1 00:00:06,683 --> 00:00:08,523 Perlu diulang? 2 00:00:08,603 --> 00:00:11,363 Zak Brown, Dirut McLaren. Mulai. 3 00:00:11,863 --> 00:00:13,283 SERIAL NETFLIX 4 00:00:13,363 --> 00:00:14,403 Selamat siang. 5 00:00:15,803 --> 00:00:20,563 Hari ini adalah hari yang sangat menarik bagi McLaren Racing, 6 00:00:21,483 --> 00:00:24,283 dan awal dari babak kita berikutnya. 7 00:00:25,463 --> 00:00:28,363 Tahun 2020 adalah tahun yang luar biasa bagi kami. 8 00:00:29,043 --> 00:00:32,243 Norris, rekan satu tim Carlos Sainz, melewati garis. 9 00:00:32,323 --> 00:00:36,203 McLaren merebut posisi ketiga di Kejuaraan Konstruktor. 10 00:00:36,283 --> 00:00:37,223 Ya! 11 00:00:37,263 --> 00:00:40,263 Itu performa hebat dari kedua pembalap. 12 00:00:41,563 --> 00:00:42,563 Itu luar biasa. 13 00:00:44,143 --> 00:00:47,103 Tapi kami kesulitan keuangan. 14 00:00:49,083 --> 00:00:51,923 Carlos pindah ke Ferrari. 15 00:00:53,763 --> 00:00:55,763 Musim ini, ada pembalap baru, 16 00:00:57,283 --> 00:00:58,163 Daniel Ricciardo. 17 00:01:01,403 --> 00:01:03,123 Ya, ayo! 18 00:01:04,663 --> 00:01:05,703 Kepribadiannya bagus. 19 00:01:06,443 --> 00:01:08,123 Pemenang Grand Prix tujuh kali. 20 00:01:08,923 --> 00:01:10,483 Lalu ada investor baru. 21 00:01:12,763 --> 00:01:15,763 Aku sangat senang dengan rekan baru kita. 22 00:01:17,203 --> 00:01:20,363 Mengingat sejarah kesuksesan kita, 23 00:01:22,283 --> 00:01:25,283 para pemegang saham punya satu tujuan. 24 00:01:26,603 --> 00:01:30,123 Yakni kembali berkompetisi di Kejuaraan Dunia. 25 00:01:31,163 --> 00:01:33,723 Ini akan menjadi tahun yang penting bagi McLaren. 26 00:01:39,603 --> 00:01:41,043 Maaf, Kawan-kawan. 27 00:01:42,523 --> 00:01:44,483 Daniel, kita finis di posisi ke-16. 28 00:01:45,923 --> 00:01:46,763 Berengsek. 29 00:01:47,803 --> 00:01:49,603 Untuk berdiri di sini sekarang, itu… 30 00:01:50,363 --> 00:01:53,363 Ya, cukup sulit. 31 00:02:05,563 --> 00:02:08,283 SENJATA PAMUNGKAS 32 00:02:12,083 --> 00:02:14,483 SILVERSTONE - INGGRIS 33 00:02:18,123 --> 00:02:20,443 HARI TES MCLAREN - PRAMUSIM 34 00:02:22,703 --> 00:02:24,963 - Masuklah. - Jangan sentuh gagangnya. 35 00:02:25,043 --> 00:02:26,603 - Aku akan ambil risiko. - Jangan. 36 00:02:27,203 --> 00:02:28,083 Selamat pagi! 37 00:02:28,163 --> 00:02:30,203 - Hai. Apa kabar? - Kabar baik? 38 00:02:31,443 --> 00:02:35,683 Aku Daniel Ricciardo dan aku pembalap tim Formula 1 McLaren. 39 00:02:35,763 --> 00:02:38,563 Mungkin ini kali pertama kukatakan itu secara resmi. 40 00:02:39,083 --> 00:02:41,003 Mari kita mulai. 41 00:02:41,083 --> 00:02:42,203 - Halo. - Apa kabar? 42 00:02:43,723 --> 00:02:45,323 Luar biasa bisa bersama Daniel. 43 00:02:45,403 --> 00:02:47,483 Dia salah satu bakat terbesar di olahraga ini. 44 00:02:50,123 --> 00:02:50,963 Ayo mulai. 45 00:02:52,043 --> 00:02:55,323 Daniel Ricciardo memberi Renault podium pertama mereka. 46 00:02:55,963 --> 00:02:57,723 Performa yang luar biasa. 47 00:02:58,863 --> 00:03:00,343 Daniel adalah pembalap hebat. 48 00:03:01,323 --> 00:03:03,003 Dia kualitas juara dunia. 49 00:03:04,003 --> 00:03:06,883 Daniel Ricciardo menang untuk Red Bull. 50 00:03:07,483 --> 00:03:09,023 Itu podium lagi. 51 00:03:10,323 --> 00:03:12,563 Daniel salah satu pembalap terbaik di Formula 1. 52 00:03:12,623 --> 00:03:14,743 Dia melakukan balapan luar biasa untuk kami. 53 00:03:15,443 --> 00:03:18,843 Daniel Ricciardo, pemenang Grand Prix tujuh kali. 54 00:03:24,403 --> 00:03:25,323 Teman-teman. 55 00:03:27,763 --> 00:03:30,323 - Hai, Taff. Apa kabar? - Ya, baik. Kau? 56 00:03:30,403 --> 00:03:32,403 - Agak menua, tapi semua baik. - Agak menua? 57 00:03:32,483 --> 00:03:33,483 Ya. 58 00:03:34,483 --> 00:03:36,123 - Agak lebih dewasa? - Semoga. 59 00:03:36,203 --> 00:03:37,803 Aku tak akan bilang begitu. 60 00:03:40,043 --> 00:03:45,883 Lando melawan orang seperti Daniel benar-benar memberinya peluang belajar. 61 00:03:46,803 --> 00:03:50,683 Aku tak bisa memikirkan pasangan pembalap yang lebih menarik dari dua pembalap kami. 62 00:03:52,803 --> 00:03:56,803 McLaren memasuki tahun 2021 dengan sorotan kuat pada mereka. 63 00:03:58,043 --> 00:04:01,843 Zak Brown punya investor baru, mesin baru di belakang mobil, 64 00:04:02,763 --> 00:04:04,683 dan kini punya Daniel Ricciardo. 65 00:04:05,443 --> 00:04:09,083 Ini merupakan angin segar 66 00:04:09,163 --> 00:04:12,843 bagi salah satu tim paling sukses di Formula 1. 67 00:04:14,663 --> 00:04:16,443 Mengingat kami ketiga tahun lalu, 68 00:04:16,523 --> 00:04:19,683 kami harus finis ketiga tahun ini. 69 00:04:20,963 --> 00:04:22,803 Perbedaan antara ketiga dan keempat 70 00:04:22,883 --> 00:04:25,283 pada akhirnya, bisa berarti puluhan juta dolar. 71 00:04:26,883 --> 00:04:32,123 Daniel adalah individu yang sangat fokus dan agresif. 72 00:04:34,663 --> 00:04:36,183 Dia pembunuh di mobil balap. 73 00:04:39,003 --> 00:04:42,683 Aku selalu suka tekanan dan mungkin sorotan. 74 00:04:43,643 --> 00:04:46,003 Kau mau disebut "Daniel Untuk Bertahan"? 75 00:04:46,083 --> 00:04:47,443 Kami akan jawab nanti. 76 00:04:57,763 --> 00:05:02,203 Kurasa, pada akhir musim ini, aku memprediksi susunan podium. 77 00:05:02,263 --> 00:05:04,903 Aku bahkan tak tahu apa artinya, tapi kedengarannya benar. 78 00:05:20,723 --> 00:05:23,363 SURREY - INGGRIS 79 00:05:26,963 --> 00:05:28,923 - Pukulanmu buruk. - Diam. 80 00:05:33,003 --> 00:05:34,003 Meleset ke kanan. 81 00:05:34,603 --> 00:05:37,003 - Itu lurus. - Langsung ke pepohonan. 82 00:05:37,843 --> 00:05:40,283 Jika berhasil masuk, kau akan dapat podium tahun ini. 83 00:05:40,843 --> 00:05:42,963 MAX FEWTRELL TEMAN DAN PEMBALAP F3 84 00:05:43,043 --> 00:05:44,603 - Astaga! - Sayang sekali. 85 00:05:44,683 --> 00:05:46,363 Aku akan tabrakan di setiap balapan. 86 00:05:47,563 --> 00:05:49,723 Aku di F1 selama tiga musim. 