1
00:00:06,683 --> 00:00:08,523
Повторимо ще раз?
2
00:00:08,603 --> 00:00:11,363
Зак Браун, гендиректор «Макларен». Почали.
3
00:00:11,883 --> 00:00:13,283
СЕРІАЛ NETFLIX
4
00:00:13,363 --> 00:00:14,403
Добрий день.
5
00:00:15,803 --> 00:00:20,563
Сьогодні дуже важливий день
для «Макларен Рейсинг»
6
00:00:21,483 --> 00:00:24,283
і початок нашої наступної глави.
7
00:00:25,603 --> 00:00:28,363
2020 рік став для нас знаменним.
8
00:00:29,043 --> 00:00:32,243
Норріс і його напарник
Карлос Сайнс фінішують.
9
00:00:32,323 --> 00:00:36,203
«Макларен» захоплюють третє місце
в Кубку конструкторів.
10
00:00:36,283 --> 00:00:37,203
Так!
11
00:00:37,283 --> 00:00:40,283
Це був чудовий виступ обох пілотів.
12
00:00:41,563 --> 00:00:42,563
Було неймовірно.
13
00:00:44,163 --> 00:00:47,043
Але в нас були проблеми з фінансуванням.
14
00:00:49,083 --> 00:00:51,923
Карлос перейшов до «Феррарі».
15
00:00:53,763 --> 00:00:55,763
Цього сезону наш новий пілот…
16
00:00:57,283 --> 00:00:58,163
Даніель Ріккардо.
17
00:01:01,403 --> 00:01:03,123
Так, давай.
18
00:01:04,683 --> 00:01:05,723
Видатний пілот.
19
00:01:06,443 --> 00:01:08,123
Семиразовий переможець Гран-прі.
20
00:01:08,923 --> 00:01:10,483
І ще у нас нові інвестори.
21
00:01:12,763 --> 00:01:15,763
Я на сьомому небі
від наших нових партнерів.
22
00:01:17,203 --> 00:01:20,363
Враховуючи нашу багату історію успіху,
23
00:01:22,283 --> 00:01:25,283
акціонери єдині в своєму прагненні.
24
00:01:26,603 --> 00:01:30,123
Повернутися до змагань за світовий титул.
25
00:01:31,163 --> 00:01:33,723
Це буде дуже важливий рік для «Макларен».
26
00:01:39,603 --> 00:01:41,043
Вибачте, хлопці.
27
00:01:42,523 --> 00:01:44,483
Даніелю, ми фінішували 16-тими.
28
00:01:45,923 --> 00:01:46,763
Чорт.
29
00:01:47,803 --> 00:01:49,603
Зараз стояти тут…
30
00:01:50,363 --> 00:01:53,363
Так, досить сумно.
31
00:01:54,363 --> 00:01:56,643
ДАНІЕЛЬ
32
00:02:05,563 --> 00:02:08,283
ТУЗ У РУКАВІ
33
00:02:12,083 --> 00:02:14,483
СІЛЬВЕРСТОУН
АНГЛІЯ
34
00:02:18,123 --> 00:02:20,443
ТЕСТОВИЙ ДЕНЬ «МАКЛАРЕН»
ПЕРЕДСЕЗОН
35
00:02:22,723 --> 00:02:24,963
-Прошу.
-Не раджу торкатися ручки.
36
00:02:25,043 --> 00:02:26,603
Я ризикну. Не дякуйте.
37
00:02:27,203 --> 00:02:28,083
Доброго ранку!
38
00:02:28,163 --> 00:02:29,163
-Привіт.
-Усе гаразд?
39
00:02:29,243 --> 00:02:30,203
Що нового?
40
00:02:31,443 --> 00:02:35,683
Я Даніель Ріккардо,
і я пілот команди Формули-1 «Макларен».
41
00:02:35,763 --> 00:02:38,563
Мабуть, я вперше сказав це офіційно.
42
00:02:39,083 --> 00:02:41,003
До справи.
43
00:02:41,083 --> 00:02:42,203
-Привіт.
-Як справи?
44
00:02:43,723 --> 00:02:45,323
Чудово, що Даніель з нами.
45
00:02:45,403 --> 00:02:47,483
Він один з найкращих в автоспорті.
46
00:02:50,123 --> 00:02:50,963
Погнали.
47
00:02:52,043 --> 00:02:55,323
Це перший подіум «Рено»
від Даніеля Ріккардо.
48
00:02:55,963 --> 00:02:57,723
Який заїзд.
49
00:02:58,883 --> 00:03:00,363
Даніель - неймовірний пілот.
50
00:03:01,323 --> 00:03:03,003
Він має всі якості чемпіона.
51
00:03:04,003 --> 00:03:06,883
Даніель Ріккардо перемагає за «Ред Булл».
52
00:03:07,483 --> 00:03:09,203
Ще один *******подіум.
53
00:03:10,323 --> 00:03:12,563
Даніель - один з найкращих пілотів «Ф-1».
54
00:03:12,643 --> 00:03:14,763
Він провів за нас кілька чудових гонок.
55
00:03:15,443 --> 00:03:18,843
Даніель Ріккардо -
семиразовий переможець Гран-прі.
56
00:03:24,403 --> 00:03:25,323
Мужики.
57
00:03:27,763 --> 00:03:30,403
-Привіт, Таффе. Як ти?
-Добре. А ти?
58
00:03:30,483 --> 00:03:32,323
-Постарішав, але все добре.
-Постарішав?
59
00:03:32,403 --> 00:03:33,403
Так.
60
00:03:34,483 --> 00:03:36,123
-Подорослішав?
-Сподіваюся.
61
00:03:36,203 --> 00:03:37,803
-Ну…
-Я б так не сказав.
62
00:03:40,043 --> 00:03:45,883
Протистояти такому, як Даніель -
чудова можливість для Ландо вчитися.
63
00:03:46,803 --> 00:03:50,683
Не уявляю цікавішої пари пілотів,
ніж у нас.
64
00:03:52,803 --> 00:03:56,803
«Макларен» розпочинають 2021 рік
у центрі загальної уваги.
65
00:03:58,043 --> 00:04:01,843
У Зака Брауна нові інвестори,
новий двигун у боліді,
66
00:04:02,763 --> 00:04:04,683
а тепер ще й Даніель Ріккардо.
67
00:04:05,443 --> 00:04:09,083
Це просто хвиля позитивних подій
68
00:04:09,163 --> 00:04:12,843
для однієї з найуспішніших команд
Формули-1.
69
00:04:14,683 --> 00:04:16,443
Зважаючи на третє місце торік,
70
00:04:16,523 --> 00:04:19,683
для нас дуже важливо
бути третіми й цього року.
71
00:04:20,963 --> 00:04:22,763
Різниця між третім і четвертим
72
00:04:22,843 --> 00:04:25,283
може вилитися в десятки мільйонів доларів.
73
00:04:26,883 --> 00:04:32,123
Даніель - дуже цілеспрямована,
налаштована на перемогу особистість.
74
00:04:34,683 --> 00:04:36,203
Він боєць у боліді.
75
00:04:39,003 --> 00:04:42,683
Мені завжди подобався тиск
і подекуди бути в центрі уваги.
76
00:04:43,643 --> 00:04:46,003
Може, назвете «Даніель: щоб вижити»?
77
00:04:46,083 --> 00:04:47,443
Обговоримо це.
78
00:04:57,763 --> 00:05:02,203
Думаю, до кінця цього сезону
я передбачаю цілий спектр подіумів.
79
00:05:02,283 --> 00:05:04,923
Не знаю, що таке «спектр»,
але наче доречно.
80
00:05:15,523 --> 00:05:18,963
СІЛЬВЕРСТОУН
81
00:05:20,723 --> 00:05:23,383
СУРРЕЙ
АНГЛІЯ
82
00:05:26,963 --> 00:05:28,923
-Жах, а не удар.
-Замовкни.
83
00:05:33,003 --> 00:05:33,983
Усе правильно.
84
00:05:34,603 --> 00:05:36,983
-Він пішов прямо.
-Прямо в дерева.
85
00:05:37,843 --> 00:05:40,283
Влучиш у лунку - цьогоріч буде подіум.
86
00:05:40,843 --> 00:05:42,963
МАКС ФЬЮТРЕЛЛ
ДРУГ І ПІЛОТ «Ф-3»
87
00:05:43,043 --> 00:05:44,603
-Боже!
