1 00:00:06,683 --> 00:00:08,523 ‪De la capăt? 2 00:00:08,603 --> 00:00:11,363 ‪Zak Brown, director McLaren. Motor. 3 00:00:11,883 --> 00:00:13,283 ‪UN SERIAL NETFLIX 4 00:00:13,363 --> 00:00:14,403 ‪Bună ziua! 5 00:00:15,803 --> 00:00:20,563 ‪Azi e o zi foarte interesantă ‪pentru McLaren, 6 00:00:21,483 --> 00:00:24,283 ‪fiindcă începem următorul capitol. 7 00:00:25,603 --> 00:00:28,363 ‪Anul 2020 a fost remarcabil pentru noi. 8 00:00:29,043 --> 00:00:32,243 ‪Norris și coechipierul său, Carlos Sainz, ‪trec linia. 9 00:00:32,323 --> 00:00:36,203 ‪McLaren câștigă locul trei ‪în Campionatul constructorilor. 10 00:00:36,283 --> 00:00:37,203 ‪Da! 11 00:00:37,283 --> 00:00:40,283 ‪A fost o mare realizare a ambilor piloți. 12 00:00:41,563 --> 00:00:42,563 ‪A fost grozav. 13 00:00:44,163 --> 00:00:47,043 ‪Dar aveam probleme financiare. 14 00:00:49,083 --> 00:00:51,923 ‪Carlos a trecut la Ferrari. 15 00:00:53,763 --> 00:00:55,763 ‪În acest sezon, avem un pilot nou… 16 00:00:57,123 --> 00:00:58,163 ‪Daniel Ricciardo. 17 00:01:01,403 --> 00:01:03,123 ‪Da, haide! 18 00:01:04,683 --> 00:01:06,363 ‪Personalitate puternică. 19 00:01:06,443 --> 00:01:08,123 ‪Șapte Mari Premii câștigate. 20 00:01:08,923 --> 00:01:10,483 ‪Și avem noi investitori. 21 00:01:12,763 --> 00:01:15,763 ‪Sunt tare fericit ‪că avem acești parteneri. 22 00:01:17,203 --> 00:01:20,363 ‪Având în vedere ‪istoria noastră plină de succes, 23 00:01:22,283 --> 00:01:25,283 ‪acționarii au un singur scop. 24 00:01:26,603 --> 00:01:30,123 ‪Să ne batem din nou ‪la titlul de campioni mondiali. 25 00:01:31,163 --> 00:01:33,723 ‪Va fi un an important pentru McLaren. 26 00:01:39,603 --> 00:01:41,043 ‪Scuze, băieți. 27 00:01:42,523 --> 00:01:44,483 ‪Daniel, am terminat P16. 28 00:01:45,923 --> 00:01:46,763 ‪Futu-i! 29 00:01:47,803 --> 00:01:49,603 ‪Faptul că mă aflu aici acum… 30 00:01:50,363 --> 00:01:53,363 ‪Da, nu e prea plăcut. 31 00:02:05,563 --> 00:02:08,283 ‪UN AS ÎN MÂNECĂ 32 00:02:12,083 --> 00:02:14,483 ‪ANGLIA 33 00:02:18,123 --> 00:02:20,443 ‪TESTE MCLAREN ‪PRESEZON 34 00:02:22,723 --> 00:02:24,963 ‪- Intră! ‪- Nimeni nu vrea să atingă mânerul. 35 00:02:25,043 --> 00:02:26,603 ‪- Îmi asum riscul. ‪- Cu plăcere. 36 00:02:27,203 --> 00:02:28,083 ‪'Neața! 37 00:02:28,163 --> 00:02:29,163 ‪- Salut! ‪- Ești bine? 38 00:02:29,243 --> 00:02:30,203 ‪Ce faci? 39 00:02:31,443 --> 00:02:35,683 ‪Sunt Daniel Ricciardo ‪și pilotez pentru echipa McLaren. 40 00:02:35,763 --> 00:02:38,563 ‪Cred că e prima dată ‪când spun asta oficial. 41 00:02:39,083 --> 00:02:41,003 ‪Să ne apucăm de treabă! 42 00:02:41,083 --> 00:02:42,203 ‪- Salut! ‪- Ce faci? 43 00:02:43,723 --> 00:02:45,323 ‪E bine să-l avem pe Daniel. 44 00:02:45,403 --> 00:02:47,483 ‪E printre cei mai talentați piloți. 45 00:02:50,123 --> 00:02:50,963 ‪Să începem! 46 00:02:52,043 --> 00:02:55,323 ‪Ricciardo oferă ‪echipei Renault primul său podium. 47 00:02:55,963 --> 00:02:57,723 ‪Ce cursă! 48 00:02:58,883 --> 00:03:00,363 ‪Daniel e un pilot grozav. 49 00:03:01,323 --> 00:03:03,003 ‪Are stofă de campion. 50 00:03:04,003 --> 00:03:06,883 ‪Daniel Ricciardo obține victoria ‪pentru Red Bull. 51 00:03:07,483 --> 00:03:09,203 ‪Încă un podium. 52 00:03:10,323 --> 00:03:12,563 ‪Daniel e printre cei mai buni piloți. 53 00:03:12,643 --> 00:03:14,763 ‪A făcut curse minunate la noi. 54 00:03:15,443 --> 00:03:18,843 ‪Ricciardo, de șapte ori câștigător ‪de Mare Premiu. 55 00:03:24,403 --> 00:03:25,323 ‪Băieți! 56 00:03:27,763 --> 00:03:30,403 ‪- Salut, Taff! Ce faci? ‪- Bine. Tu? 57 00:03:30,483 --> 00:03:32,323 ‪- Mai bătrân, dar bine. ‪- Mai bătrân? 58 00:03:32,403 --> 00:03:33,403 ‪Da. 59 00:03:34,483 --> 00:03:36,123 ‪- Mai matur? ‪- Sper că da. 60 00:03:36,203 --> 00:03:37,803 ‪- Păi… ‪- N-aș spune asta. 61 00:03:40,043 --> 00:03:45,883 ‪Concurând cu cineva ca Daniel, ‪Lando are șansa de a învăța multe. 62 00:03:46,803 --> 00:03:50,683 ‪Nu cred că există ‪pereche mai interesantă de piloți. 63 00:03:52,803 --> 00:03:56,803 ‪McLaren începe anul 2021 ‪în lumina reflectoarelor. 64 00:03:58,043 --> 00:04:01,843 ‪Zak Brown are investitori noi, motor nou 65 00:04:02,763 --> 00:04:04,683 ‪și pe Daniel Ricciardo. 66 00:04:05,443 --> 00:04:09,083 ‪E un val de optimism 67 00:04:09,163 --> 00:04:12,843 ‪referitor la una ‪dintre cele mai de succes echipe din F1. 68 00:04:14,683 --> 00:04:16,443 ‪Fiindcă am terminat pe trei, 69 00:04:16,523 --> 00:04:19,683 ‪e important pentru noi ‪să terminăm tot pe trei. 70 00:04:20,963 --> 00:04:22,803 ‪Diferența dintre trei și patru 71 00:04:22,883 --> 00:04:25,283 ‪poate însemna zeci de milioane. 72 00:04:26,883 --> 00:04:32,123 ‪Daniel e un tip foarte concentrat ‪și agresiv. 73 00:04:34,683 --> 00:04:36,203 ‪Are spiritul competiției. 74 00:04:39,003 --> 00:04:42,683 ‪Mereu mi-au plăcut presiunea ‪și lumina reflectoarelor. 75 00:04:43,643 --> 00:04:46,003 ‪Vrei să se cheme ‪Viața în viteza Daniel? 76 00:04:46,083 --> 00:04:47,443 ‪Revin cu un răspuns. 77 00:04:57,763 --> 00:05:02,203 ‪Până la sfârșitul acestui sezon, ‪prezic o succesiune de podiumuri. 78 00:05:02,283 --> 00:05:04,923 ‪Nu știu ce e „succesiune”, dar sună bine. 79 00:05:20,723 --> 00:05:23,363 ‪ANGLIA 80 00:05:26,963 --> 00:05:28,923 ‪- Ce prost ai dat! ‪- Taci! 81 00:05:33,003 --> 00:05:34,003 ‪Se duce bine. 82 00:05:34,603 --> 00:05:37,003 ‪- S-a dus drept. ‪- Drept în copaci. 83 00:05:37,843 --> 00:05:40,283 ‪Dacă nimerești, termini o dată pe podium. 84 00:05:40,843 --> 00:05:42,963 ‪PRIETEN ȘI PILOT F3 85 00:05:43,043 --> 00:05:44,603 ‪- Doamne! ‪- Ce păcat! 86 00:05:44,683 --> 00:05:46,443 ‪Voi da greș în fiecare cursă. 87 00:05:47,563 --> 00:05:49,723 ‪Sunt în Formula 1 de trei sezoane. 88 00:05:50,763 --> 00:05:54,723 ‪Sunt pe final de contract. ‪E anul cu cea mai mare presiune. 