1
00:00:06,043 --> 00:00:11,083
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:11,843 --> 00:00:13,803
Cum ai rezuma sezonul?
3
00:00:13,883 --> 00:00:16,563
DIN EPISOADELE ANTERIOARE…
4
00:00:16,643 --> 00:00:18,163
Într-un cuvânt.
5
00:00:18,243 --> 00:00:19,203
Rahat!
6
00:00:19,923 --> 00:00:21,403
Ce dezastru!
7
00:00:26,363 --> 00:00:28,843
A fost un an ca niciun altul.
8
00:00:32,683 --> 00:00:34,963
Miza e mai mare ca niciodată.
9
00:00:35,043 --> 00:00:39,283
- O ducem mai rău decât anul trecut.
- Vom face niște puncte.
10
00:00:39,363 --> 00:00:40,643
S-AU BĂTUT RECORDURI
11
00:00:40,723 --> 00:00:44,563
Hamilton are mai multe victorii
decât orice alt pilot din istorie.
12
00:00:45,243 --> 00:00:46,363
S-AU ASUMAT RISCURI
13
00:00:46,443 --> 00:00:47,443
Nu riști, nu câștigi.
14
00:00:47,523 --> 00:00:49,483
Albon a mai pierdut o dată.
15
00:00:49,563 --> 00:00:51,403
V-A ȚINUT CU SUFLETUL LA GURĂ
16
00:00:51,483 --> 00:00:52,483
Futu-i!
17
00:00:53,883 --> 00:00:55,403
- Ce…
- Steag roșu.
18
00:00:55,483 --> 00:00:57,083
Un accident tare urât.
19
00:00:57,163 --> 00:00:58,363
Futu-i!
20
00:00:58,443 --> 00:00:59,683
A fost grav.
21
00:01:00,683 --> 00:01:02,483
Eu am ieșit din flăcări.
22
00:01:04,443 --> 00:01:05,643
Ce se întâmplă acum?
23
00:01:06,723 --> 00:01:09,243
- Suntem gata de provocare.
- Trebuie să forțăm.
24
00:01:09,323 --> 00:01:12,323
Nu cred că s-a zis cu noi.
Povestea continuă.
25
00:01:12,403 --> 00:01:14,883
DAR SEZONUL ACESTA
26
00:01:14,963 --> 00:01:16,763
SEZONUL PATRU VA FI DAT NAIBII
27
00:01:16,843 --> 00:01:18,523
ABIA AȘTEPT VIAȚA ÎN VITEZA A 8-A
28
00:01:18,603 --> 00:01:20,123
VA FI O NEBUNIE
29
00:01:20,203 --> 00:01:22,523
MAI BINE CONTROVERSE, DECÂT PLICTISEALĂ
30
00:01:22,603 --> 00:01:24,123
VREM 20 DE EPISOADE
31
00:01:24,203 --> 00:01:26,003
MĂNUȘILE AU FOST ARUNCATE
32
00:01:26,083 --> 00:01:28,243
- E un an important.
- Echipe noi.
33
00:01:28,323 --> 00:01:29,923
Piloți tineri, de perspectivă.
34
00:01:30,003 --> 00:01:31,243
Vis devenit realitate.
35
00:01:31,323 --> 00:01:32,723
10 ECHIPE, 20 DE PILOȚI, 22 DE CURSE
36
00:01:32,803 --> 00:01:34,403
Marjele sunt apropiate.
37
00:01:34,483 --> 00:01:36,003
S-au atins!
38
00:01:36,083 --> 00:01:37,363
Nimeni nu vrea locul doi.
39
00:01:37,443 --> 00:01:39,763
În fiecare weekend, lupți pentru loc.
40
00:01:39,843 --> 00:01:41,243
Rivalitatea e mare.
41
00:01:42,083 --> 00:01:44,163
- Zâmbești, Max?
- Mereu zâmbesc.
42
00:01:44,243 --> 00:01:46,363
Lupta asta pentru titlu…
43
00:01:46,443 --> 00:01:48,723
- Max Verstappen câștigă!
- Nu!
44
00:01:49,483 --> 00:01:50,763
Bravo, Lewis!
45
00:01:51,443 --> 00:01:53,443
Stai calm! Ne ocupăm noi de ei.
46
00:01:53,523 --> 00:01:54,803
…a devenit un război.
47
00:02:00,283 --> 00:02:01,483
Futu-i!
48
00:02:01,563 --> 00:02:02,603
LIMITE ÎNTRECUTE
49
00:02:04,323 --> 00:02:06,243
Ce naiba a făcut?
50
00:02:06,323 --> 00:02:07,643
LOIALITĂȚI DISTRUSE
51
00:02:07,723 --> 00:02:09,563
Mă bucur că mi-am bătut colegul.
52
00:02:09,643 --> 00:02:10,923
Mai repede!
53
00:02:11,003 --> 00:02:12,163
FĂRĂ LIMITE
54
00:02:12,243 --> 00:02:13,163
Presiunea e imensă.
55
00:02:14,003 --> 00:02:14,843
Fără secrete.
56
00:02:14,923 --> 00:02:15,883
Tu ești sponsorul.