-Оце ганьба.
88
00:05:44,683 --> 00:05:46,363
Буду у відбійнику щогонки.
89
00:05:47,563 --> 00:05:49,723
Я вже три сезони у Формулі-1.
90
00:05:50,763 --> 00:05:54,723
Закінчується контракт.
У цей рік відчуваєш найбільший тиск.
91
00:05:54,803 --> 00:05:58,003
Не знаєш, де будеш наступного року,
чи лишишся у «Ф-1».
92
00:05:58,603 --> 00:06:02,283
Не варто це знімати.
Трохи вітер піднявся і…
93
00:06:03,363 --> 00:06:05,603
І мою кульку здуло кудись наліво.
94
00:06:06,203 --> 00:06:07,363
Клятий вітер.
95
00:06:07,443 --> 00:06:10,883
Що думаєш про Денні Ріка цього сезону?
Упевнений у собі?
96
00:06:11,763 --> 00:06:14,663
Звісно, він хороший пілот.
Семикратний переможець.
97
00:06:15,403 --> 00:06:16,643
Я вірю в тебе, друже.
98
00:06:18,443 --> 00:06:20,163
Та не такий він і швидкий.
99
00:06:22,603 --> 00:06:24,503
Завжди хочеться обійти напарника.
100
00:06:25,123 --> 00:06:26,763
А з Даніелем…
101
00:06:27,483 --> 00:06:29,763
я б хотів побачити, на якому я рівні.
102
00:06:30,283 --> 00:06:32,723
Чому всі вважають його гарним пілотом.
103
00:06:33,483 --> 00:06:35,243
Трохи лівіше. Надто тиснеш.
104
00:06:35,763 --> 00:06:39,003
Цього року буде більше тиску, тож звикай.
105
00:06:43,483 --> 00:06:47,923
Формула-1 повертається
і починається з Гран-прі Бахрейну.
106
00:06:51,803 --> 00:06:54,323
Повсюди копи.
107
00:06:55,883 --> 00:06:57,643
Друже, тебе не спіймають.
108
00:06:57,723 --> 00:06:59,603
МАЙКЛ ІТАЛЬЯНО
ТРЕНЕР ДАНІЕЛЯ РІККАРДО
109
00:06:59,683 --> 00:07:01,523
Машина зовсім не виділяється.
110
00:07:13,483 --> 00:07:15,003
Добре йде, правда?
111
00:07:15,083 --> 00:07:17,203
Ага, точно. Мене аж вставляє.
112
00:07:17,283 --> 00:07:18,323
Так, аж трохи…
113
00:07:22,363 --> 00:07:27,403
-День перший «сейзону» 2021 року.
-Що це означає?
114
00:07:28,403 --> 00:07:30,843
Сезон? «Сейзон». Не знаю.
115
00:07:31,803 --> 00:07:34,563
-Піднімай.
-Так. Класно.
116
00:07:34,643 --> 00:07:36,563
-Двері для самогубців!
-Чудово.
117
00:07:38,523 --> 00:07:43,203
Мені дуже приємно сидіти тут,
знаючи, що попереду весь сезон.
118
00:07:44,363 --> 00:07:46,923
Якби я не відчував,
що можу поборотися за титул,
119
00:07:47,523 --> 00:07:49,683
думаю, мене б тут не було, тож…
120
00:07:49,763 --> 00:07:53,043
Так, це мене надихає і заряджає.
121
00:07:53,123 --> 00:07:55,243
П'ЯТНИЦЯ
ПРАКТИКА
122
00:08:11,563 --> 00:08:12,443
Привіт, П'єре.
123
00:08:12,523 --> 00:08:13,363
Привіт.
124
00:08:13,443 --> 00:08:15,523
-Привіт, Максе.
-Привіт.
125
00:08:20,683 --> 00:08:21,523
Знову ти!
126
00:08:22,043 --> 00:08:23,963
-Так, і що?
-Ти погладшав?
127
00:08:24,643 --> 00:08:28,523
Тобі належить одна
з моїх улюблених фраз в автоспорті.
128
00:08:28,603 --> 00:08:30,723
-Добре.
-«Наробимо шуму»!
129
00:08:31,563 --> 00:08:34,123
Напиши це. Дякую, друже.
130
00:08:34,723 --> 00:08:36,643
-Привіт.
-Доброго ранку, Нікіто.
131
00:08:38,883 --> 00:08:40,683
Пілот «Ред Булл Рейсинг Хонда».
132
00:08:42,203 --> 00:08:44,383
Привіт. Чеко Перес, пілот «Ред Булл»…
133
00:08:45,723 --> 00:08:47,563
Написано: «Закінчити усмішкою».
134
00:08:50,443 --> 00:08:52,323
Ваш погляд на стосунки в команді?
135
00:08:52,403 --> 00:08:56,483
Ландо в команді три роки,
але Даніель прийшов із певним…
136
00:08:56,563 --> 00:08:58,483
Ландо поважає його. Так.
137
00:08:58,563 --> 00:09:00,643
Дві чудові особистості. Різні.
138
00:09:02,003 --> 00:09:05,443
У команді як «Макларен»
спостерігати за розвитком стосунків
139
00:09:05,523 --> 00:09:06,843
буде цікаво.
140
00:09:10,323 --> 00:09:14,003
Багато хто вважає,
що привести в команду пілота-переможця,
141
00:09:14,083 --> 00:09:17,443
одного з найкращих у спорті -
гарантований шлях до успіху.
142
00:09:17,963 --> 00:09:20,363
Але все не так просто.
143
00:09:21,243 --> 00:09:22,083
Доброго ранку.
144
00:09:22,723 --> 00:09:26,163
У Формулі-1 є численні приклади
підписання гучних імен,
145
00:09:27,243 --> 00:09:32,203
які в майбутньому стають обличчям команди,
але результату не приносять.
146
00:09:32,883 --> 00:09:34,683
-Привіт, Теде.
-Привіт. Хто це?
147
00:09:34,763 --> 00:09:36,123
Карлос Сайнс.
148
00:09:39,003 --> 00:09:40,363
«Макларен», дуже добре.
149
00:09:44,163 --> 00:09:46,843
«Феррарі» теж підписали відомого пілота,
150
00:09:47,363 --> 00:09:50,083
переманивши Карлоса Сайнса із «Макларен».
151
00:09:50,163 --> 00:09:52,443
Вони сподіваються,
що пара з Шарлем Леклером
152
00:09:52,523 --> 00:09:54,683
принесе успіх італійцям.
153
00:09:55,603 --> 00:09:58,203
-Чекаєш із нетерпінням?
-Майже закінчили.
154
00:09:58,963 --> 00:10:00,763
Ще пів дня інтерв'ю.
155
00:10:03,163 --> 00:10:05,483
Дивно бачити Карлоса в червоному. Так.
156
00:10:07,523 --> 00:10:09,603
Два роки роботи з ним,
157
00:10:10,123 --> 00:10:13,923
мої перші два роки у Формулі-1,
ми хороші приятелі і все таке.
158
00:10:14,003 --> 00:10:15,323
Ти заслужив.
159
00:10:15,403 --> 00:10:17,763
Як гадаєш, чому він пішов у «Феррарі»?
160
00:10:18,803 --> 00:10:19,683
Бо там гроші.
161
00:10:22,003 --> 00:10:25,883
Хочеш повернутися туди?
Точно не хочеш піти в цьому напрямку?
162
00:10:25,963 --> 00:10:26,803
Хочеш.
163
00:10:27,363 --> 00:10:28,203
Ні.
164
00:10:29,483 --> 00:10:31,203
-Побачимося на трасі.
-Бувай.
165
00:10:33,123 --> 00:10:37,763
Думаю, мені сподобається боротися
з колишньою командою і напарником.
166
00:10:38,523 --> 00:10:43,483
Ми набагато міцніша команда,
ніж та, що була 11 місяців тому, тож…
167
00:10:44,563 --> 00:10:46,683
Тож я радію й тішуся цьому.
168
00:10:50,723 --> 00:10:52,803
СУБОТА
КВАЛІФІКАЦІЯ
169
00:10:54,283 --> 00:10:56,443
Настав час кваліфікації.
170
00:10:56,523 --> 00:10:58,803
Хто ж опиниться на чолі?
171
00:11:08,163 --> 00:11:09,003
Щасти.