87 00:05:50,763 --> 00:05:54,723 Kontrak berakhir. Ini tahun yang paling menegangkan. 88 00:05:54,803 --> 00:05:58,003 Tak tahu akan di mana tahun depan apakah di Formula 1. 89 00:05:58,603 --> 00:06:02,283 Kau tak perlu merekam ini. Anginnya sangat kencang dan… 90 00:06:03,363 --> 00:06:05,603 Bolaku terlempar ke kiri. 91 00:06:06,203 --> 00:06:07,363 Angin sialan. 92 00:06:07,443 --> 00:06:10,883 Bagaimana perasaanmu tentang Danny Ric musim ini? Percaya diri? 93 00:06:11,763 --> 00:06:14,643 Dia jelas pembalap yang bagus. Menang tujuh kali. 94 00:06:15,403 --> 00:06:16,643 Aku percaya padamu, Kawan. 95 00:06:18,443 --> 00:06:20,163 Dia tak terlalu cepat. 96 00:06:22,603 --> 00:06:24,523 Rekan setim yang ingin kami kalahkan. 97 00:06:25,123 --> 00:06:26,763 Dengan Daniel, 98 00:06:27,463 --> 00:06:29,763 aku ingin tahu posisiku melawannya. 99 00:06:30,283 --> 00:06:32,723 Kenapa semua orang melihatnya sebagai pembalap andal. 100 00:06:33,483 --> 00:06:35,683 Agak ke kiri. Terlalu banyak tekanan. 101 00:06:35,763 --> 00:06:39,003 Tahun ini akan lebih banyak, jadi, biasakan diri. 102 00:06:43,483 --> 00:06:47,923 Formula 1 kembali dan dimulai di sini dengan Grand Prix Bahrain. 103 00:06:51,803 --> 00:06:54,323 Polisi, polisi, polisi di mana-mana. 104 00:06:55,863 --> 00:06:57,623 Mereka tak akan menangkapmu. 105 00:06:59,363 --> 00:07:01,523 Mobilnya juga tak menonjol. 106 00:07:13,483 --> 00:07:15,003 Mulus, bukan? 107 00:07:15,083 --> 00:07:17,203 Ya. Ada sedikit tendangan. 108 00:07:17,283 --> 00:07:18,323 Sedikit… 109 00:07:22,363 --> 00:07:27,403 - Hari pertama saison 2021. - Apa artinya? 110 00:07:28,403 --> 00:07:30,843 Musim? Saison. Entahlah. 111 00:07:31,783 --> 00:07:34,543 - Angkat. - Ya. Bagus. 112 00:07:34,623 --> 00:07:36,543 - Pintu angkat! - Mewah. 113 00:07:38,523 --> 00:07:43,203 Aku senang bisa duduk di sini dan kami akan balapan satu musim penuh. 114 00:07:44,363 --> 00:07:46,923 Jika aku tak yakin bisa bersaing, 115 00:07:47,523 --> 00:07:49,683 maka jujur, kurasa aku sudah tak di sini. 116 00:07:49,763 --> 00:07:53,043 Jadi, itu memberiku dorongan dan semangat. 117 00:07:53,123 --> 00:07:55,243 JUMAT - LATIHAN 118 00:08:11,523 --> 00:08:12,403 Halo, Pierre. 119 00:08:12,483 --> 00:08:13,343 Hai. 120 00:08:13,423 --> 00:08:15,523 - Hai, Max. - Halo. 121 00:08:20,683 --> 00:08:21,523 Kau lagi! 122 00:08:22,043 --> 00:08:23,963 - Ya, dan? - Kau gemukan? 123 00:08:24,643 --> 00:08:28,523 Kau punya salah satu frasa favoritku di semua olahraga bermotor. 124 00:08:28,603 --> 00:08:30,723 - Oke. - "Ayo kita gempur." 125 00:08:31,563 --> 00:08:34,123 Kau harus tulis itu. Terima kasih. 126 00:08:34,723 --> 00:08:36,643 - Hai. - Pagi, Nikita. 127 00:08:38,883 --> 00:08:40,683 Pembalap Red Bull Honda di sini. 128 00:08:42,203 --> 00:08:44,363 Hai. Checo Pérez, pembalap Red Bull… 129 00:08:45,703 --> 00:08:47,543 Tertulis, "Selesaikan dengan senyuman." 130 00:08:50,443 --> 00:08:52,323 Bagaimana dinamikanya? 131 00:08:52,403 --> 00:08:56,483 Lando sudah tiga tahun di sana, tapi Daniel hadir dengan… 132 00:08:56,563 --> 00:08:58,483 Dia punya fondasi yang kuat. 133 00:08:58,543 --> 00:09:00,623 Dua kepribadian hebat. Berbeda. 134 00:09:02,043 --> 00:09:06,843 Untuk tim seperti McLaren, melihat dinamika itu akan menarik. 135 00:09:10,223 --> 00:09:14,003 Banyak orang mungkin berasumsi memasukkan pembalap pemenang, 136 00:09:14,083 --> 00:09:17,443 salah satu yang terbaik di olahraga ini, akan menjamin kesuksesan, 137 00:09:17,963 --> 00:09:20,363 tapi kenyataannya tidak semudah itu. 138 00:09:21,243 --> 00:09:22,083 Pagi. 139 00:09:22,623 --> 00:09:26,163 Formula 1 punya banyak contoh tim mengontrak nama-nama besar, 140 00:09:27,243 --> 00:09:30,483 nama besar itu menjadi harapan untuk masa depan, 141 00:09:30,563 --> 00:09:32,243 tapi tidak berhasil. 142 00:09:32,883 --> 00:09:34,683 - Hai, Ted. - Halo. Siapa itu? 143 00:09:34,763 --> 00:09:36,123 Carlos Sainz. 144 00:09:39,003 --> 00:09:40,283 McLaren, hebat. 145 00:09:44,163 --> 00:09:46,843 Ferrari juga merekrut nama-nama besar, 146 00:09:47,323 --> 00:09:50,083 merayu Carlos Sainz untuk keluar dari McLaren. 147 00:09:50,163 --> 00:09:52,443 Mereka harap memasangkannya dengan Charles Leclerc 148 00:09:52,523 --> 00:09:54,683 bisa membawa kesuksesan ke Italia. 149 00:09:55,603 --> 00:09:58,203 - Kau menantikannya? - Kita hampir sampai, bukan? 150 00:09:58,963 --> 00:10:00,763 Setengah hari lagi wawancara. 151 00:10:03,143 --> 00:10:05,563 Aneh melihat Carlos berbaju merah. Benar. 152 00:10:07,523 --> 00:10:09,603 Kurasa dua tahun bekerja sama, 153 00:10:10,103 --> 00:10:13,923 tahun pertamaku di Formula 1, kami teman baik. 154 00:10:14,003 --> 00:10:15,323 Kau pantas mendapatkannya. 155 00:10:15,403 --> 00:10:17,763 Menurutmu apa yang memotivasinya ke Ferrari? 156 00:10:18,803 --> 00:10:19,683 Uang. 157 00:10:21,983 --> 00:10:25,883 Kau mau kembali ke sana? Kau yakin tak mau kembali ke sana? 158 00:10:25,963 --> 00:10:26,803 Ya. 159 00:10:27,363 --> 00:10:28,203 Tidak. 160 00:10:29,483 --> 00:10:31,203 - Baik, sampai jumpa di trek. - Dah. 161 00:10:33,103 --> 00:10:37,743 Kurasa aku akan sangat menikmatinya, melawan tim lamaku dan rekan tim lamaku. 162 00:10:38,523 --> 00:10:43,483 Kami tim yang lebih solid dibandingkan 11 bulan lalu, jadi… 163 00:10:44,563 --> 00:10:46,683 Jadi, aku senang. 164 00:10:50,703 --> 00:10:52,803 SABTU - BABAK KUALIFIKASI 165 00:10:54,283 --> 00:10:58,803 Waktunya untuk kualifikasi malam ini. Siapa yang akan menang? 166 00:11:08,163 --> 00:11:09,183 Semoga berhasil. 167 00:11:10,483 --> 00:11:12,043 Baik, waktunya balapan. 168 00:11:12,123 --> 00:11:13,803 Terima kasih. Ini dia. 169 00:11:13,883 --> 00:11:14,723 Ini dia. 170 00:11:15,783 --> 00:11:18,443 - Sukses untuk kualifikasi pertamamu. - Terima kasih. 