57
00:02:15,963 --> 00:02:17,003
FĂRĂ COMPROMISURI
58
00:02:17,643 --> 00:02:18,843
Pilotul din față…
59
00:02:19,803 --> 00:02:20,643
Mama mă-sii!
60
00:02:20,723 --> 00:02:21,643
UN SEZON UNIC
61
00:02:21,723 --> 00:02:23,683
Dacă-ți dorești mult ceva,
62
00:02:25,443 --> 00:02:27,363
faci orice pentru asta.
63
00:02:27,443 --> 00:02:29,723
Nu, n-a fost corect!
64
00:02:31,123 --> 00:02:32,723
E un sezon ca niciun altul.
65
00:02:32,803 --> 00:02:34,083
Bravo!
66
00:02:34,163 --> 00:02:35,163
Să vă vedem!
67
00:02:42,963 --> 00:02:48,483
CONFLICTUL COLOȘILOR
68
00:02:56,123 --> 00:03:00,843
Lewis Hamilton
e campion mondial pentru a șaptea oară.
69
00:03:01,883 --> 00:03:03,123
Bravo, Lewis!
70
00:03:03,203 --> 00:03:05,483
Ce mod de a câștiga al șaptelea titlu!
71
00:03:07,203 --> 00:03:12,563
În ultimii șapte ani,
Mercedes a distrus concurența.
72
00:03:12,643 --> 00:03:14,163
Nimeni nu i-a făcut față.
73
00:03:14,803 --> 00:03:17,443
Care e limita lui Lewis Hamilton în sport?
74
00:03:17,523 --> 00:03:20,083
Păi, simt că abia am început.
75
00:03:20,163 --> 00:03:21,963
Aș vrea să tacă dracului.
76
00:03:23,923 --> 00:03:26,443
De câte ori trebuie să vedem rahatul ăsta?
77
00:03:27,243 --> 00:03:29,363
Dacă nu câștigi, te doare,
78
00:03:29,443 --> 00:03:32,803
iar, dacă nu te doare,
ți-ai greșit meseria.
79
00:03:37,123 --> 00:03:38,883
O spun pe șleau.
80
00:03:40,163 --> 00:03:41,083
Trebuie să câștigăm.
81
00:03:47,003 --> 00:03:50,203
PRESEZON
82
00:03:54,403 --> 00:03:55,883
E cam cald azi.
83
00:03:56,603 --> 00:03:57,723
Mă prăjesc.
84
00:03:58,403 --> 00:03:59,523
E prea cald.
85
00:04:00,123 --> 00:04:01,483
Deja am transpirat.
86
00:04:02,763 --> 00:04:07,843
Bine ați venit, oameni buni!
Formula 1 revine în 2021.
87
00:04:07,923 --> 00:04:12,123
Suntem sub soarele arzător al deșertului
și e timpul să trecem la treabă.
88
00:04:13,363 --> 00:04:14,203
E cald.
89
00:04:15,163 --> 00:04:16,283
Sunt 37 de grade.
90
00:04:19,203 --> 00:04:21,003
- Sezonul patru.
- Da.
91
00:04:21,083 --> 00:04:23,563
Vă vine să credeți? Incredibil.
92
00:04:24,163 --> 00:04:27,163
- Doar stai frumos. Nu vorbești.
- Doar stau frumos?
93
00:04:27,923 --> 00:04:29,123
Curăță scamele.
94
00:04:29,723 --> 00:04:30,643
Curăță scamele?
95
00:04:31,243 --> 00:04:32,243
Am scame?
96
00:04:32,323 --> 00:04:33,563
PILOT MCLAREN
97
00:04:33,643 --> 00:04:36,243
Deci nu mai pot vorbi despre bârfa anului?
98
00:04:36,323 --> 00:04:38,683
- Nu.
- Nu vrem să apară pe film.
99
00:04:39,283 --> 00:04:40,243
Bine ai revenit!
100
00:04:40,923 --> 00:04:43,123
Despre ce vorbim anul ăsta?
101
00:04:45,083 --> 00:04:47,203
La început de 2021, e o atmosferă
102
00:04:47,283 --> 00:04:49,443
foarte entuziasmată.
103
00:04:50,443 --> 00:04:52,923
Echipe noi, sub forma lui Aston Martin
104
00:04:53,003 --> 00:04:54,483
și Alpine.
105
00:04:55,803 --> 00:04:58,363
Trei debutanți în Formula 1 anul ăsta.
106
00:04:58,443 --> 00:05:00,083
Mă numesc Yuki Tsunoda.
107
00:05:00,163 --> 00:05:01,083
Mick Schumacher.
108
00:05:01,163 --> 00:05:03,283
Nikita Mazepin, echipa Haas.
109
00:05:04,003 --> 00:05:06,643
- Poți s-o spui și în rusă?
- Da.
110
00:05:09,163 --> 00:05:11,323
Nikita Mazepin, echipa Haas.
111
00:05:13,243 --> 00:05:14,523
- Ce faci?
- Bine, tu?
112
00:05:14,603 --> 00:05:15,683
Bine, mulțumesc!
113
00:05:15,763 --> 00:05:18,803
S-au schimbat multe lucruri
la linia boxelor.
114
00:05:19,723 --> 00:05:21,683
Daniel Ricciardo e la McLaren.
115
00:05:22,203 --> 00:05:25,243
Sebastian Vettel e acum la Aston Martin.
