1 00:00:06,043 --> 00:00:10,563 ‪LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:11,843 --> 00:00:13,743 ‪Tổng kết mùa giải thế nào? 3 00:00:13,783 --> 00:00:16,603 ‪TRONG PHẦN TRƯỚC… 4 00:00:16,643 --> 00:00:18,203 ‪Một từ ngắn gọn. 5 00:00:18,243 --> 00:00:19,243 ‪Tệ hại! 6 00:00:19,923 --> 00:00:21,443 ‪Thật loạn quá đi. 7 00:00:26,323 --> 00:00:27,923 ‪Một năm không như mọi năm. 8 00:00:32,043 --> 00:00:33,163 ‪MÙA TRƯỚC 9 00:00:33,203 --> 00:00:35,003 ‪Nhiều nguy cơ hơn hết thảy. 10 00:00:35,043 --> 00:00:37,403 ‪Chúng tôi kém hơn năm ngoái. 11 00:00:37,443 --> 00:00:39,323 ‪Ta sẽ ghi chút điểm. 12 00:00:39,363 --> 00:00:40,683 ‪LÀ MÙA PHÁ KỶ LỤC 13 00:00:40,723 --> 00:00:44,603 ‪Hamilton có nhiều chiến thắng ‪hơn mọi tay đua trong lịch sử. 14 00:00:45,243 --> 00:00:46,403 ‪MẠO HIỂM 15 00:00:46,443 --> 00:00:47,443 ‪Mạo hiểm mới vui. 16 00:00:47,483 --> 00:00:49,523 ‪Albon lại chệch làn đua rồi. 17 00:00:49,563 --> 00:00:51,443 ‪TRÊN GHẾ TAY ĐUA 18 00:00:51,483 --> 00:00:52,483 ‪Chết tiệt. 19 00:00:53,883 --> 00:00:55,403 ‪- Cái gì… ‪- Cờ đỏ. 20 00:00:55,443 --> 00:00:57,123 ‪Một tai nạn rất tồi tệ. 21 00:00:57,163 --> 00:00:58,403 ‪Chết tiệt. 22 00:00:58,443 --> 00:00:59,683 ‪Vụ này lớn đấy. 23 00:01:00,683 --> 00:01:02,523 ‪Tôi là gã đã bước ra khỏi lửa. 24 00:01:04,443 --> 00:01:05,683 ‪Từ đây sẽ ra sao? 25 00:01:06,723 --> 00:01:09,283 ‪- Đội tôi sẵn sàng đón đầu. ‪- Phải cố gắng. 26 00:01:09,323 --> 00:01:12,363 ‪Tôi nghĩ đội tôi chưa xong. ‪Sẽ còn nhiều điều nữa. 27 00:01:12,403 --> 00:01:14,703 ‪NHƯNG MÙA NÀY 28 00:01:14,743 --> 00:01:16,803 ‪CUỘC ĐUA SỐNG CÒN MÙA 4 SẼ RẤT ĐỈNH 29 00:01:16,843 --> 00:01:18,383 ‪MONG ĐỢI CUỘC ĐUA SỐNG CÒN 30 00:01:18,423 --> 00:01:20,163 ‪CUỘC ĐUA SỐNG CÒN SẼ ĐIÊN LẮM 31 00:01:20,203 --> 00:01:22,563 ‪MỘT MÔN GÂY TRANH CÃI CÒN HƠN NHÀM CHÁN 32 00:01:22,603 --> 00:01:24,163 ‪TA CẦN 20 TẬP 33 00:01:24,203 --> 00:01:26,043 ‪ĐÃ CÓ SỰ TUYÊN CHIẾN 34 00:01:26,083 --> 00:01:28,283 ‪- Đây là năm trọng đại. ‪- Đội mới. 35 00:01:28,323 --> 00:01:29,963 ‪Các tay đua trẻ đang lên. 36 00:01:30,003 --> 00:01:31,283 ‪Giấc mơ hóa thực tế. 37 00:01:31,323 --> 00:01:33,283 ‪10 ĐỘI, 20 TAY ĐUA, 22 CUỘC ĐUA 38 00:01:33,323 --> 00:01:36,043 ‪- Khoảng cách rất sít sao. ‪- Họ va chạm kìa! 39 00:01:36,083 --> 00:01:37,403 ‪Không ai muốn về nhì. 40 00:01:37,443 --> 00:01:39,803 ‪Ta tranh giành vị trí đua mỗi cuối tuần. 41 00:01:39,843 --> 00:01:41,283 ‪Cạnh tranh rất gay gắt. 42 00:01:42,083 --> 00:01:44,203 ‪- Cậu cười à, Max? ‪- Tôi luôn cười. 43 00:01:44,243 --> 00:01:46,403 ‪Cuộc chiến vì danh hiệu này giờ là… 44 00:01:46,443 --> 00:01:48,763 ‪- Max Verstappen thắng! ‪- Không! 45 00:01:49,483 --> 00:01:50,783 ‪Làm tốt lắm, Lewis. 46 00:01:51,443 --> 00:01:53,483 ‪Bình tĩnh. Ta sẽ đuổi kịp họ. 47 00:01:53,523 --> 00:01:55,283 ‪…một cuộc chiến toàn diện. 48 00:02:00,283 --> 00:02:01,523 ‪Khốn kiếp! 49 00:02:01,563 --> 00:02:02,643 ‪VƯỢT QUÁ GIỚI HẠN 50 00:02:04,323 --> 00:02:06,283 ‪Cậu ta làm cái quái gì đấy? 51 00:02:06,323 --> 00:02:07,683 ‪LÒNG TRUNG THÀNH TAN VỠ 52 00:02:07,723 --> 00:02:09,603 ‪Tôi rất vui vì thắng đồng đội. 53 00:02:09,643 --> 00:02:10,963 ‪Đi nhanh lên nào. 54 00:02:11,003 --> 00:02:12,203 ‪KHÔNG GIỚI HẠN 55 00:02:12,243 --> 00:02:13,203 ‪Áp lực rất lớn. 56 00:02:14,003 --> 00:02:15,923 ‪Bí mật gì. Ông là nhà tài trợ. 57 00:02:15,963 --> 00:02:17,043 ‪KHÔNG THỎA HIỆP 58 00:02:17,643 --> 00:02:18,883 ‪Tay đua dẫn đầu… 59 00:02:18,923 --> 00:02:20,683 ‪Chết tiệt ạ. 60 00:02:20,723 --> 00:02:21,683 ‪KHÁC MỌI MÙA 61 00:02:21,723 --> 00:02:23,723 ‪Nếu ta rất muốn điều gì đó, 62 00:02:25,443 --> 00:02:27,403 ‪ta sẽ làm bất cứ gì cần thiết. 63 00:02:27,443 --> 00:02:29,763 ‪Không, thật không đúng! 64 00:02:31,123 --> 00:02:32,763 ‪Mùa này khác mọi mùa khác! 65 00:02:32,803 --> 00:02:34,123 ‪Làm tốt lắm! 66 00:02:34,163 --> 00:02:35,203 ‪Tiến đến đi. 67 00:02:42,963 --> 00:02:48,483 ‪CUỘC ĐỤNG ĐỘ GIỮA HAI ÔNG LỚN 68 00:02:56,083 --> 00:03:00,803 ‪Lewis Hamilton giờ là ‪nhà vô địch thế giới bảy lần. 69 00:03:01,883 --> 00:03:03,163 ‪Làm tốt lắm, Lewis. 70 00:03:03,203 --> 00:03:05,523 ‪Vô địch thế giới lần bảy thuyết phục. 71 00:03:07,243 --> 00:03:12,563 ‪Trong bảy năm qua, ‪Mercedes đã đè bẹp các đối thủ. 72 00:03:12,603 --> 00:03:14,123 ‪Không đội nào tới gần. 73 00:03:14,803 --> 00:03:17,443 ‪Giới hạn của anh trong môn này là gì vậy? 74 00:03:17,483 --> 00:03:20,123 ‪Tôi cảm thấy tôi chỉ mới bắt đầu thôi. 75 00:03:20,163 --> 00:03:21,983 ‪Ước gì cậu ta im đi. 76 00:03:23,923 --> 00:03:26,103 ‪Ta phải ngồi xem trò này bao lần đây? 77 00:03:27,203 --> 00:03:29,163 ‪Không thắng thì ta thấy đau lòng. 78 00:03:29,203 --> 00:03:32,823 ‪Và nếu không đau lòng thì ta ở sai ngành. 79 00:03:37,103 --> 00:03:38,863 ‪Hãy nói thẳng thắn nhé. 80 00:03:40,163 --> 00:03:41,703 ‪Chúng tôi phải thắng. 81 00:03:47,003 --> 00:03:50,243 ‪TRƯỚC MÙA GIẢI 82 00:03:54,363 --> 00:03:55,463 ‪Hôm nay hơi nóng. 83 00:03:56,583 --> 00:03:57,703 ‪Tôi như bị nướng. 84 00:03:58,403 --> 00:03:59,563 ‪Nóng quá. 85 00:04:00,163 --> 00:04:01,483 ‪Tôi đổ mồ hôi rồi. 86 00:04:02,763 --> 00:04:07,883 ‪Chào mừng mọi người, ‪vì Công thức 1 đã trở lại vào 2021. 87 00:04:07,923 --> 00:04:12,143 ‪Ta đang ở dưới cái nắng sa mạc thiêu đốt ‪và đã đến lúc nghiêm túc rồi. 88 00:04:13,363 --> 00:04:14,203 ‪Nóng quá. 89 00:04:15,163 --> 00:04:16,303 ‪Cỡ 38 độ C đó. 90 00:04:19,203 --> 00:04:21,003 ‪- Mùa thứ tư. ‪- Vâng. 91 00:04:21,043 --> 00:04:23,583 ‪Tin nổi không? Ý tôi là, chà. 92 00:04:24,203 --> 00:04:25,903 ‪Bảnh bao lên. Bớt nói nhảm. 93 00:04:25,943 --> 00:04:27,123 ‪Tôi cần bảnh bao ư? 94 00:04:27,923 --> 00:04:29,163 ‪Lấy lông trên áo. 95 00:04:29,763 --> 00:04:30,683 ‪Lấy lông ư? 96 00:04:30,723 --> 00:04:31,983 ‪Có lông trên áo à? 97 00:04:32,023 --> 00:04:33,603 ‪TAY ĐUA ĐỘI MCLAREN F1 98 00:04:33,643 --> 00:04:36,743 ‪- Tôi không thể nói mấy lời đồn bậy nữa à? ‪- Không. 