171 00:11:18,903 --> 00:11:19,983 Terima kasih, Pak. 172 00:11:27,763 --> 00:11:30,163 Aku menekan diriku. 173 00:11:30,243 --> 00:11:34,483 Jadi, aku tahu harapan pemegang saham dan semua orang di tim balap. 174 00:11:35,963 --> 00:11:40,203 Kejuaraan tim butuh dua mobil secara teratur 175 00:11:40,883 --> 00:11:43,363 membawa pulang poin sebanyak mungkin. 176 00:11:45,683 --> 00:11:49,443 Jadi, aku gugup di tiap start, aku gugup di tiap perhentian pit, 177 00:11:49,523 --> 00:11:51,443 aku gugup di tiap lintasan. 178 00:11:51,523 --> 00:11:54,843 Ini akan menarik sekaligus menegangkan. 179 00:12:02,923 --> 00:12:04,803 Ini peluang pertama Zak Brown 180 00:12:04,883 --> 00:12:08,683 untuk melihat performa pembalap barunya. 181 00:12:13,323 --> 00:12:15,523 Lando, siap untuk waktu lap terbaik. 182 00:12:16,063 --> 00:12:17,003 Ya, aku mengerti. 183 00:12:22,763 --> 00:12:25,123 - Banyak selip. - Dia kehilangan waktu. 184 00:12:25,203 --> 00:12:26,843 Salah besar, tikungan 13. 185 00:12:27,483 --> 00:12:29,123 Norris tertekan. 186 00:12:30,243 --> 00:12:34,003 Norris melewati garis. Bukan waktu lap yang bagus. 187 00:12:36,283 --> 00:12:39,403 Kini semua mata tertuju kepada bintang rekrutan Zak Brown, 188 00:12:40,003 --> 00:12:40,883 Daniel Ricciardo. 189 00:12:42,723 --> 00:12:46,563 Ricciardo tak pernah kalah oleh rekan setimnya di Bahrain. 190 00:12:48,843 --> 00:12:51,283 Baik, Kawan, dibandingkan Lando, start yang bagus. 191 00:12:51,883 --> 00:12:52,723 Oke. 192 00:12:56,643 --> 00:12:57,483 Sangat dekat. 193 00:12:58,523 --> 00:12:59,403 Sangat dekat. 194 00:13:00,643 --> 00:13:04,243 Akankah Ricciardo mengalahkan Norris di balapan pertamanya dalam McLaren? 195 00:13:09,003 --> 00:13:09,883 Ya! 196 00:13:14,463 --> 00:13:17,623 Daniel, kau finis kualifikasi di posisi enam. Kerja bagus! 197 00:13:17,703 --> 00:13:19,843 - Baiklah. - Cukup senang dengan itu. 198 00:13:20,343 --> 00:13:23,363 Bagus. Awal yang bagus. Terima kasih. 199 00:13:24,623 --> 00:13:25,663 Bagus. 200 00:13:26,483 --> 00:13:28,483 Awal yang bagus. 201 00:13:29,483 --> 00:13:33,603 Aku tak terkejut sedikit pun. Daniel pembalap hebat. 202 00:13:34,883 --> 00:13:37,123 Aku merasa kami akan maju tahun ini. 203 00:13:38,323 --> 00:13:39,243 Ya. 204 00:13:39,323 --> 00:13:41,003 - Bagus. - Ya. 205 00:13:41,083 --> 00:13:42,883 - Awal yang bagus, Kawan. - Ya! 206 00:13:43,563 --> 00:13:45,563 Bagus. Bisa melanjutkan dari situ. 207 00:13:46,163 --> 00:13:47,003 Bagus. 208 00:13:48,283 --> 00:13:53,283 Daniel, satu-satunya pembalap F1 2020 yang mengalahkan rekan setim barunya. 209 00:13:53,363 --> 00:13:56,723 Ya. Itu bagus, bisa dibilang tujuanku tercapai. 210 00:13:56,803 --> 00:14:00,603 Mungkin usia 31 tahun dalam diriku. Entahlah. 211 00:14:02,683 --> 00:14:04,003 Sedikit lagi. 212 00:14:04,083 --> 00:14:05,403 - Hampir saja. - Tentu. 213 00:14:08,583 --> 00:14:09,503 Bagaimana dia? 214 00:14:10,323 --> 00:14:13,763 Dia bilang, dan kukutip, "Sudah kalah 0-1. Sial." 215 00:14:17,743 --> 00:14:20,063 CHARLOTTE SEFTON MANAJER, KOMUNIKASI MCLAREN F1 216 00:14:20,163 --> 00:14:21,803 - Jangan katakan itu. - Apa? 217 00:14:21,883 --> 00:14:23,603 - Itu nyaris. - Memang nyaris! 218 00:14:29,803 --> 00:14:30,843 Tn. Carlos Sainz. 219 00:14:31,563 --> 00:14:32,563 Hei. 220 00:14:34,003 --> 00:14:34,963 Pelan-pelan, ya? 221 00:14:38,363 --> 00:14:40,363 Mulai sekarang, aku harus bilang apa? 222 00:14:40,443 --> 00:14:42,043 - "Kawan"… - "Kau payah, Lando." 223 00:14:42,123 --> 00:14:43,883 - Seperti… - "Cari pekerjaan baru." 224 00:14:43,963 --> 00:14:46,923 - "Kami tahu Daniel akan lebih baik." - Aku lebih suka itu. 225 00:14:54,603 --> 00:14:57,083 MINGGU - HARI BALAPAN 226 00:15:01,163 --> 00:15:02,403 Selamat pagi. 227 00:15:03,003 --> 00:15:04,443 Mulai lagi. 228 00:15:07,663 --> 00:15:10,503 - Apa kabar? Hei! - Selamat. Kami semua bangga. 229 00:15:10,583 --> 00:15:11,803 Terima kasih banyak. 230 00:15:12,523 --> 00:15:14,723 - Anak-anak baik? - Halo. Sempurna, terima kasih. 231 00:15:14,803 --> 00:15:16,043 - Bagus. - Ya. 232 00:15:16,123 --> 00:15:18,403 Kita harus mengajak mereka bermain bersama. 233 00:15:18,483 --> 00:15:20,843 Ya, tentu saja. Ya. 234 00:15:20,923 --> 00:15:23,283 - Wortel dan hummus. - Wortel dan hummus. 235 00:15:23,883 --> 00:15:26,243 - Terima kasih, Phil. - Kabarmu baik? Tidur nyenyak? 236 00:15:27,283 --> 00:15:28,603 Lumayan. Lumayan baik. 237 00:15:28,683 --> 00:15:29,603 Terima kasih. 238 00:15:39,963 --> 00:15:41,683 - Ayo kita gempur. - Ayo kita gempur. 239 00:15:48,003 --> 00:15:51,923 Ini balapan pertama musim ini, yang kita tunggu-tunggu. 240 00:15:52,003 --> 00:15:55,083 Grand Prix Bahrain yang dinanti-nanti. 241 00:15:55,803 --> 00:15:57,123 - Semua baik? - Baik. 242 00:15:57,683 --> 00:16:00,203 Apa ritual prabalapanmu? Musik? 243 00:16:01,003 --> 00:16:06,123 Musik. Kita akan menyalakan lampu reaksi di sana, lalu musik. 244 00:16:06,703 --> 00:16:09,043 - Ya. - Jadi, aku bisa pergi kapan saja? 245 00:16:12,023 --> 00:16:14,683 Tujuan kami, tentu, harus mempertahankan posisi ketiga. 246 00:16:15,283 --> 00:16:19,603 Jadi, jelas, kedua pembalap harus bekerja sama dengan baik 247 00:16:19,683 --> 00:16:21,603 dan bersaing dengan sehat. 248 00:16:22,203 --> 00:16:24,443 Kuncinya adalah tetap bersaing sehat. 249 00:16:25,483 --> 00:16:26,763 Baik. Sudah waktunya. 250 00:16:26,843 --> 00:16:28,163 - Semoga berhasil. - Baiklah. 251 00:16:31,203 --> 00:16:33,643 Daniel, lampu hijau 30 detik lagi. 252 00:16:33,723 --> 00:16:34,963 Oke. Radio bagus. 253 00:16:35,483 --> 00:16:37,143 - Cek radio. - Radio sangat jelas. 254 00:16:37,223 --> 00:16:38,063 Bagus. 255 00:16:39,003 --> 00:16:43,203 Dua McLaren berdampingan di awal tahun yang penting bagi Zak Brown. 256 00:16:44,563 --> 00:16:46,243 Semua mobil sudah di posisi. 