1 00:00:06,683 --> 00:00:08,523 Повторимо ще раз? 2 00:00:08,603 --> 00:00:11,363 Зак Браун, гендиректор «Макларен». Почали. 3 00:00:11,883 --> 00:00:13,283 СЕРІАЛ NETFLIX 4 00:00:13,363 --> 00:00:14,403 Добрий день. 5 00:00:15,803 --> 00:00:20,563 Сьогодні дуже важливий день для «Макларен Рейсинг» 6 00:00:21,483 --> 00:00:24,283 і початок нашої наступної глави. 7 00:00:25,603 --> 00:00:28,363 2020 рік став для нас знаменним. 8 00:00:29,043 --> 00:00:32,243 Норріс і його напарник Карлос Сайнс фінішують. 9 00:00:32,323 --> 00:00:36,203 «Макларен» захоплюють третє місце в Кубку конструкторів. 10 00:00:36,283 --> 00:00:37,203 Так! 11 00:00:37,283 --> 00:00:40,283 Це був чудовий виступ обох пілотів. 12 00:00:41,563 --> 00:00:42,563 Було неймовірно. 13 00:00:44,163 --> 00:00:47,043 Але в нас були проблеми з фінансуванням. 14 00:00:49,083 --> 00:00:51,923 Карлос перейшов до «Феррарі». 15 00:00:53,763 --> 00:00:55,763 Цього сезону наш новий пілот… 16 00:00:57,283 --> 00:00:58,163 Даніель Ріккардо. 17 00:01:01,403 --> 00:01:03,123 Так, давай. 18 00:01:04,683 --> 00:01:05,723 Видатний пілот. 19 00:01:06,443 --> 00:01:08,123 Семиразовий переможець Гран-прі. 20 00:01:08,923 --> 00:01:10,483 І ще у нас нові інвестори. 21 00:01:12,763 --> 00:01:15,763 Я на сьомому небі від наших нових партнерів. 22 00:01:17,203 --> 00:01:20,363 Враховуючи нашу багату історію успіху, 23 00:01:22,283 --> 00:01:25,283 акціонери єдині в своєму прагненні. 24 00:01:26,603 --> 00:01:30,123 Повернутися до змагань за світовий титул. 25 00:01:31,163 --> 00:01:33,723 Це буде дуже важливий рік для «Макларен». 26 00:01:39,603 --> 00:01:41,043 Вибачте, хлопці. 27 00:01:42,523 --> 00:01:44,483 Даніелю, ми фінішували 16-тими. 28 00:01:45,923 --> 00:01:46,763 Чорт. 29 00:01:47,803 --> 00:01:49,603 Зараз стояти тут… 30 00:01:50,363 --> 00:01:53,363 Так, досить сумно. 31 00:01:54,363 --> 00:01:56,643 ДАНІЕЛЬ 32 00:02:05,563 --> 00:02:08,283 ТУЗ У РУКАВІ 33 00:02:12,083 --> 00:02:14,483 СІЛЬВЕРСТОУН АНГЛІЯ 34 00:02:18,123 --> 00:02:20,443 ТЕСТОВИЙ ДЕНЬ «МАКЛАРЕН» ПЕРЕДСЕЗОН 35 00:02:22,723 --> 00:02:24,963 -Прошу. -Не раджу торкатися ручки. 36 00:02:25,043 --> 00:02:26,603 Я ризикну. Не дякуйте. 37 00:02:27,203 --> 00:02:28,083 Доброго ранку! 38 00:02:28,163 --> 00:02:29,163 -Привіт. -Усе гаразд? 39 00:02:29,243 --> 00:02:30,203 Що нового? 40 00:02:31,443 --> 00:02:35,683 Я Даніель Ріккардо, і я пілот команди Формули-1 «Макларен». 41 00:02:35,763 --> 00:02:38,563 Мабуть, я вперше сказав це офіційно. 42 00:02:39,083 --> 00:02:41,003 До справи. 43 00:02:41,083 --> 00:02:42,203 -Привіт. -Як справи? 44 00:02:43,723 --> 00:02:45,323 Чудово, що Даніель з нами. 45 00:02:45,403 --> 00:02:47,483 Він один з найкращих в автоспорті. 46 00:02:50,123 --> 00:02:50,963 Погнали. 47 00:02:52,043 --> 00:02:55,323 Це перший подіум «Рено» від Даніеля Ріккардо. 48 00:02:55,963 --> 00:02:57,723 Який заїзд. 49 00:02:58,883 --> 00:03:00,363 Даніель - неймовірний пілот. 50 00:03:01,323 --> 00:03:03,003 Він має всі якості чемпіона. 51 00:03:04,003 --> 00:03:06,883 Даніель Ріккардо перемагає за «Ред Булл». 52 00:03:07,483 --> 00:03:09,203 Ще один *******подіум. 53 00:03:10,323 --> 00:03:12,563 Даніель - один з найкращих пілотів «Ф-1». 54 00:03:12,643 --> 00:03:14,763 Він провів за нас кілька чудових гонок. 55 00:03:15,443 --> 00:03:18,843 Даніель Ріккардо - семиразовий переможець Гран-прі. 56 00:03:24,403 --> 00:03:25,323 Мужики. 57 00:03:27,763 --> 00:03:30,403 -Привіт, Таффе. Як ти? -Добре. А ти? 58 00:03:30,483 --> 00:03:32,323 -Постарішав, але все добре. -Постарішав? 59 00:03:32,403 --> 00:03:33,403 Так. 60 00:03:34,483 --> 00:03:36,123 -Подорослішав? -Сподіваюся. 61 00:03:36,203 --> 00:03:37,803 -Ну… -Я б так не сказав. 62 00:03:40,043 --> 00:03:45,883 Протистояти такому, як Даніель - чудова можливість для Ландо вчитися. 63 00:03:46,803 --> 00:03:50,683 Не уявляю цікавішої пари пілотів, ніж у нас. 64 00:03:52,803 --> 00:03:56,803 «Макларен» розпочинають 2021 рік у центрі загальної уваги. 65 00:03:58,043 --> 00:04:01,843 У Зака Брауна нові інвестори, новий двигун у боліді, 66 00:04:02,763 --> 00:04:04,683 а тепер ще й Даніель Ріккардо. 67 00:04:05,443 --> 00:04:09,083 Це просто хвиля позитивних подій 68 00:04:09,163 --> 00:04:12,843 для однієї з найуспішніших команд Формули-1. 69 00:04:14,683 --> 00:04:16,443 Зважаючи на третє місце торік, 70 00:04:16,523 --> 00:04:19,683 для нас дуже важливо бути третіми й цього року. 71 00:04:20,963 --> 00:04:22,763 Різниця між третім і четвертим 72 00:04:22,843 --> 00:04:25,283 може вилитися в десятки мільйонів доларів. 73 00:04:26,883 --> 00:04:32,123 Даніель - дуже цілеспрямована, налаштована на перемогу особистість. 74 00:04:34,683 --> 00:04:36,203 Він боєць у боліді. 75 00:04:39,003 --> 00:04:42,683 Мені завжди подобався тиск і подекуди бути в центрі уваги. 76 00:04:43,643 --> 00:04:46,003 Може, назвете «Даніель: щоб вижити»? 77 00:04:46,083 --> 00:04:47,443 Обговоримо це. 78 00:04:57,763 --> 00:05:02,203 Думаю, до кінця цього сезону я передбачаю цілий спектр подіумів. 79 00:05:02,283 --> 00:05:04,923 Не знаю, що таке «спектр», але наче доречно. 80 00:05:15,523 --> 00:05:18,963 СІЛЬВЕРСТОУН 81 00:05:20,723 --> 00:05:23,383 СУРРЕЙ АНГЛІЯ 82 00:05:26,963 --> 00:05:28,923 -Жах, а не удар. -Замовкни. 83 00:05:33,003 --> 00:05:33,983 Усе правильно. 84 00:05:34,603 --> 00:05:36,983 -Він пішов прямо. -Прямо в дерева. 85 00:05:37,843 --> 00:05:40,283 Влучиш у лунку - цьогоріч буде подіум. 86 00:05:40,843 --> 00:05:42,963 МАКС ФЬЮТРЕЛЛ ДРУГ І ПІЛОТ «Ф-3» 87 00:05:43,043 --> 00:05:44,603 -Боже! -Оце ганьба. 88 00:05:44,683 --> 00:05:46,363 Буду у відбійнику щогонки. 89 00:05:47,563 --> 00:05:49,723 Я вже три сезони у Формулі-1. 