1 00:00:06,683 --> 00:00:08,523 ‫هلّا نفعلها مجددًا؟‬ 2 00:00:08,603 --> 00:00:11,363 ‫أنا "زاك براون"،‬ ‫المدير التنفيذي لفريق "ماكلارين"، تصوير.‬ 3 00:00:11,883 --> 00:00:13,283 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 4 00:00:13,363 --> 00:00:14,403 ‫مساء الخير.‬ 5 00:00:15,803 --> 00:00:20,563 ‫اليوم هو يوم مشوّق لفريق "ماكلارين راسينغ"،‬ 6 00:00:21,483 --> 00:00:24,283 ‫وبداية لفصلنا الجديد.‬ 7 00:00:25,603 --> 00:00:28,363 ‫كان موسم 2020 موسمًا مميزًا لنا.‬ 8 00:00:29,043 --> 00:00:32,243 ‫"نوريس" وزميله بالفريق "كارلوس ساينز"‬ ‫يعبران خط النهاية.‬ 9 00:00:32,323 --> 00:00:36,203 ‫حصد فريق "ماكلارين" المركز الثالث‬ ‫في بطولة الصانعين.‬ 10 00:00:36,283 --> 00:00:37,203 ‫نعم!‬ 11 00:00:37,283 --> 00:00:40,283 ‫كان أداءً رائعًا من كلا سائقينا.‬ 12 00:00:41,563 --> 00:00:42,563 ‫كان مذهلًا.‬ 13 00:00:44,163 --> 00:00:47,043 ‫ولكننا كنا نعاني من مشاكل مالية.‬ 14 00:00:49,083 --> 00:00:51,923 ‫انتقل "كارلوس" إلى فريق "فيراري".‬ 15 00:00:53,763 --> 00:00:55,763 ‫في هذا الموسم، لدينا سائق جديد، وهو…‬ 16 00:00:57,283 --> 00:00:58,163 ‫"دانيل ريكاردو".‬ 17 00:01:01,403 --> 00:01:03,123 ‫نعم، هيا!‬ 18 00:01:04,683 --> 00:01:05,723 ‫يتمتع بشخصية كبيرة.‬ 19 00:01:06,443 --> 00:01:08,123 ‫وهو فائز بسبعة سباقات جائزة كبرى.‬ 20 00:01:08,923 --> 00:01:10,483 ‫ثم حصلنا على مستثمرين جدد.‬ 21 00:01:12,763 --> 00:01:15,763 ‫أنا أسعد ما يمكن مع شركائنا الجدد.‬ 22 00:01:17,203 --> 00:01:20,363 ‫نظرًا لتاريخنا الغني من النجاح،‬ 23 00:01:22,283 --> 00:01:25,283 ‫لدى حملة الأسهم هدف واحد.‬ 24 00:01:26,603 --> 00:01:30,123 ‫وهو الرجوع إلى التنافس على بطولة العالم.‬ 25 00:01:31,163 --> 00:01:33,723 ‫سيكون هذا موسمًا كبيرًا لفريق "ماكلارين".‬ 26 00:01:39,603 --> 00:01:41,043 ‫آسف يا رفاق.‬ 27 00:01:42,523 --> 00:01:44,483 ‫"دانيل"، حللت بالمركز الـ16.‬ 28 00:01:45,923 --> 00:01:46,763 ‫تبًا!‬ 29 00:01:47,803 --> 00:01:49,603 ‫وقوفي هنا الآن هو…‬ 30 00:01:50,363 --> 00:01:53,363 ‫نعم، إنه وضع حالك.‬ 31 00:02:05,563 --> 00:02:08,283 ‫"وقت الورقة الرابحة"‬ 32 00:02:12,083 --> 00:02:14,483 ‫"(سيلفرستون)، (إنجلترا)"‬ 33 00:02:18,123 --> 00:02:20,443 ‫"يوم اختبارات فريق (ماكلارين)‬ ‫ما قبل الموسم"‬ 34 00:02:22,723 --> 00:02:24,963 ‫- ادخل.‬ ‫- لا أحد يريد لمس المقبض.‬ 35 00:02:25,043 --> 00:02:26,603 ‫- سأجازف.‬ ‫- العفو.‬ 36 00:02:27,203 --> 00:02:28,083 ‫صباح الخير.‬ 37 00:02:28,163 --> 00:02:29,163 ‫- مرحبًا؟‬ ‫- كيف حالك؟‬ 38 00:02:29,243 --> 00:02:30,203 ‫كيف الحال؟‬ 39 00:02:31,443 --> 00:02:35,683 ‫أنا "دانيل ريكاردو"،‬ ‫وأنا أسابق لفريق "ماكلارين" للفورمولا 1.‬ 40 00:02:35,763 --> 00:02:38,563 ‫قد تكون هذه أول مرة أقولها بها بشكل رسمي.‬ 41 00:02:39,083 --> 00:02:41,003 ‫لنبدأ بالعمل.‬ 42 00:02:41,083 --> 00:02:42,203 ‫- مرحبًا.‬ ‫- كيف الحال؟‬ 43 00:02:43,723 --> 00:02:45,323 ‫من الرائع انضمام "دانيل" إلينا.‬ 44 00:02:45,403 --> 00:02:47,483 ‫إنه أحد أكبر المواهب في هذه الرياضة.‬ 45 00:02:50,123 --> 00:02:50,963 ‫لننطلق.‬ 46 00:02:52,043 --> 00:02:55,323 ‫"دانيل ريكاردو"‬ ‫يمنح فريق "رينو" أول مركز تتويج لهم.‬ 47 00:02:55,963 --> 00:02:57,723 ‫يا له من أداء رائع!‬ 48 00:02:58,883 --> 00:03:00,363 ‫"دانيل" سائق رائع.‬ 49 00:03:01,323 --> 00:03:03,003 ‫إنه يتمتع بمقومات بطل العالم.‬ 50 00:03:04,003 --> 00:03:06,883 ‫"دانيل ريكاردو"‬ ‫يحرز الفوز لفريق "ريد بول".‬ 51 00:03:07,483 --> 00:03:09,203 ‫هذا مركز تتويج آخر.‬ 52 00:03:10,323 --> 00:03:12,563 ‫"دانيل" هو أحد أفضل السائقين‬ ‫في الفورمولا 1.‬ 53 00:03:12,643 --> 00:03:14,763 ‫لقد قاد سباقات رائعة لنا.‬ 54 00:03:15,443 --> 00:03:18,843 ‫"دانيل ريكاردو"،‬ ‫الفائز بسبعة سباقات جائزة كبرى.‬ 55 00:03:24,403 --> 00:03:25,323 ‫يا رفاق.‬ 56 00:03:27,763 --> 00:03:30,403 ‫- مرحبًا "تاف"، كيف حالك؟‬ ‫- بخير، وأنت؟‬ 57 00:03:30,483 --> 00:03:32,323 ‫- أصبحت أكبر سنًا، ولكني بخير.‬ ‫- أصبحت أكبر سنًا؟‬ 58 00:03:32,403 --> 00:03:33,403 ‫نعم.‬ 59 00:03:34,483 --> 00:03:36,123 ‫- هل أصبحت أكثر نضجًا؟‬ ‫- آمل ذلك.‬ 60 00:03:36,203 --> 00:03:37,863 ‫- في الواقع…‬ ‫- ما كنت لأقول ذلك.‬ 61 00:03:40,043 --> 00:03:45,883 ‫مواجهة "لاندو" لسائق مثل "دانيل"‬ ‫تمنحه فرصة حقيقية للتعلم.‬ 62 00:03:46,803 --> 00:03:50,683 ‫لا يمكنني التفكير‬ ‫في ثنائي أكثر إثارة من سائقينا.‬ 63 00:03:52,803 --> 00:03:56,803 ‫يدخل فريق "ماكلارين" موسم 2021‬ ‫والأضواء مسلطة عليه أخيرًا.‬ 64 00:03:58,043 --> 00:04:01,843 ‫لدى "زاك براون" مستثمرون جدد،‬ ‫ومحرك جديد في السيارة،‬ 65 00:04:02,763 --> 00:04:04,683 ‫ولديه "دانيل ريكاردو" الآن.‬ 66 00:04:05,443 --> 00:04:09,083 ‫إنها موجة هائلة من التفاؤل‬ 67 00:04:09,163 --> 00:04:12,843 ‫تغمر أحد أنجح الفرق في الفورمولا 1.‬ 68 00:04:14,683 --> 00:04:16,443 ‫نظرًا لحلولنا بالمركز الثالث الموسم الماضي،‬ 69 00:04:16,523 --> 00:04:19,683 ‫من المهم لنا أن نحل بالمركز الثالث‬ ‫في هذا الموسم.‬ 70 00:04:20,963 --> 00:04:22,803 ‫الفرق بين المركزين الثالث والرابع‬ 71 00:04:22,883 --> 00:04:25,283 ‫قد يعني عشرات ملايين الدولارات.‬ 72 00:04:26,883 --> 00:04:32,123 ‫"دانيل" شخص شديد التركيز وعدواني.‬ 73 00:04:34,683 --> 00:04:36,203 ‫إنه محارب في سيارة السباق.‬ 74 00:04:39,003 --> 00:04:42,683 ‫لطالما أحببت الضغط،‬ ‫وبطريقة ما، أحببت الأضواء على الأرجح.‬ 75 00:04:43,643 --> 00:04:46,003 ‫هل تريدون تحويل اسم البرنامج‬ ‫إلى "(دانيل تو سيرفايف)"؟‬ 76 00:04:46,083 --> 00:04:47,443 ‫سنفكر في الأمر.‬ 77 00:04:57,763 --> 00:05:02,203 ‫أعتقد أنه بحلول نهاية هذا الموسم،‬ ‫أتوقع الفوز بسلسلة مراكز تتويج.‬ 78 00:05:02,283 --> 00:05:04,923 ‫سلسلة؟ لا أعرف حتى ما يعنيه هذا،‬ ‫ولكنه يبدو صائبًا.‬ 79 00:05:20,723 --> 00:05:23,363 ‫"(سوري)، (إنجلترا)"‬ 80 00:05:26,963 --> 00:05:28,923 ‫- هذه ضربة مريعة.‬ ‫- اصمت.‬ 81 00:05:33,003 --> 00:05:34,003 ‫إنها تلتف يمينًا.‬ 82 00:05:34,603 --> 00:05:37,003 ‫- كانت مستقيمة.‬ ‫- مباشرةً إلى الأشجار.‬ 83 00:05:37,843 --> 00:05:40,283 ‫إذا أدخلت هذه الكرة في الحفرة،‬ ‫فستحقق مركز تتويج هذا الموسم.‬ 84 00:05:40,843 --> 00:05:42,963 ‫"(ماكس فيتريل)، صديق وسائق فورمولا 3"‬ 85 00:05:43,043 --> 00:05:44,603 ‫- يا إلهي!‬ ‫- هذا مؤسف حقًا.‬ 86 00:05:44,683 --> 00:05:46,363 ‫سأصطدم في كل سباق.‬ 87 00:05:47,563 --> 00:05:49,723 ‫أنا في الفورمولا 1 منذ ثلاثة مواسم الآن.