172
00:11:10,483 --> 00:11:12,043
Гаразд, шоу починається.
173
00:11:12,123 --> 00:11:13,803
Дякую. Чудово.
174
00:11:13,883 --> 00:11:14,723
Чудово.
175
00:11:16,323 --> 00:11:18,443
-Щасти в перший кваліфікації.
-Дякую.
176
00:11:18,963 --> 00:11:19,883
Дякую, старий.
177
00:11:27,743 --> 00:11:30,163
Я взяв на себе величезну відповідальність,
178
00:11:30,243 --> 00:11:34,483
тож я знаю, чого чекають акціонери
і вся гоночна команда.
179
00:11:35,963 --> 00:11:40,203
Для командного чемпіонату потрібно,
щоб два боліди на постійній основі
180
00:11:40,883 --> 00:11:43,363
у кожній гонці заробляли максимум очок.
181
00:11:45,763 --> 00:11:49,443
Я нервуюся на кожному старті,
я нервуюся на кожному піт-стопі,
182
00:11:49,523 --> 00:11:51,443
я нервуюся при кожному обгоні.
183
00:11:51,523 --> 00:11:54,843
Це буде захопливо,
але водночас і нерви вимотає.
184
00:12:02,923 --> 00:12:04,803
Це перша нагода Зака Брауна
185
00:12:04,883 --> 00:12:08,683
побачити, як його новий склад пілотів
покаже себе на трасі.
186
00:12:13,323 --> 00:12:15,523
Ландо, готуйся до свого найкращого кола.
187
00:12:16,123 --> 00:12:17,003
Так, зрозумів.
188
00:12:17,043 --> 00:12:18,763
НОРРІС
«МАКЛАРЕН»
189
00:12:22,643 --> 00:12:25,123
-Недостатня поворотність.
-Він втратив час.
190
00:12:25,203 --> 00:12:26,843
Велика помилка, поворот 13.
191
00:12:27,483 --> 00:12:29,123
Норріс під тиском.
192
00:12:30,243 --> 00:12:34,003
Норріс фінішує. Не дуже вдале коло.
193
00:12:36,283 --> 00:12:39,403
Тепер у центрі уваги
суперзірка Зака Брауна,
194
00:12:40,003 --> 00:12:40,883
Даніель Ріккардо.
195
00:12:42,723 --> 00:12:46,563
Ріккардо ніколи
не поступався напарнику в Бахрейні.
196
00:12:47,323 --> 00:12:48,763
РІККАРДО
«МАКЛАРЕН»
197
00:12:48,843 --> 00:12:51,283
Гаразд, порівняно з Ландо, гарний старт.
198
00:12:51,883 --> 00:12:52,723
Добре.
199
00:12:56,643 --> 00:12:57,483
Дуже близько.
200
00:12:58,523 --> 00:12:59,403
Дуже близько.
201
00:13:00,623 --> 00:13:04,283
Чи випередить Ріккардо Норріса
у першому заїзді в «Макларен»?
202
00:13:09,003 --> 00:13:09,883
Він зміг!
203
00:13:14,443 --> 00:13:17,643
Даніелю,
ти шостий у кваліфікації. Молодець!
204
00:13:17,723 --> 00:13:19,803
-Гаразд.
-Ми дуже раді цьому.
205
00:13:20,323 --> 00:13:23,363
Чудово. Почали без розкачки.
Дякую, хлопці.
206
00:13:24,643 --> 00:13:25,683
Молодці, хлопці.
207
00:13:26,483 --> 00:13:28,483
Хороший початок.
208
00:13:29,483 --> 00:13:33,603
Я геть не здивований.
Даніель - чудовий гонщик.
209
00:13:34,883 --> 00:13:37,123
Думаю, цьогоріч ми зробимо крок уперед.
210
00:13:38,323 --> 00:13:39,243
Так, хлопче.
211
00:13:39,323 --> 00:13:41,003
-Ай молодець.
-Так.
212
00:13:41,083 --> 00:13:42,883
-Гарний початок, друже.
-Так!
213
00:13:43,563 --> 00:13:45,563
Добре. Звідси можна танцювати.
214
00:13:46,163 --> 00:13:47,003
Відпад.
215
00:13:48,283 --> 00:13:53,283
Даніель - єдиний пілот «Ф-1» 2020 року,
який перевершив свого нового напарника.
216
00:13:53,363 --> 00:13:56,723
Так. Це гарна, скажімо так, галочка.
217
00:13:56,803 --> 00:14:00,603
Може, це 31-річний чоловік у мені.
Не знаю.
218
00:14:02,683 --> 00:14:04,003
Ти був близько.
219
00:14:04,083 --> 00:14:05,403
-Так близько.
-Авжеж.
220
00:14:08,603 --> 00:14:09,523
Як він?
221
00:14:10,323 --> 00:14:13,763
Він сказав, цитую:
«Уже програю 1-0. Бляха, чорт».
222
00:14:17,843 --> 00:14:20,163
ШАРЛОТТ СЕФТОН
МЕНЕДЖЕР З КОМУНІКАЦІЙ «МАКЛАРЕН»
223
00:14:20,243 --> 00:14:21,803
-Шарлотт, не кажи це.
-Що?
224
00:14:21,883 --> 00:14:23,603
-Що було близько.
-Було ж близько!
225
00:14:29,803 --> 00:14:30,843
Пан Карлос Сайнс.
226
00:14:31,563 --> 00:14:32,563
Привіт.
227
00:14:34,003 --> 00:14:34,963
Не жени, згода?
228
00:14:38,363 --> 00:14:40,363
Що ти хочеш, щоб я тобі сказала?
229
00:14:40,443 --> 00:14:42,043
-«Друже…»
-«Лайно ти, Ландо».
230
00:14:42,123 --> 00:14:43,883
-Типу…
-«Знайди нову роботу».
231
00:14:43,963 --> 00:14:46,923
-«Ми знали, що Даніель буде кращим».
-Краще б це сказала.
232
00:14:54,603 --> 00:14:57,083
НЕДІЛЯ
ДЕНЬ ГОНКИ
233
00:15:01,163 --> 00:15:02,403
Доброго ранку.
234
00:15:03,003 --> 00:15:04,443
Ну, знову до справи.
235
00:15:07,643 --> 00:15:10,523
-Як справи? Ой! Гей!
-Вітаю. Ми всі пишаємося.
236
00:15:10,603 --> 00:15:11,803
Дуже дякую.
237
00:15:12,523 --> 00:15:14,723
-Як діти?
-Привіт. Чудово, дякую.
238
00:15:14,803 --> 00:15:16,043
-Добре.
-Так.
239
00:15:16,123 --> 00:15:18,403
Треба якось їх зібрати разом.
240
00:15:18,483 --> 00:15:20,843
Так, звісно. Так.
241
00:15:20,923 --> 00:15:23,203
-Морква і хумус.
-Морква і хумус.
242
00:15:23,883 --> 00:15:26,163
-Дякую, Філе.
-Як ти? Виспався?
243
00:15:27,243 --> 00:15:28,603
Непогано. Досить добре.
244
00:15:28,683 --> 00:15:29,603
Дякую, друже.
245
00:15:39,963 --> 00:15:41,743
-Наробимо шуму.
-Наробимо шуму.
246
00:15:48,003 --> 00:15:51,923
Це перша гонка сезону,
на яку ми всі чекали.
247
00:15:52,003 --> 00:15:55,083
Довгоочікуване Гран-прі Бахрейну.
248
00:15:55,803 --> 00:15:57,123
- Усе добре?
-Усе добре.
249
00:15:57,683 --> 00:16:00,203
Який у тебе ритуал перед гонкою? Музика?
250
00:16:01,003 --> 00:16:06,123
Музика. Вправи на тренажері
на реакцію, і потім музика.
251
00:16:06,843 --> 00:16:09,043
-Так.
-Тож я готовий валити щомиті.
252
00:16:12,043 --> 00:16:14,683
Звісно, наша мета - зберегти третє місце.
253
00:16:15,283 --> 00:16:19,603
Тому дуже важливо,
щоб обидва пілоти добре працювали разом
254
00:16:19,683 --> 00:16:21,603
і мали здорову конкуренцію.
255
00:16:22,203 --> 00:16:24,443
Головне, щоб вона була здоровою.
256
00:16:25,483 --> 00:16:26,763
Так. Скоро починаємо.