90 00:05:50,763 --> 00:05:54,723 Закінчується контракт. У цей рік відчуваєш найбільший тиск. 91 00:05:54,803 --> 00:05:58,003 Не знаєш, де будеш наступного року, чи лишишся у «Ф-1». 92 00:05:58,603 --> 00:06:02,283 Не варто це знімати. Трохи вітер піднявся і… 93 00:06:03,363 --> 00:06:05,603 І мою кульку здуло кудись наліво. 94 00:06:06,203 --> 00:06:07,363 Клятий вітер. 95 00:06:07,443 --> 00:06:10,883 Що думаєш про Денні Ріка цього сезону? Упевнений у собі? 96 00:06:11,763 --> 00:06:14,663 Звісно, він хороший пілот. Семикратний переможець. 97 00:06:15,403 --> 00:06:16,643 Я вірю в тебе, друже. 98 00:06:18,443 --> 00:06:20,163 Та не такий він і швидкий. 99 00:06:22,603 --> 00:06:24,503 Завжди хочеться обійти напарника. 100 00:06:25,123 --> 00:06:26,763 А з Даніелем… 101 00:06:27,483 --> 00:06:29,763 я б хотів побачити, на якому я рівні. 102 00:06:30,283 --> 00:06:32,723 Чому всі вважають його гарним пілотом. 103 00:06:33,483 --> 00:06:35,243 Трохи лівіше. Надто тиснеш. 104 00:06:35,763 --> 00:06:39,003 Цього року буде більше тиску, тож звикай. 105 00:06:43,483 --> 00:06:47,923 Формула-1 повертається і починається з Гран-прі Бахрейну. 106 00:06:51,803 --> 00:06:54,323 Повсюди копи. 107 00:06:55,883 --> 00:06:57,643 Друже, тебе не спіймають. 108 00:06:57,723 --> 00:06:59,603 МАЙКЛ ІТАЛЬЯНО ТРЕНЕР ДАНІЕЛЯ РІККАРДО 109 00:06:59,683 --> 00:07:01,523 Машина зовсім не виділяється. 110 00:07:13,483 --> 00:07:15,003 Добре йде, правда? 111 00:07:15,083 --> 00:07:17,203 Ага, точно. Мене аж вставляє. 112 00:07:17,283 --> 00:07:18,323 Так, аж трохи… 113 00:07:22,363 --> 00:07:27,403 -День перший «сейзону» 2021 року. -Що це означає? 114 00:07:28,403 --> 00:07:30,843 Сезон? «Сейзон». Не знаю. 115 00:07:31,803 --> 00:07:34,563 -Піднімай. -Так. Класно. 116 00:07:34,643 --> 00:07:36,563 -Двері для самогубців! -Чудово. 117 00:07:38,523 --> 00:07:43,203 Мені дуже приємно сидіти тут, знаючи, що попереду весь сезон. 118 00:07:44,363 --> 00:07:46,923 Якби я не відчував, що можу поборотися за титул, 119 00:07:47,523 --> 00:07:49,683 думаю, мене б тут не було, тож… 120 00:07:49,763 --> 00:07:53,043 Так, це мене надихає і заряджає. 121 00:07:53,123 --> 00:07:55,243 П'ЯТНИЦЯ ПРАКТИКА 122 00:08:11,563 --> 00:08:12,443 Привіт, П'єре. 123 00:08:12,523 --> 00:08:13,363 Привіт. 124 00:08:13,443 --> 00:08:15,523 -Привіт, Максе. -Привіт. 125 00:08:20,683 --> 00:08:21,523 Знову ти! 126 00:08:22,043 --> 00:08:23,963 -Так, і що? -Ти погладшав? 127 00:08:24,643 --> 00:08:28,523 Тобі належить одна з моїх улюблених фраз в автоспорті. 128 00:08:28,603 --> 00:08:30,723 -Добре. -«Наробимо шуму»! 129 00:08:31,563 --> 00:08:34,123 Напиши це. Дякую, друже. 130 00:08:34,723 --> 00:08:36,643 -Привіт. -Доброго ранку, Нікіто. 131 00:08:38,883 --> 00:08:40,683 Пілот «Ред Булл Рейсинг Хонда». 132 00:08:42,203 --> 00:08:44,383 Привіт. Чеко Перес, пілот «Ред Булл»… 133 00:08:45,723 --> 00:08:47,563 Написано: «Закінчити усмішкою». 134 00:08:50,443 --> 00:08:52,323 Ваш погляд на стосунки в команді? 135 00:08:52,403 --> 00:08:56,483 Ландо в команді три роки, але Даніель прийшов із певним… 136 00:08:56,563 --> 00:08:58,483 Ландо поважає його. Так. 137 00:08:58,563 --> 00:09:00,643 Дві чудові особистості. Різні. 138 00:09:02,003 --> 00:09:05,443 У команді як «Макларен» спостерігати за розвитком стосунків 139 00:09:05,523 --> 00:09:06,843 буде цікаво. 140 00:09:10,323 --> 00:09:14,003 Багато хто вважає, що привести в команду пілота-переможця, 141 00:09:14,083 --> 00:09:17,443 одного з найкращих у спорті - гарантований шлях до успіху. 142 00:09:17,963 --> 00:09:20,363 Але все не так просто. 143 00:09:21,243 --> 00:09:22,083 Доброго ранку. 144 00:09:22,723 --> 00:09:26,163 У Формулі-1 є численні приклади підписання гучних імен, 145 00:09:27,243 --> 00:09:32,203 які в майбутньому стають обличчям команди, але результату не приносять. 146 00:09:32,883 --> 00:09:34,683 -Привіт, Теде. -Привіт. Хто це? 147 00:09:34,763 --> 00:09:36,123 Карлос Сайнс. 148 00:09:39,003 --> 00:09:40,363 «Макларен», дуже добре. 149 00:09:44,163 --> 00:09:46,843 «Феррарі» теж підписали відомого пілота, 150 00:09:47,363 --> 00:09:50,083 переманивши Карлоса Сайнса із «Макларен». 151 00:09:50,163 --> 00:09:52,443 Вони сподіваються, що пара з Шарлем Леклером 152 00:09:52,523 --> 00:09:54,683 принесе успіх італійцям. 153 00:09:55,603 --> 00:09:58,203 -Чекаєш із нетерпінням? -Майже закінчили. 154 00:09:58,963 --> 00:10:00,763 Ще пів дня інтерв'ю. 155 00:10:03,163 --> 00:10:05,483 Дивно бачити Карлоса в червоному. Так. 156 00:10:07,523 --> 00:10:09,603 Два роки роботи з ним, 157 00:10:10,123 --> 00:10:13,923 мої перші два роки у Формулі-1, ми хороші приятелі і все таке. 158 00:10:14,003 --> 00:10:15,323 Ти заслужив. 159 00:10:15,403 --> 00:10:17,763 Як гадаєш, чому він пішов у «Феррарі»? 160 00:10:18,803 --> 00:10:19,683 Бо там гроші. 161 00:10:22,003 --> 00:10:25,883 Хочеш повернутися туди? Точно не хочеш піти в цьому напрямку? 162 00:10:25,963 --> 00:10:26,803 Хочеш. 163 00:10:27,363 --> 00:10:28,203 Ні. 164 00:10:29,483 --> 00:10:31,203 -Побачимося на трасі. -Бувай. 165 00:10:33,123 --> 00:10:37,763 Думаю, мені сподобається боротися з колишньою командою і напарником. 166 00:10:38,523 --> 00:10:43,483 Ми набагато міцніша команда, ніж та, що була 11 місяців тому, тож… 167 00:10:44,563 --> 00:10:46,683 Тож я радію й тішуся цьому. 168 00:10:50,723 --> 00:10:52,803 СУБОТА КВАЛІФІКАЦІЯ 169 00:10:54,283 --> 00:10:56,443 Настав час кваліфікації. 170 00:10:56,523 --> 00:10:58,803 Хто ж опиниться на чолі? 171 00:11:08,163 --> 00:11:09,003 Щасти. 172 00:11:10,483 --> 00:11:12,043 Гаразд, шоу починається. 173 00:11:12,123 --> 00:11:13,803 Дякую. Чудово. 174 00:11:13,883 --> 00:11:14,723 Чудово. 