89 00:05:54,803 --> 00:05:58,003 ‪Nu știi ce vei face anul următor, ‪dacă vei mai fi aici. 90 00:05:58,603 --> 00:06:02,283 ‪Nu e nevoie să filmați asta. ‪A bătut vântul și… 91 00:06:03,363 --> 00:06:05,603 ‪Mi-a dus mingea departe, spre stânga. 92 00:06:06,203 --> 00:06:07,363 ‪Al naibii vânt! 93 00:06:07,443 --> 00:06:10,883 ‪Cum va fi cu Danny Ric ‪sezonul ăsta? Ești încrezător? 94 00:06:11,763 --> 00:06:14,443 ‪E pilot bun. A luat șapte Mari Premii. 95 00:06:15,403 --> 00:06:16,643 ‪Am încredere în tine. 96 00:06:18,443 --> 00:06:20,163 ‪Doar nu-i cine știe ce pilot. 97 00:06:22,603 --> 00:06:26,763 ‪Mereu vrei să-ți întreci colegul. ‪Avându-l pe Daniel coleg, 98 00:06:27,483 --> 00:06:29,763 ‪vreau să văd cum sunt pe lângă el. 99 00:06:30,283 --> 00:06:32,723 ‪De ce e considerat un pilot așa de bun. 100 00:06:33,483 --> 00:06:35,683 ‪Puțin la stânga. Prea multă presiune. 101 00:06:35,763 --> 00:06:39,003 ‪Anul ăsta va fi și mai multă, ‪așa că obișnuiește-te. 102 00:06:43,483 --> 00:06:47,923 ‪Formula 1 s-a întors și începe ‪cu Marele Premiu al Bahrainului. 103 00:06:51,803 --> 00:06:54,323 ‪Polițiști, polițiști peste tot. 104 00:06:55,883 --> 00:06:57,643 ‪Amice, nu te prinde nimeni. 105 00:06:59,363 --> 00:07:01,523 ‪Doar mașina nu iese în evidență. 106 00:07:13,483 --> 00:07:15,003 ‪Merge bine? 107 00:07:15,083 --> 00:07:17,203 ‪Da. Are zvâc. 108 00:07:17,283 --> 00:07:18,323 ‪Puțin din… 109 00:07:22,363 --> 00:07:27,403 ‪- Prima zi din ‪saison ‪2021. ‪- Ce înseamnă asta? 110 00:07:28,403 --> 00:07:30,843 ‪Sezon?‪ Saison. ‪ Nu știu. 111 00:07:31,803 --> 00:07:34,563 ‪- Se ridică. ‪- Da. Drăguț! 112 00:07:34,643 --> 00:07:37,063 ‪- Portiere cu deschidere inversă! ‪- Fain. 113 00:07:38,523 --> 00:07:43,203 ‪Mă bucur să fiu aici, ‪știind că ne așteaptă un nou sezon. 114 00:07:44,363 --> 00:07:46,923 ‪Dacă n-aș simți că mă pot bate la titlu, 115 00:07:47,523 --> 00:07:49,683 ‪nu cred că aș mai fi aici, 116 00:07:49,763 --> 00:07:53,043 ‪deci asta mă motivează și mă încarcă. 117 00:07:53,123 --> 00:07:55,243 ‪VINERI ‪ZIUA ANTRENAMENTELOR 118 00:08:11,563 --> 00:08:12,443 ‪Salut, Pierre! 119 00:08:12,523 --> 00:08:13,363 ‪Salut! 120 00:08:13,443 --> 00:08:15,523 ‪- Salut, Max! ‪- Salut! 121 00:08:20,683 --> 00:08:21,523 ‪Iar tu! 122 00:08:22,043 --> 00:08:23,963 ‪- Da, și? ‪- Te-ai îngrășat? 123 00:08:24,643 --> 00:08:28,523 ‪Ai una dintre expresiile mele preferate ‪din toate sporturile auto. 124 00:08:28,603 --> 00:08:30,723 ‪- Bine. ‪- „Hai să ne facem de cap!” 125 00:08:31,563 --> 00:08:34,123 ‪Trebuie să scrii asta. Apreciez. 126 00:08:34,723 --> 00:08:36,643 ‪- Salut! ‪- 'Neața, Nikita! 127 00:08:38,883 --> 00:08:40,683 ‪Pilot Red Bull Racing Honda. 128 00:08:42,203 --> 00:08:44,363 ‪Salut! Checo Pérez, pilot Red Bull… 129 00:08:45,723 --> 00:08:47,563 ‪Cică: „Termină cu un zâmbet!” 130 00:08:50,443 --> 00:08:52,323 ‪Cum va funcționa echipa? 131 00:08:52,403 --> 00:08:56,483 ‪Lando e aici de trei ani, ‪dar Daniel are o anumită… 132 00:08:56,563 --> 00:08:58,483 ‪O anumită solemnitate, da. 133 00:08:58,563 --> 00:09:00,643 ‪Două mari personalități. Diferite. 134 00:09:02,043 --> 00:09:05,443 ‪Va fi fascinant de urmărit ‪cum va funcționa perechea 135 00:09:05,523 --> 00:09:06,843 ‪de piloți McLaren. 136 00:09:10,323 --> 00:09:14,003 ‪Mulți ar crede că angajarea ‪unui pilot care a câștigat curse, 137 00:09:14,083 --> 00:09:17,443 ‪unul dintre cei mai buni din sport, ‪ar garanta succesul, 138 00:09:17,963 --> 00:09:20,363 ‪dar nu e chiar așa de simplu. 139 00:09:21,243 --> 00:09:22,083 ‪'Neața! 140 00:09:22,723 --> 00:09:26,163 ‪În F1 sunt nenumărate exemple ‪de transferuri de nume mari, 141 00:09:27,243 --> 00:09:30,483 ‪aduse ca să reprezinte viitorul echipei, 142 00:09:30,563 --> 00:09:32,243 ‪dar care n-au dat roade. 143 00:09:32,883 --> 00:09:34,683 ‪- Bună, Ted! ‪- Bună! Cine ești? 144 00:09:34,763 --> 00:09:36,123 ‪Carlos Sainz. 145 00:09:39,003 --> 00:09:40,283 ‪McLaren, ‪muy bien. 146 00:09:44,163 --> 00:09:46,843 ‪Și Ferrari a transferat un nume mare, 147 00:09:47,363 --> 00:09:50,083 ‪momindu-l pe Carlos Sainz de la McLaren. 148 00:09:50,163 --> 00:09:54,683 ‪Echipa italiană speră că perechea ‪Sainz-Leclerc îi poate aduce succes. 149 00:09:55,603 --> 00:09:58,203 ‪- Abia aștepți? ‪- Mai avem puțin, nu? 150 00:09:58,963 --> 00:10:01,083 ‪Încă jumătate de zi de interviuri. 151 00:10:03,163 --> 00:10:05,483 ‪E ciudat să-l văd pe Carlos în roșu. 152 00:10:07,523 --> 00:10:09,603 ‪În cei doi ani de colaborare, 153 00:10:10,123 --> 00:10:13,923 ‪primii mei doi ani în Formula 1, ‪am ajuns să ne împrietenim. 154 00:10:14,003 --> 00:10:15,323 ‪Meriți. 155 00:10:15,403 --> 00:10:17,923 ‪Ce crezi că l-a motivat să aleagă Ferrari? 156 00:10:18,803 --> 00:10:19,683 ‪Banii. 157 00:10:22,003 --> 00:10:25,883 ‪Vrei să vii înapoi aici? ‪Sigur nu vrei să te întorci aici? 158 00:10:25,963 --> 00:10:26,803 ‪Ba vrei. 159 00:10:27,363 --> 00:10:28,203 ‪Nu. 160 00:10:29,483 --> 00:10:31,203 ‪- Ne vedem pe pistă. ‪- Pa! 161 00:10:33,123 --> 00:10:37,763 ‪Cred că mă voi bucura să lupt ‪împotriva fostei echipe și fostului coleg. 162 00:10:38,523 --> 00:10:43,483 ‪Suntem o echipă mult mai puternică ‪decât acum 11 luni… 163 00:10:44,563 --> 00:10:46,683 ‪așa că mă bucură foarte mult asta. 164 00:10:50,723 --> 00:10:52,803 ‪SÂMBĂTĂ ‪ZIUA CALIFICĂRILOR 165 00:10:54,283 --> 00:10:58,803 ‪Astă-seară sunt calificările. ‪Dar cine va termina în pole-position? 166 00:11:08,163 --> 00:11:09,003 ‪Succes! 167 00:11:10,483 --> 00:11:12,043 ‪Bine, începe spectacolul. 168 00:11:12,123 --> 00:11:13,803 ‪Mulțumesc. Începem. 169 00:11:13,883 --> 00:11:14,723 ‪Începem. 