cặp tay đua nào thú vị hơn hai cậu này. 63 00:03:52,803 --> 00:03:56,803 ‪McLaren bước vào 2021 ‪với vai trò là tâm điểm sự chú ý. 64 00:03:58,063 --> 00:04:01,883 ‪Zak Brown có nhà đầu tư mới, ‪động cơ mới ở phía sau xe 65 00:04:02,723 --> 00:04:04,643 ‪và giờ Zak có Daniel Ricciardo. 66 00:04:05,463 --> 00:04:10,043 ‪Vậy là nhiều điều tích cực cùng đến với 67 00:04:10,083 --> 00:04:12,883 ‪một trong các đội ‪thành công nhất ở Công thức 1. 68 00:04:14,683 --> 00:04:19,723 ‪Năm ngoái chúng tôi xếp thứ ba, ‪nên xếp thứ ba năm nay là rất quan trọng. 69 00:04:21,063 --> 00:04:25,303 ‪Chênh lệch giữa vị trí thứ ba và tư ‪có thể lên đến hàng chục triệu đô la. 70 00:04:26,923 --> 00:04:32,143 ‪Daniel là một cá nhân ‪hết sức tập trung và quyết liệt. 71 00:04:34,683 --> 00:04:36,203 ‪Một tay đua cạnh tranh. 72 00:04:39,003 --> 00:04:42,363 ‪Tôi luôn yêu thích áp lực ‪mà nói cách khác là sự chú ý. 73 00:04:43,503 --> 00:04:46,043 ‪Đổi tên chương trình ‪là ‪Daniel sống sót ‪ nhé? 74 00:04:46,083 --> 00:04:47,443 ‪Bọn tôi sẽ trả lời sau. 75 00:04:57,763 --> 00:05:02,243 ‪Vào cuối mùa giải này, ‪tôi tính sẽ có hàng loạt bục vinh quang. 76 00:05:02,283 --> 00:05:04,943 ‪"Hàng loạt", ‪tôi đâu biết nghĩa, mà nghe hay. 77 00:05:20,723 --> 00:05:23,403 ‪NƯỚC ANH 78 00:05:26,983 --> 00:05:28,883 ‪- Cậu đánh cú đó tệ quá. ‪- Im đi. 79 00:05:33,003 --> 00:05:34,023 ‪Bay về bên phải. 80 00:05:34,643 --> 00:05:35,883 ‪Bóng bay thẳng. 81 00:05:35,923 --> 00:05:37,023 ‪Thẳng vào cây cối. 82 00:05:37,823 --> 00:05:40,323 ‪Trúng lỗ thì ‪năm nay sẽ lên bục vinh quang. 83 00:05:40,843 --> 00:05:43,063 ‪BẠN LANDO VÀ LÀ TAY ĐUA CÔNG THỨC 3 84 00:05:43,103 --> 00:05:44,563 ‪- Trời ạ! ‪- Tiếc thật. 85 00:05:44,603 --> 00:05:46,443 ‪Tôi sẽ lệch đường mọi cuộc đua. 86 00:05:47,623 --> 00:05:49,723 ‪Tôi đã tham gia F1 được ba mùa rồi. 87 00:05:50,823 --> 00:05:54,763 ‪Sắp hết hợp đồng rồi. ‪Đây là năm tôi gặp nhiều áp lực nhất. 88 00:05:54,803 --> 00:05:58,043 ‪Ta không biết sẽ ở đội nào ‪hay có còn ở F1 vào năm sau. 89 00:05:58,603 --> 00:06:02,283 ‪Anh đâu cần quay cảnh này. ‪Trời trở gió rất mạnh và… 90 00:06:03,623 --> 00:06:05,623 ‪thổi bay bóng của tôi sang trái. 91 00:06:06,203 --> 00:06:07,403 ‪Cơn gió chết tiệt. 92 00:06:07,443 --> 00:06:10,443 ‪Thấy Danny Ric mùa này ra sao? Tự tin chứ? 93 00:06:11,763 --> 00:06:14,483 ‪Rõ là một tay đua giỏi. ‪Đã thắng bảy chặng đua. 94 00:06:15,443 --> 00:06:16,683 ‪Tôi tin tưởng cậu mà. 95 00:06:18,503 --> 00:06:20,203 ‪Anh ta không nhanh lắm đâu. 96 00:06:22,603 --> 00:06:24,543 ‪Đồng đội là người ta muốn thắng. 97 00:06:25,183 --> 00:06:29,543 ‪Và với Daniel, ‪tôi muốn xem tôi so với anh ta thì sao. 98 00:06:30,283 --> 00:06:32,723 ‪Sao ai cũng coi anh ta là tay đua giỏi? 99 00:06:33,483 --> 00:06:35,203 ‪Qua trái chút. Quá nhiều lực. 100 00:06:35,763 --> 00:06:38,663 ‪Hãy quen với điều đó, ‪năm nay sẽ nhiều áp lực hơn. 101 00:06:43,483 --> 00:06:47,923 ‪Công thức 1 đã trở lại ‪và bắt đầu ở đây với Grand Prix Bahrain. 102 00:06:51,803 --> 00:06:54,323 ‪Có cảnh sát ở khắp mọi nơi. 103 00:06:55,883 --> 00:06:57,683 ‪Họ sẽ không bắt anh đâu. 104 00:06:57,723 --> 00:06:59,323 ‪HUẤN LUYỆN VIÊN THỂ LỰC 105 00:06:59,363 --> 00:07:01,323 ‪Đâu phải xe của ta nổi bật chứ. 106 00:07:13,483 --> 00:07:15,043 ‪Xe chạy ổn đấy nhỉ? 107 00:07:15,083 --> 00:07:17,203 ‪Ừ, đúng vậy. Cần đạp phanh mạnh. 108 00:07:17,243 --> 00:07:18,343 ‪Một chút… 109 00:07:22,363 --> 00:07:27,443 ‪- Ngày đầu của ‪saison ‪2021. ‪- Thế nghĩa là sao? 110 00:07:28,443 --> 00:07:30,783 ‪Mùa giải? ‪Saison ‪. Tôi không biết. 111 00:07:31,803 --> 00:07:34,603 ‪- Nâng lên đi. ‪- Ồ, phải rồi. Hay đấy. 112 00:07:34,643 --> 00:07:35,483 ‪Cửa tự sát! 113 00:07:35,523 --> 00:07:36,363 ‪Ngầu đấy. 114 00:07:38,563 --> 00:07:43,223 ‪Tôi thấy rất vui khi ngồi đây, ‪biết chúng tôi còn cả mùa giải phía trước. 115 00:07:44,303 --> 00:07:46,963 ‪Nếu không cảm thấy ‪có thể là ứng viên vô địch, 116 00:07:47,523 --> 00:07:49,723 ‪tôi nghĩ mình sẽ không ở đây, nên, 117 00:07:49,763 --> 00:07:53,083 ‪phải, điều đó thúc đẩy và kích thích tôi. 118 00:07:53,123 --> 00:07:55,283 ‪THỨ SÁU - LUYỆN TẬP 119 00:08:11,563 --> 00:08:12,483 ‪Chào Pierre. 120 00:08:12,523 --> 00:08:13,403 ‪Chào. 121 00:08:13,443 --> 00:08:15,543 ‪- Chào Max. ‪- Xin chào. 122 00:08:20,683 --> 00:08:21,523 ‪Lại là anh! 123 00:08:22,043 --> 00:08:23,963 ‪- Ừ, thì sao? ‪- Anh tăng cân à? 124 00:08:24,643 --> 00:08:28,523 ‪Anh nói một trong những câu ‪tôi thích nhất ở đua xe thể thao. 125 00:08:28,563 --> 00:08:30,683 ‪- Được rồi. ‪- "Làm loạn lên nào". 126 00:08:31,563 --> 00:08:34,163 ‪Anh phải ghi lại câu đó. Trân trọng lắm. 127 00:08:34,763 --> 00:08:36,663 ‪- Chào mọi người. ‪- Chào Nikita. 128 00:08:38,883 --> 00:08:40,723 ‪Tay đua Red Bull Racing Honda. 129 00:08:42,143 --> 00:08:44,303 ‪Chào. Checo Pérez, tay đua Red Bull… 130 00:08:45,723 --> 00:08:47,323 ‪Ở đây nói: "Xong thì cười". 131 00:08:50,503 --> 00:08:52,263 ‪Ông thấy họ hợp tác ra sao? 132 00:08:52,303 --> 00:08:54,083 ‪Lando đã ở với đội được ba năm 133 00:08:54,123 --> 00:08:56,523 ‪nhưng Daniel thì đến với… 134 00:08:56,563 --> 00:08:58,523 ‪Daniel có phong thái quan trọng. 