1
00:00:06,683 --> 00:00:08,523
Ну что, повторим?
2
00:00:08,603 --> 00:00:11,363
Зак Браун, директор McLaren. Мотор.
3
00:00:11,883 --> 00:00:13,283
СЕРИАЛ NETFLIX
4
00:00:13,363 --> 00:00:14,403
Добрый день.
5
00:00:15,803 --> 00:00:20,563
Сегодня очень интересный день
для McLaren Racing,
6
00:00:21,483 --> 00:00:24,283
и мы начинаем новую главу.
7
00:00:25,603 --> 00:00:28,363
2020 год был для нас выдающимся.
8
00:00:29,043 --> 00:00:32,243
Норрис и его напарник Карлос
пересекают черту.
9
00:00:32,323 --> 00:00:36,203
McLaren забирает третье место
в Кубке конструкторов.
10
00:00:36,283 --> 00:00:37,203
Да!
11
00:00:37,283 --> 00:00:40,283
Оба пилота выступили великолепно.
12
00:00:41,563 --> 00:00:42,563
Было здорово.
13
00:00:44,163 --> 00:00:47,043
Но у нас были проблемы с финансами.
14
00:00:49,083 --> 00:00:51,923
Карлос перешел в Ferrari.
15
00:00:53,763 --> 00:00:55,763
В этом сезоне у нас новый пилот.
16
00:00:57,283 --> 00:00:58,163
Даниэль Риккардо.
17
00:01:01,403 --> 00:01:03,123
Да, отлично!
18
00:01:04,683 --> 00:01:05,723
Яркая личность.
19
00:01:06,443 --> 00:01:08,123
Семикратный обладатель Гран-при.
20
00:01:08,923 --> 00:01:10,483
Пришли новые инвесторы.
21
00:01:12,763 --> 00:01:15,763
Я очень доволен новыми партнерами.
22
00:01:17,203 --> 00:01:20,363
Учитывая нашу богатую историю успеха,
23
00:01:22,283 --> 00:01:25,283
акционеры преследуют одну цель.
24
00:01:26,603 --> 00:01:30,123
Возвращение к борьбе
за победу в Чемпионате мира.
25
00:01:31,163 --> 00:01:33,723
Это будет важный год для McLaren.
26
00:01:39,603 --> 00:01:41,043
Извините, ребята.
27
00:01:42,523 --> 00:01:44,483
Даниэль, мы закончили 16-ми.
28
00:01:45,923 --> 00:01:46,763
Чёрт.
29
00:01:47,803 --> 00:01:49,603
Стоять здесь сейчас…
30
00:01:50,363 --> 00:01:53,363
Это довольно тяжело.
31
00:02:05,563 --> 00:02:08,283
ТУЗ В РУКАВЕ
32
00:02:12,083 --> 00:02:14,483
СИЛЬВЕРСТОУН, АНГЛИЯ
33
00:02:18,123 --> 00:02:20,443
ДЕНЬ ТЕСТОВ MCLAREN, ПРЕДСЕЗОН
34
00:02:22,723 --> 00:02:24,963
- Заходи.
- Никто не хочет трогать ручку.
35
00:02:25,043 --> 00:02:26,603
- Я рискну.
- Ладно уж.
36
00:02:27,203 --> 00:02:28,083
Доброе утро!
37
00:02:28,163 --> 00:02:29,223
- Привет.
- Ты как?
38
00:02:29,303 --> 00:02:30,203
Привет!
39
00:02:31,443 --> 00:02:35,683
Я Даниэль Риккардо,
пилот команды McLaren Formula 1.
40
00:02:35,763 --> 00:02:38,563
Кажется, я впервые
официально это говорю.
41
00:02:39,083 --> 00:02:41,003
Ну что, поехали.
42
00:02:41,083 --> 00:02:42,203
- Привет.
- Как сам?
43
00:02:43,723 --> 00:02:45,323
Мы рады получить Даниэля.
44
00:02:45,403 --> 00:02:47,483
Он один из талантливейших гонщиков.
45
00:02:50,123 --> 00:02:50,963
Поехали.
46
00:02:52,043 --> 00:02:55,323
Даниэль Риккардо
приносит Renault первый подиум.
47
00:02:55,963 --> 00:02:57,723
Вот это выступление.
48
00:02:58,883 --> 00:03:00,363
Даниэль - чудесный пилот.
49
00:03:01,323 --> 00:03:03,003
Он может стать чемпионом мира.
50
00:03:04,003 --> 00:03:06,883
Риккардо обеспечивает победу Red Bull.
51
00:03:07,483 --> 00:03:09,203
Еще один подиум, ****.
52
00:03:10,323 --> 00:03:12,563
Даниэль - один из лучших пилотов.
53
00:03:12,643 --> 00:03:14,763
Он проводил за нас шикарные гонки.
54
00:03:15,443 --> 00:03:18,843
Даниэль Риккардо,
семикратный обладатель Гран-при.
55
00:03:24,403 --> 00:03:25,323
Парни.
56
00:03:27,763 --> 00:03:30,403
- Привет, Тафф. Как дела?
- Хорошо. Ты как?
57
00:03:30,483 --> 00:03:32,323
- Постарел, но норм.
- Постарел?
58
00:03:32,403 --> 00:03:33,243
Да.
59
00:03:34,483 --> 00:03:36,123
- И повзрослел?
- Надеюсь.
60
00:03:36,203 --> 00:03:37,803
- Ну…
- Я бы не сказал.
61
00:03:40,043 --> 00:03:45,883
Противостояние Ландо с кем-то
вроде Даниэля дает ему шанс вырасти.
62
00:03:46,803 --> 00:03:50,683
Не представляю себе
более интересной пары, чем наша.
63
00:03:52,803 --> 00:03:56,803
McLaren начинает 2021 год
в самом центре внимания.
64
00:03:58,043 --> 00:04:01,843
У Зака Брауна новые инвесторы,
новый мотор болида,
65
00:04:02,763 --> 00:04:04,683
а теперь и Даниэль Риккардо.
66
00:04:05,443 --> 00:04:09,083
Огромная волна позитива
67
00:04:09,163 --> 00:04:12,843
в отношении одной
из самых успешных команд Формулы-1.
68
00:04:14,683 --> 00:04:16,443
После третьего места год назад
69
00:04:16,523 --> 00:04:19,683
нам очень важно
в этом году финишировать третьими.
70
00:04:20,963 --> 00:04:22,803
Падение на четвертое место
71
00:04:22,883 --> 00:04:25,283
в итоге может стоить десятки миллионов.
72
00:04:26,883 --> 00:04:32,123
Даниэль очень целеустремленный,
агрессивный человек.
73
00:04:34,683 --> 00:04:36,203
За рулем он зверь.
74
00:04:39,003 --> 00:04:42,463
Мне всегда нравилось давление
и, пожалуй, внимание тоже.
75
00:04:43,643 --> 00:04:46,003
Переименуете сериал в «Драйв Даниэля»?
76
00:04:46,083 --> 00:04:47,283
Мы подумаем.
77
00:04:57,763 --> 00:05:02,203
Думаю, к концу этого сезона
у меня будет целый сонм подиумов.
78
00:05:02,283 --> 00:05:04,923
Не знаю, что такое сонм,
но звучит классно.
79
00:05:20,723 --> 00:05:23,363
СУРРЕЙ, АНГЛИЯ
80
00:05:26,963 --> 00:05:28,923
- Ужасный удар.
- Тише там.
81
00:05:33,003 --> 00:05:34,003
Ушел вправо.
82
00:05:34,603 --> 00:05:37,003
- Прямо он шёл.
- Прямо в деревья.
83
00:05:37,843 --> 00:05:40,283
Если забьешь,
я в этом году возьму подиум.
84
00:05:40,843 --> 00:05:42,963
МАКС ФЬЮТРЕЛЛ
ДРУГ, ПИЛОТ F3
85
00:05:43,043 --> 00:05:44,603
- Боже мой!