170 00:11:16,323 --> 00:11:18,883 ‪- Baftă în primele calificări! ‪- Mersi. 171 00:11:18,963 --> 00:11:19,883 ‪Mersi, omule! 172 00:11:27,763 --> 00:11:30,163 ‪Am foarte multă presiune pe umeri, 173 00:11:30,243 --> 00:11:34,483 ‪deci știu la ce se așteaptă ‪acționarii și toată lumea din echipă. 174 00:11:35,963 --> 00:11:40,203 ‪Campionatul pe echipe presupune ‪două mașini care, în mod regulat, 175 00:11:40,883 --> 00:11:43,363 ‪aduc cât mai multe puncte. 176 00:11:45,763 --> 00:11:49,443 ‪Am emoții la fiecare start, ‪la fiecare pit stop, 177 00:11:49,523 --> 00:11:51,443 ‪la fiecare depășire. 178 00:11:51,523 --> 00:11:54,843 ‪Va fi palpitant și stresant ‪în același timp. 179 00:12:02,923 --> 00:12:04,803 ‪E prima ocazie a lui Zak Brown 180 00:12:04,883 --> 00:12:08,683 ‪de a vedea cum se descurcă ‪pe pistă noua lui echipă de piloți. 181 00:12:13,323 --> 00:12:15,523 ‪Lando, gata pentru cel mai bun timp. 182 00:12:16,123 --> 00:12:17,003 ‪Am înțeles. 183 00:12:22,763 --> 00:12:25,123 ‪- Multă subvirare. ‪- A pierdut timp. 184 00:12:25,203 --> 00:12:26,843 ‪Mare greșeală, virajul 13. 185 00:12:27,483 --> 00:12:29,123 ‪Norris e presat. 186 00:12:30,243 --> 00:12:34,003 ‪Norris trece linia. ‪Nu a scos un timp prea bun. 187 00:12:36,283 --> 00:12:39,403 ‪Toți sunt cu ochii ‪pe super-transferul lui Brown, 188 00:12:40,003 --> 00:12:40,883 ‪Daniel Ricciardo. 189 00:12:42,643 --> 00:12:46,563 ‪Aici el n-a fost niciodată depășit ‪de un coechipier în calificări. 190 00:12:48,843 --> 00:12:51,283 ‪Ai început bine, în comparație cu Lando. 191 00:12:51,883 --> 00:12:52,723 ‪Bine. 192 00:12:56,643 --> 00:12:57,483 ‪Tare aproape. 193 00:12:58,523 --> 00:12:59,403 ‪Tare aproape. 194 00:13:00,643 --> 00:13:04,403 ‪Îl va învinge Ricciardo pe Norris ‪în prima cursă pentru McLaren? 195 00:13:09,003 --> 00:13:09,883 ‪Reușește! 196 00:13:14,443 --> 00:13:17,643 ‪Daniel, te-ai calificat ‪pe poziția a șasea. Bravo! 197 00:13:17,723 --> 00:13:19,803 ‪- Bine. ‪- Destul de mulțumit. 198 00:13:20,323 --> 00:13:23,363 ‪Fain. Am început bine. Mersi, băieți! 199 00:13:24,643 --> 00:13:25,683 ‪Bravo! 200 00:13:26,483 --> 00:13:28,483 ‪Bun început! 201 00:13:29,483 --> 00:13:33,603 ‪Nu mă mir deloc. ‪Daniel e un pilot de curse grozav. 202 00:13:34,883 --> 00:13:37,123 ‪Vom face un pas înainte anul ăsta. 203 00:13:38,323 --> 00:13:39,243 ‪Așa, amice. 204 00:13:39,323 --> 00:13:41,003 ‪- Bravo, băiete! ‪- Da. 205 00:13:41,083 --> 00:13:42,883 ‪- Bun început, amice! ‪- Da! 206 00:13:43,563 --> 00:13:45,563 ‪De pe poziția aia, pui probleme. 207 00:13:46,163 --> 00:13:47,003 ‪Minunat. 208 00:13:48,283 --> 00:13:53,283 ‪Singurul pilot din 2020 care s-a calificat ‪mai bine decât noul coleg e Daniel. 209 00:13:53,363 --> 00:13:56,723 ‪Da. Am reușit să bifez și asta. 210 00:13:56,803 --> 00:14:00,603 ‪Poate că am făcut asta ‪datorită anilor mei. Nu știu. 211 00:14:02,683 --> 00:14:04,003 ‪Ai fost aproape. 212 00:14:04,083 --> 00:14:05,403 ‪- Foarte. ‪- Da, sigur. 213 00:14:08,603 --> 00:14:09,523 ‪Cum e? 214 00:14:10,323 --> 00:14:13,763 ‪Citez: „Deja m-a învins o dată. ‪Futu-i, rahat, futu-i!” 215 00:14:17,843 --> 00:14:20,163 ‪MANAGER COMUNICARE MCLAREN 216 00:14:20,243 --> 00:14:21,583 ‪- N-o spune! ‪- Ce? 217 00:14:21,623 --> 00:14:23,603 ‪- Că a fost aproape. ‪- Chiar a fost! 218 00:14:29,803 --> 00:14:30,843 ‪Dl Carlos Sainz. 219 00:14:31,563 --> 00:14:32,563 ‪Salut! 220 00:14:34,003 --> 00:14:34,963 ‪Mai încet, bine? 221 00:14:38,363 --> 00:14:40,363 ‪Ce vrei să-ți spun de-acum? 222 00:14:40,443 --> 00:14:42,043 ‪- „Amice…” ‪- „Ești slab.” 223 00:14:42,123 --> 00:14:43,883 ‪- Adică… ‪- „Reprofilează-te!” 224 00:14:43,963 --> 00:14:46,923 ‪- „Știam că Daniel va fi mai bun.” ‪- Mai bine așa. 225 00:14:54,603 --> 00:14:57,083 ‪DUMINICĂ ‪ZIUA CURSEI 226 00:15:01,163 --> 00:15:02,403 ‪'Neața, băieți! 227 00:15:03,003 --> 00:15:04,443 ‪Iar începem. 228 00:15:07,643 --> 00:15:10,523 ‪- Ce mai faci? ‪- Felicitări ! Suntem mândri. 229 00:15:10,603 --> 00:15:11,803 ‪Mulțumesc mult. 230 00:15:12,523 --> 00:15:14,723 ‪- Copiii sunt bine? ‪- Salut! Perfect. 231 00:15:14,803 --> 00:15:16,043 ‪- Bun. ‪- Da. 232 00:15:16,123 --> 00:15:18,403 ‪Ar trebui să-i scoatem la joacă împreună. 233 00:15:18,483 --> 00:15:20,843 ‪Sigur că da. 234 00:15:20,923 --> 00:15:23,203 ‪- Morcovi și humus. ‪- Morcovi și humus. 235 00:15:23,883 --> 00:15:26,163 ‪- Mersi. ‪- Ești bine? Ai dormit bine? 236 00:15:27,283 --> 00:15:28,603 ‪Destul de bine. 237 00:15:28,683 --> 00:15:29,603 ‪Mersi, amice! 238 00:15:39,963 --> 00:15:41,763 ‪- Să ne facem de cap! ‪- De cap. 239 00:15:48,003 --> 00:15:51,923 ‪E prima cursă a sezonului, ‪cea pe care o așteptam cu toții. 240 00:15:52,003 --> 00:15:55,083 ‪Mult așteptatul Mare Premiu ‪al Bahrainului. 241 00:15:55,803 --> 00:15:57,123 ‪- Totul bine? ‪- Da. 242 00:15:57,683 --> 00:16:00,203 ‪Ce ritual ai înainte de cursă? Muzică? 243 00:16:01,003 --> 00:16:06,123 ‪Muzică. Îmi antrenez viteza de reacție ‪cu luminițe și ascult muzică. 244 00:16:06,843 --> 00:16:09,043 ‪- Da. ‪- Deci pot să-mi văd de treabă? 245 00:16:12,043 --> 00:16:14,683 ‪Țelul nostru e să păstrăm locul trei. 246 00:16:15,283 --> 00:16:19,603 ‪Deci e foarte important ‪ca piloții să colaboreze bine, 247 00:16:19,683 --> 00:16:21,603 ‪să fie o concurență productivă. 248 00:16:22,203 --> 00:16:24,443 ‪Cel mai important e să fie productivă. 249 00:16:25,483 --> 00:16:26,763 ‪Începe spectacolul. 250 00:16:26,843 --> 00:16:28,163 ‪- Succes! ‪- Bine. 251 00:16:31,203 --> 00:16:33,643 ‪Daniel, lumina verde e în 30 de secunde. 252 00:16:33,723 --> 00:16:34,963 ‪Radioul se aude bine. 253 00:16:35,483 --> 00:16:37,163 ‪- Verificare radio. ‪- ‪Te auzim. 254 00:16:37,243 --> 00:16:38,083 ‪Grozav. 