1 00:00:06,683 --> 00:00:08,523 Vamos repetir? 2 00:00:08,603 --> 00:00:11,363 Zak Brown, CEO da McLaren. Comecem a filmar. 3 00:00:11,883 --> 00:00:13,283 UMA SÉRIE NETFLIX 4 00:00:13,363 --> 00:00:14,403 Boa tarde. 5 00:00:15,803 --> 00:00:20,563 Hoje é um dia muito empolgante para a McLaren Racing, 6 00:00:21,483 --> 00:00:24,283 o início do nosso próximo capítulo. 7 00:00:25,603 --> 00:00:28,363 2020 foi um ano excelente para nós. 8 00:00:29,043 --> 00:00:32,243 Norris, o colega de equipa Carlos Sainz cruza a meta. 9 00:00:32,323 --> 00:00:36,203 A McLaren conquista o terceiro lugar no Campeonato de Construtores. 10 00:00:36,283 --> 00:00:37,203 Boa! 11 00:00:37,283 --> 00:00:40,283 Ambos os pilotos tiveram um ótimo desempenho. 12 00:00:41,563 --> 00:00:42,563 Foi fantástico. 13 00:00:44,163 --> 00:00:47,043 Mas tivemos problemas financeiros. 14 00:00:49,083 --> 00:00:51,923 O Carlos mudou-se para a Ferrari. 15 00:00:53,763 --> 00:00:55,763 Esta temporada temos um novo piloto, 16 00:00:57,203 --> 00:00:58,163 o Daniel Ricciardo. 17 00:01:01,403 --> 00:01:03,123 Assim mesmo! 18 00:01:04,683 --> 00:01:08,123 Uma personalidade forte. Venceu sete Grandes Prémios. 19 00:01:08,923 --> 00:01:10,483 E temos novos investidores. 20 00:01:12,763 --> 00:01:15,763 Eu não podia estar mais contente com os nossos novos sócios. 21 00:01:17,203 --> 00:01:20,363 Dado o nosso historial de sucesso, 22 00:01:22,283 --> 00:01:25,283 os acionistas têm um objetivo em mente. 23 00:01:26,603 --> 00:01:30,123 Voltar a disputar a vitória no Campeonato do Mundo. 24 00:01:31,163 --> 00:01:33,723 Vai ser um ano importantíssimo para a McLaren. 25 00:01:39,603 --> 00:01:41,043 Desculpem, malta. 26 00:01:42,523 --> 00:01:44,483 Daniel, acabámos na 16.ª posição. 27 00:01:45,923 --> 00:01:46,763 Foda-se. 28 00:01:47,803 --> 00:01:49,603 Estar aqui agora é… 29 00:01:50,363 --> 00:01:53,363 Pois, bastante deprimente. 30 00:02:05,563 --> 00:02:08,283 UMA CARTA NA MANGA 31 00:02:12,083 --> 00:02:14,483 INGLATERRA 32 00:02:18,123 --> 00:02:20,443 DIA DE TESTES DA MCLAREN PRÉ-TEMPORADA 33 00:02:22,723 --> 00:02:24,963 - Passa. - Ninguém quer tocar no puxador. 34 00:02:25,043 --> 00:02:26,603 Vou arriscar. 35 00:02:27,203 --> 00:02:28,083 Bom dia! 36 00:02:28,163 --> 00:02:29,163 - Viva. - Estás bem? 37 00:02:29,243 --> 00:02:30,203 Que tal vai isso? 38 00:02:31,443 --> 00:02:35,683 Sou o Daniel Ricciardo, piloto na equipa de F1 da McLaren. 39 00:02:35,763 --> 00:02:38,563 Deve ser a primeira vez que digo isso oficialmente. 40 00:02:39,083 --> 00:02:41,003 Mãos à obra. 41 00:02:41,083 --> 00:02:42,203 - Olá. - Tudo bem? 42 00:02:43,723 --> 00:02:47,483 É fantástico ficar com o Daniel. É um dos maiores talentos do desporto. 43 00:02:50,123 --> 00:02:50,963 Vamos. 44 00:02:52,043 --> 00:02:55,323 Daniel Ricciardo dá o primeiro pódio à Renault. 45 00:02:55,963 --> 00:02:57,723 Que atuação! 46 00:02:58,883 --> 00:03:00,363 O Daniel é um piloto incrível. 47 00:03:01,323 --> 00:03:03,003 Tem estofo para campeão mundial. 48 00:03:04,003 --> 00:03:06,883 Daniel Ricciardo conquista a vitória para a Red Bull. 49 00:03:07,483 --> 00:03:09,203 Outro pódio, c******. 50 00:03:10,323 --> 00:03:12,563 O Daniel é um dos melhores pilotos da F1. 51 00:03:12,643 --> 00:03:14,763 Fez umas corridas incríveis para nós. 52 00:03:15,443 --> 00:03:18,843 Daniel Ricciardo, sete vezes vencedor do Grande Prémio. 53 00:03:24,403 --> 00:03:25,323 Pessoal. 54 00:03:27,763 --> 00:03:30,403 - Olá, Taff. Como estás? - Bem, e tu? 55 00:03:30,483 --> 00:03:32,323 - Um pouco mais velho, mas bem. - Sim? 56 00:03:32,403 --> 00:03:33,403 Sim. 57 00:03:34,483 --> 00:03:36,123 - Mais maduro? - Assim espero. 58 00:03:36,203 --> 00:03:37,803 - Bem… - Não diria tanto. 59 00:03:40,043 --> 00:03:45,883 Competir com o Daniel dará ao Lando a oportunidade de aprender. 60 00:03:46,803 --> 00:03:50,683 Não me ocorre um par de pilotos mais empolgante do que os nossos dois. 61 00:03:52,803 --> 00:03:56,803 A McLaren começa 2021 com os dois na ribalta. 62 00:03:58,043 --> 00:04:01,843 O Zak Brown tem novos investidores, um novo motor no monolugar 63 00:04:02,763 --> 00:04:04,683 e agora tem o Daniel Ricciardo. 64 00:04:05,443 --> 00:04:09,083 É uma onda de otimismo 65 00:04:09,163 --> 00:04:12,843 para uma das equipas mais bem-sucedidas da Fórmula 1. 66 00:04:14,683 --> 00:04:16,443 Ficámos em terceiro no ano passado 67 00:04:16,523 --> 00:04:19,683 e é muito importante terminarmos em terceiro este ano. 68 00:04:20,963 --> 00:04:22,803 A diferença entre terceiro e quarto 69 00:04:22,883 --> 00:04:25,283 pode significar dezenas de milhões de dólares. 70 00:04:26,883 --> 00:04:32,123 O Daniel é um indivíduo muito concentrado e agressivo. 71 00:04:34,683 --> 00:04:36,203 É um ás no monolugar. 72 00:04:39,003 --> 00:04:42,683 Sempre gostei de pressão e, de certa forma, da ribalta. 73 00:04:43,643 --> 00:04:46,003 Querem que se chame "A Emoção do Grande Daniel"? 74 00:04:46,083 --> 00:04:47,443 Depois falamos. 75 00:04:57,763 --> 00:05:02,203 Até ao final da temporada, creio que haverá uma panóplia de pódios. 76 00:05:02,283 --> 00:05:04,923 Nem sei o que isso quer dizer, mas soa bem. 77 00:05:20,723 --> 00:05:23,363 INGLATERRA 78 00:05:26,963 --> 00:05:28,923 - Que falhanço. - Cala-te. 79 00:05:33,003 --> 00:05:34,003 Está a correr bem. 80 00:05:34,603 --> 00:05:37,003 - Foi a direito. - Direito para as árvores. 81 00:05:37,843 --> 00:05:40,283 Se acertares no buraco, terás um pódio este ano. 82 00:05:40,843 --> 00:05:42,963 AMIGO E PILOTO DE F3 83 00:05:43,043 --> 00:05:44,603 - Céus! - Que pena. 84 00:05:44,683 --> 00:05:46,363 Vou bater em todas as corridas. 85 00:05:47,563 --> 00:05:49,723 Estou na F1 há três temporadas. 