175 00:11:16,323 --> 00:11:18,443 -Щасти в перший кваліфікації. -Дякую. 176 00:11:18,963 --> 00:11:19,883 Дякую, старий. 177 00:11:27,743 --> 00:11:30,163 Я взяв на себе величезну відповідальність, 178 00:11:30,243 --> 00:11:34,483 тож я знаю, чого чекають акціонери і вся гоночна команда. 179 00:11:35,963 --> 00:11:40,203 Для командного чемпіонату потрібно, щоб два боліди на постійній основі 180 00:11:40,883 --> 00:11:43,363 у кожній гонці заробляли максимум очок. 181 00:11:45,763 --> 00:11:49,443 Я нервуюся на кожному старті, я нервуюся на кожному піт-стопі, 182 00:11:49,523 --> 00:11:51,443 я нервуюся при кожному обгоні. 183 00:11:51,523 --> 00:11:54,843 Це буде захопливо, але водночас і нерви вимотає. 184 00:12:02,923 --> 00:12:04,803 Це перша нагода Зака Брауна 185 00:12:04,883 --> 00:12:08,683 побачити, як його новий склад пілотів покаже себе на трасі. 186 00:12:13,323 --> 00:12:15,523 Ландо, готуйся до свого найкращого кола. 187 00:12:16,123 --> 00:12:17,003 Так, зрозумів. 188 00:12:17,043 --> 00:12:18,763 НОРРІС «МАКЛАРЕН» 189 00:12:22,643 --> 00:12:25,123 -Недостатня поворотність. -Він втратив час. 190 00:12:25,203 --> 00:12:26,843 Велика помилка, поворот 13. 191 00:12:27,483 --> 00:12:29,123 Норріс під тиском. 192 00:12:30,243 --> 00:12:34,003 Норріс фінішує. Не дуже вдале коло. 193 00:12:36,283 --> 00:12:39,403 Тепер у центрі уваги суперзірка Зака Брауна, 194 00:12:40,003 --> 00:12:40,883 Даніель Ріккардо. 195 00:12:42,723 --> 00:12:46,563 Ріккардо ніколи не поступався напарнику в Бахрейні. 196 00:12:47,323 --> 00:12:48,763 РІККАРДО «МАКЛАРЕН» 197 00:12:48,843 --> 00:12:51,283 Гаразд, порівняно з Ландо, гарний старт. 198 00:12:51,883 --> 00:12:52,723 Добре. 199 00:12:56,643 --> 00:12:57,483 Дуже близько. 200 00:12:58,523 --> 00:12:59,403 Дуже близько. 201 00:13:00,623 --> 00:13:04,283 Чи випередить Ріккардо Норріса у першому заїзді в «Макларен»? 202 00:13:09,003 --> 00:13:09,883 Він зміг! 203 00:13:14,443 --> 00:13:17,643 Даніелю, ти шостий у кваліфікації. Молодець! 204 00:13:17,723 --> 00:13:19,803 -Гаразд. -Ми дуже раді цьому. 205 00:13:20,323 --> 00:13:23,363 Чудово. Почали без розкачки. Дякую, хлопці. 206 00:13:24,643 --> 00:13:25,683 Молодці, хлопці. 207 00:13:26,483 --> 00:13:28,483 Хороший початок. 208 00:13:29,483 --> 00:13:33,603 Я геть не здивований. Даніель - чудовий гонщик. 209 00:13:34,883 --> 00:13:37,123 Думаю, цьогоріч ми зробимо крок уперед. 210 00:13:38,323 --> 00:13:39,243 Так, хлопче. 211 00:13:39,323 --> 00:13:41,003 -Ай молодець. -Так. 212 00:13:41,083 --> 00:13:42,883 -Гарний початок, друже. -Так! 213 00:13:43,563 --> 00:13:45,563 Добре. Звідси можна танцювати. 214 00:13:46,163 --> 00:13:47,003 Відпад. 215 00:13:48,283 --> 00:13:53,283 Даніель - єдиний пілот «Ф-1» 2020 року, який перевершив свого нового напарника. 216 00:13:53,363 --> 00:13:56,723 Так. Це гарна, скажімо так, галочка. 217 00:13:56,803 --> 00:14:00,603 Може, це 31-річний чоловік у мені. Не знаю. 218 00:14:02,683 --> 00:14:04,003 Ти був близько. 219 00:14:04,083 --> 00:14:05,403 -Так близько. -Авжеж. 220 00:14:08,603 --> 00:14:09,523 Як він? 221 00:14:10,323 --> 00:14:13,763 Він сказав, цитую: «Уже програю 1-0. Бляха, чорт». 222 00:14:17,843 --> 00:14:20,163 ШАРЛОТТ СЕФТОН МЕНЕДЖЕР З КОМУНІКАЦІЙ «МАКЛАРЕН» 223 00:14:20,243 --> 00:14:21,803 -Шарлотт, не кажи це. -Що? 224 00:14:21,883 --> 00:14:23,603 -Що було близько. -Було ж близько! 225 00:14:29,803 --> 00:14:30,843 Пан Карлос Сайнс. 226 00:14:31,563 --> 00:14:32,563 Привіт. 227 00:14:34,003 --> 00:14:34,963 Не жени, згода? 228 00:14:38,363 --> 00:14:40,363 Що ти хочеш, щоб я тобі сказала? 229 00:14:40,443 --> 00:14:42,043 -«Друже…» -«Лайно ти, Ландо». 230 00:14:42,123 --> 00:14:43,883 -Типу… -«Знайди нову роботу». 231 00:14:43,963 --> 00:14:46,923 -«Ми знали, що Даніель буде кращим». -Краще б це сказала. 232 00:14:54,603 --> 00:14:57,083 НЕДІЛЯ ДЕНЬ ГОНКИ 233 00:15:01,163 --> 00:15:02,403 Доброго ранку. 234 00:15:03,003 --> 00:15:04,443 Ну, знову до справи. 235 00:15:07,643 --> 00:15:10,523 -Як справи? Ой! Гей! -Вітаю. Ми всі пишаємося. 236 00:15:10,603 --> 00:15:11,803 Дуже дякую. 237 00:15:12,523 --> 00:15:14,723 -Як діти? -Привіт. Чудово, дякую. 238 00:15:14,803 --> 00:15:16,043 -Добре. -Так. 239 00:15:16,123 --> 00:15:18,403 Треба якось їх зібрати разом. 240 00:15:18,483 --> 00:15:20,843 Так, звісно. Так. 241 00:15:20,923 --> 00:15:23,203 -Морква і хумус. -Морква і хумус. 242 00:15:23,883 --> 00:15:26,163 -Дякую, Філе. -Як ти? Виспався? 243 00:15:27,243 --> 00:15:28,603 Непогано. Досить добре. 244 00:15:28,683 --> 00:15:29,603 Дякую, друже. 245 00:15:39,963 --> 00:15:41,743 -Наробимо шуму. -Наробимо шуму. 246 00:15:48,003 --> 00:15:51,923 Це перша гонка сезону, на яку ми всі чекали. 247 00:15:52,003 --> 00:15:55,083 Довгоочікуване Гран-прі Бахрейну. 248 00:15:55,803 --> 00:15:57,123 - Усе добре? -Усе добре. 249 00:15:57,683 --> 00:16:00,203 Який у тебе ритуал перед гонкою? Музика? 250 00:16:01,003 --> 00:16:06,123 Музика. Вправи на тренажері на реакцію, і потім музика. 251 00:16:06,843 --> 00:16:09,043 -Так. -Тож я готовий валити щомиті. 252 00:16:12,043 --> 00:16:14,683 Звісно, наша мета - зберегти третє місце. 253 00:16:15,283 --> 00:16:19,603 Тому дуже важливо, щоб обидва пілоти добре працювали разом 254 00:16:19,683 --> 00:16:21,603 і мали здорову конкуренцію. 255 00:16:22,203 --> 00:16:24,443 Головне, щоб вона була здоровою. 256 00:16:25,483 --> 00:16:26,763 Так. Скоро починаємо. 257 00:16:26,843 --> 00:16:28,163 -Щасти. -Гаразд. 258 00:16:31,203 --> 00:16:33,643 Даніелю, старт через 30 секунд. 259 00:16:33,723 --> 00:16:34,963 Зв'язок хороший. 260 00:16:35,483 --> 00:16:37,163 -Перевірка зв'язку. -Чую добре. 