99 00:04:36,783 --> 00:04:38,703 ‪Không muốn mấy trò đó lên hình. 100 00:04:39,283 --> 00:04:40,163 ‪Mừng trở lại. 101 00:04:40,923 --> 00:04:42,363 ‪Năm nay ta sẽ nói gì? 102 00:04:45,083 --> 00:04:47,243 ‪Cảm giác tiến vào mùa giải 2021, 103 00:04:47,283 --> 00:04:49,463 ‪là cảm giác vô cùng phấn khích. 104 00:04:50,443 --> 00:04:53,903 ‪Các đội mới như Aston Martin và Alpine. 105 00:04:55,803 --> 00:04:58,403 ‪Ba tân binh tham gia Công thức 1 năm nay. 106 00:04:58,443 --> 00:05:00,123 ‪Tên tôi là Yuki Tsunoda. 107 00:05:00,163 --> 00:05:01,123 ‪Mick Schumacher. 108 00:05:01,163 --> 00:05:03,283 ‪Nikita Mazepin, đội Haas F1. 109 00:05:04,043 --> 00:05:06,403 ‪- Có thể nói cả tiếng Nga không? ‪- Được. 110 00:05:09,183 --> 00:05:11,243 ‪Nikita Mazepin, đội Haas F1. 111 00:05:13,203 --> 00:05:14,563 ‪- Ổn chứ? ‪- Ổn, còn anh? 112 00:05:14,603 --> 00:05:15,763 ‪Rất tốt, cảm ơn. 113 00:05:15,803 --> 00:05:18,843 ‪Đội hình tay đua có quá nhiều thay đổi. 114 00:05:19,723 --> 00:05:21,683 ‪Daniel Ricciardo thì ở McLaren. 115 00:05:22,203 --> 00:05:25,203 ‪Sebastian Vettel hiện đang ở Aston Martin. 116 00:05:25,923 --> 00:05:27,863 ‪Carlos Sainz ở Ferrari. 117 00:05:28,783 --> 00:05:30,423 ‪Fernando Alonso đã trở lại. 118 00:05:31,483 --> 00:05:33,343 ‪Còn chưa nhắc đến Sergio Pérez. 119 00:05:33,923 --> 00:05:34,923 ‪Hết đồ màu hồng. 120 00:05:37,203 --> 00:05:40,483 ‪Bạn hãy hình dung, ‪tôi tham gia môn này mười năm 121 00:05:40,523 --> 00:05:43,083 ‪và chưa từng có cơ hội với đội hàng đầu. 122 00:05:45,023 --> 00:05:46,683 ‪- Tôi mừng cho cậu. ‪- Cảm ơn. 123 00:05:46,723 --> 00:05:49,443 ‪- Cậu có cơ hội tốt. ‪- Một cơ hội tuyệt vời. 124 00:05:49,483 --> 00:05:51,843 ‪Phải nhận đó, cậu sẽ nhận, tôi biết cậu. 125 00:05:53,043 --> 00:05:54,403 ‪Trang phục kiểu gì thế? 126 00:05:55,203 --> 00:05:56,043 ‪Trông đẹp mà. 127 00:05:56,563 --> 00:05:58,523 ‪Được mặc màu áo mới thật tuyệt. 128 00:05:58,563 --> 00:06:00,883 ‪Vài năm qua tôi chuyển qua vài đội, 129 00:06:00,923 --> 00:06:03,363 ‪nên lần này tôi hẳn có cảm giác sẽ ở lại 130 00:06:03,403 --> 00:06:06,003 ‪và ta sẽ thấy đội thành công lớn. 131 00:06:07,563 --> 00:06:09,523 ‪Xe đầu tiên là Ferrari đang đến. 132 00:06:09,563 --> 00:06:11,523 ‪Hãy chỉ cho họ vị trí đó ở đâu. 133 00:06:12,083 --> 00:06:14,203 ‪Năng lượng năm nay hơi khác. 134 00:06:14,243 --> 00:06:17,163 ‪Tôi có đồng đội mới là Carlos Sainz. 135 00:06:17,203 --> 00:06:19,823 ‪Chúng tôi đang làm quen tốt với nhau. 136 00:06:20,603 --> 00:06:21,603 ‪Anh nghĩ sao? 137 00:06:22,923 --> 00:06:24,803 ‪Xe của ta thay đổi nhiều nhỉ? 138 00:06:24,843 --> 00:06:28,563 ‪Đỏ là màu rất kén người mặc, biết chứ? 139 00:06:28,603 --> 00:06:30,803 ‪Rất khó mà hợp với màu đỏ. 140 00:06:30,843 --> 00:06:33,563 ‪Nhưng đồng thời, ‪đó là giấc mơ thành hiện thực. 141 00:06:35,883 --> 00:06:36,763 ‪Chân tôi! 142 00:06:37,363 --> 00:06:38,203 ‪Xin lỗi. 143 00:06:38,923 --> 00:06:40,363 ‪- Làm cậu đau à? ‪- Vâng. 144 00:06:40,923 --> 00:06:42,643 ‪Mà đang nghỉ nên không sao. 145 00:06:44,163 --> 00:06:45,343 ‪Xe Mercedes đi tới. 146 00:06:45,923 --> 00:06:47,463 ‪Các anh cẩn thận phía sau. 147 00:06:47,503 --> 00:06:51,603 ‪Mercedes sẽ luôn tiến vào mùa giải ‪với tư thế được mong đợi sẽ thắng, 148 00:06:52,523 --> 00:06:55,483 ‪nhưng thắng danh hiệu bảy năm liên tiếp, 149 00:06:55,523 --> 00:06:59,363 ‪phải tới thời điểm mà việc đó chấm dứt. 150 00:06:59,403 --> 00:07:00,443 ‪Ổn chứ, Max? 151 00:07:00,483 --> 00:07:01,823 ‪Cậu ổn đấy chứ? 152 00:07:02,523 --> 00:07:04,683 ‪Tôi không nên tươi cười nói thế. 153 00:07:04,723 --> 00:07:07,643 ‪Rồi, tất cả ra đứng trước cánh trước xe. 154 00:07:08,363 --> 00:07:11,523 ‪Mỗi mùa giải một khác. ‪Tôi còn đủ khả năng chứ? 155 00:07:12,843 --> 00:07:14,803 ‪Tôi vẫn đủ khỏe, đủ động lực chứ? 156 00:07:16,163 --> 00:07:19,923 ‪Tôi vẫn có thể bắt kịp ‪những tay đua trẻ đang lên không? 157 00:07:21,883 --> 00:07:23,983 ‪Nhìn thẳng vào máy quay đi nào. 158 00:07:25,043 --> 00:07:26,763 ‪George Russell đang trêu đùa. 159 00:07:27,803 --> 00:07:28,643 ‪Được rồi nào. 160 00:07:29,323 --> 00:07:33,083 ‪Ba, hai, một, bắt đầu nào! 161 00:07:35,083 --> 00:07:38,323 ‪Có nhiều sự kiêu hãnh ‪và cái tôi đàn ông quanh đây… 162 00:07:38,363 --> 00:07:39,963 ‪Nhìn thẳng vào máy quay. 163 00:07:40,003 --> 00:07:41,843 ‪…vì có nhiều điều bị đe dọa. 164 00:07:41,883 --> 00:07:43,823 ‪Mọi người cứ nhìn vào máy quay. 165 00:07:44,963 --> 00:07:49,123 ‪Có các đội đua đối chọi nhau ‪đâu chỉ vì vinh quang trên đường đua, 166 00:07:49,163 --> 00:07:52,203 ‪mà còn vì hàng trăm triệu đô la. 167 00:07:52,243 --> 00:07:56,203 ‪George Russell, ‪tập trung vào máy quay. Cảm ơn. 168 00:07:58,443 --> 00:08:00,343 ‪Các bạn làm tốt. Tất cả đều tốt. 169 00:08:01,683 --> 00:08:04,963 ‪Mà đâu chỉ về việc diễn ra trên đường đua. 170 00:08:05,003 --> 00:08:07,443 ‪Còn về mọi việc xảy ra ngoài đường đua. 171 00:08:08,303 --> 00:08:09,963 ‪Tuyệt, Toto! 172 00:08:10,003 --> 00:08:11,003 ‪Tuyệt vời! 173 00:08:11,043 --> 00:08:13,723 ‪Công thức 1 ‪luôn bị mô tả là hội cá răng đao. 174 00:08:13,763 --> 00:08:15,323 ‪Tuyệt, đúng như thế! 175 00:08:16,483 --> 00:08:17,363 ‪Tới nào! 176 00:08:17,403 --> 00:08:20,283 ‪Đội trưởng là những con người thú vị. 177 00:08:21,063 --> 00:08:23,683 ‪Mặt tươi cười nhưng ẩn chứa nhiều mưu mô. 178 00:08:24,443 --> 00:08:26,043 ‪Biết chơi các trò chính trị 179 00:08:26,083 --> 00:08:29,703 ‪cũng quan trọng như ‪việc chế tạo một chiếc xe tử tế. 180 00:08:30,363 --> 00:08:32,123 ‪Được, bắt đầu quay. 181 00:08:32,803 --> 00:08:33,643 ‪Bắt đầu. 182 00:08:35,063 --> 00:08:38,183 ‪Thật tuyệt vời. Đừng gây sự với Guenther. 