1 00:00:06,683 --> 00:00:08,523 Ну что, повторим? 2 00:00:08,603 --> 00:00:11,363 Зак Браун, директор McLaren. Мотор. 3 00:00:11,883 --> 00:00:13,283 СЕРИАЛ NETFLIX 4 00:00:13,363 --> 00:00:14,403 Добрый день. 5 00:00:15,803 --> 00:00:20,563 Сегодня очень интересный день для McLaren Racing, 6 00:00:21,483 --> 00:00:24,283 и мы начинаем новую главу. 7 00:00:25,603 --> 00:00:28,363 2020 год был для нас выдающимся. 8 00:00:29,043 --> 00:00:32,243 Норрис и его напарник Карлос пересекают черту. 9 00:00:32,323 --> 00:00:36,203 McLaren забирает третье место в Кубке конструкторов. 10 00:00:36,283 --> 00:00:37,203 Да! 11 00:00:37,283 --> 00:00:40,283 Оба пилота выступили великолепно. 12 00:00:41,563 --> 00:00:42,563 Было здорово. 13 00:00:44,163 --> 00:00:47,043 Но у нас были проблемы с финансами. 14 00:00:49,083 --> 00:00:51,923 Карлос перешел в Ferrari. 15 00:00:53,763 --> 00:00:55,763 В этом сезоне у нас новый пилот. 16 00:00:57,283 --> 00:00:58,163 Даниэль Риккардо. 17 00:01:01,403 --> 00:01:03,123 Да, отлично! 18 00:01:04,683 --> 00:01:05,723 Яркая личность. 19 00:01:06,443 --> 00:01:08,123 Семикратный обладатель Гран-при. 20 00:01:08,923 --> 00:01:10,483 Пришли новые инвесторы. 21 00:01:12,763 --> 00:01:15,763 Я очень доволен новыми партнерами. 22 00:01:17,203 --> 00:01:20,363 Учитывая нашу богатую историю успеха, 23 00:01:22,283 --> 00:01:25,283 акционеры преследуют одну цель. 24 00:01:26,603 --> 00:01:30,123 Возвращение к борьбе за победу в Чемпионате мира. 25 00:01:31,163 --> 00:01:33,723 Это будет важный год для McLaren. 26 00:01:39,603 --> 00:01:41,043 Извините, ребята. 27 00:01:42,523 --> 00:01:44,483 Даниэль, мы закончили 16-ми. 28 00:01:45,923 --> 00:01:46,763 Чёрт. 29 00:01:47,803 --> 00:01:49,603 Стоять здесь сейчас… 30 00:01:50,363 --> 00:01:53,363 Это довольно тяжело. 31 00:02:05,563 --> 00:02:08,283 ТУЗ В РУКАВЕ 32 00:02:12,083 --> 00:02:14,483 СИЛЬВЕРСТОУН, АНГЛИЯ 33 00:02:18,123 --> 00:02:20,443 ДЕНЬ ТЕСТОВ MCLAREN, ПРЕДСЕЗОН 34 00:02:22,723 --> 00:02:24,963 - Заходи. - Никто не хочет трогать ручку. 35 00:02:25,043 --> 00:02:26,603 - Я рискну. - Ладно уж. 36 00:02:27,203 --> 00:02:28,083 Доброе утро! 37 00:02:28,163 --> 00:02:29,223 - Привет. - Ты как? 38 00:02:29,303 --> 00:02:30,203 Привет! 39 00:02:31,443 --> 00:02:35,683 Я Даниэль Риккардо, пилот команды McLaren Formula 1. 40 00:02:35,763 --> 00:02:38,563 Кажется, я впервые официально это говорю. 41 00:02:39,083 --> 00:02:41,003 Ну что, поехали. 42 00:02:41,083 --> 00:02:42,203 - Привет. - Как сам? 43 00:02:43,723 --> 00:02:45,323 Мы рады получить Даниэля. 44 00:02:45,403 --> 00:02:47,483 Он один из талантливейших гонщиков. 45 00:02:50,123 --> 00:02:50,963 Поехали. 46 00:02:52,043 --> 00:02:55,323 Даниэль Риккардо приносит Renault первый подиум. 47 00:02:55,963 --> 00:02:57,723 Вот это выступление. 48 00:02:58,883 --> 00:03:00,363 Даниэль - чудесный пилот. 49 00:03:01,323 --> 00:03:03,003 Он может стать чемпионом мира. 50 00:03:04,003 --> 00:03:06,883 Риккардо обеспечивает победу Red Bull. 51 00:03:07,483 --> 00:03:09,203 Еще один подиум, ****. 52 00:03:10,323 --> 00:03:12,563 Даниэль - один из лучших пилотов. 53 00:03:12,643 --> 00:03:14,763 Он проводил за нас шикарные гонки. 54 00:03:15,443 --> 00:03:18,843 Даниэль Риккардо, семикратный обладатель Гран-при. 55 00:03:24,403 --> 00:03:25,323 Парни. 56 00:03:27,763 --> 00:03:30,403 - Привет, Тафф. Как дела? - Хорошо. Ты как? 57 00:03:30,483 --> 00:03:32,323 - Постарел, но норм. - Постарел? 58 00:03:32,403 --> 00:03:33,243 Да. 59 00:03:34,483 --> 00:03:36,123 - И повзрослел? - Надеюсь. 60 00:03:36,203 --> 00:03:37,803 - Ну… - Я бы не сказал. 61 00:03:40,043 --> 00:03:45,883 Противостояние Ландо с кем-то вроде Даниэля дает ему шанс вырасти. 62 00:03:46,803 --> 00:03:50,683 Не представляю себе более интересной пары, чем наша. 63 00:03:52,803 --> 00:03:56,803 McLaren начинает 2021 год в самом центре внимания. 64 00:03:58,043 --> 00:04:01,843 У Зака Брауна новые инвесторы, новый мотор болида, 65 00:04:02,763 --> 00:04:04,683 а теперь и Даниэль Риккардо. 66 00:04:05,443 --> 00:04:09,083 Огромная волна позитива 67 00:04:09,163 --> 00:04:12,843 в отношении одной из самых успешных команд Формулы-1. 68 00:04:14,683 --> 00:04:16,443 После третьего места год назад 69 00:04:16,523 --> 00:04:19,683 нам очень важно в этом году финишировать третьими. 70 00:04:20,963 --> 00:04:22,803 Падение на четвертое место 71 00:04:22,883 --> 00:04:25,283 в итоге может стоить десятки миллионов. 72 00:04:26,883 --> 00:04:32,123 Даниэль очень целеустремленный, агрессивный человек. 73 00:04:34,683 --> 00:04:36,203 За рулем он зверь. 74 00:04:39,003 --> 00:04:42,463 Мне всегда нравилось давление и, пожалуй, внимание тоже. 75 00:04:43,643 --> 00:04:46,003 Переименуете сериал в «Драйв Даниэля»? 76 00:04:46,083 --> 00:04:47,283 Мы подумаем. 77 00:04:57,763 --> 00:05:02,203 Думаю, к концу этого сезона у меня будет целый сонм подиумов. 78 00:05:02,283 --> 00:05:04,923 Не знаю, что такое сонм, но звучит классно. 79 00:05:20,723 --> 00:05:23,363 СУРРЕЙ, АНГЛИЯ 80 00:05:26,963 --> 00:05:28,923 - Ужасный удар. - Тише там. 81 00:05:33,003 --> 00:05:34,003 Ушел вправо. 82 00:05:34,603 --> 00:05:37,003 - Прямо он шёл. - Прямо в деревья. 83 00:05:37,843 --> 00:05:40,283 Если забьешь, я в этом году возьму подиум. 84 00:05:40,843 --> 00:05:42,963 МАКС ФЬЮТРЕЛЛ ДРУГ, ПИЛОТ F3 85 00:05:43,043 --> 00:05:44,603 - Боже мой! - Очень жаль. 86 00:05:44,683 --> 00:05:46,463 Буду сливаться в каждой гонке. 