- Очень жаль.
86
00:05:44,683 --> 00:05:46,463
Буду сливаться в каждой гонке.
87
00:05:47,563 --> 00:05:49,723
Я в Формуле-1 уже три сезона.
88
00:05:50,763 --> 00:05:54,723
Последний год контракта -
период максимального давления.
89
00:05:54,803 --> 00:05:58,003
Ты не знаешь, где окажешься потом,
если не в Формуле-1.
90
00:05:58,603 --> 00:06:02,283
Это можно не снимать. Поднялся ветер и…
91
00:06:03,363 --> 00:06:05,603
Мяч унесло сюда, влево.
92
00:06:06,203 --> 00:06:07,363
Чертов ветер.
93
00:06:07,443 --> 00:06:10,883
Что скажешь про Даниэля
в этом сезоне? Уверен в себе?
94
00:06:11,763 --> 00:06:14,443
Он классный пилот.
Семикратный победитель.
95
00:06:15,343 --> 00:06:16,643
Я верю в тебя, старик.
96
00:06:18,443 --> 00:06:20,163
Он не слишком уж быстрый.
97
00:06:22,603 --> 00:06:24,523
Напарника всегда хочется обойти.
98
00:06:25,123 --> 00:06:26,763
Что касается Даниэля,
99
00:06:27,483 --> 00:06:29,763
я хочу сравнить наши возможности.
100
00:06:30,283 --> 00:06:32,723
Почему его считают
таким классным пилотом.
101
00:06:33,483 --> 00:06:35,243
Чуть влево. Передавил.
102
00:06:35,763 --> 00:06:38,703
В этом году
давления будет много, привыкай.
103
00:06:43,483 --> 00:06:47,923
Формула-1 вернулась,
и мы начинаем с Гран-при Бахрейна.
104
00:06:51,803 --> 00:06:54,323
Копы, копы повсюду.
105
00:06:55,883 --> 00:06:57,643
Тебя они не поймают.
106
00:06:59,363 --> 00:07:01,523
Да и машина совсем неприметная.
107
00:07:13,483 --> 00:07:15,003
Хорошо идет, да?
108
00:07:15,083 --> 00:07:17,203
Да уж. Вштыривает даже.
109
00:07:17,283 --> 00:07:18,323
Немножко…
110
00:07:22,363 --> 00:07:27,403
- Saison -2021, первый день.
- Что это значит?
111
00:07:28,403 --> 00:07:30,843
Saison ? Сезон. Не знаю.
112
00:07:31,803 --> 00:07:34,563
- Вверх.
- А, да. Класс.
113
00:07:34,643 --> 00:07:36,563
- Двери-гильотины!
- Шикарно.
114
00:07:38,523 --> 00:07:43,203
Мне очень приятно осознавать,
что впереди у нас целый сезон.
115
00:07:44,363 --> 00:07:46,923
Если бы я не думал,
что могу стать чемпионом,
116
00:07:47,523 --> 00:07:49,683
то вряд ли был бы здесь,
117
00:07:49,763 --> 00:07:53,043
так что это меня питает и заряжает.
118
00:07:53,123 --> 00:07:55,243
ПЯТНИЦА - ПРАКТИКА
119
00:08:11,563 --> 00:08:12,443
Привет, Пьер.
120
00:08:12,523 --> 00:08:13,363
Привет.
121
00:08:13,443 --> 00:08:15,523
- Привет, Макс.
- Привет.
122
00:08:20,683 --> 00:08:21,523
Опять ты!
123
00:08:22,043 --> 00:08:23,963
- И что?
- Ты набрал вес?
124
00:08:24,643 --> 00:08:28,523
Ваша фраза -
одна из моих любимых в гонках.
125
00:08:28,603 --> 00:08:30,723
- Так.
- «Зафигачим замес».
126
00:08:31,563 --> 00:08:34,123
Напишите это. Спасибо большое.
127
00:08:34,723 --> 00:08:36,643
- Привет.
- Доброе утро, Виталь.
128
00:08:38,883 --> 00:08:40,683
Пилот Red Bull Racing Honda.
129
00:08:42,203 --> 00:08:44,443
Привет. Я Чеко Перес, пилот Red Bull…
130
00:08:45,723 --> 00:08:47,283
В конце надо улыбнуться.
131
00:08:50,443 --> 00:08:52,323
Какие у вас ожидания?
132
00:08:52,403 --> 00:08:56,483
Ландо с вами уже три года,
а Даниэль привносит некую…
133
00:08:56,563 --> 00:08:58,483
В нём есть солидность.
134
00:08:58,563 --> 00:09:00,643
Две большие личности. Разные.
135
00:09:01,963 --> 00:09:05,443
В команде типа McLaren
будет очень интересно посмотреть
136
00:09:05,523 --> 00:09:06,843
на их взаимодействие.
137
00:09:10,283 --> 00:09:14,003
Многим кажется, что привлечение
победоносного пилота,
138
00:09:14,083 --> 00:09:17,443
одного из лучших, -
это гарантированный путь к успеху,
139
00:09:17,963 --> 00:09:20,363
но всё не так просто.
140
00:09:21,243 --> 00:09:22,083
Доброе утро.
141
00:09:22,723 --> 00:09:26,163
В Формуле-1 множество примеров
подписания громких имен
142
00:09:27,243 --> 00:09:30,483
в расчете на то,
что они обеспечат светлое будущее,
143
00:09:30,563 --> 00:09:32,243
не принёсших в итоге ничего.
144
00:09:32,883 --> 00:09:34,683
- Привет, Тед.
- Кто это?
145
00:09:34,763 --> 00:09:36,123
Карлос Сайнс.
146
00:09:39,003 --> 00:09:40,283
McLaren - муй бьен .
147
00:09:44,163 --> 00:09:46,843
Ferrari тоже заполучил громкое имя,
148
00:09:47,363 --> 00:09:50,083
переманив Карлоса Сайнса из McLaren.
149
00:09:50,163 --> 00:09:52,443
Они ждут, что их пара с Леклером
150
00:09:52,523 --> 00:09:54,683
принесет итальянцам успех.
151
00:09:55,603 --> 00:09:58,203
- Ну что, не терпится?
- Уже почти всё.
152
00:09:58,963 --> 00:10:00,763
Еще полдня интервью.
153
00:10:03,163 --> 00:10:05,543
Странно видеть Карлоса в красном.
154
00:10:07,523 --> 00:10:09,603
Первые два года работы с ним,
155
00:10:10,123 --> 00:10:13,923
мои первые два года в Формуле,
мы очень дружили и так далее.
156
00:10:14,003 --> 00:10:15,323
Ты это заслужил.
157
00:10:15,403 --> 00:10:17,763
Что побудило его перейти в Ferrari?
158
00:10:18,803 --> 00:10:19,683
Просто бабки.
159
00:10:22,003 --> 00:10:25,883
Не хочешь сюда зайти?
Точно не хочешь свернуть сюда?
160
00:10:25,963 --> 00:10:26,803
Хочешь ведь.
161
00:10:27,363 --> 00:10:28,203
Нет.
162
00:10:29,483 --> 00:10:31,203
- Увидимся на треке.
- Да.
163
00:10:33,123 --> 00:10:37,763
Думаю, будет интересно сразиться
с бывшей командой и напарником.
164
00:10:38,403 --> 00:10:43,483
Наша команда намного сплочённее,
чем была 11 месяцев назад.
165
00:10:44,563 --> 00:10:46,403
И это очень радует.
166
00:10:50,723 --> 00:10:52,803
СУББОТА - КВАЛИФИКАЦИЯ
167
00:10:54,283 --> 00:10:58,803
Пришло время квалификации.
Кто же станет первым?
168
00:11:08,163 --> 00:11:09,003
Удачи.
169
00:11:10,483 --> 00:11:12,043
Ну что, удачи.
