1
00:00:06,683 --> 00:00:08,523
Vamos repetir?
2
00:00:08,603 --> 00:00:11,363
Zak Brown, CEO da McLaren.
Comecem a filmar.
3
00:00:11,883 --> 00:00:13,283
UMA SÉRIE NETFLIX
4
00:00:13,363 --> 00:00:14,403
Boa tarde.
5
00:00:15,803 --> 00:00:20,563
Hoje é um dia muito empolgante
para a McLaren Racing,
6
00:00:21,483 --> 00:00:24,283
o início do nosso próximo capítulo.
7
00:00:25,603 --> 00:00:28,363
2020 foi um ano excelente para nós.
8
00:00:29,043 --> 00:00:32,243
Norris, o colega de equipa
Carlos Sainz cruza a meta.
9
00:00:32,323 --> 00:00:36,203
A McLaren conquista o terceiro lugar
no Campeonato de Construtores.
10
00:00:36,283 --> 00:00:37,203
Boa!
11
00:00:37,283 --> 00:00:40,283
Ambos os pilotos tiveram
um ótimo desempenho.
12
00:00:41,563 --> 00:00:42,563
Foi fantástico.
13
00:00:44,163 --> 00:00:47,043
Mas tivemos problemas financeiros.
14
00:00:49,083 --> 00:00:51,923
O Carlos mudou-se para a Ferrari.
15
00:00:53,763 --> 00:00:55,763
Esta temporada temos um novo piloto,
16
00:00:57,203 --> 00:00:58,163
o Daniel Ricciardo.
17
00:01:01,403 --> 00:01:03,123
Assim mesmo!
18
00:01:04,683 --> 00:01:08,123
Uma personalidade forte.
Venceu sete Grandes Prémios.
19
00:01:08,923 --> 00:01:10,483
E temos novos investidores.
20
00:01:12,763 --> 00:01:15,763
Eu não podia estar mais contente
com os nossos novos sócios.
21
00:01:17,203 --> 00:01:20,363
Dado o nosso historial de sucesso,
22
00:01:22,283 --> 00:01:25,283
os acionistas têm um objetivo em mente.
23
00:01:26,603 --> 00:01:30,123
Voltar a disputar a vitória
no Campeonato do Mundo.
24
00:01:31,163 --> 00:01:33,723
Vai ser um ano importantíssimo
para a McLaren.
25
00:01:39,603 --> 00:01:41,043
Desculpem, malta.
26
00:01:42,523 --> 00:01:44,483
Daniel, acabámos na 16.ª posição.
27
00:01:45,923 --> 00:01:46,763
Foda-se.
28
00:01:47,803 --> 00:01:49,603
Estar aqui agora é…
29
00:01:50,363 --> 00:01:53,363
Pois, bastante deprimente.
30
00:02:05,563 --> 00:02:08,283
UMA CARTA NA MANGA
31
00:02:12,083 --> 00:02:14,483
INGLATERRA
32
00:02:18,123 --> 00:02:20,443
DIA DE TESTES DA MCLAREN
PRÉ-TEMPORADA
33
00:02:22,723 --> 00:02:24,963
- Passa.
- Ninguém quer tocar no puxador.
34
00:02:25,043 --> 00:02:26,603
Vou arriscar.
35
00:02:27,203 --> 00:02:28,083
Bom dia!
36
00:02:28,163 --> 00:02:29,163
- Viva.
- Estás bem?
37
00:02:29,243 --> 00:02:30,203
Que tal vai isso?
38
00:02:31,443 --> 00:02:35,683
Sou o Daniel Ricciardo,
piloto na equipa de F1 da McLaren.
39
00:02:35,763 --> 00:02:38,563
Deve ser a primeira vez
que digo isso oficialmente.
40
00:02:39,083 --> 00:02:41,003
Mãos à obra.
41
00:02:41,083 --> 00:02:42,203
- Olá.
- Tudo bem?
42
00:02:43,723 --> 00:02:47,483
É fantástico ficar com o Daniel.
É um dos maiores talentos do desporto.
43
00:02:50,123 --> 00:02:50,963
Vamos.
44
00:02:52,043 --> 00:02:55,323
Daniel Ricciardo
dá o primeiro pódio à Renault.
45
00:02:55,963 --> 00:02:57,723
Que atuação!
46
00:02:58,883 --> 00:03:00,363
O Daniel é um piloto incrível.
47
00:03:01,323 --> 00:03:03,003
Tem estofo para campeão mundial.
48
00:03:04,003 --> 00:03:06,883
Daniel Ricciardo
conquista a vitória para a Red Bull.
49
00:03:07,483 --> 00:03:09,203
Outro pódio, c******.
50
00:03:10,323 --> 00:03:12,563
O Daniel é um dos melhores pilotos da F1.
51
00:03:12,643 --> 00:03:14,763
Fez umas corridas incríveis para nós.
52
00:03:15,443 --> 00:03:18,843
Daniel Ricciardo,
sete vezes vencedor do Grande Prémio.
53
00:03:24,403 --> 00:03:25,323
Pessoal.
54
00:03:27,763 --> 00:03:30,403
- Olá, Taff. Como estás?
- Bem, e tu?
55
00:03:30,483 --> 00:03:32,323
- Um pouco mais velho, mas bem.
- Sim?
56
00:03:32,403 --> 00:03:33,403
Sim.
57
00:03:34,483 --> 00:03:36,123
- Mais maduro?
- Assim espero.
58
00:03:36,203 --> 00:03:37,803
- Bem…
- Não diria tanto.
59
00:03:40,043 --> 00:03:45,883
Competir com o Daniel
dará ao Lando a oportunidade de aprender.
60
00:03:46,803 --> 00:03:50,683
Não me ocorre um par de pilotos
mais empolgante do que os nossos dois.
61
00:03:52,803 --> 00:03:56,803
A McLaren começa 2021
com os dois na ribalta.
62
00:03:58,043 --> 00:04:01,843
O Zak Brown tem novos investidores,
um novo motor no monolugar
63
00:04:02,763 --> 00:04:04,683
e agora tem o Daniel Ricciardo.
64
00:04:05,443 --> 00:04:09,083
É uma onda de otimismo
65
00:04:09,163 --> 00:04:12,843
para uma das equipas
mais bem-sucedidas da Fórmula 1.
66
00:04:14,683 --> 00:04:16,443
Ficámos em terceiro no ano passado
67
00:04:16,523 --> 00:04:19,683
e é muito importante
terminarmos em terceiro este ano.
68
00:04:20,963 --> 00:04:22,803
A diferença entre terceiro e quarto
69
00:04:22,883 --> 00:04:25,283
pode significar
dezenas de milhões de dólares.
70
00:04:26,883 --> 00:04:32,123
O Daniel é um indivíduo
muito concentrado e agressivo.
71
00:04:34,683 --> 00:04:36,203
É um ás no monolugar.
72
00:04:39,003 --> 00:04:42,683
Sempre gostei de pressão
e, de certa forma, da ribalta.
73
00:04:43,643 --> 00:04:46,003
Querem que se chame
"A Emoção do Grande Daniel"?
74
00:04:46,083 --> 00:04:47,443
Depois falamos.
75
00:04:57,763 --> 00:05:02,203
Até ao final da temporada,
creio que haverá uma panóplia de pódios.
76
00:05:02,283 --> 00:05:04,923
Nem sei o que isso quer dizer,
mas soa bem.
77
00:05:20,723 --> 00:05:23,363
INGLATERRA
78
00:05:26,963 --> 00:05:28,923
- Que falhanço.
- Cala-te.
79
00:05:33,003 --> 00:05:34,003
Está a correr bem.
80
00:05:34,603 --> 00:05:37,003
- Foi a direito.
- Direito para as árvores.
81
00:05:37,843 --> 00:05:40,283
Se acertares no buraco,
terás um pódio este ano.
82
00:05:40,843 --> 00:05:42,963
AMIGO E PILOTO DE F3
83
00:05:43,043 --> 00:05:44,603
- Céus!