‬ 88 00:05:50,763 --> 00:05:54,723 ‫مع اقترابي من موسم نهاية عقدي،‬ ‫هذا هو الموسم الأكثر ضغطًا.‬ 89 00:05:54,803 --> 00:05:58,003 ‫لا أعرف أين سأكون الموسم المقبل،‬ ‫أو إن كنت سأبقى بالفورمولا 1 حينها.‬ 90 00:05:58,603 --> 00:06:02,283 ‫لا داعي لتصوير هذا الجزء، الرياح شديدة و…‬ 91 00:06:03,363 --> 00:06:05,603 ‫ستطيّر كرتي المسافة كلها إلى اليسار هنا.‬ 92 00:06:06,203 --> 00:06:07,363 ‫الرياح اللعينة!‬ 93 00:06:07,443 --> 00:06:10,883 ‫ما رأيك في "داني ريك" هذا الموسم؟‬ ‫هل تشعر بالثقة؟‬ 94 00:06:11,763 --> 00:06:14,443 ‫من الواضح أنه سائق بارع،‬ ‫وفاز بسبعة سباقات جائزة كبرى.‬ 95 00:06:15,403 --> 00:06:16,643 ‫لديّ ثقة بك يا صاح.‬ 96 00:06:18,443 --> 00:06:20,163 ‫فهو ليس سريعًا للغاية.‬ 97 00:06:22,603 --> 00:06:24,523 ‫زميلك بالفريق‬ ‫هو الرجل الذي تسعى لهزيمته دومًا.‬ 98 00:06:25,123 --> 00:06:26,763 ‫ومع "دانيل"،‬ 99 00:06:27,483 --> 00:06:29,763 ‫أود رؤية وضعي مقارنةً به،‬ 100 00:06:30,283 --> 00:06:32,723 ‫وسبب اعتبار الجميع له سائقًا بارعًا هكذا.‬ 101 00:06:33,483 --> 00:06:35,243 ‫إنها إلى اليسار قليلًا، الضغط شديد.‬ 102 00:06:35,763 --> 00:06:39,003 ‫سيكون الضغط أشد في هذا الموسم،‬ ‫فاعتد على ذلك.‬ 103 00:06:43,483 --> 00:06:47,923 ‫رجعت الفورمولا 1،‬ ‫وستبدأ هنا في سباق جائزة "البحرين" الكبرى.‬ 104 00:06:51,803 --> 00:06:54,323 ‫الشرطة في كل مكان.‬ 105 00:06:55,883 --> 00:06:57,643 ‫لن يقبضوا عليك يا صاح.‬ 106 00:06:59,363 --> 00:07:01,523 ‫السيارة ليست مميزة على الإطلاق.‬ 107 00:07:13,483 --> 00:07:15,003 ‫إنها سيارة جيدة، صحيح؟‬ 108 00:07:15,083 --> 00:07:17,203 ‫نعم، إنها قوية.‬ 109 00:07:17,283 --> 00:07:18,323 ‫القليل من…‬ 110 00:07:22,363 --> 00:07:27,403 ‫- اليوم الأول من موسم 2021.‬ ‫- ماذا يعني هذا؟‬ 111 00:07:28,403 --> 00:07:30,843 ‫الموسم؟ لا أعرف.‬ 112 00:07:31,803 --> 00:07:34,563 ‫- ارفع الباب.‬ ‫- نعم، هذا جميل.‬ 113 00:07:34,643 --> 00:07:36,563 ‫- باب يفتح للأعلى.‬ ‫- هذا فخم.‬ 114 00:07:38,523 --> 00:07:43,203 ‫أشعر بالارتياح حقًا لكوني جالسًا هنا‬ ‫وأنا أعرف أن أمامنا موسمًا كاملًا.‬ 115 00:07:44,363 --> 00:07:46,923 ‫إن لم أشعر‬ ‫بأنه يمكنني المنافسة على البطولة،‬ 116 00:07:47,523 --> 00:07:49,683 ‫فلا أعتقد حقًا أني سأكون هنا، لذا،‬ 117 00:07:49,763 --> 00:07:53,043 ‫نعم، يمنحني هذا الدافع والحماس.‬ 118 00:07:53,123 --> 00:07:55,243 ‫"يوم الجمعة، التمرين"‬ 119 00:08:11,563 --> 00:08:12,443 ‫مرحبًا يا "بيير".‬ 120 00:08:12,523 --> 00:08:13,363 ‫مرحبًا.‬ 121 00:08:13,443 --> 00:08:15,523 ‫- مرحبًا "ماكس".‬ ‫- مرحبًا.‬ 122 00:08:20,683 --> 00:08:21,523 ‫أنت مجددًا!‬ 123 00:08:22,043 --> 00:08:23,963 ‫- نعم، وإذًا؟‬ ‫- هل ازداد وزنك؟‬ 124 00:08:24,643 --> 00:08:28,523 ‫تقول إحدى أكثر العبارات المفضلة لديّ‬ ‫في رياضة السيارات.‬ 125 00:08:28,603 --> 00:08:30,723 ‫- حسنًا.‬ ‫- "لنثر الفوضى."‬ 126 00:08:31,563 --> 00:08:34,123 ‫عليك تدوينها، أنا ممتن لهذا.‬ 127 00:08:34,723 --> 00:08:36,643 ‫- مرحبًا.‬ ‫- صباح الخير يا "نيكيتا".‬ 128 00:08:38,883 --> 00:08:40,683 ‫سائق "ريد بول راسينغ هوندا" هنا.‬ 129 00:08:42,203 --> 00:08:44,503 ‫مرحبًا، أنا "شيكو بيريز"،‬ ‫سائق فريق "ريد بول"…‬ 130 00:08:45,723 --> 00:08:47,563 ‫مكتوب، "عليك الإنهاء بابتسامة."‬ 131 00:08:50,443 --> 00:08:52,323 ‫كيف ترى التفاهم بينهما؟‬ 132 00:08:52,403 --> 00:08:56,483 ‫"لاندو" معكم منذ ثلاثة مواسم،‬ ‫ولكن "دانيل" يتمتع…‬ 133 00:08:56,563 --> 00:08:58,483 ‫إنه يتمتع بالجاذبية، نعم.‬ 134 00:08:58,563 --> 00:09:00,643 ‫إنهما شخصيتان رائعتان ومختلفتان.‬ 135 00:09:02,043 --> 00:09:05,443 ‫بالنسبة إلى فريق مثل "ماكلارين"،‬ ‫مشاهدة طريقة عمل التفاهم‬ 136 00:09:05,523 --> 00:09:06,843 ‫ستكون مذهلة.‬ 137 00:09:10,323 --> 00:09:14,003 ‫قد يفترض الكثيرون‬ ‫أن الحصول على سائق فائز بالسباقات،‬ 138 00:09:14,083 --> 00:09:17,443 ‫وأحد افضل السائقين في الرياضة،‬ ‫سيكون طريقًا مضمونًا للنجاح،‬ 139 00:09:17,963 --> 00:09:20,363 ‫ولكن الأمر ليس بهذه البساطة.‬ 140 00:09:21,243 --> 00:09:22,083 ‫صباح الخير.‬ 141 00:09:22,723 --> 00:09:26,163 ‫ثمة أمثلة كثيرة في الفورمولا 1‬ ‫على التوقيع مع أسماء كبرى،‬ 142 00:09:27,243 --> 00:09:30,483 ‫حيث يكون الاسم الكبير‬ ‫هو نموذج المستقبل بالنسبة إليهم،‬ 143 00:09:30,563 --> 00:09:32,243 ‫ولكن لا تنجح الأمور.‬ 144 00:09:32,883 --> 00:09:34,683 ‫- مرحبًا يا "تيد".‬ ‫- مرحبًا، من أنت؟‬ 145 00:09:34,763 --> 00:09:36,123 ‫"كارلوس ساينز".‬ 146 00:09:39,003 --> 00:09:40,283 ‫فريق "ماكلارين"، هذا جيد.‬ 147 00:09:44,163 --> 00:09:46,843 ‫كما وقّع فريق "فيراري" مع اسم كبير أيضًا،‬ 148 00:09:47,363 --> 00:09:50,083 ‫وانتزعوا "كارلوس ساينز"‬ ‫من فريق "ماكلارين".‬ 149 00:09:50,163 --> 00:09:52,443 ‫ويأملون أن ثنائيته مع "تشارلز لكليرك"‬ 150 00:09:52,523 --> 00:09:54,683 ‫يمكنها جلب النجاح للإيطاليين.‬ 151 00:09:55,603 --> 00:09:58,203 ‫- هل تتطلع إلى ذلك؟‬ ‫- نكاد ننتهي، صحيح؟‬ 152 00:09:58,963 --> 00:10:00,763 ‫نصف يوم آخر من المقابلات.‬ 153 00:10:03,163 --> 00:10:05,483 ‫من الغريب رؤية "كارلوس" باللون الأحمر.‬ 154 00:10:07,523 --> 00:10:09,603 ‫لقد عملت معه لمدة عامين،‬ 155 00:10:10,123 --> 00:10:13,923 ‫أول عامين لي في الفورمولا 1،‬ ‫ونحن صديقان مقربان وكل هذا.‬ 156 00:10:14,003 --> 00:10:15,323 ‫إنك تستحق هذا.‬ 157 00:10:15,403 --> 00:10:17,763 ‫ما الذي حفّزه‬ ‫للانتقال إلى فريق "فيراري" برأيك؟‬ 158 00:10:18,803 --> 00:10:19,683 ‫المال الصرف.‬ 159 00:10:22,003 --> 00:10:25,883 ‫هل تريد المشي إلى الداخل؟‬ ‫أمتأكد أنك لا تريد المشي بهذا الاتجاه؟‬ 160 00:10:25,963 --> 00:10:26,803 ‫نعم، تريد ذلك.‬ 161 00:10:27,363 --> 00:10:28,203 ‫لا.‬ 162 00:10:29,483 --> 00:10:31,343 ‫- إلى اللقاء على الحلبة.‬ ‫- إلى اللقاء.‬ 163 00:10:33,123 --> 00:10:37,763 ‫أعتقد أني سأستمتع بذلك كثيرًا،‬ ‫الصراع مع فريقي القديم وزميلي القديم.‬ 164 00:10:38,523 --> 00:10:43,483 ‫نحن فريق أقوى كثيرًا‬ ‫مما كنا عليه قبل 11 شهرًا، لذا…‬ 165 00:10:44,563 --> 00:10:46,683 ‫أنا سعيد وراض عن هذا.‬ 166 00:10:50,723 --> 00:10:52,803 ‫"يوم السبت، التصفيات"‬ 167 00:10:54,283 --> 00:10:58,803 ‫حان وقت تصفيات الليلة، من سيتصدر؟‬ 168 00:11:08,163 --> 00:11:09,003 ‫بالتوفيق.‬ 169 00:11:10,483 --> 00:11:12,043 ‫حسنًا، حان وقت العرض.‬ 170 00:11:12,123 --> 00:11:13,803 ‫شكرًا، سنفوز.‬ 171 00:11:13,883 --> 00:11:14,723 ‫سنفوز.‬ 172 00:11:16,323 --> 00:11:18,443 ‫- بالتوفيق في أول تصفيات لك.