257
00:16:26,843 --> 00:16:28,163
-Щасти.
-Гаразд.
258
00:16:31,203 --> 00:16:33,643
Даніелю, старт через 30 секунд.
259
00:16:33,723 --> 00:16:34,963
Зв'язок хороший.
260
00:16:35,483 --> 00:16:37,163
-Перевірка зв'язку.
-Чую добре.
261
00:16:37,243 --> 00:16:38,083
Круто.
262
00:16:39,003 --> 00:16:43,203
Два «Макларени» поруч на початку
великого року для Зака Брауна.
263
00:16:44,603 --> 00:16:46,243
Усі боліди на позиціях.
264
00:16:46,323 --> 00:16:49,483
Найочікуваніший сезон
за тривалий час у Формулі-1.
265
00:16:52,243 --> 00:16:53,723
НОРРІС
«МАКЛАРЕН»
266
00:16:55,643 --> 00:16:56,683
РІККАРДО
«МАКЛАРЕН»
267
00:16:56,763 --> 00:16:58,283
Добре, що в нас тут?
268
00:17:01,883 --> 00:17:05,203
Норріс стартує краще,
і «Макларени» йдуть пліч-о-пліч.
269
00:17:05,723 --> 00:17:07,723
Не повибивайте один одного.
270
00:17:09,963 --> 00:17:11,723
Чи зможе Норріс обійти зовні?
271
00:17:12,683 --> 00:17:14,003
Він мене виштовхав.
272
00:17:17,523 --> 00:17:20,683
«Макларени» борються
між собою, а не з суперниками.
273
00:17:22,443 --> 00:17:25,563
Норріс не дасть йому спуску
аж до четвертого повороту.
274
00:17:25,643 --> 00:17:27,323
Вони йдуть шина в шину.
275
00:17:27,843 --> 00:17:30,103
По зовні Норріс виривається вперед!
276
00:17:31,363 --> 00:17:32,723
Молодець, друже.
277
00:17:37,003 --> 00:17:39,243
Даніелю, твоя черга. Зроби це.
278
00:17:39,323 --> 00:17:40,163
Так.
279
00:17:42,723 --> 00:17:44,003
Повертається Ріккардо.
280
00:17:47,003 --> 00:17:48,123
Він може взяти місце.
281
00:17:48,203 --> 00:17:51,043
Норріс змусить його
йти максимально широко.
282
00:17:52,683 --> 00:17:57,323
«Макларени» досі борються між собою,
а решта пелотону відривається.
283
00:17:57,403 --> 00:17:59,683
ЛЕКЛЕР
«СКУДЕРІЯ ФЕРРАРІ»
284
00:17:59,763 --> 00:18:04,883
Ландо Норріс лишається попереду
напарника Даніеля Ріккардо.
285
00:18:10,523 --> 00:18:13,083
Гаразд, Ландо, давай піднімемо темп.
286
00:18:13,803 --> 00:18:14,843
Так.
287
00:18:19,763 --> 00:18:21,683
Норріс просто на хвості у Ґаслі.
288
00:18:24,803 --> 00:18:27,563
Ландо Норріс випередив П'єра Ґаслі!
289
00:18:28,763 --> 00:18:29,603
Норріс!
290
00:18:30,403 --> 00:18:32,443
Ландо, перед тобою Леклер.
291
00:18:33,523 --> 00:18:36,803
Норріс уже п'ятий.
Чи зможе він стати четвертим?
292
00:18:37,323 --> 00:18:39,723
План А, максимальна атака.
293
00:18:43,283 --> 00:18:44,523
Мене обігнали.
294
00:18:45,563 --> 00:18:48,123
І «Макларен» пролітає повз «Феррарі».
295
00:18:48,643 --> 00:18:49,883
Тільки поглянь.
296
00:18:53,723 --> 00:18:55,883
-Молодець.
-Так, я радий.
297
00:19:02,123 --> 00:19:03,923
На 0,2 повільніше за Ландо.
298
00:19:04,003 --> 00:19:07,243
Зрозумів. Просто намагаюся
триматися в гонці.
299
00:19:08,803 --> 00:19:12,243
Більше нічого не витисну. Це ризиковано.
300
00:19:14,883 --> 00:19:16,923
Ось і «Ред Булл» Серхіо Переса
301
00:19:17,523 --> 00:19:20,003
по внутрішній траєкторії
обходить Ріккардо.
302
00:19:21,323 --> 00:19:23,403
Ріккардо бракує швидкості.
303
00:19:24,523 --> 00:19:26,083
Йому дуже важко.
304
00:19:26,163 --> 00:19:28,523
Тепер йому буде дуже важко.
305
00:19:28,603 --> 00:19:32,523
Льюїс Гемілтон перетнув лінію
і виграв Гран-прі Бахрейну!
306
00:19:34,763 --> 00:19:38,963
Ландо Норріс фінішує четвертим
і приносить «Макларен» багато очок.
307
00:19:39,883 --> 00:19:41,083
Молодець. Четвертий.
308
00:19:41,683 --> 00:19:42,843
Феєрверки для мене?
309
00:19:42,923 --> 00:19:43,963
Цілком можливо.
310
00:19:47,523 --> 00:19:48,443
Молодці, хлопці!
311
00:19:50,883 --> 00:19:53,163
Даніель Ріккардо фінішує сьомим.
312
00:19:53,243 --> 00:19:55,723
Не ідеальний старт для австралійця.
313
00:19:56,243 --> 00:19:58,723
-Даніелю, сьомий.
-Дякую, хлопці.
314
00:19:58,803 --> 00:20:01,203
Очевидно, сьогодні я винесу урок.
315
00:20:03,203 --> 00:20:06,123
Ти виглядав круто.
Найупевненіший у собі на решітці.
316
00:20:06,203 --> 00:20:10,283
Ну я радий, що переміг напарника.
Це завжди приємно.
317
00:20:12,923 --> 00:20:16,963
Так. Треба багато що проаналізувати.
318
00:20:18,923 --> 00:20:20,883
-Не зміг знайти швидкість?
-Ні.
319
00:20:21,803 --> 00:20:24,283
Неможливо судити нового пілота
320
00:20:24,363 --> 00:20:27,083
за першою гонкою на початку нового сезону.
321
00:20:28,443 --> 00:20:29,923
-Перша - галочка.
-Так.
322
00:20:31,003 --> 00:20:34,803
Це було дуже повільно,
але це хороший урок.
323
00:20:35,563 --> 00:20:38,803
Але Зак сподіватиметься,
що Ріккардо, якого він хотів,
324
00:20:38,883 --> 00:20:41,443
почне проявлятися в наступних гонках.
325
00:20:43,323 --> 00:20:45,363
ІМОЛА
326
00:20:45,443 --> 00:20:48,363
-Даніелю, за тобою Ландо.
-Так.
327
00:20:53,403 --> 00:20:55,043
Я можу йти набагато швидше.
328
00:20:56,003 --> 00:20:57,843
Даніелю, міняємо позиції.
329
00:20:57,923 --> 00:21:00,323
Треба побачити темп Ландо на чистій трасі.
330
00:21:00,923 --> 00:21:01,843
Гаразд.
331
00:21:01,923 --> 00:21:05,643
Переклад такий:
«Дозвольте обійти напарника, будь ласка.
332
00:21:05,723 --> 00:21:07,443
Попросіть його посунутися?»
333
00:21:07,523 --> 00:21:10,723
Ландо. Третій.
Чудова робота, друже. Молодець.
334
00:21:11,243 --> 00:21:14,843
Даніелю, шостий.
Я б сказав, є над чим попрацювати.
335
00:21:14,923 --> 00:21:15,763
Зрозумів.
336
00:21:16,563 --> 00:21:19,683
Кожен пілот,
якщо не досягає бажаного рівня,
337
00:21:19,763 --> 00:21:22,283
а ще й коли напарник приносить результат…
338
00:21:22,363 --> 00:21:23,763
Молодець, Ландо Норріс!
339
00:21:23,843 --> 00:21:27,243
…питає себе,
чому не досягає того, що й інші.
340
00:21:27,323 --> 00:21:29,123
ПОРТУГАЛІЯ
341
00:21:29,203 --> 00:21:30,483
КВАЛІФІКАЦІЯ
342
00:21:30,563 --> 00:21:34,883
-Даніелю, ми закінчили шістнадцятими.