255 00:16:39,003 --> 00:16:43,203 ‪Cele două mașini McLaren alături, ‪la-nceputul unui an mare pentru Brown. 256 00:16:44,603 --> 00:16:46,243 ‪Toate mașinile, pe poziții. 257 00:16:46,323 --> 00:16:49,483 ‪Cel mai așteptat sezon din Formula 1. 258 00:16:56,723 --> 00:16:58,283 ‪Bine. Să vedem ce putem! 259 00:17:01,883 --> 00:17:05,643 ‪Norris începe mai bine, ‪iar cele două McLaren sunt alături. 260 00:17:05,723 --> 00:17:07,723 ‪Nu vă izbiți unul în altul! 261 00:17:09,963 --> 00:17:11,723 ‪Îl poate depăși Norris prin exterior? 262 00:17:12,683 --> 00:17:14,263 ‪M-a forțat spre exterior. 263 00:17:17,523 --> 00:17:20,683 ‪Cele două McLaren se luptă ‪între ele, nu cu rivalii. 264 00:17:22,443 --> 00:17:25,563 ‪Norris îl va provoca ‪până în virajul patru. 265 00:17:25,643 --> 00:17:27,323 ‪Și vor merge roată la roată. 266 00:17:27,843 --> 00:17:30,123 ‪Norris îl depășește prin exterior! 267 00:17:31,363 --> 00:17:32,723 ‪Bravo, amice! Bravo! 268 00:17:37,003 --> 00:17:39,243 ‪Daniel, e rândul tău. Hai la treabă! 269 00:17:39,323 --> 00:17:40,163 ‪Da. 270 00:17:42,723 --> 00:17:44,003 ‪Revine Ricciardo. 271 00:17:47,003 --> 00:17:48,123 ‪S-ar putea să-l ia. 272 00:17:48,203 --> 00:17:51,043 ‪Norris îl va forța cât de mult poate. 273 00:17:52,683 --> 00:17:57,323 ‪Mașinile McLaren încă se luptă între ele, ‪iar celelalte mașini o iau înainte. 274 00:17:59,763 --> 00:18:04,883 ‪Lando Norris rămâne ‪în fața coechipierului său, Ricciardo. 275 00:18:10,523 --> 00:18:13,083 ‪Bine, Lando, hai să ne intrăm în ritm! 276 00:18:13,803 --> 00:18:14,843 ‪Da. 277 00:18:19,763 --> 00:18:21,683 ‪Norris e pe urmele lui Gasly. 278 00:18:24,803 --> 00:18:27,563 ‪Lando Norris a trecut de Pierre Gasly! 279 00:18:28,763 --> 00:18:29,603 ‪Norris! 280 00:18:30,403 --> 00:18:32,443 ‪Lando, mașina din față e Leclerc. 281 00:18:33,443 --> 00:18:36,803 ‪Norris, până pe poziția a cincea. ‪Poate ajunge pe a patra? 282 00:18:37,323 --> 00:18:39,723 ‪Planul principal: viteză maximă. 283 00:18:43,283 --> 00:18:44,523 ‪Mă depășește. 284 00:18:45,563 --> 00:18:48,123 ‪Și McLaren trece pe lângă Ferrari. 285 00:18:48,643 --> 00:18:49,883 ‪Ia te uită! 286 00:18:53,723 --> 00:18:55,883 ‪- ‪Bravo! ‪- Da, sunt bucuros. 287 00:19:02,123 --> 00:19:03,923 ‪Cu două zecimi mai încet decât Lando. 288 00:19:04,003 --> 00:19:07,243 ‪Am înțeles. ‪Momentan încerc să controlez mașina. 289 00:19:08,803 --> 00:19:12,243 ‪Mai mult de-atât nu pot. ‪Voi începe să fiu vulnerabil. 290 00:19:14,883 --> 00:19:16,923 ‪Vine Sergio Pérez, de la Red Bull, 291 00:19:17,523 --> 00:19:20,003 ‪și îl depășește pe Ricciardo pe interior. 292 00:19:21,323 --> 00:19:23,403 ‪Ricciardo nu are ritmul potrivit. 293 00:19:24,523 --> 00:19:26,083 ‪Chiar se zbate. 294 00:19:26,163 --> 00:19:28,523 ‪Îi va fi foarte dificil. 295 00:19:28,603 --> 00:19:32,523 ‪Lewis Hamilton trece linia ‪și câștigă Marele Premiu al Bahrainului! 296 00:19:34,763 --> 00:19:38,963 ‪Norris a terminat pe locul patru, ‪aducând puncte importante echipei. 297 00:19:39,883 --> 00:19:41,443 ‪Bravo, amice! P4. 298 00:19:41,523 --> 00:19:42,843 ‪Artificii pentru mine? 299 00:19:42,923 --> 00:19:43,963 ‪Se prea poate. 300 00:19:47,523 --> 00:19:48,443 ‪Bravo, băieți! 301 00:19:50,883 --> 00:19:53,163 ‪Daniel Ricciardo termină al șaptelea. 302 00:19:53,243 --> 00:19:55,723 ‪Nu e începutul ideal pentru australian. 303 00:19:56,243 --> 00:19:58,723 ‪- P7, Daniel. P7. ‪- Bine, băieți. 304 00:19:58,803 --> 00:20:01,203 ‪Voi învăța câte ceva din ziua de azi. 305 00:20:03,203 --> 00:20:06,123 ‪Ai părut cel mai tare. ‪Cel mai mare ego de pe grilă. 306 00:20:06,203 --> 00:20:09,323 ‪Mă bucur pentru că mi-am bătut colegul. 307 00:20:09,403 --> 00:20:10,283 ‪Asta e fain. 308 00:20:12,923 --> 00:20:16,963 ‪Da, am multe de învățat din asta. 309 00:20:18,923 --> 00:20:20,883 ‪- Nu ți-ai găsit ritmul? ‪- Nu. 310 00:20:21,803 --> 00:20:24,283 ‪E imposibil să judeci un pilot nou 311 00:20:24,363 --> 00:20:27,083 ‪după prima cursă ‪la începutul unui nou sezon. 312 00:20:28,443 --> 00:20:29,923 ‪- Prima cursă. ‪- Da. 313 00:20:31,003 --> 00:20:34,803 ‪Am fost cam încet, ‪dar voi învăța din asta. 314 00:20:35,563 --> 00:20:38,803 ‪Dar Zak va spera ‪că Ricciardo pe care și l-a dorit 315 00:20:38,883 --> 00:20:41,443 ‪își va reveni în următoarele curse. 316 00:20:45,443 --> 00:20:48,363 ‪- Daniel, mașina din spate e Lando. ‪- Da. 317 00:20:53,403 --> 00:20:55,043 ‪Am ritm mult mai bun. 318 00:20:56,003 --> 00:20:57,843 ‪Daniel, schimbăm pozițiile. 319 00:20:57,923 --> 00:21:00,323 ‪Să vedem ‪cum merge Lando fără mașini în față. 320 00:21:00,923 --> 00:21:01,843 ‪Bine. 321 00:21:01,923 --> 00:21:05,643 ‪În traducere liberă: ‪„Aș vrea să trec de coechipierul meu. 322 00:21:05,723 --> 00:21:07,443 ‪Poți să-i spui să se mute?” 323 00:21:07,523 --> 00:21:10,723 ‪Lando. P3. Bravo, amice! Bravo! 324 00:21:11,243 --> 00:21:14,843 ‪Daniel, P6. Aș zice că avem de lucru. 325 00:21:14,923 --> 00:21:15,763 ‪Am înțeles. 326 00:21:16,563 --> 00:21:19,683 ‪Ca pilot, dacă nu ești la nivelul dorit, 327 00:21:19,763 --> 00:21:22,283 ‪iar coechipierul tău dă rezultate… 328 00:21:22,363 --> 00:21:23,763 ‪Bravo, Lando Norris! 329 00:21:23,843 --> 00:21:27,243 ‪…te întrebi de ce nu reușești ‪să faci ce face el. 330 00:21:27,323 --> 00:21:29,123 ‪PORTUGALIA 331 00:21:29,203 --> 00:21:30,483 ‪CALIFICĂRI 332 00:21:30,563 --> 00:21:34,883 ‪-‪ Daniel, am terminat P16. ‪- La naiba! 333 00:21:36,123 --> 00:21:38,203 ‪De ce nu stăpânești mașina ca el. 334 00:21:38,283 --> 00:21:40,963 ‪De ce se zbate așa de mult? E ciudat. 335 00:21:42,563 --> 00:21:45,683 ‪- Pentru că e mult mai bun de atât. ‪- Știu, da. 336 00:21:47,043 --> 00:21:50,283 ‪Toată lumea vrea să știe ‪ce s-a întâmplat cu Ricciardo. 