116
00:05:25,923 --> 00:05:27,843
Carlos Sainz e la Ferrari.
117
00:05:28,763 --> 00:05:30,403
S-a întors Fernando Alonso.
118
00:05:31,483 --> 00:05:33,323
Nici n-am zis de Sergio Pérez.
119
00:05:33,923 --> 00:05:34,923
Gata cu rozul.
120
00:05:37,203 --> 00:05:40,443
Dacă vă puteți imagina,
sunt în acest sport de zece ani
121
00:05:40,523 --> 00:05:43,043
și n-am avut șanse la o echipă de top.
122
00:05:45,083 --> 00:05:46,643
- Mă bucur pentru tine.
- Mersi.
123
00:05:46,723 --> 00:05:49,403
- E o șansă bună.
- E o șansă grozavă.
124
00:05:49,483 --> 00:05:52,003
Trebuie să profiți de ea. Vei reuși.
125
00:05:53,043 --> 00:05:54,683
Ce-i cu ținuta aia?
126
00:05:55,203 --> 00:05:56,043
Arată bine.
127
00:05:56,563 --> 00:05:58,523
E grozav să porți culori noi.
128
00:05:58,603 --> 00:06:00,883
Am fost în mișcare în ultimii doi ani,
129
00:06:00,963 --> 00:06:03,363
deci sigur voi rămâne mai mult aici
130
00:06:03,443 --> 00:06:06,323
și-mi voi face treaba cu brio.
131
00:06:07,563 --> 00:06:09,603
Vine prima mașină, Ferrari.
132
00:06:09,683 --> 00:06:11,483
Să le arătăm unde!
133
00:06:12,083 --> 00:06:14,163
E altă atmosferă anul ăsta.
134
00:06:14,243 --> 00:06:17,163
Evident, am un nou coechipier,
Carlos Sainz.
135
00:06:17,243 --> 00:06:19,883
Ne înțelegem foarte bine.
136
00:06:20,603 --> 00:06:21,603
Ce părere ai?
137
00:06:22,963 --> 00:06:24,803
Mașina noastră s-a schimbat.
138
00:06:24,883 --> 00:06:28,523
Roșul nu li se potrivește multora.
139
00:06:28,603 --> 00:06:30,763
E o culoare dificil de purtat.
140
00:06:30,843 --> 00:06:33,603
În același timp,
e un vis devenit realitate.
141
00:06:35,923 --> 00:06:36,883
Picioarele mele!
142
00:06:37,443 --> 00:06:38,283
Scuze.
143
00:06:38,963 --> 00:06:40,323
- Te-am omorât?
- Da.
144
00:06:40,923 --> 00:06:42,643
Dar e pauza, deci e bine.
145
00:06:44,203 --> 00:06:45,323
Urmează Mercedes.
146
00:06:45,923 --> 00:06:47,523
Aveți grijă, băieți!
147
00:06:47,603 --> 00:06:51,603
Mercedes va începe mereu sezonul
drept echipa favorită,
148
00:06:52,523 --> 00:06:55,483
dar, având șapte victorii consecutive,
149
00:06:55,563 --> 00:06:59,323
te aștepți să se termine la un moment dat.
150
00:06:59,403 --> 00:07:00,523
Ce faci, Max?
151
00:07:00,603 --> 00:07:01,803
Ce faci?
152
00:07:02,563 --> 00:07:04,643
N-ar trebui să zic asta zâmbind.
153
00:07:04,723 --> 00:07:07,923
Bine, toți stați în fața aripii, vă rog!
154
00:07:08,443 --> 00:07:09,963
Fiecare sezon e diferit.
155
00:07:10,723 --> 00:07:11,963
Mă mai pricep?
156
00:07:12,843 --> 00:07:15,043
Mai sunt în formă? Mai sunt motivat?
157
00:07:16,163 --> 00:07:19,923
Pot să țin pasul
cu toți piloții noi care vin din urmă?
158
00:07:21,883 --> 00:07:23,963
Contact vizual cu camerele.
159
00:07:25,083 --> 00:07:26,883
George Russell se prostește.
160
00:07:27,803 --> 00:07:28,803
Bine, băieți.
161
00:07:29,323 --> 00:07:33,043
Trei, doi, unu, start!
162
00:07:35,083 --> 00:07:38,283
Se simt mândria și egoul masculin…
163
00:07:38,363 --> 00:07:39,923
Direct în cameră.
164
00:07:40,003 --> 00:07:41,803
…fiindcă miza e uriașă.
165
00:07:41,883 --> 00:07:43,803
Uitați-vă la cameră, vă rog!
166
00:07:44,963 --> 00:07:47,483
Echipele se războiesc
167
00:07:47,563 --> 00:07:49,083
nu doar pentru glorie,
168
00:07:49,163 --> 00:07:52,163
ci și pentru sute de milioane de dolari.
169
00:07:52,243 --> 00:07:56,203
George Russell, fii atent la cameră!
Mulțumesc.
170
00:07:58,443 --> 00:08:00,443
Foarte bine. Am terminat.
171
00:08:01,683 --> 00:08:05,043
Nu contează doar ce se întâmplă pe pistă.
172
00:08:05,123 --> 00:08:07,403
Ci tot ce se întâmplă în afara pistei.
173
00:08:08,323 --> 00:08:09,923
Da, Toto!
174
00:08:10,003 --> 00:08:10,963
Da!
175
00:08:11,043 --> 00:08:13,723
F1 a fost mereu descrisă
drept clubul piranha.
176
00:08:13,803 --> 00:08:15,323
Da, așa!
177
00:08:16,483 --> 00:08:17,323
Haide!
178
00:08:17,403 --> 00:08:20,323
Directorii sportivi sunt fascinanți.
179
00:08:21,123 --> 00:08:23,763
Zâmbitori, dar porniți pe intrigi.
180
00:08:24,443 --> 00:08:29,683
Să faci față politicii din F1
e la egalitate cu calitatea mașinii.
181
00:08:30,363 --> 00:08:32,123
Bine, acțiune.
182
00:08:32,803 --> 00:08:33,643
Motor!
183
00:08:35,163 --> 00:08:38,283
E grozav. Nu vă puneți cu Guenther!
184
00:08:38,363 --> 00:08:39,963
Anul trecut a fost dificil.
185
00:08:40,043 --> 00:08:41,923
Acum avem doi piloți debutanți.
186
00:08:42,003 --> 00:08:45,203
A fost mai bine să investim
în tineri și să-i pregătim,
187
00:08:45,283 --> 00:08:46,963
ca să evoluăm împreună.
188
00:08:47,043 --> 00:08:48,443
Piloți minunați,
189
00:08:48,523 --> 00:08:49,843
mașina funcționează,
190
00:08:49,923 --> 00:08:51,003
e o echipă super.
191
00:08:51,083 --> 00:08:54,083
- E prea bine! Nu face să pară prea bine!
- Grozav.
192
00:08:56,283 --> 00:08:57,643
- Otmar.
- Da.
193
00:08:57,723 --> 00:08:58,803
Deci echipă nouă!
194
00:08:58,883 --> 00:09:01,883
Revenirea Aston Martin
e o poveste importantă.
195
00:09:01,963 --> 00:09:04,923
Ai putea să pozezi precum agentul 007?
196
00:09:05,003 --> 00:09:05,963
Nu-i stilul tău?
197
00:09:06,043 --> 00:09:07,323
Sunt prea gras.
198
00:09:08,803 --> 00:09:10,123
E minunat, Mattia.
199
00:09:10,203 --> 00:09:11,483
Zâmbește pentru noi!
200
00:09:11,563 --> 00:09:13,643
Ai putea să spui „da”!
201
00:09:13,723 --> 00:09:14,803
Cu pumnul ridicat?
202
00:09:15,323 --> 00:09:16,803
Nu e stilul lui.
203
00:09:16,883 --> 00:09:20,843
Cred că Ferrari e inima
și sufletul acestui sport.
204
00:09:20,923 --> 00:09:23,763
Trebuie să fim mai buni decât anul trecut.
205
00:09:24,523 --> 00:09:26,643
Ca ultima oară când am fost arestat!
206
00:09:27,523 --> 00:09:31,843
Anul acesta mă aștept
ca Ferrari să fie foarte puternică.
207
00:09:31,963 --> 00:09:35,243
Scopul nostru este
să ne păstrăm locul al treilea.
208
00:09:35,323 --> 00:09:36,203
Motor!
209
00:09:36,723 --> 00:09:37,643
Șeful cel mare.
210
00:09:37,723 --> 00:09:41,163
Fiindcă e de presupus
că Mercedes va fi în frunte.
211
00:09:41,683 --> 00:09:44,243
Cred că va fi greu de învins anul ăsta.
212
00:09:47,563 --> 00:09:48,763
Frumos și relaxat.
213
00:09:50,843 --> 00:09:52,883
Vezi cutele astea în cămașă?
214
00:09:52,963 --> 00:09:54,603
Nu, nu-s cutele. Doar…
215
00:09:55,323 --> 00:09:56,323
Mătreață?
216
00:09:59,683 --> 00:10:02,243
Bine, încercăm câteva așezat.
217
00:10:03,003 --> 00:10:04,483
Crezi că va fi mai bine?
218
00:10:05,483 --> 00:10:08,643
A fost un parcurs grozav
în ultimele șapte sezoane,
219
00:10:08,723 --> 00:10:10,323
cu titluri duble.
220
00:10:11,683 --> 00:10:13,603
Te miști. Îmi place.
221
00:10:14,603 --> 00:10:15,763
Inovator!
222
00:10:15,843 --> 00:10:19,283
Ne-am forțat atât de mult
să facem performanță
223
00:10:19,363 --> 00:10:23,243
încât, într-un fel,
am ajuns să fim luați la țintă.
224
00:10:24,643 --> 00:10:26,763
Va fi nevoie de multe modificări.
225
00:10:26,843 --> 00:10:30,443
Zece ani de Formula 1 și-au spus cuvântul.
226
00:10:33,083 --> 00:10:34,683
- Mulțumesc mult.
- Mersi.
227
00:10:34,763 --> 00:10:36,043
- Pa!
- O seară bună!
228
00:10:36,123 --> 00:10:37,603
Mersi, Adrian. Pe curând!