‬ ‫- شكرًا.‬ 173 00:11:18,963 --> 00:11:19,883 ‫شكرًا أيها الغريب.‬ 174 00:11:27,763 --> 00:11:30,163 ‫ضغطت على نفسي كثيرًا،‬ 175 00:11:30,243 --> 00:11:34,483 ‫وأعرف ما يتوقعه حملة الأسهم‬ ‫والجميع في فريق السباق.‬ 176 00:11:35,963 --> 00:11:40,203 ‫بطولة الفريق تتطلب إحراز سيارتين‬ ‫على أساس منتظم‬ 177 00:11:40,883 --> 00:11:43,363 ‫لأكبر عدد ممكن من النقاط.‬ 178 00:11:45,763 --> 00:11:49,443 ‫لذا أشعر بالتوتر عند كل بداية‬ ‫وكل توقف في محطة الإصلاح،‬ 179 00:11:49,523 --> 00:11:51,443 ‫وكل تجاوز.‬ 180 00:11:51,523 --> 00:11:54,843 ‫سيكون هذا مشوقًا ومثيرًا للتوتر‬ ‫في الوقت نفسه.‬ 181 00:12:02,923 --> 00:12:04,803 ‫ستكون هذه أول فرصة لـ"زاك براون"‬ 182 00:12:04,883 --> 00:12:08,683 ‫لرؤية أداء ثنائي سائقيه الجديد على الحلبة.‬ 183 00:12:13,323 --> 00:12:15,523 ‫"لاندو"، استعد لأفضل زمن لفة ممكن.‬ 184 00:12:16,123 --> 00:12:17,003 ‫نعم، سأفعل.‬ 185 00:12:17,043 --> 00:12:18,763 ‫"(نوريس)، فريق (ماكلارين)"‬ 186 00:12:22,763 --> 00:12:25,123 ‫- استجابة المقود أقل مما يجب.‬ ‫- خسر زمنًا.‬ 187 00:12:25,203 --> 00:12:26,843 ‫غلطة كبرى عند المنعطف الـ13.‬ 188 00:12:27,483 --> 00:12:29,123 ‫"نوريس" تحت الضغط إذًا.‬ 189 00:12:30,243 --> 00:12:34,003 ‫يعبر "نوريس" الخط، ولم يحقق زمن لفة جيدًا.‬ 190 00:12:36,283 --> 00:12:39,403 ‫والآن، تتركز كل الأنظار‬ ‫على النجم الموقّع مع "زاك براون"،‬ 191 00:12:40,003 --> 00:12:40,883 ‫"دانيل ريكاردو".‬ 192 00:12:42,723 --> 00:12:46,563 ‫لم يتفوق أي زميل بالفريق على "ريكاردو"‬ ‫في تصفيات سباق "البحرين" من قبل.‬ 193 00:12:47,323 --> 00:12:48,763 ‫"(ريكاردو)، فريق (ماكلارين)"‬ 194 00:12:48,843 --> 00:12:51,283 ‫حسنًا يا صاح، بداية جيدة مقارنةً مع "لاندو".‬ 195 00:12:51,883 --> 00:12:52,723 ‫حسنًا.‬ 196 00:12:56,643 --> 00:12:57,483 ‫إنك قريب.‬ 197 00:12:58,523 --> 00:12:59,403 ‫إنك قريب للغاية.‬ 198 00:13:00,643 --> 00:13:04,243 ‫هل "ريكاردو" سيهزم "نوريس"‬ ‫في أول ظهور له لفريق "ماكلارين"؟‬ 199 00:13:09,003 --> 00:13:09,883 ‫ويهزمه فعلًا!‬ 200 00:13:14,443 --> 00:13:17,643 ‫"دانيل"، تأهلت بالمركز السادس، أحسنت صنعًا.‬ 201 00:13:17,723 --> 00:13:19,803 ‫- حسنًا.‬ ‫- أنا راض عن هذا.‬ 202 00:13:20,323 --> 00:13:23,363 ‫هذا جميل، بدأنا بدايةً موفقة، شكرًا لكم.‬ 203 00:13:24,643 --> 00:13:25,683 ‫أحسنتم صنعًا.‬ 204 00:13:26,483 --> 00:13:28,483 ‫هذه بداية جيدة.‬ 205 00:13:29,483 --> 00:13:33,603 ‫لست متفاجئًا على الإطلاق،‬ ‫"دانيل" سائق سباقات رائع.‬ 206 00:13:34,883 --> 00:13:37,123 ‫أشعر بأننا سنتقدم خطوة إلى الأمام‬ ‫في هذا الموسم.‬ 207 00:13:38,323 --> 00:13:39,243 ‫نعم يا فتى.‬ 208 00:13:39,323 --> 00:13:41,003 ‫- أحست صنعًا.‬ ‫- نعم.‬ 209 00:13:41,083 --> 00:13:42,883 ‫- بداية جيدة.‬ ‫- نعم!‬ 210 00:13:43,563 --> 00:13:45,563 ‫هذا جيد، يمكنك المنافسة من هذا المركز.‬ 211 00:13:46,163 --> 00:13:47,003 ‫رائع.‬ 212 00:13:48,283 --> 00:13:53,283 ‫"دانيل" هو سائق الفورمولا 1 الوحيد في 2020‬ ‫الذي يتفوق على زميله الجديد بالفريق.‬ 213 00:13:53,363 --> 00:13:56,723 ‫نعم، كان هذا… لنقل إنه هدف جميل تحقق.‬ 214 00:13:56,803 --> 00:14:00,603 ‫ربما بسبب عمري البالغ 31 سنة، لا أعرف.‬ 215 00:14:02,683 --> 00:14:04,003 ‫كان سباقًا متقاربًا.‬ 216 00:14:04,083 --> 00:14:05,403 ‫- كان متقاربًا جدًا.‬ ‫- طبعًا.‬ 217 00:14:08,603 --> 00:14:09,523 ‫كيف حاله؟‬ 218 00:14:10,323 --> 00:14:13,763 ‫قال، وأقتبس عنه،‬ ‫"واحد مقابل صفر منذ الآن! تبًا! سحقًا!"‬ 219 00:14:17,843 --> 00:14:20,163 ‫(تشارلوت سيفتون)، مديرة الاتصالات‬ ‫لفريق (ماكلارين) للفورمولا 1"‬ 220 00:14:20,243 --> 00:14:21,803 ‫- "تشارلوت"، لا تقوليها.‬ ‫- ماذا؟‬ 221 00:14:21,883 --> 00:14:23,603 ‫- أنه كان سباقًا متقاربًا.‬ ‫- كان متقاربًا!‬ 222 00:14:29,803 --> 00:14:30,843 ‫سيد "كارلوس ساينز".‬ 223 00:14:31,563 --> 00:14:32,563 ‫مرحبًا.‬ 224 00:14:34,003 --> 00:14:34,963 ‫هلّا تبطئ؟‬ 225 00:14:38,363 --> 00:14:40,363 ‫ماذا تريد مني أن أقول من الآن فصاعدًا؟‬ 226 00:14:40,443 --> 00:14:42,043 ‫- "يا صاح…"‬ ‫- "أنت حقير يا (لاندو)."‬ 227 00:14:42,123 --> 00:14:43,883 ‫- مثل…‬ ‫- "جد عملًا آخر."‬ 228 00:14:43,963 --> 00:14:46,923 ‫- "كنا نعرف أن (دانيل) سيكون أفضل."‬ ‫- أفضّل أن تقولي أنت هذا.‬ 229 00:14:54,603 --> 00:14:57,083 ‫"يوم الأحد، يوم السباق"‬ 230 00:15:01,163 --> 00:15:02,403 ‫صباح الخير.‬ 231 00:15:03,003 --> 00:15:04,443 ‫ها نحن أولاء مجددًا.‬ 232 00:15:07,643 --> 00:15:10,523 ‫- كيف حالك؟ مرحبًا!‬ ‫- تهانينا، جميعنا فخورون.‬ 233 00:15:10,603 --> 00:15:11,803 ‫شكرًا جزيلًا.‬ 234 00:15:12,523 --> 00:15:14,723 ‫- هل الأطفال بخير؟‬ ‫- مرحبًا، بأفضل حال، شكرًا.‬ 235 00:15:14,803 --> 00:15:16,043 ‫- بخير.‬ ‫- نعم.‬ 236 00:15:16,123 --> 00:15:18,403 ‫علينا الجمع بين أطفالنا في وقت ما.‬ 237 00:15:18,483 --> 00:15:20,843 ‫نعم، بكل تأكيد.‬ 238 00:15:20,923 --> 00:15:23,203 ‫- الجزر والحمص.‬ ‫- الجزر والحمص.‬ 239 00:15:23,883 --> 00:15:26,163 ‫- شكرًا يا "فيل".‬ ‫- هل أنت بخير؟ هل نمت جيدًا؟‬ 240 00:15:27,283 --> 00:15:28,603 ‫ليس سيئًا، جيد بما يكفي.‬ 241 00:15:28,683 --> 00:15:29,603 ‫شكرًا.‬ 242 00:15:39,963 --> 00:15:41,683 ‫- لنثر الفوضى.‬ ‫- لنثر الفوضى.‬ 243 00:15:48,003 --> 00:15:51,923 ‫إنه السباق الأول لهذا الموسم،‬ ‫السباق الذي كنا جميعًا بانتظاره.‬ 244 00:15:52,003 --> 00:15:55,083 ‫سباق جائزة "البحرين" الكبرى المرتقب بشدة.‬ 245 00:15:55,803 --> 00:15:57,603 ‫- هل كل شيء بخير؟‬ ‫- كل شيء بخير.‬ 246 00:15:57,683 --> 00:16:00,203 ‫ما هي طقوسك لما قبل السباق؟‬ ‫الاستماع للموسيقى؟‬ 247 00:16:01,003 --> 00:16:06,123 ‫سنؤدي بعض تدريبات سرعة رد الفعل‬ ‫باستخدام الأضواء، ثم سنستمع للموسيقى.‬ 248 00:16:06,843 --> 00:16:09,043 ‫- نعم.‬ ‫- هل يمكنني الانطلاق بأي وقت الآن؟‬ 249 00:16:12,043 --> 00:16:14,683 ‫بالطبع، يجب أن يكون هدفنا‬ ‫هو الحفاظ على المركز الثالث.‬ 250 00:16:15,283 --> 00:16:19,603 ‫لذا، من المهم للغاية‬ ‫أن يعمل كلا السائقين بانسجام،‬ 251 00:16:19,683 --> 00:16:21,603 ‫ويتمتعا بمنافسة صحية.‬ 252 00:16:22,203 --> 00:16:24,443 ‫الأمر الرئيسي هو إبقاؤها منافسةً صحية.‬ 253 00:16:25,483 --> 00:16:26,763 ‫صحيح، نوشك على البدء.‬ 254 00:16:26,843 --> 00:16:28,163 ‫- بالتوفيق.‬ ‫- حسنًا.‬ 255 00:16:31,203 --> 00:16:33,643 ‫"دانيل"، الضوء الأخضر بعد 30 ثانية.‬ 256 00:16:33,723 --> 00:16:34,963 ‫حسنًا، اللاسلكي جيد.