170
00:11:12,123 --> 00:11:13,803
Спасибо. Поехали.
171
00:11:13,883 --> 00:11:14,723
Поехали.
172
00:11:16,323 --> 00:11:18,443
- Удачи в первой квалификации.
- Ага.
173
00:11:18,963 --> 00:11:19,923
Спасибо, старик.
174
00:11:27,763 --> 00:11:30,163
Я очень многого требую от себя
175
00:11:30,243 --> 00:11:34,483
и знаю, чего ждут акционеры
и все члены команды.
176
00:11:35,963 --> 00:11:40,203
В командном зачете нужно,
чтобы два болида регулярно
177
00:11:40,883 --> 00:11:43,363
приносили как можно больше очков.
178
00:11:45,763 --> 00:11:49,443
Я нервничаю на каждом старте,
на каждом пит-стопе,
179
00:11:49,523 --> 00:11:51,443
на каждом обгоне.
180
00:11:51,523 --> 00:11:54,843
Это будет и захватывающе,
и очень волнительно.
181
00:12:02,903 --> 00:12:04,803
Первый шанс Зака Брауна увидеть,
182
00:12:04,883 --> 00:12:08,683
как его новый состав пилотов
проявит себя на трассе.
183
00:12:13,323 --> 00:12:15,523
Ладно, пора выдать свой лучший круг.
184
00:12:16,123 --> 00:12:17,003
Да, понял.
185
00:12:17,043 --> 00:12:18,763
НОРРИС - MCLAREN
186
00:12:22,763 --> 00:12:25,123
- Руля не слушает.
- Он теряет время.
187
00:12:25,203 --> 00:12:26,843
На 13-м сильно ошибся.
188
00:12:27,423 --> 00:12:29,223
Норрис под сильным прессингом.
189
00:12:30,243 --> 00:12:34,003
Норрис пересек черту.
Не самое лучшее время круга.
190
00:12:36,283 --> 00:12:39,403
Теперь всё внимание
звездному протеже Зака Брауна,
191
00:12:40,003 --> 00:12:40,883
Даниэлю Риккардо.
192
00:12:42,723 --> 00:12:46,563
Риккардо никогда не уступал напарникам
в квалификации в Бахрейне.
193
00:12:47,323 --> 00:12:48,763
РИККАРДО - MCLAREN
194
00:12:48,843 --> 00:12:51,283
Так, хороший старт
по сравнению с Ландо.
195
00:12:51,883 --> 00:12:52,723
Понял.
196
00:12:56,643 --> 00:12:57,483
Очень близко.
197
00:12:58,523 --> 00:12:59,403
Очень близко.
198
00:13:00,643 --> 00:13:04,243
Обойдет ли Риккардо Норриса
в первом же выходе за McLaren?
199
00:13:09,003 --> 00:13:09,883
Обходит!
200
00:13:14,443 --> 00:13:17,643
Даниэль, ты квалифицировался шестым.
Молодец!
201
00:13:17,723 --> 00:13:19,803
- Класс.
- Мы довольны.
202
00:13:20,323 --> 00:13:23,363
Супер. Отличное начало. Спасибо, парни.
203
00:13:24,643 --> 00:13:25,683
Молодцы.
204
00:13:26,483 --> 00:13:28,483
Хорошее начало.
205
00:13:29,483 --> 00:13:33,603
Я нисколько не удивлен.
Даниэль - отличный гонщик.
206
00:13:34,883 --> 00:13:37,123
Уверен, в этом году нас ждет успех.
207
00:13:38,323 --> 00:13:39,243
Молодцом.
208
00:13:39,323 --> 00:13:41,003
- Красавец.
- Молодцы.
209
00:13:41,083 --> 00:13:42,883
- Хорошее начало.
- Да!
210
00:13:43,563 --> 00:13:45,563
Отлично. Неплохой задел.
211
00:13:46,163 --> 00:13:47,003
Классно.
212
00:13:48,283 --> 00:13:53,283
Даниэль - единственный пилот 2020 года,
обошедший своего нового напарника.
213
00:13:53,363 --> 00:13:56,723
Да, это…
Приятно поставить очередную галочку.
214
00:13:56,803 --> 00:14:00,603
Может, это потому,
что мне уже 31. Не знаю.
215
00:14:02,683 --> 00:14:04,003
Ты был так близок.
216
00:14:04,083 --> 00:14:05,403
- Очень.
- Да, точно.
217
00:14:08,603 --> 00:14:09,523
Как он?
218
00:14:10,323 --> 00:14:13,763
Он сказал: «Уже 1:0. Блин, твою мать».
219
00:14:17,843 --> 00:14:20,163
ШАРЛОТТА СЕФТОН
МЕНЕДЖЕР ПО КОММУНИКАЦИЯМ
220
00:14:20,243 --> 00:14:21,803
- Не говори этого.
- Чего?
221
00:14:21,883 --> 00:14:23,603
- Что я был близок.
- Это так!
222
00:14:29,803 --> 00:14:31,003
Мистер Карлос Сайнс.
223
00:14:31,563 --> 00:14:32,563
Привет.
224
00:14:34,003 --> 00:14:35,083
Притормозите, ага?
225
00:14:38,363 --> 00:14:40,363
А что мне говорить?
226
00:14:40,443 --> 00:14:42,043
- «Ой…»
- «Ты дерьмо, Ландо».
227
00:14:42,123 --> 00:14:43,883
«Найди другую работу».
228
00:14:43,963 --> 00:14:46,923
- «Мы знали, что Даниэль лучше».
- Лучше так.
229
00:14:54,603 --> 00:14:57,083
ВОСКРЕСЕНЬЕ - ДЕНЬ ГОНКИ
230
00:15:01,163 --> 00:15:02,403
Всем доброе утро.
231
00:15:03,003 --> 00:15:04,443
Снова в бой.
232
00:15:07,643 --> 00:15:10,523
- Как сам? Эй!
- Поздравляю. Мы все гордимся.
233
00:15:10,603 --> 00:15:11,803
Спасибо большое.
234
00:15:12,443 --> 00:15:14,723
- Дети как?
- Привет. Супер, спасибо.
235
00:15:14,803 --> 00:15:16,043
- Хорошо.
- Да.
236
00:15:16,123 --> 00:15:18,403
Надо как-то их собрать вместе.
237
00:15:18,483 --> 00:15:20,843
Да, конечно. Да.
238
00:15:20,923 --> 00:15:23,203
- Морковь и хумус.
- Морковь и хумус.
239
00:15:23,883 --> 00:15:26,163
- Спасибо, Фил.
- Ты как? Выспался?
240
00:15:27,283 --> 00:15:28,603
Да. Вполне.
241
00:15:28,683 --> 00:15:29,663
Спасибо, старик.
242
00:15:39,963 --> 00:15:41,743
- Зафигачим замес.
- Зафигачим.
243
00:15:48,003 --> 00:15:51,923
Это первая гонка сезона,
которую мы все так ждали.
244
00:15:52,003 --> 00:15:55,083
Горячо предвкушаемый Гран-при Бахрейна.
245
00:15:55,803 --> 00:15:57,123
- Всё хорошо?
- Да.
246
00:15:57,683 --> 00:16:00,203
Есть ритуал перед гонкой? Музыка?
247
00:16:01,003 --> 00:16:06,123
Музыка. Тренировка
на световую реакцию и музыка.
248
00:16:06,843 --> 00:16:09,043
- Да.
- То есть, мне можно отвалить?
249
00:16:12,043 --> 00:16:14,683
Наша цель - сохранить третье место.
250
00:16:15,283 --> 00:16:19,603
Поэтому крайне важно,
чтобы пилоты хорошо взаимодействовали
251
00:16:19,683 --> 00:16:21,603
и имели здоровую конкуренцию.
252
00:16:22,203 --> 00:16:24,443
Но «здоровая» - ключевое слово тут.