261 00:16:37,243 --> 00:16:38,083 Круто. 262 00:16:39,003 --> 00:16:43,203 Два «Макларени» поруч на початку великого року для Зака Брауна. 263 00:16:44,603 --> 00:16:46,243 Усі боліди на позиціях. 264 00:16:46,323 --> 00:16:49,483 Найочікуваніший сезон за тривалий час у Формулі-1. 265 00:16:52,243 --> 00:16:53,723 НОРРІС «МАКЛАРЕН» 266 00:16:55,643 --> 00:16:56,683 РІККАРДО «МАКЛАРЕН» 267 00:16:56,763 --> 00:16:58,283 Добре, що в нас тут? 268 00:17:01,883 --> 00:17:05,203 Норріс стартує краще, і «Макларени» йдуть пліч-о-пліч. 269 00:17:05,723 --> 00:17:07,723 Не повибивайте один одного. 270 00:17:09,963 --> 00:17:11,723 Чи зможе Норріс обійти зовні? 271 00:17:12,683 --> 00:17:14,003 Він мене виштовхав. 272 00:17:17,523 --> 00:17:20,683 «Макларени» борються між собою, а не з суперниками. 273 00:17:22,443 --> 00:17:25,563 Норріс не дасть йому спуску аж до четвертого повороту. 274 00:17:25,643 --> 00:17:27,323 Вони йдуть шина в шину. 275 00:17:27,843 --> 00:17:30,103 По зовні Норріс виривається вперед! 276 00:17:31,363 --> 00:17:32,723 Молодець, друже. 277 00:17:37,003 --> 00:17:39,243 Даніелю, твоя черга. Зроби це. 278 00:17:39,323 --> 00:17:40,163 Так. 279 00:17:42,723 --> 00:17:44,003 Повертається Ріккардо. 280 00:17:47,003 --> 00:17:48,123 Він може взяти місце. 281 00:17:48,203 --> 00:17:51,043 Норріс змусить його йти максимально широко. 282 00:17:52,683 --> 00:17:57,323 «Макларени» досі борються між собою, а решта пелотону відривається. 283 00:17:57,403 --> 00:17:59,683 ЛЕКЛЕР «СКУДЕРІЯ ФЕРРАРІ» 284 00:17:59,763 --> 00:18:04,883 Ландо Норріс лишається попереду напарника Даніеля Ріккардо. 285 00:18:10,523 --> 00:18:13,083 Гаразд, Ландо, давай піднімемо темп. 286 00:18:13,803 --> 00:18:14,843 Так. 287 00:18:19,763 --> 00:18:21,683 Норріс просто на хвості у Ґаслі. 288 00:18:24,803 --> 00:18:27,563 Ландо Норріс випередив П'єра Ґаслі! 289 00:18:28,763 --> 00:18:29,603 Норріс! 290 00:18:30,403 --> 00:18:32,443 Ландо, перед тобою Леклер. 291 00:18:33,523 --> 00:18:36,803 Норріс уже п'ятий. Чи зможе він стати четвертим? 292 00:18:37,323 --> 00:18:39,723 План А, максимальна атака. 293 00:18:43,283 --> 00:18:44,523 Мене обігнали. 294 00:18:45,563 --> 00:18:48,123 І «Макларен» пролітає повз «Феррарі». 295 00:18:48,643 --> 00:18:49,883 Тільки поглянь. 296 00:18:53,723 --> 00:18:55,883 -Молодець. -Так, я радий. 297 00:19:02,123 --> 00:19:03,923 На 0,2 повільніше за Ландо. 298 00:19:04,003 --> 00:19:07,243 Зрозумів. Просто намагаюся триматися в гонці. 299 00:19:08,803 --> 00:19:12,243 Більше нічого не витисну. Це ризиковано. 300 00:19:14,883 --> 00:19:16,923 Ось і «Ред Булл» Серхіо Переса 301 00:19:17,523 --> 00:19:20,003 по внутрішній траєкторії обходить Ріккардо. 302 00:19:21,323 --> 00:19:23,403 Ріккардо бракує швидкості. 303 00:19:24,523 --> 00:19:26,083 Йому дуже важко. 304 00:19:26,163 --> 00:19:28,523 Тепер йому буде дуже важко. 305 00:19:28,603 --> 00:19:32,523 Льюїс Гемілтон перетнув лінію і виграв Гран-прі Бахрейну! 306 00:19:34,763 --> 00:19:38,963 Ландо Норріс фінішує четвертим і приносить «Макларен» багато очок. 307 00:19:39,883 --> 00:19:41,083 Молодець. Четвертий. 308 00:19:41,683 --> 00:19:42,843 Феєрверки для мене? 309 00:19:42,923 --> 00:19:43,963 Цілком можливо. 310 00:19:47,523 --> 00:19:48,443 Молодці, хлопці! 311 00:19:50,883 --> 00:19:53,163 Даніель Ріккардо фінішує сьомим. 312 00:19:53,243 --> 00:19:55,723 Не ідеальний старт для австралійця. 313 00:19:56,243 --> 00:19:58,723 -Даніелю, сьомий. -Дякую, хлопці. 314 00:19:58,803 --> 00:20:01,203 Очевидно, сьогодні я винесу урок. 315 00:20:03,203 --> 00:20:06,123 Ти виглядав круто. Найупевненіший у собі на решітці. 316 00:20:06,203 --> 00:20:10,283 Ну я радий, що переміг напарника. Це завжди приємно. 317 00:20:12,923 --> 00:20:16,963 Так. Треба багато що проаналізувати. 318 00:20:18,923 --> 00:20:20,883 -Не зміг знайти швидкість? -Ні. 319 00:20:21,803 --> 00:20:24,283 Неможливо судити нового пілота 320 00:20:24,363 --> 00:20:27,083 за першою гонкою на початку нового сезону. 321 00:20:28,443 --> 00:20:29,923 -Перша - галочка. -Так. 322 00:20:31,003 --> 00:20:34,803 Це було дуже повільно, але це хороший урок. 323 00:20:35,563 --> 00:20:38,803 Але Зак сподіватиметься, що Ріккардо, якого він хотів, 324 00:20:38,883 --> 00:20:41,443 почне проявлятися в наступних гонках. 325 00:20:43,323 --> 00:20:45,363 ІМОЛА 326 00:20:45,443 --> 00:20:48,363 -Даніелю, за тобою Ландо. -Так. 327 00:20:53,403 --> 00:20:55,043 Я можу йти набагато швидше. 328 00:20:56,003 --> 00:20:57,843 Даніелю, міняємо позиції. 329 00:20:57,923 --> 00:21:00,323 Треба побачити темп Ландо на чистій трасі. 330 00:21:00,923 --> 00:21:01,843 Гаразд. 331 00:21:01,923 --> 00:21:05,643 Переклад такий: «Дозвольте обійти напарника, будь ласка. 332 00:21:05,723 --> 00:21:07,443 Попросіть його посунутися?» 333 00:21:07,523 --> 00:21:10,723 Ландо. Третій. Чудова робота, друже. Молодець. 334 00:21:11,243 --> 00:21:14,843 Даніелю, шостий. Я б сказав, є над чим попрацювати. 335 00:21:14,923 --> 00:21:15,763 Зрозумів. 336 00:21:16,563 --> 00:21:19,683 Кожен пілот, якщо не досягає бажаного рівня, 337 00:21:19,763 --> 00:21:22,283 а ще й коли напарник приносить результат… 338 00:21:22,363 --> 00:21:23,763 Молодець, Ландо Норріс! 339 00:21:23,843 --> 00:21:27,243 …питає себе, чому не досягає того, що й інші. 340 00:21:27,323 --> 00:21:29,123 ПОРТУГАЛІЯ 341 00:21:29,203 --> 00:21:30,483 КВАЛІФІКАЦІЯ 342 00:21:30,563 --> 00:21:34,883 -Даніелю, ми закінчили шістнадцятими. -Чорт. 343 00:21:36,123 --> 00:21:38,203 «Боліди однакові, чому ти не можеш?» 344 00:21:38,283 --> 00:21:40,963 -Чому йому так важко? -Дивно. 345 00:21:42,563 --> 00:21:45,683 -Це не його рівень. -Знаю. 346 00:21:47,043 --> 00:21:50,123 Усі хочуть знати, що сталося з Даніелєм Ріккардо. 