337 00:21:51,043 --> 00:21:54,323 ‪Tot ce spera Zak Brown ‪că va aduce Daniel echipei 338 00:21:54,403 --> 00:21:55,963 ‪pare să fi dispărut. 339 00:21:56,723 --> 00:21:57,843 ‪E sfâșietor. 340 00:21:59,323 --> 00:22:01,123 ‪Care e amenda dacă nu vorbesc cu presa? 341 00:22:01,203 --> 00:22:03,203 ‪- Poftim? ‪- Care e amenda? 342 00:22:03,283 --> 00:22:05,283 ‪- Amenda? ‪- Dacă nu vorbesc. 343 00:22:05,363 --> 00:22:08,563 ‪E destul de mare. ‪Ar trebui să mergem. Dar nu imediat. 344 00:22:09,083 --> 00:22:10,563 ‪Durează doar două minute. 345 00:22:10,643 --> 00:22:14,483 ‪Stabilim ce vrem să spunem și atât spunem. 346 00:22:17,963 --> 00:22:21,923 ‪N-a fost un început entuziasmant ‪pentru mine. 347 00:22:22,763 --> 00:22:25,203 ‪Nu prea am reușit să stăpânesc mașina. 348 00:22:25,283 --> 00:22:26,963 ‪Parcă trebuie să… 349 00:22:27,523 --> 00:22:31,123 ‪Nu să învăț un sport nou, ‪ci o tehnică nouă, 350 00:22:31,203 --> 00:22:34,843 ‪așa că-mi antrenez memoria musculară. 351 00:22:34,923 --> 00:22:38,923 ‪Tot nu… ‪Nu vine totul de la sine, 100% natural. 352 00:22:44,883 --> 00:22:45,963 ‪E jenant. 353 00:22:52,843 --> 00:22:56,003 ‪Capul sus! Vorbim cu presa ‪și ne apucăm de treabă. 354 00:23:00,483 --> 00:23:01,603 ‪Ține minte ceva. 355 00:23:03,603 --> 00:23:07,003 ‪Felul în care suporți dezamăgirile ‪te formează, da? 356 00:23:08,563 --> 00:23:10,003 ‪Și dacă-s un ticălos? 357 00:23:12,723 --> 00:23:17,523 ‪Cred că Daniel a fost puțin surprins ‪că nu a fost mai aproape de Lando. 358 00:23:18,323 --> 00:23:23,043 ‪Asta cred că arată cât de bun e Lando. 359 00:23:24,883 --> 00:23:27,003 ‪Datorită lui Lando, suntem pe trei. 360 00:23:27,683 --> 00:23:29,363 ‪Ferrari e în spatele nostru. 361 00:23:31,203 --> 00:23:33,323 ‪Faptul că mă aflu aici acum… 362 00:23:34,123 --> 00:23:36,883 ‪Da, nu e prea plăcut. 363 00:23:39,363 --> 00:23:42,123 ‪Înainte de Monaco, ‪cu Ricciardo în formă slabă, 364 00:23:42,723 --> 00:23:44,963 ‪Ferrari se apropia de McLaren. 365 00:23:55,603 --> 00:23:59,243 ‪Pregătiți-vă pentru acțiune ‪pe străzile din Monte Carlo! 366 00:23:59,323 --> 00:24:02,843 ‪Acesta e al 67-lea ‪Mare Premiu de la Monaco. 367 00:24:07,123 --> 00:24:11,123 ‪Monaco e bijuteria coroanei din Formula 1. 368 00:24:12,483 --> 00:24:15,483 ‪E o diferență de cinci puncte ‪în campionat. 369 00:24:16,123 --> 00:24:21,003 ‪Bătălia dintre locurile trei și patru, ‪adică noi și Ferrari, va fi dificilă. 370 00:24:26,563 --> 00:24:28,083 ‪E drăguț. Îmi place. 371 00:24:28,683 --> 00:24:29,923 ‪Da, e foarte drăguț. 372 00:24:30,483 --> 00:24:32,163 ‪Îmi place să locuiesc aici. 373 00:24:32,243 --> 00:24:33,723 ‪E special pentru mine. 374 00:24:33,803 --> 00:24:37,283 ‪Monaco e orașul meu natal, ‪unde am trăit toată viața. 375 00:24:38,123 --> 00:24:40,323 ‪Clar, vreau să câștig fiecare cursă. 376 00:24:40,403 --> 00:24:43,683 ‪Dar cursa de la Monaco e și mai importantă ‪pentru mine, 377 00:24:43,763 --> 00:24:45,203 ‪fiindcă sunt monegasc, 378 00:24:46,763 --> 00:24:48,563 ‪deci e pe lista mea specială. 379 00:24:48,643 --> 00:24:52,683 ‪E ciudat să mă gândesc ‪că aici ți-ai petrecut toată viața. 380 00:24:52,763 --> 00:24:55,243 ‪- Da. ‪- Dar trebuie să și concurezi aici. 381 00:24:56,563 --> 00:24:58,643 ‪Carlos Sainz e un tip amuzant. 382 00:24:59,763 --> 00:25:02,283 ‪Ne înțelegem foarte bine. 383 00:25:02,363 --> 00:25:05,563 ‪Am petrecut mult timp împreună ‪înaintea sezonului, 384 00:25:06,963 --> 00:25:09,163 ‪ca să ne pregătim cât mai bine. 385 00:25:09,243 --> 00:25:12,363 ‪E ciudat pentru mine ‪să intru în atmosfera de cursă 386 00:25:12,443 --> 00:25:13,963 ‪când se ține aici. 387 00:25:14,043 --> 00:25:16,443 ‪Probabil fiindcă dormi acasă. 388 00:25:16,523 --> 00:25:18,363 ‪- Da. ‪- Deci e ca o zi normală. 389 00:25:18,443 --> 00:25:20,883 ‪- Dar trebuie să concurezi. ‪- Exact. 390 00:25:20,963 --> 00:25:22,763 ‪Practic, străzile din Monaco 391 00:25:22,843 --> 00:25:26,083 ‪trec prin locurile ‪pe care le știe de când era mic. 392 00:25:26,163 --> 00:25:30,363 ‪Așa că pot înțelege ‪de ce locul ăsta e special pentru el 393 00:25:30,443 --> 00:25:32,683 ‪și de ce îl iubește toată lumea. 394 00:25:33,203 --> 00:25:34,483 ‪E prima mea școală. 395 00:25:35,363 --> 00:25:36,883 ‪- Unde? ‪- Pe stânga. 396 00:25:36,963 --> 00:25:39,203 ‪Cu parcul aici și toate cele. 397 00:25:41,123 --> 00:25:44,763 ‪Dacă piloții tăi se înțeleg bine, ‪ei înțeleg… 398 00:25:44,843 --> 00:25:46,683 ‪DIRECTOR SPORTIV 399 00:25:46,763 --> 00:25:48,803 ‪…că obiectivele echipei primează. 400 00:25:48,883 --> 00:25:49,963 ‪Ferrari pe primul loc. 401 00:25:50,043 --> 00:25:52,203 ‪Vom ocoli traficul. 402 00:25:52,283 --> 00:25:55,323 ‪- Slavă Domnului că știi străzile! ‪- Desigur. 403 00:25:55,403 --> 00:25:58,363 ‪Dacă-ți bați propriul coechipier ‪cu aceeași mașină, 404 00:25:58,443 --> 00:26:00,483 ‪ți-ai arătat superioritatea. 405 00:26:00,563 --> 00:26:03,003 ‪Dar nu azi. Azi avem alți rivali. 406 00:26:05,883 --> 00:26:07,843 ‪- Hai! ‪- Hai! 407 00:26:07,923 --> 00:26:08,803 ‪Hai, Charles! 408 00:26:08,883 --> 00:26:09,963 ‪Mulțumesc. 409 00:26:10,043 --> 00:26:12,603 ‪Doamne. Mulțumesc. Mersi de sprijin! 410 00:26:14,483 --> 00:26:17,363 ‪Și eu m-am simțit la fel în Spania. 411 00:26:22,923 --> 00:26:23,923 ‪'Neața, băieți! 412 00:26:24,003 --> 00:26:25,483 ‪- Salut! ‪- Bună dimineața! 413 00:26:25,563 --> 00:26:26,403 ‪Ce faci? 414 00:26:27,003 --> 00:26:28,883 ‪Cred că putem învinge Ferrari. 415 00:26:28,963 --> 00:26:30,363 ‪Mulțumesc foarte mult. 416 00:26:30,443 --> 00:26:34,643 ‪După patru sau cinci curse, ‪Ferrari e principala noastră rivală. 417 00:26:34,723 --> 00:26:36,523 ‪Succes azi și succes mâine! 