‬ 257 00:16:35,483 --> 00:16:37,163 ‫- فحص اللاسلكي.‬ ‫- أسمعك بوضوح.‬ 258 00:16:37,243 --> 00:16:38,083 ‫هذا رائع.‬ 259 00:16:39,003 --> 00:16:43,203 ‫سيارتا فريق "ماكلارين" جنبًا إلى جنب‬ ‫في بداية موسم مهم لـ"زاك براون".‬ 260 00:16:44,603 --> 00:16:46,243 ‫تتخذ جميع السيارات مواقعها.‬ 261 00:16:46,323 --> 00:16:49,483 ‫إنه الموسم الأكثر ترقبًا‬ ‫منذ زمن طويل في الفورمولا 1.‬ 262 00:16:52,243 --> 00:16:53,723 ‫"(نوريس)، فريق (ماكلارين)"‬ 263 00:16:56,723 --> 00:16:58,283 ‫حسنًا، لنر ما يمكننا فعله.‬ 264 00:17:01,883 --> 00:17:05,203 ‫يبدأ "نوريس" بدايةً أفضل،‬ ‫وسيارتا فريق "ماكلارين" جنبًا إلى جنب.‬ 265 00:17:05,723 --> 00:17:07,723 ‫إياكما أن تصطدما ببعضكما البعض.‬ 266 00:17:09,863 --> 00:17:11,723 ‫هل يمكن لـ"نوريس" الالتفاف من الخارج؟‬ 267 00:17:12,683 --> 00:17:14,003 ‫أجبرني على الخروج.‬ 268 00:17:17,523 --> 00:17:20,683 ‫سيارتا فريق "ماكلارين"‬ ‫تُصارعان بعضهما البعض، وليس المنافسين.‬ 269 00:17:22,443 --> 00:17:25,563 ‫سيتحداه "نوريس" الآن‬ ‫المسافة كلها حتى المنعطف الرابع.‬ 270 00:17:25,643 --> 00:17:27,323 ‫وسينطلقان جنبًا إلى جنب.‬ 271 00:17:27,843 --> 00:17:30,123 ‫يتقدم "لاندو نوريس" ملتفًا من الخارج!‬ 272 00:17:31,363 --> 00:17:32,723 ‫أحسنت صنعًا.‬ 273 00:17:37,003 --> 00:17:39,243 ‫"دانيل"، حان دورك الآن، لنفعلها بحزم.‬ 274 00:17:39,323 --> 00:17:40,163 ‫نعم.‬ 275 00:17:42,723 --> 00:17:44,003 ‫يتقدم "ريكاردو" من الخلف.‬ 276 00:17:47,003 --> 00:17:48,123 ‫قد ينجح في هذا.‬ 277 00:17:48,203 --> 00:17:51,043 ‫سيجبره "نوريس"‬ ‫على التعريض بسيارته قدر إمكانه.‬ 278 00:17:52,683 --> 00:17:57,323 ‫ما زالت سيارتا فريق "ماكلارين" تتصارعان،‬ ‫وبقية السيارات تتخطاهما.‬ 279 00:17:57,403 --> 00:17:59,683 ‫"(لكليرك)، فريق (سكودريا فيراري)"‬ 280 00:17:59,763 --> 00:18:04,883 ‫"لاندو نوريس"‬ ‫يبقى أمام زميله بالفريق "دانيل ريكاردو".‬ 281 00:18:10,523 --> 00:18:13,083 ‫حسنًا "لاندو"، لنعمل بانسجام الآن.‬ 282 00:18:13,803 --> 00:18:14,843 ‫نعم.‬ 283 00:18:19,763 --> 00:18:21,683 ‫"نوريس" في أعقاب "غاسلي" مباشرةً.‬ 284 00:18:24,803 --> 00:18:27,563 ‫"لاندو نوريس" يتجاوز "بيير غاسلي"!‬ 285 00:18:28,763 --> 00:18:29,603 ‫"نوريس"!‬ 286 00:18:30,403 --> 00:18:32,443 ‫"لاندو"، سيارة "لكليرك" أمامك.‬ 287 00:18:33,523 --> 00:18:36,803 ‫بلغ "نوريس" المركز الخامس،‬ ‫هل يمكنه التقدم إلى المركز الرابع؟‬ 288 00:18:37,323 --> 00:18:39,723 ‫هذه هي الخطة الأولى، أقصى وتيرة سرعة.‬ 289 00:18:43,283 --> 00:18:44,523 ‫أتعرض للتجاوز.‬ 290 00:18:45,563 --> 00:18:48,123 ‫سيارة "ماكلارين" تتخطى سيارة "فيراري".‬ 291 00:18:48,643 --> 00:18:49,883 ‫انظروا إلى هذا!‬ 292 00:18:53,723 --> 00:18:55,883 ‫- أحسنت صنعًا.‬ ‫- نعم، أنا راض.‬ 293 00:19:02,123 --> 00:19:03,923 ‫أنت أبطأ بعُشري الثانية من "لاندو".‬ 294 00:19:04,003 --> 00:19:07,243 ‫مفهوم، أتمسك بكلا المحورين حاليًا.‬ 295 00:19:08,803 --> 00:19:12,243 ‫لا يمكنني الضغط على السيارة أكثر،‬ ‫سأصبح ضعيفًا.‬ 296 00:19:14,883 --> 00:19:16,923 ‫تتقدم سيارة "ريد بول"‬ ‫بقيادة "سيرجيو بيريز"‬ 297 00:19:17,523 --> 00:19:20,003 ‫من الداخل، وتتجاوز "ريكاردو".‬ 298 00:19:21,323 --> 00:19:23,403 ‫لا يتمتع "ريكاردو" بوتيرة السرعة.‬ 299 00:19:24,523 --> 00:19:26,083 ‫إنه يعاني بشدة.‬ 300 00:19:26,163 --> 00:19:28,523 ‫سيكون الأمر صعبًا من هنا.‬ 301 00:19:28,603 --> 00:19:32,523 ‫يعبر "لويس هاميلتون" الخط‬ ‫ويفوز بسباق جائزة "البحرين" الكبرى!‬ 302 00:19:34,763 --> 00:19:38,963 ‫"لاندو نوريس" يحل بالمركز الرابع‬ ‫ويحرز نقاطًا لفريق "ماكلارين".‬ 303 00:19:39,883 --> 00:19:41,303 ‫أحسنت صنعًا، المركز الرابع.‬ 304 00:19:41,683 --> 00:19:44,083 ‫- هل الألعاب النارية من أجلي؟‬ ‫- هذا ممكن.‬ 305 00:19:47,523 --> 00:19:48,443 ‫أحسنتم صنعًا.‬ 306 00:19:50,883 --> 00:19:53,163 ‫يحل "دانيل ريكاردو" بالمركز السابع.‬ 307 00:19:53,243 --> 00:19:55,723 ‫ليست البداية المثالية للأسترالي.‬ 308 00:19:56,243 --> 00:19:58,723 ‫- المركز السابع يا "دانيل".‬ ‫- شكرًا.‬ 309 00:19:58,803 --> 00:20:01,203 ‫من الواضح أني سأتعلم درسًا من اليوم.‬ 310 00:20:03,203 --> 00:20:06,123 ‫بدوت قاهرًا، وكأنك أكثر السائقين كبرياءً.‬ 311 00:20:06,203 --> 00:20:09,323 ‫أنا سعيد لأني هزمت زميلي بالفريق.‬ 312 00:20:09,403 --> 00:20:10,283 ‫هذا أمر لطيف دومًا.‬ 313 00:20:12,923 --> 00:20:16,963 ‫نعم، ثمة أمور كثيرة ينبغي مراجعتها.‬ 314 00:20:18,923 --> 00:20:20,983 ‫- لم تستطع إيجاد وتيرة السرعة، صحيح؟‬ ‫- لا.‬ 315 00:20:21,803 --> 00:20:27,083 ‫أصغوا، من المستحيل الحكم على سائق‬ ‫من أول سباق في بداية موسم جديد.‬ 316 00:20:28,443 --> 00:20:29,923 ‫- أنجزنا أول سباق.‬ ‫- نعم.‬ 317 00:20:31,003 --> 00:20:34,803 ‫كنت بطيئًا، ولكني سأتعلم من هذا.‬ 318 00:20:35,563 --> 00:20:38,803 ‫ولكن سيأمل "زاك"‬ ‫أن "دانيل ريكاردو" الذي أراده‬ 319 00:20:38,883 --> 00:20:41,443 ‫سيبدأ بالظهور في السباقات القليلة التالية.‬ 320 00:20:43,323 --> 00:20:45,363 ‫"(إيمولا)"‬ 321 00:20:45,443 --> 00:20:48,363 ‫- "دانيل"، السيارة وراءك هي سيارة "لاندو".‬ ‫- نعم.‬ 322 00:20:53,403 --> 00:20:55,043 ‫أتمتع بوتيرة سرعة أكبر.‬ 323 00:20:56,003 --> 00:20:57,843 ‫"دانيل"، نريد تبادل المراكز.‬ 324 00:20:57,923 --> 00:21:00,323 ‫علينا رؤية وتيرة سرعة "لاندو"‬ ‫عندما ينطلق وحده.‬ 325 00:21:00,923 --> 00:21:01,843 ‫حسنًا.‬ 326 00:21:01,923 --> 00:21:05,643 ‫الترجمة هي،‬ ‫"أود تجاوز زميلي بالفريق من فضلكم.‬ 327 00:21:05,723 --> 00:21:07,443 ‫هلّا تطلبون منه التنحي عن طريقي؟"‬ 328 00:21:07,523 --> 00:21:10,723 ‫"لاندو"، أحرزت المركز الثالث،‬ ‫عمل رائع، أحسنت صنعًا.‬ 329 00:21:11,243 --> 00:21:14,843 ‫"دانيل"، أنت بالمركز السادس،‬ ‫أعتقد أن أمامنا بعض العمل.‬ 330 00:21:14,923 --> 00:21:15,763 ‫مفهوم.‬ 331 00:21:16,563 --> 00:21:19,683 ‫بالنسبة إلى كل سائق،‬ ‫إذا لم يكن بالمستوى الذي يرغب فيه،‬ 332 00:21:19,763 --> 00:21:22,283 ‫وكان زميله بالفريق يهزمه بالنتائج…‬ 333 00:21:22,363 --> 00:21:23,763 ‫أحسنت صنعًا يا "لاندو نوريس".‬ 334 00:21:23,843 --> 00:21:27,243 ‫…فسيسأل نفسه،‬ ‫لماذا لا أحقق ما يمكنني تحقيقه؟‬ 335 00:21:27,323 --> 00:21:29,123 ‫"(البرتغال)"‬ 336 00:21:29,203 --> 00:21:30,483 ‫"التصفيات"‬ 337 00:21:30,563 --> 00:21:34,883 ‫- "دانيل"، حللت بالمركز الـ16.‬ ‫- تبًا!‬ 338 00:21:36,123 --> 00:21:38,203 ‫ولم لا يمكنني جعل السيارة تظهر إمكانياتها؟‬ 339 00:21:38,283 --> 00:21:40,963 ‫لماذا يعاني إلى هذه الدرجة؟ هذا غريب.‬ 340 00:21:42,563 --> 00:21:45,683 ‫- لأنه أبرع كثيرًا من هذا.‬ ‫- أعرف، نعم.‬ 341 00:21:47,043 --> 00:21:50,123 ‫يريد الجميع أن يعرفوا‬ ‫ماذا حدث لـ"دانيل ريكاردو".‬ 342 00:21:51,043 --> 00:21:55,963 ‫كل ما أملوا أن يضيفه "دانيل" إلى الفريق‬ ‫تلاشى كما يبدو.‬ 343 00:21:56,723 --> 00:21:57,843 ‫هذا مفجع.‬ 344 00:21:59,403 --> 00:22:01,123 ‫كم غرامة رفض مقابلة وسائل الإعلام؟‬ 345 00:22:01,203 --> 00:22:03,203 ‫- عذرًا، ماذا؟‬ ‫- كم الغرامة؟‬ 346 00:22:03,283 --> 00:22:05,283 ‫- الغرامة؟‬ ‫- إن لم أقابل وسائل الإعلام.‬ 347 00:22:05,363 --> 00:22:08,563 ‫ستكون كبيرة، علينا فعلها،‬ ‫ولكن ليس على الفور.‬ 348 00:22:09,083 --> 00:22:10,563 ‫استرح لبضع دقائق.‬ 349 00:22:10,643 --> 00:22:14,483 ‫وفكّر فيما تريد قوله، وهذا ما علينا قوله.‬ 350 00:22:17,963 --> 00:22:21,923 ‫لم تكن بداية مثيرة لي.‬ 351 00:22:22,763 --> 00:22:25,203 ‫أواجه صعوبة بتعلم التعامل مع السيارة.‬ 352 00:22:25,283 --> 00:22:26,963 ‫أشعر بأن عليّ…‬ 353 00:22:27,523 --> 00:22:31,123 ‫ليس تعلّم رياضة جديدة بالضرورة،‬ ‫بل تعلّم أسلوب جديد،‬ 354 00:22:31,203 --> 00:22:34,843 ‫حتى أصنع ذاكرة عضلية، إن جاز التعبير.‬ 355 00:22:34,923 --> 00:22:38,923 ‫ما زلت… برأيي، لا أشعر‬ ‫بأن القيادة طبيعية تمامًا بالنسبة إليّ.‬ 356 00:22:44,883 --> 00:22:45,963 ‫هذا محرج.‬ 357 00:22:52,843 --> 00:22:56,003 ‫ارفع رأسك، سنقابل وسائل الإعلام،‬ ‫ثم سنبدأ بالعمل، اتفقنا؟‬ 358 00:23:00,483 --> 00:23:01,603 ‫تذكّر أمرًا واحدًا.‬ 359 00:23:03,603 --> 00:23:07,003 ‫طريقة تعاملك مع خيبات الأمل‬ ‫تشكّل شخصيتك، اتفقنا؟‬ 360 00:23:08,563 --> 00:23:10,003 ‫ماذا لو كنت مجرد جبان؟‬ 361 00:23:12,723 --> 00:23:17,523 ‫أعتقد أن "دانيل" تفاجأ قليلًا‬ ‫لعدم كونه قريبًا من "لاندو".‬ 362 00:23:18,323 --> 00:23:23,043 ‫وأعتقد أن هذا يثبت أيضًا مدى براعة "لاندو".‬ 363 00:23:24,883 --> 00:23:27,003 ‫نحتل المركز الثالث بسبب "لاندو".‬ 364 00:23:27,683 --> 00:23:29,283 ‫وفريق "فيراري" وراءنا.‬ 365 00:23:31,203 --> 00:23:33,323 ‫نعم، وقوفي هنا الآن هو…‬ 366 00:23:34,123 --> 00:23:36,883 ‫نعم، إنه وضع حالك.‬ 367 00:23:39,363 --> 00:23:42,123 ‫بينما يقترب سباق "موناكو"،‬ ‫ومع معاناة "دانيل ريكاردو"،‬ 368 00:23:42,723 --> 00:23:44,963 ‫يقترب فريق "فيراري" من فريق "ماكلارين".‬ 369 00:23:48,083 --> 00:23:50,043 ‫"(مونتي كارلو)، (موناكو)"‬ 370 00:23:55,603 --> 00:23:59,243 ‫استعدوا للإثارة في شوارع "مونتي كارلو".‬ 371 00:23:59,323 --> 00:24:02,843 ‫إنه سباق جائزة "موناكو" الكبرى‬ ‫الـ67 في بطولة العالم.‬ 372 00:24:07,123 --> 00:24:11,123 ‫سباق "موناكو" هو جوهرة تاج الفورمولا 1.‬ 373 00:24:12,483 --> 00:24:15,483 ‫ثمة فارق خمس نقاط في البطولة.‬ 374 00:24:16,123 --> 00:24:21,003 ‫وستكون المعركة على المركزين الثالث والرابع‬ ‫مع فريق "فيراري" محتدمة.‬ 375 00:24:26,563 --> 00:24:28,083 ‫هذا جميل، يعجبني ذلك.‬ 376 00:24:28,683 --> 00:24:29,923 ‫نعم، هذا جميل للغاية.‬ 377 00:24:30,483 --> 00:24:31,723 ‫أحب العيش هنا كثيرًا.‬ 378 00:24:32,243 --> 00:24:33,723 ‫إنها مميزة للغاية لي.‬ 379 00:24:33,803 --> 00:24:37,283 ‫"موناكو" هي بلدتي‬ ‫التي عشت فيها طوال حياتي.‬ 380 00:24:38,123 --> 00:24:40,323 ‫أريد الفوز بكل سباق، هذا واضح.‬ 381 00:24:40,403 --> 00:24:43,683 ‫ولكن الرغبة أكبر في الفوز بسباق "موناكو"،‬ 382 00:24:43,763 --> 00:24:45,203 ‫لأني أنحدر من "موناكو"،‬ 383 00:24:46,763 --> 00:24:48,563 ‫والفوز على قائمتي المميزة.‬ 384 00:24:48,643 --> 00:24:52,683 ‫من الغريب بالنسبة إليّ‬ ‫التفكير أنك عشت طوال حياتك هنا.‬ 385 00:24:52,763 --> 00:24:55,243 ‫- نعم.‬ ‫- ثم لديك سباق في "موناكو".‬ 386 00:24:56,563 --> 00:24:58,643 ‫"كارلوس ساينز" رجل مضحك للغاية.‬ 387 00:24:59,763 --> 00:25:02,283 ‫ونحن ننسجم معًا بشكل جيد.‬ 388 00:25:02,363 --> 00:25:05,563 ‫أمضينا الكثير من الوقت معًا في عطلة الموسم‬ 389 00:25:06,963 --> 00:25:09,163 ‫للتحضير لهذا الموسم بأفضل شكل ممكن.‬ 390 00:25:09,243 --> 00:25:12,363 ‫من الغريب لي أن أدخل بمزاج مناسب للسباق‬ 391 00:25:12,443 --> 00:25:13,963 ‫حين يُقام السباق هنا.‬ 392 00:25:14,043 --> 00:25:16,443 ‫لأنك تنام في بيتك كما أظن.‬ 393 00:25:16,523 --> 00:25:18,363 ‫- نعم.‬ ‫- وتشعر بأنه يوم عادي.‬ 394 00:25:18,443 --> 00:25:20,443 ‫- ثم عليك التسابق.‬ ‫- نعم، بالضبط.‬ 395 00:25:20,963 --> 00:25:22,763 ‫ببساطة، شوارع "موناكو"‬ 396 00:25:22,843 --> 00:25:26,083 ‫تقود إلى كل الأماكن‬ ‫التي عاش فيها في طفولته.‬ 397 00:25:26,163 --> 00:25:30,363 ‫لذا يمكنني أن أفهم سبب تميّز هذا المكان له،‬ 398 00:25:30,443 --> 00:25:32,683 ‫وسبب حب الجميع الشديد له.‬ 399 00:25:33,203 --> 00:25:34,483 ‫هذه مدرستي الأولى.‬ 400 00:25:35,363 --> 00:25:36,883 ‫- أين؟‬ ‫- على اليسار.‬ 401 00:25:36,963 --> 00:25:39,203 ‫مع وجود المتنزه هنا وكل هذا.‬ 402 00:25:41,123 --> 00:25:44,763 ‫إن كان السائقان متفاهمين، وإن فهما…‬ 403 00:25:44,843 --> 00:25:46,683 ‫"(ماتيا بينوتو)‬ ‫مدير فريق (سكودريا فيراري)"‬ 404 00:25:46,763 --> 00:25:48,803 ‫…أن أهداف الفريق أهم من الأهداف الفردية.‬ 405 00:25:48,883 --> 00:25:49,963 ‫فريق "فيراري" أولًا.‬ 406 00:25:50,043 --> 00:25:52,203 ‫سنلتف حول أزمة المرور.‬ 407 00:25:52,283 --> 00:25:55,323 ‫- الشكر للرب أنك تعرف شوارع "موناكو".‬ ‫- بالطبع.‬ 408 00:25:55,403 --> 00:25:58,363 ‫إن هزم المرء زميله بالفريق‬ ‫في السيارة نفسها،‬ 409 00:25:58,443 --> 00:26:00,483 ‫فسيكون قد أثبت تفوقه.‬ 410 00:26:00,563 --> 00:26:03,003 ‫ولكن ليس اليوم، لدينا منافسون آخرون اليوم.‬ 411 00:26:05,883 --> 00:26:07,843 ‫- مرحى!‬ ‫- مرحى!‬ 412 00:26:07,923 --> 00:26:08,803 ‫مرحى يا "تشارلز"!‬ 413 00:26:08,883 --> 00:26:09,963 ‫شكرًا.‬ 414 00:26:10,043 --> 00:26:12,603 ‫يا إلهي! شكرًا لكم على تشجيعكم.‬ 415 00:26:14,483 --> 00:26:17,363 ‫راودني الشعور نفسه في "إسبانيا".‬ 416 00:26:22,923 --> 00:26:23,923 ‫صباح الخير.‬ 417 00:26:24,003 --> 00:26:25,483 ‫- مرحبًا.‬ ‫- صباح الخير.‬ 418 00:26:25,563 --> 00:26:26,403 ‫كيف حالك؟‬ 419 00:26:27,003 --> 00:26:28,863 ‫أعتقد أن بوسعنا هزيمة فريق "فيراري".‬ 420 00:26:28,963 --> 00:26:30,363 ‫شكرًا جزيلًا.‬ 421 00:26:30,443 --> 00:26:34,643 ‫بعد أربعة أو خمسة سباقات من الموسم،‬ ‫أصبحوا منافسينا الرئيسيين الآن.‬ 422 00:26:34,723 --> 00:26:36,523 ‫بالتوفيق اليوم وغدًا.‬ 423 00:26:36,603 --> 00:26:38,043 ‫حسنًا، شكرًا، إلى اللقاء.