347 00:21:51,043 --> 00:21:54,323 Усе, що очікували від Даніеля для команди, 348 00:21:54,403 --> 00:21:55,963 схоже, зникло. 349 00:21:56,723 --> 00:21:57,903 Боляче це визнавати. 350 00:21:59,403 --> 00:22:01,123 Який штраф, якщо не вийти до ЗМІ? 351 00:22:01,203 --> 00:22:03,203 -Що, вибач? -Який штраф? 352 00:22:03,283 --> 00:22:04,843 -Штраф? -Якщо я не вийду. 353 00:22:05,363 --> 00:22:08,563 Величезний. Треба це зробити. Нам не треба йти одразу. 354 00:22:09,083 --> 00:22:10,563 Буквально кілька хвилин. 355 00:22:10,643 --> 00:22:14,483 Підготуйте, що ми хочемо сказати, і це все, що ми скажемо. 356 00:22:17,963 --> 00:22:21,923 Важко це назвати натхненним стартом для мене. 357 00:22:22,763 --> 00:22:25,203 Було складно розібратися з болідом. 358 00:22:25,283 --> 00:22:26,963 Мені здається, що я маю… 359 00:22:27,523 --> 00:22:31,123 не те щоб навчитися новому спорту, радше новій техніці, 360 00:22:31,203 --> 00:22:34,843 тож я вибудовую м'язову пам'ять, якщо можна так сказати. 361 00:22:34,923 --> 00:22:38,923 Але й досі… Я б не сказав, що почуваюся природно. 362 00:22:44,883 --> 00:22:45,963 Мені соромно. 363 00:22:52,843 --> 00:22:56,003 Вище носа. Поговори зі ЗМІ, і візьмемося до роботи. 364 00:23:00,483 --> 00:23:01,603 Запам'ятай дещо. 365 00:23:03,603 --> 00:23:07,003 Вміння впоратися з розчаруванням визначає, яка ти людина. 366 00:23:08,563 --> 00:23:10,003 А що, як я просто баран? 367 00:23:12,723 --> 00:23:17,523 Думаю, Даніель трохи здивований, що так відстає від Ландо. 368 00:23:18,323 --> 00:23:23,043 Це також, на мою думку, показує збіса високий рівень Ландо. 369 00:23:24,883 --> 00:23:27,003 Завдяки Ландо ми на третьому місці. 370 00:23:27,683 --> 00:23:29,283 «Феррарі» за нами. 371 00:23:31,203 --> 00:23:33,323 Зараз стояти тут… 372 00:23:34,123 --> 00:23:36,883 Так, досить сумно. 373 00:23:39,363 --> 00:23:42,123 Перед Монако Даніель Ріккардо ще був не у формі, 374 00:23:42,723 --> 00:23:44,963 а «Феррарі» наближалися до «Макларен». 375 00:23:48,083 --> 00:23:50,043 МОНТЕ-КАРЛО МОНАКО 376 00:23:55,603 --> 00:23:59,243 Готуйтеся до дійства на вулицях Монте-Карло. 377 00:23:59,323 --> 00:24:02,843 Це 67-ме Гран-прі Монако в рамках чемпіонату світу. 378 00:24:07,123 --> 00:24:11,123 Монако - це перлина Формули-1. 379 00:24:12,483 --> 00:24:15,483 У чемпіонаті різниця в п'ять очок. 380 00:24:16,123 --> 00:24:21,003 Битва між третім і четвертим місцем з «Феррарі» буде непростою. 381 00:24:26,563 --> 00:24:28,083 Клас. Мені подобається. 382 00:24:28,683 --> 00:24:29,923 Так, дуже гарно. 383 00:24:30,483 --> 00:24:31,723 Тут добре жити. 384 00:24:32,243 --> 00:24:33,723 Це особливе Гран-прі для мене. 385 00:24:33,803 --> 00:24:37,283 Монако - моє рідне місто, де я прожив усе життя. 386 00:24:38,123 --> 00:24:40,323 Звісно, я хочу перемоги в кожній гонці. 387 00:24:40,403 --> 00:24:43,683 Але Монако, мабуть, особлива траса для мене, 388 00:24:43,763 --> 00:24:45,203 бо я - монегаск, 389 00:24:46,763 --> 00:24:48,563 і вона на особливому рахунку. 390 00:24:48,643 --> 00:24:52,683 Мені дивно думати, що тут ти проводиш усе своє життя. 391 00:24:52,763 --> 00:24:55,243 -Так. -А потім виїжджаєш на трасу Монако. 392 00:24:56,563 --> 00:24:58,643 Карлос Сайнс - прикольний хлопець. 393 00:24:59,763 --> 00:25:02,283 Ми добре ладнаємо. 394 00:25:02,363 --> 00:25:05,563 Ми провели багато часу разом у міжсезоння, 395 00:25:06,963 --> 00:25:09,163 щоб якнайкраще підготуватися до сезону. 396 00:25:09,243 --> 00:25:12,363 Мені дуже незвично налаштовуватися на гонку, 397 00:25:12,443 --> 00:25:13,963 коли вона відбувається тут. 398 00:25:14,043 --> 00:25:16,443 Бо ти ж, напевно, ночуєш у себе вдома. 399 00:25:16,523 --> 00:25:18,363 -Так. -Тож це звичний день. 400 00:25:18,443 --> 00:25:20,443 -Але потім їдеш на гонку. -Саме так. 401 00:25:20,963 --> 00:25:22,763 По суті, вулиці Монако 402 00:25:22,843 --> 00:25:26,083 проходять там, де він провів дитинство. 403 00:25:26,163 --> 00:25:30,363 Тож я можу зрозуміти, чому це місце таке особливе для нього, 404 00:25:30,443 --> 00:25:32,683 і чому всі тут його так люблять. 405 00:25:33,203 --> 00:25:34,483 Це моя перша школа. 406 00:25:35,363 --> 00:25:36,883 -Де? -Ліворуч. 407 00:25:36,963 --> 00:25:39,203 З парком і все таке. 408 00:25:41,123 --> 00:25:44,763 Якщо ваші пілоти в хороших стосунках, якщо вони розуміють… 409 00:25:44,843 --> 00:25:46,683 МАТТІА БІНОТТО КЕРІВНИК КОМАНДИ «ФЕРРАРІ» 410 00:25:46,763 --> 00:25:48,803 …що мета команди вища за особисту… 411 00:25:48,883 --> 00:25:49,963 Спочатку «Феррарі». 412 00:25:50,043 --> 00:25:52,203 Ми обійдемо затори. 413 00:25:52,283 --> 00:25:55,323 -Дякувати богу, ти знаєш вулиці Монако. -Звісно. 414 00:25:55,403 --> 00:25:58,363 Перемога над напарником у такому ж боліді 415 00:25:58,443 --> 00:26:00,483 демонструє твою перевагу. 416 00:26:00,563 --> 00:26:03,003 Але не сьогодні. Сьогодні в нас інші суперники. 417 00:26:05,883 --> 00:26:07,843 -Уперед! -Уперед! 418 00:26:07,923 --> 00:26:08,803 Давай, Шарлю! 419 00:26:08,883 --> 00:26:09,963 Дякую. 420 00:26:10,043 --> 00:26:12,603 Боже. Дякую. Дякую за підтримку. 421 00:26:14,483 --> 00:26:17,363 Я відчував те саме в Іспанії. 422 00:26:22,923 --> 00:26:23,923 Доброго ранку. 423 00:26:24,003 --> 00:26:25,483 -Привіт. -Доброго ранку. 424 00:26:25,563 --> 00:26:26,403 Як справи? 425 00:26:27,003 --> 00:26:28,443 Думаю, «Феррарі» нам під силу. 426 00:26:28,963 --> 00:26:30,363 Дуже дякую. 427 00:26:30,443 --> 00:26:34,643 Чотири-п'ять заїздів сезону, і тепер вони наші основні суперники. 428 00:26:34,723 --> 00:26:36,523 Хай щастить сьогодні й завтра. 429 00:26:36,603 --> 00:26:38,043 Гаразд, дякую. Бувайте. 