257 00:16:46,323 --> 00:16:49,483 Musim yang paling dinanti dalam waktu lama di Formula 1. 258 00:16:56,723 --> 00:16:58,283 Baik, ayo lihat kemampuan kita. 259 00:17:01,883 --> 00:17:05,203 Norris mendapat start yang lebih baik dan tim McLaren bersebelahan. 260 00:17:05,703 --> 00:17:07,723 Jangan saling tabrakan. 261 00:17:09,963 --> 00:17:11,723 Dapatkah Norris menyalip? 262 00:17:12,683 --> 00:17:14,043 Dia mendorongku keluar. 263 00:17:17,523 --> 00:17:20,683 Dua McLaren saling membalap, bukan membalap lawan. 264 00:17:22,423 --> 00:17:25,563 Norris akan menantangnya sampai ke tikungan empat. 265 00:17:25,643 --> 00:17:27,323 Mereka akan sejajar. 266 00:17:27,843 --> 00:17:30,123 Di luar, Lando Norris sudah melesat! 267 00:17:31,363 --> 00:17:32,723 Bagus. 268 00:17:37,003 --> 00:17:39,243 Daniel, sekarang giliranmu. Ayo masuk. 269 00:17:39,323 --> 00:17:40,163 Ya. 270 00:17:42,723 --> 00:17:44,163 Ricciardo datang dari belakang. 271 00:17:47,003 --> 00:17:48,123 Dia mungkin bisa. 272 00:17:48,163 --> 00:17:51,003 Norris akan mendorongnya ke arah luar sebisa mungkin. 273 00:17:52,683 --> 00:17:57,323 McLaren masih saling bertarung, dan mobil lainnya mulai menjauh. 274 00:17:59,763 --> 00:18:04,883 Lando Norris tetap di depan rekan setimnya, Daniel Ricciardo. 275 00:18:10,523 --> 00:18:13,083 Baiklah, Lando, mari selaras. 276 00:18:13,803 --> 00:18:14,843 Ya. 277 00:18:19,763 --> 00:18:21,683 Norris tepat di belakang Gasly. 278 00:18:24,803 --> 00:18:27,563 Lando Norris di depan Pierre Gasly! 279 00:18:28,763 --> 00:18:29,603 Norris! 280 00:18:30,383 --> 00:18:32,423 Lando, mobil di depan adalah Leclerc. 281 00:18:33,523 --> 00:18:36,803 Norris, sampai ke posisi kelima. Bisakah dia naik ke posisi keempat? 282 00:18:37,323 --> 00:18:39,723 Ini Rencana A, kecepatan maksimum. 283 00:18:43,283 --> 00:18:44,523 Aku disalip. 284 00:18:45,563 --> 00:18:48,123 McLaren melenggang mulus melewati Ferrari. 285 00:18:48,643 --> 00:18:49,883 Lihat itu! 286 00:18:53,723 --> 00:18:55,883 - Kerja bagus. - Ya, aku senang. 287 00:19:02,123 --> 00:19:03,923 0,2 detik lebih lambat dari Lando. 288 00:19:04,003 --> 00:19:07,243 Baik. Hanya bergantung pada kedua as roda saat ini. 289 00:19:08,803 --> 00:19:12,243 Tak bisa lebih dari itu. Aku akan mulai rentan. 290 00:19:14,863 --> 00:19:16,903 Ini dia Red Bull Sergio Pérez . 291 00:19:17,523 --> 00:19:20,003 Dia menyalip Ricciardo. 292 00:19:21,303 --> 00:19:23,403 Kecepatan Ricciardo lemah. 293 00:19:24,503 --> 00:19:26,063 Dia sangat kesulitan. 294 00:19:26,143 --> 00:19:28,503 Akan sangat sulit dari sini. 295 00:19:28,583 --> 00:19:32,523 Lewis Hamilton melewati garis finis dan memenangkan Grand Prix Bahrain! 296 00:19:34,763 --> 00:19:38,963 Lando Norris finis keempat, mencetak poin besar untuk McLaren. 297 00:19:39,883 --> 00:19:41,083 Bagus. Posisi keempat. 298 00:19:41,683 --> 00:19:42,843 Kembang apinya untukku? 299 00:19:42,923 --> 00:19:43,963 Bisa jadi. 300 00:19:47,523 --> 00:19:48,443 Kerja bagus! 301 00:19:50,863 --> 00:19:53,183 Daniel Ricciardo pulang di posisi ketujuh. 302 00:19:53,223 --> 00:19:55,703 Bukan awal yang ideal bagi Australia. 303 00:19:56,243 --> 00:19:58,723 - Posisi ketujuh, Daniel. - Terima kasih. 304 00:19:58,803 --> 00:20:01,263 Jelas, aku akan sedikit belajar dari hari ini. 305 00:20:03,143 --> 00:20:06,123 Kau tampak keren. Seolah kau yang paling berambisi di garis start. 306 00:20:06,203 --> 00:20:10,283 Aku senang karena mengalahkan rekanku. Itu selalu menyenangkan. 307 00:20:12,923 --> 00:20:16,963 Ya, ada banyak yang harus dipelajari. 308 00:20:18,923 --> 00:20:20,883 - Tidak bisa mengejar? - Tidak. 309 00:20:21,803 --> 00:20:24,283 Mustahil menilai pembalap baru 310 00:20:24,363 --> 00:20:27,083 di balapan pertama di awal musim baru. 311 00:20:28,443 --> 00:20:29,923 - Balapan pertama selesai. - Ya. 312 00:20:31,003 --> 00:20:34,803 Itu cukup lambat, tapi aku akan belajar dari sini. 313 00:20:35,463 --> 00:20:38,803 Tapi Zak akan berharap Daniel Ricciardo yang dia inginkan 314 00:20:38,883 --> 00:20:41,443 mulai lebih baik di beberapa balapan berikutnya. 315 00:20:45,443 --> 00:20:47,963 Daniel, mobil di belakang adalah Lando. 316 00:20:48,043 --> 00:20:49,003 Ya. 317 00:20:53,403 --> 00:20:55,043 Aku bisa lebih cepat. 318 00:20:56,003 --> 00:20:57,843 Daniel, kita ingin bertukar posisi. 319 00:20:57,923 --> 00:21:00,323 Kita harus lihat kecepatan Lando jika di depan kosong. 320 00:21:00,923 --> 00:21:01,843 Baik. 321 00:21:01,923 --> 00:21:05,643 Artinya, "Aku ingin melewati rekan timku." 322 00:21:05,703 --> 00:21:07,463 "Bisa suruh dia minggir?" 323 00:21:07,503 --> 00:21:10,703 Lando. Posisi ketiga. Kerja bagus. 324 00:21:11,243 --> 00:21:14,843 Daniel, posisi keenam. Kurasa ada yang harus diperbaiki sedikit. 325 00:21:14,923 --> 00:21:15,763 Dimengerti. 326 00:21:16,383 --> 00:21:19,663 Bagi setiap pembalap, jika tak di level yang diinginkan, 327 00:21:19,743 --> 00:21:22,283 dan rekan setimnya lebih baik… 328 00:21:22,363 --> 00:21:23,763 Selamat, Lando Norris! 329 00:21:23,843 --> 00:21:27,243 …mereka harus mempertanyakan itu. 330 00:21:29,203 --> 00:21:30,443 BABAK KUALIFIKASI 331 00:21:30,543 --> 00:21:34,883 - Daniel, kita finis di posisi ke-16. - Sial. 332 00:21:36,123 --> 00:21:38,203 Kenapa tak bisa seperti rekannya? 333 00:21:38,283 --> 00:21:40,963 Kenapa dia sangat kesulitan? Ini aneh. 334 00:21:42,563 --> 00:21:45,683 - Karena dia jauh lebih baik dari itu. - Aku tahu, ya. 335 00:21:47,043 --> 00:21:50,223 Semua orang ingin tahu ada apa dengan Daniel Ricciardo. 336 00:21:51,043 --> 00:21:55,963 Semua harapan tim terhadap Daniel tampaknya sirna. 337 00:21:56,723 --> 00:21:57,843 Ini memilukan. 338 00:21:59,403 --> 00:22:01,123 Berapa dendanya jika aku tak wawancara? 339 00:22:01,203 --> 00:22:03,203 - Apa, maaf? - Berapa dendanya? 340 00:22:03,283 --> 00:22:04,863 - Denda? - Jika aku tak wawancara. 