183 00:08:38,223 --> 00:08:39,963 ‪Năm ngoái thật khó khăn. 184 00:08:40,003 --> 00:08:43,183 ‪Giờ bọn tôi có hai tay đua mới. ‪Haas tốt hơn là đầu tư 185 00:08:43,223 --> 00:08:47,003 ‪vào tài năng trẻ và đưa họ lên, ‪để Haas sẵn sàng thì họ sẵn sàng. 186 00:08:47,043 --> 00:08:48,483 ‪Thuê được tay đua giỏi, 187 00:08:48,523 --> 00:08:51,043 ‪xe đua ổn, có một đội siêu đẳng. 188 00:08:51,083 --> 00:08:54,083 ‪- Thế quá tốt! Đừng nói quá lên! ‪- Tuyệt mà. 189 00:08:55,763 --> 00:08:57,683 ‪- Otmar. ‪- Vâng. 190 00:08:57,723 --> 00:08:58,783 ‪Vậy là đội mới! 191 00:08:58,823 --> 00:09:01,923 ‪Aston Martin trở lại F1 là chuyện lớn. 192 00:09:01,963 --> 00:09:04,923 ‪Tôi giúp anh tạo dáng kiểu 007 nhé? 193 00:09:04,963 --> 00:09:06,003 ‪Không hợp anh à? 194 00:09:06,043 --> 00:09:07,343 ‪Tôi quá mập cho vụ đó. 195 00:09:08,803 --> 00:09:10,123 ‪Làm tốt lắm, Mattia. 196 00:09:10,163 --> 00:09:11,463 ‪Cười thật tươi nhé. 197 00:09:11,503 --> 00:09:13,683 ‪Và có thể tỏ ra: "Tuyệt vời!" 198 00:09:13,723 --> 00:09:14,803 ‪Bằng nắm đấm ấy? 199 00:09:15,323 --> 00:09:16,843 ‪Anh ấy đâu phải kiểu đó. 200 00:09:16,883 --> 00:09:20,883 ‪Tôi tin Ferrari là trái tim ‪và linh hồn của môn thể thao này. 201 00:09:20,923 --> 00:09:23,803 ‪Ferrari phải vượt qua chính mình ‪một năm trước. 202 00:09:24,523 --> 00:09:26,083 ‪Cứ như chụp ảnh tội phạm. 203 00:09:27,523 --> 00:09:31,923 ‪Năm nay tôi trông đợi Ferrari sẽ rất mạnh. 204 00:09:31,963 --> 00:09:35,283 ‪Nên mục tiêu của đội ‪dĩ nhiên là duy trì vị trí thứ ba. 205 00:09:35,323 --> 00:09:36,203 ‪Bắt đầu. 206 00:09:36,703 --> 00:09:37,783 ‪Sếp lớn. 207 00:09:37,823 --> 00:09:43,523 ‪Vì ta phải dự liệu Mercedes sẽ dẫn đầu. ‪Tôi nghĩ sẽ khó để đánh bại họ năm nay. 208 00:09:47,583 --> 00:09:48,763 ‪Đẹp và thoải mái. 209 00:09:50,763 --> 00:09:52,883 ‪Anh thấy hết nếp nhăn trên áo à? 210 00:09:52,923 --> 00:09:54,603 ‪Không phải nếp nhăn. Chỉ là… 211 00:09:55,323 --> 00:09:56,163 ‪Gàu à? 212 00:09:59,603 --> 00:10:01,843 ‪Được rồi, ta sẽ thử chút tư thế ngồi. 213 00:10:02,923 --> 00:10:04,223 ‪Nghĩ thế sẽ tốt hơn à? 214 00:10:05,403 --> 00:10:08,683 ‪Bảy mùa giải vừa qua, ‪đội đã có thành tích tuyệt vời 215 00:10:08,723 --> 00:10:10,363 ‪với danh hiệu vô địch kép. 216 00:10:11,623 --> 00:10:13,543 ‪Di chuyển về đó. Tôi thích lắm. 217 00:10:14,543 --> 00:10:15,763 ‪Khác lạ đấy! 218 00:10:15,803 --> 00:10:19,203 ‪Chúng tôi đã thúc đẩy bản thân đi rất xa 219 00:10:19,243 --> 00:10:22,783 ‪đến mức đội như chạy quanh ‪với mục tiêu dán trên lưng. 220 00:10:24,643 --> 00:10:26,803 ‪Tôi nghĩ anh sẽ cần chỉnh sửa nhiều. 221 00:10:26,843 --> 00:10:30,283 ‪Mười năm ở Công thức 1 ‪đã khiến tôi trông tã đi nhiều. 222 00:10:33,083 --> 00:10:34,683 ‪- Cảm ơn nhiều. ‪- Cảm ơn. 223 00:10:34,723 --> 00:10:36,023 ‪- Chào. ‪- Tối tốt lành. 224 00:10:36,063 --> 00:10:37,483 ‪Cảm ơn, Adrian. Gặp sau. 225 00:10:38,443 --> 00:10:42,763 ‪Sự thực là Mercedes đã tàn bạo ‪thống trị Công thức 1 trong nhiều năm. 226 00:10:42,803 --> 00:10:45,403 ‪Cần sự đối đầu thực sự cho chức vô địch. 227 00:10:46,603 --> 00:10:51,123 ‪Không chỉ người hâm mộ, ‪cả ban quản lý Công thức 1 cũng muốn thế. 228 00:10:51,883 --> 00:10:52,883 ‪- Tốt chứ? ‪- Vâng. 229 00:10:52,923 --> 00:10:53,803 ‪Ổn cả chứ? 230 00:10:55,043 --> 00:10:58,363 ‪Stefano Domenicali, cựu giám đốc Ferrari, 231 00:10:58,403 --> 00:11:00,543 ‪sẽ đến để điều hành Công thức 1. 232 00:11:04,043 --> 00:11:07,383 ‪Tôi có nhiệm vụ ‪tối đa hóa giá trị của Công thức 1. 233 00:11:07,423 --> 00:11:09,523 ‪Điều đó thì không có gì phải bàn. 234 00:11:11,363 --> 00:11:13,683 ‪Cuộc chiến giành danh hiệu 235 00:11:13,723 --> 00:11:17,683 ‪rất quan trọng cho ‪sự tín nhiệm với Công thức 1. 236 00:11:17,723 --> 00:11:19,683 ‪Môn này xoay quanh chuyện đó mà. 237 00:11:20,443 --> 00:11:26,243 ‪Đội đua đang từ vị trí cao vút ‪bỗng mau chóng bị xuống đáy bảng, 238 00:11:26,283 --> 00:11:27,523 ‪môn này là thế mà. 239 00:11:29,443 --> 00:11:32,363 ‪Nếu hỏi cuộc chiến danh hiệu ‪mùa này sẽ thế nào, 240 00:11:32,403 --> 00:11:35,723 ‪tôi nghĩ phần lớn sẽ miễn cưỡng nói 241 00:11:35,763 --> 00:11:37,003 ‪sẽ như mọi năm thôi. 242 00:11:37,603 --> 00:11:40,243 ‪Mercedes, bảy lần vô địch liên tiếp. 243 00:11:40,283 --> 00:11:42,403 ‪Chưa hình dung nổi cách đánh bại họ. 244 00:11:44,123 --> 00:11:48,763 ‪Nhưng ở buổi thử xe trước mùa giải, ‪chúng tôi thấy một điều lâu lắm mới thấy 245 00:11:48,803 --> 00:11:51,803 ‪và có thể đảo lộn sự cạnh tranh ‪ở nhóm đầu môn này. 246 00:11:53,483 --> 00:11:55,923 ‪THỬ XE TRƯỚC MÙA GIẢI 247 00:11:56,883 --> 00:11:58,863 ‪Thể hiện cho chúng tôi, Mercedes. 248 00:12:07,803 --> 00:12:09,243 ‪Có gì đó lạ đang xảy ra. 249 00:12:09,283 --> 00:12:13,043 ‪Khi tôi lên số năm, ‪vòng tua máy bỗng trở nên lạ lắm. 250 00:12:15,803 --> 00:12:16,843 ‪Khó điều khiển. 251 00:12:25,363 --> 00:12:27,443 ‪Phải, vẫn thiếu lái ghê lắm. 252 00:12:41,423 --> 00:12:43,003 ‪Tôi bị kẹt ở đường sỏi. 253 00:12:43,043 --> 00:12:44,803 ‪Tắt máy, bọn tôi sẽ đón anh. 254 00:12:46,283 --> 00:12:50,483 ‪Còn quá sớm để biết ‪liệu Mercedes có thực sự mất phong độ, 255 00:12:51,483 --> 00:12:53,663 ‪nhưng các tay đua có vẻ không tự tin. 256 00:12:54,323 --> 00:12:58,083 ‪Chiếc xe đó không có vẻ như xe vô địch. 257 00:12:59,123 --> 00:13:01,803 ‪Nhìn Bottas nói: ‪"Chả điều khiển nổi xe này". 