430 00:26:38,123 --> 00:26:41,843 Знаєте, Даніель трохи збентежений, чому все йде не так. 431 00:26:42,963 --> 00:26:44,683 Він має набрати швидкість. 432 00:26:45,643 --> 00:26:50,323 Монако - це реальна можливість для Даніеля довести Заку і собі, 433 00:26:50,403 --> 00:26:54,203 що він гонщик-переможець, і що він не загубив себе в «Макларен». 434 00:26:54,283 --> 00:26:55,803 Щасти на перегонах. 435 00:26:57,043 --> 00:26:59,563 Монако - важлива гонка для Даніеля. 436 00:27:00,243 --> 00:27:02,723 Це найважливіша гонка для всіх пілотів, 437 00:27:02,803 --> 00:27:08,083 але також це остання гонка, яку вигравав Даніель в часи «Ред Булл». 438 00:27:08,843 --> 00:27:12,843 Тепер Заку треба побачити, що Даніель у формі і переможець Гран-прі. 439 00:27:14,203 --> 00:27:19,683 Думаю, спогади про той день завжди будуть для мене яскравими, 440 00:27:19,763 --> 00:27:22,843 і я можу заплющити очі, і згадати практично все. 441 00:27:24,203 --> 00:27:26,723 Даніель Ріккардо лідирує в Гран-прі Монако. 442 00:27:27,563 --> 00:27:28,643 Атакуй. 443 00:27:29,403 --> 00:27:31,843 Даніель - надзвичайний пілот. 444 00:27:32,363 --> 00:27:36,563 Ця перемога в Монако у 2018 році була найдивовижнішою гонкою. 445 00:27:37,083 --> 00:27:40,123 Усі його перемоги були визначними. Великими гонками. 446 00:27:41,283 --> 00:27:45,203 Сьогодні день розплати для Даніеля Ріккардо. 447 00:27:45,283 --> 00:27:47,123 Він виграє Гран-прі Монако! 448 00:27:47,203 --> 00:27:51,563 Я знаю, на що я тут здатен, тож хочу виправдати очікування. 449 00:27:53,563 --> 00:27:57,643 Зак завжди вірив у мене, і я хочу йому віддячити 450 00:27:57,723 --> 00:28:01,363 результатами, успіхом, радістю тощо. 451 00:28:02,723 --> 00:28:04,623 Я хочу зробити це цього вікенду. 452 00:28:13,083 --> 00:28:15,603 -Я бачив частково ту гонку. -Так, друже. 453 00:28:15,683 --> 00:28:18,363 Як ти це зробив, я ніколи не дізнаюся. 454 00:28:19,083 --> 00:28:21,883 Це приємний спогад. 455 00:28:21,963 --> 00:28:23,523 -Гарні спогади. -Незабутні. 456 00:28:23,603 --> 00:28:25,083 Гаразд. Гарного вікенду. 457 00:28:25,603 --> 00:28:28,763 Під великою усмішкою і великим образом 458 00:28:28,843 --> 00:28:31,803 він прагне й жадає перемоги, як і будь-який пілот. 459 00:28:32,323 --> 00:28:37,443 Зак хоче, щоб Даніель повернувся до того, на що, ми знаємо, він здатен. 460 00:28:37,523 --> 00:28:38,723 До перемог у гонках. 461 00:28:39,803 --> 00:28:42,363 Той факт, що Ландо молодший… 462 00:28:43,723 --> 00:28:45,723 Юнак, що чудово виглядає, 463 00:28:45,803 --> 00:28:48,563 він чудово пілотує, він прикольний. 464 00:28:48,643 --> 00:28:52,043 Його це бісить. Що може бути гірше? 465 00:28:54,483 --> 00:28:55,723 Перевірка зв'язку. 466 00:28:56,923 --> 00:28:59,403 У нас великі новини. 467 00:29:00,383 --> 00:29:02,043 Прошу, пане Ландо Норрісе. 468 00:29:02,123 --> 00:29:03,883 Ми пройшли довгий шлях разом 469 00:29:03,963 --> 00:29:07,323 і хочемо зробити наступний крок до перемоги. 470 00:29:07,403 --> 00:29:10,563 Я радий сказати, що побуду з вами ще кілька сезонів. 471 00:29:14,363 --> 00:29:15,883 -Молодець, друже. -Дякую. 472 00:29:15,963 --> 00:29:18,803 Ландо Норріс сьогодні зранку у всіх на вустах, 473 00:29:18,883 --> 00:29:22,043 підписавши новий контракт з командою «Макларен». 474 00:29:22,643 --> 00:29:24,923 Бачив, Ландо продовжив контракт? 475 00:29:25,523 --> 00:29:28,483 -Ні. Оголосили… -Дивно повідомляти про це тут. 476 00:29:28,563 --> 00:29:29,963 На скільки? Два роки? 477 00:29:30,043 --> 00:29:30,883 Не знаю. 478 00:29:31,483 --> 00:29:34,363 -Сказали, що контракт багаторічний. -Напишу йому. 479 00:29:34,443 --> 00:29:36,363 Спитай його. Тобі він скаже. 480 00:29:37,083 --> 00:29:39,523 Тепер він заробляє 20 мільйонів на рік. 481 00:29:41,683 --> 00:29:43,323 Що йому написати? 482 00:29:43,923 --> 00:29:45,163 «На скільки років… 483 00:29:48,483 --> 00:29:49,803 твій новий контракт?» 484 00:29:50,323 --> 00:29:53,243 Спершу вставлю щось типу «Вітаю». 485 00:29:53,323 --> 00:29:54,163 -Так. -Ні? 486 00:29:54,243 --> 00:29:55,963 -Надто прямо. -Так, привітай. 487 00:30:01,163 --> 00:30:03,163 Ландо дуже цікавляться. 488 00:30:04,283 --> 00:30:06,403 Ландо зараз приносить результати. 489 00:30:07,843 --> 00:30:11,363 А Зак точно знає, що він упустив разом із Карлосом. 490 00:30:13,763 --> 00:30:17,203 Тож для «Макларен» має сенс утримати Ландо. 491 00:30:17,283 --> 00:30:19,603 ЧЕТВЕР ПРАКТИКА 492 00:30:23,003 --> 00:30:24,003 Ти бачила… 493 00:30:24,083 --> 00:30:27,283 моє інтерв'ю про Даніеля, і чи шкода мені його? 494 00:30:27,363 --> 00:30:28,203 Так. 495 00:30:28,283 --> 00:30:31,243 -Бачила, там було досить поганого? -Так. 496 00:30:31,323 --> 00:30:32,483 НОВИНИ 497 00:30:32,563 --> 00:30:34,683 НОРРІС: «Я НЕ МУШУ ПОЛЕГШУВАТИ ЖИТТЯ РІККАРДО» 498 00:30:34,763 --> 00:30:38,003 Раптом з'явилася така собі історія, 499 00:30:38,083 --> 00:30:41,403 що Ландо каже, що йому не шкода Даніеля, 500 00:30:41,483 --> 00:30:44,283 бо Даніель не може впоратися з болідом. 501 00:30:45,163 --> 00:30:47,043 Я сказав лише правду. 502 00:30:48,163 --> 00:30:49,563 Я не співчуваю йому. 503 00:30:49,643 --> 00:30:50,923 -Та й чого б? -Згода. 504 00:30:51,003 --> 00:30:54,563 Жоден пілот не жалітиме іншого пілота. 505 00:30:55,083 --> 00:30:57,243 -Ну, спробуй… -Не розмовляти? 506 00:31:00,483 --> 00:31:02,323 Я б хотів закрити питання 507 00:31:02,403 --> 00:31:07,563 цієї маячні, що виповзла, про байдужість Ландо. 508 00:31:07,643 --> 00:31:12,123 Просто я усвідомлюю, що хтось може спробувати копати там. 509 00:31:12,643 --> 00:31:15,723 Власне ніхто нікого не зобов'язаний жаліти. 