229
00:10:38,443 --> 00:10:42,723
Să recunoaștem, Mercedes a dominat
fără milă Formula 1 ani de zile.
230
00:10:42,803 --> 00:10:45,363
Vrem o luptă adevărată în acest campionat.
231
00:10:46,643 --> 00:10:48,283
Nu doar fanii,
232
00:10:48,883 --> 00:10:51,123
ci și conducerea Formulei 1.
233
00:10:51,923 --> 00:10:52,883
- E bine?
- Da.
234
00:10:52,963 --> 00:10:53,803
Totul e bine?
235
00:10:55,043 --> 00:10:58,363
Stefano Domenicali, fostul șef al Ferrari,
236
00:10:58,443 --> 00:11:00,523
vine la conducerea Formulei 1.
237
00:11:04,043 --> 00:11:07,603
Am datoria
de a maximiza valoarea Formulei 1,
238
00:11:07,683 --> 00:11:09,563
este obiectivul principal.
239
00:11:11,403 --> 00:11:14,503
Lupta pentru titlu este
240
00:11:14,543 --> 00:11:17,683
foarte importantă
pentru credibilitatea Formulei 1.
241
00:11:17,763 --> 00:11:19,723
Asta e esența sportului nostru.
242
00:11:20,443 --> 00:11:26,203
Prăbușirea de pe cele mai înalte culmi
243
00:11:26,283 --> 00:11:27,483
face parte din joc.
244
00:11:29,443 --> 00:11:32,323
Dacă ați întreba
cum va fi lupta pentru titlu,
245
00:11:32,403 --> 00:11:37,003
cred că majoritatea ar spune,
cu reticență, că va fi ca de obicei.
246
00:11:37,603 --> 00:11:40,243
Mercedes, șapte Campionate Mondiale
la rând.
247
00:11:40,323 --> 00:11:42,843
Nu există mod în care ar putea fi învinsă.
248
00:11:44,123 --> 00:11:45,603
La testele din presezon,
249
00:11:45,683 --> 00:11:48,723
am văzut un lucru
pe care nu-l mai văzuserăm de mult
250
00:11:48,803 --> 00:11:52,323
și care ar putea da peste cap
ordinea favoritelor la titlu.
251
00:11:53,483 --> 00:11:55,883
TESTELE DIN PRESEZON
252
00:11:56,963 --> 00:11:58,843
Arată-ne ce poți, Mercedes!
253
00:12:07,803 --> 00:12:09,243
E ceva ciudat.
254
00:12:09,323 --> 00:12:13,043
Când intru într-a cincea,
turațiile se simt ciudat.
255
00:12:15,803 --> 00:12:17,043
Nu poate fi condusă.
256
00:12:25,283 --> 00:12:27,643
Da. E multă subvirare.
257
00:12:41,483 --> 00:12:44,803
- Sunt blocat în pietriș.
- Oprește motorul! Venim.
258
00:12:46,283 --> 00:12:50,683
E prea devreme să știm
dacă Mercedes a greșit cu adevărat,
259
00:12:51,603 --> 00:12:53,803
dar piloții nu par încrezători.
260
00:12:54,323 --> 00:12:58,203
Asta nu arată
ca o mașină câștigătoare de campionat.
261
00:12:59,123 --> 00:13:01,763
Bottas a spus:
„Nu pot conduce mașina asta.”
262
00:13:01,843 --> 00:13:03,043
Da.
263
00:13:03,123 --> 00:13:06,003
A gemut și s-a plâns
de nu-ți venea să crezi.
264
00:13:06,083 --> 00:13:07,603
Sunt împrăștiați.
265
00:13:08,763 --> 00:13:12,923
Mercedes domină Formula 1 de ani de zile,
266
00:13:13,003 --> 00:13:15,403
dar a fost în vârf prea mult timp.
267
00:13:15,923 --> 00:13:19,523
Cred că e timpul ca noi sau altcineva
268
00:13:19,603 --> 00:13:21,203
să o punem la locul său.
269
00:13:22,563 --> 00:13:24,883
E timpul ca Toto să fie puțin agitat,
270
00:13:24,963 --> 00:13:27,043
cât să nu doarmă noaptea.
271
00:13:27,123 --> 00:13:30,723
A dormit fantastic de bine
șapte ani, dominând campionatul.
272
00:13:30,803 --> 00:13:33,283
Nu m-ar deranja să fie puțin presat.
273
00:13:35,283 --> 00:13:39,243
În acel moment,
am știut că avem de lucru.
274
00:13:39,323 --> 00:13:41,523
Să vedem cum vom câștiga campionatul.
275
00:13:42,683 --> 00:13:46,003
Acum, echipa lucrează
mai mult ca niciodată.
276
00:13:52,723 --> 00:13:55,803
O SĂPTĂMÂNĂ
PÂNĂ LA PRIMA CURSĂ A CAMPIONATULUI
277
00:13:58,363 --> 00:13:59,963
Au fost multe bătălii dure
278
00:14:00,043 --> 00:14:02,923
în cei opt ani
de când m-am alăturat echipei,
279
00:14:03,683 --> 00:14:05,303
dar anul ăsta e puțin diferit.