341 00:22:05,363 --> 00:22:08,563 Cukup banyak. Kita harus lakukan. Tak perlu langsung. 342 00:22:09,083 --> 00:22:10,563 Beristirahatlah sebentar. 343 00:22:10,643 --> 00:22:14,483 Pikirkan yang mau dikatakan dan hanya itu yang perlu kita katakan. 344 00:22:17,963 --> 00:22:21,923 Ini bukan awal yang menyenangkan bagiku. 345 00:22:22,763 --> 00:22:25,203 Sulit untuk menguasai mobil. 346 00:22:25,283 --> 00:22:26,963 Rasanya aku harus… 347 00:22:27,523 --> 00:22:31,123 Bukan belajar olahraga baru, tapi belajar teknik baru. 348 00:22:31,203 --> 00:22:34,843 Jadi, bisa dibilang, aku membangun memori otot. 349 00:22:34,923 --> 00:22:38,923 Itu tidak… Aku tak akan bilang itu masih sangat wajar bagiku. 350 00:22:44,883 --> 00:22:45,963 Ini memalukan. 351 00:22:52,843 --> 00:22:56,003 Semangat. Kita wawancara, lalu pergi, ya? 352 00:23:00,483 --> 00:23:01,603 Ingat saja ini. 353 00:23:03,603 --> 00:23:07,003 Caramu menghadapi kekecewaan membentuk dirimu. 354 00:23:08,503 --> 00:23:10,063 Bagaimana jika aku memang payah? 355 00:23:12,723 --> 00:23:17,523 Kurasa Daniel sedikit terkejut karena posisinya tak dekat dengan Lando. 356 00:23:18,323 --> 00:23:23,043 Itu juga, kurasa, menunjukkan betapa hebatnya Lando. 357 00:23:24,883 --> 00:23:27,003 Karena Lando, kami di posisi ketiga. 358 00:23:27,683 --> 00:23:29,283 Ferrari di belakang kami. 359 00:23:31,203 --> 00:23:33,323 Ya, berdiri di sini sekarang… 360 00:23:34,103 --> 00:23:36,863 Ya, cukup sulit. 361 00:23:39,263 --> 00:23:42,123 Memasuki Grand Prix Monako, dengan Daniel Ricciardo kesulitan, 362 00:23:42,723 --> 00:23:44,963 Ferrari kini mendekati McLaren. 363 00:23:48,083 --> 00:23:50,043 MONTE CARLO - MONAKO 364 00:23:55,603 --> 00:23:59,243 Bersiaplah untuk aksi di jalanan Monte Carlo. 365 00:23:59,323 --> 00:24:02,843 Ini Grand Prix Monako Kejuaraan Dunia ke-67. 366 00:24:07,123 --> 00:24:11,123 Monako adalah pencapaian terbesar di Formula 1. 367 00:24:12,483 --> 00:24:15,483 Ada perbedaan lima poin di kejuaraan. 368 00:24:16,103 --> 00:24:20,983 Pertarungan antara posisi ketiga dan keempat dengan Ferrari akan menantang. 369 00:24:26,563 --> 00:24:28,083 Bagus. Aku suka ini. 370 00:24:28,643 --> 00:24:29,923 Ya, ini sangat bagus. 371 00:24:30,483 --> 00:24:32,163 Aku sangat suka tinggal di sini. 372 00:24:32,243 --> 00:24:33,723 Ini sangat istimewa bagiku. 373 00:24:33,803 --> 00:24:37,283 Monako kampung halamanku, tempat aku tinggal seumur hidupku. 374 00:24:38,123 --> 00:24:40,323 Aku ingin memenangkan setiap balapan. Itu jelas. 375 00:24:40,403 --> 00:24:43,663 Tapi Monako mungkin lebih penting bagiku, 376 00:24:43,743 --> 00:24:45,183 karena aku berasal dari Monako. 377 00:24:46,763 --> 00:24:48,563 Itu ada di daftar khususku. 378 00:24:48,643 --> 00:24:52,683 Jika kupikir-pikir, aneh rasanya seumur hidup kau di sini. 379 00:24:52,763 --> 00:24:55,243 - Ya. - Tapi kau bisa balapan di Monako. 380 00:24:56,563 --> 00:24:58,743 Carlos Sainz, pria yang sangat lucu. 381 00:24:59,763 --> 00:25:02,283 Kami sangat akrab. 382 00:25:02,363 --> 00:25:05,563 Kami menghabiskan banyak waktu selama tak balapan 383 00:25:06,963 --> 00:25:09,163 untuk mempersiapkan tahun ini sebaik mungkin. 384 00:25:09,243 --> 00:25:12,363 Sangat aneh bagiku untuk masuk ke suasana balap 385 00:25:12,443 --> 00:25:13,963 saat ada balapan di sini. 386 00:25:14,043 --> 00:25:16,443 Karena kurasa kau juga tidur di rumahmu. 387 00:25:16,523 --> 00:25:18,363 - Ya. - Jadi, terasa seperti hari biasa. 388 00:25:18,443 --> 00:25:20,443 - Tapi kau juga ikut balapan. - Ya, benar. 389 00:25:20,963 --> 00:25:22,763 Pada dasarnya, jalanan Monako 390 00:25:22,843 --> 00:25:26,083 melewati semua tempat yang dia datangi di masa kecilnya. 391 00:25:26,163 --> 00:25:30,363 Jadi, aku bisa mengerti kenapa tempat ini sangat spesial untuknya 392 00:25:30,443 --> 00:25:32,683 dan kenapa semua orang sangat menyukainya. 393 00:25:33,183 --> 00:25:34,483 Ini sekolah pertamaku. 394 00:25:35,363 --> 00:25:36,883 - Di mana? - Di sebelah kiri. 395 00:25:36,963 --> 00:25:39,203 Dengan taman di sini dan semuanya. 396 00:25:41,123 --> 00:25:44,643 Jika pembalap saling akrab, saling memahami, 397 00:25:44,723 --> 00:25:46,623 MATTIA BINOTTO KETUA TIM, SCUDERIA FERRARI 398 00:25:46,703 --> 00:25:48,763 mereka akan lebih mengutamakan tujuan tim. 399 00:25:48,843 --> 00:25:49,963 Ferrari yang utama. 400 00:25:50,023 --> 00:25:52,343 Kita akan memutari jalanan yang macet. 401 00:25:52,423 --> 00:25:55,323 - Untung kau tahu jalanan Monako. - Tentu saja. 402 00:25:55,403 --> 00:25:58,363 Mengalahkan rekan dengan mobil yang sama, 403 00:25:58,443 --> 00:26:00,403 menunjukkan superioritas. 404 00:26:00,483 --> 00:26:03,003 Tapi tidak hari ini. Hari ini, kita punya saingan lain. 405 00:26:05,883 --> 00:26:07,843 - Ayo! - Ayo! 406 00:26:07,923 --> 00:26:08,803 Ayo, Charles! 407 00:26:08,883 --> 00:26:09,963 Terima kasih. 408 00:26:10,043 --> 00:26:12,603 Astaga. Terima kasih. Terima kasih atas dukungannya. 409 00:26:14,483 --> 00:26:17,363 Aku merasakan hal yang sama di Spanyol. 410 00:26:22,923 --> 00:26:23,903 Pagi, Teman-teman. 411 00:26:23,983 --> 00:26:25,483 - Hai. - Selamat pagi. 412 00:26:25,563 --> 00:26:26,403 Apa kabar? 413 00:26:26,923 --> 00:26:28,763 Kurasa kami bisa kalahkan Ferrari. 414 00:26:28,843 --> 00:26:30,363 Terima kasih banyak. 415 00:26:30,443 --> 00:26:34,663 Empat atau lima balapan musim ini, mereka saingan utama kami saat ini. 416 00:26:34,703 --> 00:26:36,503 Sukses hari ini dan besok. 417 00:26:36,583 --> 00:26:38,023 Baik, terima kasih. Dah. 418 00:26:38,103 --> 00:26:41,823 Daniel agak bingung kenapa tak sesuai harapan. 419 00:26:42,963 --> 00:26:44,683 Dia harus lebih cepat. 