258 00:13:01,843 --> 00:13:02,823 ‪Phải đấy. 259 00:13:02,863 --> 00:13:05,923 ‪Cậu ta rên rỉ và phàn nàn ‪kiểu như ta không tin nổi. 260 00:13:05,963 --> 00:13:07,383 ‪Bên họ đang loạn hết cả. 261 00:13:08,763 --> 00:13:12,963 ‪Mercedes đã thống trị F1 trong nhiều năm, 262 00:13:13,003 --> 00:13:15,363 ‪nhưng họ đã ở trên đỉnh cao quá lâu rồi. 263 00:13:15,923 --> 00:13:19,523 ‪Tôi nghĩ đã đến lúc chúng tôi, ‪hoặc có lẽ đội nào đó khác, 264 00:13:19,563 --> 00:13:21,243 ‪cho họ một bài học. 265 00:13:22,563 --> 00:13:24,843 ‪Đã đến lúc Toto hơi lo lắng, 266 00:13:24,883 --> 00:13:27,043 ‪để anh ta mất ngủ về đêm, biết chứ? 267 00:13:27,083 --> 00:13:30,763 ‪Anh ta đã có bảy năm ngủ ngon ‪khi thống trị giải vô địch. 268 00:13:30,803 --> 00:13:33,323 ‪Tôi sẽ không phiền nếu anh ta bị áp lực. 269 00:13:35,223 --> 00:13:39,243 ‪Trong khoảnh khắc đó, ‪chúng tôi biết có rất nhiều việc phải làm. 270 00:13:39,283 --> 00:13:41,243 ‪Tìm ra cách có thể thắng năm nay. 271 00:13:42,683 --> 00:13:46,023 ‪Cả đội đang làm việc chăm chỉ hơn mọi năm. 272 00:13:52,723 --> 00:13:55,823 ‪1 TUẦN TRƯỚC CHẶNG ĐUA MỞ MÀN 273 00:13:58,303 --> 00:14:02,763 ‪Đã có nhiều cuộc đối đầu khó khăn ‪trong tám năm từ khi tôi gia nhập đội, 274 00:14:03,683 --> 00:14:05,303 ‪mà năm nay thấy hơi khác. 275 00:14:06,923 --> 00:14:08,963 ‪Nếu thẳng thắn với bản thân, 276 00:14:09,003 --> 00:14:11,843 ‪có lẽ ta chưa đạt chuẩn ta thường đặt ra. 277 00:14:11,883 --> 00:14:14,383 ‪Nhưng cũng không nghi ngờ gì 278 00:14:14,423 --> 00:14:17,463 ‪là các đội khác mệt mỏi vì bị đánh bại 279 00:14:17,503 --> 00:14:19,983 ‪và họ đã bắt đầu nâng cao năng lực của họ. 280 00:14:21,463 --> 00:14:24,963 ‪Điều tôi muốn nói là ‪ta không được sợ hãi áp lực 281 00:14:25,003 --> 00:14:27,363 ‪vì ta đã thắng bảy năm liên tiếp. 282 00:14:27,403 --> 00:14:32,803 ‪Mỗi chúng ta cần tự giải quyết vấn đề ‪nằm trong phạm vi chuyên môn của mình. 283 00:14:33,883 --> 00:14:35,783 ‪Hãy mạnh bạo lên nào. 284 00:14:36,583 --> 00:14:39,963 ‪Một số định hướng ‪chúng tôi chọn để phát triển chiếc xe 285 00:14:40,003 --> 00:14:42,843 ‪đã là sai lầm, ‪mà đâu thể quay ngược thời gian. 286 00:14:50,543 --> 00:14:52,343 ‪Điều ta phải nhớ về Toto 287 00:14:53,143 --> 00:14:57,043 ‪là anh ta thừa hưởng ‪một đội vốn đã hoạt động tốt. 288 00:14:57,923 --> 00:14:59,923 ‪Toto đâu thực sự phải gây dựng gì. 289 00:14:59,963 --> 00:15:02,323 ‪Tôi đã lên máy bay và đang tới rồi đây. 290 00:15:05,123 --> 00:15:07,663 ‪Toto điều hành đội theo cách khác với tôi. 291 00:15:08,243 --> 00:15:12,203 ‪Có lẽ Toto thấy được thúc đẩy ‪về mặt tài chính của Công thức 1 292 00:15:12,243 --> 00:15:14,423 ‪hơn có lẽ bản thân các cuộc đua. 293 00:15:16,043 --> 00:15:19,543 ‪Christian thích nói ‪anh là kiểu quản lý tốt về tài chính. 294 00:15:19,583 --> 00:15:20,663 ‪Anh sẽ đáp gì? 295 00:15:24,843 --> 00:15:27,023 ‪Tôi không quan tâm người khác làm gì. 296 00:15:28,363 --> 00:15:34,523 ‪Phải tối ưu hóa sự đóng góp của tôi ‪trong đội mà không cần tìm ở nơi khác. 297 00:15:34,563 --> 00:15:36,103 ‪Đừng mắc sai lầm nữa. 298 00:15:40,363 --> 00:15:42,543 ‪NƯỚC ANH 299 00:15:45,623 --> 00:15:47,883 ‪Lũ ngựa muốn được chỉ phải làm gì. 300 00:15:47,923 --> 00:15:51,043 ‪- Ngựa muốn ta chỉ đạo. Phải. ‪- Chúng cảm nhận được. 301 00:15:52,263 --> 00:15:53,803 ‪Hơi giống các tay đua. 302 00:15:53,843 --> 00:15:55,883 ‪- Ta căng thẳng, họ cũng thế. ‪- Ừ. 303 00:15:55,923 --> 00:15:58,723 ‪Nếu ta biết kiểm soát, họ cũng thế. 304 00:15:59,403 --> 00:16:02,803 ‪Em nghĩ con Archie có tính giống Bottas, 305 00:16:02,843 --> 00:16:04,083 ‪nếu em phải mô tả. 306 00:16:04,123 --> 00:16:05,783 ‪Cưng, anh không cưỡi Bottas! 307 00:16:10,163 --> 00:16:12,763 ‪Là đội trưởng của một đội Công thức 1, 308 00:16:12,803 --> 00:16:15,723 ‪đó là áp lực không ngừng, ‪nhưng tôi rất may mắn. 309 00:16:15,763 --> 00:16:19,263 ‪Vợ tôi từng ở trong môi trường cạnh tranh. 310 00:16:19,303 --> 00:16:22,723 ‪Cô ấy hiểu áp lực ‪về việc cần thi tốt, đem lại kết quả tốt, 311 00:16:22,763 --> 00:16:24,703 ‪nên cô ấy rất ủng hộ tôi. 312 00:16:26,303 --> 00:16:28,163 ‪Hôm nọ, em nghĩ về chuyện này. 313 00:16:28,203 --> 00:16:29,863 ‪Mùa giải mới toanh. 314 00:16:30,983 --> 00:16:32,883 ‪Anh có nghĩ sẽ thắng mùa này? 315 00:16:32,923 --> 00:16:36,383 ‪Anh không rõ nữa. ‪Mercedes hùng mạnh có hơi chệch hướng. 316 00:16:37,723 --> 00:16:40,243 ‪Có rất nhiều kỳ vọng về Red Bull. 317 00:16:40,283 --> 00:16:42,343 ‪Chúng tôi mong sẽ bắt đầu thuận lợi 318 00:16:42,383 --> 00:16:45,443 ‪tại chặng đua đầu ở Bahrain ‪và gây dựng chút đà tiến. 319 00:16:47,923 --> 00:16:50,563 ‪Bọn anh đã thắng nhiều và thua nhiều. 320 00:16:50,603 --> 00:16:51,963 ‪Các anh đã thua nhiều. 321 00:16:52,003 --> 00:16:54,003 ‪- Đã đến lúc thắng lại rồi. ‪- Phải. 322 00:16:54,043 --> 00:16:57,783 ‪Vào chiều thứ Bảy, ‪đội tôi sẽ thấy chính xác mình đang ở đâu. 323 00:17:05,883 --> 00:17:07,643 ‪THỨ BẢY - VÒNG ĐUA PHÂN HẠNG 324 00:17:07,683 --> 00:17:12,523 ‪Vòng đua phân hạng đầu tiên của mùa 2021! 325 00:17:12,563 --> 00:17:14,023 ‪Công thức 1 đã trở lại. 326 00:17:16,043 --> 00:17:18,843 ‪Mặt trời có thể đang lặn ở Bahrain. 327 00:17:18,883 --> 00:17:21,523 ‪Và đã đến lúc cho cuộc đua nghiêm túc. 328 00:17:21,563 --> 00:17:23,603 ‪Vì mỗi tay đua đều phải tự mình 329 00:17:23,643 --> 00:17:26,363 ‪thiết lập thời gian vòng đua ‪nhanh nhất có thể. 330 00:17:31,483 --> 00:17:34,043 ‪Đua phân hạng là tất cả trong Công thức 1 331 00:17:34,083 --> 00:17:37,503 ‪vì việc này quyết định ‪vị trí xuất phát vào Chủ Nhật. 332 00:17:38,923 --> 00:17:40,723 ‪Ai cũng muốn bắt đầu ở P-1 333 00:17:40,763 --> 00:17:43,503 ‪vì thế nghĩa là có 19 tay đua khác ở sau. 334 00:17:45,123 --> 00:17:46,923 ‪Đó là bài kiểm tra tốc độ, 335 00:17:46,963 --> 00:17:50,083 ‪nhưng cũng là kiểm tra tâm lý và vật chất. 336 00:17:50,123 --> 00:17:52,603 ‪Không chỉ để giúp ta thắng cuộc đua, 337 00:17:52,643 --> 00:17:56,843 ‪mà còn chứng tỏ ta là tay đua giỏi nhất ‪trong xe tốt nhất của mùa giải. 338 00:17:57,443 --> 00:17:58,603 ‪Bắt đầu thôi nào. 339 00:17:58,643 --> 00:18:00,083 ‪Vâng. Không có gì để lo. 340 00:18:01,963 --> 00:18:03,903 ‪Đua phân hạng rất quan trọng. 