‬ 424 00:26:38,123 --> 00:26:41,843 ‫يشعر "دانيل" بالحيرة‬ ‫لأن أموره لا تسير كما يجب.‬ 425 00:26:42,963 --> 00:26:44,683 ‫هو المسؤول عن رفع وتيرة سرعته.‬ 426 00:26:45,643 --> 00:26:50,323 ‫سباق "موناكو"هو فرصة حقيقية‬ ‫ليثبت "دانيل" لـ"زاك" ولنفسه‬ 427 00:26:50,403 --> 00:26:51,603 ‫أنه فائز بالسباقات،‬ 428 00:26:51,683 --> 00:26:54,203 ‫وأنه لم يضلّ طريقه تمامًا‬ ‫في سيارة فريق "ماكلارين" تلك.‬ 429 00:26:54,283 --> 00:26:55,803 ‫بالتوفيق في السباق.‬ 430 00:26:57,043 --> 00:26:59,563 ‫سباق "موناكو" هو سباق مهم لـ"دانيل".‬ 431 00:27:00,243 --> 00:27:02,723 ‫إنه السباق الأهم لكل السائقين،‬ 432 00:27:02,803 --> 00:27:08,083 ‫ولكنه أيضًا السباق الأخير‬ ‫الذي فاز به "دانيل" بقميص فريق "ريد بول".‬ 433 00:27:08,843 --> 00:27:12,843 ‫والآن، يحتاج "زاك" إلى رؤية رجوع "دانيل"‬ ‫إلى أفضل حالاته والفوز بسباق جائزة كبرى.‬ 434 00:27:14,203 --> 00:27:19,683 ‫أظن أن ذكريات ذلك اليوم‬ ‫ستظل حيةً دومًا بالنسبة إليّ،‬ 435 00:27:19,763 --> 00:27:22,843 ‫ويمكنني إغماض عينيّ وتذكّر كل شيء تقريبًا.‬ 436 00:27:24,203 --> 00:27:26,723 ‫يتصدر "دانيل ريكاردو"‬ ‫سباق جائزة "موناكو" الكبرى‬‫.‬ 437 00:27:27,563 --> 00:27:28,643 ‫واصل الاندفاع.‬ 438 00:27:29,403 --> 00:27:31,843 ‫"دانيل" سائق مذهل.‬ 439 00:27:32,363 --> 00:27:36,563 ‫فوزه بسباق "موناكو" في موسم 2018‬ ‫كان أروع سباق.‬ 440 00:27:37,083 --> 00:27:40,123 ‫كل انتصاراته كانت انتصارات كبرى‬ ‫وبعد قيادة مذهلة.‬ 441 00:27:41,283 --> 00:27:47,123 ‫إنه يوم الخلاص لـ"دانيل ريكاردو"،‬ ‫ويفوز بسباق جائزة "موناكو" الكبرى!‬ 442 00:27:47,203 --> 00:27:51,563 ‫أعرف ما يمكنني فعله هنا،‬ ‫لذا أريد إظهار إمكانياتي الكاملة.‬ 443 00:27:53,523 --> 00:27:57,643 ‫لطالما آمن "زاك" بقدراتي،‬ ‫وأريد أن أرد له المعروف‬ 444 00:27:57,723 --> 00:28:01,363 ‫على شكل نتائج ونجاحات وأفراح وكل هذا.‬ 445 00:28:02,723 --> 00:28:04,563 ‫أريد فعل ذلك في هذا السباق.‬ 446 00:28:13,083 --> 00:28:15,603 ‫- شاهدت جزءًا من ذلك السباق.‬ ‫- أعرف.‬ 447 00:28:15,683 --> 00:28:18,363 ‫لن أفهم أبدًا كيف استطعت فعل ذلك.‬ 448 00:28:19,083 --> 00:28:21,883 ‫كانت ذكرى جميلة.‬ 449 00:28:21,963 --> 00:28:23,523 ‫- ذكريات جميلة.‬ ‫- لن أنساها أبدًا.‬ 450 00:28:23,603 --> 00:28:25,083 ‫حسنًا، استمتع، عطلة أسبوع سعيدة.‬ 451 00:28:25,603 --> 00:28:28,763 ‫بعيدًا عن تلك الابتسامة الواسعة‬ ‫والشخصية الكبرى،‬ 452 00:28:28,843 --> 00:28:31,803 ‫فإنه سائق تنافسي وحماسي.‬ 453 00:28:32,323 --> 00:28:37,443 ‫يحتاج "زاك" إلى رؤية عودة "دانيل"‬ ‫إلى ما هو قادر على فعله.‬ 454 00:28:37,523 --> 00:28:38,723 ‫وهو الفوز بالسباقات.‬ 455 00:28:39,803 --> 00:28:42,363 ‫حقيقة أن "لاندو" أصغر سنًا…‬ 456 00:28:43,723 --> 00:28:45,723 ‫إنه رجل شاب وسيم،‬ 457 00:28:45,803 --> 00:28:48,563 ‫وهو يقود بروعة، وهو مضحك.‬ 458 00:28:48,643 --> 00:28:52,043 ‫سيكره ذلك، هذا أسوأ ما يمكن أن يحدث له.‬ 459 00:28:54,483 --> 00:28:55,723 ‫فحص اللاسلكي مع الفريق.‬ 460 00:28:56,923 --> 00:28:59,403 ‫نود الإعلان عن خبر مهم.‬ 461 00:29:00,443 --> 00:29:02,043 ‫تفضل يا سيد "لاندو نوريس".‬ 462 00:29:02,123 --> 00:29:03,883 ‫قطعنا شوطًا طويلًا معًا حتى الآن،‬ 463 00:29:03,963 --> 00:29:07,323 ‫ونريد جميعًا أن نخطو خطوة كبرى‬ ‫نحو الفوز بالسباقات.‬ 464 00:29:07,403 --> 00:29:10,563 ‫يسرني الإعلان أني سأبقى معكم‬ ‫لبضع مواسم أخرى.‬ 465 00:29:14,363 --> 00:29:15,883 ‫- أحسنت يا صاح.‬ ‫- شكرًا.‬ 466 00:29:15,963 --> 00:29:18,803 ‫"لاندو نوريس"‬ ‫هو محور حديث منصة الفرق صباح اليوم،‬ 467 00:29:18,883 --> 00:29:22,043 ‫بعدما وقّع عقدًا جديدًا مع فريق "ماكلارين".‬ 468 00:29:22,643 --> 00:29:24,923 ‫هل رأيت أن "لاندو" جدّد عقده؟‬ 469 00:29:25,523 --> 00:29:28,483 ‫- لا، أعلنوا…‬ ‫- صباح اليوم، من الغريب إعلان ذلك هنا.‬ 470 00:29:28,563 --> 00:29:29,963 ‫كم مدة عقده؟ موسمان؟‬ 471 00:29:30,043 --> 00:29:30,883 ‫لا أعرف.‬ 472 00:29:31,483 --> 00:29:34,363 ‫- يقولون إنه عقد لعدة مواسم.‬ ‫- سأراسله.‬ 473 00:29:34,443 --> 00:29:36,363 ‫اسأله وسيخبرك.‬ 474 00:29:37,083 --> 00:29:39,523 ‫بعدما أصبح يجني 20 مليون دولار سنويًا الآن.‬ 475 00:29:41,683 --> 00:29:43,323 ‫ماذا تريد مني أن أكتب له؟‬ 476 00:29:43,923 --> 00:29:45,163 ‫"كم موسم…‬ 477 00:29:48,483 --> 00:29:49,803 ‫مدة عقدك الجديد؟"‬ 478 00:29:50,323 --> 00:29:53,243 ‫سأكتب له "تهانينا" أولًا.‬ 479 00:29:53,323 --> 00:29:54,163 ‫- نعم.‬ ‫- صحيح؟‬ 480 00:29:54,243 --> 00:29:56,243 ‫- هذا مباشر أكثر مما يجب.‬ ‫- نعم، تهانينا.‬ 481 00:30:00,963 --> 00:30:03,163 ‫كان ثمة اهتمام كبير بـ"لاندو".‬ 482 00:30:04,283 --> 00:30:06,403 ‫يحقق "لاندو" النتائج حاليًا.‬ 483 00:30:07,843 --> 00:30:11,363 ‫ويعرف "زاك" بالضبط‬ ‫ما تخلى عنه بالتخلي عن "كارلوس".‬ 484 00:30:13,763 --> 00:30:17,203 ‫لذا، تعاقد فريق "ماكلارين"‬ ‫مع "لاندو" بعقد ممتد هو أمر منطقي تمامًا.‬ 485 00:30:17,283 --> 00:30:19,603 ‫"يوم الخميس، التمرين"‬ 486 00:30:23,003 --> 00:30:24,003 ‫هل رأيت…‬ 487 00:30:24,083 --> 00:30:27,283 ‫المقالة التي تتكلم عن "دانيل"‬ ‫وشعوري بالأسف عليه؟‬ 488 00:30:27,363 --> 00:30:28,203 ‫نعم.‬ 489 00:30:28,283 --> 00:30:30,803 ‫هل رأيت كلامًا سيئًا في ذلك؟‬ 490 00:30:31,323 --> 00:30:32,483 ‫"موقع (بلانيت إف 1) الإلكتروني"‬ 491 00:30:34,243 --> 00:30:38,003 ‫فجأة، ظهرت قصة صغيرة‬ 492 00:30:38,083 --> 00:30:41,403 ‫بأن "لاندو" يقول إنه لا يتعاطف مع "دانيل"،‬ 493 00:30:41,483 --> 00:30:44,283 ‫لأن "دانيل" عاجز عن فهم السيارة.‬ 494 00:30:45,163 --> 00:30:47,043 ‫لقد قلت الحقيقة.‬ 495 00:30:48,163 --> 00:30:49,563 ‫لا أشعر بالتعاطف معه.‬ 496 00:30:49,643 --> 00:30:50,923 ‫- لماذا سأفعل؟‬ ‫- لا ينبغي بك ذلك.‬ 497 00:30:51,003 --> 00:30:54,563 ‫ليس ثمة سائق ضمن كل الفرق‬ ‫يتعاطف مع سائق آخر.‬ 498 00:30:55,083 --> 00:30:57,243 ‫- حاول…‬ ‫- عدم التكلم؟‬ 499 00:31:00,483 --> 00:31:01,683 ‫أود التكلم‬ 500 00:31:01,763 --> 00:31:07,563 ‫عن الهراء الذي انتشر‬ ‫حول مقالة عدم تعاطف "لاندو".‬ 501 00:31:07,643 --> 00:31:12,123 ‫أدرك أن البعض‬ ‫سيحاولون حثكما على قول المزيد.‬ 502 00:31:12,643 --> 00:31:15,723 ‫ببساطة، ليس من واجب أحد‬ ‫التعاطف مع أحد آخر.‬ 503 00:31:15,803 --> 00:31:16,643 ‫نعم.‬ 504 00:31:17,363 --> 00:31:19,523 ‫نحن هنا لتأدية عملنا، و…‬ 505 00:31:19,603 --> 00:31:21,923 ‫إلّا إن كنت تريد مني التعاطف معك.‬ 506 00:31:22,003 --> 00:31:22,843 ‫ليس فعلًا.