-Чорт.
343
00:21:36,123 --> 00:21:38,203
«Боліди однакові, чому ти не можеш?»
344
00:21:38,283 --> 00:21:40,963
-Чому йому так важко?
-Дивно.
345
00:21:42,563 --> 00:21:45,683
-Це не його рівень.
-Знаю.
346
00:21:47,043 --> 00:21:50,123
Усі хочуть знати,
що сталося з Даніелєм Ріккардо.
347
00:21:51,043 --> 00:21:54,323
Усе, що очікували від Даніеля для команди,
348
00:21:54,403 --> 00:21:55,963
схоже, зникло.
349
00:21:56,723 --> 00:21:57,903
Боляче це визнавати.
350
00:21:59,403 --> 00:22:01,123
Який штраф, якщо не вийти до ЗМІ?
351
00:22:01,203 --> 00:22:03,203
-Що, вибач?
-Який штраф?
352
00:22:03,283 --> 00:22:04,843
-Штраф?
-Якщо я не вийду.
353
00:22:05,363 --> 00:22:08,563
Величезний. Треба це зробити.
Нам не треба йти одразу.
354
00:22:09,083 --> 00:22:10,563
Буквально кілька хвилин.
355
00:22:10,643 --> 00:22:14,483
Підготуйте, що ми хочемо сказати,
і це все, що ми скажемо.
356
00:22:17,963 --> 00:22:21,923
Важко це назвати
натхненним стартом для мене.
357
00:22:22,763 --> 00:22:25,203
Було складно розібратися з болідом.
358
00:22:25,283 --> 00:22:26,963
Мені здається, що я маю…
359
00:22:27,523 --> 00:22:31,123
не те щоб навчитися
новому спорту, радше новій техніці,
360
00:22:31,203 --> 00:22:34,843
тож я вибудовую м'язову пам'ять,
якщо можна так сказати.
361
00:22:34,923 --> 00:22:38,923
Але й досі… Я б не сказав,
що почуваюся природно.
362
00:22:44,883 --> 00:22:45,963
Мені соромно.
363
00:22:52,843 --> 00:22:56,003
Вище носа. Поговори зі ЗМІ,
і візьмемося до роботи.
364
00:23:00,483 --> 00:23:01,603
Запам'ятай дещо.
365
00:23:03,603 --> 00:23:07,003
Вміння впоратися з розчаруванням
визначає, яка ти людина.
366
00:23:08,563 --> 00:23:10,003
А що, як я просто баран?
367
00:23:12,723 --> 00:23:17,523
Думаю, Даніель трохи здивований,
що так відстає від Ландо.
368
00:23:18,323 --> 00:23:23,043
Це також, на мою думку,
показує збіса високий рівень Ландо.
369
00:23:24,883 --> 00:23:27,003
Завдяки Ландо ми на третьому місці.
370
00:23:27,683 --> 00:23:29,283
«Феррарі» за нами.
371
00:23:31,203 --> 00:23:33,323
Зараз стояти тут…
372
00:23:34,123 --> 00:23:36,883
Так, досить сумно.
373
00:23:39,363 --> 00:23:42,123
Перед Монако Даніель Ріккардо
ще був не у формі,
374
00:23:42,723 --> 00:23:44,963
а «Феррарі» наближалися до «Макларен».
375
00:23:48,083 --> 00:23:50,043
МОНТЕ-КАРЛО
МОНАКО
376
00:23:55,603 --> 00:23:59,243
Готуйтеся до дійства
на вулицях Монте-Карло.
377
00:23:59,323 --> 00:24:02,843
Це 67-ме Гран-прі Монако
в рамках чемпіонату світу.
378
00:24:07,123 --> 00:24:11,123
Монако - це перлина Формули-1.
379
00:24:12,483 --> 00:24:15,483
У чемпіонаті різниця в п'ять очок.
380
00:24:16,123 --> 00:24:21,003
Битва між третім і четвертим місцем
з «Феррарі» буде непростою.
381
00:24:26,563 --> 00:24:28,083
Клас. Мені подобається.
382
00:24:28,683 --> 00:24:29,923
Так, дуже гарно.
383
00:24:30,483 --> 00:24:31,723
Тут добре жити.
384
00:24:32,243 --> 00:24:33,723
Це особливе Гран-прі для мене.
385
00:24:33,803 --> 00:24:37,283
Монако - моє рідне місто,
де я прожив усе життя.
386
00:24:38,123 --> 00:24:40,323
Звісно, я хочу перемоги в кожній гонці.
387
00:24:40,403 --> 00:24:43,683
Але Монако, мабуть,
особлива траса для мене,
388
00:24:43,763 --> 00:24:45,203
бо я - монегаск,
389
00:24:46,763 --> 00:24:48,563
і вона на особливому рахунку.
390
00:24:48,643 --> 00:24:52,683
Мені дивно думати,
що тут ти проводиш усе своє життя.
391
00:24:52,763 --> 00:24:55,243
-Так.
-А потім виїжджаєш на трасу Монако.
392
00:24:56,563 --> 00:24:58,643
Карлос Сайнс - прикольний хлопець.
393
00:24:59,763 --> 00:25:02,283
Ми добре ладнаємо.
394
00:25:02,363 --> 00:25:05,563
Ми провели багато часу разом у міжсезоння,
395
00:25:06,963 --> 00:25:09,163
щоб якнайкраще підготуватися до сезону.
396
00:25:09,243 --> 00:25:12,363
Мені дуже незвично
налаштовуватися на гонку,
397
00:25:12,443 --> 00:25:13,963
коли вона відбувається тут.
398
00:25:14,043 --> 00:25:16,443
Бо ти ж, напевно, ночуєш у себе вдома.
399
00:25:16,523 --> 00:25:18,363
-Так.
-Тож це звичний день.
400
00:25:18,443 --> 00:25:20,443
-Але потім їдеш на гонку.
-Саме так.
401
00:25:20,963 --> 00:25:22,763
По суті, вулиці Монако
402
00:25:22,843 --> 00:25:26,083
проходять там, де він провів дитинство.
403
00:25:26,163 --> 00:25:30,363
Тож я можу зрозуміти, чому це місце
таке особливе для нього,
404
00:25:30,443 --> 00:25:32,683
і чому всі тут його так люблять.
405
00:25:33,203 --> 00:25:34,483
Це моя перша школа.
406
00:25:35,363 --> 00:25:36,883
-Де?
-Ліворуч.
407
00:25:36,963 --> 00:25:39,203
З парком і все таке.
408
00:25:41,123 --> 00:25:44,763
Якщо ваші пілоти в хороших стосунках,
якщо вони розуміють…
409
00:25:44,843 --> 00:25:46,683
МАТТІА БІНОТТО
КЕРІВНИК КОМАНДИ «ФЕРРАРІ»
410
00:25:46,763 --> 00:25:48,803
…що мета команди вища за особисту…
411
00:25:48,883 --> 00:25:49,963
Спочатку «Феррарі».
412
00:25:50,043 --> 00:25:52,203
Ми обійдемо затори.
413
00:25:52,283 --> 00:25:55,323
-Дякувати богу, ти знаєш вулиці Монако.
-Звісно.
414
00:25:55,403 --> 00:25:58,363
Перемога над напарником у такому ж боліді
415
00:25:58,443 --> 00:26:00,483
демонструє твою перевагу.
416
00:26:00,563 --> 00:26:03,003
Але не сьогодні.
Сьогодні в нас інші суперники.
417
00:26:05,883 --> 00:26:07,843
-Уперед!
-Уперед!
418
00:26:07,923 --> 00:26:08,803
Давай, Шарлю!
419
00:26:08,883 --> 00:26:09,963
Дякую.
420
00:26:10,043 --> 00:26:12,603
Боже. Дякую. Дякую за підтримку.
421
00:26:14,483 --> 00:26:17,363
Я відчував те саме в Іспанії.
422
00:26:22,923 --> 00:26:23,923
Доброго ранку.
423
00:26:24,003 --> 00:26:25,483
-Привіт.
-Доброго ранку.
424
00:26:25,563 --> 00:26:26,403
Як справи?
425
00:26:27,003 --> 00:26:28,443
Думаю, «Феррарі» нам під силу.
426
00:26:28,963 --> 00:26:30,363
Дуже дякую.