280
00:14:06,883 --> 00:14:08,923
Dacă suntem sinceri cu noi înșine,
281
00:14:09,003 --> 00:14:12,403
poate că nu ne-am ridicat
la standardul obișnuit,
282
00:14:12,483 --> 00:14:14,043
dar, fără îndoială,
283
00:14:14,123 --> 00:14:17,563
celelalte echipe s-au săturat
să fie bătute
284
00:14:17,643 --> 00:14:19,963
și au început să ridice ștacheta.
285
00:14:21,523 --> 00:14:24,963
Aș vrea să spun
că nu trebuie să ne temem de presiune
286
00:14:25,043 --> 00:14:27,323
fiindcă am câștigat șapte ani la rând.
287
00:14:27,403 --> 00:14:32,923
Fiecare dintre noi trebuie să rezolve
problemele care țin de propria competență.
288
00:14:33,883 --> 00:14:35,763
Hai să-i dăm drumul!
289
00:14:36,603 --> 00:14:40,843
Unele linii urmate cu privire
la dezvoltarea mașinii au fost greșite,
290
00:14:40,923 --> 00:14:42,803
dar nu putem da timpul înapoi.
291
00:14:50,643 --> 00:14:52,683
Trebuie să rețineți că Toto
292
00:14:53,203 --> 00:14:57,003
a moștenit o echipă
care deja mergea ca unsă.
293
00:14:58,003 --> 00:14:59,883
Nu a trebuit să construiască.
294
00:15:00,483 --> 00:15:02,643
Sunt deja în avion și vin spre voi.
295
00:15:05,203 --> 00:15:07,723
El își conduce altfel echipa față de mine.
296
00:15:08,243 --> 00:15:12,203
E mult mai motivat
de partea financiară din Formula 1
297
00:15:12,283 --> 00:15:14,563
decât de competiția în sine.
298
00:15:16,163 --> 00:15:19,603
Christian spune
că te interesează mai mult finanțele.
299
00:15:19,683 --> 00:15:20,963
Cum răspunzi?
300
00:15:25,363 --> 00:15:27,323
Nu-mi pasă ce fac alții.
301
00:15:28,363 --> 00:15:33,363
E vorba de optimizarea
contribuției mele în echipă,
302
00:15:33,443 --> 00:15:35,083
fără să mă uit la alții.
303
00:15:35,163 --> 00:15:36,283
Gata cu greșelile.
304
00:15:40,363 --> 00:15:42,523
ANGLIA
305
00:15:45,763 --> 00:15:49,203
Caii vor să li se spună ce să facă.
Vor să fii tu șeful.
306
00:15:49,283 --> 00:15:51,043
- Ei simt asta.
- Simt asta.
307
00:15:52,323 --> 00:15:53,763
Cam ca piloții de curse.
308
00:15:53,843 --> 00:15:55,843
- Dacă ai emoții, au emoții.
- Da.
309
00:15:55,923 --> 00:15:58,883
Dacă tu deții controlul,
ei dețin controlul.
310
00:15:59,403 --> 00:16:02,803
Cred că Archie seamănă cu Bottas,
311
00:16:02,883 --> 00:16:04,063
aș zice eu.
312
00:16:04,123 --> 00:16:06,003
Dragă, nu-l călăresc pe Bottas!
313
00:16:10,083 --> 00:16:12,763
Fiind directorul sportiv
al unei echipe de F1,
314
00:16:12,843 --> 00:16:15,723
sunt mereu sub presiune,
dar am mare noroc.
315
00:16:15,803 --> 00:16:19,283
Și soția mea a lucrat
într-un mediu cu concurență acerbă.
316
00:16:19,363 --> 00:16:22,723
Înțelege stresul de a avea rezultate,
de a da randament
317
00:16:22,803 --> 00:16:24,683
și m-a susținut enorm de mult.
318
00:16:26,403 --> 00:16:28,723
Mă gândeam la ceva ieri.
319
00:16:28,803 --> 00:16:29,803
Un sezon nou.
320
00:16:31,043 --> 00:16:32,843
Crezi că va fi sezonul dorit?
321
00:16:32,903 --> 00:16:33,843
Nu știu.
322
00:16:33,923 --> 00:16:36,843
Colosul Mercedes a cam dat rateuri.
323
00:16:37,883 --> 00:16:39,683
Toți ochii sunt pe Red Bull.
324
00:16:39,763 --> 00:16:42,283
Să sperăm că ne putem pune în mișcare
325
00:16:42,363 --> 00:16:44,043
la prima cursă din Bahrain,
326
00:16:44,123 --> 00:16:45,563
ca să ne luăm avânt.
327
00:16:47,923 --> 00:16:50,563
Am câștigat mult, am pierdut mult.
328
00:16:50,643 --> 00:16:51,923
Ați pierdut mult.
329
00:16:52,003 --> 00:16:53,923
- E timpul să câștigăm iar.
- Da.
330
00:16:54,003 --> 00:16:55,363
Sâmbătă după-amiază,
331
00:16:55,443 --> 00:16:57,923
se va vedea de ce e în stare fiecare.
332
00:17:05,883 --> 00:17:07,603
SÂMBĂTĂ
ZIUA CALIFICĂRILOR
333
00:17:07,683 --> 00:17:12,483
Primele calificări din 2021!
334
00:17:12,563 --> 00:17:14,003
Formula 1 s-a întors.