418 00:26:36,603 --> 00:26:38,043 ‪Bine, mulțumesc. Pa! 419 00:26:38,123 --> 00:26:41,843 ‪Daniel e puțin derutat ‪de faptul că lucrurile nu merg bine. 420 00:26:42,963 --> 00:26:44,683 ‪E responsabilitatea lui să-și revină. 421 00:26:45,643 --> 00:26:50,323 ‪La Monaco, Daniel are șansa ‪de a-i dovedi lui Zak și lui însuși 422 00:26:50,403 --> 00:26:51,603 ‪că e un învingător, 423 00:26:51,683 --> 00:26:54,203 ‪că nu și-a pierdut abilitatea la McLaren. 424 00:26:54,283 --> 00:26:55,803 ‪Succes la cursă! 425 00:26:57,043 --> 00:26:59,563 ‪Monaco e o cursă importantă pentru Daniel. 426 00:27:00,243 --> 00:27:02,723 ‪E cea mai importantă cursă pentru toți, 427 00:27:02,803 --> 00:27:08,083 ‪dar e și ultima cursă câștigată ‪de Daniel când pilota pentru Red Bull. 428 00:27:08,843 --> 00:27:12,843 ‪Zak trebuie să vadă că Daniel și-a revenit ‪și că poate câștiga curse. 429 00:27:14,203 --> 00:27:19,683 ‪Cred că nu voi uita niciodată ‪amintirile din acea zi. 430 00:27:19,763 --> 00:27:22,843 ‪Dacă închid ochii, ‪îmi amintesc aproape tot. 431 00:27:24,123 --> 00:27:26,723 ‪Ricciardo conduce ‪Marele Premiu de la Monaco. 432 00:27:27,563 --> 00:27:28,643 ‪Forțează! 433 00:27:29,403 --> 00:27:31,843 ‪Daniel e un pilot fenomenal. 434 00:27:32,363 --> 00:27:36,563 ‪Acea victorie la Monaco din 2018 ‪a fost cea mai uimitoare cursă. 435 00:27:37,083 --> 00:27:40,123 ‪Victoriile lui au fost mari. ‪Curse spectaculoase. 436 00:27:41,283 --> 00:27:47,123 ‪E ziua mântuirii pentru Daniel Ricciardo. ‪Câștigă Marele Premiu de la Monaco! 437 00:27:47,203 --> 00:27:51,563 ‪Știu ce pot aici, deci vreau ‪să mă ridic la înălțimea așteptărilor. 438 00:27:53,523 --> 00:27:57,643 ‪Zak a crezut mereu în mine ‪și vreau să-l răsplătesc 439 00:27:57,723 --> 00:28:01,363 ‪sub formă de rezultate, ‪succes, bucurie și toate cele. 440 00:28:02,723 --> 00:28:04,563 ‪Vreau să fac asta în weekend. 441 00:28:13,083 --> 00:28:15,603 ‪- M-am uitat la cursa aia. ‪- Știu. 442 00:28:15,683 --> 00:28:18,363 ‪Nu voi ști niciodată cum ai reușit. 443 00:28:19,083 --> 00:28:21,883 ‪A fost o amintire plăcută. 444 00:28:21,963 --> 00:28:23,523 ‪- Frumoasă. ‪- N-o voi uita. 445 00:28:23,603 --> 00:28:25,083 ‪Bine. Weekend plăcut! 446 00:28:25,603 --> 00:28:28,763 ‪Are o personalitate puternică ‪și un zâmbet larg, 447 00:28:28,843 --> 00:28:31,803 ‪dar e la fel de nemilos și de lacom ‪ca orice pilot. 448 00:28:32,323 --> 00:28:37,443 ‪Zak trebuie să-l vadă pe Daniel ‪întorcându-se la forma de altădată. 449 00:28:37,523 --> 00:28:38,723 ‪Când câștiga curse. 450 00:28:39,803 --> 00:28:42,363 ‪Faptul că Lando e mai tânăr… 451 00:28:43,723 --> 00:28:45,723 ‪Că e un tânăr arătos, 452 00:28:45,803 --> 00:28:48,563 ‪care conduce extraordinar, ‪cu simțul umorului… 453 00:28:48,643 --> 00:28:52,043 ‪Sigur nu-i priește. ‪Mai rău de-atât nu se putea. 454 00:28:54,483 --> 00:28:55,723 ‪Verificare radio. 455 00:28:56,923 --> 00:28:59,403 ‪Avem o veste mare de anunțat. 456 00:29:00,443 --> 00:29:02,103 ‪Predau legătura, dle Norris. 457 00:29:02,183 --> 00:29:03,883 ‪Am reușit multe împreună 458 00:29:03,963 --> 00:29:07,323 ‪și toți vrem să facem ‪următorul pas către victorie. 459 00:29:07,403 --> 00:29:10,563 ‪Mă bucur să vă spun ‪că mai stau cu voi câteva sezoane. 460 00:29:14,363 --> 00:29:15,883 ‪- Bravo, amice! ‪- Noroc! 461 00:29:15,963 --> 00:29:18,803 ‪Toți vorbesc despre Lando Norris ‪dimineața asta, 462 00:29:18,883 --> 00:29:22,043 ‪căci a semnat un nou contract cu McLaren. 463 00:29:22,643 --> 00:29:24,923 ‪Lando și-a reînnoit contractul. 464 00:29:25,523 --> 00:29:28,483 ‪- Nu știam. Au anunța… ‪- E ciudat, au anunțat aici. 465 00:29:28,563 --> 00:29:29,963 ‪Pe cât? Doi ani? 466 00:29:30,043 --> 00:29:30,883 ‪Nu știu. 467 00:29:31,483 --> 00:29:34,363 ‪- Contract pe mai mulți ani. ‪- Îi trimit mesaj. 468 00:29:34,443 --> 00:29:36,363 ‪Întreabă-l! Sigur îți spune. 469 00:29:37,083 --> 00:29:39,523 ‪Acum că face 20 de milioane pe an. 470 00:29:41,683 --> 00:29:43,323 ‪Ce vrei să scriu? 471 00:29:43,923 --> 00:29:45,163 ‪„Pe câți ani 472 00:29:48,483 --> 00:29:49,803 ‪e noul tău contract?” 473 00:29:50,323 --> 00:29:53,243 ‪Mai întâi scriu ‪„Felicitări” sau ceva similar. 474 00:29:53,323 --> 00:29:54,163 ‪- Da. ‪- Nu? 475 00:29:54,243 --> 00:29:55,963 ‪- E prea direct. ‪- Felicită-l. 476 00:30:00,963 --> 00:30:03,163 ‪Multă lume era interesată de Lando. 477 00:30:04,283 --> 00:30:06,403 ‪Lando obținea rezultate. 478 00:30:07,843 --> 00:30:11,363 ‪Iar Zak știa exact ‪ce pierduse cu plecarea lui Carlos. 479 00:30:13,763 --> 00:30:17,203 ‪Deci era logic ‪ca McLaren să-i prelungească contractul. 480 00:30:17,283 --> 00:30:19,603 ‪JOI ‪ZIUA ANTRENAMENTELOR 481 00:30:23,003 --> 00:30:24,003 ‪Ai văzut 482 00:30:24,083 --> 00:30:27,283 ‪articolul despre Daniel, ‪cum că nu-mi pare rău de el? 483 00:30:27,363 --> 00:30:28,203 ‪Da. 484 00:30:28,283 --> 00:30:30,803 ‪Ai văzut că s-a cam înțepat lumea? 485 00:30:34,243 --> 00:30:38,003 ‪Dintr-odată, a apărut o știre 486 00:30:38,083 --> 00:30:41,403 ‪cum că lui Lando nu-i pare rău de Daniel, 487 00:30:41,483 --> 00:30:44,283 ‪fiindcă Daniel nu poate stăpâni mașina. 488 00:30:45,163 --> 00:30:47,043 ‪Am spus adevărul. 489 00:30:48,163 --> 00:30:49,563 ‪Nu-mi pare rău de el. 490 00:30:49,643 --> 00:30:50,923 ‪- Ar trebui? ‪- Nu. 491 00:30:51,003 --> 00:30:54,563 ‪Niciunui pilot nu i-ar părea rău ‪de alt pilot. 492 00:30:55,083 --> 00:30:57,243 ‪- Încearcă să… ‪- Să tac? 493 00:31:00,483 --> 00:31:01,683 ‪Vreau să vorbim 494 00:31:01,763 --> 00:31:07,563 ‪despre porcăria publicată recent, ‪cum că lui Lando nu-i pare rău. 495 00:31:07,643 --> 00:31:12,123 ‪Deci sunt conștient ‪că cineva ar putea să insiste pe subiect. 496 00:31:12,643 --> 00:31:15,723 ‪Nu e treaba nimănui ‪să-i pară rău de altcineva. 