427
00:26:30,443 --> 00:26:34,643
Чотири-п'ять заїздів сезону,
і тепер вони наші основні суперники.
428
00:26:34,723 --> 00:26:36,523
Хай щастить сьогодні й завтра.
429
00:26:36,603 --> 00:26:38,043
Гаразд, дякую. Бувайте.
430
00:26:38,123 --> 00:26:41,843
Знаєте, Даніель трохи збентежений,
чому все йде не так.
431
00:26:42,963 --> 00:26:44,683
Він має набрати швидкість.
432
00:26:45,643 --> 00:26:50,323
Монако - це реальна можливість
для Даніеля довести Заку і собі,
433
00:26:50,403 --> 00:26:54,203
що він гонщик-переможець,
і що він не загубив себе в «Макларен».
434
00:26:54,283 --> 00:26:55,803
Щасти на перегонах.
435
00:26:57,043 --> 00:26:59,563
Монако - важлива гонка для Даніеля.
436
00:27:00,243 --> 00:27:02,723
Це найважливіша гонка для всіх пілотів,
437
00:27:02,803 --> 00:27:08,083
але також це остання гонка,
яку вигравав Даніель в часи «Ред Булл».
438
00:27:08,843 --> 00:27:12,843
Тепер Заку треба побачити, що Даніель
у формі і переможець Гран-прі.
439
00:27:14,203 --> 00:27:19,683
Думаю, спогади про той день
завжди будуть для мене яскравими,
440
00:27:19,763 --> 00:27:22,843
і я можу заплющити очі,
і згадати практично все.
441
00:27:24,203 --> 00:27:26,723
Даніель Ріккардо лідирує
в Гран-прі Монако.
442
00:27:27,563 --> 00:27:28,643
Атакуй.
443
00:27:29,403 --> 00:27:31,843
Даніель - надзвичайний пілот.
444
00:27:32,363 --> 00:27:36,563
Ця перемога в Монако у 2018 році
була найдивовижнішою гонкою.
445
00:27:37,083 --> 00:27:40,123
Усі його перемоги були визначними.
Великими гонками.
446
00:27:41,283 --> 00:27:45,203
Сьогодні день розплати
для Даніеля Ріккардо.
447
00:27:45,283 --> 00:27:47,123
Він виграє Гран-прі Монако!
448
00:27:47,203 --> 00:27:51,563
Я знаю, на що я тут здатен,
тож хочу виправдати очікування.
449
00:27:53,563 --> 00:27:57,643
Зак завжди вірив у мене,
і я хочу йому віддячити
450
00:27:57,723 --> 00:28:01,363
результатами, успіхом, радістю тощо.
451
00:28:02,723 --> 00:28:04,623
Я хочу зробити це цього вікенду.
452
00:28:13,083 --> 00:28:15,603
-Я бачив частково ту гонку.
-Так, друже.
453
00:28:15,683 --> 00:28:18,363
Як ти це зробив, я ніколи не дізнаюся.
454
00:28:19,083 --> 00:28:21,883
Це приємний спогад.
455
00:28:21,963 --> 00:28:23,523
-Гарні спогади.
-Незабутні.
456
00:28:23,603 --> 00:28:25,083
Гаразд. Гарного вікенду.
457
00:28:25,603 --> 00:28:28,763
Під великою усмішкою і великим образом
458
00:28:28,843 --> 00:28:31,803
він прагне й жадає перемоги,
як і будь-який пілот.
459
00:28:32,323 --> 00:28:37,443
Зак хоче, щоб Даніель повернувся до того,
на що, ми знаємо, він здатен.
460
00:28:37,523 --> 00:28:38,723
До перемог у гонках.
461
00:28:39,803 --> 00:28:42,363
Той факт, що Ландо молодший…
462
00:28:43,723 --> 00:28:45,723
Юнак, що чудово виглядає,
463
00:28:45,803 --> 00:28:48,563
він чудово пілотує, він прикольний.
464
00:28:48,643 --> 00:28:52,043
Його це бісить. Що може бути гірше?
465
00:28:54,483 --> 00:28:55,723
Перевірка зв'язку.
466
00:28:56,923 --> 00:28:59,403
У нас великі новини.
467
00:29:00,383 --> 00:29:02,043
Прошу, пане Ландо Норрісе.
468
00:29:02,123 --> 00:29:03,883
Ми пройшли довгий шлях разом
469
00:29:03,963 --> 00:29:07,323
і хочемо зробити
наступний крок до перемоги.
470
00:29:07,403 --> 00:29:10,563
Я радий сказати,
що побуду з вами ще кілька сезонів.
471
00:29:14,363 --> 00:29:15,883
-Молодець, друже.
-Дякую.
472
00:29:15,963 --> 00:29:18,803
Ландо Норріс
сьогодні зранку у всіх на вустах,
473
00:29:18,883 --> 00:29:22,043
підписавши новий контракт
з командою «Макларен».
474
00:29:22,643 --> 00:29:24,923
Бачив, Ландо продовжив контракт?
475
00:29:25,523 --> 00:29:28,483
-Ні. Оголосили…
-Дивно повідомляти про це тут.
476
00:29:28,563 --> 00:29:29,963
На скільки? Два роки?
477
00:29:30,043 --> 00:29:30,883
Не знаю.
478
00:29:31,483 --> 00:29:34,363
-Сказали, що контракт багаторічний.
-Напишу йому.
479
00:29:34,443 --> 00:29:36,363
Спитай його. Тобі він скаже.
480
00:29:37,083 --> 00:29:39,523
Тепер він заробляє 20 мільйонів на рік.
481
00:29:41,683 --> 00:29:43,323
Що йому написати?
482
00:29:43,923 --> 00:29:45,163
«На скільки років…
483
00:29:48,483 --> 00:29:49,803
твій новий контракт?»
484
00:29:50,323 --> 00:29:53,243
Спершу вставлю щось типу «Вітаю».
485
00:29:53,323 --> 00:29:54,163
-Так.
-Ні?
486
00:29:54,243 --> 00:29:55,963
-Надто прямо.
-Так, привітай.
487
00:30:01,163 --> 00:30:03,163
Ландо дуже цікавляться.
488
00:30:04,283 --> 00:30:06,403
Ландо зараз приносить результати.
489
00:30:07,843 --> 00:30:11,363
А Зак точно знає,
що він упустив разом із Карлосом.
490
00:30:13,763 --> 00:30:17,203
Тож для «Макларен»
має сенс утримати Ландо.
491
00:30:17,283 --> 00:30:19,603
ЧЕТВЕР
ПРАКТИКА
492
00:30:23,003 --> 00:30:24,003
Ти бачила…
493
00:30:24,083 --> 00:30:27,283
моє інтерв'ю про Даніеля,
і чи шкода мені його?
494
00:30:27,363 --> 00:30:28,203
Так.
495
00:30:28,283 --> 00:30:31,243
-Бачила, там було досить поганого?
-Так.
496
00:30:31,323 --> 00:30:32,483
НОВИНИ
497
00:30:32,563 --> 00:30:34,683
НОРРІС: «Я НЕ МУШУ
ПОЛЕГШУВАТИ ЖИТТЯ РІККАРДО»
498
00:30:34,763 --> 00:30:38,003
Раптом з'явилася така собі історія,
499
00:30:38,083 --> 00:30:41,403
що Ландо каже, що йому не шкода Даніеля,
500
00:30:41,483 --> 00:30:44,283
бо Даніель не може впоратися з болідом.
501
00:30:45,163 --> 00:30:47,043
Я сказав лише правду.
502
00:30:48,163 --> 00:30:49,563
Я не співчуваю йому.
503
00:30:49,643 --> 00:30:50,923
-Та й чого б?
-Згода.
504
00:30:51,003 --> 00:30:54,563
Жоден пілот не жалітиме іншого пілота.
505
00:30:55,083 --> 00:30:57,243
-Ну, спробуй…
-Не розмовляти?
506
00:31:00,483 --> 00:31:02,323
Я б хотів закрити питання
507
00:31:02,403 --> 00:31:07,563
цієї маячні, що виповзла,
про байдужість Ландо.
508
00:31:07,643 --> 00:31:12,123
Просто я усвідомлюю,
що хтось може спробувати копати там.
509
00:31:12,643 --> 00:31:15,723
Власне ніхто нікого
не зобов'язаний жаліти.
510
00:31:15,803 --> 00:31:16,643
Так.