- Que pena.
84
00:05:44,683 --> 00:05:46,363
Vou bater em todas as corridas.
85
00:05:47,563 --> 00:05:49,723
Estou na F1 há três temporadas.
86
00:05:50,763 --> 00:05:54,723
A chegar ao fim de um contrato,
é o ano de maior pressão.
87
00:05:54,803 --> 00:05:58,003
Não sabemos onde estaremos
no ano seguinte, se estivermos na F1.
88
00:05:58,603 --> 00:06:02,283
Não precisam de filmar isto.
Veio uma rabanada de vento
89
00:06:03,363 --> 00:06:05,603
e soprou a minha bola para esquerda.
90
00:06:06,203 --> 00:06:07,363
Raio do vento.
91
00:06:07,443 --> 00:06:10,883
Como te sentes em relação
ao Danny Ric nesta temporada? Confiante?
92
00:06:11,763 --> 00:06:14,443
Claro que é um bom piloto.
Ganhou sete vezes.
93
00:06:15,403 --> 00:06:16,643
Tenho fé em ti, amigo.
94
00:06:18,443 --> 00:06:20,163
Ele nem é muito rápido.
95
00:06:22,603 --> 00:06:24,523
Queremos vencer o colega de equipa.
96
00:06:25,123 --> 00:06:26,763
Com o Daniel,
97
00:06:27,483 --> 00:06:29,763
quero comparar o nosso desempenho
98
00:06:30,283 --> 00:06:32,723
e saber porque todos acham
que é tão bom piloto.
99
00:06:33,483 --> 00:06:35,723
Demasiado para a esquerda. Muita pressão.
100
00:06:35,763 --> 00:06:39,003
Vai haver mais pressão este ano,
habitua-te.
101
00:06:43,483 --> 00:06:47,923
A Fórmula 1 está de volta e começa aqui
com o Grande Prémio do Bahrein.
102
00:06:51,803 --> 00:06:54,323
Bófia por todo o lado.
103
00:06:55,883 --> 00:06:57,643
Meu, eles não te apanham.
104
00:06:59,363 --> 00:07:01,523
O carro não dá nas vistas.
105
00:07:13,483 --> 00:07:15,003
Anda bem, não?
106
00:07:15,083 --> 00:07:17,203
Pois anda. É potente.
107
00:07:17,283 --> 00:07:18,323
Um pouco de…
108
00:07:22,363 --> 00:07:27,403
- Dia um da saison de 2021.
- O que significa isso?
109
00:07:28,403 --> 00:07:30,843
Temporada? Saison. Não sei.
110
00:07:31,803 --> 00:07:34,563
- Levanta.
- Sim. Ena!
111
00:07:34,643 --> 00:07:36,563
- Portas suicidas!
- Que bem.
112
00:07:38,523 --> 00:07:40,483
Sinto-me bem por estar aqui
113
00:07:40,563 --> 00:07:43,203
com uma temporada pela frente.
114
00:07:44,363 --> 00:07:46,923
Se não tivesse hipótese
de ganhar o campeonato,
115
00:07:47,523 --> 00:07:49,683
acho que já cá não estaria,
116
00:07:49,763 --> 00:07:53,043
portanto, isso dá-me energia e motiva-me.
117
00:07:53,123 --> 00:07:55,243
SEXTA-FEIRA
TREINO
118
00:08:11,563 --> 00:08:12,443
Olá, Pierre.
119
00:08:12,523 --> 00:08:13,363
Olá.
120
00:08:13,443 --> 00:08:15,523
- Olá, Max.
- Olá.
121
00:08:20,683 --> 00:08:21,523
Tu outra vez!
122
00:08:22,043 --> 00:08:23,963
- E então?
- Engordaste?
123
00:08:24,643 --> 00:08:28,523
Tens uma das minhas frases favoritas
do automobilismo.
124
00:08:28,603 --> 00:08:30,723
- Está bem.
- "Vamos fazer merda."
125
00:08:31,563 --> 00:08:34,123
Tens de escrever isso. Agradeço, meu.
126
00:08:34,723 --> 00:08:36,643
- Olá, pessoal.
- Bom dia, Nikita.
127
00:08:38,883 --> 00:08:40,683
Piloto da Red Bull Racing Honda.
128
00:08:42,203 --> 00:08:44,363
Olá. Checo Pérez, piloto da Red Bull…
129
00:08:45,723 --> 00:08:47,563
Diz: "Acaba com um sorriso."
130
00:08:50,443 --> 00:08:52,323
Como vê a dinâmica a funcionar?
131
00:08:52,403 --> 00:08:56,483
O Lando está na equipa há três anos,
mas o Daniel tem uma certa…
132
00:08:56,563 --> 00:08:58,483
Tem craveira. Sim.
133
00:08:58,563 --> 00:09:00,643
Duas personalidades fortes. Diferentes.
134
00:09:02,043 --> 00:09:05,443
Numa equipa como a McLaren,
ver como funciona a dinâmica
135
00:09:05,523 --> 00:09:06,843
será fascinante.
136
00:09:10,323 --> 00:09:14,003
Muita gente pode pensar
que ir buscar um piloto vencedor,
137
00:09:14,083 --> 00:09:17,443
um dos melhores do desporto,
seria uma garantia de sucesso,
138
00:09:17,963 --> 00:09:20,363
mas não é assim tão simples.
139
00:09:21,243 --> 00:09:22,083
Bom dia.
140
00:09:22,723 --> 00:09:26,163
Há inúmeros exemplos na Fórmula 1
de contratações de grandes nomes
141
00:09:27,243 --> 00:09:30,483
para a futura cara de uma equipa
142
00:09:30,563 --> 00:09:32,243
que não resultaram.
143
00:09:32,883 --> 00:09:34,683
- Olá, Ted.
- Olá. Quem é?
144
00:09:34,763 --> 00:09:36,123
O Carlos Sainz.
145
00:09:39,003 --> 00:09:40,283
McLaren, muy bien.
146
00:09:44,163 --> 00:09:46,843
A Ferrari também contratou
um piloto de renome:
147
00:09:47,363 --> 00:09:50,083
roubou Carlos Sainz à McLaren.
148
00:09:50,163 --> 00:09:52,443
Esperam que emparelhá-lo
com Charles Leclerc
149
00:09:52,523 --> 00:09:54,683
traga sucesso aos italianos.
150
00:09:55,603 --> 00:09:58,203
- Estás animado?
- Já falta pouco.
151
00:09:58,963 --> 00:10:00,763
Mais meio dia de entrevistas.
152
00:10:03,163 --> 00:10:05,483
É estranho ver o Carlos de vermelho.
153
00:10:07,523 --> 00:10:11,643
Trabalhei dois anos com ele,
os meus primeiros dois anos na Fórmula 1.
154
00:10:11,723 --> 00:10:13,923
Somos bons amigos e tudo.
155
00:10:14,003 --> 00:10:15,323
Tu mereces.
156
00:10:15,403 --> 00:10:17,763
O que achas que o motivou
a ir para a Ferrari?
157
00:10:18,803 --> 00:10:19,683
O dinheiro.
158
00:10:22,003 --> 00:10:25,883
Queres voltar a entrar ali?
De certeza que não queres?
159
00:10:25,963 --> 00:10:26,803
Queres, pois.
160
00:10:27,363 --> 00:10:28,203
Não.
161
00:10:29,483 --> 00:10:31,203
- Vemo-nos na pista.
- Até logo.
162
00:10:33,123 --> 00:10:37,763
Acho que vou gostar muito de competir
com a minha equipa e colega antigos.
163
00:10:38,523 --> 00:10:43,483
Somos uma equipa mais forte
do que éramos há 11 meses.
164
00:10:44,563 --> 00:10:46,683
Estou contente com isso.
165
00:10:50,723 --> 00:10:52,803
SÁBADO
QUALIFICAÇÃO
166
00:10:54,283 --> 00:10:58,803
Está na hora da qualificação.
Quem terá o melhor resultado?
167
00:11:08,163 --> 00:11:09,003
Boa sorte.