253
00:16:25,483 --> 00:16:26,763
Да. Пора в бой.
254
00:16:26,843 --> 00:16:28,163
- Удачи.
- Хорошо.
255
00:16:31,203 --> 00:16:33,643
Даниэль, зеленый свет через 30 секунд.
256
00:16:33,723 --> 00:16:34,963
Ясно. Связь в норме.
257
00:16:35,483 --> 00:16:37,163
- Проверка связи.
- Порядок.
258
00:16:37,243 --> 00:16:38,083
Круто.
259
00:16:39,003 --> 00:16:43,203
Два «макларена» бок о бок
на старте важного года для Зака Брауна.
260
00:16:44,603 --> 00:16:46,243
Все машины на месте.
261
00:16:46,323 --> 00:16:49,483
Самый ожидаемый сезон
Формулы-1 за долгое время.
262
00:16:52,243 --> 00:16:53,723
НОРРИС - MCLAREN
263
00:16:56,663 --> 00:16:58,283
Покажи, на что мы способны.
264
00:17:01,883 --> 00:17:05,203
Норрис стартует удачнее,
и «макларены» идут бок о бок.
265
00:17:05,723 --> 00:17:07,723
Не заденьте друг друга, парни.
266
00:17:09,963 --> 00:17:11,723
Норрис может обойти снаружи?
267
00:17:12,683 --> 00:17:14,003
Он меня выдавил.
268
00:17:17,523 --> 00:17:20,683
«Макларены» борются друг с другом,
а не с соперниками.
269
00:17:22,443 --> 00:17:25,563
Норрис будет давить на него
вплоть до четвертого поворота.
270
00:17:25,643 --> 00:17:27,323
Они идут вплотную.
271
00:17:27,843 --> 00:17:30,123
Норрис обходит снаружи
и выходит вперед!
272
00:17:31,363 --> 00:17:32,723
Молодец, старик.
273
00:17:37,003 --> 00:17:39,243
Даниэль, твоя очередь. Поднажми.
274
00:17:39,323 --> 00:17:40,163
Да.
275
00:17:42,723 --> 00:17:44,003
Риккардо отвечает.
276
00:17:47,003 --> 00:17:48,123
Может выйти.
277
00:17:48,203 --> 00:17:50,723
Норрис старается выдавить его подальше.
278
00:17:52,683 --> 00:17:57,323
«Макларены» так и воюют друг с другом,
пока все остальные уходят вперед.
279
00:17:57,403 --> 00:17:59,683
ЛЕКЛЕР - SCUDERIA FERRARI
280
00:17:59,763 --> 00:18:04,883
Ладно Норрис всё еще впереди
своего напарника, Даниэля Риккардо.
281
00:18:10,523 --> 00:18:13,083
Ландо, надо входить в ритм.
282
00:18:13,803 --> 00:18:14,843
Да.
283
00:18:19,763 --> 00:18:21,683
Норрис прямо на хвосте Гасли.
284
00:18:24,803 --> 00:18:27,563
Ландо Норрис опередил Пьера Гасли!
285
00:18:28,763 --> 00:18:29,603
Норрис!
286
00:18:30,403 --> 00:18:32,443
Ландо, впереди Леклер.
287
00:18:33,523 --> 00:18:36,803
Норрис уже пятый.
Сможет ли он стать четвертым?
288
00:18:37,323 --> 00:18:39,723
План А, максимальный темп.
289
00:18:43,283 --> 00:18:44,523
Меня обгоняют.
290
00:18:45,563 --> 00:18:48,123
И McLaren легко обходит Ferrari.
291
00:18:48,643 --> 00:18:49,883
Ты погляди!
292
00:18:53,723 --> 00:18:55,883
- Молодец.
- Да, я доволен.
293
00:19:02,123 --> 00:19:03,923
На 0,2 медленнее, чем Ландо.
294
00:19:04,003 --> 00:19:07,243
Понял. Стараюсь идти на обеих осях.
295
00:19:08,803 --> 00:19:12,243
Больше выжать не могу.
Будет очень рискованно.
296
00:19:14,883 --> 00:19:16,923
А вот и Red Bull Серхио Переса.
297
00:19:17,523 --> 00:19:20,003
И он обходит Риккардо справа.
298
00:19:21,323 --> 00:19:23,403
Риккардо не хватает темпа.
299
00:19:24,523 --> 00:19:26,083
Ему очень тяжело.
300
00:19:26,163 --> 00:19:28,523
Дальше будет всё труднее.
301
00:19:28,603 --> 00:19:32,523
Хэмилтон пересекает черту
и выигрывает Гран-при Бахрейна!
302
00:19:34,763 --> 00:19:38,963
Ландо Норрис приходит четвертым,
принеся немало очков McLaren.
303
00:19:39,883 --> 00:19:41,083
Молодец. Четвертый.
304
00:19:41,683 --> 00:19:42,843
Салют в мою честь?
305
00:19:42,923 --> 00:19:43,963
Возможно.
306
00:19:47,523 --> 00:19:48,443
Молодцы!
307
00:19:50,883 --> 00:19:53,163
Риккардо заканчивает гонку седьмым.
308
00:19:53,243 --> 00:19:55,723
Не лучшее начало для австралийца.
309
00:19:56,243 --> 00:19:58,723
- Седьмое, Даниэль.
- Спасибо, парни.
310
00:19:58,803 --> 00:20:01,203
Это полезный урок для меня.
311
00:20:03,203 --> 00:20:06,123
Ты был напористее всех.
Будто у тебя самое большое эго.
312
00:20:06,203 --> 00:20:10,283
Я доволен. Я обошел своего напарника.
Это всегда приятно.
313
00:20:12,843 --> 00:20:16,963
Да, много чего можно обсудить.
314
00:20:18,923 --> 00:20:20,883
- Не мог набрать темп?
- Нет.
315
00:20:21,803 --> 00:20:24,283
Невозможно оценивать нового пилота
316
00:20:24,363 --> 00:20:27,003
по его первой гонке в начале сезона.
317
00:20:28,443 --> 00:20:29,923
- Начало положено.
- Да.
318
00:20:31,003 --> 00:20:34,803
Я шел довольно медленно,
но я сделаю выводы.
319
00:20:35,563 --> 00:20:38,803
Но Зак будет ждать,
что тот Риккардо, который ему нужен,
320
00:20:38,883 --> 00:20:41,443
начнет показывать себя
в следующих гонках.
321
00:20:43,323 --> 00:20:45,363
ИМОЛА
322
00:20:45,443 --> 00:20:48,363
- Даниэль, сзади машина Ландо.
- Ага.
323
00:20:53,403 --> 00:20:55,043
Я иду намного быстрее.
324
00:20:56,003 --> 00:20:57,843
Даниэль, надо меняться местами.
325
00:20:57,923 --> 00:21:00,323
Пусть Ландо покажет свой темп
без помех.
326
00:21:00,923 --> 00:21:01,843
Ладно.
327
00:21:01,923 --> 00:21:05,643
Перевод: «Я хочу
обогнать своего напарника.
328
00:21:05,723 --> 00:21:07,443
Пусть он меня пропустит».
329
00:21:07,523 --> 00:21:10,723
Ландо, ты третий. Отлично. Молодец.
330
00:21:11,243 --> 00:21:14,843
Даниэль, шестое место.
Еще надо немало постараться.
331
00:21:14,923 --> 00:21:15,763
Понятно.
332
00:21:16,563 --> 00:21:19,683
Каждый пилот,
когда у него не всё получается,
333
00:21:19,763 --> 00:21:22,283
а его напарник выступает успешно…
334
00:21:22,363 --> 00:21:23,763
Молодец, Ландо Норрис!
335
00:21:23,843 --> 00:21:27,243
…задается вопросом,
почему ему не всё удается.