341 00:18:04,763 --> 00:18:06,483 ‪Là lúc dừng hết mọi trò nhảm. 342 00:18:07,143 --> 00:18:08,663 ‪Sự chú tâm thay đổi. 343 00:18:10,043 --> 00:18:11,563 ‪Giờ là lúc thể hiện. 344 00:18:15,803 --> 00:18:20,263 ‪Ricciardo vòng qua góc cua cuối ‪để thiết lập thời gian tất cả cần bắt kịp. 345 00:18:21,923 --> 00:18:26,643 ‪Tôi muốn nhìn lại vào cuối mùa mà nói: ‪"Mình đã tạo ra sự khác biệt cho đội này". 346 00:18:27,303 --> 00:18:31,143 ‪Thời gian của anh là 1:31:03. 347 00:18:31,743 --> 00:18:32,863 ‪Rồi, khởi đầu tốt. 348 00:18:35,163 --> 00:18:38,203 ‪Và giờ mọi người ‪đổ dồn ánh mắt vào Carlos Sainz. 349 00:18:39,763 --> 00:18:43,203 ‪Ferrari không ở Công thức 1 ‪để xếp thứ ba ở giải vô địch. 350 00:18:43,243 --> 00:18:44,363 ‪Họ ở đây để thắng. 351 00:18:45,123 --> 00:18:46,003 ‪Chế độ đẩy. 352 00:18:51,023 --> 00:18:53,123 ‪Mục tiêu là khởi đầu thuận lợi 353 00:18:53,163 --> 00:18:55,283 ‪và cố thích nghi nhanh nhất có thể 354 00:18:55,323 --> 00:18:56,883 ‪với đội và với xe mới này. 355 00:18:57,483 --> 00:19:00,383 ‪Carlos Sainz ‪đạt vị trí P-4 trong xe Ferrari. 356 00:19:01,843 --> 00:19:02,803 ‪Làm tốt lắm. 357 00:19:06,843 --> 00:19:08,143 ‪Đi nhanh lên, Pierre. 358 00:19:10,003 --> 00:19:12,243 ‪Với tân binh Yuki gia nhập, 359 00:19:12,283 --> 00:19:15,083 ‪tôi là tay đua ‪giàu kinh nghiệm nhất trong đội. 360 00:19:15,743 --> 00:19:18,263 ‪- Anh cần đi nhanh hơn, Pierre. ‪- ‪Vâng. 361 00:19:20,483 --> 00:19:23,003 ‪Ai cũng có ngày tốt và ngày tồi tệ. 362 00:19:23,043 --> 00:19:25,023 ‪Đôi khi chúng tôi đều chật vật. 363 00:19:27,123 --> 00:19:28,563 ‪Nhưng tôi không lo. 364 00:19:28,603 --> 00:19:30,043 ‪Vị trí P-5. 365 00:19:30,083 --> 00:19:31,483 ‪Vị trí P-5, trời. 366 00:19:31,523 --> 00:19:34,003 ‪Màn trình diễn phi thường từ Pierre Gasly. 367 00:19:35,783 --> 00:19:37,563 ‪Ta biết chung cuộc sẽ thế này. 368 00:19:37,603 --> 00:19:39,763 ‪Có hai đội có thể giành vị trí P-1. 369 00:19:39,803 --> 00:19:41,523 ‪Red Bull hoặc Mercedes. 370 00:19:43,623 --> 00:19:45,343 ‪Trận chiến giành P-1 bắt đầu. 371 00:19:50,203 --> 00:19:53,903 ‪Tôi đâu biết các đội khác có gì. ‪Đội tôi chỉ bám sát kế hoạch. 372 00:19:56,323 --> 00:19:58,703 ‪Chúng tôi cần thúc đẩy bản thân lần nữa. 373 00:20:00,683 --> 00:20:02,143 ‪Rồi, Lewis. Đi được rồi. 374 00:20:02,843 --> 00:20:03,803 ‪Tôi hiểu rồi. 375 00:20:04,443 --> 00:20:08,843 ‪Lewis Hamilton nhanh hơn 0,2 giây ‪so với Pierre Gasly tại khu vực 1. 376 00:20:10,163 --> 00:20:11,883 ‪Hamilton vừa vượt vạch đích. 377 00:20:14,903 --> 00:20:17,483 ‪Anh đang ở P-1 với Verstappen cố cản anh. 378 00:20:18,183 --> 00:20:19,963 ‪Rồi, Max, hãy làm gì cần làm. 379 00:20:21,843 --> 00:20:25,003 ‪Max Verstappen ngang Hamilton ‪về tốc độ ở khu vực 1. 380 00:20:26,843 --> 00:20:30,003 ‪Max có một sự tự tin trẻ trung, 381 00:20:30,043 --> 00:20:31,383 ‪một niềm tin nội tại. 382 00:20:32,323 --> 00:20:35,123 ‪Max Verstappen nhanh nhất ở khu vực giữa. 383 00:20:35,163 --> 00:20:39,003 ‪Cậu ấy là đấu thủ hùng mạnh ‪và cậu ấy không có gì để mất. 384 00:20:44,643 --> 00:20:46,963 ‪Và Verstappen đạt thời gian nhanh nhất. 385 00:20:50,283 --> 00:20:53,283 ‪Max khiến gara Red Bull ồ lên mừng rỡ! 386 00:20:54,243 --> 00:20:55,603 ‪Vị trí P-1, anh bạn. 387 00:20:55,643 --> 00:20:56,723 ‪Làm tốt lắm. 388 00:20:56,763 --> 00:20:58,383 ‪Vòng đua đó rất tốt. 389 00:20:59,563 --> 00:21:02,683 ‪Làm tốt lắm, Max. Đó là khởi đầu hoàn hảo. 390 00:21:03,203 --> 00:21:05,163 ‪Được rồi, các anh làm tốt đó. 391 00:21:05,203 --> 00:21:06,663 ‪Tất cả đều xứng đáng. 392 00:21:06,703 --> 00:21:09,323 ‪Cả đội và mọi người ở nhà máy. Làm tốt đó. 393 00:21:12,383 --> 00:21:15,163 ‪Verstappen đạt P-1. Chỉ hơn anh 0,35 giây. 394 00:21:15,943 --> 00:21:17,543 ‪Xin lỗi. Tôi đã cố hết sức. 395 00:21:33,603 --> 00:21:35,163 ‪Nghĩ sẽ kéo dài bao lâu? 396 00:21:35,203 --> 00:21:37,963 ‪Chỉ hai câu hỏi với Toto ‪rồi chúng tôi đến đây. 397 00:21:38,003 --> 00:21:39,603 ‪- Được chứ? ‪- Cảm ơn, tuyệt. 398 00:21:41,223 --> 00:21:44,403 ‪Chết tiệt ạ. ‪Ta phải giữ nụ cười trên mặt anh ta nhỉ? 399 00:21:45,363 --> 00:21:47,003 ‪Đội đó chưa từng bị áp lực. 400 00:21:47,043 --> 00:21:48,203 ‪Chưa, đó là vấn đề. 401 00:21:48,243 --> 00:21:51,623 ‪Họ chưa bao giờ chịu thử thách lâu dài. 402 00:21:52,903 --> 00:21:54,903 ‪- Chỉ cần tạo áp lực thôi. ‪- Phải. 403 00:21:56,543 --> 00:22:00,803 ‪Chúng tôi rất tàn nhẫn ‪khi phân tích màn thể hiện của chính mình 404 00:22:00,843 --> 00:22:02,203 ‪và đó là lý do tôi bực, 405 00:22:02,883 --> 00:22:08,643 ‪nhưng phần lý trí trong tôi ‪có thể ngăn cách điều đó 406 00:22:08,683 --> 00:22:10,823 ‪và tiếp quản phần cảm xúc của tôi. 407 00:22:13,343 --> 00:22:16,563 ‪Trên lý thuyết, chúng ta có hơi kém họ, 408 00:22:16,603 --> 00:22:19,063 ‪nhưng thực tế rồi sẽ ra sao thì chưa rõ. 409 00:22:20,703 --> 00:22:22,063 ‪Quan trọng là ngày mai. 410 00:22:25,563 --> 00:22:27,483 ‪CHỦ NHẬT - NGÀY ĐUA 411 00:22:29,083 --> 00:22:30,243 ‪Giăm bông và trứng. 412 00:22:30,283 --> 00:22:34,763 ‪Với chút thịt xông khói ‪và hai lát bánh mì đen lúa mạch, 413 00:22:34,803 --> 00:22:36,603 ‪nướng kỹ để bánh giòn tan. 414 00:22:36,643 --> 00:22:39,243 ‪Hôm qua chưa đủ giòn. ‪Phải giòn như bánh quy. 415 00:22:39,883 --> 00:22:42,363 ‪Bơ, cà chua, muối. 416 00:22:42,403 --> 00:22:45,083 ‪Espresso với sữa không đường. 