168
00:11:10,483 --> 00:11:12,043
Está na hora de atuar.
169
00:11:12,123 --> 00:11:13,803
Obrigado, meu. É agora.
170
00:11:13,883 --> 00:11:14,723
É agora.
171
00:11:16,323 --> 00:11:18,443
Boa sorte nas primeiras eliminatórias.
172
00:11:18,963 --> 00:11:20,063
Obrigado, meu velho.
173
00:11:27,763 --> 00:11:30,163
Pressiono-me imenso,
174
00:11:30,243 --> 00:11:34,483
por isso sei o que os acionistas
e toda a equipa esperam.
175
00:11:35,963 --> 00:11:40,203
Para a equipa ganhar o campeonato,
os dois monolugares têm de ganhar
176
00:11:40,883 --> 00:11:43,363
o máximo de pontos possível.
177
00:11:45,763 --> 00:11:49,443
Estou nervoso com cada arranque, pit-stop
178
00:11:49,523 --> 00:11:51,443
e ultrapassagem.
179
00:11:51,523 --> 00:11:54,843
Vai ser emocionante
e enervante ao mesmo tempo.
180
00:12:02,923 --> 00:12:04,803
A primeira oportunidade de Zak Brown
181
00:12:04,883 --> 00:12:08,683
de ver como a nova dupla de pilotos
se comporta na pista.
182
00:12:13,323 --> 00:12:15,523
Lando, consegue a melhor cronometragem.
183
00:12:16,123 --> 00:12:17,003
Vou tratar disso.
184
00:12:22,763 --> 00:12:25,123
- Muita subviragem.
- Ele perdeu tempo.
185
00:12:25,203 --> 00:12:26,843
Grande erro na curva 13.
186
00:12:27,483 --> 00:12:29,123
Norris pressionado.
187
00:12:30,243 --> 00:12:34,003
Norris cruza a meta.
O tempo não foi grande coisa.
188
00:12:36,283 --> 00:12:39,403
O centro das atenções
é a superestrela de Zak Brown,
189
00:12:40,003 --> 00:12:40,883
Daniel Ricciardo.
190
00:12:42,723 --> 00:12:46,563
Ricciardo nunca perdeu numa qualificação
para um colega de equipa no Bahrein.
191
00:12:48,843 --> 00:12:51,283
Muito bem, comparado com o Lando.
Bom arranque.
192
00:12:51,883 --> 00:12:52,723
Está bem.
193
00:12:56,643 --> 00:12:57,483
Muito próximo.
194
00:12:58,523 --> 00:12:59,403
Mesmo.
195
00:13:00,643 --> 00:13:04,243
Será que Ricciardo supera Norris
na primeira vez que pilota o McLaren?
196
00:13:09,003 --> 00:13:09,883
Supera!
197
00:13:14,443 --> 00:13:17,643
Daniel, qualificaste-te
na sexta posição, meu. Muito bem!
198
00:13:17,723 --> 00:13:19,803
- Nada mal.
- Estou satisfeito com isso.
199
00:13:20,323 --> 00:13:23,363
Boa. Começámos bem. Obrigado, pessoal.
200
00:13:24,643 --> 00:13:25,683
Muito bem, malta.
201
00:13:26,483 --> 00:13:28,483
Bom começo.
202
00:13:29,483 --> 00:13:33,603
Não me admirei nada.
O Daniel é um grande piloto.
203
00:13:34,883 --> 00:13:37,123
Acho que daremos
um passo em frente este ano.
204
00:13:38,323 --> 00:13:39,243
Sim, meu.
205
00:13:39,323 --> 00:13:41,003
- Boa, pá.
- Boa, malta.
206
00:13:41,083 --> 00:13:42,883
- Bom começo, meu.
- Sim!
207
00:13:43,563 --> 00:13:45,563
Boa, meu. Assim vais lá.
208
00:13:46,163 --> 00:13:47,003
Baril.
209
00:13:48,283 --> 00:13:53,283
Daniel, o único piloto de F1 de 2020
que superou o novo colega de equipa.
210
00:13:53,363 --> 00:13:56,723
Sim, foi…
É um bom objetivo, digamos assim.
211
00:13:56,803 --> 00:14:00,603
Talvez seja dos meus 31 anos. Não sei.
212
00:14:02,683 --> 00:14:04,003
Foi por pouco.
213
00:14:04,083 --> 00:14:05,403
- Foi mesmo.
- Pois.
214
00:14:08,603 --> 00:14:09,523
Como está ele?
215
00:14:10,323 --> 00:14:13,763
Disse o seguinte: "Já estou a perder
por um a zero. Merda, foda-se."
216
00:14:17,843 --> 00:14:20,163
DIRETORA DE COMUNICAÇÕES
217
00:14:20,243 --> 00:14:21,803
- Charlotte, não digas.
- O quê?
218
00:14:21,883 --> 00:14:23,603
- Que foi por pouco.
- Mas foi!
219
00:14:29,803 --> 00:14:30,843
Sr. Carlos Sainz.
220
00:14:31,563 --> 00:14:32,563
Olá.
221
00:14:34,003 --> 00:14:34,963
Abranda, está bem?
222
00:14:38,363 --> 00:14:40,363
O que queres que diga a partir de agora?
223
00:14:40,443 --> 00:14:42,043
- "Meu…"
- "És uma merda, Lando."
224
00:14:42,123 --> 00:14:43,883
- Tipo…
- "Arranja outro emprego."
225
00:14:43,963 --> 00:14:46,923
- "Sabíamos que o Daniel seria melhor."
- Prefiro isso.
226
00:14:54,603 --> 00:14:57,083
DOMINGO
DIA DA CORRIDA
227
00:15:01,163 --> 00:15:02,403
Bom dia, malta.
228
00:15:03,003 --> 00:15:04,443
Lá vamos nós outra vez.
229
00:15:07,643 --> 00:15:10,523
- Tudo bem? Olá!
- Parabéns. Estamos todos orgulhosos.
230
00:15:10,603 --> 00:15:11,803
Muito obrigado.
231
00:15:12,523 --> 00:15:14,723
- Os miúdos?
- Olá. Estão ótimos, obrigada.
232
00:15:14,803 --> 00:15:16,043
- Boa.
- Sim.
233
00:15:16,123 --> 00:15:18,403
Temos de os juntar.
234
00:15:18,483 --> 00:15:20,843
Sim, sem dúvida.
235
00:15:20,923 --> 00:15:23,203
- Cenouras e húmus.
- Cenouras e húmus.
236
00:15:23,883 --> 00:15:26,163
- Obrigado, Phil.
- Estás bem? Dormiste bem?
237
00:15:27,283 --> 00:15:28,603
Nada mal. O suficiente.
238
00:15:28,683 --> 00:15:29,603
Obrigado, meu.
239
00:15:39,963 --> 00:15:41,683
- Vamos fazer merda.
- Isso.
240
00:15:48,003 --> 00:15:51,923
É a primeira corrida da temporada,
pela qual todos ansiávamos.
241
00:15:52,003 --> 00:15:55,083
O tão esperado Grande Prémio do Bahrein.
242
00:15:55,803 --> 00:15:57,123
- Tudo bem?
- Tudo.
243
00:15:57,683 --> 00:16:00,203
Qual é o teu ritual
antes das corridas? Música?
244
00:16:01,003 --> 00:16:06,123
Música. Utilizo umas luzes de reação
ali atrás e música.
245
00:16:06,843 --> 00:16:09,043
- Sim.
- Posso bazar quando quiser?
246
00:16:12,043 --> 00:16:14,683
O nosso objetivo
tem de ser continuar em terceiro.
247
00:16:15,283 --> 00:16:19,603
É muito importante
que os pilotos trabalhem bem em conjunto
248
00:16:19,683 --> 00:16:21,603
e tenham uma concorrência saudável.
249
00:16:22,203 --> 00:16:24,443
O importante é mantê-la saudável.
250
00:16:25,483 --> 00:16:26,763
Horas do espetáculo.