135 00:08:58,563 --> 00:09:00,523 ‪Hai cá tính tuyệt vời, khác biệt. 136 00:09:02,003 --> 00:09:03,263 ‪Với đội như McLaren, 137 00:09:03,303 --> 00:09:06,863 ‪sẽ rất thú vị khi ‪quan sát sự tương tác giữa hai tay đua. 138 00:09:10,363 --> 00:09:14,043 ‪Nhiều người dễ nghĩ ‪bất chợt nhận về tay đua từng thắng cuộc, 139 00:09:14,083 --> 00:09:17,323 ‪một trong số giỏi nhất ở môn này, ‪sẽ đảm bảo thành công, 140 00:09:17,963 --> 00:09:20,403 ‪nhưng chuyện không đơn giản thế. 141 00:09:21,203 --> 00:09:22,043 ‪Xin chào. 142 00:09:22,683 --> 00:09:26,123 ‪F1 có vô số ví dụ về ‪hợp đồng với tay đua có tên tuổi, 143 00:09:27,243 --> 00:09:30,483 ‪các tay đua tên tuổi đó ‪làm đại diện cho tương lai, 144 00:09:30,523 --> 00:09:32,243 ‪nhưng chuyện không hiệu quả. 145 00:09:32,883 --> 00:09:34,723 ‪- Chào Ted. ‪- Chào. Ai đó? 146 00:09:34,763 --> 00:09:36,163 ‪Carlos Sainz. 147 00:09:39,003 --> 00:09:40,283 ‪McLaren, rất tốt. 148 00:09:44,163 --> 00:09:46,803 ‪Ferrari cũng ký hợp đồng với tên tuổi lớn, 149 00:09:47,363 --> 00:09:50,123 ‪lôi kéo Carlos Sainz rời khỏi McLaren. 150 00:09:50,163 --> 00:09:54,703 ‪Họ mong việc anh ta kết hợp với ‪Charles Leclerc sẽ giúp đội Ý thành công. 151 00:09:55,623 --> 00:09:56,703 ‪Mong chờ đấy chứ? 152 00:09:56,743 --> 00:09:57,883 ‪Ta gần tới rồi nhỉ? 153 00:09:58,963 --> 00:10:00,763 ‪Thêm nửa ngày phỏng vấn. 154 00:10:03,223 --> 00:10:05,423 ‪Thấy Carlos mặc đồ đỏ kỳ lắm. 155 00:10:07,523 --> 00:10:09,523 ‪Có lẽ hai năm làm việc với Carlos, 156 00:10:10,123 --> 00:10:13,963 ‪hai năm đầu tôi ở F1, ‪chúng tôi là bạn tốt và tất thảy đó. 157 00:10:14,003 --> 00:10:15,363 ‪Cậu xứng đáng lắm. 158 00:10:15,403 --> 00:10:17,823 ‪Nghĩ điều gì thúc đẩy Carlos đến Ferrari? 159 00:10:18,763 --> 00:10:19,643 ‪Vì tiền thôi. 160 00:10:22,003 --> 00:10:25,923 ‪Có muốn quay lại đó? ‪Chắc anh không muốn quay lại lối đó chứ? 161 00:10:25,963 --> 00:10:26,803 ‪Có đấy. 162 00:10:27,363 --> 00:10:28,203 ‪Không đâu. 163 00:10:29,383 --> 00:10:31,343 ‪- Rồi, gặp ở đường đua. ‪- Gặp sau. 164 00:10:33,123 --> 00:10:37,783 ‪Tôi nghĩ tôi sẽ rất tận hưởng ‪việc ganh đua với đội cũ và đồng đội cũ. 165 00:10:38,523 --> 00:10:43,383 ‪Chúng tôi là một đội vững chắc ‪hơn nhiều so với 11 tháng trước nên… 166 00:10:44,483 --> 00:10:46,603 ‪Tôi rất vui và hài lòng về điều này. 167 00:10:50,723 --> 00:10:52,843 ‪THỨ BẢY - VÒNG ĐUA PHÂN HẠNG 168 00:10:54,283 --> 00:10:58,803 ‪Đã đến vòng đua phân hạng tối nay. ‪Ai sẽ là người đứng đầu bảng xuất phát? 169 00:11:08,103 --> 00:11:08,943 ‪Chúc may mắn. 170 00:11:10,483 --> 00:11:12,083 ‪Được rồi, đến giờ đua. 171 00:11:12,123 --> 00:11:13,843 ‪Cảm ơn. Tới rồi đây. 172 00:11:13,883 --> 00:11:14,723 ‪Tới rồi đây. 173 00:11:16,323 --> 00:11:19,743 ‪- Vòng phân hạng đầu may mắn nhé. ‪- Cảm ơn ông bạn. 174 00:11:27,763 --> 00:11:30,203 ‪Tôi đã tạo áp lực rất lớn cho bản thân, 175 00:11:30,243 --> 00:11:34,503 ‪nên tôi biết các cổ đông ‪và mọi người trong đội đua mong đợi gì. 176 00:11:35,963 --> 00:11:40,203 ‪Thứ hạng ở giải Vô địch Đồng đội ‪đòi hỏi hai chiếc xe thường xuyên 177 00:11:40,883 --> 00:11:43,323 ‪ghi được càng nhiều điểm càng tốt. 178 00:11:45,843 --> 00:11:49,483 ‪Nên tôi thấy lo âu mỗi khi ‪bắt đầu đua hay xe vào điểm dừng, 179 00:11:49,523 --> 00:11:51,483 ‪tôi lo âu về mỗi cú vượt xe. 180 00:11:51,523 --> 00:11:54,583 ‪Cuộc đua sẽ rất thú vị ‪và cùng lúc sẽ rất căng thẳng. 181 00:12:02,903 --> 00:12:04,843 ‪Đây là cơ hội đầu cho Zak Brown 182 00:12:04,883 --> 00:12:08,603 ‪xem đội hình tay đua mới của ông ‪thể hiện ra sao trên đường đua. 183 00:12:13,323 --> 00:12:15,543 ‪Sẵn sàng cho vòng nhanh nhất có thể. 184 00:12:16,123 --> 00:12:17,003 ‪Rồi, tôi hiểu. 185 00:12:22,663 --> 00:12:25,163 ‪- Bị thiếu lái quá. ‪- Lando mất thời gian. 186 00:12:25,203 --> 00:12:26,883 ‪Sai lầm lớn ở góc cua 13. 187 00:12:27,483 --> 00:12:29,123 ‪Norris đang chịu áp lực. 188 00:12:30,243 --> 00:12:34,003 ‪Norris vượt vạch đích. ‪Thời gian đua không tuyệt lắm. 189 00:12:36,263 --> 00:12:39,443 ‪Giờ mọi ánh mắt dồn về ‪hợp đồng siêu sao của Zak Brown, 190 00:12:39,483 --> 00:12:40,923 ‪Daniel Ricciardo. 191 00:12:42,723 --> 00:12:46,483 ‪Ricciardo chưa từng kém đồng đội ‪khi đua phân hạng tại Bahrain. 192 00:12:48,843 --> 00:12:51,323 ‪Được rồi, khởi đầu tốt so với Lando. 193 00:12:51,903 --> 00:12:52,743 ‪Được rồi. 194 00:12:56,623 --> 00:12:57,523 ‪Rất suýt soát. 195 00:12:58,503 --> 00:12:59,383 ‪Rất sát nhau. 196 00:13:00,623 --> 00:13:04,283 ‪Ricciardo có thắng Norris ‪trong lần đầu ra mắt trên xe McLaren? 197 00:13:09,003 --> 00:13:09,883 ‪Anh đã thắng! 198 00:13:14,443 --> 00:13:17,683 ‪Daniel, cậu đua phân hạng ‪được vị trí P-6. Làm tốt lắm! 199 00:13:17,723 --> 00:13:19,683 ‪- Rồi. ‪- Khá hài lòng với điều đó. 200 00:13:20,323 --> 00:13:23,363 ‪Hay đấy. Ta có khởi đầu tốt. ‪Cảm ơn mọi người nhé. 201 00:13:24,643 --> 00:13:25,683 ‪Làm tốt lắm. 202 00:13:26,483 --> 00:13:28,503 ‪Khởi đầu tốt đấy. 203 00:13:29,483 --> 00:13:31,603 ‪Tôi không ngạc nhiên chút nào. 204 00:13:31,643 --> 00:13:33,603 ‪Daniel là một tay đua cừ khôi. 205 00:13:34,883 --> 00:13:37,143 ‪Có lẽ năm nay đội sẽ tiến xa hơn. 206 00:13:38,323 --> 00:13:39,243 ‪Được lắm nhóc! 207 00:13:39,283 --> 00:13:41,003 ‪- Tốt lắm. ‪- Hay lắm! 208 00:13:41,043 --> 00:13:42,643 ‪- Khởi đầu tốt đấy. ‪- Tuyệt! 209 00:13:43,563 --> 00:13:45,463 ‪Tốt, từ vị trí đó ganh đua được. 210 00:13:46,123 --> 00:13:46,963 ‪Tuyệt lắm. 211 00:13:48,243 --> 00:13:53,283 ‪Daniel là tay đua F1 duy nhất từ 2020 ‪đua phân hạng tốt hơn đồng đội mới. 212 00:13:53,323 --> 00:13:56,763 ‪Vâng, đó là… hãy cho là thành quả tốt. 213 00:13:56,803 --> 00:14:00,623 ‪Có lẽ nhờ gã 31 tuổi trong tôi. Không rõ. 214 00:14:02,683 --> 00:14:04,003 ‪Cậu suýt soát lắm. 215 00:14:04,043 --> 00:14:05,343 ‪- Suýt soát. ‪- Phải đó. 216 00:14:08,603 --> 00:14:09,503 ‪Cậu ấy sao rồi? 217 00:14:10,323 --> 00:14:13,763 ‪Trích dẫn lời cậu ấy: ‪"Đã thua 1-0 rồi. Chết tiệt ạ". 