420 00:26:45,643 --> 00:26:50,323 Monako adalah kesempatan bagi Daniel untuk membuktikan kepada Zak dan dirinya 421 00:26:50,403 --> 00:26:51,583 bahwa dia pemenang 422 00:26:51,663 --> 00:26:54,203 dan dia belum kehilangan arah di McLaren. 423 00:26:54,283 --> 00:26:55,803 Sukses untuk balapannya. 424 00:26:57,043 --> 00:26:59,563 Monako adalah balapan penting bagi Daniel. 425 00:27:00,223 --> 00:27:02,723 Balapan terpenting bagi semua pembalap, 426 00:27:02,803 --> 00:27:08,083 tapi juga balapan terakhir yang dimenangkan Daniel saat di Red Bull. 427 00:27:08,843 --> 00:27:12,843 Zak hanya perlu melihat Daniel kembali ke performa terbaik dan menang Grand Prix. 428 00:27:14,203 --> 00:27:19,683 Menurutku, kenangan hari itu akan selalu sangat jelas bagiku. 429 00:27:19,763 --> 00:27:22,843 Aku bisa menutup mata dan mengingat hampir semuanya. 430 00:27:24,183 --> 00:27:26,723 Daniel Ricciardo memimpin Grand Prix Monako. 431 00:27:27,563 --> 00:27:28,643 Gas terus. 432 00:27:29,403 --> 00:27:31,843 Daniel, dia pembalap fenomenal. 433 00:27:32,363 --> 00:27:36,563 Kemenangan Monako tahun 2018 adalah balapan paling menakjubkan. 434 00:27:37,083 --> 00:27:40,123 Semua kemenangannya adalah kemenangan besar, balapan hebat. 435 00:27:41,283 --> 00:27:44,443 Ini hari penebusan untuk Daniel Ricciardo. 436 00:27:44,523 --> 00:27:47,123 Dia memenangkan Grand Prix Monako! 437 00:27:47,203 --> 00:27:51,563 Aku tahu kemampuanku di sini, jadi, aku ingin memaksimalkannya. 438 00:27:53,543 --> 00:27:57,643 Zak selalu memercayaiku dan aku ingin membalasnya 439 00:27:57,723 --> 00:28:01,363 dalam bentuk hasil, kesuksesan, kegembiraan, dan lainnya. 440 00:28:02,723 --> 00:28:04,563 Aku ingin melakukannya akhir pekan ini. 441 00:28:13,083 --> 00:28:15,603 - Aku menonton beberapa balapan itu. - Kawan, aku tahu. 442 00:28:15,683 --> 00:28:18,403 Aku tak pernah tahu bagaimana kau melakukannya. 443 00:28:18,943 --> 00:28:21,743 Itu kenangan indah. 444 00:28:21,843 --> 00:28:23,523 - Kenangan indah. - Aku tak akan lupa. 445 00:28:23,603 --> 00:28:25,083 Baik. Sukses untuk akhir pekan. 446 00:28:25,623 --> 00:28:28,743 Di balik senyum lebar dan kepribadiannya yang ramah, 447 00:28:28,823 --> 00:28:32,243 dia kompetitif dan ambisius seperti pembalap mana pun. 448 00:28:32,323 --> 00:28:34,483 Zak perlu melihat Daniel kembali 449 00:28:34,523 --> 00:28:37,443 kepada apa yang kami tahu mampu dia lakukan. 450 00:28:37,523 --> 00:28:38,723 Memenangkan balapan. 451 00:28:39,803 --> 00:28:42,363 Fakta bahwa Lando lebih muda… 452 00:28:43,723 --> 00:28:45,723 Dia pemuda yang tampan, 453 00:28:45,803 --> 00:28:48,543 dia pembalap andal, dia lucu. 454 00:28:48,623 --> 00:28:52,023 Dia akan membencinya. Tak mungkin lebih buruk. 455 00:28:54,483 --> 00:28:55,723 Cek radio dengan tim. 456 00:28:56,903 --> 00:28:59,383 Ada berita besar untuk diumumkan. 457 00:29:00,443 --> 00:29:02,043 Silakan, Tn. Lando Norris. 458 00:29:02,123 --> 00:29:03,883 Sejauh ini, kita sudah maju bersama, 459 00:29:03,963 --> 00:29:07,303 dan kita semua ingin membuat langkah berikutnya untuk menang balapan. 460 00:29:07,383 --> 00:29:10,563 Aku senang tetap bersama kalian beberapa musim lagi. 461 00:29:14,343 --> 00:29:15,883 - Bagus. - Terima kasih. 462 00:29:15,963 --> 00:29:18,803 Lando Norris menjadi pembicaraan pagi ini, 463 00:29:18,883 --> 00:29:22,043 usai meneken kontrak baru dengan McLaren. 464 00:29:22,643 --> 00:29:24,923 Kau lihat Lando membarui kontraknya? 465 00:29:25,543 --> 00:29:28,463 - Tidak. Mereka mengumumkan… - Pagi ini. Aneh diumumkan di sini. 466 00:29:28,543 --> 00:29:29,963 Berapa lama? Dua tahun? 467 00:29:30,043 --> 00:29:30,883 Entahlah. 468 00:29:31,443 --> 00:29:34,343 - Katanya kontrak beberapa tahun. - Aku akan kirim pesan. 469 00:29:34,423 --> 00:29:36,423 Tanya dia. Dia akan memberitahumu. 470 00:29:37,083 --> 00:29:39,523 Kini, dia menghasilkan 20 juta per tahun. 471 00:29:41,663 --> 00:29:43,343 Kau mau aku kirim pesan apa? 472 00:29:43,903 --> 00:29:45,163 "Berapa tahun… 473 00:29:48,483 --> 00:29:49,803 kontrak barumu?" 474 00:29:50,303 --> 00:29:53,223 Aku akan bilang, "Selamat," dahulu. 475 00:29:53,303 --> 00:29:54,163 - Ya. - Tidak? 476 00:29:54,243 --> 00:29:55,963 - Itu terlalu langsung. - Ya, selamat. 477 00:30:00,963 --> 00:30:03,163 Banyak yang ingin merekrut Lando. 478 00:30:04,283 --> 00:30:06,403 Lando mendapatkan hasilnya saat ini. 479 00:30:07,843 --> 00:30:11,363 Zak tahu persis apa yang dia lepaskan di Carlos. 480 00:30:13,743 --> 00:30:17,183 Jadi, sangat masuk akal bagi McLaren untuk mengunci Lando. 481 00:30:17,263 --> 00:30:19,603 KAMIS - LATIHAN 482 00:30:23,003 --> 00:30:24,003 Kau lihat… 483 00:30:24,083 --> 00:30:27,283 Kau tahu gosip soal Daniel dan aku kasihan kepadanya? 484 00:30:27,363 --> 00:30:28,203 Ya. 485 00:30:28,283 --> 00:30:30,803 Kau lihat ada komentar buruk di situ? 486 00:30:34,403 --> 00:30:41,403 Tiba-tiba, ada artikel muncul bahwa Lando tak bersimpati pada Daniel 487 00:30:41,483 --> 00:30:44,283 karena Daniel tak bisa menguasai mobil. 488 00:30:45,163 --> 00:30:47,043 Yang kukatakan itu benar. 489 00:30:48,003 --> 00:30:49,563 Aku tak bersimpati kepadanya. 490 00:30:49,643 --> 00:30:50,923 - Untuk apa? - Tidak perlu. 491 00:30:51,003 --> 00:30:54,563 Tak ada pembalap yang bersimpati kepada pembalap lain. 492 00:30:55,083 --> 00:30:57,243 - Coba saja… - Tidak bicara? 493 00:31:00,483 --> 00:31:01,683 Yang ingin kubahas 494 00:31:01,763 --> 00:31:07,563 adalah omong kosong yang muncul tentang simpati Lando. 495 00:31:07,643 --> 00:31:12,123 Jadi, aku rasa ada yang mencoba memancing dia. 496 00:31:12,643 --> 00:31:15,723 Bukan tugas siapa pun untuk mengasihani siapa pun. 497 00:31:15,803 --> 00:31:16,643 Ya. 498 00:31:17,363 --> 00:31:19,523 Kita ke sini untuk bekerja dan… 499 00:31:19,603 --> 00:31:21,923 Kecuali kau ingin aku bersimpati kepadamu. 