86 00:05:50,763 --> 00:05:54,723 A chegar ao fim de um contrato, é o ano de maior pressão. 87 00:05:54,803 --> 00:05:58,003 Não sabemos onde estaremos no ano seguinte, se estivermos na F1. 88 00:05:58,603 --> 00:06:02,283 Não precisam de filmar isto. Veio uma rabanada de vento 89 00:06:03,363 --> 00:06:05,603 e soprou a minha bola para esquerda. 90 00:06:06,203 --> 00:06:07,363 Raio do vento. 91 00:06:07,443 --> 00:06:10,883 Como te sentes em relação ao Danny Ric nesta temporada? Confiante? 92 00:06:11,763 --> 00:06:14,443 Claro que é um bom piloto. Ganhou sete vezes. 93 00:06:15,403 --> 00:06:16,643 Tenho fé em ti, amigo. 94 00:06:18,443 --> 00:06:20,163 Ele nem é muito rápido. 95 00:06:22,603 --> 00:06:24,523 Queremos vencer o colega de equipa. 96 00:06:25,123 --> 00:06:26,763 Com o Daniel, 97 00:06:27,483 --> 00:06:29,763 quero comparar o nosso desempenho 98 00:06:30,283 --> 00:06:32,723 e saber porque todos acham que é tão bom piloto. 99 00:06:33,483 --> 00:06:35,723 Demasiado para a esquerda. Muita pressão. 100 00:06:35,763 --> 00:06:39,003 Vai haver mais pressão este ano, habitua-te. 101 00:06:43,483 --> 00:06:47,923 A Fórmula 1 está de volta e começa aqui com o Grande Prémio do Bahrein. 102 00:06:51,803 --> 00:06:54,323 Bófia por todo o lado. 103 00:06:55,883 --> 00:06:57,643 Meu, eles não te apanham. 104 00:06:59,363 --> 00:07:01,523 O carro não dá nas vistas. 105 00:07:13,483 --> 00:07:15,003 Anda bem, não? 106 00:07:15,083 --> 00:07:17,203 Pois anda. É potente. 107 00:07:17,283 --> 00:07:18,323 Um pouco de… 108 00:07:22,363 --> 00:07:27,403 - Dia um da saison de 2021. - O que significa isso? 109 00:07:28,403 --> 00:07:30,843 Temporada? Saison. Não sei. 110 00:07:31,803 --> 00:07:34,563 - Levanta. - Sim. Ena! 111 00:07:34,643 --> 00:07:36,563 - Portas suicidas! - Que bem. 112 00:07:38,523 --> 00:07:40,483 Sinto-me bem por estar aqui 113 00:07:40,563 --> 00:07:43,203 com uma temporada pela frente. 114 00:07:44,363 --> 00:07:46,923 Se não tivesse hipótese de ganhar o campeonato, 115 00:07:47,523 --> 00:07:49,683 acho que já cá não estaria, 116 00:07:49,763 --> 00:07:53,043 portanto, isso dá-me energia e motiva-me. 117 00:07:53,123 --> 00:07:55,243 SEXTA-FEIRA TREINO 118 00:08:11,563 --> 00:08:12,443 Olá, Pierre. 119 00:08:12,523 --> 00:08:13,363 Olá. 120 00:08:13,443 --> 00:08:15,523 - Olá, Max. - Olá. 121 00:08:20,683 --> 00:08:21,523 Tu outra vez! 122 00:08:22,043 --> 00:08:23,963 - E então? - Engordaste? 123 00:08:24,643 --> 00:08:28,523 Tens uma das minhas frases favoritas do automobilismo. 124 00:08:28,603 --> 00:08:30,723 - Está bem. - "Vamos fazer merda." 125 00:08:31,563 --> 00:08:34,123 Tens de escrever isso. Agradeço, meu. 126 00:08:34,723 --> 00:08:36,643 - Olá, pessoal. - Bom dia, Nikita. 127 00:08:38,883 --> 00:08:40,683 Piloto da Red Bull Racing Honda. 128 00:08:42,203 --> 00:08:44,363 Olá. Checo Pérez, piloto da Red Bull… 129 00:08:45,723 --> 00:08:47,563 Diz: "Acaba com um sorriso." 130 00:08:50,443 --> 00:08:52,323 Como vê a dinâmica a funcionar? 131 00:08:52,403 --> 00:08:56,483 O Lando está na equipa há três anos, mas o Daniel tem uma certa… 132 00:08:56,563 --> 00:08:58,483 Tem craveira. Sim. 133 00:08:58,563 --> 00:09:00,643 Duas personalidades fortes. Diferentes. 134 00:09:02,043 --> 00:09:05,443 Numa equipa como a McLaren, ver como funciona a dinâmica 135 00:09:05,523 --> 00:09:06,843 será fascinante. 136 00:09:10,323 --> 00:09:14,003 Muita gente pode pensar que ir buscar um piloto vencedor, 137 00:09:14,083 --> 00:09:17,443 um dos melhores do desporto, seria uma garantia de sucesso, 138 00:09:17,963 --> 00:09:20,363 mas não é assim tão simples. 139 00:09:21,243 --> 00:09:22,083 Bom dia. 140 00:09:22,723 --> 00:09:26,163 Há inúmeros exemplos na Fórmula 1 de contratações de grandes nomes 141 00:09:27,243 --> 00:09:30,483 para a futura cara de uma equipa 142 00:09:30,563 --> 00:09:32,243 que não resultaram. 143 00:09:32,883 --> 00:09:34,683 - Olá, Ted. - Olá. Quem é? 144 00:09:34,763 --> 00:09:36,123 O Carlos Sainz. 145 00:09:39,003 --> 00:09:40,283 McLaren, muy bien. 146 00:09:44,163 --> 00:09:46,843 A Ferrari também contratou um piloto de renome: 147 00:09:47,363 --> 00:09:50,083 roubou Carlos Sainz à McLaren. 148 00:09:50,163 --> 00:09:52,443 Esperam que emparelhá-lo com Charles Leclerc 149 00:09:52,523 --> 00:09:54,683 traga sucesso aos italianos. 150 00:09:55,603 --> 00:09:58,203 - Estás animado? - Já falta pouco. 151 00:09:58,963 --> 00:10:00,763 Mais meio dia de entrevistas. 152 00:10:03,163 --> 00:10:05,483 É estranho ver o Carlos de vermelho. 153 00:10:07,523 --> 00:10:11,643 Trabalhei dois anos com ele, os meus primeiros dois anos na Fórmula 1. 154 00:10:11,723 --> 00:10:13,923 Somos bons amigos e tudo. 155 00:10:14,003 --> 00:10:15,323 Tu mereces. 156 00:10:15,403 --> 00:10:17,763 O que achas que o motivou a ir para a Ferrari? 157 00:10:18,803 --> 00:10:19,683 O dinheiro. 158 00:10:22,003 --> 00:10:25,883 Queres voltar a entrar ali? De certeza que não queres? 159 00:10:25,963 --> 00:10:26,803 Queres, pois. 160 00:10:27,363 --> 00:10:28,203 Não. 161 00:10:29,483 --> 00:10:31,203 - Vemo-nos na pista. - Até logo. 162 00:10:33,123 --> 00:10:37,763 Acho que vou gostar muito de competir com a minha equipa e colega antigos. 163 00:10:38,523 --> 00:10:43,483 Somos uma equipa mais forte do que éramos há 11 meses. 164 00:10:44,563 --> 00:10:46,683 Estou contente com isso. 165 00:10:50,723 --> 00:10:52,803 SÁBADO QUALIFICAÇÃO 166 00:10:54,283 --> 00:10:58,803 Está na hora da qualificação. Quem terá o melhor resultado? 167 00:11:08,163 --> 00:11:09,003 Boa sorte. 168 00:11:10,483 --> 00:11:12,043 Está na hora de atuar. 169 00:11:12,123 --> 00:11:13,803 Obrigado, meu. É agora. 