417 00:22:45,123 --> 00:22:49,623 ‪Còn tôi chỉ muốn trứng ‪và cà phê với sữa lạnh, cảm ơn. 418 00:22:50,483 --> 00:22:52,123 ‪Rốt cuộc cũng tới rồi. 419 00:22:52,163 --> 00:22:53,843 ‪Một mùa giải mới toanh 420 00:22:53,883 --> 00:22:56,243 ‪và một năm đầy triển vọng. 421 00:22:57,323 --> 00:22:58,803 ‪Ta hãy đi đua nà‪o. 422 00:23:00,123 --> 00:23:04,883 ‪Với ba tay đua mới, bốn cựu vô địch, ‪mười tay đua từng thắng Grand Prix. 423 00:23:06,263 --> 00:23:08,123 ‪Được rồi. Ổn chứ? Ngủ ngon chứ? 424 00:23:08,163 --> 00:23:10,343 ‪Đủ ngon. Đủ để thắng. 425 00:23:12,303 --> 00:23:16,683 ‪Ferrari đã đạt tốc độ với hai tay đua ‪để thoát khỏi vùng giữa bảng chưa? 426 00:23:17,923 --> 00:23:18,843 ‪Giày đẹp đấy! 427 00:23:18,883 --> 00:23:20,163 ‪Phải đó. 428 00:23:20,203 --> 00:23:21,203 ‪Đẹp lắm. 429 00:23:22,443 --> 00:23:26,403 ‪Ba tân binh, Nikita Mazepin, ‪Mick Schumacher và Yuki Tsunoda, 430 00:23:26,443 --> 00:23:28,803 ‪cạnh tranh để ghi điểm ở cuộc đua đầu. 431 00:23:29,563 --> 00:23:32,063 ‪- Yuki được chú ý quá kìa. ‪- Ôi trời! 432 00:23:33,363 --> 00:23:35,283 ‪- Ưa cậu bé đó. ‪- Cậu ấy nhỏ ghê. 433 00:23:37,723 --> 00:23:40,383 ‪Như mọi năm, ‪cuộc đua đầu tiên là thú vị nhất. 434 00:23:40,423 --> 00:23:43,163 ‪Trước hết, các cậu đừng va vào nhau nhé. 435 00:23:43,203 --> 00:23:46,043 ‪Đừng làm gì ngốc từ đầu ‪và mấy trò như thế này. 436 00:23:46,083 --> 00:23:47,683 ‪Không ai học được gì cả. 437 00:23:47,723 --> 00:23:50,443 ‪Chúng tôi chỉ cố gắng có cuộc đua tốt 438 00:23:50,483 --> 00:23:51,683 ‪và về được đích. 439 00:23:51,723 --> 00:23:53,243 ‪Sao lại nhìn tôi? 440 00:23:56,163 --> 00:23:58,163 ‪- Bình tĩnh. Chào Susie. ‪- Gặp sau. 441 00:23:58,203 --> 00:24:01,123 ‪Hôm nay quả là một ngày gây phấn khích. 442 00:24:01,163 --> 00:24:02,803 ‪Red Bull xuất phát ở P-1. 443 00:24:03,603 --> 00:24:06,763 ‪Mercedes phải nỗ lực chiến đấu rồi. 444 00:24:09,223 --> 00:24:11,283 ‪- Chào, khỏe chứ? ‪- Hôm nay may nhé. 445 00:24:11,323 --> 00:24:13,723 ‪- Ổn chứ? ‪- Ổn. Cố lên, cho họ hít khói. 446 00:24:13,763 --> 00:24:15,723 ‪Nhìn ông có vẻ trú đông tốt đấy. 447 00:24:15,763 --> 00:24:17,483 ‪Hôm nay cho họ hít khói nhé. 448 00:24:17,523 --> 00:24:20,163 ‪Bãi đỗ lan truyền nhiều mong đợi háo hức 449 00:24:20,203 --> 00:24:22,663 ‪rằng Red Bull đã bắt kịp Mercedes. 450 00:24:23,623 --> 00:24:25,403 ‪Hãy dự đoán trước mùa giải đi. 451 00:24:25,443 --> 00:24:27,903 ‪Anh đã đặt cược cho đội khác chưa? 452 00:24:27,943 --> 00:24:29,683 ‪Không, tôi cược cho Red Bull. 453 00:24:29,723 --> 00:24:31,223 ‪Đừng làm hỏng việc. 454 00:24:31,783 --> 00:24:34,263 ‪Đó là khoảnh khắc tuyệt vời cho môn này 455 00:24:34,303 --> 00:24:36,823 ‪vì Red Bull trông thật tuyệt vời. 456 00:24:37,443 --> 00:24:39,563 ‪Tất cả những kỳ vọng trước mùa giải, 457 00:24:39,603 --> 00:24:43,023 ‪mọi hy vọng trước mùa giải và sự mong chờ, 458 00:24:43,723 --> 00:24:45,443 ‪có vẻ như sẽ thành hiện thực. 459 00:24:48,123 --> 00:24:50,483 ‪Cuối cùng cũng đến lúc bắt đầu. 460 00:24:50,523 --> 00:24:53,503 ‪Rốt cuộc ta cũng có thể bắt đầu mùa giải. 461 00:24:58,023 --> 00:25:00,843 ‪Không có phép màu trong Công thức 1. 462 00:25:02,983 --> 00:25:05,743 ‪Không gì có thể chuẩn bị cho ta, thực sự. 463 00:25:11,063 --> 00:25:13,903 ‪Ta biết sai lầm nhỏ sẽ phải trả giá đắt. 464 00:25:15,103 --> 00:25:17,163 ‪Ai sẽ chịu được áp lực và ai không? 465 00:25:19,623 --> 00:25:20,823 ‪Môn này rất tàn bạo. 466 00:25:22,763 --> 00:25:25,083 ‪Hẳn là chúng tôi đều ở đây để thắng. 467 00:25:29,883 --> 00:25:31,303 ‪Ta có nghi ngờ bản thân, 468 00:25:32,963 --> 00:25:36,203 ‪nhưng tôi chỉ cần ‪đội mũ bảo hiểm và vào tâm thế đua xe. 469 00:25:41,683 --> 00:25:44,683 ‪Tôi như một con hổ, âm thầm chuẩn bị. 470 00:25:46,243 --> 00:25:47,503 ‪Tôi không sợ gì cả. 471 00:25:51,683 --> 00:25:52,683 ‪Thấy cảm xúc. 472 00:25:53,723 --> 00:25:54,603 ‪Tốt đấy. 473 00:25:55,163 --> 00:25:56,583 ‪Năm đèn bật sáng. 474 00:25:57,403 --> 00:26:00,283 ‪Đèn hiệu tắt và ta bắt đầu đua. 475 00:26:02,103 --> 00:26:04,343 ‪Max Verstappen đua với Lewis Hamilton. 476 00:26:04,383 --> 00:26:05,983 ‪Họ đều vươn xa cùng lúc. 477 00:26:07,563 --> 00:26:10,403 ‪Hamilton vào khúc cua một ‪sau Max Verstappen. 478 00:26:16,723 --> 00:26:17,683 ‪Bị lệch làn đua! 479 00:26:17,723 --> 00:26:19,843 ‪Đó có vẻ là Nikita Mazepin của Haas. 480 00:26:20,643 --> 00:26:21,923 ‪Chết tiệt. 481 00:26:23,643 --> 00:26:28,023 ‪Grand Prix đầu tiên của anh ‪kéo dài được đúng ba góc cua. 482 00:26:28,603 --> 00:26:29,503 ‪Xin lỗi cả đội. 483 00:26:31,543 --> 00:26:32,983 ‪Thế này thật điên rồ. 484 00:26:38,563 --> 00:26:40,983 ‪Công thức 1 là cuộc chiến trên đường đua. 485 00:26:41,023 --> 00:26:43,083 ‪Vettel ở trước. Ta tiến sát anh ta. 486 00:26:44,263 --> 00:26:47,483 ‪Mọi chiếc xe đều đóng vai trò của mình. 487 00:26:48,683 --> 00:26:49,923 ‪Nên ganh đua hay cản? 488 00:26:50,843 --> 00:26:52,843 ‪Ta phải sẵn sàng chấp nhận rủi ro. 489 00:26:53,643 --> 00:26:54,483 ‪Ganh đua đi. 490 00:26:58,923 --> 00:27:01,043 ‪Carlos, anh điều khiển lốp xe ổn đó. 491 00:27:01,623 --> 00:27:04,623 ‪Ta không chỉ phản ứng ‪với điều xảy ra với xe của ta. 492 00:27:05,203 --> 00:27:08,443 ‪Ừ, tốc độ hơn mấy gã này. ‪Sẽ bắt đầu lao hết tốc lực. 493 00:27:09,103 --> 00:27:10,143 ‪Được, hiểu rồi. 494 00:27:10,723 --> 00:27:13,443 ‪Ta còn phải phản ứng ‪với điều đối thủ đang làm. 495 00:27:16,703 --> 00:27:17,563 ‪Chết tiệt. 496 00:27:18,543 --> 00:27:20,163 ‪Tôi bị va chạm cánh trước. 497 00:27:20,203 --> 00:27:22,843 ‪Chiếc AlphaTauri đã mất cánh trước. 