87 00:05:47,563 --> 00:05:49,723 Я в Формуле-1 уже три сезона. 88 00:05:50,763 --> 00:05:54,723 Последний год контракта - период максимального давления. 89 00:05:54,803 --> 00:05:58,003 Ты не знаешь, где окажешься потом, если не в Формуле-1. 90 00:05:58,603 --> 00:06:02,283 Это можно не снимать. Поднялся ветер и… 91 00:06:03,363 --> 00:06:05,603 Мяч унесло сюда, влево. 92 00:06:06,203 --> 00:06:07,363 Чертов ветер. 93 00:06:07,443 --> 00:06:10,883 Что скажешь про Даниэля в этом сезоне? Уверен в себе? 94 00:06:11,763 --> 00:06:14,443 Он классный пилот. Семикратный победитель. 95 00:06:15,343 --> 00:06:16,643 Я верю в тебя, старик. 96 00:06:18,443 --> 00:06:20,163 Он не слишком уж быстрый. 97 00:06:22,603 --> 00:06:24,523 Напарника всегда хочется обойти. 98 00:06:25,123 --> 00:06:26,763 Что касается Даниэля, 99 00:06:27,483 --> 00:06:29,763 я хочу сравнить наши возможности. 100 00:06:30,283 --> 00:06:32,723 Почему его считают таким классным пилотом. 101 00:06:33,483 --> 00:06:35,243 Чуть влево. Передавил. 102 00:06:35,763 --> 00:06:38,703 В этом году давления будет много, привыкай. 103 00:06:43,483 --> 00:06:47,923 Формула-1 вернулась, и мы начинаем с Гран-при Бахрейна. 104 00:06:51,803 --> 00:06:54,323 Копы, копы повсюду. 105 00:06:55,883 --> 00:06:57,643 Тебя они не поймают. 106 00:06:59,363 --> 00:07:01,523 Да и машина совсем неприметная. 107 00:07:13,483 --> 00:07:15,003 Хорошо идет, да? 108 00:07:15,083 --> 00:07:17,203 Да уж. Вштыривает даже. 109 00:07:17,283 --> 00:07:18,323 Немножко… 110 00:07:22,363 --> 00:07:27,403 - Saison -2021, первый день. - Что это значит? 111 00:07:28,403 --> 00:07:30,843 Saison ? Сезон. Не знаю. 112 00:07:31,803 --> 00:07:34,563 - Вверх. - А, да. Класс. 113 00:07:34,643 --> 00:07:36,563 - Двери-гильотины! - Шикарно. 114 00:07:38,523 --> 00:07:43,203 Мне очень приятно осознавать, что впереди у нас целый сезон. 115 00:07:44,363 --> 00:07:46,923 Если бы я не думал, что могу стать чемпионом, 116 00:07:47,523 --> 00:07:49,683 то вряд ли был бы здесь, 117 00:07:49,763 --> 00:07:53,043 так что это меня питает и заряжает. 118 00:07:53,123 --> 00:07:55,243 ПЯТНИЦА - ПРАКТИКА 119 00:08:11,563 --> 00:08:12,443 Привет, Пьер. 120 00:08:12,523 --> 00:08:13,363 Привет. 121 00:08:13,443 --> 00:08:15,523 - Привет, Макс. - Привет. 122 00:08:20,683 --> 00:08:21,523 Опять ты! 123 00:08:22,043 --> 00:08:23,963 - И что? - Ты набрал вес? 124 00:08:24,643 --> 00:08:28,523 Ваша фраза - одна из моих любимых в гонках. 125 00:08:28,603 --> 00:08:30,723 - Так. - «Зафигачим замес». 126 00:08:31,563 --> 00:08:34,123 Напишите это. Спасибо большое. 127 00:08:34,723 --> 00:08:36,643 - Привет. - Доброе утро, Виталь. 128 00:08:38,883 --> 00:08:40,683 Пилот Red Bull Racing Honda. 129 00:08:42,203 --> 00:08:44,443 Привет. Я Чеко Перес, пилот Red Bull… 130 00:08:45,723 --> 00:08:47,283 В конце надо улыбнуться. 131 00:08:50,443 --> 00:08:52,323 Какие у вас ожидания? 132 00:08:52,403 --> 00:08:56,483 Ландо с вами уже три года, а Даниэль привносит некую… 133 00:08:56,563 --> 00:08:58,483 В нём есть солидность. 134 00:08:58,563 --> 00:09:00,643 Две большие личности. Разные. 135 00:09:01,963 --> 00:09:05,443 В команде типа McLaren будет очень интересно посмотреть 136 00:09:05,523 --> 00:09:06,843 на их взаимодействие. 137 00:09:10,283 --> 00:09:14,003 Многим кажется, что привлечение победоносного пилота, 138 00:09:14,083 --> 00:09:17,443 одного из лучших, - это гарантированный путь к успеху, 139 00:09:17,963 --> 00:09:20,363 но всё не так просто. 140 00:09:21,243 --> 00:09:22,083 Доброе утро. 141 00:09:22,723 --> 00:09:26,163 В Формуле-1 множество примеров подписания громких имен 142 00:09:27,243 --> 00:09:30,483 в расчете на то, что они обеспечат светлое будущее, 143 00:09:30,563 --> 00:09:32,243 не принёсших в итоге ничего. 144 00:09:32,883 --> 00:09:34,683 - Привет, Тед. - Кто это? 145 00:09:34,763 --> 00:09:36,123 Карлос Сайнс. 146 00:09:39,003 --> 00:09:40,283 McLaren - муй бьен . 147 00:09:44,163 --> 00:09:46,843 Ferrari тоже заполучил громкое имя, 148 00:09:47,363 --> 00:09:50,083 переманив Карлоса Сайнса из McLaren. 149 00:09:50,163 --> 00:09:52,443 Они ждут, что их пара с Леклером 150 00:09:52,523 --> 00:09:54,683 принесет итальянцам успех. 151 00:09:55,603 --> 00:09:58,203 - Ну что, не терпится? - Уже почти всё. 152 00:09:58,963 --> 00:10:00,763 Еще полдня интервью. 153 00:10:03,163 --> 00:10:05,543 Странно видеть Карлоса в красном. 154 00:10:07,523 --> 00:10:09,603 Первые два года работы с ним, 155 00:10:10,123 --> 00:10:13,923 мои первые два года в Формуле, мы очень дружили и так далее. 156 00:10:14,003 --> 00:10:15,323 Ты это заслужил. 157 00:10:15,403 --> 00:10:17,763 Что побудило его перейти в Ferrari? 158 00:10:18,803 --> 00:10:19,683 Просто бабки. 159 00:10:22,003 --> 00:10:25,883 Не хочешь сюда зайти? Точно не хочешь свернуть сюда? 160 00:10:25,963 --> 00:10:26,803 Хочешь ведь. 161 00:10:27,363 --> 00:10:28,203 Нет. 162 00:10:29,483 --> 00:10:31,203 - Увидимся на треке. - Да. 163 00:10:33,123 --> 00:10:37,763 Думаю, будет интересно сразиться с бывшей командой и напарником. 164 00:10:38,403 --> 00:10:43,483 Наша команда намного сплочённее, чем была 11 месяцев назад. 165 00:10:44,563 --> 00:10:46,403 И это очень радует. 166 00:10:50,723 --> 00:10:52,803 СУББОТА - КВАЛИФИКАЦИЯ 167 00:10:54,283 --> 00:10:58,803 Пришло время квалификации. Кто же станет первым? 168 00:11:08,163 --> 00:11:09,003 Удачи. 169 00:11:10,483 --> 00:11:12,043 Ну что, удачи. 170 00:11:12,123 --> 00:11:13,803 Спасибо. Поехали. 