‬ 507 00:31:25,083 --> 00:31:28,003 ‫إذا استطعتما رفض التكلم بهذا الموضوع،‬ ‫فسيصبح منتهيًا.‬ 508 00:31:28,083 --> 00:31:28,923 ‫- نعم.‬ ‫- نعم.‬ 509 00:31:29,003 --> 00:31:31,203 ‫هل ثمة شيء آخر؟ هل لديكما أي أسئلة؟‬ 510 00:31:32,883 --> 00:31:35,123 ‫بخصوص تمديد عقد "لاندو".‬ 511 00:31:35,883 --> 00:31:38,163 ‫- نعم.‬ ‫- هل مدته موسمان؟‬ 512 00:31:40,163 --> 00:31:42,403 ‫لن… سنقول إنه لعدة مواسم فحسب.‬ 513 00:31:42,483 --> 00:31:46,443 ‫ولكن ما زال لديه وظيفة ثانية،‬ ‫لأن ما زال يحتاج إلى أجر ما.‬ 514 00:31:46,523 --> 00:31:47,683 ‫الوضع صعب.‬ 515 00:31:47,763 --> 00:31:48,723 ‫الأوقات عصيبة.‬ 516 00:31:49,683 --> 00:31:53,243 ‫توقّع الجميع‬ ‫أن يتفاهم "دانيل" و"لاندو" على الفور.‬ 517 00:31:53,763 --> 00:32:00,323 ‫بالنسبة إلى فريق مثل "ماكلارين"،‬ ‫الأمر المهم هو أن يحملا الفريق معًا.‬ 518 00:32:01,083 --> 00:32:03,803 ‫على السائقين الدفع في الاتجاه نفسه،‬ 519 00:32:04,323 --> 00:32:06,283 ‫لأن ثمة أجواء رائعة في فريق "فيراري".‬ 520 00:32:06,363 --> 00:32:08,283 ‫ينسجم الجميع بروعة،‬ 521 00:32:08,363 --> 00:32:10,723 ‫ويدفعون الفريق في الاتجاه الصحيح.‬ 522 00:32:10,803 --> 00:32:12,123 ‫ويجدون أنفسهم الآن‬ 523 00:32:12,203 --> 00:32:14,643 ‫في الصراع على المركز الثالث‬ ‫في بطولة الصانعين.‬ 524 00:32:15,163 --> 00:32:17,323 ‫"يوم الأحد، يوم السباق"‬ 525 00:32:20,483 --> 00:32:22,843 ‫حلّ يوم السباق هنا في "موناكو"،‬ 526 00:32:22,923 --> 00:32:25,703 ‫ويتصدر "تشارلز لكليرك"‬ ‫من فريق "فيراري" موقع الانطلاق‬ 527 00:32:25,763 --> 00:32:27,763 ‫في سباق الجائزة الكبرى بدياره.‬ 528 00:32:29,803 --> 00:32:33,603 ‫من الواضح أن "موناكو"‬ ‫هي حلبة مميزة بالنسبة إلى "تشارلز".‬ 529 00:32:33,683 --> 00:32:36,923 ‫لقد لفّ تلك الحلبة سيرًا على الأقدام‬ ‫أكثر مما فعل في سيارة.‬ 530 00:32:38,403 --> 00:32:39,643 ‫نتصدر موقع الانطلاق.‬ 531 00:32:39,723 --> 00:32:42,283 ‫هذا أمر يدعو للاحتفال.‬ 532 00:32:42,363 --> 00:32:45,723 ‫في "موناكو"، عند النظر إلى تاريخ الحلبة،‬ 533 00:32:45,803 --> 00:32:49,403 ‫فإن تصدر موقع الانطلاق‬ ‫يعني فرصة جيدة لتحقيق الفوز.‬ 534 00:32:54,323 --> 00:32:56,923 ‫المعركة مع فريق "فيراري" محتدمة.‬ 535 00:32:57,563 --> 00:32:59,723 ‫في "موناكو"، يجب توخي الحذر…‬ 536 00:33:02,043 --> 00:33:03,843 ‫نظرًا لكونها حلبة شوارع.‬ 537 00:33:05,643 --> 00:33:08,243 ‫وإذا ارتكبنا خطأ ببوصة واحدة،‬ ‫فسنصطدم بالسياجات.‬ 538 00:33:10,283 --> 00:33:12,243 ‫يشق "تشارلز لكليرك" طريقه عبر خط الانطلاق‬ 539 00:33:12,323 --> 00:33:14,843 ‫حيث سينطلق متصدرًا لموقع الانطلاق.‬ 540 00:33:16,963 --> 00:33:20,043 ‫يبدو أن الجميع في "موناكو" يهتفون له،‬ 541 00:33:20,123 --> 00:33:23,603 ‫على أمل أن يحقق الفتى المحلي‬ ‫الفوز لفريق "فيراري".‬ 542 00:33:34,483 --> 00:33:35,323 ‫لا!‬ 543 00:33:36,043 --> 00:33:36,883 ‫لا!‬ 544 00:33:37,843 --> 00:33:38,683 ‫لا!‬ 545 00:33:40,043 --> 00:33:41,043 ‫لا!‬ 546 00:33:42,563 --> 00:33:43,843 ‫إنها علبة التروس.‬ 547 00:33:47,203 --> 00:33:48,563 ‫توجّه إلى محطة الإصلاح.‬ 548 00:33:48,643 --> 00:33:50,683 ‫سنضع السيارة في المرآب.‬ 549 00:34:06,043 --> 00:34:07,283 ‫تبًا!‬ 550 00:34:09,603 --> 00:34:10,443 ‫آسف.‬ 551 00:34:11,923 --> 00:34:15,563 ‫سيسحبون سيارة "فيراري"‬ ‫قبل حتى أن يبدأ السباق.‬ 552 00:34:15,643 --> 00:34:18,123 ‫يا لها من كارثة‬ ‫للسائق المنحدر من "موناكو"!‬ 553 00:34:23,243 --> 00:34:25,643 ‫أشعر بمشاعر سلبية كثيرة هذه المرة.‬ 554 00:34:27,763 --> 00:34:29,363 ‫إنه سباقي في دياري،‬ 555 00:34:29,443 --> 00:34:33,403 ‫وللأسف، انتهى كل شيء بعد لفة التشكيل تلك.‬ 556 00:34:33,483 --> 00:34:38,243 ‫آمال فريق "فيراري" معقودة الآن‬ ‫على السائق الجديد "كارلوس ساينز" وحده.‬ 557 00:34:38,323 --> 00:34:42,363 ‫لدى سيارتا فريق "ماكلارين" فرصة‬ ‫لتعزيز صدارته أمام الإيطاليين هنا.‬ 558 00:34:42,443 --> 00:34:45,763 ‫مع انسحاب "لكليرك"، قد تكون هذه فرصة‬ 559 00:34:45,843 --> 00:34:49,843 ‫لتوسيع الفجوة بيننا وبين فريق "فيراري".‬ 560 00:34:49,923 --> 00:34:52,043 ‫"(ريكاردو)، فريق (ماكلارين)"‬ 561 00:34:52,123 --> 00:34:55,483 ‫لذا علينا الحرص على استغلال هذه الفرصة،‬ 562 00:34:56,523 --> 00:34:59,323 ‫لأن كل تجاوز وكل توقف في محطة الإصلاح‬ ‫وكل بداية هي مهمة.‬ 563 00:35:04,123 --> 00:35:07,443 ‫"كارلوس ساينز" بالأمام،‬ ‫و"لاندو نوريس" على الخط الداخلي.‬ 564 00:35:07,523 --> 00:35:08,643 ‫هيا يا "لاندو"!‬ 565 00:35:11,003 --> 00:35:13,483 ‫فقد "ريكاردو" مراكز،‬ ‫وتراجع إلى المركز الـ12.‬ 566 00:35:18,963 --> 00:35:21,443 ‫بدأ "دانيل ريكاردو" بدايةً سيئة للغاية.‬ 567 00:35:21,523 --> 00:35:23,603 ‫إنه يتراجع عبر المراكز.‬ 568 00:35:28,003 --> 00:35:29,443 ‫أنت بالمركز الـ13.‬ 569 00:35:29,963 --> 00:35:33,403 ‫أعتقد أن عليك التجاوز‬ ‫لتجنب الخروج من السباق.‬ 570 00:35:33,483 --> 00:35:35,483 ‫مفهوم، سأحاول تضييق الفجوة.‬ 571 00:35:40,243 --> 00:35:42,923 ‫يجد "لاندو نوريس" وتيرة سرعته الآن.‬ 572 00:35:46,523 --> 00:35:47,443 ‫هيا!‬ 573 00:35:47,523 --> 00:35:49,003 ‫"(نوريس)، فريق (ماكلارين)"‬ 574 00:35:49,083 --> 00:35:51,683 ‫حسنًا "لاندو"، وتيرة السرعة هذه جيدة،‬ ‫تقوم بعمل رائع.‬ 575 00:35:51,763 --> 00:35:52,963 ‫عمل رائع للغاية.‬ 576 00:35:53,483 --> 00:35:54,923 ‫نعم، أنا راض عن هذا.‬ 577 00:35:56,603 --> 00:35:59,003 ‫الزميلان السابقان في فريق واحد،‬ ‫"نوريس" و"ساينز"،‬ 578 00:35:59,083 --> 00:36:01,043 ‫يتصارعان على أحد مراكز التتويج.‬ 579 00:36:01,123 --> 00:36:02,363 ‫أين "لاندو"؟‬ 580 00:36:02,963 --> 00:36:04,283 ‫"نوريس" يندفع وراءك.‬ 581 00:36:04,363 --> 00:36:07,003 ‫إنه وراءك بـ1.1 ثانية، وتيرة السرعة جيدة.‬ 582 00:36:07,603 --> 00:36:08,443 ‫عُلم.‬ 583 00:36:11,963 --> 00:36:17,443 ‫في سيارة "ماكلارين" الأخرى،‬ ‫تم إبلاغ "دانيل ريكاردو" بفداحة موقفه،‬ 584 00:36:17,523 --> 00:36:19,283 ‫إن أراد إحراز أي نقاط اليوم.‬ 585 00:36:20,683 --> 00:36:23,003 ‫"(ريكاردو)، فريق (ماكلارين)"‬ 586 00:36:23,083 --> 00:36:26,243 ‫حسنًا "دانيل"، انطلق الآن،‬ ‫ابدأ برفع وتيرة السرعة.‬ 587 00:36:26,323 --> 00:36:28,883 ‫ثمة إثارة كبيرة في المقدمة،‬ ‫وتوقفت بضع سيارات في محطة الإصلاح.‬ 588 00:36:28,963 --> 00:36:30,443 ‫لنرجع إلى هذا السباق.‬ 589 00:36:31,043 --> 00:36:35,363 ‫أنا أعاني أكثر فأكثر،‬ ‫لذا أعتقد أني أبطئ أكثر.‬ 590 00:36:36,443 --> 00:36:40,363 ‫هذا كل ما لديّ حاليًا،‬ ‫لا يمكنني تصور أن الوضع سيتحسن.