251
00:16:26,843 --> 00:16:28,163
- Boa sorte.
- Está bem.
252
00:16:31,203 --> 00:16:33,643
Daniel, luz verde em 30 segundos.
253
00:16:33,723 --> 00:16:34,963
Certo. O rádio está bem.
254
00:16:35,483 --> 00:16:37,163
- Teste de rádio.
- Oiço bem.
255
00:16:37,243 --> 00:16:38,083
Fixe.
256
00:16:39,003 --> 00:16:43,203
Os dois McLarens lado a lado
no início de um grande ano para Zak Brown.
257
00:16:44,603 --> 00:16:46,243
Os monolugares estão a postos.
258
00:16:46,323 --> 00:16:50,583
A temporada de Fórmula 1
mais esperada em muito tempo.
259
00:16:56,723 --> 00:16:58,283
Vamos ver como é.
260
00:17:01,883 --> 00:17:05,203
Norris arranca melhor
e os McLarens estão lado a lado.
261
00:17:05,723 --> 00:17:07,723
Não batam um no outro.
262
00:17:09,963 --> 00:17:11,723
Poderá Norris ultrapassar por fora?
263
00:17:12,683 --> 00:17:14,003
Obrigou-me a abrandar.
264
00:17:17,523 --> 00:17:20,683
Os dois McLarens lutam entre si
e não contra a oposição.
265
00:17:22,443 --> 00:17:25,563
O Norris vai desafiá-lo
até à curva quatro.
266
00:17:25,643 --> 00:17:27,323
Vão roda com roda.
267
00:17:27,843 --> 00:17:30,123
Lando Norris ultrapassa por fora e avança!
268
00:17:31,363 --> 00:17:32,723
Muito bem executado.
269
00:17:37,003 --> 00:17:39,243
Daniel, é a tua vez. Arregaça as mangas.
270
00:17:39,323 --> 00:17:40,163
Sim.
271
00:17:42,723 --> 00:17:44,183
Ricciardo volta ao ataque.
272
00:17:46,963 --> 00:17:48,123
Talvez ele consiga.
273
00:17:48,203 --> 00:17:51,043
Norris vai empurrá-lo para fora
o mais que puder.
274
00:17:52,683 --> 00:17:57,323
Os McLarens ainda lutam entre si
e o resto do pelotão afasta-se.
275
00:17:59,763 --> 00:18:04,883
Lando Norris fica à frente
do colega de equipa, Daniel Ricciardo.
276
00:18:10,523 --> 00:18:13,083
Vá lá, Lando, vamos entrar no ritmo.
277
00:18:13,803 --> 00:18:14,843
Sim.
278
00:18:19,763 --> 00:18:21,683
Norris está no encalço de Gasly.
279
00:18:24,803 --> 00:18:27,563
Lando Norris ultrapassou Pierre Gasly!
280
00:18:28,763 --> 00:18:29,603
Norris!
281
00:18:30,403 --> 00:18:32,443
Lando, o carro à frente é o Leclerc.
282
00:18:33,523 --> 00:18:36,803
Norris sobe ao quinto lugar.
Conseguirá chegar ao quarto?
283
00:18:37,323 --> 00:18:39,723
É o plano A, velocidade máxima.
284
00:18:43,283 --> 00:18:44,523
Fui ultrapassado.
285
00:18:45,563 --> 00:18:48,123
O McLaren ultrapassa o Ferrari nas calmas.
286
00:18:48,643 --> 00:18:49,883
Vejam só!
287
00:18:53,723 --> 00:18:55,883
- Ótimo trabalho!
- Fiquei contente.
288
00:19:02,123 --> 00:19:03,923
Dois décimos mais lento do que o Lando.
289
00:19:04,003 --> 00:19:07,243
Entendido. Estou a aguentar os dois eixos.
290
00:19:08,803 --> 00:19:12,243
Não dá muito mais.
Vou começar a ficar vulnerável.
291
00:19:14,883 --> 00:19:16,923
O Red Bull de Sergio Pérez
292
00:19:17,523 --> 00:19:20,003
aproxima-se por dentro
e ultrapassa Ricciardo.
293
00:19:21,323 --> 00:19:23,403
O Ricciardo não tem ritmo.
294
00:19:24,523 --> 00:19:26,083
Está com dificuldades.
295
00:19:26,163 --> 00:19:28,523
Vai ser muito difícil a partir daqui.
296
00:19:28,603 --> 00:19:32,523
Lewis Hamilton cruza a meta
e vence o Grande Prémio do Bahrein!
297
00:19:34,763 --> 00:19:38,963
Lando Norris termina em quarto
e conquista muitos pontos para a McLaren.
298
00:19:39,883 --> 00:19:41,083
Boa, quarta posição.
299
00:19:41,683 --> 00:19:43,963
- O fogo de artifício é para mim?
- Pode ser.
300
00:19:47,523 --> 00:19:48,443
Excelente, malta!
301
00:19:50,883 --> 00:19:53,163
Daniel Ricciardo acaba em sétimo.
302
00:19:53,243 --> 00:19:55,723
Não é o começo ideal para o australiano.
303
00:19:56,243 --> 00:19:58,723
- Sétima posição, Daniel.
- Obrigado, malta.
304
00:19:58,803 --> 00:20:01,203
Claro que aprendi algo hoje.
305
00:20:03,203 --> 00:20:06,123
Parecias o mais forte
e que tinhas o maior ego da grelha.
306
00:20:06,203 --> 00:20:09,323
Estou feliz porque derrotei
o meu colega de equipa.
307
00:20:09,403 --> 00:20:10,283
Sabe sempre bem.
308
00:20:12,923 --> 00:20:16,963
Sim, tenho muita informação
para assimilar.
309
00:20:18,923 --> 00:20:20,883
- Não encontraste o ritmo?
- Não.
310
00:20:21,803 --> 00:20:24,283
É impossível avaliar um piloto novo
311
00:20:24,363 --> 00:20:27,083
pela primeira corrida
no início de uma nova temporada.
312
00:20:28,443 --> 00:20:29,923
A primeira já cá canta.
313
00:20:31,003 --> 00:20:34,803
Foi muito lento,
mas vou aprender com isso.
314
00:20:35,563 --> 00:20:38,803
Mas o Zak espera
que o Daniel Ricciardo que ele queria
315
00:20:38,883 --> 00:20:41,443
se comece a destacar
nas próximas corridas.
316
00:20:45,443 --> 00:20:48,363
- Daniel, o carro atrás é o Lando.
- Sim.
317
00:20:53,403 --> 00:20:55,043
Posso ir muito mais depressa.
318
00:20:56,003 --> 00:20:57,843
Daniel, queremos trocar as posições.
319
00:20:57,923 --> 00:21:00,323
Queremos ver o ritmo do Lando
sem obstáculos.
320
00:21:00,923 --> 00:21:01,843
Está bem.
321
00:21:01,923 --> 00:21:05,643
Tradução: "Quero ultrapassar
o meu colega de equipa, por favor.
322
00:21:05,723 --> 00:21:07,443
Podem dizer-lhe para se desviar?"
323
00:21:07,523 --> 00:21:10,723
Lando, terceira posição. Muito bem, meu.
324
00:21:11,243 --> 00:21:14,843
Daniel, sexta posição.
Temos algum trabalho pela frente.
325
00:21:14,923 --> 00:21:15,763
Entendido.
326
00:21:16,563 --> 00:21:19,683
Qualquer piloto
que não esteja ao nível desejado
327
00:21:19,763 --> 00:21:22,283
e veja o colega de equipa
conseguir bons resultados…
328
00:21:22,363 --> 00:21:23,763
Muito bem, Lando Norris!
329
00:21:23,843 --> 00:21:27,243
… perguntará a si próprio
porque não consegue o mesmo.
330
00:21:29,203 --> 00:21:30,483
QUALIFICAÇÃO
331
00:21:30,563 --> 00:21:34,883
- Daniel, terminámos na 16.ª posição.
- Foda-se.