497 00:31:15,803 --> 00:31:16,643 ‪Da. 498 00:31:17,363 --> 00:31:19,523 ‪Ne facem treaba și… 499 00:31:19,603 --> 00:31:21,923 ‪Sau vrei să-mi pară rău de tine? 500 00:31:22,003 --> 00:31:22,843 ‪Nu chiar. 501 00:31:25,083 --> 00:31:28,003 ‪Încheiați subiectul, ‪ca să nu insiste nimeni. 502 00:31:28,083 --> 00:31:28,923 ‪- Da. ‪- Da. 503 00:31:29,003 --> 00:31:31,203 ‪Altceva? Aveți întrebări? 504 00:31:32,883 --> 00:31:35,123 ‪Prelungirea contractului lui Lando. 505 00:31:35,883 --> 00:31:38,163 ‪- Da. ‪- Pe doi ani? 506 00:31:40,163 --> 00:31:42,403 ‪- Nu vom… Pe mai mulți ani. ‪- Zece? 507 00:31:42,483 --> 00:31:46,443 ‪Oricum mai are o slujbă, ‪fiindcă are nevoie și el de salariu. 508 00:31:46,523 --> 00:31:48,723 ‪E dificil. Vremurile-s grele. 509 00:31:49,683 --> 00:31:53,683 ‪Toți se așteptau ca Daniel și Lando ‪să se înțeleagă din prima. 510 00:31:53,763 --> 00:31:55,203 ‪Pentru McLaren, 511 00:31:55,283 --> 00:32:00,323 ‪e important ca echipa să fie unită. 512 00:32:01,083 --> 00:32:03,803 ‪Piloții trebuie să tragă ‪în aceeași direcție, 513 00:32:04,323 --> 00:32:08,283 ‪căci la Ferrari e o atmosferă grozavă. ‪Toți se înțeleg bine, 514 00:32:08,363 --> 00:32:10,723 ‪iar echipa e în direcția bună. 515 00:32:10,803 --> 00:32:14,643 ‪Acum, echipa se trezește băgată ‪în lupta pentru locul al treilea. 516 00:32:15,163 --> 00:32:17,323 ‪DUMINICĂ ‪ZIUA CURSEI 517 00:32:20,483 --> 00:32:22,843 ‪E zi de cursă la Monaco, 518 00:32:22,923 --> 00:32:27,443 ‪iar Charles Leclerc, de la Ferrari, ‪începe în pole-position la el acasă. 519 00:32:29,803 --> 00:32:33,603 ‪Monaco e o pistă specială pentru Charles. 520 00:32:33,683 --> 00:32:36,923 ‪A făcut circuitul mai des pe jos ‪decât cu mașina. 521 00:32:38,403 --> 00:32:39,643 ‪Avem pole-position. 522 00:32:39,723 --> 00:32:42,283 ‪E motiv de sărbătoare. 523 00:32:42,363 --> 00:32:45,723 ‪Dacă analizezi ‪istoria curselor de la Monaco, 524 00:32:45,803 --> 00:32:49,403 ‪un pole-position îți oferă ‪o șansă mare de a câștiga. 525 00:32:54,323 --> 00:32:56,923 ‪Lupta cu Ferrari e uriașă. 526 00:32:57,563 --> 00:32:59,723 ‪La Monaco, trebuie să fim atenți… 527 00:33:02,043 --> 00:33:03,843 ‪fiindcă e circuit stradal. 528 00:33:05,643 --> 00:33:08,243 ‪Dacă greșești un centimetru, ‪ești în parapet. 529 00:33:10,283 --> 00:33:12,243 ‪Leclerc se îndreaptă spre grilă, 530 00:33:12,323 --> 00:33:14,843 ‪unde va începe din pole-position. 531 00:33:16,963 --> 00:33:20,043 ‪Pare că toată lumea ‪din Monaco îl încurajează, 532 00:33:20,123 --> 00:33:23,603 ‪sperând că monegascul ‪va câștiga pentru Ferrari. 533 00:33:34,483 --> 00:33:35,323 ‪Nu. 534 00:33:36,043 --> 00:33:36,883 ‪Nu. 535 00:33:37,843 --> 00:33:38,683 ‪Nu. 536 00:33:40,043 --> 00:33:41,043 ‪Nu. 537 00:33:42,563 --> 00:33:43,843 ‪E cutia de viteze. 538 00:33:47,203 --> 00:33:48,563 ‪Vino la boxe! 539 00:33:48,643 --> 00:33:50,683 ‪Vom retrage mașina la garaj. 540 00:34:06,043 --> 00:34:07,283 ‪Futu-i! 541 00:34:09,603 --> 00:34:10,443 ‪Scuze. 542 00:34:11,923 --> 00:34:15,563 ‪Mașina Ferrari e retrasă la garaj ‪înainte să înceapă cursa. 543 00:34:15,643 --> 00:34:18,123 ‪Ce dezastru pentru pilotul monegasc! 544 00:34:23,243 --> 00:34:25,643 ‪Au fost multe emoții negative. 545 00:34:27,763 --> 00:34:29,363 ‪Era cursa mea de acasă, 546 00:34:29,443 --> 00:34:33,403 ‪dar, din păcate, ‪totul s-a terminat după turul de formare. 547 00:34:33,483 --> 00:34:38,243 ‪Acum, Ferrari își pune toate speranțele ‪în noul său pilot, Carlos Sainz. 548 00:34:38,323 --> 00:34:42,363 ‪Cele două McLaren au șansa ‪de a-și mări avantajul față de italieni. 549 00:34:42,443 --> 00:34:45,763 ‪Cu Leclerc ieșit din cursă, exista șansa 550 00:34:45,843 --> 00:34:49,843 ‪de a mări diferența dintre noi și Ferrari. 551 00:34:52,123 --> 00:34:55,483 ‪Trebuia să ne asigurăm ‪că profităm de acea ocazie. 552 00:34:56,523 --> 00:34:59,323 ‪Fiecare depășire, ‪pit stop și pornire contează. 553 00:35:04,123 --> 00:35:07,443 ‪Carlos Sainz. ‪Din urmă vine Lando Norris, pe interior. 554 00:35:07,523 --> 00:35:08,643 ‪Haide, Lando! 555 00:35:11,003 --> 00:35:13,483 ‪Ricciardo a pierdut locuri. A ajuns pe 12. 556 00:35:18,963 --> 00:35:21,443 ‪Ricciardo a avut un început foarte slab. 557 00:35:21,523 --> 00:35:23,603 ‪Rămâne tot mai în urmă. 558 00:35:28,003 --> 00:35:29,443 ‪Poziția 13. 559 00:35:29,963 --> 00:35:33,403 ‪Cred că trebuie să ataci, ‪ca să nu fii scos din cursă. 560 00:35:33,483 --> 00:35:35,483 ‪Da. Încerc să-i prind din urmă. 561 00:35:40,243 --> 00:35:42,923 ‪Lando Norris își găsește ritmul. 562 00:35:46,523 --> 00:35:47,443 ‪Haide! 563 00:35:49,083 --> 00:35:51,683 ‪Lando, ritmul e bun. Te descurci grozav. 564 00:35:51,763 --> 00:35:52,963 ‪Absolut grozav. 565 00:35:53,483 --> 00:35:54,923 ‪Da, sunt mulțumit. 566 00:35:56,523 --> 00:35:59,003 ‪Cei doi foști coechipieri, ‪Norris și Sainz, 567 00:35:59,083 --> 00:36:01,043 ‪se luptă pentru podium. 568 00:36:01,123 --> 00:36:02,363 ‪Unde e Lando? 569 00:36:02,963 --> 00:36:04,283 ‪Norris e în urma ta. 570 00:36:04,363 --> 00:36:07,003 ‪Cu 1,1 în spate. Ritmul e bun. 571 00:36:07,603 --> 00:36:08,443 ‪Recepționat. 572 00:36:11,963 --> 00:36:17,443 ‪În cealaltă mașină McLaren, Ricciardo ‪e atenționat de situația-i precară, 573 00:36:17,523 --> 00:36:19,283 ‪dacă vrea să facă puncte azi. 574 00:36:23,083 --> 00:36:26,243 ‪Bine, Daniel, să mergem! ‪Să creștem ritmul! 575 00:36:26,323 --> 00:36:30,443 ‪E multă acțiune în față. ‪Câțiva sunt la pit stop. Să ne revenim! 576 00:36:31,043 --> 00:36:35,363 ‪Mă zbat din ce în ce mai mult, ‪deci cred că voi deveni și mai lent. 577 00:36:36,443 --> 00:36:40,363 ‪Asta e tot ce pot acum. ‪Nu văd cum s-ar putea îmbunătăți. 578 00:36:42,283 --> 00:36:44,963 ‪Sunt vești proaste. 