218 00:14:13,803 --> 00:14:14,863 ‪QUẢN LÝ CỦA LANDO 219 00:14:17,763 --> 00:14:20,163 ‪QUẢN LÝ TRUYỀN THÔNG ĐỘI MCLAREN F1 220 00:14:20,203 --> 00:14:21,803 ‪- Charlotte, đừng nói. ‪- Gì? 221 00:14:21,843 --> 00:14:23,623 ‪- Là suýt soát. ‪- Đúng thế mà! 222 00:14:29,803 --> 00:14:30,843 ‪Anh Carlos Sainz. 223 00:14:31,543 --> 00:14:32,383 ‪Chào. 224 00:14:34,003 --> 00:14:34,963 ‪Từ từ, được chứ? 225 00:14:38,723 --> 00:14:40,323 ‪Từ giờ cậu muốn tôi nói gì? 226 00:14:40,363 --> 00:14:42,043 ‪- "Nào…" ‪- "Thật tệ, Lando". 227 00:14:42,083 --> 00:14:43,923 ‪- Kiểu… ‪- "Kiếm việc mới đi". 228 00:14:43,963 --> 00:14:46,963 ‪- "Đã biết Daniel sẽ giỏi hơn". ‪- Mong chị nói thế. 229 00:14:54,603 --> 00:14:57,103 ‪CHỦ NHẬT - NGÀY ĐUA 230 00:15:01,163 --> 00:15:02,423 ‪Chào buổi sáng. 231 00:15:03,043 --> 00:15:04,483 ‪Ta lại bắt đầu đua rồi. 232 00:15:07,083 --> 00:15:08,763 ‪Khỏe không? Này! 233 00:15:08,803 --> 00:15:10,563 ‪Chúc mừng. Chúng tôi tự hào. 234 00:15:10,603 --> 00:15:11,443 ‪Cảm ơn nhiều. 235 00:15:12,463 --> 00:15:14,763 ‪- Bọn trẻ ổn chứ? ‪- Chào. Ổn, cảm ơn. 236 00:15:14,803 --> 00:15:15,823 ‪- Tốt. ‪- Vâng. 237 00:15:15,863 --> 00:15:18,463 ‪Lúc nào đó ta phải tập hợp đám trẻ lại. 238 00:15:18,503 --> 00:15:20,623 ‪Ừ, chắc chắn rồi. Phải đó. 239 00:15:20,663 --> 00:15:22,903 ‪- Cà rốt và hummus. ‪- Cà rốt và hummus. 240 00:15:23,883 --> 00:15:26,063 ‪- Cảm ơn Phil. ‪- Ổn chứ? Ngủ ngon chứ? 241 00:15:27,283 --> 00:15:28,643 ‪Không tệ. Đủ ổn mà. 242 00:15:28,683 --> 00:15:29,603 ‪Cảm ơn anh bạn. 243 00:15:39,963 --> 00:15:41,743 ‪- Làm loạn lên nào. ‪- Làm loạn. 244 00:15:48,003 --> 00:15:51,883 ‪Cuộc đua đầu tiên của mùa giải ‪mà tất cả chúng ta đã mong chờ. 245 00:15:51,923 --> 00:15:54,523 ‪Grand Prix Bahrain rất được mong đợi. 246 00:15:55,723 --> 00:15:57,083 ‪- Ổn cả chứ? ‪- Ổn cả. 247 00:15:57,683 --> 00:16:00,203 ‪Trước khi đua cậu hay làm gì? Nghe nhạc à? 248 00:16:00,983 --> 00:16:01,823 ‪Nghe nhạc. 249 00:16:01,863 --> 00:16:06,143 ‪Chúng tôi sẽ bật đèn phản ứng, ‪hồi ở đội cũ, rồi sau đó chỉ bật nhạc. 250 00:16:06,803 --> 00:16:08,923 ‪- Được. ‪- Vậy tôi được rời mọi lúc à? 251 00:16:12,043 --> 00:16:14,723 ‪Mục tiêu của đội ‪hẳn là duy trì vị trí thứ ba. 252 00:16:15,303 --> 00:16:19,623 ‪Nên điều tối trọng là ‪cả hai tay đua phối hợp tốt với nhau 253 00:16:19,663 --> 00:16:21,623 ‪và cạnh tranh lành mạnh. 254 00:16:22,203 --> 00:16:24,403 ‪Quan trọng là cần duy trì lành mạnh. 255 00:16:25,483 --> 00:16:26,803 ‪Rồi, sắp tới giờ đua. 256 00:16:26,843 --> 00:16:28,083 ‪- May nhé. ‪- Được rồi. 257 00:16:31,203 --> 00:16:33,683 ‪Daniel, 30 giây nữa là đèn xanh. 258 00:16:33,723 --> 00:16:34,963 ‪Được rồi. Radio tốt. 259 00:16:35,483 --> 00:16:37,203 ‪- Kiểm tra radio. ‪- To và rõ. 260 00:16:37,243 --> 00:16:38,083 ‪Tốt lắm. 261 00:16:39,003 --> 00:16:43,023 ‪Hai xe McLaren cạnh nhau ‪khi bắt đầu năm trọng đại cho Zak Brown. 262 00:16:44,603 --> 00:16:45,683 ‪Mọi xe vào vị trí. 263 00:16:46,323 --> 00:16:49,523 ‪Mùa giải được mong đợi nhất ‪sau một thời gian dài ở F1. 264 00:16:56,723 --> 00:16:58,303 ‪Được rồi, xem xe ta có gì. 265 00:17:01,783 --> 00:17:05,143 ‪Norris có khởi đầu tốt hơn ‪và hai xe McLaren sát bên nhau. 266 00:17:05,723 --> 00:17:07,643 ‪Họ đừng nên đâm nhau để bị loại. 267 00:17:09,983 --> 00:17:11,763 ‪Norris vòng ra ngoài được chứ? 268 00:17:12,643 --> 00:17:14,003 ‪Anh ta ép tôi ra. 269 00:17:17,523 --> 00:17:20,703 ‪Hai xe McLaren kèn cựa nhau ‪chứ không làm ngược lại. 270 00:17:22,443 --> 00:17:25,563 ‪Norris sẽ thách thức Daniel ‪đến tận góc cua thứ tư. 271 00:17:25,603 --> 00:17:27,143 ‪Lốp xe của họ sẽ sát nhau. 272 00:17:27,783 --> 00:17:30,143 ‪Vòng ra ngoài, Lando Norris đã vượt qua! 273 00:17:31,363 --> 00:17:32,743 ‪Làm tốt lắm, anh bạn. 274 00:17:36,963 --> 00:17:39,263 ‪Daniel, giờ đến lượt anh. Quyết tâm đi. 275 00:17:39,303 --> 00:17:40,143 ‪Vâng. 276 00:17:42,723 --> 00:17:44,003 ‪Ricciardo trở lại. 277 00:17:47,003 --> 00:17:48,163 ‪Anh ta có thể vượt. 278 00:17:48,203 --> 00:17:50,743 ‪Norris sẽ ép Daniel ‪cua rộng hết mức có thể. 279 00:17:52,683 --> 00:17:54,963 ‪Hai xe McLaren vẫn đang ganh đua nhau, 280 00:17:55,003 --> 00:17:57,363 ‪hàng xe còn lại đã tách ra, 281 00:17:59,763 --> 00:18:03,423 ‪Lando Norris vẫn đang dẫn trước đồng đội 282 00:18:03,463 --> 00:18:04,903 ‪là Daniel Ricciardo. 283 00:18:10,523 --> 00:18:13,083 ‪Được rồi, Lando, giờ bắt nhịp thôi. 284 00:18:13,803 --> 00:18:14,863 ‪Vâng. 285 00:18:19,763 --> 00:18:21,683 ‪Norris đang ở ngay sau xe Gasly. 286 00:18:24,803 --> 00:18:27,563 ‪Lando Norris đã vượt qua Pierre Gasly! 287 00:18:28,763 --> 00:18:29,603 ‪Norris! 288 00:18:30,403 --> 00:18:32,463 ‪Lando, xe phía trước là Leclerc. 289 00:18:33,523 --> 00:18:36,743 ‪Norris lên tận vị trí P-5. ‪Anh có thể lên P-4 không? 290 00:18:37,323 --> 00:18:39,723 ‪Đây là kế hoạch A, tốc độ tối đa. 291 00:18:43,283 --> 00:18:44,523 ‪Tôi đang bị vượt qua. 292 00:18:45,583 --> 00:18:48,083 ‪Chiếc McLaren lao vút qua chiếc Ferrari. 