171 00:11:13,883 --> 00:11:14,723 Поехали. 172 00:11:16,323 --> 00:11:18,443 - Удачи в первой квалификации. - Ага. 173 00:11:18,963 --> 00:11:19,923 Спасибо, старик. 174 00:11:27,763 --> 00:11:30,163 Я очень многого требую от себя 175 00:11:30,243 --> 00:11:34,483 и знаю, чего ждут акционеры и все члены команды. 176 00:11:35,963 --> 00:11:40,203 В командном зачете нужно, чтобы два болида регулярно 177 00:11:40,883 --> 00:11:43,363 приносили как можно больше очков. 178 00:11:45,763 --> 00:11:49,443 Я нервничаю на каждом старте, на каждом пит-стопе, 179 00:11:49,523 --> 00:11:51,443 на каждом обгоне. 180 00:11:51,523 --> 00:11:54,843 Это будет и захватывающе, и очень волнительно. 181 00:12:02,903 --> 00:12:04,803 Первый шанс Зака Брауна увидеть, 182 00:12:04,883 --> 00:12:08,683 как его новый состав пилотов проявит себя на трассе. 183 00:12:13,323 --> 00:12:15,523 Ладно, пора выдать свой лучший круг. 184 00:12:16,123 --> 00:12:17,003 Да, понял. 185 00:12:17,043 --> 00:12:18,763 НОРРИС - MCLAREN 186 00:12:22,763 --> 00:12:25,123 - Руля не слушает. - Он теряет время. 187 00:12:25,203 --> 00:12:26,843 На 13-м сильно ошибся. 188 00:12:27,423 --> 00:12:29,223 Норрис под сильным прессингом. 189 00:12:30,243 --> 00:12:34,003 Норрис пересек черту. Не самое лучшее время круга. 190 00:12:36,283 --> 00:12:39,403 Теперь всё внимание звездному протеже Зака Брауна, 191 00:12:40,003 --> 00:12:40,883 Даниэлю Риккардо. 192 00:12:42,723 --> 00:12:46,563 Риккардо никогда не уступал напарникам в квалификации в Бахрейне. 193 00:12:47,323 --> 00:12:48,763 РИККАРДО - MCLAREN 194 00:12:48,843 --> 00:12:51,283 Так, хороший старт по сравнению с Ландо. 195 00:12:51,883 --> 00:12:52,723 Понял. 196 00:12:56,643 --> 00:12:57,483 Очень близко. 197 00:12:58,523 --> 00:12:59,403 Очень близко. 198 00:13:00,643 --> 00:13:04,243 Обойдет ли Риккардо Норриса в первом же выходе за McLaren? 199 00:13:09,003 --> 00:13:09,883 Обходит! 200 00:13:14,443 --> 00:13:17,643 Даниэль, ты квалифицировался шестым. Молодец! 201 00:13:17,723 --> 00:13:19,803 - Класс. - Мы довольны. 202 00:13:20,323 --> 00:13:23,363 Супер. Отличное начало. Спасибо, парни. 203 00:13:24,643 --> 00:13:25,683 Молодцы. 204 00:13:26,483 --> 00:13:28,483 Хорошее начало. 205 00:13:29,483 --> 00:13:33,603 Я нисколько не удивлен. Даниэль - отличный гонщик. 206 00:13:34,883 --> 00:13:37,123 Уверен, в этом году нас ждет успех. 207 00:13:38,323 --> 00:13:39,243 Молодцом. 208 00:13:39,323 --> 00:13:41,003 - Красавец. - Молодцы. 209 00:13:41,083 --> 00:13:42,883 - Хорошее начало. - Да! 210 00:13:43,563 --> 00:13:45,563 Отлично. Неплохой задел. 211 00:13:46,163 --> 00:13:47,003 Классно. 212 00:13:48,283 --> 00:13:53,283 Даниэль - единственный пилот 2020 года, обошедший своего нового напарника. 213 00:13:53,363 --> 00:13:56,723 Да, это… Приятно поставить очередную галочку. 214 00:13:56,803 --> 00:14:00,603 Может, это потому, что мне уже 31. Не знаю. 215 00:14:02,683 --> 00:14:04,003 Ты был так близок. 216 00:14:04,083 --> 00:14:05,403 - Очень. - Да, точно. 217 00:14:08,603 --> 00:14:09,523 Как он? 218 00:14:10,323 --> 00:14:13,763 Он сказал: «Уже 1:0. Блин, твою мать». 219 00:14:17,843 --> 00:14:20,163 ШАРЛОТТА СЕФТОН МЕНЕДЖЕР ПО КОММУНИКАЦИЯМ 220 00:14:20,243 --> 00:14:21,803 - Не говори этого. - Чего? 221 00:14:21,883 --> 00:14:23,603 - Что я был близок. - Это так! 222 00:14:29,803 --> 00:14:31,003 Мистер Карлос Сайнс. 223 00:14:31,563 --> 00:14:32,563 Привет. 224 00:14:34,003 --> 00:14:35,083 Притормозите, ага? 225 00:14:38,363 --> 00:14:40,363 А что мне говорить? 226 00:14:40,443 --> 00:14:42,043 - «Ой…» - «Ты дерьмо, Ландо». 227 00:14:42,123 --> 00:14:43,883 «Найди другую работу». 228 00:14:43,963 --> 00:14:46,923 - «Мы знали, что Даниэль лучше». - Лучше так. 229 00:14:54,603 --> 00:14:57,083 ВОСКРЕСЕНЬЕ - ДЕНЬ ГОНКИ 230 00:15:01,163 --> 00:15:02,403 Всем доброе утро. 231 00:15:03,003 --> 00:15:04,443 Снова в бой. 232 00:15:07,643 --> 00:15:10,523 - Как сам? Эй! - Поздравляю. Мы все гордимся. 233 00:15:10,603 --> 00:15:11,803 Спасибо большое. 234 00:15:12,443 --> 00:15:14,723 - Дети как? - Привет. Супер, спасибо. 235 00:15:14,803 --> 00:15:16,043 - Хорошо. - Да. 236 00:15:16,123 --> 00:15:18,403 Надо как-то их собрать вместе. 237 00:15:18,483 --> 00:15:20,843 Да, конечно. Да. 238 00:15:20,923 --> 00:15:23,203 - Морковь и хумус. - Морковь и хумус. 239 00:15:23,883 --> 00:15:26,163 - Спасибо, Фил. - Ты как? Выспался? 240 00:15:27,283 --> 00:15:28,603 Да. Вполне. 241 00:15:28,683 --> 00:15:29,663 Спасибо, старик. 242 00:15:39,963 --> 00:15:41,743 - Зафигачим замес. - Зафигачим. 243 00:15:48,003 --> 00:15:51,923 Это первая гонка сезона, которую мы все так ждали. 244 00:15:52,003 --> 00:15:55,083 Горячо предвкушаемый Гран-при Бахрейна. 245 00:15:55,803 --> 00:15:57,123 - Всё хорошо? - Да. 246 00:15:57,683 --> 00:16:00,203 Есть ритуал перед гонкой? Музыка? 247 00:16:01,003 --> 00:16:06,123 Музыка. Тренировка на световую реакцию и музыка. 248 00:16:06,843 --> 00:16:09,043 - Да. - То есть, мне можно отвалить? 249 00:16:12,043 --> 00:16:14,683 Наша цель - сохранить третье место. 250 00:16:15,283 --> 00:16:19,603 Поэтому крайне важно, чтобы пилоты хорошо взаимодействовали 251 00:16:19,683 --> 00:16:21,603 и имели здоровую конкуренцию. 252 00:16:22,203 --> 00:16:24,443 Но «здоровая» - ключевое слово тут. 253 00:16:25,483 --> 00:16:26,763 Да. Пора в бой. 254 00:16:26,843 --> 00:16:28,163 - Удачи. - Хорошо. 255 00:16:31,203 --> 00:16:33,643 Даниэль, зеленый свет через 30 секунд. 