170 00:11:13,883 --> 00:11:14,723 É agora. 171 00:11:16,323 --> 00:11:18,443 Boa sorte nas primeiras eliminatórias. 172 00:11:18,963 --> 00:11:20,063 Obrigado, meu velho. 173 00:11:27,763 --> 00:11:30,163 Pressiono-me imenso, 174 00:11:30,243 --> 00:11:34,483 por isso sei o que os acionistas e toda a equipa esperam. 175 00:11:35,963 --> 00:11:40,203 Para a equipa ganhar o campeonato, os dois monolugares têm de ganhar 176 00:11:40,883 --> 00:11:43,363 o máximo de pontos possível. 177 00:11:45,763 --> 00:11:49,443 Estou nervoso com cada arranque, pit-stop 178 00:11:49,523 --> 00:11:51,443 e ultrapassagem. 179 00:11:51,523 --> 00:11:54,843 Vai ser emocionante e enervante ao mesmo tempo. 180 00:12:02,923 --> 00:12:04,803 A primeira oportunidade de Zak Brown 181 00:12:04,883 --> 00:12:08,683 de ver como a nova dupla de pilotos se comporta na pista. 182 00:12:13,323 --> 00:12:15,523 Lando, consegue a melhor cronometragem. 183 00:12:16,123 --> 00:12:17,003 Vou tratar disso. 184 00:12:22,763 --> 00:12:25,123 - Muita subviragem. - Ele perdeu tempo. 185 00:12:25,203 --> 00:12:26,843 Grande erro na curva 13. 186 00:12:27,483 --> 00:12:29,123 Norris pressionado. 187 00:12:30,243 --> 00:12:34,003 Norris cruza a meta. O tempo não foi grande coisa. 188 00:12:36,283 --> 00:12:39,403 O centro das atenções é a superestrela de Zak Brown, 189 00:12:40,003 --> 00:12:40,883 Daniel Ricciardo. 190 00:12:42,723 --> 00:12:46,563 Ricciardo nunca perdeu numa qualificação para um colega de equipa no Bahrein. 191 00:12:48,843 --> 00:12:51,283 Muito bem, comparado com o Lando. Bom arranque. 192 00:12:51,883 --> 00:12:52,723 Está bem. 193 00:12:56,643 --> 00:12:57,483 Muito próximo. 194 00:12:58,523 --> 00:12:59,403 Mesmo. 195 00:13:00,643 --> 00:13:04,243 Será que Ricciardo supera Norris na primeira vez que pilota o McLaren? 196 00:13:09,003 --> 00:13:09,883 Supera! 197 00:13:14,443 --> 00:13:17,643 Daniel, qualificaste-te na sexta posição, meu. Muito bem! 198 00:13:17,723 --> 00:13:19,803 - Nada mal. - Estou satisfeito com isso. 199 00:13:20,323 --> 00:13:23,363 Boa. Começámos bem. Obrigado, pessoal. 200 00:13:24,643 --> 00:13:25,683 Muito bem, malta. 201 00:13:26,483 --> 00:13:28,483 Bom começo. 202 00:13:29,483 --> 00:13:33,603 Não me admirei nada. O Daniel é um grande piloto. 203 00:13:34,883 --> 00:13:37,123 Acho que daremos um passo em frente este ano. 204 00:13:38,323 --> 00:13:39,243 Sim, meu. 205 00:13:39,323 --> 00:13:41,003 - Boa, pá. - Boa, malta. 206 00:13:41,083 --> 00:13:42,883 - Bom começo, meu. - Sim! 207 00:13:43,563 --> 00:13:45,563 Boa, meu. Assim vais lá. 208 00:13:46,163 --> 00:13:47,003 Baril. 209 00:13:48,283 --> 00:13:53,283 Daniel, o único piloto de F1 de 2020 que superou o novo colega de equipa. 210 00:13:53,363 --> 00:13:56,723 Sim, foi… É um bom objetivo, digamos assim. 211 00:13:56,803 --> 00:14:00,603 Talvez seja dos meus 31 anos. Não sei. 212 00:14:02,683 --> 00:14:04,003 Foi por pouco. 213 00:14:04,083 --> 00:14:05,403 - Foi mesmo. - Pois. 214 00:14:08,603 --> 00:14:09,523 Como está ele? 215 00:14:10,323 --> 00:14:13,763 Disse o seguinte: "Já estou a perder por um a zero. Merda, foda-se." 216 00:14:17,843 --> 00:14:20,163 DIRETORA DE COMUNICAÇÕES 217 00:14:20,243 --> 00:14:21,803 - Charlotte, não digas. - O quê? 218 00:14:21,883 --> 00:14:23,603 - Que foi por pouco. - Mas foi! 219 00:14:29,803 --> 00:14:30,843 Sr. Carlos Sainz. 220 00:14:31,563 --> 00:14:32,563 Olá. 221 00:14:34,003 --> 00:14:34,963 Abranda, está bem? 222 00:14:38,363 --> 00:14:40,363 O que queres que diga a partir de agora? 223 00:14:40,443 --> 00:14:42,043 - "Meu…" - "És uma merda, Lando." 224 00:14:42,123 --> 00:14:43,883 - Tipo… - "Arranja outro emprego." 225 00:14:43,963 --> 00:14:46,923 - "Sabíamos que o Daniel seria melhor." - Prefiro isso. 226 00:14:54,603 --> 00:14:57,083 DOMINGO DIA DA CORRIDA 227 00:15:01,163 --> 00:15:02,403 Bom dia, malta. 228 00:15:03,003 --> 00:15:04,443 Lá vamos nós outra vez. 229 00:15:07,643 --> 00:15:10,523 - Tudo bem? Olá! - Parabéns. Estamos todos orgulhosos. 230 00:15:10,603 --> 00:15:11,803 Muito obrigado. 231 00:15:12,523 --> 00:15:14,723 - Os miúdos? - Olá. Estão ótimos, obrigada. 232 00:15:14,803 --> 00:15:16,043 - Boa. - Sim. 233 00:15:16,123 --> 00:15:18,403 Temos de os juntar. 234 00:15:18,483 --> 00:15:20,843 Sim, sem dúvida. 235 00:15:20,923 --> 00:15:23,203 - Cenouras e húmus. - Cenouras e húmus. 236 00:15:23,883 --> 00:15:26,163 - Obrigado, Phil. - Estás bem? Dormiste bem? 237 00:15:27,283 --> 00:15:28,603 Nada mal. O suficiente. 238 00:15:28,683 --> 00:15:29,603 Obrigado, meu. 239 00:15:39,963 --> 00:15:41,683 - Vamos fazer merda. - Isso. 240 00:15:48,003 --> 00:15:51,923 É a primeira corrida da temporada, pela qual todos ansiávamos. 241 00:15:52,003 --> 00:15:55,083 O tão esperado Grande Prémio do Bahrein. 242 00:15:55,803 --> 00:15:57,123 - Tudo bem? - Tudo. 243 00:15:57,683 --> 00:16:00,203 Qual é o teu ritual antes das corridas? Música? 244 00:16:01,003 --> 00:16:06,123 Música. Utilizo umas luzes de reação ali atrás e música. 245 00:16:06,843 --> 00:16:09,043 - Sim. - Posso bazar quando quiser? 246 00:16:12,043 --> 00:16:14,683 O nosso objetivo tem de ser continuar em terceiro. 247 00:16:15,283 --> 00:16:19,603 É muito importante que os pilotos trabalhem bem em conjunto 248 00:16:19,683 --> 00:16:21,603 e tenham uma concorrência saudável. 249 00:16:22,203 --> 00:16:24,443 O importante é mantê-la saudável. 250 00:16:25,483 --> 00:16:26,763 Horas do espetáculo. 251 00:16:26,843 --> 00:16:28,163 - Boa sorte. - Está bem. 252 00:16:31,203 --> 00:16:33,643 Daniel, luz verde em 30 segundos. 253 00:16:33,723 --> 00:16:34,963 Certo. O rádio está bem. 254 00:16:35,483 --> 00:16:37,163 - Teste de rádio. - Oiço bem. 255 00:16:37,243 --> 00:16:38,083 Fixe. 256 00:16:39,003 --> 00:16:43,203 Os dois McLarens lado a lado no início de um grande ano para Zak Brown. 257 00:16:44,603 --> 00:16:46,243 Os monolugares estão a postos. 258 00:16:46,323 --> 00:16:50,583 A temporada de Fórmula 1 mais esperada em muito tempo. 259 00:16:56,723 --> 00:16:58,283 Vamos ver como é. 260 00:17:01,883 --> 00:17:05,203 Norris arranca melhor e os McLarens estão lado a lado. 261 00:17:05,723 --> 00:17:07,723 Não batam um no outro. 262 00:17:09,963 --> 00:17:11,723 Poderá Norris ultrapassar por fora? 263 00:17:12,683 --> 00:17:14,003 Obrigou-me a abrandar. 264 00:17:17,523 --> 00:17:20,683 Os dois McLarens lutam entre si e não contra a oposição. 265 00:17:22,443 --> 00:17:25,563 O Norris vai desafiá-lo até à curva quatro. 266 00:17:25,643 --> 00:17:27,323 Vão roda com roda. 267 00:17:27,843 --> 00:17:30,123 Lando Norris ultrapassa por fora e avança! 268 00:17:31,363 --> 00:17:32,723 Muito bem executado. 269 00:17:37,003 --> 00:17:39,243 Daniel, é a tua vez. Arregaça as mangas. 270 00:17:39,323 --> 00:17:40,163 Sim. 271 00:17:42,723 --> 00:17:44,183 Ricciardo volta ao ataque. 272 00:17:46,963 --> 00:17:48,123 Talvez ele consiga. 273 00:17:48,203 --> 00:17:51,043 Norris vai empurrá-lo para fora o mais que puder. 274 00:17:52,683 --> 00:17:57,323 Os McLarens ainda lutam entre si e o resto do pelotão afasta-se. 275 00:17:59,763 --> 00:18:04,883 Lando Norris fica à frente do colega de equipa, Daniel Ricciardo. 276 00:18:10,523 --> 00:18:13,083 Vá lá, Lando, vamos entrar no ritmo. 277 00:18:13,803 --> 00:18:14,843 Sim. 278 00:18:19,763 --> 00:18:21,683 Norris está no encalço de Gasly. 279 00:18:24,803 --> 00:18:27,563 Lando Norris ultrapassou Pierre Gasly! 280 00:18:28,763 --> 00:18:29,603 Norris! 281 00:18:30,403 --> 00:18:32,443 Lando, o carro à frente é o Leclerc. 282 00:18:33,523 --> 00:18:36,803 Norris sobe ao quinto lugar. Conseguirá chegar ao quarto? 283 00:18:37,323 --> 00:18:39,723 É o plano A, velocidade máxima. 284 00:18:43,283 --> 00:18:44,523 Fui ultrapassado. 285 00:18:45,563 --> 00:18:48,123 O McLaren ultrapassa o Ferrari nas calmas. 286 00:18:48,643 --> 00:18:49,883 Vejam só! 287 00:18:53,723 --> 00:18:55,883 - Ótimo trabalho! - Fiquei contente. 288 00:19:02,123 --> 00:19:03,923 Dois décimos mais lento do que o Lando. 289 00:19:04,003 --> 00:19:07,243 Entendido. Estou a aguentar os dois eixos. 290 00:19:08,803 --> 00:19:12,243 Não dá muito mais. Vou começar a ficar vulnerável. 291 00:19:14,883 --> 00:19:16,923 O Red Bull de Sergio Pérez 292 00:19:17,523 --> 00:19:20,003 aproxima-se por dentro e ultrapassa Ricciardo. 293 00:19:21,323 --> 00:19:23,403 O Ricciardo não tem ritmo. 294 00:19:24,523 --> 00:19:26,083 Está com dificuldades. 295 00:19:26,163 --> 00:19:28,523 Vai ser muito difícil a partir daqui. 296 00:19:28,603 --> 00:19:32,523 Lewis Hamilton cruza a meta e vence o Grande Prémio do Bahrein! 297 00:19:34,763 --> 00:19:38,963 Lando Norris termina em quarto e conquista muitos pontos para a McLaren. 298 00:19:39,883 --> 00:19:41,083 Boa, quarta posição. 299 00:19:41,683 --> 00:19:43,963 - O fogo de artifício é para mim? - Pode ser. 300 00:19:47,523 --> 00:19:48,443 Excelente, malta! 301 00:19:50,883 --> 00:19:53,163 Daniel Ricciardo acaba em sétimo. 302 00:19:53,243 --> 00:19:55,723 Não é o começo ideal para o australiano. 303 00:19:56,243 --> 00:19:58,723 - Sétima posição, Daniel. - Obrigado, malta. 304 00:19:58,803 --> 00:20:01,203 Claro que aprendi algo hoje. 305 00:20:03,203 --> 00:20:06,123 Parecias o mais forte e que tinhas o maior ego da grelha. 306 00:20:06,203 --> 00:20:09,323 Estou feliz porque derrotei o meu colega de equipa. 307 00:20:09,403 --> 00:20:10,283 Sabe sempre bem. 308 00:20:12,923 --> 00:20:16,963 Sim, tenho muita informação para assimilar. 309 00:20:18,923 --> 00:20:20,883 - Não encontraste o ritmo? - Não. 310 00:20:21,803 --> 00:20:24,283 É impossível avaliar um piloto novo 311 00:20:24,363 --> 00:20:27,083 pela primeira corrida no início de uma nova temporada. 312 00:20:28,443 --> 00:20:29,923 A primeira já cá canta. 313 00:20:31,003 --> 00:20:34,803 Foi muito lento, mas vou aprender com isso. 314 00:20:35,563 --> 00:20:38,803 Mas o Zak espera que o Daniel Ricciardo que ele queria 315 00:20:38,883 --> 00:20:41,443 se comece a destacar nas próximas corridas. 316 00:20:45,443 --> 00:20:48,363 - Daniel, o carro atrás é o Lando. - Sim. 317 00:20:53,403 --> 00:20:55,043 Posso ir muito mais depressa. 318 00:20:56,003 --> 00:20:57,843 Daniel, queremos trocar as posições. 319 00:20:57,923 --> 00:21:00,323 Queremos ver o ritmo do Lando sem obstáculos. 320 00:21:00,923 --> 00:21:01,843 Está bem. 321 00:21:01,923 --> 00:21:05,643 Tradução: "Quero ultrapassar o meu colega de equipa, por favor. 322 00:21:05,723 --> 00:21:07,443 Podem dizer-lhe para se desviar?" 323 00:21:07,523 --> 00:21:10,723 Lando, terceira posição. Muito bem, meu. 324 00:21:11,243 --> 00:21:14,843 Daniel, sexta posição. Temos algum trabalho pela frente. 325 00:21:14,923 --> 00:21:15,763 Entendido. 326 00:21:16,563 --> 00:21:19,683 Qualquer piloto que não esteja ao nível desejado 327 00:21:19,763 --> 00:21:22,283 e veja o colega de equipa conseguir bons resultados… 328 00:21:22,363 --> 00:21:23,763 Muito bem, Lando Norris! 329 00:21:23,843 --> 00:21:27,243 … perguntará a si próprio porque não consegue o mesmo. 330 00:21:29,203 --> 00:21:30,483 QUALIFICAÇÃO 331 00:21:30,563 --> 00:21:34,883 - Daniel, terminámos na 16.ª posição. - Foda-se. 332 00:21:36,123 --> 00:21:38,203 Porque o carro não faz o que eles fazem. 333 00:21:38,283 --> 00:21:40,963 Porque tem tantos problemas? É estranho. 