579 00:36:47,163 --> 00:36:51,443 ‪Carlos Sainz urmează ‪să termine pe podium pentru Ferrari. 580 00:36:52,403 --> 00:36:53,483 ‪Suntem P2. 581 00:36:53,563 --> 00:36:55,923 ‪- Ce fac ceilalți? ‪- Norris e în spate. 582 00:36:57,203 --> 00:37:00,043 ‪McLaren îl are ‪pe Norris pe locul trei acum. 583 00:37:00,123 --> 00:37:02,443 ‪Coechipierul lui, Ricciardo, e pe 12. 584 00:37:02,523 --> 00:37:06,563 ‪Lando e pe cale să-l depășească ‪cu un tur pe Daniel. 585 00:37:10,563 --> 00:37:12,723 ‪Mașina din față e acum Daniel. 586 00:37:12,803 --> 00:37:13,763 ‪Da, confirm. 587 00:37:13,843 --> 00:37:15,603 ‪Danny și-a pierdut ritmul. 588 00:37:16,483 --> 00:37:19,323 ‪Daniel, în curând ‪vei vedea steagul albastru. 589 00:37:20,603 --> 00:37:22,843 ‪Da. Ține-mă la curent! 590 00:37:23,403 --> 00:37:24,483 ‪Îl las să treacă. 591 00:37:27,243 --> 00:37:32,563 ‪Lui Ricciardo i se arată steagul albastru. ‪Trebuie să-l lase pe Norris să-l întreacă. 592 00:37:35,763 --> 00:37:38,083 ‪Norris îi face cu mâna lui Ricciardo 593 00:37:38,683 --> 00:37:41,083 ‪în timp ce-l depășește. 594 00:37:43,243 --> 00:37:44,483 ‪- A durut. ‪- Da. 595 00:37:46,283 --> 00:37:48,483 ‪Ce zi pentru Ferrari! 596 00:37:49,083 --> 00:37:51,923 ‪Poate sărbători, la fel și Carlos Sainz. 597 00:37:52,003 --> 00:37:53,123 ‪Locul al doilea. 598 00:37:53,723 --> 00:37:55,283 ‪P2, Carlos. P2. 599 00:37:55,363 --> 00:37:58,483 ‪Podium la Monaco. ‪Primul tău podium în roșu. Bravo! 600 00:37:58,563 --> 00:37:59,403 ‪Da. 601 00:37:59,923 --> 00:38:02,203 ‪Grazie.‪ Mulțumesc tuturor! 602 00:38:05,483 --> 00:38:09,283 ‪Lando Norris termină cursa ‪al treilea și obține încă un podium! 603 00:38:09,803 --> 00:38:14,643 ‪Da, amice. P3. ‪Uimitor. P3 în Monaco. Ce cursă! 604 00:38:14,723 --> 00:38:16,563 ‪Așa, băieți! 605 00:38:18,643 --> 00:38:20,003 ‪Ce zi! 606 00:38:21,683 --> 00:38:22,563 ‪Futu-i! 607 00:38:23,923 --> 00:38:26,883 ‪Monaco, amice. Podium la Monaco. Noroc! 608 00:38:27,403 --> 00:38:31,283 ‪Da. Mai avem multe de făcut ‪anul ăsta. Sper să mai fie și altele. 609 00:38:31,883 --> 00:38:32,843 ‪- Super! ‪- Salut! 610 00:38:34,443 --> 00:38:35,283 ‪Super! 611 00:38:36,123 --> 00:38:37,163 ‪Super! 612 00:38:37,723 --> 00:38:40,843 ‪Deși a avut o singură mașină în cursă, 613 00:38:40,923 --> 00:38:43,803 ‪Ferrari a redus distanța față de McLaren ‪la două puncte. 614 00:38:43,883 --> 00:38:45,843 ‪Lupta pentru locul trei e acerbă. 615 00:38:45,923 --> 00:38:49,403 ‪Daniel, steagul în carouri. ‪Mă tem că am terminat P12. 616 00:38:50,523 --> 00:38:52,923 ‪Trebuie să ne dăm seama ce se întâmplă. 617 00:38:53,003 --> 00:38:54,243 ‪Da. Scuze. 618 00:38:54,923 --> 00:38:56,763 ‪Evident, e dureros pentru toți. 619 00:38:57,963 --> 00:39:00,203 ‪E un weekend de uitat. 620 00:39:00,283 --> 00:39:02,723 ‪O serie de eșecuri, dar ce să fac? 621 00:39:04,203 --> 00:39:06,003 ‪Va veni și rândul tău, promit. 622 00:39:07,363 --> 00:39:08,563 ‪Bine. 623 00:39:08,643 --> 00:39:10,123 ‪Stai liniștit! Mulțumesc. 624 00:39:14,883 --> 00:39:17,923 ‪Acest sport chiar are capacitatea 625 00:39:18,003 --> 00:39:20,843 ‪de a-ți sfâșia inima de la o zi la alta. 626 00:39:20,923 --> 00:39:22,323 ‪Daniel! 627 00:39:22,403 --> 00:39:24,243 ‪Scuze, trebuie să plec. Scuze. 628 00:39:25,403 --> 00:39:27,723 ‪- Sunt puțin enervat momentan. ‪- Da. 629 00:39:30,243 --> 00:39:32,563 ‪Simt nevoia să lovesc ceva. 630 00:39:34,443 --> 00:39:37,923 ‪Lando, văd bucuria ‪și fericirea din ochii tăi. 631 00:39:38,443 --> 00:39:40,763 ‪Un prim podium minunat aici, la Monaco. 632 00:39:41,403 --> 00:39:42,803 ‪Da. Mai ales… 633 00:39:43,683 --> 00:39:44,523 ‪Haide! 634 00:39:44,603 --> 00:39:47,563 ‪Aici erai. ‪Mă bucur să văd prietenia dintre voi. 635 00:39:48,083 --> 00:39:50,523 ‪Ori Carlos vrea să grăbească interviul, 636 00:39:50,603 --> 00:39:52,163 ‪ori sunteți prieteni buni. 637 00:39:52,243 --> 00:39:53,683 ‪Poate aștepta un minut. 638 00:39:53,763 --> 00:39:55,083 ‪- Nu. ‪- E gloria mea! 639 00:39:58,483 --> 00:40:01,363 ‪N-am mai trecut niciodată prin situația 640 00:40:01,443 --> 00:40:06,323 ‪în care o mașină termină pe locul trei, ‪iar cealaltă nu pune deloc probleme. 641 00:40:07,443 --> 00:40:09,043 ‪Daniel s-a zbătut. 642 00:40:09,123 --> 00:40:12,083 ‪Asta ne-a surprins, ‪fiindcă la Monaco e ca acasă. 643 00:40:12,163 --> 00:40:15,803 ‪A mai câștigat aici. ‪Aproape că a câștigat de alte două ori. 644 00:40:15,883 --> 00:40:19,923 ‪Cred că încă nu se simte în largul lui ‪la volanul mașinii noastre. 645 00:40:21,443 --> 00:40:25,283 ‪Sigur, e enervant. ‪Asta ne-a pus probleme neașteptate. 646 00:40:25,923 --> 00:40:28,523 ‪Cred că va fi greu să păstrăm locul trei. 647 00:40:32,843 --> 00:40:38,043 ‪DEDICAT LUI THOMAS BONNECARRERE, ‪1972-2021 648 00:40:39,003 --> 00:40:40,023 ‪VA URMA… 649 00:40:40,063 --> 00:40:42,603 ‪Marele Premiu al Marii Britanii ‪e cursa anului. 650 00:40:43,443 --> 00:40:45,323 ‪Noi conducem campionatul. 651 00:40:45,403 --> 00:40:47,443 ‪- Zâmbești? ‪- Mereu zâmbesc. 652 00:40:47,523 --> 00:40:49,923 ‪- Nu ne permitem să pierdem. ‪- ‪Urmează virajul Copse. 653 00:40:50,003 --> 00:40:51,723 ‪Dacă vrei ceva neapărat… 654 00:40:52,803 --> 00:40:54,883 ‪vei face orice pentru asta. 655 00:40:55,723 --> 00:40:57,883 ‪Williams se zbate să facă puncte. 656 00:40:58,463 --> 00:40:59,323 ‪Cedează frânele. 657 00:40:59,403 --> 00:41:01,003 ‪Chiar sunt emoționat. 658 00:41:01,083 --> 00:41:02,763 ‪Presiunea e uriașă. 659 00:41:03,483 --> 00:41:05,403 ‪- Forțează! ‪- Asta fac! Gura! 660 00:41:06,643 --> 00:41:07,883 ‪Ce face? 661 00:41:07,963 --> 00:41:08,923 ‪Futu-i! Scuze! 662 00:41:33,243 --> 00:41:35,923 ‪Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă