1
00:00:06,683 --> 00:00:08,523
Perlu diulang?
2
00:00:08,603 --> 00:00:11,363
Zak Brown, Dirut McLaren. Mulai.
3
00:00:11,863 --> 00:00:13,283
SERIAL NETFLIX
4
00:00:13,363 --> 00:00:14,403
Selamat siang.
5
00:00:15,803 --> 00:00:20,563
Hari ini adalah hari yang sangat menarik
bagi McLaren Racing,
6
00:00:21,483 --> 00:00:24,283
dan awal dari babak kita berikutnya.
7
00:00:25,463 --> 00:00:28,363
Tahun 2020 adalah
tahun yang luar biasa bagi kami.
8
00:00:29,043 --> 00:00:32,243
Norris, rekan satu tim Carlos Sainz,
melewati garis.
9
00:00:32,323 --> 00:00:36,203
McLaren merebut posisi ketiga
di Kejuaraan Konstruktor.
10
00:00:36,283 --> 00:00:37,223
Ya!
11
00:00:37,263 --> 00:00:40,263
Itu performa hebat dari kedua pembalap.
12
00:00:41,563 --> 00:00:42,563
Itu luar biasa.
13
00:00:44,143 --> 00:00:47,103
Tapi kami kesulitan keuangan.
14
00:00:49,083 --> 00:00:51,923
Carlos pindah ke Ferrari.
15
00:00:53,763 --> 00:00:55,763
Musim ini, ada pembalap baru,
16
00:00:57,283 --> 00:00:58,163
Daniel Ricciardo.
17
00:01:01,403 --> 00:01:03,123
Ya, ayo!
18
00:01:04,663 --> 00:01:05,703
Kepribadiannya bagus.
19
00:01:06,443 --> 00:01:08,123
Pemenang Grand Prix tujuh kali.
20
00:01:08,923 --> 00:01:10,483
Lalu ada investor baru.
21
00:01:12,763 --> 00:01:15,763
Aku sangat senang dengan rekan baru kita.
22
00:01:17,203 --> 00:01:20,363
Mengingat sejarah kesuksesan kita,
23
00:01:22,283 --> 00:01:25,283
para pemegang saham punya satu tujuan.
24
00:01:26,603 --> 00:01:30,123
Yakni kembali berkompetisi
di Kejuaraan Dunia.
25
00:01:31,163 --> 00:01:33,723
Ini akan menjadi
tahun yang penting bagi McLaren.
26
00:01:39,603 --> 00:01:41,043
Maaf, Kawan-kawan.
27
00:01:42,523 --> 00:01:44,483
Daniel, kita finis di posisi ke-16.
28
00:01:45,923 --> 00:01:46,763
Berengsek.
29
00:01:47,803 --> 00:01:49,603
Untuk berdiri di sini sekarang, itu…
30
00:01:50,363 --> 00:01:53,363
Ya, cukup sulit.
31
00:02:05,563 --> 00:02:08,283
SENJATA PAMUNGKAS
32
00:02:12,083 --> 00:02:14,483
SILVERSTONE - INGGRIS
33
00:02:18,123 --> 00:02:20,443
HARI TES MCLAREN - PRAMUSIM
34
00:02:22,703 --> 00:02:24,963
- Masuklah.
- Jangan sentuh gagangnya.
35
00:02:25,043 --> 00:02:26,603
- Aku akan ambil risiko.
- Jangan.
36
00:02:27,203 --> 00:02:28,083
Selamat pagi!
37
00:02:28,163 --> 00:02:30,203
- Hai. Apa kabar?
- Kabar baik?
38
00:02:31,443 --> 00:02:35,683
Aku Daniel Ricciardo
dan aku pembalap tim Formula 1 McLaren.
39
00:02:35,763 --> 00:02:38,563
Mungkin ini kali pertama
kukatakan itu secara resmi.
40
00:02:39,083 --> 00:02:41,003
Mari kita mulai.
41
00:02:41,083 --> 00:02:42,203
- Halo.
- Apa kabar?
42
00:02:43,723 --> 00:02:45,323
Luar biasa bisa bersama Daniel.
43
00:02:45,403 --> 00:02:47,483
Dia salah satu bakat terbesar
di olahraga ini.
44
00:02:50,123 --> 00:02:50,963
Ayo mulai.
45
00:02:52,043 --> 00:02:55,323
Daniel Ricciardo
memberi Renault podium pertama mereka.
46
00:02:55,963 --> 00:02:57,723
Performa yang luar biasa.
47
00:02:58,863 --> 00:03:00,343
Daniel adalah pembalap hebat.
48
00:03:01,323 --> 00:03:03,003
Dia kualitas juara dunia.
49
00:03:04,003 --> 00:03:06,883
Daniel Ricciardo menang untuk Red Bull.
50
00:03:07,483 --> 00:03:09,023
Itu podium lagi.
51
00:03:10,323 --> 00:03:12,563
Daniel salah satu pembalap terbaik
di Formula 1.
52
00:03:12,623 --> 00:03:14,743
Dia melakukan
balapan luar biasa untuk kami.
53
00:03:15,443 --> 00:03:18,843
Daniel Ricciardo,
pemenang Grand Prix tujuh kali.
54
00:03:24,403 --> 00:03:25,323
Teman-teman.
55
00:03:27,763 --> 00:03:30,323
- Hai, Taff. Apa kabar?
- Ya, baik. Kau?
56
00:03:30,403 --> 00:03:32,403
- Agak menua, tapi semua baik.
- Agak menua?
57
00:03:32,483 --> 00:03:33,483
Ya.
58
00:03:34,483 --> 00:03:36,123
- Agak lebih dewasa?
- Semoga.
59
00:03:36,203 --> 00:03:37,803
Aku tak akan bilang begitu.
60
00:03:40,043 --> 00:03:45,883
Lando melawan orang seperti Daniel
benar-benar memberinya peluang belajar.
61
00:03:46,803 --> 00:03:50,683
Aku tak bisa memikirkan pasangan pembalap
yang lebih menarik dari dua pembalap kami.
62
00:03:52,803 --> 00:03:56,803
McLaren memasuki tahun 2021
dengan sorotan kuat pada mereka.
63
00:03:58,043 --> 00:04:01,843
Zak Brown punya investor baru,
mesin baru di belakang mobil,
64
00:04:02,763 --> 00:04:04,683
dan kini punya Daniel Ricciardo.
65
00:04:05,443 --> 00:04:09,083
Ini merupakan angin segar
66
00:04:09,163 --> 00:04:12,843
bagi salah satu
tim paling sukses di Formula 1.
67
00:04:14,663 --> 00:04:16,443
Mengingat kami ketiga tahun lalu,
68
00:04:16,523 --> 00:04:19,683
kami harus finis ketiga tahun ini.
69
00:04:20,963 --> 00:04:22,803
Perbedaan antara ketiga dan keempat
70
00:04:22,883 --> 00:04:25,283
pada akhirnya,
bisa berarti puluhan juta dolar.
71
00:04:26,883 --> 00:04:32,123
Daniel adalah individu
yang sangat fokus dan agresif.
72
00:04:34,663 --> 00:04:36,183
Dia pembunuh di mobil balap.
73
00:04:39,003 --> 00:04:42,683
Aku selalu suka tekanan
dan mungkin sorotan.
74
00:04:43,643 --> 00:04:46,003
Kau mau disebut "Daniel Untuk Bertahan"?
75
00:04:46,083 --> 00:04:47,443
Kami akan jawab nanti.
76
00:04:57,763 --> 00:05:02,203
Kurasa, pada akhir musim ini,
aku memprediksi susunan podium.
77
00:05:02,263 --> 00:05:04,903
Aku bahkan tak tahu apa artinya,
tapi kedengarannya benar.
78
00:05:20,723 --> 00:05:23,363
SURREY - INGGRIS
79
00:05:26,963 --> 00:05:28,923
- Pukulanmu buruk.
- Diam.
80
00:05:33,003 --> 00:05:34,003
Meleset ke kanan.
81
00:05:34,603 --> 00:05:37,003
- Itu lurus.
- Langsung ke pepohonan.
82
00:05:37,843 --> 00:05:40,283
Jika berhasil masuk,
kau akan dapat podium tahun ini.
83
00:05:40,843 --> 00:05:42,963
MAX FEWTRELL
TEMAN DAN PEMBALAP F3
84
00:05:43,043 --> 00:05:44,603
- Astaga!
- Sayang sekali.