‬ 591 00:36:42,283 --> 00:36:44,963 ‫هذا خبر سيئ للغاية.‬ 592 00:36:47,163 --> 00:36:51,443 ‫"كارلوس ساينز" في طريقه‬ ‫لتحقيق مركز تتويج لفريق "فيراري".‬ 593 00:36:52,403 --> 00:36:53,483 ‫أنت بالمركز الثاني.‬ 594 00:36:53,563 --> 00:36:55,923 ‫- ماذا يحدث ورائي؟‬ ‫- "نوريس" وراءك.‬ 595 00:36:57,203 --> 00:37:00,043 ‫"لاندو نوريس" من فريق "ماكلارين"‬ ‫بالمركز الثالث حاليًا.‬ 596 00:37:00,123 --> 00:37:02,443 ‫وزميله بالفريق، "دانيل ريكاردو"،‬ ‫تراجع إلى المركز الـ12.‬ 597 00:37:02,523 --> 00:37:06,563 ‫نعم، ولست بعيدًا عن اللحاق بـ"دانيل"‬ ‫وتجاوزه بلفة كاملة أيضًا.‬ 598 00:37:08,723 --> 00:37:10,483 ‫"(نوريس)، فريق (ماكلارين)"‬ 599 00:37:10,563 --> 00:37:12,723 ‫السيارة التي أمامك هي سيارة "دانيل".‬ 600 00:37:12,803 --> 00:37:13,763 ‫نعم، أؤكد هذا.‬ 601 00:37:13,843 --> 00:37:15,603 ‫"داني" فقد وتيرة سرعته.‬ 602 00:37:16,483 --> 00:37:19,323 ‫"دانيل"، بعد قليل،‬ ‫سترى الراية الزرقاء لجعل "لاندو" يمرّ.‬ 603 00:37:20,603 --> 00:37:22,843 ‫نعم، أعلموني حينها.‬ 604 00:37:23,403 --> 00:37:24,483 ‫وسأتركه يتجاوزني.‬ 605 00:37:27,243 --> 00:37:32,563 ‫يتلقى "ريكاردو" الراية الزرقاء،‬ ‫عليه السماح لـ"نوريس" بتجاوزه بلفة كاملة.‬ 606 00:37:35,763 --> 00:37:38,083 ‫"لاندو نوريس" يلوّح لـ"دانيل ريكاردو"،‬ 607 00:37:38,683 --> 00:37:41,083 ‫بينما يتجاوزه بلفة كاملة.‬ 608 00:37:43,243 --> 00:37:44,483 ‫- هذا مؤلم.‬ ‫- نعم.‬ 609 00:37:46,283 --> 00:37:48,483 ‫يا له من يوم لفريق "فيراري"!‬ 610 00:37:49,083 --> 00:37:51,923 ‫يمكنهم الاحتفال، وكذلك "كارلوس ساينز".‬ 611 00:37:52,003 --> 00:37:53,123 ‫أنت بالمركز الثاني.‬ 612 00:37:53,723 --> 00:37:55,283 ‫أنت بالمركز الثاني يا "كارلوس".‬ 613 00:37:55,363 --> 00:37:58,483 ‫مركز تتويج في سباق "موناكو"،‬ ‫أول مركز تتويج للفريق الأحمر، أحسنت.‬ 614 00:37:58,563 --> 00:37:59,403 ‫نعم.‬ 615 00:37:59,923 --> 00:38:02,203 ‫شكرًا لكم جميعًا.‬ 616 00:38:05,483 --> 00:38:09,283 ‫يحرز "لاندو نوريس" المركز الثالث‬ ‫ومركز تتويج آخر له!‬ 617 00:38:09,803 --> 00:38:14,643 ‫نعم، حللت بالمركز الثالث في "موناكو"،‬ ‫هذا مذهل، أحسنت صنعًا.‬ 618 00:38:14,723 --> 00:38:16,563 ‫لنحتفل يا رفاق!‬ 619 00:38:18,643 --> 00:38:20,003 ‫يا له من يوم!‬ 620 00:38:21,683 --> 00:38:22,563 ‫تبًا!‬ 621 00:38:23,923 --> 00:38:26,883 ‫مركز تتويج في "موناكو"، شكرًا للجميع.‬ 622 00:38:27,403 --> 00:38:31,283 ‫نعم، ما زال هذا الموسم طويلًا،‬ ‫وآمل الفوز بمراكز تتويج كثيرة أخرى.‬ 623 00:38:31,883 --> 00:38:32,843 ‫- هذا جميل!‬ ‫- مرحى!‬ 624 00:38:34,443 --> 00:38:35,283 ‫هذا جميل!‬ 625 00:38:36,123 --> 00:38:37,163 ‫هذا جميل!‬ 626 00:38:37,723 --> 00:38:40,843 ‫رغم وجود سيارة واحدة لهم في السباق،‬ 627 00:38:40,923 --> 00:38:43,803 ‫ضيّق فريق "فيراري" الفجوة‬ ‫مع فريق "ماكلارين" إلى نقطتين فقط.‬ 628 00:38:43,883 --> 00:38:45,843 ‫اشتدت المعركة على المركز الثالث.‬ 629 00:38:45,923 --> 00:38:49,403 ‫"دانيل"، بلغت راية النهاية،‬ ‫للأسف حللت بالمركز الـ12.‬ 630 00:38:50,523 --> 00:38:52,923 ‫علينا تحليل ما يحدث.‬ 631 00:38:53,003 --> 00:38:54,243 ‫نعم، آسف.‬ 632 00:38:54,923 --> 00:38:56,763 ‫واضح أن هذا مؤلم للجميع.‬ 633 00:38:57,963 --> 00:39:00,203 ‫إنه سباق للنسيان.‬ 634 00:39:00,283 --> 00:39:02,723 ‫إنها جولة سيئة، ولكن ما باليد حيلة.‬ 635 00:39:04,283 --> 00:39:06,003 ‫أعدك أن الوضع سيتحسن يا "دانيل".‬ 636 00:39:07,363 --> 00:39:08,203 ‫حسنًا.‬ 637 00:39:08,723 --> 00:39:10,123 ‫لا مشكلة، شكرًا.‬ 638 00:39:14,883 --> 00:39:17,923 ‫ما زالت هذه الرياضة‬ ‫تتمتع بكل تأكيد بالقدرة‬ 639 00:39:18,003 --> 00:39:20,843 ‫على نزع القلوب من الصدور بين يوم وآخر.‬ 640 00:39:20,923 --> 00:39:22,323 ‫"دانيل"!‬ 641 00:39:22,403 --> 00:39:24,243 ‫آسف، علينا الإسراع.‬ 642 00:39:25,403 --> 00:39:27,723 ‫- أنا محبط قليلًا الآن.‬ ‫- نعم.‬ 643 00:39:30,243 --> 00:39:32,563 ‫أحتاج إلى ضرب شيء ما.‬ 644 00:39:34,443 --> 00:39:37,923 ‫"لاندو"، أرى الفرح والسعادة في عينيك.‬ 645 00:39:38,443 --> 00:39:40,683 ‫مركز تتويج أول رائع هنا في "موناكو".‬ 646 00:39:41,403 --> 00:39:42,803 ‫إنه كذلك، وخاصةً…‬ 647 00:39:43,683 --> 00:39:44,523 ‫هيا!‬ 648 00:39:44,603 --> 00:39:47,563 ‫ها أنت يا "كارلوس"،‬ ‫من الرائع رؤية روح الأخوة هنا.‬ 649 00:39:48,083 --> 00:39:50,523 ‫إما يريد "كارلوس" تسريع مقابلتك،‬ 650 00:39:50,603 --> 00:39:52,163 ‫وإما أنكما صديقان مقرّبان.‬ 651 00:39:52,243 --> 00:39:53,683 ‫يمكنه الانتظار قليلًا.‬ 652 00:39:53,763 --> 00:39:55,083 ‫- لا.‬ ‫- هذه لحظة مجدي!‬ 653 00:39:58,483 --> 00:40:01,363 ‫لم أختبر هذا الموقف من قبل،‬ 654 00:40:01,443 --> 00:40:06,323 ‫حيث نرى سيارة تحل بالمركز الثالث،‬ ‫والسيارة الأخرى خارج المنافسة.‬ 655 00:40:07,443 --> 00:40:09,043 ‫لقد عانى "دانيل".‬ 656 00:40:09,123 --> 00:40:12,083 ‫وأعتقد أن هذا فاجأنا،‬ ‫لأن سباق "موناكو" هو سباقه المفضّل.‬ 657 00:40:12,163 --> 00:40:15,803 ‫لقد فاز به من قبل، وكاد يفوز به بضع مرات.‬ 658 00:40:15,883 --> 00:40:19,923 ‫لذا، أعتقد أنه لا يشعر بالارتياح‬ ‫في السيارة بعد.‬ 659 00:40:21,443 --> 00:40:25,283 ‫هذا أمر محبط بالتأكيد،‬ ‫لذا يشكّل هذا تحديًا لنا.‬ 660 00:40:25,923 --> 00:40:28,523 ‫أعتقد أنه سيكون من الصعب‬ ‫الحفاظ على المركز الثالث.‬ 661 00:40:32,843 --> 00:40:38,043 ‫"إهداء إلى (توماس بونكارير)‬ ‫وُلد في 1972، وتُوفي عام 2021"‬ 662 00:40:39,003 --> 00:40:40,023 ‫"في الحلقات المقبلة"‬ 663 00:40:40,063 --> 00:40:42,603 ‫في هذا العام، سباق جائزة "بريطانيا" الكبرى‬ ‫هو أكبر سباق في الموسم.‬ 664 00:40:43,443 --> 00:40:45,323 ‫إننا تتصدر بطولة العالم.‬ 665 00:40:45,403 --> 00:40:47,443 ‫- هل تبتسم؟‬ ‫- أنا أبتسم دومًا.‬ 666 00:40:47,523 --> 00:40:49,923 ‫- لا يمكننا تحمل الخسارة.‬ ‫- يقتربان من منعطف "كوبس".‬ 667 00:40:50,003 --> 00:40:51,723 ‫إن أراد المرء شيئًا بشدة…‬ 668 00:40:52,803 --> 00:40:54,883 ‫فسيفعل كل ما يتطلبه الأمر لنيله.‬ 669 00:40:55,723 --> 00:40:57,883 ‫يعاني فريق "ويليامز" لإحراز نقاط.‬ 670 00:40:58,463 --> 00:40:59,323 ‫أفقد المكابح.‬ 671 00:40:59,403 --> 00:41:01,003 ‫أنا انفعالي للغاية.‬ 672 00:41:01,083 --> 00:41:02,763 ‫الضغط شديد.‬ 673 00:41:03,483 --> 00:41:05,403 ‫- "يوكي"، اندفع بسرعة أكبر.‬ ‫- أنا أفعل! اصمت!‬ 674 00:41:06,643 --> 00:41:07,883 ‫ماذا يفعل؟‬ 675 00:41:07,963 --> 00:41:08,923 ‫تبًا! آسف!‬ 676 00:41:33,243 --> 00:41:35,923 ‫ترجمة "أحمد غادي"‬