336
00:21:27,323 --> 00:21:29,123
ПОРТУГАЛИЯ
337
00:21:29,203 --> 00:21:30,483
КВАЛИФИКАЦИЯ
338
00:21:30,563 --> 00:21:34,883
- Даниэль, мы 16-е.
- Чёрт.
339
00:21:36,123 --> 00:21:38,203
Почему тебя машина не слушается.
340
00:21:38,283 --> 00:21:40,963
Почему ему так тяжело? Это странно.
341
00:21:42,563 --> 00:21:45,683
- Он ведь гораздо лучше.
- Да, точно.
342
00:21:47,043 --> 00:21:50,123
Все хотят знать,
что случилось с Даниэлем Риккардо.
343
00:21:51,043 --> 00:21:54,323
Всё, на что они надеялись,
приводя Даниэля в команду,
344
00:21:54,403 --> 00:21:55,963
будто бы исчезло.
345
00:21:56,723 --> 00:21:57,843
Это печально.
346
00:21:59,403 --> 00:22:01,123
Какой штраф за невыход к СМИ?
347
00:22:01,203 --> 00:22:03,203
- Что, прости?
- Какой штраф?
348
00:22:03,283 --> 00:22:04,843
- Штраф?
- Если я не выйду.
349
00:22:05,363 --> 00:22:08,563
Большой. Надо выйти.
Не обязательно сразу.
350
00:22:09,083 --> 00:22:10,563
Отдохни пару минут.
351
00:22:10,643 --> 00:22:14,483
Подумай, что хочешь сказать,
и скажи лишь это.
352
00:22:17,963 --> 00:22:21,923
Для меня начало было
не очень зажигательным.
353
00:22:22,763 --> 00:22:25,203
Было сложно приноровиться к машине.
354
00:22:25,283 --> 00:22:26,963
Как будто мне надо
355
00:22:27,523 --> 00:22:31,123
не то чтобы освоить новый спорт,
но новую технику - точно.
356
00:22:31,203 --> 00:22:34,843
Надо натренировать мышечную память,
можно так сказать.
357
00:22:34,923 --> 00:22:38,923
И это… Не могу сказать,
что мне это очень легко дается.
358
00:22:44,883 --> 00:22:45,963
Как стыдно.
359
00:22:52,843 --> 00:22:56,003
Веселее. Выйдем к прессе
и снова за работу, ага?
360
00:23:00,483 --> 00:23:01,603
Помни одно.
361
00:23:03,603 --> 00:23:07,003
Умение переживать трудности
закаляет характер.
362
00:23:08,563 --> 00:23:10,003
А если я слабак?
363
00:23:12,723 --> 00:23:17,523
Думаю, Даниэль удивлен тем,
что он так далеко от Ландо.
364
00:23:18,323 --> 00:23:23,043
А еще это показывает,
как чертовски хорош Ландо.
365
00:23:24,883 --> 00:23:27,003
Благодаря Ландо мы третьи.
366
00:23:27,683 --> 00:23:29,283
Ferrari позади нас.
367
00:23:31,203 --> 00:23:33,323
Да, стоять здесь сейчас…
368
00:23:34,123 --> 00:23:36,883
Это довольно тяжело.
369
00:23:39,363 --> 00:23:42,123
Накануне Монако,
с учетом проблем Риккардо,
370
00:23:42,723 --> 00:23:44,963
Ferrari уже приближаются к McLaren.
371
00:23:48,083 --> 00:23:50,043
МОНТЕ-КАРЛО, МОНАКО
372
00:23:55,603 --> 00:23:59,243
Готовьтесь к яркому зрелищу
на улицах Монте-Карло.
373
00:23:59,323 --> 00:24:02,843
Это 67-й Гран-при Монако
Чемпионата мира Формулы-1.
374
00:24:07,123 --> 00:24:11,123
Монако - жемчужина Формулы-1.
375
00:24:12,483 --> 00:24:15,363
В чемпионате разница в пять очков.
376
00:24:16,123 --> 00:24:21,003
Битва за третье и четвертое место
с Ferrari будет очень напряженной.
377
00:24:26,563 --> 00:24:28,083
Класс. Мне нравится.
378
00:24:28,683 --> 00:24:29,923
Да, очень красиво.
379
00:24:30,483 --> 00:24:31,723
Мне нравится тут жить.
380
00:24:32,243 --> 00:24:33,723
Это особенное место.
381
00:24:33,803 --> 00:24:37,283
Монако - мой родной город,
где я прожил всю жизнь.
382
00:24:38,123 --> 00:24:40,323
Я хочу всегда побежать. Само собой.
383
00:24:40,403 --> 00:24:43,683
Но в Монако, пожалуй, особенно.
384
00:24:43,763 --> 00:24:45,203
Ведь я монегаск.
385
00:24:46,763 --> 00:24:48,563
Это моя особая цель.
386
00:24:48,643 --> 00:24:52,683
Странно думать,
что ты живешь тут всю жизнь.
387
00:24:52,763 --> 00:24:55,243
- Да.
- Зато гоняешься в Монако.
388
00:24:56,563 --> 00:24:58,643
Карлос Сайнс очень забавный.
389
00:24:59,763 --> 00:25:02,283
Мы отлично ладим друг с другом.
390
00:25:02,363 --> 00:25:05,563
Мы много общались в межсезонье,
391
00:25:06,963 --> 00:25:09,163
чтобы подготовиться по максимуму.
392
00:25:09,243 --> 00:25:12,363
Мне очень сложно
настраиваться на гонку,
393
00:25:12,443 --> 00:25:13,963
когда она проходит тут.
394
00:25:14,043 --> 00:25:16,443
Так ты, наверное, и спишь дома.
395
00:25:16,523 --> 00:25:18,363
- Да.
- Типа обычный день.
396
00:25:18,443 --> 00:25:20,443
- Но это день гонки.
- Именно.
397
00:25:20,963 --> 00:25:22,763
По сути, улицы Монако -
398
00:25:22,843 --> 00:25:26,083
это всё места, знакомые ему с детства.
399
00:25:26,163 --> 00:25:30,363
И я понимаю,
почему это место для него особенное
400
00:25:30,443 --> 00:25:32,683
и почему его все так любят.
401
00:25:33,203 --> 00:25:34,483
Это моя первая школа.
402
00:25:35,363 --> 00:25:36,883
- Где?
- Слева.
403
00:25:36,963 --> 00:25:39,063
Тут еще парк и всё такое.
404
00:25:41,123 --> 00:25:44,763
Пилоты должны ладить, должны понимать…
405
00:25:44,843 --> 00:25:46,683
МАТТИА БИНОТТО
ДИРЕКТОР FERRARI
406
00:25:46,763 --> 00:25:49,963
…что цели команды важнее личных.
Ferrari важнее всего.
407
00:25:50,043 --> 00:25:52,203
Мы объедем пробки.
408
00:25:52,283 --> 00:25:55,323
- Слава богу, ты знаешь улицы Монако.
- Конечно.
409
00:25:55,403 --> 00:25:58,363
Победив напарника на такой же машине,
410
00:25:58,443 --> 00:26:00,483
ты покажешь свое превосходство.
411
00:26:00,563 --> 00:26:03,003
Но не сегодня.
Сегодня соперники другие.
412
00:26:05,883 --> 00:26:07,843
- Вперед!
- Да!
413
00:26:07,923 --> 00:26:08,803
Давай, Шарль!
414
00:26:08,883 --> 00:26:09,963
Спасибо.
415
00:26:10,043 --> 00:26:12,603
Боже. Спасибо. Спасибо за поддержку.
416
00:26:14,483 --> 00:26:17,363
У меня так же было в Испании.
417
00:26:22,923 --> 00:26:23,923
Доброе утро!
418
00:26:24,003 --> 00:26:25,483
- Привет.
- Доброе утро.
419
00:26:25,563 --> 00:26:26,403
Как дела?
420
00:26:27,003 --> 00:26:28,443
Мы можем побить Ferrari.