334 00:21:42,563 --> 00:21:45,683 - Ele é muito melhor do que isto. - Eu sei. 335 00:21:47,043 --> 00:21:50,123 Todos querem saber o que aconteceu ao Daniel Ricciardo. 336 00:21:51,043 --> 00:21:54,323 Tudo o que se esperava que o Daniel trouxesse para a equipa 337 00:21:54,403 --> 00:21:55,963 parece ter desaparecido. 338 00:21:56,723 --> 00:21:57,843 É desolador. 339 00:21:58,883 --> 00:22:01,123 Qual é a multa se eu não falar à imprensa? 340 00:22:01,203 --> 00:22:03,203 - Desculpa? - Qual é a multa? 341 00:22:03,283 --> 00:22:04,843 - A multa? - Se não o fizer. 342 00:22:05,363 --> 00:22:08,563 É bastante. Devíamos fazê-lo. Não temos de ir já. 343 00:22:09,083 --> 00:22:10,563 Só uns minutos. 344 00:22:10,643 --> 00:22:14,483 Decidimos o que queremos dizer e só dizemos isso. 345 00:22:17,963 --> 00:22:21,923 Não foi um começo eletrizante para mim. 346 00:22:22,763 --> 00:22:25,203 Tem sido complicado dominar o monolugar. 347 00:22:25,283 --> 00:22:26,963 Sinto que tenho de… 348 00:22:27,523 --> 00:22:31,123 Não é aprender uma nova modalidade, mas uma nova técnica 349 00:22:31,203 --> 00:22:34,843 e estou a construir a memória muscular, digamos assim. 350 00:22:34,923 --> 00:22:38,923 Ainda não… Continua a não ser 100 % natural para mim. 351 00:22:44,883 --> 00:22:45,963 É vergonhoso. 352 00:22:52,843 --> 00:22:56,003 Ânimo. Vamos à imprensa e depois vamos trabalhar, sim? 353 00:23:00,483 --> 00:23:02,043 Lembra-te de uma coisa. 354 00:23:03,603 --> 00:23:07,003 A forma como lidas com a desilusão determina o tipo de pessoa que és. 355 00:23:08,563 --> 00:23:10,003 E se eu for um sacana? 356 00:23:12,723 --> 00:23:17,523 Acho que o Daniel ficou surpreendido por não estar mais perto do Lando. 357 00:23:18,323 --> 00:23:23,043 Também mostra como o Lando é bom. 358 00:23:24,883 --> 00:23:27,003 Graças ao Lando, estamos em terceiro. 359 00:23:27,683 --> 00:23:29,283 A Ferrari está atrás de nós. 360 00:23:31,203 --> 00:23:33,323 Sim, estar aqui agora é… 361 00:23:34,123 --> 00:23:36,883 Pois, bastante deprimente. 362 00:23:39,063 --> 00:23:42,123 Na chegada ao Mónaco, com os problemas de Daniel Ricciardo, 363 00:23:42,723 --> 00:23:44,963 a Ferrari aproxima-se da McLaren. 364 00:23:55,603 --> 00:23:59,243 Preparem-se para a ação nas ruas de Monte Carlo. 365 00:23:59,323 --> 00:24:02,843 É o 67.º Grande Prémio do Mónaco do Campeonato do Mundo. 366 00:24:07,123 --> 00:24:11,123 O Mónaco é a joia da coroa da Fórmula 1. 367 00:24:12,483 --> 00:24:15,483 Há uma diferença de cinco pontos no campeonato. 368 00:24:16,123 --> 00:24:21,003 A batalha entre terceiro e quarto com a Ferrari será um desafio. 369 00:24:26,563 --> 00:24:28,083 É bom. Gosto disto. 370 00:24:28,683 --> 00:24:29,923 Sim, é muito bom. 371 00:24:30,483 --> 00:24:31,723 Gosto de viver aqui. 372 00:24:32,243 --> 00:24:33,723 É muito especial para mim. 373 00:24:33,803 --> 00:24:37,283 O Mónaco é a minha cidade natal, sempre cá vivi. 374 00:24:38,123 --> 00:24:40,323 Quero ganhar todas as corridas, claro. 375 00:24:40,403 --> 00:24:43,683 Mas talvez ainda mais no Mónaco, 376 00:24:43,763 --> 00:24:47,723 porque sou monegasco e está na minha lista especial. 377 00:24:48,643 --> 00:24:52,683 É estranho para mim pensar que passas a vida aqui. 378 00:24:52,763 --> 00:24:55,243 - Sim. - Mas depois, corres no Mónaco. 379 00:24:56,563 --> 00:24:58,643 O Carlos Sainz é um tipo muito engraçado. 380 00:24:59,763 --> 00:25:02,283 Estamos a dar-nos muito bem. 381 00:25:02,363 --> 00:25:05,563 Passámos muito tempo juntos antes da temporada 382 00:25:06,963 --> 00:25:09,163 para preparar o ano da melhor forma possível. 383 00:25:09,243 --> 00:25:12,363 É estranho para mim entrar no espírito das corridas 384 00:25:12,443 --> 00:25:13,963 quando há uma corrida cá. 385 00:25:14,043 --> 00:25:16,443 Porque também dormes em tua casa. 386 00:25:16,523 --> 00:25:18,363 - Sim. - Parece um dia normal. 387 00:25:18,443 --> 00:25:20,443 - Mas vais correr. - Isso mesmo. 388 00:25:20,963 --> 00:25:22,763 As ruas do Mónaco 389 00:25:22,843 --> 00:25:26,083 vão dar a todos os sítios onde ele passou a infância. 390 00:25:26,163 --> 00:25:30,363 Percebo porque este sítio é tão especial para ele 391 00:25:30,443 --> 00:25:32,683 e porque todos o adoram. 392 00:25:33,203 --> 00:25:34,483 A minha primeira escola. 393 00:25:35,363 --> 00:25:36,883 - Onde? - À esquerda. 394 00:25:36,963 --> 00:25:39,203 Com o parque e tudo. 395 00:25:41,123 --> 00:25:44,503 Os pilotos dão-se bem e perceberam… 396 00:25:44,583 --> 00:25:46,263 CHEFE DE EQUIPA 397 00:25:46,343 --> 00:25:49,963 … que, antes do indivíduo, a Scuderia Ferrari está primeiro. 398 00:25:50,043 --> 00:25:52,203 Vamos evitar o trânsito. 399 00:25:52,283 --> 00:25:55,323 - Conheces as ruas do Mónaco, ainda bem. - Claro. 400 00:25:55,403 --> 00:25:58,363 Se vences o teu colega de equipa, 401 00:25:58,443 --> 00:26:00,483 mostraste que és superior. 402 00:26:00,563 --> 00:26:03,003 Mas hoje não. Hoje, os nosso rivais são outros. 403 00:26:05,883 --> 00:26:07,843 - Força! - Força! 404 00:26:07,923 --> 00:26:08,803 Vai, Charles! 405 00:26:08,883 --> 00:26:09,963 Obrigado. 406 00:26:10,043 --> 00:26:12,603 Meu Deus. Obrigado pelo apoio! 407 00:26:14,483 --> 00:26:17,363 Senti o mesmo em Espanha. 408 00:26:22,923 --> 00:26:23,923 Bom dia, rapazes. 409 00:26:24,003 --> 00:26:25,483 - Olá, pessoal. - Bom dia. 410 00:26:25,563 --> 00:26:26,403 Como estão? 411 00:26:27,003 --> 00:26:28,443 Podemos vencer a Ferrari. 412 00:26:28,963 --> 00:26:30,363 Muito obrigada. 413 00:26:30,443 --> 00:26:34,643 Na quarta ou quinta corrida da temporada, são a nossa concorrência principal. 414 00:26:34,723 --> 00:26:36,523 Boa sorte para hoje e amanhã. 