85
00:05:44,683 --> 00:05:46,363
Aku akan tabrakan di setiap balapan.
86
00:05:47,563 --> 00:05:49,723
Aku di F1 selama tiga musim.
87
00:05:50,763 --> 00:05:54,723
Kontrak berakhir.
Ini tahun yang paling menegangkan.
88
00:05:54,803 --> 00:05:58,003
Tak tahu akan di mana tahun depan
apakah di Formula 1.
89
00:05:58,603 --> 00:06:02,283
Kau tak perlu merekam ini.
Anginnya sangat kencang dan…
90
00:06:03,363 --> 00:06:05,603
Bolaku terlempar ke kiri.
91
00:06:06,203 --> 00:06:07,363
Angin sialan.
92
00:06:07,443 --> 00:06:10,883
Bagaimana perasaanmu tentang
Danny Ric musim ini? Percaya diri?
93
00:06:11,763 --> 00:06:14,643
Dia jelas pembalap yang bagus.
Menang tujuh kali.
94
00:06:15,403 --> 00:06:16,643
Aku percaya padamu, Kawan.
95
00:06:18,443 --> 00:06:20,163
Dia tak terlalu cepat.
96
00:06:22,603 --> 00:06:24,523
Rekan setim yang ingin kami kalahkan.
97
00:06:25,123 --> 00:06:26,763
Dengan Daniel,
98
00:06:27,463 --> 00:06:29,763
aku ingin tahu posisiku melawannya.
99
00:06:30,283 --> 00:06:32,723
Kenapa semua orang melihatnya
sebagai pembalap andal.
100
00:06:33,483 --> 00:06:35,683
Agak ke kiri. Terlalu banyak tekanan.
101
00:06:35,763 --> 00:06:39,003
Tahun ini akan lebih banyak,
jadi, biasakan diri.
102
00:06:43,483 --> 00:06:47,923
Formula 1 kembali dan dimulai di sini
dengan Grand Prix Bahrain.
103
00:06:51,803 --> 00:06:54,323
Polisi, polisi, polisi di mana-mana.
104
00:06:55,863 --> 00:06:57,623
Mereka tak akan menangkapmu.
105
00:06:59,363 --> 00:07:01,523
Mobilnya juga tak menonjol.
106
00:07:13,483 --> 00:07:15,003
Mulus, bukan?
107
00:07:15,083 --> 00:07:17,203
Ya. Ada sedikit tendangan.
108
00:07:17,283 --> 00:07:18,323
Sedikit…
109
00:07:22,363 --> 00:07:27,403
- Hari pertama saison 2021.
- Apa artinya?
110
00:07:28,403 --> 00:07:30,843
Musim? Saison. Entahlah.
111
00:07:31,783 --> 00:07:34,543
- Angkat.
- Ya. Bagus.
112
00:07:34,623 --> 00:07:36,543
- Pintu angkat!
- Mewah.
113
00:07:38,523 --> 00:07:43,203
Aku senang bisa duduk di sini
dan kami akan balapan satu musim penuh.
114
00:07:44,363 --> 00:07:46,923
Jika aku tak yakin bisa bersaing,
115
00:07:47,523 --> 00:07:49,683
maka jujur, kurasa aku sudah tak di sini.
116
00:07:49,763 --> 00:07:53,043
Jadi, itu memberiku dorongan dan semangat.
117
00:07:53,123 --> 00:07:55,243
JUMAT - LATIHAN
118
00:08:11,523 --> 00:08:12,403
Halo, Pierre.
119
00:08:12,483 --> 00:08:13,343
Hai.
120
00:08:13,423 --> 00:08:15,523
- Hai, Max.
- Halo.
121
00:08:20,683 --> 00:08:21,523
Kau lagi!
122
00:08:22,043 --> 00:08:23,963
- Ya, dan?
- Kau gemukan?
123
00:08:24,643 --> 00:08:28,523
Kau punya salah satu frasa favoritku
di semua olahraga bermotor.
124
00:08:28,603 --> 00:08:30,723
- Oke.
- "Ayo kita gempur."
125
00:08:31,563 --> 00:08:34,123
Kau harus tulis itu. Terima kasih.
126
00:08:34,723 --> 00:08:36,643
- Hai.
- Pagi, Nikita.
127
00:08:38,883 --> 00:08:40,683
Pembalap Red Bull Honda di sini.
128
00:08:42,203 --> 00:08:44,363
Hai. Checo Pérez, pembalap Red Bull…
129
00:08:45,703 --> 00:08:47,543
Tertulis, "Selesaikan dengan senyuman."
130
00:08:50,443 --> 00:08:52,323
Bagaimana dinamikanya?
131
00:08:52,403 --> 00:08:56,483
Lando sudah tiga tahun di sana,
tapi Daniel hadir dengan…
132
00:08:56,563 --> 00:08:58,483
Dia punya fondasi yang kuat.
133
00:08:58,543 --> 00:09:00,623
Dua kepribadian hebat. Berbeda.
134
00:09:02,043 --> 00:09:06,843
Untuk tim seperti McLaren,
melihat dinamika itu akan menarik.
135
00:09:10,223 --> 00:09:14,003
Banyak orang mungkin berasumsi
memasukkan pembalap pemenang,
136
00:09:14,083 --> 00:09:17,443
salah satu yang terbaik di olahraga ini,
akan menjamin kesuksesan,
137
00:09:17,963 --> 00:09:20,363
tapi kenyataannya tidak semudah itu.
138
00:09:21,243 --> 00:09:22,083
Pagi.
139
00:09:22,623 --> 00:09:26,163
Formula 1 punya banyak contoh
tim mengontrak nama-nama besar,
140
00:09:27,243 --> 00:09:30,483
nama besar itu menjadi
harapan untuk masa depan,
141
00:09:30,563 --> 00:09:32,243
tapi tidak berhasil.
142
00:09:32,883 --> 00:09:34,683
- Hai, Ted.
- Halo. Siapa itu?
143
00:09:34,763 --> 00:09:36,123
Carlos Sainz.
144
00:09:39,003 --> 00:09:40,283
McLaren, hebat.
145
00:09:44,163 --> 00:09:46,843
Ferrari juga merekrut nama-nama besar,
146
00:09:47,323 --> 00:09:50,083
merayu Carlos Sainz
untuk keluar dari McLaren.
147
00:09:50,163 --> 00:09:52,443
Mereka harap memasangkannya
dengan Charles Leclerc
148
00:09:52,523 --> 00:09:54,683
bisa membawa kesuksesan ke Italia.
149
00:09:55,603 --> 00:09:58,203
- Kau menantikannya?
- Kita hampir sampai, bukan?
150
00:09:58,963 --> 00:10:00,763
Setengah hari lagi wawancara.
151
00:10:03,143 --> 00:10:05,563
Aneh melihat Carlos berbaju merah. Benar.
152
00:10:07,523 --> 00:10:09,603
Kurasa dua tahun bekerja sama,
153
00:10:10,103 --> 00:10:13,923
tahun pertamaku di Formula 1,
kami teman baik.
154
00:10:14,003 --> 00:10:15,323
Kau pantas mendapatkannya.
155
00:10:15,403 --> 00:10:17,763
Menurutmu apa
yang memotivasinya ke Ferrari?
156
00:10:18,803 --> 00:10:19,683
Uang.
157
00:10:21,983 --> 00:10:25,883
Kau mau kembali ke sana?
Kau yakin tak mau kembali ke sana?
158
00:10:25,963 --> 00:10:26,803
Ya.
159
00:10:27,363 --> 00:10:28,203
Tidak.
160
00:10:29,483 --> 00:10:31,203
- Baik, sampai jumpa di trek.
- Dah.
161
00:10:33,103 --> 00:10:37,743
Kurasa aku akan sangat menikmatinya,
melawan tim lamaku dan rekan tim lamaku.
162
00:10:38,523 --> 00:10:43,483
Kami tim yang lebih solid
dibandingkan 11 bulan lalu, jadi…
163
00:10:44,563 --> 00:10:46,683
Jadi, aku senang.
164
00:10:50,703 --> 00:10:52,803
SABTU - BABAK KUALIFIKASI
165
00:10:54,283 --> 00:10:58,803
Waktunya untuk kualifikasi malam ini.
Siapa yang akan menang?
166
00:11:08,163 --> 00:11:09,183
Semoga berhasil.
167
00:11:10,483 --> 00:11:12,043
Baik, waktunya balapan.
168
00:11:12,123 --> 00:11:13,803
Terima kasih. Ini dia.
169
00:11:13,883 --> 00:11:14,723
Ini dia.
170
00:11:15,783 --> 00:11:18,443
- Sukses untuk kualifikasi pertamamu.
- Terima kasih.
171
00:11:18,903 --> 00:11:19,983
Terima kasih, Pak.
172
00:11:27,763 --> 00:11:30,163
Aku menekan diriku.
173
00:11:30,243 --> 00:11:34,483
Jadi, aku tahu harapan pemegang saham
dan semua orang di tim balap.
174
00:11:35,963 --> 00:11:40,203
Kejuaraan tim butuh
dua mobil secara teratur
175
00:11:40,883 --> 00:11:43,363
membawa pulang poin sebanyak mungkin.
176
00:11:45,683 --> 00:11:49,443
Jadi, aku gugup di tiap start,
aku gugup di tiap perhentian pit,
177
00:11:49,523 --> 00:11:51,443
aku gugup di tiap lintasan.
178
00:11:51,523 --> 00:11:54,843
Ini akan menarik sekaligus menegangkan.
179
00:12:02,923 --> 00:12:04,803
Ini peluang pertama Zak Brown
180
00:12:04,883 --> 00:12:08,683
untuk melihat performa pembalap barunya.
181
00:12:13,323 --> 00:12:15,523
Lando, siap untuk waktu lap terbaik.
182
00:12:16,063 --> 00:12:17,003
Ya, aku mengerti.
183
00:12:22,763 --> 00:12:25,123
- Banyak selip.
- Dia kehilangan waktu.
184
00:12:25,203 --> 00:12:26,843
Salah besar, tikungan 13.
185
00:12:27,483 --> 00:12:29,123
Norris tertekan.
186
00:12:30,243 --> 00:12:34,003
Norris melewati garis.
Bukan waktu lap yang bagus.
187
00:12:36,283 --> 00:12:39,403
Kini semua mata tertuju
kepada bintang rekrutan Zak Brown,
188
00:12:40,003 --> 00:12:40,883
Daniel Ricciardo.
189
00:12:42,723 --> 00:12:46,563
Ricciardo tak pernah kalah
oleh rekan setimnya di Bahrain.
190
00:12:48,843 --> 00:12:51,283
Baik, Kawan, dibandingkan Lando,
start yang bagus.
191
00:12:51,883 --> 00:12:52,723
Oke.
192
00:12:56,643 --> 00:12:57,483
Sangat dekat.
193
00:12:58,523 --> 00:12:59,403
Sangat dekat.
194
00:13:00,643 --> 00:13:04,243
Akankah Ricciardo mengalahkan Norris
di balapan pertamanya dalam McLaren?
195
00:13:09,003 --> 00:13:09,883
Ya!
196
00:13:14,463 --> 00:13:17,623
Daniel, kau finis kualifikasi
di posisi enam. Kerja bagus!
197
00:13:17,703 --> 00:13:19,843
- Baiklah.
- Cukup senang dengan itu.
198
00:13:20,343 --> 00:13:23,363
Bagus. Awal yang bagus. Terima kasih.
199
00:13:24,623 --> 00:13:25,663
Bagus.
200
00:13:26,483 --> 00:13:28,483
Awal yang bagus.
201
00:13:29,483 --> 00:13:33,603
Aku tak terkejut sedikit pun.
Daniel pembalap hebat.
202
00:13:34,883 --> 00:13:37,123
Aku merasa kami akan maju tahun ini.
203
00:13:38,323 --> 00:13:39,243
Ya.
204
00:13:39,323 --> 00:13:41,003
- Bagus.
- Ya.
205
00:13:41,083 --> 00:13:42,883
- Awal yang bagus, Kawan.
- Ya!
206
00:13:43,563 --> 00:13:45,563
Bagus. Bisa melanjutkan dari situ.
207
00:13:46,163 --> 00:13:47,003
Bagus.
208
00:13:48,283 --> 00:13:53,283
Daniel, satu-satunya pembalap F1 2020
yang mengalahkan rekan setim barunya.
209
00:13:53,363 --> 00:13:56,723
Ya. Itu bagus,
bisa dibilang tujuanku tercapai.
210
00:13:56,803 --> 00:14:00,603
Mungkin usia 31 tahun dalam diriku.
Entahlah.
211
00:14:02,683 --> 00:14:04,003
Sedikit lagi.
212
00:14:04,083 --> 00:14:05,403
- Hampir saja.
- Tentu.
213
00:14:08,583 --> 00:14:09,503
Bagaimana dia?
214
00:14:10,323 --> 00:14:13,763
Dia bilang, dan kukutip,
"Sudah kalah 0-1. Sial."
215
00:14:17,743 --> 00:14:20,063
CHARLOTTE SEFTON
MANAJER, KOMUNIKASI MCLAREN F1
216
00:14:20,163 --> 00:14:21,803
- Jangan katakan itu.
- Apa?
217
00:14:21,883 --> 00:14:23,603
- Itu nyaris.
- Memang nyaris!
218
00:14:29,803 --> 00:14:30,843
Tn. Carlos Sainz.
219
00:14:31,563 --> 00:14:32,563
Hei.
220
00:14:34,003 --> 00:14:34,963
Pelan-pelan, ya?
221
00:14:38,363 --> 00:14:40,363
Mulai sekarang, aku harus bilang apa?
222
00:14:40,443 --> 00:14:42,043
- "Kawan"…
- "Kau payah, Lando."
223
00:14:42,123 --> 00:14:43,883
- Seperti…
- "Cari pekerjaan baru."
224
00:14:43,963 --> 00:14:46,923
- "Kami tahu Daniel akan lebih baik."
- Aku lebih suka itu.
225
00:14:54,603 --> 00:14:57,083
MINGGU - HARI BALAPAN
226
00:15:01,163 --> 00:15:02,403
Selamat pagi.
227
00:15:03,003 --> 00:15:04,443
Mulai lagi.
228
00:15:07,663 --> 00:15:10,503
- Apa kabar? Hei!
- Selamat. Kami semua bangga.
229
00:15:10,583 --> 00:15:11,803
Terima kasih banyak.
230
00:15:12,523 --> 00:15:14,723
- Anak-anak baik?
- Halo. Sempurna, terima kasih.
231
00:15:14,803 --> 00:15:16,043
- Bagus.
- Ya.
232
00:15:16,123 --> 00:15:18,403
Kita harus mengajak mereka
bermain bersama.
233
00:15:18,483 --> 00:15:20,843
Ya, tentu saja. Ya.
234
00:15:20,923 --> 00:15:23,283
- Wortel dan hummus.
- Wortel dan hummus.
235
00:15:23,883 --> 00:15:26,243
- Terima kasih, Phil.
- Kabarmu baik? Tidur nyenyak?
236
00:15:27,283 --> 00:15:28,603
Lumayan. Lumayan baik.
237
00:15:28,683 --> 00:15:29,603
Terima kasih.
238
00:15:39,963 --> 00:15:41,683
- Ayo kita gempur.
- Ayo kita gempur.
239
00:15:48,003 --> 00:15:51,923
Ini balapan pertama musim ini,
yang kita tunggu-tunggu.
240
00:15:52,003 --> 00:15:55,083
Grand Prix Bahrain yang dinanti-nanti.
241
00:15:55,803 --> 00:15:57,123
- Semua baik?
- Baik.
242
00:15:57,683 --> 00:16:00,203
Apa ritual prabalapanmu? Musik?
243
00:16:01,003 --> 00:16:06,123
Musik. Kita akan menyalakan
lampu reaksi di sana, lalu musik.
244
00:16:06,703 --> 00:16:09,043
- Ya.
- Jadi, aku bisa pergi kapan saja?
245
00:16:12,023 --> 00:16:14,683
Tujuan kami, tentu,
harus mempertahankan posisi ketiga.
246
00:16:15,283 --> 00:16:19,603
Jadi, jelas, kedua pembalap
harus bekerja sama dengan baik
247
00:16:19,683 --> 00:16:21,603
dan bersaing dengan sehat.
248
00:16:22,203 --> 00:16:24,443
Kuncinya adalah tetap bersaing sehat.
249
00:16:25,483 --> 00:16:26,763
Baik. Sudah waktunya.
250
00:16:26,843 --> 00:16:28,163
- Semoga berhasil.
- Baiklah.
251
00:16:31,203 --> 00:16:33,643
Daniel, lampu hijau 30 detik lagi.
252
00:16:33,723 --> 00:16:34,963
Oke. Radio bagus.
253
00:16:35,483 --> 00:16:37,143
- Cek radio.
- Radio sangat jelas.
254
00:16:37,223 --> 00:16:38,063
Bagus.
255
00:16:39,003 --> 00:16:43,203
Dua McLaren berdampingan
di awal tahun yang penting bagi Zak Brown.
256
00:16:44,563 --> 00:16:46,243
Semua mobil sudah di posisi.
257
00:16:46,323 --> 00:16:49,483
Musim yang paling dinanti
dalam waktu lama di Formula 1.
258
00:16:56,723 --> 00:16:58,283
Baik, ayo lihat kemampuan kita.
259
00:17:01,883 --> 00:17:05,203
Norris mendapat start yang lebih baik
dan tim McLaren bersebelahan.
260
00:17:05,703 --> 00:17:07,723
Jangan saling tabrakan.
261
00:17:09,963 --> 00:17:11,723
Dapatkah Norris menyalip?
262
00:17:12,683 --> 00:17:14,043
Dia mendorongku keluar.
263
00:17:17,523 --> 00:17:20,683
Dua McLaren saling membalap,
bukan membalap lawan.
264
00:17:22,423 --> 00:17:25,563
Norris akan menantangnya
sampai ke tikungan empat.
265
00:17:25,643 --> 00:17:27,323
Mereka akan sejajar.
266
00:17:27,843 --> 00:17:30,123
Di luar, Lando Norris sudah melesat!
267
00:17:31,363 --> 00:17:32,723
Bagus.
268
00:17:37,003 --> 00:17:39,243
Daniel, sekarang giliranmu. Ayo masuk.
269
00:17:39,323 --> 00:17:40,163
Ya.
270
00:17:42,723 --> 00:17:44,163
Ricciardo datang dari belakang.
271
00:17:47,003 --> 00:17:48,123
Dia mungkin bisa.
272
00:17:48,163 --> 00:17:51,003
Norris akan mendorongnya
ke arah luar sebisa mungkin.
273
00:17:52,683 --> 00:17:57,323
McLaren masih saling bertarung,
dan mobil lainnya mulai menjauh.
274
00:17:59,763 --> 00:18:04,883
Lando Norris tetap di depan
rekan setimnya, Daniel Ricciardo.
275
00:18:10,523 --> 00:18:13,083
Baiklah, Lando, mari selaras.
276
00:18:13,803 --> 00:18:14,843
Ya.
277
00:18:19,763 --> 00:18:21,683
Norris tepat di belakang Gasly.
278
00:18:24,803 --> 00:18:27,563
Lando Norris di depan Pierre Gasly!
279
00:18:28,763 --> 00:18:29,603
Norris!
280
00:18:30,383 --> 00:18:32,423
Lando, mobil di depan adalah Leclerc.
281
00:18:33,523 --> 00:18:36,803
Norris, sampai ke posisi kelima.
Bisakah dia naik ke posisi keempat?
282
00:18:37,323 --> 00:18:39,723
Ini Rencana A, kecepatan maksimum.
283
00:18:43,283 --> 00:18:44,523
Aku disalip.
284
00:18:45,563 --> 00:18:48,123
McLaren melenggang mulus melewati Ferrari.
285
00:18:48,643 --> 00:18:49,883
Lihat itu!
286
00:18:53,723 --> 00:18:55,883
- Kerja bagus.
- Ya, aku senang.
287
00:19:02,123 --> 00:19:03,923
0,2 detik lebih lambat dari Lando.
288
00:19:04,003 --> 00:19:07,243
Baik. Hanya bergantung
pada kedua as roda saat ini.
289
00:19:08,803 --> 00:19:12,243
Tak bisa lebih dari itu.
Aku akan mulai rentan.
290
00:19:14,863 --> 00:19:16,903
Ini dia Red Bull Sergio Pérez .
291
00:19:17,523 --> 00:19:20,003
Dia menyalip Ricciardo.
292
00:19:21,303 --> 00:19:23,403
Kecepatan Ricciardo lemah.
293
00:19:24,503 --> 00:19:26,063
Dia sangat kesulitan.
294
00:19:26,143 --> 00:19:28,503
Akan sangat sulit dari sini.
295
00:19:28,583 --> 00:19:32,523
Lewis Hamilton melewati garis finis
dan memenangkan Grand Prix Bahrain!
296
00:19:34,763 --> 00:19:38,963
Lando Norris finis keempat,
mencetak poin besar untuk McLaren.
297
00:19:39,883 --> 00:19:41,083
Bagus. Posisi keempat.
298
00:19:41,683 --> 00:19:42,843
Kembang apinya untukku?
299
00:19:42,923 --> 00:19:43,963
Bisa jadi.
300
00:19:47,523 --> 00:19:48,443
Kerja bagus!
301
00:19:50,863 --> 00:19:53,183
Daniel Ricciardo pulang di posisi ketujuh.
302
00:19:53,223 --> 00:19:55,703
Bukan awal yang ideal bagi Australia.
303
00:19:56,243 --> 00:19:58,723
- Posisi ketujuh, Daniel.
- Terima kasih.
304
00:19:58,803 --> 00:20:01,263
Jelas, aku akan sedikit belajar
dari hari ini.
305
00:20:03,143 --> 00:20:06,123
Kau tampak keren. Seolah kau
yang paling berambisi di garis start.
306
00:20:06,203 --> 00:20:10,283
Aku senang karena mengalahkan rekanku.
Itu selalu menyenangkan.
307
00:20:12,923 --> 00:20:16,963
Ya, ada banyak yang harus dipelajari.
308
00:20:18,923 --> 00:20:20,883
- Tidak bisa mengejar?
- Tidak.
309
00:20:21,803 --> 00:20:24,283
Mustahil menilai pembalap baru
310
00:20:24,363 --> 00:20:27,083
di balapan pertama di awal musim baru.
311
00:20:28,443 --> 00:20:29,923
- Balapan pertama selesai.
- Ya.
312
00:20:31,003 --> 00:20:34,803
Itu cukup lambat,
tapi aku akan belajar dari sini.
313
00:20:35,463 --> 00:20:38,803
Tapi Zak akan berharap
Daniel Ricciardo yang dia inginkan
314
00:20:38,883 --> 00:20:41,443
mulai lebih baik
di beberapa balapan berikutnya.
315
00:20:45,443 --> 00:20:47,963
Daniel, mobil di belakang adalah Lando.
316
00:20:48,043 --> 00:20:49,003
Ya.
317
00:20:53,403 --> 00:20:55,043
Aku bisa lebih cepat.
318
00:20:56,003 --> 00:20:57,843
Daniel, kita ingin bertukar posisi.
319
00:20:57,923 --> 00:21:00,323
Kita harus lihat kecepatan Lando
jika di depan kosong.
320
00:21:00,923 --> 00:21:01,843
Baik.
321
00:21:01,923 --> 00:21:05,643
Artinya, "Aku ingin melewati rekan timku."
322
00:21:05,703 --> 00:21:07,463
"Bisa suruh dia minggir?"
323
00:21:07,503 --> 00:21:10,703
Lando. Posisi ketiga. Kerja bagus.
324
00:21:11,243 --> 00:21:14,843
Daniel, posisi keenam.
Kurasa ada yang harus diperbaiki sedikit.
325
00:21:14,923 --> 00:21:15,763
Dimengerti.
326
00:21:16,383 --> 00:21:19,663
Bagi setiap pembalap,
jika tak di level yang diinginkan,
327
00:21:19,743 --> 00:21:22,283
dan rekan setimnya lebih baik…
328
00:21:22,363 --> 00:21:23,763
Selamat, Lando Norris!
329
00:21:23,843 --> 00:21:27,243
…mereka harus mempertanyakan itu.
330
00:21:29,203 --> 00:21:30,443
BABAK KUALIFIKASI
331
00:21:30,543 --> 00:21:34,883
- Daniel, kita finis di posisi ke-16.
- Sial.
332
00:21:36,123 --> 00:21:38,203
Kenapa tak bisa seperti rekannya?
333
00:21:38,283 --> 00:21:40,963
Kenapa dia sangat kesulitan? Ini aneh.
334
00:21:42,563 --> 00:21:45,683
- Karena dia jauh lebih baik dari itu.
- Aku tahu, ya.
335
00:21:47,043 --> 00:21:50,223
Semua orang ingin tahu
ada apa dengan Daniel Ricciardo.
336
00:21:51,043 --> 00:21:55,963
Semua harapan tim terhadap Daniel
tampaknya sirna.