293 00:18:48,643 --> 00:18:49,923 ‪Nhìn kìa! 294 00:18:53,723 --> 00:18:55,783 ‪- Làm tốt lắm. ‪- Ừ, tôi rất vui. 295 00:19:02,123 --> 00:19:03,963 ‪Chậm hơn Lando 0,2 giây. 296 00:19:04,003 --> 00:19:07,263 ‪Đã hiểu rồi. ‪Hiện tôi đang cố giữ cân bằng hai trục xe. 297 00:19:08,803 --> 00:19:12,283 ‪Không thể cố hơn với xe này. ‪Tôi sắp dễ bị vượt qua mất rồi. 298 00:19:14,883 --> 00:19:16,963 ‪Sergio Pérez trong xe Red Bull tới. 299 00:19:17,003 --> 00:19:20,023 ‪Anh đi vào làn trong và vượt Ricciardo. 300 00:19:21,323 --> 00:19:22,903 ‪Ricciardo không có tốc độ. 301 00:19:24,523 --> 00:19:26,123 ‪Daniel đang rất chật vật. 302 00:19:26,163 --> 00:19:28,083 ‪Từ đây sẽ rất khó khăn đấy. 303 00:19:28,603 --> 00:19:32,543 ‪Lewis Hamilton đã vượt vạch đích ‪và chiến thắng Grand Prix Bahrain! 304 00:19:34,763 --> 00:19:39,003 ‪Lando Norris về đích ở P-4, ‪ghi điểm lớn cho McLaren. 305 00:19:39,883 --> 00:19:41,083 ‪Làm tốt lắm, P-4. 306 00:19:41,643 --> 00:19:42,883 ‪Pháo hoa cho tôi à? 307 00:19:42,923 --> 00:19:43,963 ‪Có thể lắm. 308 00:19:47,563 --> 00:19:48,483 ‪Làm tốt lắm! 309 00:19:50,883 --> 00:19:53,203 ‪Daniel Ricciardo về đích ở P-7. 310 00:19:53,243 --> 00:19:55,723 ‪Khởi đầu không lý tưởng cho tay đua Úc. 311 00:19:56,303 --> 00:19:58,723 ‪- P-7, Daniel. ‪- Cảm ơn các anh. 312 00:19:58,763 --> 00:20:01,163 ‪Rõ là hôm nay tôi học hỏi được chút ít. 313 00:20:03,203 --> 00:20:06,163 ‪Trông cậu ngứa mắt, ‪vênh váo nhất trong số tay đua. 314 00:20:06,203 --> 00:20:09,323 ‪Tôi rất vui vì đã đánh bại đồng đội. 315 00:20:09,363 --> 00:20:10,323 ‪Luôn rất hay đó. 316 00:20:12,883 --> 00:20:16,923 ‪Phải, có rất nhiều điều để phản ánh. 317 00:20:18,923 --> 00:20:20,643 ‪- Không đạt tốc độ à? ‪- Không. 318 00:20:21,803 --> 00:20:24,243 ‪Không thể đánh giá một tay đua mới 319 00:20:24,283 --> 00:20:27,003 ‪ở vòng đua đầu tiên ‪khi bắt đầu mùa giải mới. 320 00:20:28,363 --> 00:20:29,963 ‪- Xong cuộc đua đầu. ‪- Phải. 321 00:20:31,003 --> 00:20:34,823 ‪Đi khá chậm, nhưng tôi sẽ rút kinh nghiệm. 322 00:20:35,563 --> 00:20:38,843 ‪Nhưng Zak sẽ hy vọng ‪Daniel Ricciardo mà ông ấy muốn 323 00:20:38,883 --> 00:20:41,303 ‪bắt đầu thể hiện trong vài cuộc đua sau. 324 00:20:45,443 --> 00:20:48,323 ‪- Daniel, hiện xe phía sau là Lando. ‪- Vâng. 325 00:20:53,403 --> 00:20:55,063 ‪Tôi có thể đi nhanh hơn. 326 00:20:56,003 --> 00:20:57,883 ‪Daniel, hãy hoán đổi vị trí xe. 327 00:20:57,923 --> 00:21:00,343 ‪Cần xem tốc độ từ Lando khi không bị cản. 328 00:21:00,923 --> 00:21:01,843 ‪Được rồi. 329 00:21:01,883 --> 00:21:04,763 ‪Dịch ra là: ‪"Tôi muốn vượt qua đồng đội của mình. 330 00:21:04,803 --> 00:21:07,483 ‪Làm ơn đi. Bảo anh ta tránh ra nhé?" 331 00:21:07,523 --> 00:21:10,603 ‪Lando. Cậu về đích ở P-3. Làm tốt lắm. 332 00:21:11,243 --> 00:21:14,883 ‪Daniel, P-6. ‪Tôi nghĩ ta có chút việc cần cải thiện. 333 00:21:14,923 --> 00:21:15,763 ‪Tôi hiểu. 334 00:21:16,563 --> 00:21:19,723 ‪Với mọi tay đua, ‪nếu ta không ở đẳng cấp ta muốn 335 00:21:19,763 --> 00:21:22,323 ‪và đồng đội ta đạt được kết quả tốt… 336 00:21:22,363 --> 00:21:23,803 ‪Làm tốt, Lando Norris! 337 00:21:23,843 --> 00:21:27,283 ‪…ta tự đặt câu hỏi ‪sao ta không đạt được điều họ đạt được. 338 00:21:27,323 --> 00:21:29,163 ‪BỒ ĐÀO NHA 339 00:21:29,203 --> 00:21:30,523 ‪VÒNG ĐUA PHÂN HẠNG 340 00:21:30,563 --> 00:21:33,943 ‪Daniel, ta kết thúc ở P-16. 341 00:21:33,983 --> 00:21:34,883 ‪Chết tiệt. 342 00:21:36,123 --> 00:21:38,243 ‪Sao ta không thể bắt xe chạy như họ? 343 00:21:38,283 --> 00:21:40,963 ‪Sao cậu ấy chật vật nhiều thế? Thật kỳ lạ. 344 00:21:42,523 --> 00:21:44,463 ‪Vì cậu ấy giỏi hơn thế nhiều. 345 00:21:44,503 --> 00:21:45,683 ‪Tôi biết mà, phải. 346 00:21:46,963 --> 00:21:50,023 ‪Ai cũng muốn biết ‪chuyện xảy ra với Daniel Ricciardo. 347 00:21:51,043 --> 00:21:54,363 ‪Mọi điều ta hy vọng ‪Daniel sẽ mang đến cho đội đua 348 00:21:54,403 --> 00:21:55,963 ‪dường như đã biến mất. 349 00:21:56,723 --> 00:21:57,603 ‪Thật đau lòng. 350 00:21:59,283 --> 00:22:01,223 ‪Tiền phạt không trả lời báo chí? 351 00:22:01,263 --> 00:22:03,243 ‪- Gì, xin lỗi? ‪- Tiền phạt là bao? 352 00:22:03,283 --> 00:22:04,943 ‪- Tiền phạt? ‪- Nếu không làm. 353 00:22:05,463 --> 00:22:08,523 ‪Khá nhiều. Ta nên trả lời. ‪Ta không cần phải đi ngay. 354 00:22:09,083 --> 00:22:10,563 ‪Chỉ cần vài phút thôi. 355 00:22:10,603 --> 00:22:14,443 ‪Nghĩ xem ta muốn nói gì ‪và ta sẽ chỉ nói có thế thôi. 356 00:22:17,963 --> 00:22:21,863 ‪Đó không phải là khởi đầu tốt đối với tôi. 357 00:22:22,763 --> 00:22:25,243 ‪Học kiểm soát chiếc xe thật khó. 358 00:22:25,283 --> 00:22:26,883 ‪Cảm giác như tôi đang phải… 359 00:22:27,463 --> 00:22:31,063 ‪Không nhất thiết phải như ‪học môn mới mà là học kỹ năng mới. 360 00:22:31,103 --> 00:22:34,883 ‪Đại loại tôi đang gây dựng ký ức cơ bắp. 361 00:22:34,923 --> 00:22:38,923 ‪Vẫn chưa… Tôi sẽ không nói ‪kỹ năng đó là tự nhiên hoàn toàn với tôi. 362 00:22:44,883 --> 00:22:45,723 ‪Thật xấu hổ. 363 00:22:52,843 --> 00:22:55,803 ‪Vui lên. Trả lời báo chí ‪rồi bắt tay vào việc, nhé? 364 00:23:00,443 --> 00:23:01,343 ‪Vừa nhớ gì đó. 365 00:23:03,563 --> 00:23:07,043 ‪Cách ta ứng phó với thất vọng ‪định hình con người ta nhỉ? 366 00:23:08,423 --> 00:23:10,023 ‪Tôi chỉ là đồ khốn thì sao? 367 00:23:12,623 --> 00:23:17,423 ‪Tôi nghĩ Daniel hơi ngạc nhiên ‪vì không có kết quả sát hơn với Lando. 