415 00:26:36,603 --> 00:26:38,043 Obrigado. Até logo. 416 00:26:38,123 --> 00:26:41,843 O Daniel não percebe a razão de não estar a correr bem. 417 00:26:42,963 --> 00:26:44,083 Tem de acelerar. 418 00:26:45,643 --> 00:26:50,323 O Mónaco é uma oportunidade para o Daniel provar ao Zak e a ele mesmo 419 00:26:50,403 --> 00:26:51,603 que ganha corridas 420 00:26:51,683 --> 00:26:54,203 e que não anda às aranhas naquele McLaren. 421 00:26:54,283 --> 00:26:55,803 Boa sorte para a corrida. 422 00:26:57,043 --> 00:26:59,563 O Mónaco é uma corrida importante para o Daniel. 423 00:27:00,243 --> 00:27:02,723 É a que significa mais para todos os pilotos, 424 00:27:02,803 --> 00:27:08,083 mas é também a última corrida que o Daniel ganhou nos tempos da Red Bull. 425 00:27:08,843 --> 00:27:12,843 O Zak precisa de voltar a ver o Daniel no seu melhor e a vencer o Grande Prémio. 426 00:27:14,203 --> 00:27:19,683 As memórias daquele dia serão sempre tão nítidas para mim, 427 00:27:19,763 --> 00:27:22,843 posso fechar os olhos e lembrar-me de quase tudo. 428 00:27:24,203 --> 00:27:26,723 Daniel Ricciardo lidera o Grande Prémio do Mónaco. 429 00:27:27,563 --> 00:27:28,643 Continua a acelerar. 430 00:27:29,403 --> 00:27:31,843 O Daniel é um piloto fenomenal. 431 00:27:32,363 --> 00:27:36,563 Aquela vitória no Mónaco em 2018 foi uma corrida espantosa. 432 00:27:37,083 --> 00:27:40,123 Todas as vitórias dele foram espetaculares, grandes proezas. 433 00:27:41,283 --> 00:27:47,123 É o dia da redenção de Daniel Ricciardo. Vence o Grande Prémio do Mónaco! 434 00:27:47,203 --> 00:27:51,563 Sei do que sou capaz aqui, quero estar à altura disso. 435 00:27:53,523 --> 00:27:57,643 O Zak sempre acreditou em mim e quero dar-lhe algo em troca: 436 00:27:57,723 --> 00:28:01,363 resultados, sucesso, alegria e tudo o resto. 437 00:28:02,723 --> 00:28:04,563 Quero fazê-lo este fim de semana. 438 00:28:13,083 --> 00:28:15,603 - Vi parte da corrida. - Eu sei. 439 00:28:15,683 --> 00:28:18,363 Nunca saberei como fizeste aquilo. 440 00:28:19,083 --> 00:28:21,883 Foi uma boa memória. 441 00:28:21,963 --> 00:28:23,523 - Boas memórias. - Não esquecerei. 442 00:28:23,603 --> 00:28:25,083 Pronto. Bom fim de semana. 443 00:28:25,603 --> 00:28:28,763 Por trás daquele sorriso e personalidade enormes, 444 00:28:28,843 --> 00:28:31,803 ele é tão competitivo e ambicioso como qualquer piloto. 445 00:28:32,323 --> 00:28:37,443 O Zak quer ver o Daniel voltar a fazer aquilo que sabemos que consegue: 446 00:28:37,523 --> 00:28:38,723 ganhar corridas. 447 00:28:39,803 --> 00:28:42,363 O facto de o Lando ser mais novo… 448 00:28:43,723 --> 00:28:45,723 … um jovem bem-parecido, 449 00:28:45,803 --> 00:28:48,563 pilota prodigiosamente e tem piada… 450 00:28:48,643 --> 00:28:52,043 Ele vai odiar isso. Não podia ser pior. 451 00:28:54,483 --> 00:28:55,723 Teste de rádio. 452 00:28:56,923 --> 00:28:59,403 Temos novidades para anunciar. 453 00:28:59,923 --> 00:29:02,043 Passo a palavra ao Sr. Lando Norris. 454 00:29:02,123 --> 00:29:03,883 Percorremos um longo caminho juntos 455 00:29:03,963 --> 00:29:07,323 e todos queremos dar o próximo passo para vencer corridas. 456 00:29:07,403 --> 00:29:10,563 É com prazer que informo que fico convosco mais umas temporadas. 457 00:29:14,363 --> 00:29:15,883 - Muito bem, meu. - Obrigado. 458 00:29:15,963 --> 00:29:18,803 O paddock inteiro fala de Lando Norris esta manhã. 459 00:29:18,883 --> 00:29:22,043 Assinou um novo contrato com a McLaren. 460 00:29:22,643 --> 00:29:24,923 Viste que o Lando renovou o contrato? 461 00:29:25,523 --> 00:29:28,483 - Não. Anunciaram?… - É estranho anunciá-lo aqui. 462 00:29:28,563 --> 00:29:29,963 Quanto tempo? Dois anos? 463 00:29:30,043 --> 00:29:30,883 Não sei. 464 00:29:31,483 --> 00:29:34,363 - Disseram que era de vários anos. - Mando-lhe uma SMS. 465 00:29:34,443 --> 00:29:36,363 Pergunta-lhe. Ele diz-te. 466 00:29:37,083 --> 00:29:39,523 Agora que ganha 20 milhões por ano. 467 00:29:41,683 --> 00:29:43,323 O que queres que lhe diga? 468 00:29:43,923 --> 00:29:45,163 "Por quantos anos… 469 00:29:48,483 --> 00:29:49,803 … é o teu novo contrato?" 470 00:29:50,323 --> 00:29:53,243 Vou pôr algo como "parabéns" primeiro. 471 00:29:53,323 --> 00:29:54,163 - Sim. - Não? 472 00:29:54,243 --> 00:29:55,963 - É muito direto. - Felicita-o. 473 00:30:00,963 --> 00:30:03,163 Havia muito interesse no Lando. 474 00:30:04,283 --> 00:30:06,403 O Lando está a obter resultados. 475 00:30:07,843 --> 00:30:11,363 E o Zak sabe exatamente o que perdeu com o Carlos. 476 00:30:13,763 --> 00:30:17,203 Faz muito sentido a McLaren vincular o Lando a um contrato. 477 00:30:17,283 --> 00:30:19,603 QUINTA-FEIRA TREINO 478 00:30:23,003 --> 00:30:24,003 Viste o?… 479 00:30:24,083 --> 00:30:27,283 Sabes aquela coisa de falar sobre o Daniel e eu ter pena dele? 480 00:30:27,363 --> 00:30:28,203 Sim. 481 00:30:28,283 --> 00:30:30,803 Viste que disseram muito mal disso? 482 00:30:34,243 --> 00:30:38,003 De repente, surge a pequena notícia 483 00:30:38,083 --> 00:30:41,403 de que o Lando disse que não tem pena do Daniel 484 00:30:41,483 --> 00:30:44,283 por não conseguir dominar o carro. 485 00:30:45,163 --> 00:30:47,043 Só disse a verdade. 486 00:30:48,163 --> 00:30:49,563 Não tenho pena dele. 487 00:30:49,643 --> 00:30:50,923 - Porque teria? - Não devias. 488 00:30:51,003 --> 00:30:54,563 Nenhum piloto na grelha deve sentir pena de outro. 489 00:30:55,083 --> 00:30:57,243 - Tenta… - Não falar? 490 00:31:00,483 --> 00:31:03,043 As partes que quero evitar são as tretas 491 00:31:03,123 --> 00:31:07,563 sobre a notícia da pena do Lando. 492 00:31:07,643 --> 00:31:12,123 Estou ciente de que alguém poderá meter o nariz nisso. 493 00:31:12,643 --> 00:31:15,723 Ninguém deve sentir pena de ninguém. 