421
00:26:28,963 --> 00:26:30,363
Спасибо большое.
422
00:26:30,443 --> 00:26:34,643
После четырех-пяти гонок
это наш главный соперник.
423
00:26:34,723 --> 00:26:36,523
Удачи сегодня и завтра.
424
00:26:36,603 --> 00:26:38,043
Хорошо, спасибо. Пока.
425
00:26:38,123 --> 00:26:41,843
Даниэль пока в замешательстве
из-за своих неудач.
426
00:26:42,963 --> 00:26:44,683
Ему нужно набрать темп.
427
00:26:45,643 --> 00:26:50,323
Монако - реальный шанс для Даниэля
доказать Заку и себе,
428
00:26:50,403 --> 00:26:51,603
что он победитель
429
00:26:51,683 --> 00:26:54,203
и что он не сбился с пути,
придя в McLaren.
430
00:26:54,283 --> 00:26:55,803
Удачи в гонке.
431
00:26:57,043 --> 00:26:59,563
Монако - важная гонка для Даниэля.
432
00:27:00,243 --> 00:27:02,723
Это самая важная гонка
для всех пилотов,
433
00:27:02,803 --> 00:27:08,083
но здесь Даниэль одержал
последнюю победу в Red Bull.
434
00:27:08,843 --> 00:27:12,843
Зак должен увидеть,
что Даниэль снова на коне и побеждает.
435
00:27:14,203 --> 00:27:19,683
Думаю, память о том дне
никогда не померкнет.
436
00:27:19,763 --> 00:27:22,843
Я могу закрыть глаза
и вспомнить все детали.
437
00:27:24,203 --> 00:27:26,723
Риккардо возглавляет Гран-при Монако.
438
00:27:27,563 --> 00:27:28,643
Жми еще.
439
00:27:29,403 --> 00:27:31,843
Даниэль - феноменальный пилот.
440
00:27:32,363 --> 00:27:36,563
Его победная гонка в Монако
в 2018-м году была великолепна.
441
00:27:37,083 --> 00:27:40,123
Все его победы были яркими.
Очень красивыми.
442
00:27:41,283 --> 00:27:47,123
Это день искупления для Риккардо.
Он выигрывает Гран-при Монако!
443
00:27:47,203 --> 00:27:51,563
Я знаю, на что я здесь способен,
и я хочу себя проявить.
444
00:27:53,563 --> 00:27:57,643
Зак всегда вверил в меня,
и я хочу отплатить ему,
445
00:27:57,723 --> 00:28:01,363
подарив результат, успех,
радость и всё остальное.
446
00:28:02,723 --> 00:28:04,563
И именно в этот уикенд.
447
00:28:13,083 --> 00:28:15,603
- Я видел ту гонку.
- Я знаю.
448
00:28:15,683 --> 00:28:18,363
Никогда не пойму, как ты это сделал.
449
00:28:19,023 --> 00:28:21,883
Приятное воспоминание.
450
00:28:21,963 --> 00:28:23,523
- Точно.
- Незабываемое.
451
00:28:23,603 --> 00:28:25,083
Ну удачного уикенда.
452
00:28:25,563 --> 00:28:28,763
За этой широкой улыбкой
и яркой харизмой
453
00:28:28,843 --> 00:28:32,243
кроется такой же азартный
и жаждущий побед пилот.
454
00:28:32,323 --> 00:28:37,443
Заку нужно, чтобы Даниэль
снова стал тем, кем был всегда.
455
00:28:37,523 --> 00:28:38,723
Победителем.
456
00:28:39,803 --> 00:28:42,363
И то, что Ландо моложе…
457
00:28:43,723 --> 00:28:45,723
Он симпатичный парень.
458
00:28:45,803 --> 00:28:48,563
отлично управляется с болидом, веселый.
459
00:28:48,643 --> 00:28:52,043
Для него это кошмар. Хуже некуда.
460
00:28:54,483 --> 00:28:55,723
Проверка связи.
461
00:28:56,923 --> 00:28:59,403
У нас важная новость.
462
00:29:00,443 --> 00:29:02,043
Прошу, мистер Ландо Норрис.
463
00:29:02,123 --> 00:29:03,883
Мы вместе прошли долгий путь,
464
00:29:03,963 --> 00:29:06,823
и все хотим идти дальше к победе.
465
00:29:07,403 --> 00:29:10,563
Рад сообщить, что останусь с вами
еще на пару сезонов.
466
00:29:14,363 --> 00:29:15,883
- Молодец.
- Спасибо.
467
00:29:15,963 --> 00:29:18,803
Сегодня весь паддок
обсуждает Ландо Норриса
468
00:29:18,883 --> 00:29:22,043
и его новый контракт с McLaren.
469
00:29:22,643 --> 00:29:24,923
Видел, что Ландо продлил контракт?
470
00:29:25,523 --> 00:29:28,483
- Нет. Уже…
- Странно тут объявлять.
471
00:29:28,563 --> 00:29:29,963
Надолго? На два года?
472
00:29:30,043 --> 00:29:30,883
Я не знаю.
473
00:29:31,483 --> 00:29:34,363
- Говорят, многолетний контракт.
- Я напишу ему.
474
00:29:34,443 --> 00:29:36,363
Спроси его. Тебе он скажет.
475
00:29:37,083 --> 00:29:39,523
Он теперь получает
по 20 миллионов в год.
476
00:29:41,683 --> 00:29:43,323
Что ему написать?
477
00:29:43,923 --> 00:29:45,163
«На сколько лет…
478
00:29:48,483 --> 00:29:49,803
…твой новый контракт?»
479
00:29:50,323 --> 00:29:53,243
Сначала надо бы поздравить.
480
00:29:53,323 --> 00:29:54,163
- Да.
- Нет?
481
00:29:54,243 --> 00:29:55,963
- Сразу в лоб.
- Да, поздравь.
482
00:30:00,963 --> 00:30:03,163
К Ландо был большой интерес.
483
00:30:04,283 --> 00:30:06,403
Он сейчас показывает результат.
484
00:30:07,803 --> 00:30:11,363
А Зак хорошо понимает,
что упустил в лице Карлоса.
485
00:30:13,763 --> 00:30:17,203
Логично, что McLaren поспешили
закрепить Ландо за собой.
486
00:30:17,283 --> 00:30:19,603
ПРАКТИКА - ЧЕТВЕРГ
487
00:30:23,003 --> 00:30:24,003
Ты видела
488
00:30:24,083 --> 00:30:27,283
то интервью, где я типа жалел Даниэля?
489
00:30:27,363 --> 00:30:28,203
Да.
490
00:30:28,283 --> 00:30:30,803
Видела, что там
много всего неприятного?
491
00:30:34,243 --> 00:30:38,003
Вдруг всплыла история о том,
492
00:30:38,083 --> 00:30:41,403
как Ландо заявил,
что не жалеет Даниэля,
493
00:30:41,483 --> 00:30:44,283
так как тот не может
справиться с машиной.
494
00:30:45,163 --> 00:30:47,043
Но я же сказал правду.
495
00:30:48,163 --> 00:30:49,523
Я не сочувствую ему.
496
00:30:49,603 --> 00:30:50,963
- А должен?
- Не должен.
497
00:30:51,043 --> 00:30:54,563
Ни один пилот
не сочувствует другим пилотам.
498
00:30:55,083 --> 00:30:57,243
- Но попробуй…
- Молчать?
499
00:31:00,483 --> 00:31:01,683
Я хочу обсудить
500
00:31:01,763 --> 00:31:07,563
всю эту ерунду насчет сочувствия Ландо.
501
00:31:07,643 --> 00:31:12,123
Я знаю, что кто-то может
начать раскручивать эту тему.
502
00:31:12,643 --> 00:31:15,723
Тут никто никому
не должен сочувствовать.
503
00:31:15,803 --> 00:31:16,643
Да.