337
00:21:56,723 --> 00:21:57,843
Ini memilukan.
338
00:21:59,403 --> 00:22:01,123
Berapa dendanya
jika aku tak wawancara?
339
00:22:01,203 --> 00:22:03,203
- Apa, maaf?
- Berapa dendanya?
340
00:22:03,283 --> 00:22:04,863
- Denda?
- Jika aku tak wawancara.
341
00:22:05,363 --> 00:22:08,563
Cukup banyak. Kita harus lakukan.
Tak perlu langsung.
342
00:22:09,083 --> 00:22:10,563
Beristirahatlah sebentar.
343
00:22:10,643 --> 00:22:14,483
Pikirkan yang mau dikatakan
dan hanya itu yang perlu kita katakan.
344
00:22:17,963 --> 00:22:21,923
Ini bukan awal yang menyenangkan bagiku.
345
00:22:22,763 --> 00:22:25,203
Sulit untuk menguasai mobil.
346
00:22:25,283 --> 00:22:26,963
Rasanya aku harus…
347
00:22:27,523 --> 00:22:31,123
Bukan belajar olahraga baru,
tapi belajar teknik baru.
348
00:22:31,203 --> 00:22:34,843
Jadi, bisa dibilang,
aku membangun memori otot.
349
00:22:34,923 --> 00:22:38,923
Itu tidak… Aku tak akan bilang
itu masih sangat wajar bagiku.
350
00:22:44,883 --> 00:22:45,963
Ini memalukan.
351
00:22:52,843 --> 00:22:56,003
Semangat. Kita wawancara, lalu pergi, ya?
352
00:23:00,483 --> 00:23:01,603
Ingat saja ini.
353
00:23:03,603 --> 00:23:07,003
Caramu menghadapi kekecewaan
membentuk dirimu.
354
00:23:08,503 --> 00:23:10,063
Bagaimana jika aku memang payah?
355
00:23:12,723 --> 00:23:17,523
Kurasa Daniel sedikit terkejut
karena posisinya tak dekat dengan Lando.
356
00:23:18,323 --> 00:23:23,043
Itu juga, kurasa,
menunjukkan betapa hebatnya Lando.
357
00:23:24,883 --> 00:23:27,003
Karena Lando, kami di posisi ketiga.
358
00:23:27,683 --> 00:23:29,283
Ferrari di belakang kami.
359
00:23:31,203 --> 00:23:33,323
Ya, berdiri di sini sekarang…
360
00:23:34,103 --> 00:23:36,863
Ya, cukup sulit.
361
00:23:39,263 --> 00:23:42,123
Memasuki Grand Prix Monako,
dengan Daniel Ricciardo kesulitan,
362
00:23:42,723 --> 00:23:44,963
Ferrari kini mendekati McLaren.
363
00:23:48,083 --> 00:23:50,043
MONTE CARLO - MONAKO
364
00:23:55,603 --> 00:23:59,243
Bersiaplah untuk aksi
di jalanan Monte Carlo.
365
00:23:59,323 --> 00:24:02,843
Ini Grand Prix Monako
Kejuaraan Dunia ke-67.
366
00:24:07,123 --> 00:24:11,123
Monako adalah pencapaian terbesar
di Formula 1.
367
00:24:12,483 --> 00:24:15,483
Ada perbedaan lima poin di kejuaraan.
368
00:24:16,103 --> 00:24:20,983
Pertarungan antara posisi ketiga
dan keempat dengan Ferrari akan menantang.
369
00:24:26,563 --> 00:24:28,083
Bagus. Aku suka ini.
370
00:24:28,643 --> 00:24:29,923
Ya, ini sangat bagus.
371
00:24:30,483 --> 00:24:32,163
Aku sangat suka tinggal di sini.
372
00:24:32,243 --> 00:24:33,723
Ini sangat istimewa bagiku.
373
00:24:33,803 --> 00:24:37,283
Monako kampung halamanku,
tempat aku tinggal seumur hidupku.
374
00:24:38,123 --> 00:24:40,323
Aku ingin memenangkan
setiap balapan. Itu jelas.
375
00:24:40,403 --> 00:24:43,663
Tapi Monako mungkin lebih penting bagiku,
376
00:24:43,743 --> 00:24:45,183
karena aku berasal dari Monako.
377
00:24:46,763 --> 00:24:48,563
Itu ada di daftar khususku.
378
00:24:48,643 --> 00:24:52,683
Jika kupikir-pikir, aneh rasanya
seumur hidup kau di sini.
379
00:24:52,763 --> 00:24:55,243
- Ya.
- Tapi kau bisa balapan di Monako.
380
00:24:56,563 --> 00:24:58,743
Carlos Sainz, pria yang sangat lucu.
381
00:24:59,763 --> 00:25:02,283
Kami sangat akrab.
382
00:25:02,363 --> 00:25:05,563
Kami menghabiskan banyak waktu
selama tak balapan
383
00:25:06,963 --> 00:25:09,163
untuk mempersiapkan
tahun ini sebaik mungkin.
384
00:25:09,243 --> 00:25:12,363
Sangat aneh bagiku
untuk masuk ke suasana balap
385
00:25:12,443 --> 00:25:13,963
saat ada balapan di sini.
386
00:25:14,043 --> 00:25:16,443
Karena kurasa kau juga tidur di rumahmu.
387
00:25:16,523 --> 00:25:18,363
- Ya.
- Jadi, terasa seperti hari biasa.
388
00:25:18,443 --> 00:25:20,443
- Tapi kau juga ikut balapan.
- Ya, benar.
389
00:25:20,963 --> 00:25:22,763
Pada dasarnya, jalanan Monako
390
00:25:22,843 --> 00:25:26,083
melewati semua tempat
yang dia datangi di masa kecilnya.
391
00:25:26,163 --> 00:25:30,363
Jadi, aku bisa mengerti kenapa
tempat ini sangat spesial untuknya
392
00:25:30,443 --> 00:25:32,683
dan kenapa semua orang sangat menyukainya.
393
00:25:33,183 --> 00:25:34,483
Ini sekolah pertamaku.
394
00:25:35,363 --> 00:25:36,883
- Di mana?
- Di sebelah kiri.
395
00:25:36,963 --> 00:25:39,203
Dengan taman di sini dan semuanya.
396
00:25:41,123 --> 00:25:44,643
Jika pembalap saling akrab,
saling memahami,
397
00:25:44,723 --> 00:25:46,623
MATTIA BINOTTO
KETUA TIM, SCUDERIA FERRARI
398
00:25:46,703 --> 00:25:48,763
mereka akan lebih mengutamakan tujuan tim.
399
00:25:48,843 --> 00:25:49,963
Ferrari yang utama.
400
00:25:50,023 --> 00:25:52,343
Kita akan memutari jalanan yang macet.
401
00:25:52,423 --> 00:25:55,323
- Untung kau tahu jalanan Monako.
- Tentu saja.
402
00:25:55,403 --> 00:25:58,363
Mengalahkan rekan dengan mobil yang sama,
403
00:25:58,443 --> 00:26:00,403
menunjukkan superioritas.
404
00:26:00,483 --> 00:26:03,003
Tapi tidak hari ini.
Hari ini, kita punya saingan lain.
405
00:26:05,883 --> 00:26:07,843
- Ayo!
- Ayo!
406
00:26:07,923 --> 00:26:08,803
Ayo, Charles!
407
00:26:08,883 --> 00:26:09,963
Terima kasih.
408
00:26:10,043 --> 00:26:12,603
Astaga. Terima kasih.
Terima kasih atas dukungannya.
409
00:26:14,483 --> 00:26:17,363
Aku merasakan hal yang sama di Spanyol.
410
00:26:22,923 --> 00:26:23,903
Pagi, Teman-teman.
411
00:26:23,983 --> 00:26:25,483
- Hai.
- Selamat pagi.
412
00:26:25,563 --> 00:26:26,403
Apa kabar?
413
00:26:26,923 --> 00:26:28,763
Kurasa kami bisa kalahkan Ferrari.
414
00:26:28,843 --> 00:26:30,363
Terima kasih banyak.
415
00:26:30,443 --> 00:26:34,663
Empat atau lima balapan musim ini,
mereka saingan utama kami saat ini.
416
00:26:34,703 --> 00:26:36,503
Sukses hari ini dan besok.
417
00:26:36,583 --> 00:26:38,023
Baik, terima kasih. Dah.
418
00:26:38,103 --> 00:26:41,823
Daniel agak bingung
kenapa tak sesuai harapan.