494 00:31:15,803 --> 00:31:16,643 Pois. 495 00:31:17,363 --> 00:31:19,523 Estamos aqui para cumprir o dever e… 496 00:31:19,603 --> 00:31:21,923 A menos que queiras que eu tenha pena de ti. 497 00:31:22,003 --> 00:31:22,843 Nem por isso. 498 00:31:25,083 --> 00:31:28,003 Se conseguirem silenciar isso, fica arrumado. 499 00:31:28,083 --> 00:31:28,923 - Sim. - Sim. 500 00:31:29,003 --> 00:31:31,203 Mais alguma coisa? Têm alguma pergunta? 501 00:31:32,883 --> 00:31:35,123 A extensão do contrato do Lando. 502 00:31:35,883 --> 00:31:38,163 - Sim. - São dois anos? 503 00:31:40,163 --> 00:31:42,403 Não vamos… Basta dizer "vários". 504 00:31:42,483 --> 00:31:46,443 Mas ele ainda tem um segundo emprego, precisa de ganhar um salário. 505 00:31:46,523 --> 00:31:47,683 É difícil. 506 00:31:47,763 --> 00:31:48,723 É a crise. 507 00:31:49,683 --> 00:31:53,503 Todos esperavam que o Daniel e o Lando se dessem logo bem. 508 00:31:53,583 --> 00:31:55,203 Para uma equipa como a McLaren, 509 00:31:55,283 --> 00:32:00,323 o mais importante é a equipa avançar unida. 510 00:32:01,083 --> 00:32:03,803 Os pilotos têm de acelerar na mesma direção, 511 00:32:04,323 --> 00:32:06,283 porque há uma ótima energia na Ferrari. 512 00:32:06,363 --> 00:32:08,283 Estão todos a dar-se bem, 513 00:32:08,363 --> 00:32:10,723 a levar a equipa na direção certa. 514 00:32:10,803 --> 00:32:14,643 Agora estão na disputa pelo terceiro lugar no Campeonato de Construtores. 515 00:32:15,163 --> 00:32:17,323 DOMINGO DIA DA CORRIDA 516 00:32:20,483 --> 00:32:22,843 É o dia da corrida no Mónaco 517 00:32:22,923 --> 00:32:27,443 e Charles Leclerc, da Ferrari, começa na pole position do GP em casa. 518 00:32:29,803 --> 00:32:33,603 O Mónaco é uma pista especial para o Charles. 519 00:32:33,683 --> 00:32:36,923 Já deve ter feito o circuito umas mil vezes, até a pé. 520 00:32:38,403 --> 00:32:39,643 Estamos na pole. 521 00:32:39,723 --> 00:32:42,283 Estamos contentes por isso. 522 00:32:42,363 --> 00:32:45,723 No Mónaco, se virmos o historial, 523 00:32:45,803 --> 00:32:49,403 quem arranca da pole ganha quase sempre a corrida. 524 00:32:54,323 --> 00:32:56,923 O duelo com a Ferrari é brutal. 525 00:32:57,563 --> 00:32:59,723 Temos de ter cuidado no Mónaco, 526 00:33:02,043 --> 00:33:03,843 pois é um circuito de rua. 527 00:33:05,643 --> 00:33:08,243 Basta um erro ínfimo e vão às barreiras. 528 00:33:10,283 --> 00:33:14,843 Charles Leclerc dirige-se para a grelha. Vai arrancar da pole position. 529 00:33:16,963 --> 00:33:20,043 Parece que todos no Mónaco estão a torcer por ele, 530 00:33:20,123 --> 00:33:23,603 na esperança de que o rapaz local ganhe para a Ferrari. 531 00:33:34,483 --> 00:33:35,323 Não… 532 00:33:36,043 --> 00:33:36,883 Não. 533 00:33:37,843 --> 00:33:38,683 Não. 534 00:33:40,043 --> 00:33:41,043 Não… 535 00:33:42,563 --> 00:33:43,843 É a caixa de velocidades. 536 00:33:47,203 --> 00:33:48,563 Vem às boxes. 537 00:33:48,643 --> 00:33:50,683 Vamos meter o carro na garagem. 538 00:34:06,043 --> 00:34:07,283 Foda-se! 539 00:34:09,603 --> 00:34:10,443 Desculpem. 540 00:34:11,923 --> 00:34:15,563 O Ferrari abandona a corrida antes do início. 541 00:34:15,643 --> 00:34:18,123 Que desastre para o piloto monegasco. 542 00:34:23,243 --> 00:34:25,643 Muitas emoções negativas desta vez. 543 00:34:27,763 --> 00:34:29,363 É a minha corrida em casa 544 00:34:29,443 --> 00:34:33,403 e, infelizmente, tudo acabou após aquela volta de formação. 545 00:34:33,483 --> 00:34:38,243 As esperanças da Ferrari depositam-se no recém-contratado Carlos Sainz. 546 00:34:38,323 --> 00:34:42,363 Os dois McLarens têm hipótese de aumentar a vantagem sobre os italianos. 547 00:34:42,443 --> 00:34:45,763 Com o Leclerc de fora, pode haver uma oportunidade 548 00:34:45,843 --> 00:34:49,843 de aumentar a nossa vantagem sobre a Ferrari. 549 00:34:52,123 --> 00:34:55,483 Temos de aproveitar essa oportunidade, 550 00:34:56,523 --> 00:34:59,323 pois cada ultrapassagem, pit-stop e arranque contam. 551 00:35:04,123 --> 00:35:07,443 Carlos Sainz! E Lando Norris vai por dentro. 552 00:35:07,523 --> 00:35:08,643 Força, Lando! 553 00:35:11,003 --> 00:35:13,483 Ricciardo ficou para trás. Está em 12.º lugar. 554 00:35:18,963 --> 00:35:21,443 Daniel Ricciardo teve um arranque muito mau. 555 00:35:21,523 --> 00:35:23,603 Está a perder lugares a olhos vistos. 556 00:35:28,003 --> 00:35:29,443 Estamos na 13.ª posição. 557 00:35:29,963 --> 00:35:33,403 Tens de atacar para evitar sair da corrida. 558 00:35:33,483 --> 00:35:35,483 Certo. Vou tentar fechar o intervalo. 559 00:35:40,243 --> 00:35:42,923 Lando Norris está a ganhar ritmo. 560 00:35:46,523 --> 00:35:47,443 Vá lá. 561 00:35:49,083 --> 00:35:51,683 Esse ritmo é bom. Estás a fazer um ótimo trabalho. 562 00:35:51,763 --> 00:35:52,963 Excelente. 563 00:35:53,483 --> 00:35:54,923 Sim, estou contente. 564 00:35:56,603 --> 00:35:59,003 Os dois antigos colegas de equipa, Norris e Sainz, 565 00:35:59,083 --> 00:36:01,043 num duelo pelo pódio. 566 00:36:01,123 --> 00:36:02,363 Onde está o Lando? 567 00:36:02,963 --> 00:36:04,283 A acelerar atrás. 568 00:36:04,363 --> 00:36:07,003 Vem 1,1 atrás. O ritmo é bom. 569 00:36:07,603 --> 00:36:08,443 Entendido. 570 00:36:11,963 --> 00:36:13,043 No outro McLaren, 571 00:36:13,123 --> 00:36:17,243 Daniel Ricciardo toma sentido da sua situação precária, 572 00:36:17,323 --> 00:36:19,283 se quiser somar pontos hoje. 573 00:36:23,083 --> 00:36:26,243 Daniel, vamos embora. Começa a acelerar. 574 00:36:26,323 --> 00:36:28,883 Há muita ação à frente. Alguns foram às boxes. 575 00:36:28,963 --> 00:36:30,443 Vamos voltar à corrida. 576 00:36:31,043 --> 00:36:35,363 Cada vez me custa mais, acho que só vou ficar mais lento. 