332
00:21:36,123 --> 00:21:38,203
Porque o carro não faz o que eles fazem.
333
00:21:38,283 --> 00:21:40,963
Porque tem tantos problemas? É estranho.
334
00:21:42,563 --> 00:21:45,683
- Ele é muito melhor do que isto.
- Eu sei.
335
00:21:47,043 --> 00:21:50,123
Todos querem saber
o que aconteceu ao Daniel Ricciardo.
336
00:21:51,043 --> 00:21:54,323
Tudo o que se esperava
que o Daniel trouxesse para a equipa
337
00:21:54,403 --> 00:21:55,963
parece ter desaparecido.
338
00:21:56,723 --> 00:21:57,843
É desolador.
339
00:21:58,883 --> 00:22:01,123
Qual é a multa se eu não falar à imprensa?
340
00:22:01,203 --> 00:22:03,203
- Desculpa?
- Qual é a multa?
341
00:22:03,283 --> 00:22:04,843
- A multa?
- Se não o fizer.
342
00:22:05,363 --> 00:22:08,563
É bastante. Devíamos fazê-lo.
Não temos de ir já.
343
00:22:09,083 --> 00:22:10,563
Só uns minutos.
344
00:22:10,643 --> 00:22:14,483
Decidimos o que queremos dizer
e só dizemos isso.
345
00:22:17,963 --> 00:22:21,923
Não foi um começo eletrizante para mim.
346
00:22:22,763 --> 00:22:25,203
Tem sido complicado dominar o monolugar.
347
00:22:25,283 --> 00:22:26,963
Sinto que tenho de…
348
00:22:27,523 --> 00:22:31,123
Não é aprender uma nova modalidade,
mas uma nova técnica
349
00:22:31,203 --> 00:22:34,843
e estou a construir a memória muscular,
digamos assim.
350
00:22:34,923 --> 00:22:38,923
Ainda não… Continua a não ser
100 % natural para mim.
351
00:22:44,883 --> 00:22:45,963
É vergonhoso.
352
00:22:52,843 --> 00:22:56,003
Ânimo. Vamos à imprensa
e depois vamos trabalhar, sim?
353
00:23:00,483 --> 00:23:02,043
Lembra-te de uma coisa.
354
00:23:03,603 --> 00:23:07,003
A forma como lidas com a desilusão
determina o tipo de pessoa que és.
355
00:23:08,563 --> 00:23:10,003
E se eu for um sacana?
356
00:23:12,723 --> 00:23:17,523
Acho que o Daniel ficou surpreendido
por não estar mais perto do Lando.
357
00:23:18,323 --> 00:23:23,043
Também mostra como o Lando é bom.
358
00:23:24,883 --> 00:23:27,003
Graças ao Lando, estamos em terceiro.
359
00:23:27,683 --> 00:23:29,283
A Ferrari está atrás de nós.
360
00:23:31,203 --> 00:23:33,323
Sim, estar aqui agora é…
361
00:23:34,123 --> 00:23:36,883
Pois, bastante deprimente.
362
00:23:39,063 --> 00:23:42,123
Na chegada ao Mónaco,
com os problemas de Daniel Ricciardo,
363
00:23:42,723 --> 00:23:44,963
a Ferrari aproxima-se da McLaren.
364
00:23:55,603 --> 00:23:59,243
Preparem-se para a ação
nas ruas de Monte Carlo.
365
00:23:59,323 --> 00:24:02,843
É o 67.º Grande Prémio do Mónaco
do Campeonato do Mundo.
366
00:24:07,123 --> 00:24:11,123
O Mónaco é a joia da coroa da Fórmula 1.
367
00:24:12,483 --> 00:24:15,483
Há uma diferença
de cinco pontos no campeonato.
368
00:24:16,123 --> 00:24:21,003
A batalha entre terceiro e quarto
com a Ferrari será um desafio.
369
00:24:26,563 --> 00:24:28,083
É bom. Gosto disto.
370
00:24:28,683 --> 00:24:29,923
Sim, é muito bom.
371
00:24:30,483 --> 00:24:31,723
Gosto de viver aqui.
372
00:24:32,243 --> 00:24:33,723
É muito especial para mim.
373
00:24:33,803 --> 00:24:37,283
O Mónaco é a minha cidade natal,
sempre cá vivi.
374
00:24:38,123 --> 00:24:40,323
Quero ganhar todas as corridas, claro.
375
00:24:40,403 --> 00:24:43,683
Mas talvez ainda mais no Mónaco,
376
00:24:43,763 --> 00:24:47,723
porque sou monegasco
e está na minha lista especial.
377
00:24:48,643 --> 00:24:52,683
É estranho para mim pensar
que passas a vida aqui.
378
00:24:52,763 --> 00:24:55,243
- Sim.
- Mas depois, corres no Mónaco.
379
00:24:56,563 --> 00:24:58,643
O Carlos Sainz é um tipo muito engraçado.
380
00:24:59,763 --> 00:25:02,283
Estamos a dar-nos muito bem.
381
00:25:02,363 --> 00:25:05,563
Passámos muito tempo juntos
antes da temporada
382
00:25:06,963 --> 00:25:09,163
para preparar o ano
da melhor forma possível.
383
00:25:09,243 --> 00:25:12,363
É estranho para mim
entrar no espírito das corridas
384
00:25:12,443 --> 00:25:13,963
quando há uma corrida cá.
385
00:25:14,043 --> 00:25:16,443
Porque também dormes em tua casa.
386
00:25:16,523 --> 00:25:18,363
- Sim.
- Parece um dia normal.
387
00:25:18,443 --> 00:25:20,443
- Mas vais correr.
- Isso mesmo.
388
00:25:20,963 --> 00:25:22,763
As ruas do Mónaco
389
00:25:22,843 --> 00:25:26,083
vão dar a todos os sítios
onde ele passou a infância.
390
00:25:26,163 --> 00:25:30,363
Percebo porque este sítio
é tão especial para ele
391
00:25:30,443 --> 00:25:32,683
e porque todos o adoram.
392
00:25:33,203 --> 00:25:34,483
A minha primeira escola.
393
00:25:35,363 --> 00:25:36,883
- Onde?
- À esquerda.
394
00:25:36,963 --> 00:25:39,203
Com o parque e tudo.
395
00:25:41,123 --> 00:25:44,503
Os pilotos dão-se bem e perceberam…
396
00:25:44,583 --> 00:25:46,263
CHEFE DE EQUIPA
397
00:25:46,343 --> 00:25:49,963
… que, antes do indivíduo,
a Scuderia Ferrari está primeiro.
398
00:25:50,043 --> 00:25:52,203
Vamos evitar o trânsito.
399
00:25:52,283 --> 00:25:55,323
- Conheces as ruas do Mónaco, ainda bem.
- Claro.
400
00:25:55,403 --> 00:25:58,363
Se vences o teu colega de equipa,
401
00:25:58,443 --> 00:26:00,483
mostraste que és superior.
402
00:26:00,563 --> 00:26:03,003
Mas hoje não.
Hoje, os nosso rivais são outros.
403
00:26:05,883 --> 00:26:07,843
- Força!
- Força!
404
00:26:07,923 --> 00:26:08,803
Vai, Charles!
405
00:26:08,883 --> 00:26:09,963
Obrigado.
406
00:26:10,043 --> 00:26:12,603
Meu Deus. Obrigado pelo apoio!
407
00:26:14,483 --> 00:26:17,363
Senti o mesmo em Espanha.
408
00:26:22,923 --> 00:26:23,923
Bom dia, rapazes.
409
00:26:24,003 --> 00:26:25,483
- Olá, pessoal.
- Bom dia.
410
00:26:25,563 --> 00:26:26,403
Como estão?
411
00:26:27,003 --> 00:26:28,443
Podemos vencer a Ferrari.
412
00:26:28,963 --> 00:26:30,363
Muito obrigada.
413
00:26:30,443 --> 00:26:34,643
Na quarta ou quinta corrida da temporada,
são a nossa concorrência principal.