500 00:31:22,003 --> 00:31:22,843 Tidak juga. 501 00:31:24,963 --> 00:31:28,003 Jika kalian bisa hentikan itu, orang tak akan membicarakannya lagi. 502 00:31:28,103 --> 00:31:28,943 - Ya. - Ya. 503 00:31:28,983 --> 00:31:31,183 Ada lagi? Ada pertanyaan dari kalian? 504 00:31:32,883 --> 00:31:35,123 Kurasa perpanjangan kontrak Lando. 505 00:31:35,883 --> 00:31:38,163 - Ya. - Itu dua tahun? 506 00:31:40,163 --> 00:31:42,403 Kita tak akan… Katakan saja beberapa tahun. 507 00:31:42,483 --> 00:31:46,443 Tapi dia masih punya sampingan karena dia harus membayar upah. 508 00:31:46,523 --> 00:31:47,683 Ini sulit. 509 00:31:47,763 --> 00:31:48,723 Waktunya sulit. 510 00:31:49,683 --> 00:31:53,243 Semua orang berharap Daniel dan Lando langsung akrab. 511 00:31:53,763 --> 00:31:55,203 Untuk tim seperti McLaren, 512 00:31:55,263 --> 00:32:00,323 yang penting bagi mereka adalah mengangkat seluruh tim. 513 00:32:01,083 --> 00:32:03,803 Pembalap harus memiliki tujuan yang sama, 514 00:32:04,323 --> 00:32:06,283 karena ada aura yang baik di Ferrari. 515 00:32:06,363 --> 00:32:08,263 Semua orang berhubungan baik, 516 00:32:08,343 --> 00:32:10,703 menggerakkan tim ke arah yang benar. 517 00:32:10,803 --> 00:32:14,643 Kini, mereka berada dalam pertarungan demi posisi ketiga Kejuaraan Konstruktor. 518 00:32:15,143 --> 00:32:17,323 MINGGU - HARI BALAPAN 519 00:32:20,483 --> 00:32:22,843 Ini hari balapan di Monako, 520 00:32:22,923 --> 00:32:24,663 dan pembalap Ferrari, Charles Leclerc, 521 00:32:24,743 --> 00:32:27,443 start di posisi terdepan di Grand Prix negaranya. 522 00:32:29,803 --> 00:32:33,603 Monako jelas trek yang istimewa bagi Charles. 523 00:32:33,683 --> 00:32:36,923 Dia lebih sering keliling sirkuit berjalan kaki daripada naik mobil. 524 00:32:38,403 --> 00:32:39,643 Kami di posisi terdepan. 525 00:32:39,703 --> 00:32:42,283 Itu patut dirayakan. 526 00:32:42,343 --> 00:32:45,723 Di Monako, jika melihat sejarah treknya, 527 00:32:45,803 --> 00:32:49,403 start di posisi terdepan berarti peluang menangnya besar. 528 00:32:54,323 --> 00:32:56,923 Pertarungan dengan Ferrari sangat sengit. 529 00:32:57,563 --> 00:32:59,723 Di Monako, kami harus hati-hati… 530 00:33:02,043 --> 00:33:03,843 mengingat itu sirkuit jalanan. 531 00:33:05,643 --> 00:33:08,243 Membuat kesalahan sedikit saja akan menabrak pagar. 532 00:33:10,223 --> 00:33:12,243 Charles Leclerc menuju garis start 533 00:33:12,323 --> 00:33:14,843 di mana dia akan start di posisi terdepan. 534 00:33:16,943 --> 00:33:20,043 Tampaknya semua orang di Monako bersorak untuknya, 535 00:33:20,123 --> 00:33:23,603 berharap pemuda lokal bisa menang untuk Ferrari. 536 00:33:34,483 --> 00:33:35,323 Tidak. 537 00:33:36,043 --> 00:33:36,883 Tidak. 538 00:33:37,863 --> 00:33:38,743 Tidak. 539 00:33:40,043 --> 00:33:41,043 Tidak. 540 00:33:42,483 --> 00:33:43,843 Ini kotak roda giginya. 541 00:33:47,183 --> 00:33:48,543 Masuk ke pit. 542 00:33:48,623 --> 00:33:50,663 Kita masukkan mobil ke garasi. 543 00:34:06,043 --> 00:34:07,283 Berengsek. 544 00:34:09,603 --> 00:34:10,443 Maaf. 545 00:34:11,923 --> 00:34:15,443 Mereka memensiunkan Ferrari sebelum balapan dimulai. 546 00:34:15,523 --> 00:34:18,123 Sungguh malapetaka bagi pembalap asal Monako. 547 00:34:23,243 --> 00:34:25,643 Banyak emosi negatif kali ini. 548 00:34:27,763 --> 00:34:29,363 Ini balapan di negaraku. 549 00:34:29,443 --> 00:34:33,403 Sayangnya, semua berakhir setelah lap formasi itu. 550 00:34:33,483 --> 00:34:38,243 Harapan Ferrari kini hanya bergantung pada pembalap baru mereka, Carlos Sainz. 551 00:34:38,323 --> 00:34:42,363 Kedua McLaren berpeluang meningkatkan keunggulan mereka atas tim Italia di sini. 552 00:34:42,443 --> 00:34:45,743 Kurasa, dengan absennya Leclerc, mungkin ada peluang 553 00:34:45,823 --> 00:34:49,843 untuk memperluas jarak antara Ferrari dan kami. 554 00:34:52,023 --> 00:34:55,583 Jadi, kami harus memastikan kami memanfaatkan kesempatan ini, 555 00:34:56,543 --> 00:34:59,323 karena setiap lintasan, setiap pit, dan setiap start penting. 556 00:35:04,083 --> 00:35:07,423 Itu Carlos Sainz. Lalu Lando Norris mengambil alih barisan. 557 00:35:07,503 --> 00:35:08,623 Ayo, Lando! 558 00:35:11,003 --> 00:35:13,483 Ricciardo kehilangan posisi. Turun ke posisi ke-12. 559 00:35:18,963 --> 00:35:21,443 Daniel Ricciardo memiliki awal yang buruk. 560 00:35:21,523 --> 00:35:23,603 Dia jatuh setelah disalip. 561 00:35:27,983 --> 00:35:29,423 Posisi ke-13. 562 00:35:29,963 --> 00:35:33,403 Kurasa kau harus menyerang agar tak terseret. 563 00:35:33,483 --> 00:35:35,483 Baik. Aku akan coba mengejar. 564 00:35:40,223 --> 00:35:42,923 Lando Norris mulai mempercepat lajunya. 565 00:35:46,503 --> 00:35:47,443 Ayo. 566 00:35:49,083 --> 00:35:51,683 Baiklah, Lando, kecepatan ini bagus. Kerjamu bagus. 567 00:35:51,763 --> 00:35:52,963 Sangat bagus. 568 00:35:53,483 --> 00:35:54,923 Aku puas dengan itu. 569 00:35:56,503 --> 00:35:59,003 Dua mantan rekan setim, Norris dan Sainz, 570 00:35:59,083 --> 00:36:01,043 memperebutkan podium. 571 00:36:01,103 --> 00:36:02,343 Di mana Lando? 572 00:36:02,963 --> 00:36:04,283 Norris mengebut di belakang. 573 00:36:04,363 --> 00:36:07,003 1,1 detik di belakang. Kecepatannya bagus. 574 00:36:07,603 --> 00:36:08,443 Baik. 575 00:36:11,963 --> 00:36:17,443 Di McLaren lain, Daniel Ricciardo diperingatkan akan situasi gentingnya 576 00:36:17,523 --> 00:36:19,283 jika dia ingin mencetak poin hari ini. 577 00:36:23,083 --> 00:36:26,243 Baik, Daniel, ayo. Mulai percepat. 578 00:36:26,323 --> 00:36:28,883 Banyak rintangan di depan. Beberapa mobil masuk ke pit. 579 00:36:28,963 --> 00:36:30,443 Ayo balapan lagi. 580 00:36:31,043 --> 00:36:35,363 Aku makin kesulitan, jadi, kurasa aku akan makin lambat. 581 00:36:36,443 --> 00:36:40,363 Hanya bisa secepat ini. Kurasa tak bisa lebih cepat. 582 00:36:42,283 --> 00:36:44,963 Itu kabar yang sangat buruk. 