256 00:16:33,723 --> 00:16:34,963 Ясно. Связь в норме. 257 00:16:35,483 --> 00:16:37,163 - Проверка связи. - Порядок. 258 00:16:37,243 --> 00:16:38,083 Круто. 259 00:16:39,003 --> 00:16:43,203 Два «макларена» бок о бок на старте важного года для Зака Брауна. 260 00:16:44,603 --> 00:16:46,243 Все машины на месте. 261 00:16:46,323 --> 00:16:49,483 Самый ожидаемый сезон Формулы-1 за долгое время. 262 00:16:52,243 --> 00:16:53,723 НОРРИС - MCLAREN 263 00:16:56,663 --> 00:16:58,283 Покажи, на что мы способны. 264 00:17:01,883 --> 00:17:05,203 Норрис стартует удачнее, и «макларены» идут бок о бок. 265 00:17:05,723 --> 00:17:07,723 Не заденьте друг друга, парни. 266 00:17:09,963 --> 00:17:11,723 Норрис может обойти снаружи? 267 00:17:12,683 --> 00:17:14,003 Он меня выдавил. 268 00:17:17,523 --> 00:17:20,683 «Макларены» борются друг с другом, а не с соперниками. 269 00:17:22,443 --> 00:17:25,563 Норрис будет давить на него вплоть до четвертого поворота. 270 00:17:25,643 --> 00:17:27,323 Они идут вплотную. 271 00:17:27,843 --> 00:17:30,123 Норрис обходит снаружи и выходит вперед! 272 00:17:31,363 --> 00:17:32,723 Молодец, старик. 273 00:17:37,003 --> 00:17:39,243 Даниэль, твоя очередь. Поднажми. 274 00:17:39,323 --> 00:17:40,163 Да. 275 00:17:42,723 --> 00:17:44,003 Риккардо отвечает. 276 00:17:47,003 --> 00:17:48,123 Может выйти. 277 00:17:48,203 --> 00:17:50,723 Норрис старается выдавить его подальше. 278 00:17:52,683 --> 00:17:57,323 «Макларены» так и воюют друг с другом, пока все остальные уходят вперед. 279 00:17:57,403 --> 00:17:59,683 ЛЕКЛЕР - SCUDERIA FERRARI 280 00:17:59,763 --> 00:18:04,883 Ладно Норрис всё еще впереди своего напарника, Даниэля Риккардо. 281 00:18:10,523 --> 00:18:13,083 Ландо, надо входить в ритм. 282 00:18:13,803 --> 00:18:14,843 Да. 283 00:18:19,763 --> 00:18:21,683 Норрис прямо на хвосте Гасли. 284 00:18:24,803 --> 00:18:27,563 Ландо Норрис опередил Пьера Гасли! 285 00:18:28,763 --> 00:18:29,603 Норрис! 286 00:18:30,403 --> 00:18:32,443 Ландо, впереди Леклер. 287 00:18:33,523 --> 00:18:36,803 Норрис уже пятый. Сможет ли он стать четвертым? 288 00:18:37,323 --> 00:18:39,723 План А, максимальный темп. 289 00:18:43,283 --> 00:18:44,523 Меня обгоняют. 290 00:18:45,563 --> 00:18:48,123 И McLaren легко обходит Ferrari. 291 00:18:48,643 --> 00:18:49,883 Ты погляди! 292 00:18:53,723 --> 00:18:55,883 - Молодец. - Да, я доволен. 293 00:19:02,123 --> 00:19:03,923 На 0,2 медленнее, чем Ландо. 294 00:19:04,003 --> 00:19:07,243 Понял. Стараюсь идти на обеих осях. 295 00:19:08,803 --> 00:19:12,243 Больше выжать не могу. Будет очень рискованно. 296 00:19:14,883 --> 00:19:16,923 А вот и Red Bull Серхио Переса. 297 00:19:17,523 --> 00:19:20,003 И он обходит Риккардо справа. 298 00:19:21,323 --> 00:19:23,403 Риккардо не хватает темпа. 299 00:19:24,523 --> 00:19:26,083 Ему очень тяжело. 300 00:19:26,163 --> 00:19:28,523 Дальше будет всё труднее. 301 00:19:28,603 --> 00:19:32,523 Хэмилтон пересекает черту и выигрывает Гран-при Бахрейна! 302 00:19:34,763 --> 00:19:38,963 Ландо Норрис приходит четвертым, принеся немало очков McLaren. 303 00:19:39,883 --> 00:19:41,083 Молодец. Четвертый. 304 00:19:41,683 --> 00:19:42,843 Салют в мою честь? 305 00:19:42,923 --> 00:19:43,963 Возможно. 306 00:19:47,523 --> 00:19:48,443 Молодцы! 307 00:19:50,883 --> 00:19:53,163 Риккардо заканчивает гонку седьмым. 308 00:19:53,243 --> 00:19:55,723 Не лучшее начало для австралийца. 309 00:19:56,243 --> 00:19:58,723 - Седьмое, Даниэль. - Спасибо, парни. 310 00:19:58,803 --> 00:20:01,203 Это полезный урок для меня. 311 00:20:03,203 --> 00:20:06,123 Ты был напористее всех. Будто у тебя самое большое эго. 312 00:20:06,203 --> 00:20:10,283 Я доволен. Я обошел своего напарника. Это всегда приятно. 313 00:20:12,843 --> 00:20:16,963 Да, много чего можно обсудить. 314 00:20:18,923 --> 00:20:20,883 - Не мог набрать темп? - Нет. 315 00:20:21,803 --> 00:20:24,283 Невозможно оценивать нового пилота 316 00:20:24,363 --> 00:20:27,003 по его первой гонке в начале сезона. 317 00:20:28,443 --> 00:20:29,923 - Начало положено. - Да. 318 00:20:31,003 --> 00:20:34,803 Я шел довольно медленно, но я сделаю выводы. 319 00:20:35,563 --> 00:20:38,803 Но Зак будет ждать, что тот Риккардо, который ему нужен, 320 00:20:38,883 --> 00:20:41,443 начнет показывать себя в следующих гонках. 321 00:20:43,323 --> 00:20:45,363 ИМОЛА 322 00:20:45,443 --> 00:20:48,363 - Даниэль, сзади машина Ландо. - Ага. 323 00:20:53,403 --> 00:20:55,043 Я иду намного быстрее. 324 00:20:56,003 --> 00:20:57,843 Даниэль, надо меняться местами. 325 00:20:57,923 --> 00:21:00,323 Пусть Ландо покажет свой темп без помех. 326 00:21:00,923 --> 00:21:01,843 Ладно. 327 00:21:01,923 --> 00:21:05,643 Перевод: «Я хочу обогнать своего напарника. 328 00:21:05,723 --> 00:21:07,443 Пусть он меня пропустит». 329 00:21:07,523 --> 00:21:10,723 Ландо, ты третий. Отлично. Молодец. 330 00:21:11,243 --> 00:21:14,843 Даниэль, шестое место. Еще надо немало постараться. 331 00:21:14,923 --> 00:21:15,763 Понятно. 332 00:21:16,563 --> 00:21:19,683 Каждый пилот, когда у него не всё получается, 333 00:21:19,763 --> 00:21:22,283 а его напарник выступает успешно… 334 00:21:22,363 --> 00:21:23,763 Молодец, Ландо Норрис! 335 00:21:23,843 --> 00:21:27,243 …задается вопросом, почему ему не всё удается. 336 00:21:27,323 --> 00:21:29,123 ПОРТУГАЛИЯ 337 00:21:29,203 --> 00:21:30,483 КВАЛИФИКАЦИЯ 338 00:21:30,563 --> 00:21:34,883 - Даниэль, мы 16-е. - Чёрт. 339 00:21:36,123 --> 00:21:38,203 Почему тебя машина не слушается. 