504
00:31:17,363 --> 00:31:19,523
Мы должны работать и…
505
00:31:19,603 --> 00:31:21,923
Если только ты сам этого не хочешь.
506
00:31:22,003 --> 00:31:22,843
Не очень.
507
00:31:25,083 --> 00:31:28,003
Предлагаю закрыть эту тему
и забыть о ней.
508
00:31:28,083 --> 00:31:28,923
- Да.
- Да.
509
00:31:29,003 --> 00:31:30,963
Что еще? У вас вопросы есть?
510
00:31:32,883 --> 00:31:35,123
Вроде бы Ландо продлил контракт?
511
00:31:35,883 --> 00:31:38,163
- Да.
- На два года?
512
00:31:40,163 --> 00:31:42,403
Мы не можем… На несколько лет.
513
00:31:42,483 --> 00:31:46,443
Ведь у него еще вторая работа,
надо как-то крутиться.
514
00:31:46,523 --> 00:31:47,683
Всё непросто.
515
00:31:47,763 --> 00:31:48,723
Тяжелые времена.
516
00:31:49,683 --> 00:31:53,243
Все ожидали, что Даниэль и Ландо
моментально поладят.
517
00:31:53,763 --> 00:31:55,203
Для команды типа McLaren
518
00:31:55,283 --> 00:32:00,323
очень важно развивать
всю команду как единое целое.
519
00:32:01,083 --> 00:32:03,803
Пилоты должны идти в одном направлении,
520
00:32:04,323 --> 00:32:06,283
ведь в Ferrari всё здорово.
521
00:32:06,363 --> 00:32:08,283
Все отлично ладят,
522
00:32:08,363 --> 00:32:10,723
команда идет в нужном направлении.
523
00:32:10,803 --> 00:32:14,643
И вот они уже бьются
за третье место в Кубке конструкторов.
524
00:32:15,163 --> 00:32:17,323
ВОСКРЕСЕНЬЕ - ДЕНЬ ГОНКИ
525
00:32:20,483 --> 00:32:22,843
В Монако день гонки,
526
00:32:22,923 --> 00:32:27,443
и Шарль Леклер из Ferrari
начинает домашнюю гонку с поул-позиции.
527
00:32:29,803 --> 00:32:33,603
Монако - особенная трасса для Шарля.
528
00:32:33,683 --> 00:32:36,923
Он чаще ходил по ней пешком, чем ездил.
529
00:32:38,403 --> 00:32:39,643
У нас поул.
530
00:32:39,723 --> 00:32:42,283
Это уже повод для радости.
531
00:32:42,363 --> 00:32:45,723
В Монако, если посмотреть историю,
532
00:32:45,803 --> 00:32:49,403
поул-позиция дает
отличные шансы на победу.
533
00:32:54,323 --> 00:32:56,923
Борьба с Ferrari очень яростная.
534
00:32:57,563 --> 00:32:59,723
В Монако нужна осторожность…
535
00:33:02,043 --> 00:33:03,843
…ведь это уличная трасса.
536
00:33:05,583 --> 00:33:08,243
Ошибка в пару сантиметров -
и ты в ограждении.
537
00:33:10,283 --> 00:33:12,243
Леклер выходит на старт ,
538
00:33:12,323 --> 00:33:14,843
где займет первую позицию.
539
00:33:16,963 --> 00:33:20,043
Похоже, все в Монако болеют за него,
540
00:33:20,123 --> 00:33:23,603
надеясь, что местный парень
принесет победу Ferrari.
541
00:33:34,483 --> 00:33:35,323
Нет.
542
00:33:36,043 --> 00:33:36,883
Нет.
543
00:33:37,843 --> 00:33:38,683
Нет.
544
00:33:40,043 --> 00:33:41,043
Нет.
545
00:33:42,563 --> 00:33:43,843
Коробка накрылась.
546
00:33:47,203 --> 00:33:48,563
В пит-лейн.
547
00:33:48,643 --> 00:33:50,683
Убираем машину в гараж.
548
00:34:06,043 --> 00:34:07,283
Чёрт.
549
00:34:09,603 --> 00:34:10,443
Очень жаль.
550
00:34:11,923 --> 00:34:15,563
Болид Ferrari снимают
еще до начала гонки.
551
00:34:15,643 --> 00:34:18,123
Какая катастрофа для гонщика из Монако.
552
00:34:23,243 --> 00:34:25,643
На этот раз много негативных эмоций.
553
00:34:27,763 --> 00:34:29,363
Это моя домашняя гонка,
554
00:34:29,443 --> 00:34:33,403
но, к сожалению, всё закончилось
после прогревочного круга.
555
00:34:33,483 --> 00:34:38,243
Теперь все надежды Ferrari
возложены на Карлоса Сайнса.
556
00:34:38,323 --> 00:34:42,363
У двух «макларенов» есть шанс
увеличить отрыв от итальянцев.
557
00:34:42,443 --> 00:34:45,763
Выбывание Леклера дает нам шанс
558
00:34:45,843 --> 00:34:49,843
попытаться увеличить отрыв от Ferrari.
559
00:34:49,923 --> 00:34:52,043
РИККАРДО - MCLAREN
560
00:34:52,123 --> 00:34:55,483
Надо постараться
использовать этот шанс на полную.
561
00:34:56,523 --> 00:34:59,323
Важен каждый обгон,
каждый пит-стоп, каждый старт.
562
00:35:04,123 --> 00:35:07,443
Это Карлос Сайнс.
За ним по внутренней идет Ландо Норрис.
563
00:35:07,523 --> 00:35:08,643
Давай, Ландо!
564
00:35:11,003 --> 00:35:13,483
Риккардо отстает. Он уже 12-й.
565
00:35:18,963 --> 00:35:21,443
Даниэль Риккардо неудачно стартовал.
566
00:35:21,523 --> 00:35:23,603
Он теряет позиции.
567
00:35:28,003 --> 00:35:29,443
Тринадцатое место.
568
00:35:29,963 --> 00:35:33,403
Надо атаковать,
чтобы не вылететь из гонки.
569
00:35:33,483 --> 00:35:35,483
Понял. Попробую догнать.
570
00:35:40,243 --> 00:35:42,923
Ландо Норрис набирает обороты.
571
00:35:46,523 --> 00:35:47,443
Давай.
572
00:35:47,523 --> 00:35:49,003
НОРРИС - MCLAREN
573
00:35:49,083 --> 00:35:51,683
Ландо, отличный темп. Ты молодец.
574
00:35:51,763 --> 00:35:52,963
Просто молодец.
575
00:35:53,483 --> 00:35:54,923
Да, я очень доволен.
576
00:35:56,603 --> 00:35:59,003
Бывшие напарники Норрис и Сайнс
577
00:35:59,083 --> 00:36:01,043
борются за подиум.
578
00:36:01,123 --> 00:36:02,363
Где Ландо?
579
00:36:02,963 --> 00:36:04,283
Норрис мчит сзади.
580
00:36:04,363 --> 00:36:07,003
До него 1,1. Хороший темп.
581
00:36:07,603 --> 00:36:08,443
Понял.
582
00:36:11,963 --> 00:36:13,043
В другом «макларене»
583
00:36:13,123 --> 00:36:17,443
Риккардо напоминают
о шаткости его положения
584
00:36:17,523 --> 00:36:19,283
и риске не получить очков.
585
00:36:20,683 --> 00:36:23,003
РИККАРДО - MCLAREN
586
00:36:23,083 --> 00:36:26,243
Даниэль, вперед. Пора набирать темп.
587
00:36:26,323 --> 00:36:28,883
Впереди всё бодро. Многие в пит-лейне.
588
00:36:28,963 --> 00:36:30,443
Возвращайся в гонку.
589
00:36:31,043 --> 00:36:35,363
Мне всё сложнее.
Боюсь, я буду лишь терять темп.