498 00:27:22,883 --> 00:27:24,783 ‪Gasly đang tụt khỏi hàng đua xe. 499 00:27:26,723 --> 00:27:30,743 ‪Chiến lược đua có thể rất phức tạp, ‪nhưng cũng có thể khá đơn giản. 500 00:27:31,443 --> 00:27:35,803 ‪Làm sao để xuất phát tới vạch đích ‪với thời gian ngắn nhất có thể? 501 00:27:35,843 --> 00:27:39,203 ‪Vào điểm dừng đi, Max. Xác nhận đi. 502 00:27:40,723 --> 00:27:44,163 ‪Mỗi tay đua phải thay lốp ‪ít nhất một lần trong cuộc đua. 503 00:27:45,443 --> 00:27:47,223 ‪Lốp mới sẽ cho tốc độ cao hơn, 504 00:27:47,263 --> 00:27:49,903 ‪nhưng rõ là cần thời gian để thay lốp. 505 00:27:50,723 --> 00:27:54,843 ‪Nên những quyết định chiến lược này ‪rất quan trọng để thắng Grand Prix. 506 00:28:00,883 --> 00:28:02,183 ‪Verstappen có lốp mới. 507 00:28:03,523 --> 00:28:05,743 ‪Hamilton tiến lên dẫn đầu Grand Prix. 508 00:28:10,043 --> 00:28:13,143 ‪- Verstappen ở sau chậm hơn bảy giây. ‪- Được rồi. 509 00:28:16,583 --> 00:28:18,483 ‪Giờ là trên xe với Carlos Sainz. 510 00:28:19,923 --> 00:28:22,343 ‪Đến lúc vượt lên rồi. Để anh lo liệu nhé. 511 00:28:23,983 --> 00:28:26,643 ‪Carlos luôn thể hiện ‪cậu ấy đua nhanh ra sao. 512 00:28:27,843 --> 00:28:29,343 ‪Có lẽ ta hãy chờ xem. 513 00:28:30,483 --> 00:28:32,943 ‪Vettel và Alonso vào tầm ngắm của Sainz. 514 00:28:35,643 --> 00:28:37,323 ‪Anh vượt cả hai người họ. 515 00:28:38,563 --> 00:28:40,563 ‪Làm tốt lắm, Carlos. Làm tốt đó. 516 00:28:46,163 --> 00:28:49,483 ‪Vòng 29, Lewis Hamilton dẫn đầu Grand Prix 517 00:28:49,523 --> 00:28:52,243 ‪nhưng Max Verstappen đang ở sát sau lưng. 518 00:28:56,483 --> 00:28:58,023 ‪Vào điểm dừng đi. 519 00:28:58,763 --> 00:29:00,243 ‪Lốp xe không sao. 520 00:29:00,283 --> 00:29:01,283 ‪Vào điểm dừng. 521 00:29:03,203 --> 00:29:05,243 ‪Lewis Hamilton vào điểm dừng. 522 00:29:05,283 --> 00:29:07,563 ‪Đó là quyết định chiến lược thú vị. 523 00:29:09,483 --> 00:29:11,023 ‪Dừng lại sớm quá đó. 524 00:29:11,663 --> 00:29:12,963 ‪Sẽ không trụ tới cuối. 525 00:29:13,723 --> 00:29:14,703 ‪Nhảm nhí. 526 00:29:17,443 --> 00:29:20,923 ‪Từ xe của mình, ‪tay đua sẽ luôn có góc nhìn hẹp. 527 00:29:23,523 --> 00:29:27,523 ‪Dù không nhìn được tương lai, ‪chúng tôi cần kế hoạch để tiến về trước 528 00:29:27,563 --> 00:29:29,943 ‪và cần dự liệu đối thủ sẽ làm gì. 529 00:29:35,683 --> 00:29:38,723 ‪Đây sẽ là chặng đua dài, Lewis, ‪còn 28 vòng nữa. 530 00:29:38,763 --> 00:29:40,043 ‪Red Bull sẽ làm gì? 531 00:29:40,083 --> 00:29:43,963 ‪Họ sẽ thay lốp ngay giờ ‪hay ở lại để tăng khoảng cách dẫn đầu? 532 00:29:46,003 --> 00:29:48,003 ‪Vẫn còn 28 vòng đua. 533 00:29:48,043 --> 00:29:50,163 ‪Lewis sẽ cần điều khiển xe hoàn hảo. 534 00:29:51,523 --> 00:29:55,583 ‪Công thức 1 giống như cờ vua. ‪Không ngừng gặp tình thế khó xử. 535 00:29:56,803 --> 00:29:59,383 ‪Ai lựa chọn đúng sẽ lên hàng đầu. 536 00:30:00,763 --> 00:30:02,603 ‪Ta sẽ ở ngoài đua tiếp. 537 00:30:03,703 --> 00:30:04,683 ‪Ừ, được rồi. 538 00:30:10,763 --> 00:30:13,523 ‪Daniel Ricciardo hiện đang ở P-7. 539 00:30:16,323 --> 00:30:17,983 ‪Không thể cố nhanh hơn được. 540 00:30:18,943 --> 00:30:20,723 ‪Rồi, anh bạn. Đừng căng thẳng. 541 00:30:21,283 --> 00:30:22,523 ‪Anh ta đang vật lộn. 542 00:30:22,563 --> 00:30:27,163 ‪Đây mới là cuộc đua đầu của anh ‪với McLaren, mà anh muốn thứ hạng cao hơn. 543 00:30:30,723 --> 00:30:33,283 ‪Lao không phanh, Yuki. Hết tốc lực. 544 00:30:33,323 --> 00:30:36,543 ‪- Vượt Räikkönen ngay. Một xe ở trước. ‪- Đã rõ. 545 00:30:38,083 --> 00:30:39,883 ‪Màn đua ấn tượng từ Tsunoda. 546 00:30:39,923 --> 00:30:43,803 ‪Nếu vượt Räikkönen, ‪Yuki sẽ ghi điểm ở lần đầu đua Grand Prix. 547 00:30:49,463 --> 00:30:50,763 ‪Cậu làm tốt lắm, Yuki. 548 00:30:53,583 --> 00:30:55,423 ‪Lốp sau của tôi đang yếu đi. 549 00:30:56,863 --> 00:30:57,863 ‪Rồi, đã rõ. 550 00:30:58,843 --> 00:31:00,183 ‪Vào điểm dừng, Max. 551 00:31:00,803 --> 00:31:02,523 ‪Lốp xe của Verstappen bị mòn. 552 00:31:02,563 --> 00:31:04,503 ‪Red Bull giờ phải thay lốp. 553 00:31:06,503 --> 00:31:11,783 ‪Vậy là Hamilton trở lại dẫn đầu cuộc đua, ‪mà giờ Verstappen có lốp mới nhanh hơn. 554 00:31:12,363 --> 00:31:13,423 ‪Bắt đầu rượt đuổi. 555 00:31:18,603 --> 00:31:24,183 ‪Chiến thuật quan trọng, mà sẽ có lúc ‪chỉ tùy vào hai tay đua ganh nhau về đích. 556 00:31:26,843 --> 00:31:28,623 ‪Verstappen ở sau kém 3,1 giây. 557 00:31:29,243 --> 00:31:31,983 ‪Bono, tôi biết. Để tôi lo liệu. 558 00:31:36,283 --> 00:31:38,583 ‪Anh bị khóa lốp ở cua 10, cua quá rộng. 559 00:31:39,643 --> 00:31:42,123 ‪Đó chính là điều mà Red Bull muốn thấy. 560 00:31:42,163 --> 00:31:44,643 ‪Hamilton đang bắt đầu gặp khó khăn ở đó. 561 00:31:45,283 --> 00:31:46,723 ‪Lốp sau tiêu rồi. 562 00:31:47,883 --> 00:31:50,783 ‪Lốp đó cũ hơn nhiều ‪so với lốp của Max Verstappen. 563 00:31:58,163 --> 00:32:00,043 ‪Cố lên nào! 564 00:32:02,103 --> 00:32:05,283 ‪Hamilton vào giữa làn đua, ‪ép Verstappen cua rộng hơn 565 00:32:06,323 --> 00:32:08,543 ‪và chỉnh vị trí xe Mercedes rất khéo. 566 00:32:11,963 --> 00:32:14,443 ‪Hamilton ép Verstappen vào khúc cua dài. 567 00:32:14,963 --> 00:32:18,303 ‪Khi họ đến góc cua, ‪anh sẽ hơn tầm một phần ba chiếc xe. 568 00:32:28,123 --> 00:32:29,963 ‪Anh đã vươn cả xe lên trước! 569 00:32:35,363 --> 00:32:37,963 ‪Max vòng ra ngoài làn đua của Hamilton 570 00:32:38,003 --> 00:32:40,443 ‪và giờ anh dẫn đầu Grand Prix Bahrain. 571 00:32:40,483 --> 00:32:41,803 ‪Hamilton xuống P-2. 