340 00:21:38,283 --> 00:21:40,963 Почему ему так тяжело? Это странно. 341 00:21:42,563 --> 00:21:45,683 - Он ведь гораздо лучше. - Да, точно. 342 00:21:47,043 --> 00:21:50,123 Все хотят знать, что случилось с Даниэлем Риккардо. 343 00:21:51,043 --> 00:21:54,323 Всё, на что они надеялись, приводя Даниэля в команду, 344 00:21:54,403 --> 00:21:55,963 будто бы исчезло. 345 00:21:56,723 --> 00:21:57,843 Это печально. 346 00:21:59,403 --> 00:22:01,123 Какой штраф за невыход к СМИ? 347 00:22:01,203 --> 00:22:03,203 - Что, прости? - Какой штраф? 348 00:22:03,283 --> 00:22:04,843 - Штраф? - Если я не выйду. 349 00:22:05,363 --> 00:22:08,563 Большой. Надо выйти. Не обязательно сразу. 350 00:22:09,083 --> 00:22:10,563 Отдохни пару минут. 351 00:22:10,643 --> 00:22:14,483 Подумай, что хочешь сказать, и скажи лишь это. 352 00:22:17,963 --> 00:22:21,923 Для меня начало было не очень зажигательным. 353 00:22:22,763 --> 00:22:25,203 Было сложно приноровиться к машине. 354 00:22:25,283 --> 00:22:26,963 Как будто мне надо 355 00:22:27,523 --> 00:22:31,123 не то чтобы освоить новый спорт, но новую технику - точно. 356 00:22:31,203 --> 00:22:34,843 Надо натренировать мышечную память, можно так сказать. 357 00:22:34,923 --> 00:22:38,923 И это… Не могу сказать, что мне это очень легко дается. 358 00:22:44,883 --> 00:22:45,963 Как стыдно. 359 00:22:52,843 --> 00:22:56,003 Веселее. Выйдем к прессе и снова за работу, ага? 360 00:23:00,483 --> 00:23:01,603 Помни одно. 361 00:23:03,603 --> 00:23:07,003 Умение переживать трудности закаляет характер. 362 00:23:08,563 --> 00:23:10,003 А если я слабак? 363 00:23:12,723 --> 00:23:17,523 Думаю, Даниэль удивлен тем, что он так далеко от Ландо. 364 00:23:18,323 --> 00:23:23,043 А еще это показывает, как чертовски хорош Ландо. 365 00:23:24,883 --> 00:23:27,003 Благодаря Ландо мы третьи. 366 00:23:27,683 --> 00:23:29,283 Ferrari позади нас. 367 00:23:31,203 --> 00:23:33,323 Да, стоять здесь сейчас… 368 00:23:34,123 --> 00:23:36,883 Это довольно тяжело. 369 00:23:39,363 --> 00:23:42,123 Накануне Монако, с учетом проблем Риккардо, 370 00:23:42,723 --> 00:23:44,963 Ferrari уже приближаются к McLaren. 371 00:23:48,083 --> 00:23:50,043 МОНТЕ-КАРЛО, МОНАКО 372 00:23:55,603 --> 00:23:59,243 Готовьтесь к яркому зрелищу на улицах Монте-Карло. 373 00:23:59,323 --> 00:24:02,843 Это 67-й Гран-при Монако Чемпионата мира Формулы-1. 374 00:24:07,123 --> 00:24:11,123 Монако - жемчужина Формулы-1. 375 00:24:12,483 --> 00:24:15,363 В чемпионате разница в пять очков. 376 00:24:16,123 --> 00:24:21,003 Битва за третье и четвертое место с Ferrari будет очень напряженной. 377 00:24:26,563 --> 00:24:28,083 Класс. Мне нравится. 378 00:24:28,683 --> 00:24:29,923 Да, очень красиво. 379 00:24:30,483 --> 00:24:31,723 Мне нравится тут жить. 380 00:24:32,243 --> 00:24:33,723 Это особенное место. 381 00:24:33,803 --> 00:24:37,283 Монако - мой родной город, где я прожил всю жизнь. 382 00:24:38,123 --> 00:24:40,323 Я хочу всегда побежать. Само собой. 383 00:24:40,403 --> 00:24:43,683 Но в Монако, пожалуй, особенно. 384 00:24:43,763 --> 00:24:45,203 Ведь я монегаск. 385 00:24:46,763 --> 00:24:48,563 Это моя особая цель. 386 00:24:48,643 --> 00:24:52,683 Странно думать, что ты живешь тут всю жизнь. 387 00:24:52,763 --> 00:24:55,243 - Да. - Зато гоняешься в Монако. 388 00:24:56,563 --> 00:24:58,643 Карлос Сайнс очень забавный. 389 00:24:59,763 --> 00:25:02,283 Мы отлично ладим друг с другом. 390 00:25:02,363 --> 00:25:05,563 Мы много общались в межсезонье, 391 00:25:06,963 --> 00:25:09,163 чтобы подготовиться по максимуму. 392 00:25:09,243 --> 00:25:12,363 Мне очень сложно настраиваться на гонку, 393 00:25:12,443 --> 00:25:13,963 когда она проходит тут. 394 00:25:14,043 --> 00:25:16,443 Так ты, наверное, и спишь дома. 395 00:25:16,523 --> 00:25:18,363 - Да. - Типа обычный день. 396 00:25:18,443 --> 00:25:20,443 - Но это день гонки. - Именно. 397 00:25:20,963 --> 00:25:22,763 По сути, улицы Монако - 398 00:25:22,843 --> 00:25:26,083 это всё места, знакомые ему с детства. 399 00:25:26,163 --> 00:25:30,363 И я понимаю, почему это место для него особенное 400 00:25:30,443 --> 00:25:32,683 и почему его все так любят. 401 00:25:33,203 --> 00:25:34,483 Это моя первая школа. 402 00:25:35,363 --> 00:25:36,883 - Где? - Слева. 403 00:25:36,963 --> 00:25:39,063 Тут еще парк и всё такое. 404 00:25:41,123 --> 00:25:44,763 Пилоты должны ладить, должны понимать… 405 00:25:44,843 --> 00:25:46,683 МАТТИА БИНОТТО ДИРЕКТОР FERRARI 406 00:25:46,763 --> 00:25:49,963 …что цели команды важнее личных. Ferrari важнее всего. 407 00:25:50,043 --> 00:25:52,203 Мы объедем пробки. 408 00:25:52,283 --> 00:25:55,323 - Слава богу, ты знаешь улицы Монако. - Конечно. 409 00:25:55,403 --> 00:25:58,363 Победив напарника на такой же машине, 410 00:25:58,443 --> 00:26:00,483 ты покажешь свое превосходство. 411 00:26:00,563 --> 00:26:03,003 Но не сегодня. Сегодня соперники другие. 412 00:26:05,883 --> 00:26:07,843 - Вперед! - Да! 413 00:26:07,923 --> 00:26:08,803 Давай, Шарль! 414 00:26:08,883 --> 00:26:09,963 Спасибо. 415 00:26:10,043 --> 00:26:12,603 Боже. Спасибо. Спасибо за поддержку. 416 00:26:14,483 --> 00:26:17,363 У меня так же было в Испании. 417 00:26:22,923 --> 00:26:23,923 Доброе утро! 418 00:26:24,003 --> 00:26:25,483 - Привет. - Доброе утро. 419 00:26:25,563 --> 00:26:26,403 Как дела? 420 00:26:27,003 --> 00:26:28,443 Мы можем побить Ferrari. 421 00:26:28,963 --> 00:26:30,363 Спасибо большое. 422 00:26:30,443 --> 00:26:34,643 После четырех-пяти гонок это наш главный соперник. 