414
00:26:34,723 --> 00:26:36,523
Boa sorte para hoje e amanhã.
415
00:26:36,603 --> 00:26:38,043
Obrigado. Até logo.
416
00:26:38,123 --> 00:26:41,843
O Daniel não percebe a razão
de não estar a correr bem.
417
00:26:42,963 --> 00:26:44,083
Tem de acelerar.
418
00:26:45,643 --> 00:26:50,323
O Mónaco é uma oportunidade
para o Daniel provar ao Zak e a ele mesmo
419
00:26:50,403 --> 00:26:51,603
que ganha corridas
420
00:26:51,683 --> 00:26:54,203
e que não anda às aranhas naquele McLaren.
421
00:26:54,283 --> 00:26:55,803
Boa sorte para a corrida.
422
00:26:57,043 --> 00:26:59,563
O Mónaco é uma corrida
importante para o Daniel.
423
00:27:00,243 --> 00:27:02,723
É a que significa mais
para todos os pilotos,
424
00:27:02,803 --> 00:27:08,083
mas é também a última corrida que
o Daniel ganhou nos tempos da Red Bull.
425
00:27:08,843 --> 00:27:12,843
O Zak precisa de voltar a ver o Daniel
no seu melhor e a vencer o Grande Prémio.
426
00:27:14,203 --> 00:27:19,683
As memórias daquele dia
serão sempre tão nítidas para mim,
427
00:27:19,763 --> 00:27:22,843
posso fechar os olhos
e lembrar-me de quase tudo.
428
00:27:24,203 --> 00:27:26,723
Daniel Ricciardo lidera
o Grande Prémio do Mónaco.
429
00:27:27,563 --> 00:27:28,643
Continua a acelerar.
430
00:27:29,403 --> 00:27:31,843
O Daniel é um piloto fenomenal.
431
00:27:32,363 --> 00:27:36,563
Aquela vitória no Mónaco em 2018
foi uma corrida espantosa.
432
00:27:37,083 --> 00:27:40,123
Todas as vitórias dele
foram espetaculares, grandes proezas.
433
00:27:41,283 --> 00:27:47,123
É o dia da redenção de Daniel Ricciardo.
Vence o Grande Prémio do Mónaco!
434
00:27:47,203 --> 00:27:51,563
Sei do que sou capaz aqui,
quero estar à altura disso.
435
00:27:53,523 --> 00:27:57,643
O Zak sempre acreditou em mim
e quero dar-lhe algo em troca:
436
00:27:57,723 --> 00:28:01,363
resultados, sucesso,
alegria e tudo o resto.
437
00:28:02,723 --> 00:28:04,563
Quero fazê-lo este fim de semana.
438
00:28:13,083 --> 00:28:15,603
- Vi parte da corrida.
- Eu sei.
439
00:28:15,683 --> 00:28:18,363
Nunca saberei como fizeste aquilo.
440
00:28:19,083 --> 00:28:21,883
Foi uma boa memória.
441
00:28:21,963 --> 00:28:23,523
- Boas memórias.
- Não esquecerei.
442
00:28:23,603 --> 00:28:25,083
Pronto. Bom fim de semana.
443
00:28:25,603 --> 00:28:28,763
Por trás daquele sorriso
e personalidade enormes,
444
00:28:28,843 --> 00:28:31,803
ele é tão competitivo
e ambicioso como qualquer piloto.
445
00:28:32,323 --> 00:28:37,443
O Zak quer ver o Daniel voltar a fazer
aquilo que sabemos que consegue:
446
00:28:37,523 --> 00:28:38,723
ganhar corridas.
447
00:28:39,803 --> 00:28:42,363
O facto de o Lando ser mais novo…
448
00:28:43,723 --> 00:28:45,723
… um jovem bem-parecido,
449
00:28:45,803 --> 00:28:48,563
pilota prodigiosamente e tem piada…
450
00:28:48,643 --> 00:28:52,043
Ele vai odiar isso. Não podia ser pior.
451
00:28:54,483 --> 00:28:55,723
Teste de rádio.
452
00:28:56,923 --> 00:28:59,403
Temos novidades para anunciar.
453
00:28:59,923 --> 00:29:02,043
Passo a palavra ao Sr. Lando Norris.
454
00:29:02,123 --> 00:29:03,883
Percorremos um longo caminho juntos
455
00:29:03,963 --> 00:29:07,323
e todos queremos dar
o próximo passo para vencer corridas.
456
00:29:07,403 --> 00:29:10,563
É com prazer que informo
que fico convosco mais umas temporadas.
457
00:29:14,363 --> 00:29:15,883
- Muito bem, meu.
- Obrigado.
458
00:29:15,963 --> 00:29:18,803
O paddock inteiro
fala de Lando Norris esta manhã.
459
00:29:18,883 --> 00:29:22,043
Assinou um novo contrato com a McLaren.
460
00:29:22,643 --> 00:29:24,923
Viste que o Lando renovou o contrato?
461
00:29:25,523 --> 00:29:28,483
- Não. Anunciaram?…
- É estranho anunciá-lo aqui.
462
00:29:28,563 --> 00:29:29,963
Quanto tempo? Dois anos?
463
00:29:30,043 --> 00:29:30,883
Não sei.
464
00:29:31,483 --> 00:29:34,363
- Disseram que era de vários anos.
- Mando-lhe uma SMS.
465
00:29:34,443 --> 00:29:36,363
Pergunta-lhe. Ele diz-te.
466
00:29:37,083 --> 00:29:39,523
Agora que ganha 20 milhões por ano.
467
00:29:41,683 --> 00:29:43,323
O que queres que lhe diga?
468
00:29:43,923 --> 00:29:45,163
"Por quantos anos…
469
00:29:48,483 --> 00:29:49,803
… é o teu novo contrato?"
470
00:29:50,323 --> 00:29:53,243
Vou pôr algo como "parabéns" primeiro.
471
00:29:53,323 --> 00:29:54,163
- Sim.
- Não?
472
00:29:54,243 --> 00:29:55,963
- É muito direto.
- Felicita-o.
473
00:30:00,963 --> 00:30:03,163
Havia muito interesse no Lando.
474
00:30:04,283 --> 00:30:06,403
O Lando está a obter resultados.
475
00:30:07,843 --> 00:30:11,363
E o Zak sabe exatamente
o que perdeu com o Carlos.
476
00:30:13,763 --> 00:30:17,203
Faz muito sentido a McLaren
vincular o Lando a um contrato.
477
00:30:17,283 --> 00:30:19,603
QUINTA-FEIRA
TREINO
478
00:30:23,003 --> 00:30:24,003
Viste o?…
479
00:30:24,083 --> 00:30:27,283
Sabes aquela coisa de falar
sobre o Daniel e eu ter pena dele?
480
00:30:27,363 --> 00:30:28,203
Sim.
481
00:30:28,283 --> 00:30:30,803
Viste que disseram muito mal disso?
482
00:30:34,243 --> 00:30:38,003
De repente, surge a pequena notícia
483
00:30:38,083 --> 00:30:41,403
de que o Lando disse
que não tem pena do Daniel
484
00:30:41,483 --> 00:30:44,283
por não conseguir dominar o carro.
485
00:30:45,163 --> 00:30:47,043
Só disse a verdade.
486
00:30:48,163 --> 00:30:49,563
Não tenho pena dele.
487
00:30:49,643 --> 00:30:50,923
- Porque teria?
- Não devias.
488
00:30:51,003 --> 00:30:54,563
Nenhum piloto na grelha
deve sentir pena de outro.
489
00:30:55,083 --> 00:30:57,243
- Tenta…
- Não falar?
490
00:31:00,483 --> 00:31:03,043
As partes que quero evitar são as tretas
491
00:31:03,123 --> 00:31:07,563
sobre a notícia da pena do Lando.
492
00:31:07,643 --> 00:31:12,123
Estou ciente de que alguém
poderá meter o nariz nisso.
493
00:31:12,643 --> 00:31:15,723
Ninguém deve sentir pena de ninguém.