419
00:26:42,963 --> 00:26:44,683
Dia harus lebih cepat.
420
00:26:45,643 --> 00:26:50,323
Monako adalah kesempatan bagi Daniel
untuk membuktikan kepada Zak dan dirinya
421
00:26:50,403 --> 00:26:51,583
bahwa dia pemenang
422
00:26:51,663 --> 00:26:54,203
dan dia belum kehilangan arah di McLaren.
423
00:26:54,283 --> 00:26:55,803
Sukses untuk balapannya.
424
00:26:57,043 --> 00:26:59,563
Monako adalah balapan penting bagi Daniel.
425
00:27:00,223 --> 00:27:02,723
Balapan terpenting bagi semua pembalap,
426
00:27:02,803 --> 00:27:08,083
tapi juga balapan terakhir
yang dimenangkan Daniel saat di Red Bull.
427
00:27:08,843 --> 00:27:12,843
Zak hanya perlu melihat Daniel kembali
ke performa terbaik dan menang Grand Prix.
428
00:27:14,203 --> 00:27:19,683
Menurutku, kenangan hari itu
akan selalu sangat jelas bagiku.
429
00:27:19,763 --> 00:27:22,843
Aku bisa menutup mata
dan mengingat hampir semuanya.
430
00:27:24,183 --> 00:27:26,723
Daniel Ricciardo
memimpin Grand Prix Monako.
431
00:27:27,563 --> 00:27:28,643
Gas terus.
432
00:27:29,403 --> 00:27:31,843
Daniel, dia pembalap fenomenal.
433
00:27:32,363 --> 00:27:36,563
Kemenangan Monako tahun 2018
adalah balapan paling menakjubkan.
434
00:27:37,083 --> 00:27:40,123
Semua kemenangannya
adalah kemenangan besar, balapan hebat.
435
00:27:41,283 --> 00:27:44,443
Ini hari penebusan untuk Daniel Ricciardo.
436
00:27:44,523 --> 00:27:47,123
Dia memenangkan Grand Prix Monako!
437
00:27:47,203 --> 00:27:51,563
Aku tahu kemampuanku di sini,
jadi, aku ingin memaksimalkannya.
438
00:27:53,543 --> 00:27:57,643
Zak selalu memercayaiku
dan aku ingin membalasnya
439
00:27:57,723 --> 00:28:01,363
dalam bentuk hasil,
kesuksesan, kegembiraan, dan lainnya.
440
00:28:02,723 --> 00:28:04,563
Aku ingin melakukannya akhir pekan ini.
441
00:28:13,083 --> 00:28:15,603
- Aku menonton beberapa balapan itu.
- Kawan, aku tahu.
442
00:28:15,683 --> 00:28:18,403
Aku tak pernah tahu
bagaimana kau melakukannya.
443
00:28:18,943 --> 00:28:21,743
Itu kenangan indah.
444
00:28:21,843 --> 00:28:23,523
- Kenangan indah.
- Aku tak akan lupa.
445
00:28:23,603 --> 00:28:25,083
Baik. Sukses untuk akhir pekan.
446
00:28:25,623 --> 00:28:28,743
Di balik senyum lebar
dan kepribadiannya yang ramah,
447
00:28:28,823 --> 00:28:32,243
dia kompetitif dan ambisius
seperti pembalap mana pun.
448
00:28:32,323 --> 00:28:34,483
Zak perlu melihat Daniel kembali
449
00:28:34,523 --> 00:28:37,443
kepada apa yang kami tahu
mampu dia lakukan.
450
00:28:37,523 --> 00:28:38,723
Memenangkan balapan.
451
00:28:39,803 --> 00:28:42,363
Fakta bahwa Lando lebih muda…
452
00:28:43,723 --> 00:28:45,723
Dia pemuda yang tampan,
453
00:28:45,803 --> 00:28:48,543
dia pembalap andal, dia lucu.
454
00:28:48,623 --> 00:28:52,023
Dia akan membencinya.
Tak mungkin lebih buruk.
455
00:28:54,483 --> 00:28:55,723
Cek radio dengan tim.
456
00:28:56,903 --> 00:28:59,383
Ada berita besar untuk diumumkan.
457
00:29:00,443 --> 00:29:02,043
Silakan, Tn. Lando Norris.
458
00:29:02,123 --> 00:29:03,883
Sejauh ini, kita sudah maju bersama,
459
00:29:03,963 --> 00:29:07,303
dan kita semua ingin membuat
langkah berikutnya untuk menang balapan.
460
00:29:07,383 --> 00:29:10,563
Aku senang tetap bersama kalian
beberapa musim lagi.
461
00:29:14,343 --> 00:29:15,883
- Bagus.
- Terima kasih.
462
00:29:15,963 --> 00:29:18,803
Lando Norris menjadi pembicaraan pagi ini,
463
00:29:18,883 --> 00:29:22,043
usai meneken kontrak baru dengan McLaren.
464
00:29:22,643 --> 00:29:24,923
Kau lihat Lando membarui kontraknya?
465
00:29:25,543 --> 00:29:28,463
- Tidak. Mereka mengumumkan…
- Pagi ini. Aneh diumumkan di sini.
466
00:29:28,543 --> 00:29:29,963
Berapa lama? Dua tahun?
467
00:29:30,043 --> 00:29:30,883
Entahlah.
468
00:29:31,443 --> 00:29:34,343
- Katanya kontrak beberapa tahun.
- Aku akan kirim pesan.
469
00:29:34,423 --> 00:29:36,423
Tanya dia. Dia akan memberitahumu.
470
00:29:37,083 --> 00:29:39,523
Kini, dia menghasilkan 20 juta per tahun.
471
00:29:41,663 --> 00:29:43,343
Kau mau aku kirim pesan apa?
472
00:29:43,903 --> 00:29:45,163
"Berapa tahun…
473
00:29:48,483 --> 00:29:49,803
kontrak barumu?"
474
00:29:50,303 --> 00:29:53,223
Aku akan bilang, "Selamat," dahulu.
475
00:29:53,303 --> 00:29:54,163
- Ya.
- Tidak?
476
00:29:54,243 --> 00:29:55,963
- Itu terlalu langsung.
- Ya, selamat.
477
00:30:00,963 --> 00:30:03,163
Banyak yang ingin merekrut Lando.
478
00:30:04,283 --> 00:30:06,403
Lando mendapatkan hasilnya saat ini.
479
00:30:07,843 --> 00:30:11,363
Zak tahu persis
apa yang dia lepaskan di Carlos.
480
00:30:13,743 --> 00:30:17,183
Jadi, sangat masuk akal bagi McLaren
untuk mengunci Lando.
481
00:30:17,263 --> 00:30:19,603
KAMIS - LATIHAN
482
00:30:23,003 --> 00:30:24,003
Kau lihat…
483
00:30:24,083 --> 00:30:27,283
Kau tahu gosip soal Daniel
dan aku kasihan kepadanya?
484
00:30:27,363 --> 00:30:28,203
Ya.
485
00:30:28,283 --> 00:30:30,803
Kau lihat ada komentar buruk di situ?
486
00:30:34,403 --> 00:30:41,403
Tiba-tiba, ada artikel muncul
bahwa Lando tak bersimpati pada Daniel
487
00:30:41,483 --> 00:30:44,283
karena Daniel tak bisa menguasai mobil.
488
00:30:45,163 --> 00:30:47,043
Yang kukatakan itu benar.
489
00:30:48,003 --> 00:30:49,563
Aku tak bersimpati kepadanya.
490
00:30:49,643 --> 00:30:50,923
- Untuk apa?
- Tidak perlu.
491
00:30:51,003 --> 00:30:54,563
Tak ada pembalap yang bersimpati
kepada pembalap lain.
492
00:30:55,083 --> 00:30:57,243
- Coba saja…
- Tidak bicara?
493
00:31:00,483 --> 00:31:01,683
Yang ingin kubahas
494
00:31:01,763 --> 00:31:07,563
adalah omong kosong yang muncul
tentang simpati Lando.
495
00:31:07,643 --> 00:31:12,123
Jadi, aku rasa
ada yang mencoba memancing dia.
496
00:31:12,643 --> 00:31:15,723
Bukan tugas siapa pun
untuk mengasihani siapa pun.
497
00:31:15,803 --> 00:31:16,643
Ya.
498
00:31:17,363 --> 00:31:19,523
Kita ke sini untuk bekerja dan…
499
00:31:19,603 --> 00:31:21,923
Kecuali kau ingin aku bersimpati kepadamu.