423 00:26:34,723 --> 00:26:36,523 Удачи сегодня и завтра. 424 00:26:36,603 --> 00:26:38,043 Хорошо, спасибо. Пока. 425 00:26:38,123 --> 00:26:41,843 Даниэль пока в замешательстве из-за своих неудач. 426 00:26:42,963 --> 00:26:44,683 Ему нужно набрать темп. 427 00:26:45,643 --> 00:26:50,323 Монако - реальный шанс для Даниэля доказать Заку и себе, 428 00:26:50,403 --> 00:26:51,603 что он победитель 429 00:26:51,683 --> 00:26:54,203 и что он не сбился с пути, придя в McLaren. 430 00:26:54,283 --> 00:26:55,803 Удачи в гонке. 431 00:26:57,043 --> 00:26:59,563 Монако - важная гонка для Даниэля. 432 00:27:00,243 --> 00:27:02,723 Это самая важная гонка для всех пилотов, 433 00:27:02,803 --> 00:27:08,083 но здесь Даниэль одержал последнюю победу в Red Bull. 434 00:27:08,843 --> 00:27:12,843 Зак должен увидеть, что Даниэль снова на коне и побеждает. 435 00:27:14,203 --> 00:27:19,683 Думаю, память о том дне никогда не померкнет. 436 00:27:19,763 --> 00:27:22,843 Я могу закрыть глаза и вспомнить все детали. 437 00:27:24,203 --> 00:27:26,723 Риккардо возглавляет Гран-при Монако. 438 00:27:27,563 --> 00:27:28,643 Жми еще. 439 00:27:29,403 --> 00:27:31,843 Даниэль - феноменальный пилот. 440 00:27:32,363 --> 00:27:36,563 Его победная гонка в Монако в 2018-м году была великолепна. 441 00:27:37,083 --> 00:27:40,123 Все его победы были яркими. Очень красивыми. 442 00:27:41,283 --> 00:27:47,123 Это день искупления для Риккардо. Он выигрывает Гран-при Монако! 443 00:27:47,203 --> 00:27:51,563 Я знаю, на что я здесь способен, и я хочу себя проявить. 444 00:27:53,563 --> 00:27:57,643 Зак всегда вверил в меня, и я хочу отплатить ему, 445 00:27:57,723 --> 00:28:01,363 подарив результат, успех, радость и всё остальное. 446 00:28:02,723 --> 00:28:04,563 И именно в этот уикенд. 447 00:28:13,083 --> 00:28:15,603 - Я видел ту гонку. - Я знаю. 448 00:28:15,683 --> 00:28:18,363 Никогда не пойму, как ты это сделал. 449 00:28:19,023 --> 00:28:21,883 Приятное воспоминание. 450 00:28:21,963 --> 00:28:23,523 - Точно. - Незабываемое. 451 00:28:23,603 --> 00:28:25,083 Ну удачного уикенда. 452 00:28:25,563 --> 00:28:28,763 За этой широкой улыбкой и яркой харизмой 453 00:28:28,843 --> 00:28:32,243 кроется такой же азартный и жаждущий побед пилот. 454 00:28:32,323 --> 00:28:37,443 Заку нужно, чтобы Даниэль снова стал тем, кем был всегда. 455 00:28:37,523 --> 00:28:38,723 Победителем. 456 00:28:39,803 --> 00:28:42,363 И то, что Ландо моложе… 457 00:28:43,723 --> 00:28:45,723 Он симпатичный парень. 458 00:28:45,803 --> 00:28:48,563 отлично управляется с болидом, веселый. 459 00:28:48,643 --> 00:28:52,043 Для него это кошмар. Хуже некуда. 460 00:28:54,483 --> 00:28:55,723 Проверка связи. 461 00:28:56,923 --> 00:28:59,403 У нас важная новость. 462 00:29:00,443 --> 00:29:02,043 Прошу, мистер Ландо Норрис. 463 00:29:02,123 --> 00:29:03,883 Мы вместе прошли долгий путь, 464 00:29:03,963 --> 00:29:06,823 и все хотим идти дальше к победе. 465 00:29:07,403 --> 00:29:10,563 Рад сообщить, что останусь с вами еще на пару сезонов. 466 00:29:14,363 --> 00:29:15,883 - Молодец. - Спасибо. 467 00:29:15,963 --> 00:29:18,803 Сегодня весь паддок обсуждает Ландо Норриса 468 00:29:18,883 --> 00:29:22,043 и его новый контракт с McLaren. 469 00:29:22,643 --> 00:29:24,923 Видел, что Ландо продлил контракт? 470 00:29:25,523 --> 00:29:28,483 - Нет. Уже… - Странно тут объявлять. 471 00:29:28,563 --> 00:29:29,963 Надолго? На два года? 472 00:29:30,043 --> 00:29:30,883 Я не знаю. 473 00:29:31,483 --> 00:29:34,363 - Говорят, многолетний контракт. - Я напишу ему. 474 00:29:34,443 --> 00:29:36,363 Спроси его. Тебе он скажет. 475 00:29:37,083 --> 00:29:39,523 Он теперь получает по 20 миллионов в год. 476 00:29:41,683 --> 00:29:43,323 Что ему написать? 477 00:29:43,923 --> 00:29:45,163 «На сколько лет… 478 00:29:48,483 --> 00:29:49,803 …твой новый контракт?» 479 00:29:50,323 --> 00:29:53,243 Сначала надо бы поздравить. 480 00:29:53,323 --> 00:29:54,163 - Да. - Нет? 481 00:29:54,243 --> 00:29:55,963 - Сразу в лоб. - Да, поздравь. 482 00:30:00,963 --> 00:30:03,163 К Ландо был большой интерес. 483 00:30:04,283 --> 00:30:06,403 Он сейчас показывает результат. 484 00:30:07,803 --> 00:30:11,363 А Зак хорошо понимает, что упустил в лице Карлоса. 485 00:30:13,763 --> 00:30:17,203 Логично, что McLaren поспешили закрепить Ландо за собой. 486 00:30:17,283 --> 00:30:19,603 ПРАКТИКА - ЧЕТВЕРГ 487 00:30:23,003 --> 00:30:24,003 Ты видела 488 00:30:24,083 --> 00:30:27,283 то интервью, где я типа жалел Даниэля? 489 00:30:27,363 --> 00:30:28,203 Да. 490 00:30:28,283 --> 00:30:30,803 Видела, что там много всего неприятного? 491 00:30:34,243 --> 00:30:38,003 Вдруг всплыла история о том, 492 00:30:38,083 --> 00:30:41,403 как Ландо заявил, что не жалеет Даниэля, 493 00:30:41,483 --> 00:30:44,283 так как тот не может справиться с машиной. 494 00:30:45,163 --> 00:30:47,043 Но я же сказал правду. 495 00:30:48,163 --> 00:30:49,523 Я не сочувствую ему. 496 00:30:49,603 --> 00:30:50,963 - А должен? - Не должен. 497 00:30:51,043 --> 00:30:54,563 Ни один пилот не сочувствует другим пилотам. 498 00:30:55,083 --> 00:30:57,243 - Но попробуй… - Молчать? 499 00:31:00,483 --> 00:31:01,683 Я хочу обсудить 500 00:31:01,763 --> 00:31:07,563 всю эту ерунду насчет сочувствия Ландо. 501 00:31:07,643 --> 00:31:12,123 Я знаю, что кто-то может начать раскручивать эту тему. 502 00:31:12,643 --> 00:31:15,723 Тут никто никому не должен сочувствовать. 