583 00:36:47,163 --> 00:36:51,443 Carlos Sainz di jalur untuk finis podium untuk Ferrari. 584 00:36:52,403 --> 00:36:53,483 Kita posisi kedua. 585 00:36:53,563 --> 00:36:56,063 - Apa yang terjadi di belakang? - Norris di belakang. 586 00:36:57,203 --> 00:37:00,043 McLaren memiliki Lando Norris di posisi ketiga saat ini. 587 00:37:00,123 --> 00:37:02,443 Rekan setimnya, Daniel Ricciardo, di posisi ke-12. 588 00:37:02,523 --> 00:37:06,563 Ya, dan akan mengejar Daniel juga. 589 00:37:10,563 --> 00:37:12,723 Mobil di depan adalah Daniel. 590 00:37:12,803 --> 00:37:13,763 Ya, konfirmasi. 591 00:37:13,843 --> 00:37:15,603 Danny, dia kehilangan kecepatan. 592 00:37:16,483 --> 00:37:19,323 Daniel, sebentar lagi, kau harus biarkan Lando lewat. 593 00:37:20,603 --> 00:37:22,843 Ya. Beri tahu aku kapan. 594 00:37:23,403 --> 00:37:24,483 Akan kuberi jalan. 595 00:37:27,243 --> 00:37:32,563 Ricciardo mendapatkan bendera biru. Dia harus membiarkan Norris melewatinya. 596 00:37:35,623 --> 00:37:38,083 Lando Norris melambai ke Daniel Ricciardo 597 00:37:38,683 --> 00:37:41,083 saat dia mendahuluinya. 598 00:37:43,243 --> 00:37:44,483 - Itu menyakitkan. - Ya. 599 00:37:46,263 --> 00:37:48,463 Hari yang luar biasa bagi Ferrari! 600 00:37:49,083 --> 00:37:51,923 Mereka bisa merayakan, seperti Carlos Sainz. 601 00:37:52,003 --> 00:37:53,123 Posisi kedua. 602 00:37:53,723 --> 00:37:55,283 Posisi kedua, Carlos. 603 00:37:55,363 --> 00:37:58,483 Podium Monako. Podium pertama dengan warna merah. Bagus. 604 00:37:58,563 --> 00:37:59,403 Ya. 605 00:37:59,923 --> 00:38:02,203 Terima kasih, Semuanya. 606 00:38:05,483 --> 00:38:09,283 Lando Norris pulang untuk meraih podium ketiga dan lainnya! 607 00:38:09,803 --> 00:38:14,643 Ya, Kawan. Posisi ketiga. Luar biasa. Posisi ketiga di Monako. Hebat. 608 00:38:14,723 --> 00:38:16,563 Bagus, Kawan-kawan! 609 00:38:18,643 --> 00:38:20,003 Hari yang hebat. 610 00:38:21,683 --> 00:38:22,563 Gila! 611 00:38:23,923 --> 00:38:26,883 Monako, Sayang. Podium Monako. Terima kasih, Semuanya. 612 00:38:27,403 --> 00:38:31,283 Ya, Kawan. Perjalanan masih panjang tahun ini. Semoga lebih banyak lagi. 613 00:38:31,883 --> 00:38:32,843 - Bagus! - Hei. 614 00:38:34,443 --> 00:38:35,283 Bagus! 615 00:38:36,123 --> 00:38:37,163 Bagus! 616 00:38:37,783 --> 00:38:40,843 Meski hanya satu mobil yang balapan, 617 00:38:40,923 --> 00:38:43,803 Ferrari menutup jarak dengan McLaren menjadi hanya dua poin. 618 00:38:43,883 --> 00:38:45,843 Perebutan posisi ketiga dimulai. 619 00:38:45,923 --> 00:38:49,403 Daniel, itu bendera kotak-kotak. Aku khawatir itu finis posisi ke-12. 620 00:38:50,523 --> 00:38:52,923 Kita hanya perlu mencari tahu apa yang terjadi. 621 00:38:53,003 --> 00:38:54,243 Ya. Maaf. 622 00:38:54,923 --> 00:38:56,763 Jelas menyakitkan bagi semua orang. 623 00:38:57,963 --> 00:39:00,203 Akhir pekan yang harus dilupakan. 624 00:39:00,283 --> 00:39:02,723 Balapan yang buruk, tapi mau bagaimana? 625 00:39:04,283 --> 00:39:06,163 Kita akan lebih baik, Daniel. Aku janji. 626 00:39:07,363 --> 00:39:08,203 Baiklah. 627 00:39:08,723 --> 00:39:10,123 Jangan khawatir. Terima kasih. 628 00:39:14,883 --> 00:39:17,923 Olahraga ini, jelas masih bisa 629 00:39:18,003 --> 00:39:20,843 mengecewakan dari hari ke hari berikutnya. 630 00:39:20,923 --> 00:39:22,323 Daniel! 631 00:39:22,403 --> 00:39:24,303 Maaf, kami harus bergegas. Maaf. 632 00:39:25,403 --> 00:39:27,723 - Agak frustrasi saat ini. - Ya. 633 00:39:30,243 --> 00:39:32,563 Aku harus pergi dan memukul sesuatu. 634 00:39:34,423 --> 00:39:38,363 Lando, aku bisa melihat kegembiraan dan kebahagiaan di matamu. 635 00:39:38,443 --> 00:39:40,683 Podium pertama yang brilian di sini di Monako. 636 00:39:41,403 --> 00:39:42,803 Benar. Terutama… 637 00:39:43,683 --> 00:39:44,523 Ayo. 638 00:39:44,603 --> 00:39:47,903 Ini dia, Carlos. Senang melihat persaudaraan kalian. 639 00:39:47,983 --> 00:39:50,523 Entah Carlos ingin mempercepat wawancaramu 640 00:39:50,603 --> 00:39:52,163 atau kalian hanya berteman baik. 641 00:39:52,243 --> 00:39:53,683 Dia bisa menunggu sebentar. 642 00:39:53,763 --> 00:39:55,083 - Tidak. - Ini kemenanganku! 643 00:39:58,483 --> 00:40:01,363 Aku tak pernah mengalami situasi 644 00:40:01,443 --> 00:40:06,323 di mana satu mobil finis ketiga dan yang satunya tidak kompetitif. 645 00:40:07,443 --> 00:40:09,043 Daniel telah berjuang, 646 00:40:09,123 --> 00:40:12,083 yang menurutku mengejutkan karena Monako adalah negara asalnya. 647 00:40:12,163 --> 00:40:15,803 Dia pernah menang. Dia hampir menang beberapa kali. 648 00:40:15,883 --> 00:40:19,923 Jadi, kurasa dia belum nyaman dengan mobil itu. 649 00:40:21,443 --> 00:40:25,283 Tentu, itu membuat frustrasi. Yang ini cukup sulit. 650 00:40:25,923 --> 00:40:28,523 Kurasa mempertahankan posisi ketiga akan sangat sulit. 651 00:40:32,843 --> 00:40:38,043 DIDEDIKASIKAN UNTUK THOMAS BONNECARRERE 1972-2021 652 00:40:39,003 --> 00:40:40,023 BERIKUTNYA… 653 00:40:40,063 --> 00:40:42,603 Tahun ini, Grand Prix Inggris balapan terbesar musim ini. 654 00:40:43,443 --> 00:40:45,323 Kami memimpin Kejuaraan Dunia. 655 00:40:45,403 --> 00:40:47,443 - Kau tersenyum? - Aku selalu tersenyum. 656 00:40:47,523 --> 00:40:49,923 - Kami tak boleh kalah. - Memasuki Tikungan Sembilan. 657 00:40:49,983 --> 00:40:51,723 Jika benar-benar menginginkan sesuatu, 658 00:40:52,803 --> 00:40:54,883 kita akan melakukan apa pun. 659 00:40:55,723 --> 00:40:57,883 Williams kesulitan mencetak poin. 660 00:40:58,463 --> 00:40:59,323 Rem blong. 661 00:40:59,383 --> 00:41:01,003 Aku cukup terharu. 662 00:41:01,083 --> 00:41:02,763 Tekanannya sangat besar. 663 00:41:03,483 --> 00:41:05,403 - Yuki, lebih cepat. - Ya! Diam! 664 00:41:06,643 --> 00:41:07,883 Apa yang dia lakukan? 665 00:41:07,963 --> 00:41:08,923 Sial! Maaf! 666 00:41:33,243 --> 00:41:35,923 Terjemahan subtitle oleh Denisa