368 00:23:18,323 --> 00:23:23,083 ‪Điều đó cũng cho thấy Lando giỏi thế nào. 369 00:23:24,843 --> 00:23:27,003 ‪Nhờ Lando, chúng tôi đứng thứ ba. 370 00:23:27,683 --> 00:23:29,323 ‪Ferrari đứng sau chúng tôi. 371 00:23:31,143 --> 00:23:33,263 ‪Vâng, đứng ở vị thế này thật sự… 372 00:23:34,123 --> 00:23:36,823 ‪Vâng, khá là tăm tối đấy. 373 00:23:39,363 --> 00:23:42,143 ‪Tiến đến Monaco ‪với Daniel Ricciardo chật vật, 374 00:23:42,743 --> 00:23:44,703 ‪Ferrari đang gần hơn với McLaren. 375 00:23:55,603 --> 00:23:59,283 ‪Sẵn sàng chờ màn hành động ‪trên đường phố Monte Carlo. 376 00:23:59,323 --> 00:24:02,843 ‪Đây là Grand Prix Monaco thứ 67 ‪thuộc giải Vô địch Thế giới. 377 00:24:07,123 --> 00:24:11,143 ‪Monaco là chặng đua quan trọng nhất F1. 378 00:24:12,443 --> 00:24:15,403 ‪Đang cách biệt năm điểm ‪trên bảng thứ hạng vô địch. 379 00:24:16,123 --> 00:24:20,883 ‪Cuộc chiến giành vị trí ba và bốn ‪với Ferrari sẽ rất khó khăn đấy. 380 00:24:26,543 --> 00:24:28,023 ‪Hay đó. Tôi thích ở đây. 381 00:24:28,643 --> 00:24:29,843 ‪Ừ, rất tuyệt. 382 00:24:30,483 --> 00:24:31,723 ‪Tôi thích sống ở đây. 383 00:24:32,283 --> 00:24:33,763 ‪Nơi này đặc biệt với tôi. 384 00:24:33,803 --> 00:24:37,323 ‪Monaco là quê hương, ‪nơi mà tôi đã sống cả đời mình. 385 00:24:38,063 --> 00:24:40,363 ‪Rõ là cuộc đua nào tôi cũng muốn thắng. 386 00:24:40,403 --> 00:24:43,723 ‪Nhưng với tôi thì có lẽ ‪Monaco còn hơn thế nữa, 387 00:24:43,763 --> 00:24:47,763 ‪vì tôi là người Monaco, ‪nơi này trong danh sách đặc biệt của tôi. 388 00:24:48,723 --> 00:24:52,643 ‪Thật kỳ lạ khi nghĩ ‪đây là nơi cậu sống cả đời. 389 00:24:52,683 --> 00:24:55,103 ‪- Phải. ‪- Nhưng rồi cậu phải đua ở Monaco. 390 00:24:56,603 --> 00:24:58,603 ‪Carlos Sainz rất vui tính. 391 00:24:59,763 --> 00:25:02,323 ‪Bọn tôi đang trở nên thân thiết với nhau. 392 00:25:02,363 --> 00:25:05,603 ‪Đợt ngoài mùa giải, ‪bọn tôi cùng dành nhiều thời gian 393 00:25:06,963 --> 00:25:09,203 ‪chuẩn bị cho năm nay tốt nhất có thể. 394 00:25:09,243 --> 00:25:12,303 ‪Tôi thấy rất lạ ‪khi dồn tâm trí vào tâm trạng đua xe 395 00:25:12,343 --> 00:25:13,903 ‪mỗi khi có cuộc đua ở đây. 396 00:25:13,943 --> 00:25:16,343 ‪Vì tôi đoán cậu vẫn ngủ ở nhà mình. 397 00:25:16,383 --> 00:25:18,423 ‪- Phải. ‪- Cảm giác như ngày thường. 398 00:25:18,463 --> 00:25:20,363 ‪- Nhưng rồi phải đua xe. ‪- Phải. 399 00:25:20,863 --> 00:25:22,823 ‪Cơ bản, cuộc đua đường phố Monaco 400 00:25:22,863 --> 00:25:26,123 ‪đi qua tất cả những nơi ‪mà cậu ấy đã quen khi còn nhỏ. 401 00:25:26,163 --> 00:25:30,363 ‪Nên tôi có thể hiểu ‪tại sao nơi này đặc biệt với cậu ấy 402 00:25:30,403 --> 00:25:32,643 ‪và tại sao mọi người quý cậu ấy vậy. 403 00:25:33,203 --> 00:25:35,803 ‪- Trường đầu tiên của tôi đó. ‪- Ở đâu? 404 00:25:35,843 --> 00:25:38,503 ‪Bên trái. Với công viên ở đây và tất cả. 405 00:25:41,123 --> 00:25:44,763 ‪Nếu tay đua của ta hòa thuận, nếu họ hiểu… 406 00:25:44,803 --> 00:25:46,643 ‪ĐỘI TRƯỞNG ĐỘI SCUDERIA FERRARI 407 00:25:46,683 --> 00:25:48,843 ‪…mục tiêu của đội đặt trước cá nhân. 408 00:25:48,883 --> 00:25:50,003 ‪Ferrari lên trước. 409 00:25:50,043 --> 00:25:52,063 ‪Ta sẽ đi vòng quanh các con phố. 410 00:25:52,103 --> 00:25:54,343 ‪Tạ ơn Chúa, cậu biết đường phố Monaco. 411 00:25:54,383 --> 00:25:55,363 ‪Tất nhiên. 412 00:25:55,403 --> 00:25:58,363 ‪Nếu đánh bại đồng đội bằng chính xe đó, 413 00:25:58,403 --> 00:26:00,443 ‪tay đua thể hiện họ vượt trội. 414 00:26:00,483 --> 00:26:03,043 ‪Mà hôm nay thì không ‪vì có các đối thủ khác. 415 00:26:05,883 --> 00:26:07,883 ‪- Tiến lên! ‪- Cố lên! 416 00:26:07,923 --> 00:26:09,963 ‪- Cố lên, Charles! ‪- Cảm ơn. 417 00:26:10,003 --> 00:26:12,563 ‪Chúa ơi! Cảm ơn. Cảm ơn vì sự ủng hộ. 418 00:26:14,483 --> 00:26:17,363 ‪Tôi cũng cảm thấy như vậy ở Tây Ban Nha. 419 00:26:22,923 --> 00:26:23,963 ‪Chào các anh. 420 00:26:24,003 --> 00:26:25,483 ‪- Chào mọi người. ‪- Chào. 421 00:26:25,523 --> 00:26:26,363 ‪Khỏe chứ? 422 00:26:27,003 --> 00:26:28,823 ‪McLaren có thể thắng Ferrari. 423 00:26:28,863 --> 00:26:29,763 ‪Cảm ơn nhiều. 424 00:26:30,443 --> 00:26:34,683 ‪Mùa giải đã qua bốn, năm cuộc đua, ‪họ là đối thủ chính của chúng tôi. 425 00:26:34,723 --> 00:26:36,563 ‪Hôm nay và ngày mai may nhé. 426 00:26:36,603 --> 00:26:38,083 ‪Được, cảm ơn. Tạm biệt. 427 00:26:38,123 --> 00:26:44,123 ‪Daniel hơi bối rối vì chưa suôn sẻ. ‪Đi nhanh hơn là nhiệm vụ của cậu ấy. 428 00:26:45,643 --> 00:26:50,263 ‪Monaco là cơ hội thực sự ‪để Daniel chứng tỏ với Zak và bản thân 429 00:26:50,303 --> 00:26:54,243 ‪anh là người thắng cuộc đua ‪và chưa mất kiểm soát ở chiếc McLaren. 430 00:26:54,283 --> 00:26:55,803 ‪Đua may mắn nhé. 431 00:26:57,043 --> 00:26:59,563 ‪Monaco là cuộc đua quan trọng với Daniel. 432 00:27:00,243 --> 00:27:02,763 ‪Cuộc đua có ý nghĩa nhất với mọi tay đua, 433 00:27:02,803 --> 00:27:08,103 ‪nhưng cũng là cuộc đua cuối ‪mà Daniel thắng hồi còn ở Red Bull. 434 00:27:08,823 --> 00:27:12,883 ‪Zak chỉ cần thấy Daniel trở lại ‪phong độ tốt nhất và thắng Grand Prix. 435 00:27:14,203 --> 00:27:19,723 ‪Tôi nghĩ ký ức của ngày hôm đó ‪sẽ luôn sống động với tôi 436 00:27:19,763 --> 00:27:22,883 ‪và tôi có thể nhắm mắt lại ‪và nhớ lại mọi chuyện. 437 00:27:24,163 --> 00:27:26,763 ‪Daniel Ricciardo đang dẫn đầu Grand Prix. 438 00:27:27,563 --> 00:27:28,643 ‪Cứ cố hết tốc lực. 439 00:27:29,403 --> 00:27:31,843 ‪Daniel là một tay đua phi thường. 440 00:27:32,883 --> 00:27:36,563 ‪Chiến thắng ở Monaco 2018 ‪là cuộc đua tuyệt vời nhất. 441 00:27:37,083 --> 00:27:40,163 ‪Daniel toàn thắng lớn ‪trước các tay đua tên tuổi. 442 00:27:41,283 --> 00:27:44,383 ‪Đây là ngày để Daniel Ricciardo chuộc lỗi. 443 00:27:44,423 --> 00:27:47,163 ‪Anh đã thắng Grand Prix Monaco! 