510 00:31:15,803 --> 00:31:16,643 Так. 511 00:31:17,363 --> 00:31:19,523 Ми тут, щоб продовжити роботу, і… 512 00:31:19,603 --> 00:31:21,923 Хіба що ти хочеш, щоб я пожалів тебе. 513 00:31:22,003 --> 00:31:22,843 Не дуже. 514 00:31:25,083 --> 00:31:28,003 Якщо ви зможете забути про це, то питання закрите. 515 00:31:28,083 --> 00:31:28,923 -Так. -Так. 516 00:31:29,003 --> 00:31:31,203 Щось іще? Є до мене запитання? 517 00:31:32,883 --> 00:31:35,123 Схоже, Ландо продовжив контракт. 518 00:31:35,883 --> 00:31:38,163 -Так. -На два роки? 519 00:31:40,163 --> 00:31:42,403 Ми не збираємося… Скажімо «багато». 520 00:31:42,483 --> 00:31:46,443 Але ж у нього є друга робота, бо треба ж якось виживати? 521 00:31:46,523 --> 00:31:47,683 Це важко. 522 00:31:47,763 --> 00:31:48,723 Складні часи. 523 00:31:49,683 --> 00:31:53,243 Усі очікували, що Даніель і Ландо одразу поладнають. 524 00:31:53,763 --> 00:31:55,203 Для команди як «Макларен» 525 00:31:55,283 --> 00:32:00,323 важливо об'єднати всю команду в єдине ціле. 526 00:32:01,083 --> 00:32:03,803 Пілоти мають рухатися в одному напрямку, 527 00:32:04,323 --> 00:32:06,283 бо у «Феррарі» чудова атмосфера. 528 00:32:06,363 --> 00:32:08,283 Усі чудово ладнають, 529 00:32:08,363 --> 00:32:10,723 рухаючи команду в правильному напрямку. 530 00:32:10,803 --> 00:32:12,123 А тепер вони стикнулися 531 00:32:12,203 --> 00:32:14,683 з боротьбою за третє місце «Конструкторів». 532 00:32:15,163 --> 00:32:17,323 НЕДІЛЯ ДЕНЬ ГОНКИ 533 00:32:20,483 --> 00:32:22,843 У Монако день гонки, 534 00:32:22,923 --> 00:32:27,443 і Шарль Леклер із «Феррарі» стартує з поула в домашньому Гран-прі. 535 00:32:29,803 --> 00:32:33,603 Монако, звісно, особлива траса для Шарля. 536 00:32:33,683 --> 00:32:36,923 Він проходив цією трасою більше пішки, ніж на колесах. 537 00:32:38,403 --> 00:32:39,643 Ми на поулі. 538 00:32:39,723 --> 00:32:42,283 Це варто відзначити. 539 00:32:42,363 --> 00:32:45,723 У Монако, якщо подивитися на історію траси, 540 00:32:45,803 --> 00:32:49,403 старт із поула означає високі шанси на перемогу. 541 00:32:54,323 --> 00:32:56,923 Боротьба з «Феррарі» величезна. 542 00:32:57,563 --> 00:32:59,723 У Монако треба бути обережними… 543 00:33:02,043 --> 00:33:03,843 бо це вулична траса. 544 00:33:05,643 --> 00:33:08,243 Помилка хоч на сантиметр - і ти у відбійнику. 545 00:33:10,283 --> 00:33:12,243 Шарль Леклер виходить на решітку, 546 00:33:12,323 --> 00:33:14,843 де він стартує з поул-позиції. 547 00:33:16,963 --> 00:33:20,043 Схоже, усі в Монако підтримують його, сподіваючись, 548 00:33:20,123 --> 00:33:23,603 що місцевий хлопець виграє для «Феррарі». 549 00:33:34,483 --> 00:33:35,323 Ні. 550 00:33:36,043 --> 00:33:36,883 Ні. 551 00:33:37,883 --> 00:33:38,723 Ні. 552 00:33:40,043 --> 00:33:41,043 Ні. 553 00:33:42,563 --> 00:33:43,843 Це коробка передач. 554 00:33:47,203 --> 00:33:48,563 Бокс. 555 00:33:48,643 --> 00:33:50,683 Заводимо болід у бокси. 556 00:34:06,043 --> 00:34:07,283 Курва. 557 00:34:09,603 --> 00:34:10,443 Вибачте. 558 00:34:11,923 --> 00:34:15,563 Болід «Феррарі» знімають ще до початку гонки. 559 00:34:15,643 --> 00:34:18,123 Це катастрофа для пілота-монегаска. 560 00:34:23,243 --> 00:34:25,643 Цього разу багато негативних емоцій. 561 00:34:27,763 --> 00:34:29,363 Це моя домашня гонка, 562 00:34:29,443 --> 00:34:33,403 на жаль, усе закінчилося після того прогрівочного кола. 563 00:34:33,483 --> 00:34:38,243 Тож надії «Феррарі» покладаються виключно на нового пілота, Карлоса Сайнса. 564 00:34:38,323 --> 00:34:42,363 Два «Макларени» мають шанс збільшити перевагу над італійцями. 565 00:34:42,443 --> 00:34:45,763 Гадаю, без Леклера, можливо, буде нагода 566 00:34:45,843 --> 00:34:49,843 збільшити розрив між нами й «Феррарі». 567 00:34:49,923 --> 00:34:52,043 РІККАРДО «МАКЛАРЕН» 568 00:34:52,123 --> 00:34:55,483 Тому ми маємо скористатися цією можливістю, 569 00:34:56,523 --> 00:34:59,323 бо має значення кожен обгін, піт-стоп і старт. 570 00:35:04,123 --> 00:35:07,443 Там Карлос Сайнс. Далі йде Ландо Норріс по внутрішній. 571 00:35:07,523 --> 00:35:08,623 Давай, Ландо! 572 00:35:09,963 --> 00:35:10,923 РІККАРДО «МАКЛАРЕН» 573 00:35:11,003 --> 00:35:13,463 Ріккардо втратив позиції. Він дванадцятий. 574 00:35:18,963 --> 00:35:21,443 У Даніеля Ріккардо був дуже поганий старт. 575 00:35:21,523 --> 00:35:23,603 Він котиться вниз. 576 00:35:28,003 --> 00:35:29,443 Тринадцятий. 577 00:35:29,963 --> 00:35:33,403 Думаю, доведеться атакувати, щоб тебе не викинули з гонки. 578 00:35:33,483 --> 00:35:35,483 Зрозумів. Спробую наблизитися. 579 00:35:40,243 --> 00:35:42,923 Ландо Норріс підвищує темп. 580 00:35:46,523 --> 00:35:47,443 Давай. 581 00:35:47,523 --> 00:35:49,003 НОРРІС «МАКЛАРЕН» 582 00:35:49,083 --> 00:35:51,683 Гаразд, Ландо, гарний темп. Ти молодець. 583 00:35:51,763 --> 00:35:52,963 Неймовірна робота. 584 00:35:53,483 --> 00:35:54,923 Так, я задоволений. 585 00:35:56,603 --> 00:35:59,003 Два колишні напарники, Норріс і Сайнс, 586 00:35:59,083 --> 00:36:01,043 борються за подіум. 587 00:36:01,123 --> 00:36:02,363 Де Ландо? 588 00:36:02,963 --> 00:36:04,283 Норріс пресингує. 589 00:36:04,363 --> 00:36:07,003 Відставання на 1,1. Темп хороший. 590 00:36:07,603 --> 00:36:08,443 Зрозумів. 591 00:36:11,963 --> 00:36:13,043 В іншому «Макларені» 592 00:36:13,123 --> 00:36:17,443 Даніеля Ріккардо попереджають про нестабільність його становища, 593 00:36:17,523 --> 00:36:19,283 якщо він хоче набрати очки. 594 00:36:20,683 --> 00:36:23,003 РІККАРДО «МАКЛАРЕН» 595 00:36:23,083 --> 00:36:26,243 Гаразд, Даніелю, погнали. Пора підвищувати темп. 596 00:36:26,323 --> 00:36:28,883 Попереду - екшн. Кілька машин у піт-лейні. 597 00:36:28,963 --> 00:36:30,443 Повернімося до справи. 598 00:36:31,043 --> 00:36:35,363 Мені все важче, тому я думаю, що буду лише повільнішим. 