494
00:31:15,803 --> 00:31:16,643
Pois.
495
00:31:17,363 --> 00:31:19,523
Estamos aqui para cumprir o dever e…
496
00:31:19,603 --> 00:31:21,923
A menos que queiras
que eu tenha pena de ti.
497
00:31:22,003 --> 00:31:22,843
Nem por isso.
498
00:31:25,083 --> 00:31:28,003
Se conseguirem silenciar isso,
fica arrumado.
499
00:31:28,083 --> 00:31:28,923
- Sim.
- Sim.
500
00:31:29,003 --> 00:31:31,203
Mais alguma coisa? Têm alguma pergunta?
501
00:31:32,883 --> 00:31:35,123
A extensão do contrato do Lando.
502
00:31:35,883 --> 00:31:38,163
- Sim.
- São dois anos?
503
00:31:40,163 --> 00:31:42,403
Não vamos… Basta dizer "vários".
504
00:31:42,483 --> 00:31:46,443
Mas ele ainda tem um segundo emprego,
precisa de ganhar um salário.
505
00:31:46,523 --> 00:31:47,683
É difícil.
506
00:31:47,763 --> 00:31:48,723
É a crise.
507
00:31:49,683 --> 00:31:53,503
Todos esperavam que o Daniel
e o Lando se dessem logo bem.
508
00:31:53,583 --> 00:31:55,203
Para uma equipa como a McLaren,
509
00:31:55,283 --> 00:32:00,323
o mais importante
é a equipa avançar unida.
510
00:32:01,083 --> 00:32:03,803
Os pilotos têm de acelerar
na mesma direção,
511
00:32:04,323 --> 00:32:06,283
porque há uma ótima energia na Ferrari.
512
00:32:06,363 --> 00:32:08,283
Estão todos a dar-se bem,
513
00:32:08,363 --> 00:32:10,723
a levar a equipa na direção certa.
514
00:32:10,803 --> 00:32:14,643
Agora estão na disputa pelo terceiro lugar
no Campeonato de Construtores.
515
00:32:15,163 --> 00:32:17,323
DOMINGO
DIA DA CORRIDA
516
00:32:20,483 --> 00:32:22,843
É o dia da corrida no Mónaco
517
00:32:22,923 --> 00:32:27,443
e Charles Leclerc, da Ferrari,
começa na pole position do GP em casa.
518
00:32:29,803 --> 00:32:33,603
O Mónaco é uma pista
especial para o Charles.
519
00:32:33,683 --> 00:32:36,923
Já deve ter feito
o circuito umas mil vezes, até a pé.
520
00:32:38,403 --> 00:32:39,643
Estamos na pole.
521
00:32:39,723 --> 00:32:42,283
Estamos contentes por isso.
522
00:32:42,363 --> 00:32:45,723
No Mónaco, se virmos o historial,
523
00:32:45,803 --> 00:32:49,403
quem arranca da pole
ganha quase sempre a corrida.
524
00:32:54,323 --> 00:32:56,923
O duelo com a Ferrari é brutal.
525
00:32:57,563 --> 00:32:59,723
Temos de ter cuidado no Mónaco,
526
00:33:02,043 --> 00:33:03,843
pois é um circuito de rua.
527
00:33:05,643 --> 00:33:08,243
Basta um erro ínfimo e vão às barreiras.
528
00:33:10,283 --> 00:33:14,843
Charles Leclerc dirige-se para a grelha.
Vai arrancar da pole position.
529
00:33:16,963 --> 00:33:20,043
Parece que todos no Mónaco
estão a torcer por ele,
530
00:33:20,123 --> 00:33:23,603
na esperança de que o rapaz local
ganhe para a Ferrari.
531
00:33:34,483 --> 00:33:35,323
Não…
532
00:33:36,043 --> 00:33:36,883
Não.
533
00:33:37,843 --> 00:33:38,683
Não.
534
00:33:40,043 --> 00:33:41,043
Não…
535
00:33:42,563 --> 00:33:43,843
É a caixa de velocidades.
536
00:33:47,203 --> 00:33:48,563
Vem às boxes.
537
00:33:48,643 --> 00:33:50,683
Vamos meter o carro na garagem.
538
00:34:06,043 --> 00:34:07,283
Foda-se!
539
00:34:09,603 --> 00:34:10,443
Desculpem.
540
00:34:11,923 --> 00:34:15,563
O Ferrari abandona a corrida
antes do início.
541
00:34:15,643 --> 00:34:18,123
Que desastre para o piloto monegasco.
542
00:34:23,243 --> 00:34:25,643
Muitas emoções negativas desta vez.
543
00:34:27,763 --> 00:34:29,363
É a minha corrida em casa
544
00:34:29,443 --> 00:34:33,403
e, infelizmente, tudo acabou
após aquela volta de formação.
545
00:34:33,483 --> 00:34:38,243
As esperanças da Ferrari depositam-se
no recém-contratado Carlos Sainz.
546
00:34:38,323 --> 00:34:42,363
Os dois McLarens têm hipótese
de aumentar a vantagem sobre os italianos.
547
00:34:42,443 --> 00:34:45,763
Com o Leclerc de fora,
pode haver uma oportunidade
548
00:34:45,843 --> 00:34:49,843
de aumentar a nossa vantagem
sobre a Ferrari.
549
00:34:52,123 --> 00:34:55,483
Temos de aproveitar essa oportunidade,
550
00:34:56,523 --> 00:34:59,323
pois cada ultrapassagem,
pit-stop e arranque contam.
551
00:35:04,123 --> 00:35:07,443
Carlos Sainz!
E Lando Norris vai por dentro.
552
00:35:07,523 --> 00:35:08,643
Força, Lando!
553
00:35:11,003 --> 00:35:13,483
Ricciardo ficou para trás.
Está em 12.º lugar.
554
00:35:18,963 --> 00:35:21,443
Daniel Ricciardo
teve um arranque muito mau.
555
00:35:21,523 --> 00:35:23,603
Está a perder lugares a olhos vistos.
556
00:35:28,003 --> 00:35:29,443
Estamos na 13.ª posição.
557
00:35:29,963 --> 00:35:33,403
Tens de atacar
para evitar sair da corrida.
558
00:35:33,483 --> 00:35:35,483
Certo. Vou tentar fechar o intervalo.
559
00:35:40,243 --> 00:35:42,923
Lando Norris está a ganhar ritmo.
560
00:35:46,523 --> 00:35:47,443
Vá lá.
561
00:35:49,083 --> 00:35:51,683
Esse ritmo é bom.
Estás a fazer um ótimo trabalho.
562
00:35:51,763 --> 00:35:52,963
Excelente.
563
00:35:53,483 --> 00:35:54,923
Sim, estou contente.
564
00:35:56,603 --> 00:35:59,003
Os dois antigos colegas de equipa,
Norris e Sainz,
565
00:35:59,083 --> 00:36:01,043
num duelo pelo pódio.
566
00:36:01,123 --> 00:36:02,363
Onde está o Lando?
567
00:36:02,963 --> 00:36:04,283
A acelerar atrás.
568
00:36:04,363 --> 00:36:07,003
Vem 1,1 atrás. O ritmo é bom.
569
00:36:07,603 --> 00:36:08,443
Entendido.
570
00:36:11,963 --> 00:36:13,043
No outro McLaren,
571
00:36:13,123 --> 00:36:17,243
Daniel Ricciardo toma sentido
da sua situação precária,
572
00:36:17,323 --> 00:36:19,283
se quiser somar pontos hoje.
573
00:36:23,083 --> 00:36:26,243
Daniel, vamos embora. Começa a acelerar.
574
00:36:26,323 --> 00:36:28,883
Há muita ação à frente.
Alguns foram às boxes.
575
00:36:28,963 --> 00:36:30,443
Vamos voltar à corrida.
576
00:36:31,043 --> 00:36:35,363
Cada vez me custa mais,
acho que só vou ficar mais lento.
577
00:36:36,443 --> 00:36:40,363
Não dá mais. Não me parece que melhore.