444 00:27:47,203 --> 00:27:51,563 ‪Tôi biết mình có khả năng gì ở đây, ‪nên tôi chỉ muốn đạt tới tiềm năng đó. 445 00:27:53,563 --> 00:27:57,683 ‪Zak luôn tin tưởng tôi ‪và tôi muốn hồi đáp ông ấy điều gì đó 446 00:27:57,723 --> 00:28:01,403 ‪bằng kết quả tốt, ‪thành công, niềm vui và tất thảy đó. 447 00:28:02,663 --> 00:28:04,503 ‪Cuối tuần này tôi muốn làm thế. 448 00:28:13,083 --> 00:28:15,483 ‪- Tôi đã xem cuộc đua đó. ‪- Tôi biết mà. 449 00:28:15,523 --> 00:28:18,343 ‪Sao cậu làm được thế, tôi không hiểu nổi. 450 00:28:19,003 --> 00:28:21,883 ‪Đó là một kỷ niệm đẹp. 451 00:28:21,923 --> 00:28:23,523 ‪- Kỷ niệm đẹp. ‪- Sẽ nhớ mãi. 452 00:28:23,563 --> 00:28:24,983 ‪Rồi, cuối tuần tốt lành. 453 00:28:25,603 --> 00:28:28,803 ‪Dưới nụ cười tươi và cá tính mãnh liệt đó, 454 00:28:28,843 --> 00:28:31,803 ‪Daniel rất cạnh tranh ‪và khao khát như mọi tay đua. 455 00:28:32,323 --> 00:28:37,443 ‪Zak cần thấy Daniel khôi phục ‪khả năng chúng tôi biết cậu ấy sẵn có. 456 00:28:37,483 --> 00:28:38,763 ‪Chiến thắng cuộc đua. 457 00:28:39,803 --> 00:28:42,363 ‪Thực tế là Lando trẻ hơn… 458 00:28:43,723 --> 00:28:45,723 ‪Một chàng trai trẻ đẹp trai, 459 00:28:45,763 --> 00:28:48,603 ‪cậu ấy điều khiển xe tốt, hài hước. 460 00:28:48,643 --> 00:28:52,063 ‪Daniel sẽ ghét điều đó. Không thể tệ hơn. 461 00:28:54,483 --> 00:28:59,363 ‪Kiểm tra radio với đội nào. ‪Chúng tôi có tin lớn cần thông báo. 462 00:29:00,443 --> 00:29:01,703 ‪Xin mời Lando Norris. 463 00:29:02,203 --> 00:29:07,363 ‪Tới nay ta đã đồng hành một chặng dài ‪và đều muốn bước tiếp là thắng cuộc đua. 464 00:29:07,403 --> 00:29:10,583 ‪Tôi rất vui được nói ‪sẽ ở lại với các bạn vài mùa nữa. 465 00:29:14,363 --> 00:29:15,883 ‪- Làm tốt lắm. ‪- Cảm ơn. 466 00:29:15,923 --> 00:29:18,743 ‪Lando Norris là chủ đề bàn tán sáng nay, 467 00:29:18,783 --> 00:29:22,083 ‪vì anh đã ký hợp đồng mới với McLaren. 468 00:29:22,683 --> 00:29:24,963 ‪Thấy Lando đã gia hạn hợp đồng chưa? 469 00:29:25,663 --> 00:29:28,523 ‪- Không. Họ công bố… ‪- Thật lạ khi công bố ở đây. 470 00:29:28,563 --> 00:29:29,963 ‪Bao lâu? Hai năm à? 471 00:29:30,003 --> 00:29:30,903 ‪Tôi không biết. 472 00:29:31,483 --> 00:29:34,403 ‪- Họ nói hợp đồng nhiều năm. ‪- Tôi sẽ nhắn cậu ấy. 473 00:29:34,443 --> 00:29:36,323 ‪Hỏi đi. Cậu ấy sẽ nói với anh. 474 00:29:37,083 --> 00:29:39,523 ‪Giờ cậu ấy kiếm được 20 triệu một năm. 475 00:29:41,683 --> 00:29:43,163 ‪Cậu muốn tôi nhắn tin gì? 476 00:29:43,923 --> 00:29:45,223 ‪"Hợp đồng mới của cậu… 477 00:29:48,483 --> 00:29:49,723 ‪kéo dài bao năm thế?" 478 00:29:50,323 --> 00:29:53,243 ‪Tôi sẽ nói câu "Chúc mừng" trước. 479 00:29:53,283 --> 00:29:54,123 ‪- Ừ. ‪- Không à? 480 00:29:54,163 --> 00:29:56,003 ‪- Hỏi thẳng quá. ‪- Ừ, chúc mừng. 481 00:30:00,883 --> 00:30:03,023 ‪Có rất nhiều sự quan tâm đến Lando. 482 00:30:04,283 --> 00:30:06,443 ‪Lando đang có kết quả tốt. 483 00:30:07,763 --> 00:30:11,363 ‪Và Zak biết chính xác ‪ông ấy đã bỏ qua điều gì ở Carlos. 484 00:30:13,763 --> 00:30:17,243 ‪Nên việc McLaren ký kết ‪để ghìm chân Lando rất hợp lý thôi. 485 00:30:17,283 --> 00:30:19,643 ‪THỨ NĂM - LUYỆN TẬP 486 00:30:23,003 --> 00:30:24,003 ‪Chị có thấy… 487 00:30:24,043 --> 00:30:27,283 ‪Có biết chuyện về Daniel ‪và tôi thấy tệ cho anh ta? 488 00:30:27,323 --> 00:30:28,203 ‪Có thấy. 489 00:30:28,243 --> 00:30:30,663 ‪Có thấy có nhiều lời xấu về vụ đó không? 490 00:30:32,563 --> 00:30:35,763 ‪NORRIS: "KHIẾN RICCIARDO VUI HƠN ‪ĐÂU PHẢI VIỆC CỦA TÔI" 491 00:30:35,803 --> 00:30:38,043 ‪Đột nhiên, có mẩu tin nhỏ xuất hiện 492 00:30:38,083 --> 00:30:41,403 ‪kể rằng Lando nói ‪cậu ấy không thấy cảm thông cho Daniel 493 00:30:41,443 --> 00:30:44,283 ‪vì Daniel không thể điều khiển chiếc xe. 494 00:30:45,163 --> 00:30:49,343 ‪Điều tôi nói chỉ là sự thật. ‪Tôi đâu thấy cảm thông cho anh ta. 495 00:30:49,383 --> 00:30:50,983 ‪- Sao phải thế? ‪- Không nên. 496 00:30:51,023 --> 00:30:54,403 ‪Không tay đua nào cần phải ‪cảm thông cho tay đua khác. 497 00:30:55,023 --> 00:30:57,243 ‪- À, hãy thử… ‪- Không lên tiếng ư? 498 00:31:00,483 --> 00:31:01,723 ‪Điều tôi muốn chìm đi 499 00:31:01,763 --> 00:31:07,563 ‪là chuyện vớ vẩn về bài báo ‪nhắc tới vụ cảm thông của Lando. 500 00:31:07,603 --> 00:31:12,063 ‪Vậy là tôi chỉ lo ngại rằng ‪ai đó có thể cố đào sâu thêm về vụ này. 501 00:31:12,643 --> 00:31:15,723 ‪Về cơ bản, ‪không ai cần thấy tệ cho người khác. 502 00:31:15,763 --> 00:31:16,603 ‪Phải. 503 00:31:17,363 --> 00:31:19,523 ‪Ta ở đây để tiếp tục công việc và… 504 00:31:19,563 --> 00:31:21,923 ‪Trừ khi anh muốn tôi cảm thông cho anh. 505 00:31:21,963 --> 00:31:22,803 ‪Không hẳn. 506 00:31:25,083 --> 00:31:28,043 ‪Vậy các cậu có thể ‪dẹp bỏ chuyện đó và thế là xong. 507 00:31:28,083 --> 00:31:28,963 ‪- Vâng. ‪- Vâng. 508 00:31:29,003 --> 00:31:31,003 ‪Còn gì không? Có câu hỏi gì không? 509 00:31:32,923 --> 00:31:35,283 ‪Tôi đoán mức gia hạn hợp đồng của Lando. 