500
00:31:22,003 --> 00:31:22,843
Tidak juga.
501
00:31:24,963 --> 00:31:28,003
Jika kalian bisa hentikan itu,
orang tak akan membicarakannya lagi.
502
00:31:28,103 --> 00:31:28,943
- Ya.
- Ya.
503
00:31:28,983 --> 00:31:31,183
Ada lagi? Ada pertanyaan dari kalian?
504
00:31:32,883 --> 00:31:35,123
Kurasa perpanjangan kontrak Lando.
505
00:31:35,883 --> 00:31:38,163
- Ya.
- Itu dua tahun?
506
00:31:40,163 --> 00:31:42,403
Kita tak akan…
Katakan saja beberapa tahun.
507
00:31:42,483 --> 00:31:46,443
Tapi dia masih punya sampingan
karena dia harus membayar upah.
508
00:31:46,523 --> 00:31:47,683
Ini sulit.
509
00:31:47,763 --> 00:31:48,723
Waktunya sulit.
510
00:31:49,683 --> 00:31:53,243
Semua orang berharap
Daniel dan Lando langsung akrab.
511
00:31:53,763 --> 00:31:55,203
Untuk tim seperti McLaren,
512
00:31:55,263 --> 00:32:00,323
yang penting bagi mereka
adalah mengangkat seluruh tim.
513
00:32:01,083 --> 00:32:03,803
Pembalap harus memiliki tujuan yang sama,
514
00:32:04,323 --> 00:32:06,283
karena ada aura yang baik di Ferrari.
515
00:32:06,363 --> 00:32:08,263
Semua orang berhubungan baik,
516
00:32:08,343 --> 00:32:10,703
menggerakkan tim ke arah yang benar.
517
00:32:10,803 --> 00:32:14,643
Kini, mereka berada dalam pertarungan
demi posisi ketiga Kejuaraan Konstruktor.
518
00:32:15,143 --> 00:32:17,323
MINGGU - HARI BALAPAN
519
00:32:20,483 --> 00:32:22,843
Ini hari balapan di Monako,
520
00:32:22,923 --> 00:32:24,663
dan pembalap Ferrari, Charles Leclerc,
521
00:32:24,743 --> 00:32:27,443
start di posisi terdepan
di Grand Prix negaranya.
522
00:32:29,803 --> 00:32:33,603
Monako jelas
trek yang istimewa bagi Charles.
523
00:32:33,683 --> 00:32:36,923
Dia lebih sering keliling sirkuit
berjalan kaki daripada naik mobil.
524
00:32:38,403 --> 00:32:39,643
Kami di posisi terdepan.
525
00:32:39,703 --> 00:32:42,283
Itu patut dirayakan.
526
00:32:42,343 --> 00:32:45,723
Di Monako, jika melihat sejarah treknya,
527
00:32:45,803 --> 00:32:49,403
start di posisi terdepan
berarti peluang menangnya besar.
528
00:32:54,323 --> 00:32:56,923
Pertarungan dengan Ferrari sangat sengit.
529
00:32:57,563 --> 00:32:59,723
Di Monako, kami harus hati-hati…
530
00:33:02,043 --> 00:33:03,843
mengingat itu sirkuit jalanan.
531
00:33:05,643 --> 00:33:08,243
Membuat kesalahan sedikit saja
akan menabrak pagar.
532
00:33:10,223 --> 00:33:12,243
Charles Leclerc menuju garis start
533
00:33:12,323 --> 00:33:14,843
di mana dia akan start di posisi terdepan.
534
00:33:16,943 --> 00:33:20,043
Tampaknya semua orang
di Monako bersorak untuknya,
535
00:33:20,123 --> 00:33:23,603
berharap pemuda lokal
bisa menang untuk Ferrari.
536
00:33:34,483 --> 00:33:35,323
Tidak.
537
00:33:36,043 --> 00:33:36,883
Tidak.
538
00:33:37,863 --> 00:33:38,743
Tidak.
539
00:33:40,043 --> 00:33:41,043
Tidak.
540
00:33:42,483 --> 00:33:43,843
Ini kotak roda giginya.
541
00:33:47,183 --> 00:33:48,543
Masuk ke pit.
542
00:33:48,623 --> 00:33:50,663
Kita masukkan mobil ke garasi.
543
00:34:06,043 --> 00:34:07,283
Berengsek.
544
00:34:09,603 --> 00:34:10,443
Maaf.
545
00:34:11,923 --> 00:34:15,443
Mereka memensiunkan Ferrari
sebelum balapan dimulai.
546
00:34:15,523 --> 00:34:18,123
Sungguh malapetaka
bagi pembalap asal Monako.
547
00:34:23,243 --> 00:34:25,643
Banyak emosi negatif kali ini.
548
00:34:27,763 --> 00:34:29,363
Ini balapan di negaraku.
549
00:34:29,443 --> 00:34:33,403
Sayangnya, semua berakhir
setelah lap formasi itu.
550
00:34:33,483 --> 00:34:38,243
Harapan Ferrari kini hanya bergantung
pada pembalap baru mereka, Carlos Sainz.
551
00:34:38,323 --> 00:34:42,363
Kedua McLaren berpeluang meningkatkan
keunggulan mereka atas tim Italia di sini.
552
00:34:42,443 --> 00:34:45,743
Kurasa, dengan absennya Leclerc,
mungkin ada peluang
553
00:34:45,823 --> 00:34:49,843
untuk memperluas jarak
antara Ferrari dan kami.
554
00:34:52,023 --> 00:34:55,583
Jadi, kami harus memastikan
kami memanfaatkan kesempatan ini,
555
00:34:56,543 --> 00:34:59,323
karena setiap lintasan,
setiap pit, dan setiap start penting.
556
00:35:04,083 --> 00:35:07,423
Itu Carlos Sainz.
Lalu Lando Norris mengambil alih barisan.
557
00:35:07,503 --> 00:35:08,623
Ayo, Lando!
558
00:35:11,003 --> 00:35:13,483
Ricciardo kehilangan posisi.
Turun ke posisi ke-12.
559
00:35:18,963 --> 00:35:21,443
Daniel Ricciardo memiliki awal yang buruk.
560
00:35:21,523 --> 00:35:23,603
Dia jatuh setelah disalip.
561
00:35:27,983 --> 00:35:29,423
Posisi ke-13.
562
00:35:29,963 --> 00:35:33,403
Kurasa kau harus menyerang
agar tak terseret.
563
00:35:33,483 --> 00:35:35,483
Baik. Aku akan coba mengejar.
564
00:35:40,223 --> 00:35:42,923
Lando Norris mulai mempercepat lajunya.
565
00:35:46,503 --> 00:35:47,443
Ayo.
566
00:35:49,083 --> 00:35:51,683
Baiklah, Lando, kecepatan ini bagus.
Kerjamu bagus.
567
00:35:51,763 --> 00:35:52,963
Sangat bagus.
568
00:35:53,483 --> 00:35:54,923
Aku puas dengan itu.
569
00:35:56,503 --> 00:35:59,003
Dua mantan rekan setim, Norris dan Sainz,
570
00:35:59,083 --> 00:36:01,043
memperebutkan podium.
571
00:36:01,103 --> 00:36:02,343
Di mana Lando?
572
00:36:02,963 --> 00:36:04,283
Norris mengebut di belakang.
573
00:36:04,363 --> 00:36:07,003
1,1 detik di belakang. Kecepatannya bagus.
574
00:36:07,603 --> 00:36:08,443
Baik.
575
00:36:11,963 --> 00:36:17,443
Di McLaren lain, Daniel Ricciardo
diperingatkan akan situasi gentingnya
576
00:36:17,523 --> 00:36:19,283
jika dia ingin mencetak poin hari ini.
577
00:36:23,083 --> 00:36:26,243
Baik, Daniel, ayo. Mulai percepat.
578
00:36:26,323 --> 00:36:28,883
Banyak rintangan di depan.
Beberapa mobil masuk ke pit.
579
00:36:28,963 --> 00:36:30,443
Ayo balapan lagi.
580
00:36:31,043 --> 00:36:35,363
Aku makin kesulitan,
jadi, kurasa aku akan makin lambat.
581
00:36:36,443 --> 00:36:40,363
Hanya bisa secepat ini.
Kurasa tak bisa lebih cepat.
582
00:36:42,283 --> 00:36:44,963
Itu kabar yang sangat buruk.
583
00:36:47,163 --> 00:36:51,443
Carlos Sainz di jalur
untuk finis podium untuk Ferrari.