578
00:36:42,283 --> 00:36:44,963
São péssimas notícias.
579
00:36:47,163 --> 00:36:51,443
Carlos Sainz a caminho
do pódio para a Ferrari.
580
00:36:52,403 --> 00:36:53,483
Estamos em segundo.
581
00:36:53,563 --> 00:36:55,923
- O que se passa atrás?
- Tens o Norris.
582
00:36:57,203 --> 00:37:00,043
A McLaren tem Lando Norris em terceiro.
583
00:37:00,123 --> 00:37:02,443
O colega Daniel Ricciardo
cai para 12.º lugar.
584
00:37:02,523 --> 00:37:06,563
Não falta muito para apanhar o Daniel,
leva quase uma volta de avanço.
585
00:37:10,563 --> 00:37:12,723
O carro à frente é o Daniel.
586
00:37:12,803 --> 00:37:13,763
Sim, confirmo.
587
00:37:13,843 --> 00:37:15,603
O Danny perdeu o ritmo.
588
00:37:16,483 --> 00:37:19,323
Daniel, vais ter bandeiras azuis
para o Lando.
589
00:37:20,603 --> 00:37:22,843
Sim. Diz-me quando.
590
00:37:23,403 --> 00:37:24,483
Vou deixá-lo passar.
591
00:37:27,243 --> 00:37:32,563
Ricciardo recebeu as bandeiras azuis.
Tem de permitir que Norris o dobre.
592
00:37:35,763 --> 00:37:38,083
Lando Norris acena a Daniel Ricciardo
593
00:37:38,683 --> 00:37:41,083
enquanto o dobra.
594
00:37:43,243 --> 00:37:44,483
- Isso doeu.
- Sim.
595
00:37:46,283 --> 00:37:48,483
Que dia para a Ferrari!
596
00:37:49,083 --> 00:37:51,923
Bem pode festejar, tal como Carlos Sainz.
597
00:37:52,003 --> 00:37:53,123
Segundo lugar.
598
00:37:53,723 --> 00:37:55,283
Segunda posição, Carlos.
599
00:37:55,363 --> 00:37:58,483
O pódio do Mónaco.
O primeiro pódio de vermelho. Muito bem.
600
00:37:58,563 --> 00:37:59,403
Sim.
601
00:37:59,923 --> 00:38:02,203
Grazie. Obrigado a todos.
602
00:38:05,483 --> 00:38:09,283
Lando Norris acaba em terceiro
e consegue outro pódio!
603
00:38:09,803 --> 00:38:14,643
Boa, meu. Incrível.
Terceira posição no Mónaco. Excelente.
604
00:38:14,723 --> 00:38:16,563
Do caralho, pessoal!
605
00:38:18,643 --> 00:38:20,003
Que dia.
606
00:38:21,683 --> 00:38:22,563
Foda-se!
607
00:38:23,923 --> 00:38:26,883
O pódio do Mónaco, pá. Obrigado a todos.
608
00:38:27,403 --> 00:38:31,283
Temos muita coisa pela frente.
Espero que seja o primeiro de muitos.
609
00:38:31,883 --> 00:38:32,843
- Boa!
- Olá.
610
00:38:34,443 --> 00:38:35,283
Excelente!
611
00:38:36,123 --> 00:38:37,163
Excelente!
612
00:38:37,723 --> 00:38:40,563
Apesar de só ter um monolugar na corrida,
613
00:38:40,643 --> 00:38:43,803
a Ferrari fica apenas
dois pontos abaixo da McLaren.
614
00:38:43,883 --> 00:38:45,843
Começou a batalha pelo terceiro.
615
00:38:45,923 --> 00:38:49,403
Daniel, é a bandeira de xadrez.
Acabaste em 12.º, infelizmente.
616
00:38:50,523 --> 00:38:52,923
Temos de perceber o que aconteceu.
617
00:38:53,003 --> 00:38:54,243
Sim. Desculpem.
618
00:38:54,923 --> 00:38:56,763
Foi doloroso para todos.
619
00:38:57,963 --> 00:39:00,203
Um fim de semana para esquecer.
620
00:39:00,283 --> 00:39:02,723
Uma corrida de merda,
o que se há de fazer?
621
00:39:04,283 --> 00:39:06,003
Vai melhorar, Daniel. Prometo.
622
00:39:07,363 --> 00:39:08,203
Está bem.
623
00:39:08,723 --> 00:39:10,123
Não há problema. Obrigado.
624
00:39:14,883 --> 00:39:20,843
Este desporto ainda nos consegue
pôr de rastos de um dia para o outro.
625
00:39:20,923 --> 00:39:22,323
Daniel!
626
00:39:22,403 --> 00:39:24,243
Desculpa, temos pressa.
627
00:39:25,403 --> 00:39:27,723
- Estou um pouco frustrado.
- Sim.
628
00:39:30,243 --> 00:39:32,563
Preciso de ir bater em qualquer coisa.
629
00:39:34,443 --> 00:39:37,923
Lando, vejo a alegria
e a felicidade nos seus olhos.
630
00:39:38,443 --> 00:39:40,683
Um primeiro pódio incrível aqui no Mónaco.
631
00:39:41,403 --> 00:39:42,803
É verdade. Sobretudo…
632
00:39:43,683 --> 00:39:44,523
Força.
633
00:39:44,603 --> 00:39:47,563
Pronto, Carlos.
É bom ver essa fraternidade.
634
00:39:48,083 --> 00:39:50,523
Ou o Carlos quer apressar a sua entrevista
635
00:39:50,603 --> 00:39:52,163
ou vocês são bons amigos.
636
00:39:52,243 --> 00:39:53,683
Ele pode esperar um minuto.
637
00:39:53,763 --> 00:39:55,083
- Não…
- A glória é minha!
638
00:39:58,483 --> 00:40:01,363
Nunca passei por esta situação,
639
00:40:01,443 --> 00:40:04,243
um monolugar termina em terceiro
640
00:40:04,323 --> 00:40:06,323
e o outro não dá luta.
641
00:40:07,443 --> 00:40:09,043
O Daniel teve problemas
642
00:40:09,123 --> 00:40:12,083
e isso surpreendeu-nos,
porque o Mónaco é a corrida dele.
643
00:40:12,163 --> 00:40:15,803
Já a ganhou e quase ganhou algumas vezes.
644
00:40:15,883 --> 00:40:19,923
Acho que ele ainda não se sente
à vontade no monolugar.
645
00:40:21,443 --> 00:40:25,283
É frustrante. Passou-nos uma rasteira.
646
00:40:25,923 --> 00:40:28,523
Acho que manter o terceiro lugar
será muito difícil.
647
00:40:32,843 --> 00:40:38,043
DEDICADO A THOMAS BONNECARRERE
648
00:40:39,903 --> 00:40:43,363
Este ano, o Grande Prémio Britânico
é a maior corrida da temporada.
649
00:40:43,443 --> 00:40:45,323
Estamos à frente no Campeonato Mundial.
650
00:40:45,403 --> 00:40:47,443
- Estás a sorrir?
- Sorrio sempre.
651
00:40:48,023 --> 00:40:49,923
- Não podemos perder.
- Na curva Copse.
652
00:40:50,003 --> 00:40:51,723
Se queremos muito uma coisa,
653
00:40:53,263 --> 00:40:54,863
faremos o que for preciso.
654
00:40:55,723 --> 00:40:57,883
A Williams não consegue ganhar pontos.
655
00:40:57,963 --> 00:40:59,323
Estou a perder os travões.
656
00:40:59,403 --> 00:41:01,003
Estou muito comovido.
657
00:41:01,083 --> 00:41:02,763
A pressão é enorme.
658
00:41:03,483 --> 00:41:05,403
- Acelera mais.
- Já estou, cala-te!
659
00:41:06,643 --> 00:41:07,883
O que faz ele?
660
00:41:07,963 --> 00:41:08,923
Foda-se! Desculpem!
661
00:41:33,243 --> 00:41:35,923
Legendas: Rodrigo Vaz