510 00:31:35,843 --> 00:31:38,183 ‪- Vâng. ‪- Là hai năm à? 511 00:31:40,123 --> 00:31:42,403 ‪Chúng tôi không… Cứ nói là nhiều năm. 512 00:31:42,443 --> 00:31:46,443 ‪Vì Lando vẫn còn việc thứ hai, ‪cần trả lương bằng cách nào đó. 513 00:31:46,483 --> 00:31:47,723 ‪Khó khăn đấy. 514 00:31:47,763 --> 00:31:48,763 ‪Kẹt về thời gian. 515 00:31:49,723 --> 00:31:53,203 ‪Ai cũng mong Daniel và Lando ‪hợp với nhau ngay lập tức. 516 00:31:53,763 --> 00:31:55,243 ‪Với một đội như McLaren, 517 00:31:55,283 --> 00:32:00,363 ‪điều quan trọng với họ ‪là cả đội cùng nhau tiến bộ. 518 00:32:01,203 --> 00:32:03,683 ‪Các tay đua phải nỗ lực về cùng một hướng, 519 00:32:04,323 --> 00:32:06,283 ‪vì Ferrari đang có động thái tốt. 520 00:32:06,323 --> 00:32:08,323 ‪Mọi người ở đó rất hợp nhau, 521 00:32:08,363 --> 00:32:10,643 ‪đưa cả đội đó đi đúng hướng. 522 00:32:10,683 --> 00:32:14,583 ‪Giờ Ferrari đang tranh giành ‪vị trí thứ ba ở giải Vô địch Đồng đội. 523 00:32:15,163 --> 00:32:17,343 ‪CHỦ NHẬT - NGÀY ĐUA 524 00:32:20,483 --> 00:32:22,883 ‪Đây là ngày đua ở Monaco, 525 00:32:22,923 --> 00:32:27,343 ‪Charles Leclerc của Ferrari ‪bắt đầu ở P-1 tại Grand Prix sân nhà. 526 00:32:29,803 --> 00:32:33,643 ‪Monaco rõ ràng là ‪đường đua đặc biệt với Charles. 527 00:32:33,683 --> 00:32:36,943 ‪Cậu ấy đi bộ ở đó nhiều hơn là đi xe. 528 00:32:38,403 --> 00:32:42,323 ‪Chúng tôi có vị trí P-1. ‪Đó là điều đáng để ăn mừng. 529 00:32:42,363 --> 00:32:45,763 ‪Nếu nhìn vào lịch sử chặng đua Monaco, 530 00:32:45,803 --> 00:32:49,423 ‪bắt đầu từ vị trí P-1 ‪nghĩa là có nhiều cơ hội chiến thắng. 531 00:32:54,323 --> 00:32:56,923 ‪Cuộc ganh đua với Ferrari rất trọng đại. 532 00:32:57,563 --> 00:32:59,623 ‪Ở Monaco, chúng tôi phải cẩn trọng… 533 00:33:02,043 --> 00:33:03,863 ‪vì đó là chặng đua đường phố. 534 00:33:05,643 --> 00:33:08,263 ‪Phạm sai lầm chút là lao vào hàng rào. 535 00:33:10,283 --> 00:33:14,883 ‪Charles Leclerc tiến về vị trí bắt đầu ‪và anh sẽ bắt đầu đua ở P-1. 536 00:33:16,963 --> 00:33:20,043 ‪Có vẻ như mọi người ở Monaco ‪đều đang cổ vũ cho anh, 537 00:33:20,083 --> 00:33:23,623 ‪mong là chàng trai Monaco ‪sẽ chiến thắng cho Ferrari. 538 00:33:34,423 --> 00:33:35,263 ‪Không. 539 00:33:36,003 --> 00:33:36,843 ‪Không mà. 540 00:33:37,883 --> 00:33:38,723 ‪Không. 541 00:33:40,043 --> 00:33:41,043 ‪Không mà. 542 00:33:42,563 --> 00:33:43,863 ‪Hộp số có vấn đề. 543 00:33:47,243 --> 00:33:48,603 ‪Vào điểm dừng. 544 00:33:48,643 --> 00:33:50,723 ‪Ta sẽ cho xe vào gara. 545 00:34:06,043 --> 00:34:07,283 ‪Chết tiệt. 546 00:34:09,563 --> 00:34:10,403 ‪Rất tiếc. 547 00:34:11,923 --> 00:34:15,523 ‪Họ rút lui chiếc Ferrari ‪trước cả khi cuộc đua bắt đầu. 548 00:34:15,563 --> 00:34:18,043 ‪Quả là thảm họa cho tay đua Monaco. 549 00:34:23,243 --> 00:34:25,683 ‪Lần này tôi có nhiều cảm xúc tiêu cực. 550 00:34:27,763 --> 00:34:29,363 ‪Đó là cuộc đua ở quê nhà 551 00:34:29,403 --> 00:34:33,443 ‪và thật không may, ‪tất cả kết thúc sau vòng đua minh họa đó. 552 00:34:33,483 --> 00:34:38,243 ‪Hy vọng của Ferrari ‪giờ chỉ dựa vào Carlos Sainz. 553 00:34:38,283 --> 00:34:42,403 ‪Hai chiếc McLaren có cơ hội ‪để gia tăng số điểm dẫn trước đội đua Ý. 554 00:34:42,443 --> 00:34:45,803 ‪Với Leclerc bị loại, ‪tôi nghĩ có thể có cơ hội 555 00:34:45,843 --> 00:34:49,843 ‪tăng thêm khoảng cách ‪giữa Ferrari và chúng tôi. 556 00:34:52,123 --> 00:34:55,383 ‪Nên chúng tôi cần chắc chắn ‪tận dụng được cơ hội này. 557 00:34:56,563 --> 00:34:59,343 ‪Bởi cần từng cú vượt xe, ‪điểm dừng, khởi động. 558 00:35:04,123 --> 00:35:07,483 ‪Carlos Sainz ở đó. ‪Rồi đến Lando Norris đi vào làn trong. 559 00:35:07,523 --> 00:35:08,663 ‪Cố lên, Lando! 560 00:35:11,003 --> 00:35:13,503 ‪Ricciardo đã mất vị trí, xuống P-12 rồi. 561 00:35:18,963 --> 00:35:21,483 ‪Daniel Ricciardo có khởi đầu rất tệ hại. 562 00:35:21,523 --> 00:35:23,603 ‪Anh bị tụt lại sau nhiều xe khác. 563 00:35:28,003 --> 00:35:29,443 ‪Anh đang ở P-13. 564 00:35:30,043 --> 00:35:33,403 ‪Tôi nghĩ anh cần cố vượt ‪để tránh bị kéo khỏi cuộc đua. 565 00:35:33,443 --> 00:35:35,403 ‪Hiểu. Tôi sẽ cố tiến gần xe trên. 566 00:35:40,243 --> 00:35:42,943 ‪Lando Norris hiện đang có tốc độ tốt. 567 00:35:46,523 --> 00:35:47,483 ‪Cố lên nào. 568 00:35:49,083 --> 00:35:52,883 ‪Rồi, Lando, tốc độ này tốt. ‪Cậu làm rất tốt. Làm tốt lắm. 569 00:35:53,443 --> 00:35:54,943 ‪Ừ, tôi vui với điều đó. 570 00:35:56,603 --> 00:35:59,043 ‪Hai đồng đội cũ, Norris và Sainz, 571 00:35:59,083 --> 00:36:01,083 ‪ganh đua để lên bục vinh quang. 572 00:36:01,123 --> 00:36:02,363 ‪Lando hiện ở đâu? 573 00:36:02,963 --> 00:36:04,323 ‪Lao hết tốc lực ở sau. 574 00:36:04,363 --> 00:36:07,023 ‪Kém 1,1 giây ở sau, tốc độ tốt. 575 00:36:07,603 --> 00:36:08,443 ‪Đã rõ. 576 00:36:11,963 --> 00:36:13,083 ‪Ở xe McLaren kia, 577 00:36:13,123 --> 00:36:15,483 ‪Daniel Ricciardo đang được cảnh báo 578 00:36:15,523 --> 00:36:19,283 ‪về tình thế bất ổn hiện tại ‪nếu anh muốn ghi điểm hôm nay. 579 00:36:23,083 --> 00:36:26,203 ‪Được rồi, Daniel, đi nào. ‪Bắt đầu tăng tốc độ nào. 580 00:36:26,243 --> 00:36:28,923 ‪Nhiều động thái ở trước, ‪vài xe vào điểm dừng. 581 00:36:28,963 --> 00:36:30,483 ‪Hãy quay lại cuộc đua. 582 00:36:31,103 --> 00:36:35,363 ‪Tôi chỉ đang chật vật hơn, ‪nên tôi nghĩ mình sẽ chỉ có chậm hơn. 583 00:36:36,443 --> 00:36:40,283 ‪Lúc này tôi chỉ có thế thôi. ‪Tôi sợ là không thể nhanh hơn. 584 00:36:42,403 --> 00:36:45,003 ‪Đó là tin rất xấu. 585 00:36:47,163 --> 00:36:51,483 ‪Carlos Sainz đang sắp có ‪bục vinh quang cho Ferrari. 586 00:36:52,403 --> 00:36:53,523 ‪Ta đang ở P-2. 587 00:36:53,563 --> 00:36:55,823 ‪- Ở phía sau thế nào? ‪- Norris ở sau. 588 00:36:57,203 --> 00:37:00,083 ‪McLaren hiện có Lando Norris ở P-3. 589 00:37:00,123 --> 00:37:02,483 ‪Đồng đội là Daniel Ricciardo ở P-12. 