577 00:36:36,443 --> 00:36:40,363 Não dá mais. Não me parece que melhore. 578 00:36:42,283 --> 00:36:44,963 São péssimas notícias. 579 00:36:47,163 --> 00:36:51,443 Carlos Sainz a caminho do pódio para a Ferrari. 580 00:36:52,403 --> 00:36:53,483 Estamos em segundo. 581 00:36:53,563 --> 00:36:55,923 - O que se passa atrás? - Tens o Norris. 582 00:36:57,203 --> 00:37:00,043 A McLaren tem Lando Norris em terceiro. 583 00:37:00,123 --> 00:37:02,443 O colega Daniel Ricciardo cai para 12.º lugar. 584 00:37:02,523 --> 00:37:06,563 Não falta muito para apanhar o Daniel, leva quase uma volta de avanço. 585 00:37:10,563 --> 00:37:12,723 O carro à frente é o Daniel. 586 00:37:12,803 --> 00:37:13,763 Sim, confirmo. 587 00:37:13,843 --> 00:37:15,603 O Danny perdeu o ritmo. 588 00:37:16,483 --> 00:37:19,323 Daniel, vais ter bandeiras azuis para o Lando. 589 00:37:20,603 --> 00:37:22,843 Sim. Diz-me quando. 590 00:37:23,403 --> 00:37:24,483 Vou deixá-lo passar. 591 00:37:27,243 --> 00:37:32,563 Ricciardo recebeu as bandeiras azuis. Tem de permitir que Norris o dobre. 592 00:37:35,763 --> 00:37:38,083 Lando Norris acena a Daniel Ricciardo 593 00:37:38,683 --> 00:37:41,083 enquanto o dobra. 594 00:37:43,243 --> 00:37:44,483 - Isso doeu. - Sim. 595 00:37:46,283 --> 00:37:48,483 Que dia para a Ferrari! 596 00:37:49,083 --> 00:37:51,923 Bem pode festejar, tal como Carlos Sainz. 597 00:37:52,003 --> 00:37:53,123 Segundo lugar. 598 00:37:53,723 --> 00:37:55,283 Segunda posição, Carlos. 599 00:37:55,363 --> 00:37:58,483 O pódio do Mónaco. O primeiro pódio de vermelho. Muito bem. 600 00:37:58,563 --> 00:37:59,403 Sim. 601 00:37:59,923 --> 00:38:02,203 Grazie. Obrigado a todos. 602 00:38:05,483 --> 00:38:09,283 Lando Norris acaba em terceiro e consegue outro pódio! 603 00:38:09,803 --> 00:38:14,643 Boa, meu. Incrível. Terceira posição no Mónaco. Excelente. 604 00:38:14,723 --> 00:38:16,563 Do caralho, pessoal! 605 00:38:18,643 --> 00:38:20,003 Que dia. 606 00:38:21,683 --> 00:38:22,563 Foda-se! 607 00:38:23,923 --> 00:38:26,883 O pódio do Mónaco, pá. Obrigado a todos. 608 00:38:27,403 --> 00:38:31,283 Temos muita coisa pela frente. Espero que seja o primeiro de muitos. 609 00:38:31,883 --> 00:38:32,843 - Boa! - Olá. 610 00:38:34,443 --> 00:38:35,283 Excelente! 611 00:38:36,123 --> 00:38:37,163 Excelente! 612 00:38:37,723 --> 00:38:40,563 Apesar de só ter um monolugar na corrida, 613 00:38:40,643 --> 00:38:43,803 a Ferrari fica apenas dois pontos abaixo da McLaren. 614 00:38:43,883 --> 00:38:45,843 Começou a batalha pelo terceiro. 615 00:38:45,923 --> 00:38:49,403 Daniel, é a bandeira de xadrez. Acabaste em 12.º, infelizmente. 616 00:38:50,523 --> 00:38:52,923 Temos de perceber o que aconteceu. 617 00:38:53,003 --> 00:38:54,243 Sim. Desculpem. 618 00:38:54,923 --> 00:38:56,763 Foi doloroso para todos. 619 00:38:57,963 --> 00:39:00,203 Um fim de semana para esquecer. 620 00:39:00,283 --> 00:39:02,723 Uma corrida de merda, o que se há de fazer? 621 00:39:04,283 --> 00:39:06,003 Vai melhorar, Daniel. Prometo. 622 00:39:07,363 --> 00:39:08,203 Está bem. 623 00:39:08,723 --> 00:39:10,123 Não há problema. Obrigado. 624 00:39:14,883 --> 00:39:20,843 Este desporto ainda nos consegue pôr de rastos de um dia para o outro. 625 00:39:20,923 --> 00:39:22,323 Daniel! 626 00:39:22,403 --> 00:39:24,243 Desculpa, temos pressa. 627 00:39:25,403 --> 00:39:27,723 - Estou um pouco frustrado. - Sim. 628 00:39:30,243 --> 00:39:32,563 Preciso de ir bater em qualquer coisa. 629 00:39:34,443 --> 00:39:37,923 Lando, vejo a alegria e a felicidade nos seus olhos. 630 00:39:38,443 --> 00:39:40,683 Um primeiro pódio incrível aqui no Mónaco. 631 00:39:41,403 --> 00:39:42,803 É verdade. Sobretudo… 632 00:39:43,683 --> 00:39:44,523 Força. 633 00:39:44,603 --> 00:39:47,563 Pronto, Carlos. É bom ver essa fraternidade. 634 00:39:48,083 --> 00:39:50,523 Ou o Carlos quer apressar a sua entrevista 635 00:39:50,603 --> 00:39:52,163 ou vocês são bons amigos. 636 00:39:52,243 --> 00:39:53,683 Ele pode esperar um minuto. 637 00:39:53,763 --> 00:39:55,083 - Não… - A glória é minha! 638 00:39:58,483 --> 00:40:01,363 Nunca passei por esta situação, 639 00:40:01,443 --> 00:40:04,243 um monolugar termina em terceiro 640 00:40:04,323 --> 00:40:06,323 e o outro não dá luta. 641 00:40:07,443 --> 00:40:09,043 O Daniel teve problemas 642 00:40:09,123 --> 00:40:12,083 e isso surpreendeu-nos, porque o Mónaco é a corrida dele. 643 00:40:12,163 --> 00:40:15,803 Já a ganhou e quase ganhou algumas vezes. 644 00:40:15,883 --> 00:40:19,923 Acho que ele ainda não se sente à vontade no monolugar. 645 00:40:21,443 --> 00:40:25,283 É frustrante. Passou-nos uma rasteira. 646 00:40:25,923 --> 00:40:28,523 Acho que manter o terceiro lugar será muito difícil. 647 00:40:32,843 --> 00:40:38,043 DEDICADO A THOMAS BONNECARRERE 648 00:40:39,903 --> 00:40:43,363 Este ano, o Grande Prémio Britânico é a maior corrida da temporada. 649 00:40:43,443 --> 00:40:45,323 Estamos à frente no Campeonato Mundial. 650 00:40:45,403 --> 00:40:47,443 - Estás a sorrir? - Sorrio sempre. 651 00:40:48,023 --> 00:40:49,923 - Não podemos perder. - Na curva Copse. 652 00:40:50,003 --> 00:40:51,723 Se queremos muito uma coisa, 653 00:40:53,263 --> 00:40:54,863 faremos o que for preciso. 654 00:40:55,723 --> 00:40:57,883 A Williams não consegue ganhar pontos. 655 00:40:57,963 --> 00:40:59,323 Estou a perder os travões. 656 00:40:59,403 --> 00:41:01,003 Estou muito comovido. 657 00:41:01,083 --> 00:41:02,763 A pressão é enorme. 658 00:41:03,483 --> 00:41:05,403 - Acelera mais. - Já estou, cala-te! 659 00:41:06,643 --> 00:41:07,883 O que faz ele? 660 00:41:07,963 --> 00:41:08,923 Foda-se! Desculpem! 661 00:41:33,243 --> 00:41:35,923 Legendas: Rodrigo Vaz