572 00:32:44,943 --> 00:32:45,843 ‪Khá lắm, Max. 573 00:32:47,323 --> 00:32:49,543 ‪Cậu ta vượt từ bên ngoài làn đua. 574 00:32:51,483 --> 00:32:53,283 ‪Đã rõ, Lewis! Sẽ xem xét. 575 00:32:54,803 --> 00:32:57,103 ‪Luật nêu rất rõ ràng. Ai cũng biết rằng 576 00:32:58,003 --> 00:33:00,963 ‪không thể vượt lên trước từ ngoài làn đua. 577 00:33:01,723 --> 00:33:04,583 ‪Nhìn kìa, ‪Verstappen giành P-1 từ ngoài làn đua. 578 00:33:05,903 --> 00:33:09,083 ‪Nếu làm thế, ta phải trả lại vị trí đua. 579 00:33:13,403 --> 00:33:17,083 ‪Max, tạm thời hãy để Lewis qua. 580 00:33:18,283 --> 00:33:19,443 ‪Cứ cho tôi đi mà. 581 00:33:20,943 --> 00:33:23,863 ‪Không may, Max. ‪Đó là Kiểm soát Chặng đua chỉ đạo. 582 00:33:24,863 --> 00:33:27,243 ‪Để Lewis qua. Ta sẽ lấy lại vị trí. 583 00:33:29,243 --> 00:33:33,163 ‪Chỉ là rẽ quá sâu một chút vào góc cua, 584 00:33:33,923 --> 00:33:39,683 ‪nhưng đó là khoảng cách rất nhỏ ‪quyết định thắng hay thua ở các cuộc đua 585 00:33:39,723 --> 00:33:41,203 ‪và chức Vô địch Thế giới. 586 00:33:42,923 --> 00:33:44,083 ‪Còn ba vòng nữa. 587 00:33:44,123 --> 00:33:45,523 ‪Ba vòng nữa. 588 00:33:45,563 --> 00:33:49,883 ‪Max Verstappen đã hết thời gian ‪để vươn lên dẫn đầu cuộc đua này. 589 00:33:54,083 --> 00:33:55,903 ‪Cố lên nào, Max. Vươn lên. 590 00:33:59,363 --> 00:34:01,323 ‪Hamilton đang lạng xe sang bên, 591 00:34:01,363 --> 00:34:04,663 ‪làm mọi điều có thể ‪để giữ Max Verstappen ở sau. 592 00:34:07,883 --> 00:34:10,083 ‪Khi có Lewis Hamilton trong xe, 593 00:34:10,123 --> 00:34:13,843 ‪ta biết cậu ấy có kỹ năng và quyết tâm 594 00:34:13,883 --> 00:34:17,183 ‪để vượt qua mọi chiến lược ‪đối thủ ứng phó với chúng tôi. 595 00:34:20,823 --> 00:34:22,223 ‪Hamilton giữ vị trí. 596 00:34:24,163 --> 00:34:28,163 ‪Lewis Hamilton thắng Grand Prix Bahrain. 597 00:34:30,183 --> 00:34:32,803 ‪Max Verstappen và Red Bull giành P-2. 598 00:34:33,443 --> 00:34:37,983 ‪Trước cuộc đua, họ được dự là sẽ thắng, ‪nhưng tối nay họ bị Mercedes đánh bại. 599 00:34:41,483 --> 00:34:42,583 ‪Làm tốt đó, Lewis! 600 00:34:43,443 --> 00:34:45,283 ‪Làm hay lắm. Đua tuyệt vời! 601 00:34:45,863 --> 00:34:46,823 ‪Tuyệt vời. 602 00:34:49,703 --> 00:34:50,783 ‪Làm tốt lắm. 603 00:34:51,383 --> 00:34:54,843 ‪Ta chưa đủ nhanh, mà ta xoay xở được. ‪Làm việc nhóm là thế. 604 00:34:54,883 --> 00:34:58,863 ‪Tôi đã đua nhiều năm rồi ‪và đối mặt với nhiều tay đua khác nhau. 605 00:34:59,643 --> 00:35:01,083 ‪Đó là đối đầu liên miên. 606 00:35:02,423 --> 00:35:03,583 ‪Vẫn ổn lắm, Bono. 607 00:35:04,183 --> 00:35:06,083 ‪Ừ, không tệ với một tay đua già. 608 00:35:07,743 --> 00:35:09,643 ‪Năm nay tôi vẫn khát khao. 609 00:35:09,683 --> 00:35:13,523 ‪Thậm chí tôi còn thấy ‪khao khát chiến thắng như chưa từng có 610 00:35:14,123 --> 00:35:15,663 ‪và cảm giác rất mãnh liệt. 611 00:35:19,483 --> 00:35:20,963 ‪Cảm thấy thật tuyệt nhỉ? 612 00:35:21,003 --> 00:35:22,603 ‪Tôi thích lắm. 613 00:35:23,243 --> 00:35:24,963 ‪Cuộc đua ta nỗ lực để thắng, 614 00:35:25,003 --> 00:35:28,543 ‪ta đến từ vị thế ‪ta không mong đợi chiến thắng, 615 00:35:30,023 --> 00:35:32,843 ‪những chiến thắng này rất thỏa mãn. 616 00:35:32,883 --> 00:35:36,163 ‪Pháo hoa trên trời. ‪Bắn pháo hoa trên đường đua. 617 00:35:36,203 --> 00:35:39,363 ‪Một khởi đầu tuyệt vời cho mùa đua xe này. 618 00:35:39,403 --> 00:35:42,063 ‪Đây là nhóm giỏi nhất ‪với chiến lược đúng đắn, 619 00:35:42,103 --> 00:35:43,523 ‪xe có tay đua giỏi nhất, 620 00:35:44,243 --> 00:35:46,523 ‪chống mọi khó khăn và thắng cuộc đua. 621 00:35:50,803 --> 00:35:54,563 ‪Trận chiến này sẽ kéo dài cả mùa giải. 622 00:36:09,563 --> 00:36:13,403 ‪Chết tiệt ạ. ‪Tôi không biết ta có thể làm gì khác. 623 00:36:18,183 --> 00:36:20,863 ‪Nói tôi nghe cảm giác về nhì ra sao. 624 00:36:21,443 --> 00:36:22,803 ‪Chúng tôi ghét lắm. 625 00:36:24,563 --> 00:36:25,403 ‪Biết đó… 626 00:36:27,963 --> 00:36:29,883 ‪Không ai muốn về nhì cả. 627 00:36:29,923 --> 00:36:32,243 ‪Tất nhiên tôi thất vọng về hôm nay. 628 00:36:32,283 --> 00:36:34,723 ‪Nhưng sẽ không rút lui khỏi cuộc đấu này. 629 00:36:38,843 --> 00:36:42,283 ‪Chúng tôi sẽ đáp lại ‪theo cách tốt nhất có thể. 630 00:36:43,443 --> 00:36:44,663 ‪Đội sẽ đi nhanh hơn. 631 00:36:45,643 --> 00:36:48,323 ‪Hãy đi về phía bên kia ‪thay vì đợi Mercedes. 632 00:36:49,323 --> 00:36:52,663 ‪Chúng tôi tham gia môn này để thắng ‪và không ai bỏ cuộc. 633 00:36:52,703 --> 00:36:54,003 ‪Mọi người đều nỗ lực. 634 00:36:54,043 --> 00:36:55,283 ‪Vòng qua bên kia. 635 00:36:55,323 --> 00:36:59,523 ‪Ai cũng tin điều đó thực sự ‪có thể thành hiện thực với chúng tôi. 636 00:37:00,283 --> 00:37:01,523 ‪Đừng gắt gỏng quá. 637 00:37:02,363 --> 00:37:05,103 ‪Lần sau anh ta sẽ bớt gắt gỏng khi thắng. 638 00:37:05,603 --> 00:37:07,203 ‪Nếu chúng tôi thành công, 639 00:37:07,243 --> 00:37:11,403 ‪đây sẽ là điều lớn nhất mà ‪chúng tôi đã làm ở Công thức 1. 640 00:37:12,683 --> 00:37:14,463 ‪Về nhì đâu nằm trong kế hoạch. 641 00:37:16,923 --> 00:37:18,123 ‪Mercedes chết tiệt. 642 00:37:23,683 --> 00:37:26,523 ‪- Rồi. ‪- Chạy thử, ba, bốn, khỉ gió, năm, sáu. 643 00:37:26,563 --> 00:37:27,543 ‪TIẾP THEO… 644 00:37:27,583 --> 00:37:30,483 ‪Hôm nay là khởi đầu cho chương tiếp. 645 00:37:30,523 --> 00:37:32,943 ‪Tôi tính sẽ có hàng loạt bục vinh quang. 646 00:37:33,683 --> 00:37:35,763 ‪Ông thấy họ hợp tác ra sao? 647 00:37:35,803 --> 00:37:37,683 ‪Lando lại lên bục vinh quang. 648 00:37:37,723 --> 00:37:39,203 ‪Tôi cần đi đập phá gì đó. 649 00:37:39,243 --> 00:37:41,603 ‪Giữ vị trí thứ ba sẽ rất khó đấy. 650 00:37:41,643 --> 00:37:42,783 ‪PHẦN SAU MÙA GIẢI… 651 00:37:42,823 --> 00:37:44,003 ‪Nikita gặp khó khăn. 652 00:37:44,043 --> 00:37:45,423 ‪Mazepin đã bị loại rồi. 653 00:37:45,463 --> 00:37:47,283 ‪Cậu ta nghĩ hai xe khác nhau. 654 00:37:48,083 --> 00:37:49,203 ‪Thật không tin nổi. 655 00:37:49,243 --> 00:37:50,943 ‪Verstappen vươn lên dẫn đầu! 656 00:37:51,603 --> 00:37:53,403 ‪Suýt giết tay đua của bọn tôi. 657 00:37:53,443 --> 00:37:56,103 ‪Cậu ta thúc đẩy đến giới hạn và hơn thế. 658 00:37:57,203 --> 00:37:59,043 ‪Đạt đến mức không ai mong đợi. 659 00:37:59,083 --> 00:38:00,963 ‪- Tôi có thể hạ anh ta. ‪- Không! 660 00:38:01,003 --> 00:38:02,763 ‪Gã này điên rồ quá. 661 00:38:02,803 --> 00:38:04,703 ‪Tôi không chắc trụ nổi tới cuối. 662 00:38:07,303 --> 00:38:08,663 ‪Cuộc chiến diễn ra rồi. 663 00:38:32,963 --> 00:38:37,963 ‪Biên dịch: Trạch Lam