335
00:17:16,083 --> 00:17:18,843
Soarele apune aici, la Bahrain.
336
00:17:18,923 --> 00:17:21,523
E timpul să trecem la lucruri serioase.
337
00:17:21,603 --> 00:17:23,563
Fiecare luptă pentru el,
338
00:17:23,643 --> 00:17:26,283
ca să scoată cel mai bun timp pe tur.
339
00:17:31,483 --> 00:17:34,043
Calificările sunt totul în Formula 1,
340
00:17:34,123 --> 00:17:37,763
fiindcă îți stabilesc poziția
pe grila de start, duminică.
341
00:17:38,923 --> 00:17:40,723
Vrei să începi din față,
342
00:17:40,803 --> 00:17:43,483
ca să-i ai pe ceilalți 19 piloți în spate.
343
00:17:45,123 --> 00:17:46,443
E un test de viteză,
344
00:17:46,963 --> 00:17:50,123
dar e și psihologic, și fizic.
345
00:17:50,203 --> 00:17:52,563
Nu doar ca să câștigi cursa,
346
00:17:52,643 --> 00:17:56,923
ci ca să arăți că ești
cel mai bun, în cea mai bună mașină.
347
00:17:57,443 --> 00:17:58,563
Să începem!
348
00:17:58,643 --> 00:18:00,083
Da. Nicio problemă.
349
00:18:02,123 --> 00:18:03,963
Calificările sunt importante.
350
00:18:04,843 --> 00:18:06,603
Gata cu glumele.
351
00:18:07,283 --> 00:18:08,803
Concentrarea se schimbă.
352
00:18:10,683 --> 00:18:11,723
Arăți ce poți.
353
00:18:15,803 --> 00:18:20,323
Ricciardo trece de ultimul viraj
și stabilește timpul care trebuie depășit.
354
00:18:21,963 --> 00:18:26,603
La sfârșitul sezonului, vreau să pot zice:
„Am făcut diferența pentru echipă.”
355
00:18:27,443 --> 00:18:31,283
Timpul scos e de 1:31:03 minute.
356
00:18:31,843 --> 00:18:32,963
Ai început bine.
357
00:18:35,203 --> 00:18:38,323
Acum, toți ochii sunt pe Carlos Sainz.
358
00:18:40,283 --> 00:18:43,163
Ferrari nu e în F1
ca să termine pe locul trei.
359
00:18:43,243 --> 00:18:44,323
Ci ca să câștige.
360
00:18:45,123 --> 00:18:45,963
Forțează!
361
00:18:50,963 --> 00:18:53,083
Vreau să încep bine
362
00:18:53,163 --> 00:18:56,963
și să mă adaptez cât mai repede
la noua echipă, la mașină.
363
00:18:57,483 --> 00:19:00,363
Sainz scoate
al patrulea timp pentru Ferrari.
364
00:19:01,843 --> 00:19:02,883
Bravo, amice!
365
00:19:07,363 --> 00:19:08,243
Mai repede.
366
00:19:10,003 --> 00:19:12,203
Yuki fiind debutant,
367
00:19:12,283 --> 00:19:15,043
sunt cel mai experimentat pilot
din echipă.
368
00:19:15,803 --> 00:19:17,323
Trebuie să forțezi.
369
00:19:17,843 --> 00:19:18,883
Da.
370
00:19:20,483 --> 00:19:22,963
Cu toții avem zile bune și zile rele.
371
00:19:23,043 --> 00:19:25,003
Cu toții ne chinuim uneori.
372
00:19:27,123 --> 00:19:28,523
Dar nu-mi fac griji.
373
00:19:28,603 --> 00:19:30,003
Poziția a cincea.
374
00:19:30,083 --> 00:19:31,483
Poziția a cincea.
375
00:19:31,563 --> 00:19:34,123
Tur fenomenal al lui Pierre Gasly.
376
00:19:35,803 --> 00:19:37,643
Știam că se va ajunge la asta.
377
00:19:37,723 --> 00:19:41,483
Două echipe se luptă pentru pole-position.
Red Bull și Mercedes.
378
00:19:43,523 --> 00:19:45,523
Începe lupta pentru pole-position.
379
00:19:50,723 --> 00:19:52,883
Nu știu ce fac celelalte echipe.
380
00:19:52,963 --> 00:19:54,683
Noi ne ținem de plan.
381
00:19:56,323 --> 00:19:58,683
Trebuie să depunem iar eforturi maxime.
382
00:20:00,723 --> 00:20:02,323
Bine, Lewis. Poți porni.
383
00:20:02,843 --> 00:20:03,803
Am înțeles.
384
00:20:04,443 --> 00:20:08,843
Lewis Hamilton e cu două zecimi
în fața lui Gasly în primul sector.
385
00:20:10,683 --> 00:20:12,523
Hamilton trece linia de finiș.
386
00:20:14,883 --> 00:20:17,443
E în pole-position,
iar Verstappen vrea să-l întreacă.
387
00:20:18,323 --> 00:20:19,923
Max, fă ce ai de făcut!
388
00:20:21,843 --> 00:20:24,963
Verstappen îl egalează
pe Hamilton pe primul sector.
389
00:20:26,843 --> 00:20:31,363
Max are o încredere tinerească,
o convingere interioară.