590 00:37:02,523 --> 00:37:06,443 ‪Phải, và không bao lâu nữa ‪sẽ vượt Daniel hẳn một vòng. 591 00:37:10,563 --> 00:37:12,683 ‪Xe phía trước giờ là Daniel. 592 00:37:12,723 --> 00:37:13,803 ‪Vâng, xác nhận. 593 00:37:13,843 --> 00:37:15,603 ‪Danny bị mất tốc độ. 594 00:37:16,463 --> 00:37:19,423 ‪Daniel, anh sẽ nhận ‪cờ xanh nhường đường cho Lando. 595 00:37:20,563 --> 00:37:21,663 ‪Được thôi. 596 00:37:21,703 --> 00:37:24,523 ‪Khi nào cần thì báo. Tôi sẽ để cậu ấy qua. 597 00:37:27,243 --> 00:37:32,603 ‪Và Ricciardo nhận được cờ xanh. ‪Giờ anh phải để Norris vượt anh một vòng. 598 00:37:35,743 --> 00:37:38,063 ‪Lando Norris vẫy với Daniel Ricciardo 599 00:37:38,683 --> 00:37:41,083 ‪khi anh vượt đồng đội một vòng. 600 00:37:43,203 --> 00:37:44,443 ‪- Đau đớn quá. ‪- Phải. 601 00:37:46,283 --> 00:37:48,503 ‪Một ngày tuyệt vời cho Ferrari! 602 00:37:49,123 --> 00:37:51,963 ‪Họ có thể ăn mừng, Carlos Sainz cũng vậy. 603 00:37:52,003 --> 00:37:53,123 ‪Vị trí P-2. 604 00:37:53,723 --> 00:37:55,203 ‪Vị trí P-2, Carlos. 605 00:37:55,243 --> 00:37:58,483 ‪Bục vinh quang Monaco, ‪lần đầu trong đồ đỏ. Làm tốt lắm. 606 00:37:58,523 --> 00:37:59,363 ‪Tuyệt vời. 607 00:37:59,923 --> 00:38:02,163 ‪Cảm ơn mọi người. 608 00:38:05,483 --> 00:38:09,283 ‪Lando Norris về đích ‪ở vị trí P-3 và lại lên bục vinh quang! 609 00:38:09,803 --> 00:38:14,583 ‪Tuyệt, anh bạn. P-3 đó. ‪Tuyệt vời. P-3 ở Monaco. Đua giỏi lắm. 610 00:38:14,623 --> 00:38:16,423 ‪Tiến lên nào, các anh! 611 00:38:18,643 --> 00:38:20,023 ‪Một ngày vất vả. 612 00:38:21,683 --> 00:38:22,583 ‪Tuyệt vời! 613 00:38:23,923 --> 00:38:26,843 ‪Bục vinh quang Monaco đấy. ‪Xin cảm ơn mọi người. 614 00:38:27,403 --> 00:38:31,303 ‪Phải, năm nay còn chặng dài. ‪Mong là còn nhiều bục vinh quang nữa. 615 00:38:31,883 --> 00:38:32,843 ‪- Tuyệt! ‪- Chào. 616 00:38:34,443 --> 00:38:35,283 ‪Tuyệt lắm! 617 00:38:36,123 --> 00:38:37,183 ‪Tuyệt lắm! 618 00:38:37,783 --> 00:38:42,303 ‪Dù chỉ có một xe trong cuộc đua, ‪Ferrari đã thu hẹp khoảng cách với McLaren 619 00:38:42,343 --> 00:38:45,843 ‪xuống còn hai điểm. ‪Cuộc chiến vì vị trí thứ ba đã bắt đầu. 620 00:38:45,883 --> 00:38:49,363 ‪Daniel, đó là cờ kết thúc. ‪Kết thúc ở P-12, tôi e là vậy. 621 00:38:50,523 --> 00:38:52,923 ‪Ta cần tìm hiểu xem đang có chuyện gì. 622 00:38:52,963 --> 00:38:56,403 ‪Vâng. Tôi xin lỗi. ‪Rõ là rất đáng buồn với mọi người. 623 00:38:57,963 --> 00:39:00,203 ‪Một ngày cuối tuần để quên. 624 00:39:00,243 --> 00:39:02,683 ‪Cuộc đua tồi tệ, nhưng làm gì được? 625 00:39:04,283 --> 00:39:06,003 ‪Tôi hứa sẽ khá hơn, Daniel. 626 00:39:07,323 --> 00:39:08,163 ‪Được rồi. 627 00:39:08,723 --> 00:39:10,163 ‪Đừng lo. Cảm ơn. 628 00:39:14,883 --> 00:39:17,903 ‪Môn thể thao này hẳn là có khả năng 629 00:39:17,943 --> 00:39:20,843 ‪xé toạc tâm can ta ‪từ ngày này qua ngày khác. 630 00:39:20,883 --> 00:39:22,323 ‪Daniel ơi! 631 00:39:22,363 --> 00:39:24,203 ‪Xin lỗi, chúng tôi đang vội. 632 00:39:25,443 --> 00:39:27,343 ‪- Hiện đang hơi bức xúc. ‪- Phải. 633 00:39:30,303 --> 00:39:32,463 ‪Tôi cần đi đập phá gì đó. 634 00:39:34,443 --> 00:39:37,863 ‪Lando, tôi có thể thấy ‪niềm vui và hạnh phúc trong mắt anh. 635 00:39:38,403 --> 00:39:40,643 ‪Top ba xuất sắc đầu tiên ở Monaco này. 636 00:39:41,403 --> 00:39:42,803 ‪Quả vậy. Nhất là… 637 00:39:43,643 --> 00:39:44,483 ‪Thôi nào. 638 00:39:44,523 --> 00:39:47,523 ‪Anh đây rồi, Carlos. ‪Thấy tình anh em này tuyệt quá. 639 00:39:48,083 --> 00:39:50,523 ‪Hoặc là Carlos muốn anh phỏng vấn nhanh 640 00:39:50,563 --> 00:39:52,103 ‪hoặc hai người là bạn tốt. 641 00:39:52,143 --> 00:39:53,503 ‪Anh ấy có thể đợi chút. 642 00:39:53,543 --> 00:39:55,263 ‪- Không. ‪- Vinh quang của tôi! 643 00:39:58,483 --> 00:40:01,363 ‪Tôi chưa bao giờ trải qua tình huống này 644 00:40:01,403 --> 00:40:06,323 ‪khi thấy một chiếc xe về đích ở P-3 ‪và chiếc kia không có khả năng cạnh tranh. 645 00:40:07,403 --> 00:40:12,123 ‪Daniel đã rất chật vật, chúng tôi sốc vì ‪Monaco như cuộc đua sân nhà của cậu ấy. 646 00:40:12,163 --> 00:40:15,803 ‪Cậu ấy từng thắng ở đây, ‪còn suýt thắng vài lần. 647 00:40:15,843 --> 00:40:19,863 ‪Nên tôi nghĩ cậu ấy chưa ‪cảm thấy thoải mái với chiếc xe. 648 00:40:21,443 --> 00:40:25,283 ‪Chắc chắn là bức xúc rồi. ‪Khiến chúng tôi gặp khó khăn bất ngờ. 649 00:40:25,923 --> 00:40:28,563 ‪Tôi nghĩ giữ vị trí thứ ba sẽ rất khó đấy. 650 00:40:32,843 --> 00:40:38,043 ‪XIN TƯỞNG NHỚ THOMAS BONNECARRERE 651 00:40:39,003 --> 00:40:40,023 ‪TIẾP THEO… 652 00:40:40,063 --> 00:40:42,623 ‪Grand Prix Anh là chặng lớn nhất mùa này. 653 00:40:43,443 --> 00:40:45,363 ‪Chúng tôi dẫn đầu giải vô địch. 654 00:40:45,403 --> 00:40:47,483 ‪- Cậu đang cười à? ‪- Tôi luôn cười. 655 00:40:47,523 --> 00:40:49,963 ‪- Đội tôi không thể thua. ‪- Vào Góc Copse. 656 00:40:50,003 --> 00:40:51,743 ‪Nếu rất mong muốn điều gì đó, 657 00:40:52,803 --> 00:40:54,903 ‪ta sẽ làm bất cứ gì cần để có được. 658 00:40:54,943 --> 00:40:56,023 ‪PHẦN SAU MÙA GIẢI… 659 00:40:56,063 --> 00:40:57,923 ‪Williams chật vật để ghi điểm. 660 00:40:58,463 --> 00:40:59,363 ‪Mất phanh rồi. 661 00:40:59,403 --> 00:41:01,043 ‪Thực sự tôi khá xúc động. 662 00:41:01,083 --> 00:41:02,803 ‪Áp lực là vô cùng lớn. 663 00:41:03,483 --> 00:41:05,443 ‪- Yuki, lao hết cỡ. ‪- Cố rồi! Im! 664 00:41:06,643 --> 00:41:07,923 ‪Cậu ta làm trò gì đó? 665 00:41:07,963 --> 00:41:08,963 ‪Khỉ ạ! Xin lỗi! 666 00:41:33,243 --> 00:41:35,923 ‪Biên dịch: Trạch Lam