503 00:31:15,803 --> 00:31:16,643 Да. 504 00:31:17,363 --> 00:31:19,523 Мы должны работать и… 505 00:31:19,603 --> 00:31:21,923 Если только ты сам этого не хочешь. 506 00:31:22,003 --> 00:31:22,843 Не очень. 507 00:31:25,083 --> 00:31:28,003 Предлагаю закрыть эту тему и забыть о ней. 508 00:31:28,083 --> 00:31:28,923 - Да. - Да. 509 00:31:29,003 --> 00:31:30,963 Что еще? У вас вопросы есть? 510 00:31:32,883 --> 00:31:35,123 Вроде бы Ландо продлил контракт? 511 00:31:35,883 --> 00:31:38,163 - Да. - На два года? 512 00:31:40,163 --> 00:31:42,403 Мы не можем… На несколько лет. 513 00:31:42,483 --> 00:31:46,443 Ведь у него еще вторая работа, надо как-то крутиться. 514 00:31:46,523 --> 00:31:47,683 Всё непросто. 515 00:31:47,763 --> 00:31:48,723 Тяжелые времена. 516 00:31:49,683 --> 00:31:53,243 Все ожидали, что Даниэль и Ландо моментально поладят. 517 00:31:53,763 --> 00:31:55,203 Для команды типа McLaren 518 00:31:55,283 --> 00:32:00,323 очень важно развивать всю команду как единое целое. 519 00:32:01,083 --> 00:32:03,803 Пилоты должны идти в одном направлении, 520 00:32:04,323 --> 00:32:06,283 ведь в Ferrari всё здорово. 521 00:32:06,363 --> 00:32:08,283 Все отлично ладят, 522 00:32:08,363 --> 00:32:10,723 команда идет в нужном направлении. 523 00:32:10,803 --> 00:32:14,643 И вот они уже бьются за третье место в Кубке конструкторов. 524 00:32:15,163 --> 00:32:17,323 ВОСКРЕСЕНЬЕ - ДЕНЬ ГОНКИ 525 00:32:20,483 --> 00:32:22,843 В Монако день гонки, 526 00:32:22,923 --> 00:32:27,443 и Шарль Леклер из Ferrari начинает домашнюю гонку с поул-позиции. 527 00:32:29,803 --> 00:32:33,603 Монако - особенная трасса для Шарля. 528 00:32:33,683 --> 00:32:36,923 Он чаще ходил по ней пешком, чем ездил. 529 00:32:38,403 --> 00:32:39,643 У нас поул. 530 00:32:39,723 --> 00:32:42,283 Это уже повод для радости. 531 00:32:42,363 --> 00:32:45,723 В Монако, если посмотреть историю, 532 00:32:45,803 --> 00:32:49,403 поул-позиция дает отличные шансы на победу. 533 00:32:54,323 --> 00:32:56,923 Борьба с Ferrari очень яростная. 534 00:32:57,563 --> 00:32:59,723 В Монако нужна осторожность… 535 00:33:02,043 --> 00:33:03,843 …ведь это уличная трасса. 536 00:33:05,583 --> 00:33:08,243 Ошибка в пару сантиметров - и ты в ограждении. 537 00:33:10,283 --> 00:33:12,243 Леклер выходит на старт , 538 00:33:12,323 --> 00:33:14,843 где займет первую позицию. 539 00:33:16,963 --> 00:33:20,043 Похоже, все в Монако болеют за него, 540 00:33:20,123 --> 00:33:23,603 надеясь, что местный парень принесет победу Ferrari. 541 00:33:34,483 --> 00:33:35,323 Нет. 542 00:33:36,043 --> 00:33:36,883 Нет. 543 00:33:37,843 --> 00:33:38,683 Нет. 544 00:33:40,043 --> 00:33:41,043 Нет. 545 00:33:42,563 --> 00:33:43,843 Коробка накрылась. 546 00:33:47,203 --> 00:33:48,563 В пит-лейн. 547 00:33:48,643 --> 00:33:50,683 Убираем машину в гараж. 548 00:34:06,043 --> 00:34:07,283 Чёрт. 549 00:34:09,603 --> 00:34:10,443 Очень жаль. 550 00:34:11,923 --> 00:34:15,563 Болид Ferrari снимают еще до начала гонки. 551 00:34:15,643 --> 00:34:18,123 Какая катастрофа для гонщика из Монако. 552 00:34:23,243 --> 00:34:25,643 На этот раз много негативных эмоций. 553 00:34:27,763 --> 00:34:29,363 Это моя домашняя гонка, 554 00:34:29,443 --> 00:34:33,403 но, к сожалению, всё закончилось после прогревочного круга. 555 00:34:33,483 --> 00:34:38,243 Теперь все надежды Ferrari возложены на Карлоса Сайнса. 556 00:34:38,323 --> 00:34:42,363 У двух «макларенов» есть шанс увеличить отрыв от итальянцев. 557 00:34:42,443 --> 00:34:45,763 Выбывание Леклера дает нам шанс 558 00:34:45,843 --> 00:34:49,843 попытаться увеличить отрыв от Ferrari. 559 00:34:49,923 --> 00:34:52,043 РИККАРДО - MCLAREN 560 00:34:52,123 --> 00:34:55,483 Надо постараться использовать этот шанс на полную. 561 00:34:56,523 --> 00:34:59,323 Важен каждый обгон, каждый пит-стоп, каждый старт. 562 00:35:04,123 --> 00:35:07,443 Это Карлос Сайнс. За ним по внутренней идет Ландо Норрис. 563 00:35:07,523 --> 00:35:08,643 Давай, Ландо! 564 00:35:11,003 --> 00:35:13,483 Риккардо отстает. Он уже 12-й. 565 00:35:18,963 --> 00:35:21,443 Даниэль Риккардо неудачно стартовал. 566 00:35:21,523 --> 00:35:23,603 Он теряет позиции. 567 00:35:28,003 --> 00:35:29,443 Тринадцатое место. 568 00:35:29,963 --> 00:35:33,403 Надо атаковать, чтобы не вылететь из гонки. 569 00:35:33,483 --> 00:35:35,483 Понял. Попробую догнать. 570 00:35:40,243 --> 00:35:42,923 Ландо Норрис набирает обороты. 571 00:35:46,523 --> 00:35:47,443 Давай. 572 00:35:47,523 --> 00:35:49,003 НОРРИС - MCLAREN 573 00:35:49,083 --> 00:35:51,683 Ландо, отличный темп. Ты молодец. 574 00:35:51,763 --> 00:35:52,963 Просто молодец. 575 00:35:53,483 --> 00:35:54,923 Да, я очень доволен. 576 00:35:56,603 --> 00:35:59,003 Бывшие напарники Норрис и Сайнс 577 00:35:59,083 --> 00:36:01,043 борются за подиум. 578 00:36:01,123 --> 00:36:02,363 Где Ландо? 579 00:36:02,963 --> 00:36:04,283 Норрис мчит сзади. 580 00:36:04,363 --> 00:36:07,003 До него 1,1. Хороший темп. 581 00:36:07,603 --> 00:36:08,443 Понял. 582 00:36:11,963 --> 00:36:13,043 В другом «макларене» 583 00:36:13,123 --> 00:36:17,443 Риккардо напоминают о шаткости его положения 584 00:36:17,523 --> 00:36:19,283 и риске не получить очков. 585 00:36:20,683 --> 00:36:23,003 РИККАРДО - MCLAREN 586 00:36:23,083 --> 00:36:26,243 Даниэль, вперед. Пора набирать темп. 587 00:36:26,323 --> 00:36:28,883 Впереди всё бодро. Многие в пит-лейне. 588 00:36:28,963 --> 00:36:30,443 Возвращайся в гонку. 