511
00:31:17,363 --> 00:31:19,523
Ми тут, щоб продовжити роботу, і…
512
00:31:19,603 --> 00:31:21,923
Хіба що ти хочеш, щоб я пожалів тебе.
513
00:31:22,003 --> 00:31:22,843
Не дуже.
514
00:31:25,083 --> 00:31:28,003
Якщо ви зможете забути про це,
то питання закрите.
515
00:31:28,083 --> 00:31:28,923
-Так.
-Так.
516
00:31:29,003 --> 00:31:31,203
Щось іще? Є до мене запитання?
517
00:31:32,883 --> 00:31:35,123
Схоже, Ландо продовжив контракт.
518
00:31:35,883 --> 00:31:38,163
-Так.
-На два роки?
519
00:31:40,163 --> 00:31:42,403
Ми не збираємося… Скажімо «багато».
520
00:31:42,483 --> 00:31:46,443
Але ж у нього є друга робота,
бо треба ж якось виживати?
521
00:31:46,523 --> 00:31:47,683
Це важко.
522
00:31:47,763 --> 00:31:48,723
Складні часи.
523
00:31:49,683 --> 00:31:53,243
Усі очікували,
що Даніель і Ландо одразу поладнають.
524
00:31:53,763 --> 00:31:55,203
Для команди як «Макларен»
525
00:31:55,283 --> 00:32:00,323
важливо об'єднати
всю команду в єдине ціле.
526
00:32:01,083 --> 00:32:03,803
Пілоти мають рухатися в одному напрямку,
527
00:32:04,323 --> 00:32:06,283
бо у «Феррарі» чудова атмосфера.
528
00:32:06,363 --> 00:32:08,283
Усі чудово ладнають,
529
00:32:08,363 --> 00:32:10,723
рухаючи команду в правильному напрямку.
530
00:32:10,803 --> 00:32:12,123
А тепер вони стикнулися
531
00:32:12,203 --> 00:32:14,683
з боротьбою за третє місце
«Конструкторів».
532
00:32:15,163 --> 00:32:17,323
НЕДІЛЯ
ДЕНЬ ГОНКИ
533
00:32:20,483 --> 00:32:22,843
У Монако день гонки,
534
00:32:22,923 --> 00:32:27,443
і Шарль Леклер із «Феррарі» стартує
з поула в домашньому Гран-прі.
535
00:32:29,803 --> 00:32:33,603
Монако, звісно, особлива траса для Шарля.
536
00:32:33,683 --> 00:32:36,923
Він проходив цією трасою
більше пішки, ніж на колесах.
537
00:32:38,403 --> 00:32:39,643
Ми на поулі.
538
00:32:39,723 --> 00:32:42,283
Це варто відзначити.
539
00:32:42,363 --> 00:32:45,723
У Монако, якщо подивитися
на історію траси,
540
00:32:45,803 --> 00:32:49,403
старт із поула означає
високі шанси на перемогу.
541
00:32:54,323 --> 00:32:56,923
Боротьба з «Феррарі» величезна.
542
00:32:57,563 --> 00:32:59,723
У Монако треба бути обережними…
543
00:33:02,043 --> 00:33:03,843
бо це вулична траса.
544
00:33:05,643 --> 00:33:08,243
Помилка хоч на сантиметр -
і ти у відбійнику.
545
00:33:10,283 --> 00:33:12,243
Шарль Леклер виходить на решітку,
546
00:33:12,323 --> 00:33:14,843
де він стартує з поул-позиції.
547
00:33:16,963 --> 00:33:20,043
Схоже, усі в Монако
підтримують його, сподіваючись,
548
00:33:20,123 --> 00:33:23,603
що місцевий хлопець виграє для «Феррарі».
549
00:33:34,483 --> 00:33:35,323
Ні.
550
00:33:36,043 --> 00:33:36,883
Ні.
551
00:33:37,883 --> 00:33:38,723
Ні.
552
00:33:40,043 --> 00:33:41,043
Ні.
553
00:33:42,563 --> 00:33:43,843
Це коробка передач.
554
00:33:47,203 --> 00:33:48,563
Бокс.
555
00:33:48,643 --> 00:33:50,683
Заводимо болід у бокси.
556
00:34:06,043 --> 00:34:07,283
Курва.
557
00:34:09,603 --> 00:34:10,443
Вибачте.
558
00:34:11,923 --> 00:34:15,563
Болід «Феррарі» знімають
ще до початку гонки.
559
00:34:15,643 --> 00:34:18,123
Це катастрофа для пілота-монегаска.
560
00:34:23,243 --> 00:34:25,643
Цього разу багато негативних емоцій.
561
00:34:27,763 --> 00:34:29,363
Це моя домашня гонка,
562
00:34:29,443 --> 00:34:33,403
на жаль, усе закінчилося
після того прогрівочного кола.
563
00:34:33,483 --> 00:34:38,243
Тож надії «Феррарі» покладаються
виключно на нового пілота, Карлоса Сайнса.
564
00:34:38,323 --> 00:34:42,363
Два «Макларени» мають шанс
збільшити перевагу над італійцями.
565
00:34:42,443 --> 00:34:45,763
Гадаю, без Леклера, можливо, буде нагода
566
00:34:45,843 --> 00:34:49,843
збільшити розрив між нами й «Феррарі».
567
00:34:49,923 --> 00:34:52,043
РІККАРДО
«МАКЛАРЕН»
568
00:34:52,123 --> 00:34:55,483
Тому ми маємо
скористатися цією можливістю,
569
00:34:56,523 --> 00:34:59,323
бо має значення
кожен обгін, піт-стоп і старт.
570
00:35:04,123 --> 00:35:07,443
Там Карлос Сайнс.
Далі йде Ландо Норріс по внутрішній.
571
00:35:07,523 --> 00:35:08,623
Давай, Ландо!
572
00:35:09,963 --> 00:35:10,923
РІККАРДО
«МАКЛАРЕН»
573
00:35:11,003 --> 00:35:13,463
Ріккардо втратив позиції. Він дванадцятий.
574
00:35:18,963 --> 00:35:21,443
У Даніеля Ріккардо був дуже поганий старт.
575
00:35:21,523 --> 00:35:23,603
Він котиться вниз.
576
00:35:28,003 --> 00:35:29,443
Тринадцятий.
577
00:35:29,963 --> 00:35:33,403
Думаю, доведеться атакувати,
щоб тебе не викинули з гонки.
578
00:35:33,483 --> 00:35:35,483
Зрозумів. Спробую наблизитися.
579
00:35:40,243 --> 00:35:42,923
Ландо Норріс підвищує темп.
580
00:35:46,523 --> 00:35:47,443
Давай.
581
00:35:47,523 --> 00:35:49,003
НОРРІС
«МАКЛАРЕН»
582
00:35:49,083 --> 00:35:51,683
Гаразд, Ландо, гарний темп. Ти молодець.
583
00:35:51,763 --> 00:35:52,963
Неймовірна робота.
584
00:35:53,483 --> 00:35:54,923
Так, я задоволений.
585
00:35:56,603 --> 00:35:59,003
Два колишні напарники, Норріс і Сайнс,
586
00:35:59,083 --> 00:36:01,043
борються за подіум.
587
00:36:01,123 --> 00:36:02,363
Де Ландо?
588
00:36:02,963 --> 00:36:04,283
Норріс пресингує.
589
00:36:04,363 --> 00:36:07,003
Відставання на 1,1. Темп хороший.
590
00:36:07,603 --> 00:36:08,443
Зрозумів.
591
00:36:11,963 --> 00:36:13,043
В іншому «Макларені»
592
00:36:13,123 --> 00:36:17,443
Даніеля Ріккардо попереджають
про нестабільність його становища,
593
00:36:17,523 --> 00:36:19,283
якщо він хоче набрати очки.
594
00:36:20,683 --> 00:36:23,003
РІККАРДО
«МАКЛАРЕН»
595
00:36:23,083 --> 00:36:26,243
Гаразд, Даніелю, погнали.
Пора підвищувати темп.
596
00:36:26,323 --> 00:36:28,883
Попереду - екшн. Кілька машин у піт-лейні.
597
00:36:28,963 --> 00:36:30,443
Повернімося до справи.
598
00:36:31,043 --> 00:36:35,363
Мені все важче, тому я думаю,
що буду лише повільнішим.