599 00:36:36,443 --> 00:36:40,363 Наразі це все. Краще не стає. 600 00:36:42,283 --> 00:36:44,963 Це дуже погана новина. 601 00:36:47,163 --> 00:36:51,443 Карлос Сайнс тримає курс на подіум для «Феррарі». 602 00:36:52,403 --> 00:36:53,483 Ми другі. 603 00:36:53,563 --> 00:36:55,923 - Що відбувається позаду? -Норріс позаду. 604 00:36:57,203 --> 00:37:02,443 Ландо Норріс у «Макларен» наразі третій. Його напарник, Даніель Ріккардо - 12-ий. 605 00:37:02,523 --> 00:37:06,563 Так, і він невдовзі випередить Даніеля на коло. 606 00:37:08,723 --> 00:37:10,483 НОРРІС «МАКЛАРЕН» 607 00:37:10,563 --> 00:37:12,723 Попереду Даніель. 608 00:37:12,803 --> 00:37:13,763 Так, зрозумів. 609 00:37:13,843 --> 00:37:15,603 Денні втратив швидкість. 610 00:37:16,483 --> 00:37:19,323 Даніелю, скоро отримаєш сині прапори для Ландо. 611 00:37:20,603 --> 00:37:22,843 Так. Скажи, коли саме. 612 00:37:23,403 --> 00:37:24,483 Я пропущу його. 613 00:37:27,243 --> 00:37:32,563 А Ріккардо отримує сині прапори. Тепер він має дати Норрісу обійти його. 614 00:37:35,763 --> 00:37:38,083 Ландо Норріс махає Даніелю Ріккардо, 615 00:37:38,683 --> 00:37:41,083 коли обганяє його. 616 00:37:43,243 --> 00:37:44,483 -Боляче. -Так. 617 00:37:46,283 --> 00:37:48,483 Який чудовий день для «Феррарі»! 618 00:37:49,083 --> 00:37:51,923 Вони мають привід для свята, як і Карлос Сайнс. 619 00:37:52,003 --> 00:37:53,123 Друге місце. 620 00:37:53,723 --> 00:37:55,283 Другий, Карлосе. Другий. 621 00:37:55,363 --> 00:37:58,483 Подіум Монако. Перший подіум у червоному. Молодець. 622 00:37:58,563 --> 00:37:59,403 Так. 623 00:37:59,923 --> 00:38:02,203 Дякую. Дякую всім. 624 00:38:05,483 --> 00:38:09,283 Ландо Норріс фінішує третім і це знову подіум! 625 00:38:09,803 --> 00:38:12,483 Так, друже. Третій. 626 00:38:12,563 --> 00:38:14,643 Чудово. Третій у Монако. Оце заїзд. 627 00:38:14,723 --> 00:38:16,563 Хлопці, вперед, чорт забирай! 628 00:38:18,643 --> 00:38:20,003 Який день. 629 00:38:21,683 --> 00:38:22,563 Чорт! 630 00:38:23,923 --> 00:38:26,883 Монако, крихітко. Подіум у Монако. Дякую всім. 631 00:38:27,403 --> 00:38:31,283 Так, друже. Рік ще тільки почався. Сподіваюся, усе ще попереду. 632 00:38:31,883 --> 00:38:32,843 -Чудово! -Привіт. 633 00:38:34,443 --> 00:38:35,283 Чудово! 634 00:38:36,123 --> 00:38:37,163 Чудово! 635 00:38:37,723 --> 00:38:40,843 Незважаючи на один болід у гонці, 636 00:38:40,923 --> 00:38:43,803 «Феррарі» скорочує відрив від «Макларен» на два очки. 637 00:38:43,883 --> 00:38:45,843 Битва за третє місце триває. 638 00:38:45,923 --> 00:38:49,403 Даніелю, картатий прапор. На жаль, ти дванадцятий. 639 00:38:50,523 --> 00:38:52,923 Треба розібратися, що відбувається. 640 00:38:53,003 --> 00:38:54,243 Так. Вибачте. 641 00:38:54,923 --> 00:38:56,763 Це дуже неприємно для всіх. 642 00:38:57,963 --> 00:39:00,203 Хочеться забути цей вікенд. 643 00:39:00,283 --> 00:39:02,723 Не виправдання, але що б ти робив? 644 00:39:04,283 --> 00:39:06,003 Усе буде, Даніелю. Обіцяю. 645 00:39:07,363 --> 00:39:08,203 Гаразд. 646 00:39:08,723 --> 00:39:10,123 Не хвилюйся. Дякую. 647 00:39:14,883 --> 00:39:17,923 Цей спорт напевно може 648 00:39:18,003 --> 00:39:20,843 рвати тобі душу день за днем. 649 00:39:20,923 --> 00:39:22,323 Даніелю! 650 00:39:22,403 --> 00:39:24,243 Вибачте, треба йти. Вибачте. 651 00:39:25,443 --> 00:39:27,723 -На даний момент я трохи злий. -Так. 652 00:39:30,243 --> 00:39:32,563 Мені треба піти і щось, бляха, вдарити. 653 00:39:34,443 --> 00:39:37,923 Ландо, я бачу радість і щастя у твоїх очах. 654 00:39:38,443 --> 00:39:40,683 Чудовий перший подіум у Монако. 655 00:39:41,403 --> 00:39:42,803 Так. Особливо… 656 00:39:43,683 --> 00:39:44,523 Давай. 657 00:39:44,603 --> 00:39:47,563 Ось і Карлос. Радий бачити, що ви товаришуєте. 658 00:39:48,083 --> 00:39:50,523 Або Карлос хоче поквапити твоє інтерв'ю, 659 00:39:50,603 --> 00:39:52,163 або ви хороші друзі. 660 00:39:52,243 --> 00:39:53,683 Він може зачекати. 661 00:39:53,763 --> 00:39:55,083 -Ні. -Це мій тріумф! 662 00:39:58,483 --> 00:40:01,363 На моєму досвіді таке вперше, 663 00:40:01,443 --> 00:40:06,323 коли один болід фінішує третім, а інший - не конкурентний. 664 00:40:07,443 --> 00:40:09,043 Даніелю було важко, 665 00:40:09,123 --> 00:40:12,083 і це дивно, бо Монако - мало не його рідна траса. 666 00:40:12,163 --> 00:40:15,803 Він уже вигравав тут. Кілька разів він мало не виграв. 667 00:40:15,883 --> 00:40:19,923 Тож я думаю, що він досі не почувається зручно в боліді. 668 00:40:21,443 --> 00:40:25,283 Звісно, це засмучує. Ця гонка вибила нам землю з під ніг. 669 00:40:25,923 --> 00:40:28,523 Думаю, утриматися на третьому буде важко. 670 00:40:32,843 --> 00:40:35,963 ПРИСВЯЧУЄТЬСЯ ТОМАСУ БОНКАРРЕРУ 1972–2021 671 00:40:39,003 --> 00:40:40,023 У НАСТУПНИХ СЕРІЯХ… 672 00:40:40,063 --> 00:40:42,603 Цьогоріч Гран-прі Британії - найбільша гонка сезону. 673 00:40:43,443 --> 00:40:45,323 Ми лідируємо в чемпіонаті світу. 674 00:40:45,403 --> 00:40:47,443 -Ви усміхаєтеся? -Завжди усміхаюся. 675 00:40:47,523 --> 00:40:49,923 -Ми не можемо програти. -Поворот Копс. 676 00:40:50,003 --> 00:40:51,723 Якщо шалено чогось прагнеш, 677 00:40:52,803 --> 00:40:54,883 то підеш на все. 678 00:40:55,723 --> 00:40:57,883 «Вільямс» не можуть набрати очки. 679 00:40:58,463 --> 00:40:59,323 Втрачаю гальма. 680 00:40:59,403 --> 00:41:01,003 Мене переповнюють емоції. 681 00:41:01,083 --> 00:41:02,763 Тиск неймовірний. 682 00:41:03,483 --> 00:41:05,403 -Юкі, атакуй. -Атакую. Замовкни. 683 00:41:06,643 --> 00:41:07,883 Що він робить? 684 00:41:07,963 --> 00:41:08,923 Курва. Вибачте! 685 00:41:33,243 --> 00:41:35,923 Переклад субтитрів: Дарина Полякова