589 00:36:31,043 --> 00:36:35,363 Мне всё сложнее. Боюсь, я буду лишь терять темп. 590 00:36:36,443 --> 00:36:40,363 Я выжимаю, что могу. Вряд ли станет лучше. 591 00:36:42,283 --> 00:36:44,963 Это очень плохая новость. 592 00:36:47,163 --> 00:36:51,443 Карлос Сайнс на пути к тому, чтобы вывести Ferrari на подиум. 593 00:36:52,403 --> 00:36:53,483 Мы вторые. 594 00:36:53,563 --> 00:36:55,923 - Что сзади? - За тобой Норрис. 595 00:36:57,203 --> 00:37:00,043 McLaren Норриса идет третьим. 596 00:37:00,123 --> 00:37:02,443 А его напарник Риккардо уже 12-й. 597 00:37:02,523 --> 00:37:06,563 Еще немного, и он обойдет Даниэля на круг. 598 00:37:08,723 --> 00:37:10,483 НОРРИС - MCLAREN 599 00:37:10,563 --> 00:37:12,723 Машина впереди - Даниэль. 600 00:37:12,803 --> 00:37:13,763 Подтверждаю. 601 00:37:13,843 --> 00:37:15,603 Дэнни потерял темп. 602 00:37:16,483 --> 00:37:19,323 Даниэль, скоро будет синий флаг для Ландо. 603 00:37:20,603 --> 00:37:22,843 Да. Дайте знать. 604 00:37:23,403 --> 00:37:24,483 Я пропущу. 605 00:37:27,243 --> 00:37:32,563 У Риккардо синий флаг, он должен пропустить Норриса. 606 00:37:35,763 --> 00:37:38,083 Ландо Норрис машет Риккардо , 607 00:37:38,683 --> 00:37:41,083 обходя его на круг. 608 00:37:43,243 --> 00:37:44,483 - Обидно. - Да. 609 00:37:46,283 --> 00:37:48,483 Какой день для Ferrari! 610 00:37:49,083 --> 00:37:51,923 Они могут праздновать, как и сам Карлос Сайнс. 611 00:37:52,003 --> 00:37:53,123 Второе место. 612 00:37:53,723 --> 00:37:55,283 Второе место, Карлос. 613 00:37:55,363 --> 00:37:58,483 Подиум в Монако. Первый подиум в красном. Молодец. 614 00:37:58,563 --> 00:37:59,403 Да. 615 00:37:59,923 --> 00:38:02,203 Грацие. Спасибо всем. 616 00:38:05,483 --> 00:38:09,283 Ландо Норрис финиширует третьим, снова получая подиум! 617 00:38:09,803 --> 00:38:14,643 Да, старик. Третье место. Круто. Третье в Монако. Отлично. 618 00:38:14,723 --> 00:38:16,563 Вперед, чёрт подери! 619 00:38:18,643 --> 00:38:20,003 Что за день. 620 00:38:21,683 --> 00:38:22,563 Чёрт! 621 00:38:23,923 --> 00:38:26,883 Монако, детка. Подиум Монако. Всем спасибо. 622 00:38:27,403 --> 00:38:31,283 Да, старик. Но год будет длинным. Надеюсь, впереди их еще много. 623 00:38:31,883 --> 00:38:32,843 - Класс! - Круто. 624 00:38:34,443 --> 00:38:35,283 Класс! 625 00:38:36,123 --> 00:38:37,163 Класс! 626 00:38:37,723 --> 00:38:40,843 Хотя в гонке участвовал лишь один болид, 627 00:38:40,923 --> 00:38:43,803 Ferrari сократила отрыв от McLaren до двух очков. 628 00:38:43,883 --> 00:38:45,843 Бой за третье место всё активнее. 629 00:38:45,923 --> 00:38:49,403 Даниэль, клетчатый флаг. Боюсь, ты 12-й. 630 00:38:50,523 --> 00:38:52,923 Надо разобраться, в чём проблема. 631 00:38:53,003 --> 00:38:54,243 Да. Простите. 632 00:38:54,923 --> 00:38:56,763 Это для всех неприятно. 633 00:38:57,963 --> 00:39:00,203 Этот уикенд хочется забыть. 634 00:39:00,283 --> 00:39:02,723 Дерьмовый заезд, но что поделаешь? 635 00:39:04,283 --> 00:39:06,123 Всё наладится, Даниэль, правда. 636 00:39:07,363 --> 00:39:08,203 Хорошо. 637 00:39:08,723 --> 00:39:10,123 Всё нормально. Спасибо. 638 00:39:14,883 --> 00:39:17,923 Этот спорт несомненно способен 639 00:39:18,003 --> 00:39:20,843 буквально за сутки довести до инфаркта. 640 00:39:20,923 --> 00:39:22,323 Даниэль! 641 00:39:22,403 --> 00:39:24,243 Простите, надо бежать. 642 00:39:25,443 --> 00:39:27,723 - Немного расстроен? - Да 643 00:39:30,243 --> 00:39:32,563 Мне надо что-нибудь поколотить. 644 00:39:34,443 --> 00:39:37,923 Ландо, я вижу радость и счастье в ваших глазах. 645 00:39:38,443 --> 00:39:40,683 Блестящий первый подиум в Монако. 646 00:39:41,403 --> 00:39:42,803 Да. Особенно… 647 00:39:43,683 --> 00:39:44,523 Давай уже. 648 00:39:44,603 --> 00:39:47,563 Да, Карлос. Здорово видеть такое братство. 649 00:39:48,083 --> 00:39:52,163 Либо Карлос хочет ускорить интервью, либо вы такие хорошие друзья. 650 00:39:52,243 --> 00:39:53,683 Подождет минутку. 651 00:39:53,763 --> 00:39:55,083 - Нет. - Это моя слава! 652 00:39:58,483 --> 00:40:01,363 Я никогда не сталкивался с ситуацией, 653 00:40:01,443 --> 00:40:06,323 когда один болид приходит третьим, а второй вообще не может ехать. 654 00:40:07,443 --> 00:40:09,043 У Даниэля были проблемы, 655 00:40:09,123 --> 00:40:12,083 что нас удивило, ведь Монако - его родная гонка. 656 00:40:12,163 --> 00:40:15,803 Он тут выигрывал. И был близок к победе пару раз. 657 00:40:15,883 --> 00:40:19,923 Думаю, ему просто пока не удалось привыкнуть к машине. 658 00:40:21,443 --> 00:40:25,283 Конечно, это досадно. Это неожиданная сложность для нас. 659 00:40:25,923 --> 00:40:28,523 Удержать третье место будет непросто. 660 00:40:32,843 --> 00:40:38,043 ПАМЯТИ ТОМА БОННЕКАРРЕ 1972-2021 661 00:40:40,063 --> 00:40:42,603 Гран-при Британии - главная гонка сезона. 662 00:40:43,443 --> 00:40:45,323 Мы лидируем в чемпионате. 663 00:40:45,403 --> 00:40:47,443 - Улыбаетесь? - Всегда! 664 00:40:47,523 --> 00:40:49,923 - Проиграть нельзя. - Вход в поворот. 665 00:40:50,003 --> 00:40:51,723 Когда чего-то очень хочешь, 666 00:40:52,803 --> 00:40:54,883 пойдешь ради этого на всё. 667 00:40:55,723 --> 00:40:57,883 Williams не может набрать очки. 668 00:40:58,463 --> 00:40:59,323 Тормозов нет. 669 00:40:59,403 --> 00:41:01,003 Эмоции хлещут. 670 00:41:01,083 --> 00:41:02,763 Давление невероятное. 671 00:41:03,483 --> 00:41:05,403 - Юки, жми еще. - Уже! Заткнись! 672 00:41:06,643 --> 00:41:07,883 Что он творит? 673 00:41:07,963 --> 00:41:08,923 Блин! Простите! 674 00:41:33,243 --> 00:41:35,923 Перевод субтитров: Александр Ивашкевич