584
00:36:52,403 --> 00:36:53,483
Kita posisi kedua.
585
00:36:53,563 --> 00:36:56,063
- Apa yang terjadi di belakang?
- Norris di belakang.
586
00:36:57,203 --> 00:37:00,043
McLaren memiliki Lando Norris
di posisi ketiga saat ini.
587
00:37:00,123 --> 00:37:02,443
Rekan setimnya, Daniel Ricciardo,
di posisi ke-12.
588
00:37:02,523 --> 00:37:06,563
Ya, dan akan mengejar Daniel juga.
589
00:37:10,563 --> 00:37:12,723
Mobil di depan adalah Daniel.
590
00:37:12,803 --> 00:37:13,763
Ya, konfirmasi.
591
00:37:13,843 --> 00:37:15,603
Danny, dia kehilangan kecepatan.
592
00:37:16,483 --> 00:37:19,323
Daniel, sebentar lagi,
kau harus biarkan Lando lewat.
593
00:37:20,603 --> 00:37:22,843
Ya. Beri tahu aku kapan.
594
00:37:23,403 --> 00:37:24,483
Akan kuberi jalan.
595
00:37:27,243 --> 00:37:32,563
Ricciardo mendapatkan bendera biru.
Dia harus membiarkan Norris melewatinya.
596
00:37:35,623 --> 00:37:38,083
Lando Norris melambai ke Daniel Ricciardo
597
00:37:38,683 --> 00:37:41,083
saat dia mendahuluinya.
598
00:37:43,243 --> 00:37:44,483
- Itu menyakitkan.
- Ya.
599
00:37:46,263 --> 00:37:48,463
Hari yang luar biasa bagi Ferrari!
600
00:37:49,083 --> 00:37:51,923
Mereka bisa merayakan,
seperti Carlos Sainz.
601
00:37:52,003 --> 00:37:53,123
Posisi kedua.
602
00:37:53,723 --> 00:37:55,283
Posisi kedua, Carlos.
603
00:37:55,363 --> 00:37:58,483
Podium Monako. Podium pertama
dengan warna merah. Bagus.
604
00:37:58,563 --> 00:37:59,403
Ya.
605
00:37:59,923 --> 00:38:02,203
Terima kasih, Semuanya.
606
00:38:05,483 --> 00:38:09,283
Lando Norris pulang
untuk meraih podium ketiga dan lainnya!
607
00:38:09,803 --> 00:38:14,643
Ya, Kawan. Posisi ketiga. Luar biasa.
Posisi ketiga di Monako. Hebat.
608
00:38:14,723 --> 00:38:16,563
Bagus, Kawan-kawan!
609
00:38:18,643 --> 00:38:20,003
Hari yang hebat.
610
00:38:21,683 --> 00:38:22,563
Gila!
611
00:38:23,923 --> 00:38:26,883
Monako, Sayang. Podium Monako.
Terima kasih, Semuanya.
612
00:38:27,403 --> 00:38:31,283
Ya, Kawan. Perjalanan masih panjang
tahun ini. Semoga lebih banyak lagi.
613
00:38:31,883 --> 00:38:32,843
- Bagus!
- Hei.
614
00:38:34,443 --> 00:38:35,283
Bagus!
615
00:38:36,123 --> 00:38:37,163
Bagus!
616
00:38:37,783 --> 00:38:40,843
Meski hanya satu mobil yang balapan,
617
00:38:40,923 --> 00:38:43,803
Ferrari menutup jarak dengan McLaren
menjadi hanya dua poin.
618
00:38:43,883 --> 00:38:45,843
Perebutan posisi ketiga dimulai.
619
00:38:45,923 --> 00:38:49,403
Daniel, itu bendera kotak-kotak.
Aku khawatir itu finis posisi ke-12.
620
00:38:50,523 --> 00:38:52,923
Kita hanya perlu mencari tahu
apa yang terjadi.
621
00:38:53,003 --> 00:38:54,243
Ya. Maaf.
622
00:38:54,923 --> 00:38:56,763
Jelas menyakitkan bagi semua orang.
623
00:38:57,963 --> 00:39:00,203
Akhir pekan yang harus dilupakan.
624
00:39:00,283 --> 00:39:02,723
Balapan yang buruk, tapi mau bagaimana?
625
00:39:04,283 --> 00:39:06,163
Kita akan lebih baik, Daniel. Aku janji.
626
00:39:07,363 --> 00:39:08,203
Baiklah.
627
00:39:08,723 --> 00:39:10,123
Jangan khawatir. Terima kasih.
628
00:39:14,883 --> 00:39:17,923
Olahraga ini, jelas masih bisa
629
00:39:18,003 --> 00:39:20,843
mengecewakan dari hari ke hari berikutnya.
630
00:39:20,923 --> 00:39:22,323
Daniel!
631
00:39:22,403 --> 00:39:24,303
Maaf, kami harus bergegas. Maaf.
632
00:39:25,403 --> 00:39:27,723
- Agak frustrasi saat ini.
- Ya.
633
00:39:30,243 --> 00:39:32,563
Aku harus pergi dan memukul sesuatu.
634
00:39:34,423 --> 00:39:38,363
Lando, aku bisa melihat kegembiraan
dan kebahagiaan di matamu.
635
00:39:38,443 --> 00:39:40,683
Podium pertama yang brilian
di sini di Monako.
636
00:39:41,403 --> 00:39:42,803
Benar. Terutama…
637
00:39:43,683 --> 00:39:44,523
Ayo.
638
00:39:44,603 --> 00:39:47,903
Ini dia, Carlos.
Senang melihat persaudaraan kalian.
639
00:39:47,983 --> 00:39:50,523
Entah Carlos ingin mempercepat wawancaramu
640
00:39:50,603 --> 00:39:52,163
atau kalian hanya berteman baik.
641
00:39:52,243 --> 00:39:53,683
Dia bisa menunggu sebentar.
642
00:39:53,763 --> 00:39:55,083
- Tidak.
- Ini kemenanganku!
643
00:39:58,483 --> 00:40:01,363
Aku tak pernah mengalami situasi
644
00:40:01,443 --> 00:40:06,323
di mana satu mobil finis ketiga
dan yang satunya tidak kompetitif.
645
00:40:07,443 --> 00:40:09,043
Daniel telah berjuang,
646
00:40:09,123 --> 00:40:12,083
yang menurutku mengejutkan
karena Monako adalah negara asalnya.
647
00:40:12,163 --> 00:40:15,803
Dia pernah menang.
Dia hampir menang beberapa kali.
648
00:40:15,883 --> 00:40:19,923
Jadi, kurasa dia belum nyaman
dengan mobil itu.
649
00:40:21,443 --> 00:40:25,283
Tentu, itu membuat frustrasi.
Yang ini cukup sulit.
650
00:40:25,923 --> 00:40:28,523
Kurasa mempertahankan posisi ketiga
akan sangat sulit.
651
00:40:32,843 --> 00:40:38,043
DIDEDIKASIKAN UNTUK
THOMAS BONNECARRERE 1972-2021
652
00:40:39,003 --> 00:40:40,023
BERIKUTNYA…
653
00:40:40,063 --> 00:40:42,603
Tahun ini, Grand Prix Inggris
balapan terbesar musim ini.
654
00:40:43,443 --> 00:40:45,323
Kami memimpin Kejuaraan Dunia.
655
00:40:45,403 --> 00:40:47,443
- Kau tersenyum?
- Aku selalu tersenyum.
656
00:40:47,523 --> 00:40:49,923
- Kami tak boleh kalah.
- Memasuki Tikungan Sembilan.
657
00:40:49,983 --> 00:40:51,723
Jika benar-benar menginginkan sesuatu,
658
00:40:52,803 --> 00:40:54,883
kita akan melakukan apa pun.
659
00:40:55,723 --> 00:40:57,883
Williams kesulitan mencetak poin.
660
00:40:58,463 --> 00:40:59,323
Rem blong.
661
00:40:59,383 --> 00:41:01,003
Aku cukup terharu.
662
00:41:01,083 --> 00:41:02,763
Tekanannya sangat besar.
663
00:41:03,483 --> 00:41:05,403
- Yuki, lebih cepat.
- Ya! Diam!
664
00:41:06,643 --> 00:41:07,883
Apa yang dia lakukan?
665
00:41:07,963 --> 00:41:08,923
Sial! Maaf!
666
00:41:33,243 --> 00:41:35,923
Terjemahan subtitle oleh Denisa