599
00:36:36,443 --> 00:36:40,363
Наразі це все. Краще не стає.
600
00:36:42,283 --> 00:36:44,963
Це дуже погана новина.
601
00:36:47,163 --> 00:36:51,443
Карлос Сайнс тримає курс
на подіум для «Феррарі».
602
00:36:52,403 --> 00:36:53,483
Ми другі.
603
00:36:53,563 --> 00:36:55,923
- Що відбувається позаду?
-Норріс позаду.
604
00:36:57,203 --> 00:37:02,443
Ландо Норріс у «Макларен» наразі третій.
Його напарник, Даніель Ріккардо - 12-ий.
605
00:37:02,523 --> 00:37:06,563
Так, і він невдовзі
випередить Даніеля на коло.
606
00:37:08,723 --> 00:37:10,483
НОРРІС
«МАКЛАРЕН»
607
00:37:10,563 --> 00:37:12,723
Попереду Даніель.
608
00:37:12,803 --> 00:37:13,763
Так, зрозумів.
609
00:37:13,843 --> 00:37:15,603
Денні втратив швидкість.
610
00:37:16,483 --> 00:37:19,323
Даніелю, скоро отримаєш
сині прапори для Ландо.
611
00:37:20,603 --> 00:37:22,843
Так. Скажи, коли саме.
612
00:37:23,403 --> 00:37:24,483
Я пропущу його.
613
00:37:27,243 --> 00:37:32,563
А Ріккардо отримує сині прапори.
Тепер він має дати Норрісу обійти його.
614
00:37:35,763 --> 00:37:38,083
Ландо Норріс махає Даніелю Ріккардо,
615
00:37:38,683 --> 00:37:41,083
коли обганяє його.
616
00:37:43,243 --> 00:37:44,483
-Боляче.
-Так.
617
00:37:46,283 --> 00:37:48,483
Який чудовий день для «Феррарі»!
618
00:37:49,083 --> 00:37:51,923
Вони мають привід для свята,
як і Карлос Сайнс.
619
00:37:52,003 --> 00:37:53,123
Друге місце.
620
00:37:53,723 --> 00:37:55,283
Другий, Карлосе. Другий.
621
00:37:55,363 --> 00:37:58,483
Подіум Монако.
Перший подіум у червоному. Молодець.
622
00:37:58,563 --> 00:37:59,403
Так.
623
00:37:59,923 --> 00:38:02,203
Дякую. Дякую всім.
624
00:38:05,483 --> 00:38:09,283
Ландо Норріс фінішує третім
і це знову подіум!
625
00:38:09,803 --> 00:38:12,483
Так, друже. Третій.
626
00:38:12,563 --> 00:38:14,643
Чудово. Третій у Монако. Оце заїзд.
627
00:38:14,723 --> 00:38:16,563
Хлопці, вперед, чорт забирай!
628
00:38:18,643 --> 00:38:20,003
Який день.
629
00:38:21,683 --> 00:38:22,563
Чорт!
630
00:38:23,923 --> 00:38:26,883
Монако, крихітко.
Подіум у Монако. Дякую всім.
631
00:38:27,403 --> 00:38:31,283
Так, друже. Рік ще тільки почався.
Сподіваюся, усе ще попереду.
632
00:38:31,883 --> 00:38:32,843
-Чудово!
-Привіт.
633
00:38:34,443 --> 00:38:35,283
Чудово!
634
00:38:36,123 --> 00:38:37,163
Чудово!
635
00:38:37,723 --> 00:38:40,843
Незважаючи на один болід у гонці,
636
00:38:40,923 --> 00:38:43,803
«Феррарі» скорочує відрив
від «Макларен» на два очки.
637
00:38:43,883 --> 00:38:45,843
Битва за третє місце триває.
638
00:38:45,923 --> 00:38:49,403
Даніелю, картатий прапор.
На жаль, ти дванадцятий.
639
00:38:50,523 --> 00:38:52,923
Треба розібратися, що відбувається.
640
00:38:53,003 --> 00:38:54,243
Так. Вибачте.
641
00:38:54,923 --> 00:38:56,763
Це дуже неприємно для всіх.
642
00:38:57,963 --> 00:39:00,203
Хочеться забути цей вікенд.
643
00:39:00,283 --> 00:39:02,723
Не виправдання, але що б ти робив?
644
00:39:04,283 --> 00:39:06,003
Усе буде, Даніелю. Обіцяю.
645
00:39:07,363 --> 00:39:08,203
Гаразд.
646
00:39:08,723 --> 00:39:10,123
Не хвилюйся. Дякую.
647
00:39:14,883 --> 00:39:17,923
Цей спорт напевно може
648
00:39:18,003 --> 00:39:20,843
рвати тобі душу день за днем.
649
00:39:20,923 --> 00:39:22,323
Даніелю!
650
00:39:22,403 --> 00:39:24,243
Вибачте, треба йти. Вибачте.
651
00:39:25,443 --> 00:39:27,723
-На даний момент я трохи злий.
-Так.
652
00:39:30,243 --> 00:39:32,563
Мені треба піти і щось, бляха, вдарити.
653
00:39:34,443 --> 00:39:37,923
Ландо, я бачу
радість і щастя у твоїх очах.
654
00:39:38,443 --> 00:39:40,683
Чудовий перший подіум у Монако.
655
00:39:41,403 --> 00:39:42,803
Так. Особливо…
656
00:39:43,683 --> 00:39:44,523
Давай.
657
00:39:44,603 --> 00:39:47,563
Ось і Карлос.
Радий бачити, що ви товаришуєте.
658
00:39:48,083 --> 00:39:50,523
Або Карлос хоче поквапити твоє інтерв'ю,
659
00:39:50,603 --> 00:39:52,163
або ви хороші друзі.
660
00:39:52,243 --> 00:39:53,683
Він може зачекати.
661
00:39:53,763 --> 00:39:55,083
-Ні.
-Це мій тріумф!
662
00:39:58,483 --> 00:40:01,363
На моєму досвіді таке вперше,
663
00:40:01,443 --> 00:40:06,323
коли один болід фінішує третім,
а інший - не конкурентний.
664
00:40:07,443 --> 00:40:09,043
Даніелю було важко,
665
00:40:09,123 --> 00:40:12,083
і це дивно, бо Монако -
мало не його рідна траса.
666
00:40:12,163 --> 00:40:15,803
Він уже вигравав тут.
Кілька разів він мало не виграв.
667
00:40:15,883 --> 00:40:19,923
Тож я думаю, що він досі
не почувається зручно в боліді.
668
00:40:21,443 --> 00:40:25,283
Звісно, це засмучує.
Ця гонка вибила нам землю з під ніг.
669
00:40:25,923 --> 00:40:28,523
Думаю, утриматися на третьому буде важко.
670
00:40:32,843 --> 00:40:35,963
ПРИСВЯЧУЄТЬСЯ ТОМАСУ БОНКАРРЕРУ
1972–2021
671
00:40:39,003 --> 00:40:40,023
У НАСТУПНИХ СЕРІЯХ…
672
00:40:40,063 --> 00:40:42,603
Цьогоріч Гран-прі Британії -
найбільша гонка сезону.
673
00:40:43,443 --> 00:40:45,323
Ми лідируємо в чемпіонаті світу.
674
00:40:45,403 --> 00:40:47,443
-Ви усміхаєтеся?
-Завжди усміхаюся.
675
00:40:47,523 --> 00:40:49,923
-Ми не можемо програти.
-Поворот Копс.
676
00:40:50,003 --> 00:40:51,723
Якщо шалено чогось прагнеш,
677
00:40:52,803 --> 00:40:54,883
то підеш на все.
678
00:40:55,723 --> 00:40:57,883
«Вільямс» не можуть набрати очки.
679
00:40:58,463 --> 00:40:59,323
Втрачаю гальма.
680
00:40:59,403 --> 00:41:01,003
Мене переповнюють емоції.
681
00:41:01,083 --> 00:41:02,763
Тиск неймовірний.
682
00:41:03,483 --> 00:41:05,403
-Юкі, атакуй.
-Атакую. Замовкни.
683
00:41:06,643 --> 00:41:07,883
Що він робить?
684
00:41:07,963 --> 00:41:08,923
Курва. Вибачте!
685
00:41:33,243 --> 00:41:35,923
Переклад субтитрів: Дарина Полякова