590
00:36:36,443 --> 00:36:40,363
Я выжимаю, что могу.
Вряд ли станет лучше.
591
00:36:42,283 --> 00:36:44,963
Это очень плохая новость.
592
00:36:47,163 --> 00:36:51,443
Карлос Сайнс на пути к тому,
чтобы вывести Ferrari на подиум.
593
00:36:52,403 --> 00:36:53,483
Мы вторые.
594
00:36:53,563 --> 00:36:55,923
- Что сзади?
- За тобой Норрис.
595
00:36:57,203 --> 00:37:00,043
McLaren Норриса идет третьим.
596
00:37:00,123 --> 00:37:02,443
А его напарник Риккардо уже 12-й.
597
00:37:02,523 --> 00:37:06,563
Еще немного,
и он обойдет Даниэля на круг.
598
00:37:08,723 --> 00:37:10,483
НОРРИС - MCLAREN
599
00:37:10,563 --> 00:37:12,723
Машина впереди - Даниэль.
600
00:37:12,803 --> 00:37:13,763
Подтверждаю.
601
00:37:13,843 --> 00:37:15,603
Дэнни потерял темп.
602
00:37:16,483 --> 00:37:19,323
Даниэль, скоро будет
синий флаг для Ландо.
603
00:37:20,603 --> 00:37:22,843
Да. Дайте знать.
604
00:37:23,403 --> 00:37:24,483
Я пропущу.
605
00:37:27,243 --> 00:37:32,563
У Риккардо синий флаг,
он должен пропустить Норриса.
606
00:37:35,763 --> 00:37:38,083
Ландо Норрис машет Риккардо ,
607
00:37:38,683 --> 00:37:41,083
обходя его на круг.
608
00:37:43,243 --> 00:37:44,483
- Обидно.
- Да.
609
00:37:46,283 --> 00:37:48,483
Какой день для Ferrari!
610
00:37:49,083 --> 00:37:51,923
Они могут праздновать,
как и сам Карлос Сайнс.
611
00:37:52,003 --> 00:37:53,123
Второе место.
612
00:37:53,723 --> 00:37:55,283
Второе место, Карлос.
613
00:37:55,363 --> 00:37:58,483
Подиум в Монако.
Первый подиум в красном. Молодец.
614
00:37:58,563 --> 00:37:59,403
Да.
615
00:37:59,923 --> 00:38:02,203
Грацие. Спасибо всем.
616
00:38:05,483 --> 00:38:09,283
Ландо Норрис финиширует третьим,
снова получая подиум!
617
00:38:09,803 --> 00:38:14,643
Да, старик. Третье место.
Круто. Третье в Монако. Отлично.
618
00:38:14,723 --> 00:38:16,563
Вперед, чёрт подери!
619
00:38:18,643 --> 00:38:20,003
Что за день.
620
00:38:21,683 --> 00:38:22,563
Чёрт!
621
00:38:23,923 --> 00:38:26,883
Монако, детка.
Подиум Монако. Всем спасибо.
622
00:38:27,403 --> 00:38:31,283
Да, старик. Но год будет длинным.
Надеюсь, впереди их еще много.
623
00:38:31,883 --> 00:38:32,843
- Класс!
- Круто.
624
00:38:34,443 --> 00:38:35,283
Класс!
625
00:38:36,123 --> 00:38:37,163
Класс!
626
00:38:37,723 --> 00:38:40,843
Хотя в гонке участвовал
лишь один болид,
627
00:38:40,923 --> 00:38:43,803
Ferrari сократила отрыв от McLaren
до двух очков.
628
00:38:43,883 --> 00:38:45,843
Бой за третье место всё активнее.
629
00:38:45,923 --> 00:38:49,403
Даниэль, клетчатый флаг.
Боюсь, ты 12-й.
630
00:38:50,523 --> 00:38:52,923
Надо разобраться, в чём проблема.
631
00:38:53,003 --> 00:38:54,243
Да. Простите.
632
00:38:54,923 --> 00:38:56,763
Это для всех неприятно.
633
00:38:57,963 --> 00:39:00,203
Этот уикенд хочется забыть.
634
00:39:00,283 --> 00:39:02,723
Дерьмовый заезд, но что поделаешь?
635
00:39:04,283 --> 00:39:06,123
Всё наладится, Даниэль, правда.
636
00:39:07,363 --> 00:39:08,203
Хорошо.
637
00:39:08,723 --> 00:39:10,123
Всё нормально. Спасибо.
638
00:39:14,883 --> 00:39:17,923
Этот спорт несомненно способен
639
00:39:18,003 --> 00:39:20,843
буквально за сутки довести до инфаркта.
640
00:39:20,923 --> 00:39:22,323
Даниэль!
641
00:39:22,403 --> 00:39:24,243
Простите, надо бежать.
642
00:39:25,443 --> 00:39:27,723
- Немного расстроен?
- Да
643
00:39:30,243 --> 00:39:32,563
Мне надо что-нибудь поколотить.
644
00:39:34,443 --> 00:39:37,923
Ландо, я вижу
радость и счастье в ваших глазах.
645
00:39:38,443 --> 00:39:40,683
Блестящий первый подиум в Монако.
646
00:39:41,403 --> 00:39:42,803
Да. Особенно…
647
00:39:43,683 --> 00:39:44,523
Давай уже.
648
00:39:44,603 --> 00:39:47,563
Да, Карлос.
Здорово видеть такое братство.
649
00:39:48,083 --> 00:39:52,163
Либо Карлос хочет ускорить интервью,
либо вы такие хорошие друзья.
650
00:39:52,243 --> 00:39:53,683
Подождет минутку.
651
00:39:53,763 --> 00:39:55,083
- Нет.
- Это моя слава!
652
00:39:58,483 --> 00:40:01,363
Я никогда не сталкивался с ситуацией,
653
00:40:01,443 --> 00:40:06,323
когда один болид приходит третьим,
а второй вообще не может ехать.
654
00:40:07,443 --> 00:40:09,043
У Даниэля были проблемы,
655
00:40:09,123 --> 00:40:12,083
что нас удивило,
ведь Монако - его родная гонка.
656
00:40:12,163 --> 00:40:15,803
Он тут выигрывал.
И был близок к победе пару раз.
657
00:40:15,883 --> 00:40:19,923
Думаю, ему просто пока
не удалось привыкнуть к машине.
658
00:40:21,443 --> 00:40:25,283
Конечно, это досадно.
Это неожиданная сложность для нас.
659
00:40:25,923 --> 00:40:28,523
Удержать третье место будет непросто.
660
00:40:32,843 --> 00:40:38,043
ПАМЯТИ ТОМА БОННЕКАРРЕ
1972-2021
661
00:40:40,063 --> 00:40:42,603
Гран-при Британии -
главная гонка сезона.
662
00:40:43,443 --> 00:40:45,323
Мы лидируем в чемпионате.
663
00:40:45,403 --> 00:40:47,443
- Улыбаетесь?
- Всегда!
664
00:40:47,523 --> 00:40:49,923
- Проиграть нельзя.
- Вход в поворот.
665
00:40:50,003 --> 00:40:51,723
Когда чего-то очень хочешь,
666
00:40:52,803 --> 00:40:54,883
пойдешь ради этого на всё.
667
00:40:55,723 --> 00:40:57,883
Williams не может набрать очки.
668
00:40:58,463 --> 00:40:59,323
Тормозов нет.
669
00:40:59,403 --> 00:41:01,003
Эмоции хлещут.
670
00:41:01,083 --> 00:41:02,763
Давление невероятное.
671
00:41:03,483 --> 00:41:05,403
- Юки, жми еще.
- Уже! Заткнись!
672
00:41:06,643 --> 00:41:07,883
Что он творит?
673
00:41:07,963 --> 00:41:08,923
Блин! Простите!
674
00:41:33,243 --> 00:41:35,923
Перевод субтитров: Александр Ивашкевич