390
00:20:32,323 --> 00:20:35,123
Verstappen a fost cel mai rapid
pe al doilea sector.
391
00:20:35,203 --> 00:20:39,043
E un rival vehement
și nu are nimic de pierdut.
392
00:20:44,643 --> 00:20:46,963
Verstappen scoate cel mai rapid timp.
393
00:20:50,283 --> 00:20:53,283
Garajul Red Bull e în delir!
394
00:20:54,243 --> 00:20:55,563
Pole-position, amice.
395
00:20:55,643 --> 00:20:56,683
Bravo!
396
00:20:56,763 --> 00:20:58,323
A fost un tur bun.
397
00:20:59,563 --> 00:21:02,683
Bravo, Max! Începutul perfect.
Bravo! Bună treabă.
398
00:21:03,203 --> 00:21:05,123
Bravo, echipă!
399
00:21:05,203 --> 00:21:06,683
E meritul tuturor.
400
00:21:06,763 --> 00:21:09,483
Al echipei de aici
și al echipei de la fabrică.
401
00:21:12,443 --> 00:21:15,483
Verstappen P1.
Cu puțin peste trei zecimi în față.
402
00:21:16,003 --> 00:21:17,683
Scuze. Chiar m-am străduit.
403
00:21:33,603 --> 00:21:35,123
Cât crezi că va dura?
404
00:21:35,203 --> 00:21:38,523
Două întrebări pentru Toto,
apoi vom veni la tine, bine?
405
00:21:38,603 --> 00:21:39,443
Grozav, mersi!
406
00:21:41,283 --> 00:21:44,363
Fir-ar! Trebuie
să-i mai ștergem zâmbetul de pe față.
407
00:21:45,483 --> 00:21:46,963
Ei n-au simțit presiune.
408
00:21:47,043 --> 00:21:48,163
Asta e chestia.
409
00:21:48,243 --> 00:21:51,563
Nu au avut niciodată parte
de o provocare serioasă.
410
00:21:53,003 --> 00:21:54,883
- Trebuie să-i tot presăm.
- Da.
411
00:21:56,603 --> 00:22:00,803
Suntem nemiloși
în analiza propriilor prestații
412
00:22:00,883 --> 00:22:02,363
și de aceea-s supărat,
413
00:22:02,883 --> 00:22:08,643
dar latura mea rațională
poate să lase asta la o parte
414
00:22:08,723 --> 00:22:10,803
și să preia controlul situației.
415
00:22:13,403 --> 00:22:16,643
Teoretic, suntem puțin în urmă,
416
00:22:16,723 --> 00:22:19,043
dar nu e clar cum se va termina.
417
00:22:20,843 --> 00:22:22,363
Vom vedea ce va fi mâine.
418
00:22:25,563 --> 00:22:27,443
DUMINICĂ
ZIUA CURSEI
419
00:22:29,243 --> 00:22:30,203
Șuncă și ouă.
420
00:22:30,283 --> 00:22:36,603
Cu puțină șuncă și două felii de pâine
de secară, prăjite bine, ca să se rupă.
421
00:22:36,683 --> 00:22:39,383
Ieri n-a fost prăjită tare.
Să fie ca un fursec.
422
00:22:39,883 --> 00:22:42,363
Unt, roșii, sare.
423
00:22:42,443 --> 00:22:45,083
Espresso cu lapte fără lactoză.
424
00:22:45,163 --> 00:22:49,883
Aș vrea ouă
și o cafea cu lapte rece, mulțumesc.
425
00:22:50,523 --> 00:22:52,083
În sfârșit, începe.
426
00:22:52,163 --> 00:22:53,843
Un sezon nou-nouț
427
00:22:53,923 --> 00:22:56,243
și ce an ne așteaptă!
428
00:22:57,323 --> 00:22:59,003
Să începem cursele!
429
00:23:00,123 --> 00:23:04,843
Trei noi piloți, patru foști campioni,
zece câștigători de Mari Premii.
430
00:23:06,323 --> 00:23:09,083
- Ești bine? Ai dormit bine?
- Destul de bine.
431
00:23:09,603 --> 00:23:10,563
Cât să câștig.
432
00:23:12,323 --> 00:23:14,763
A reușit Ferrari să-și creeze o echipă
433
00:23:14,843 --> 00:23:16,803
care să o ducă în vârf?
434
00:23:17,923 --> 00:23:18,803
Faini teniși!
435
00:23:18,883 --> 00:23:20,123
Da.
436
00:23:20,723 --> 00:23:21,603
Frumoși.
437
00:23:22,443 --> 00:23:26,363
Cei trei debutanți, Nikita Mazepin,
Mick Schumacher, Yuki Tsunoda,
438
00:23:26,443 --> 00:23:28,763
luptă pentru puncte în prima lor cursă.
439
00:23:29,603 --> 00:23:32,123
- Yuki e cel mai șmecher.
- Doamne!
440
00:23:33,443 --> 00:23:35,363
- Îl ador.
- Ce mic e!
441
00:23:37,843 --> 00:23:40,443
An de an,
prima cursă e cea mai palpitantă.
442
00:23:40,523 --> 00:23:43,163
În primul rând, băieți, să nu vă ciocniți.
443
00:23:43,243 --> 00:23:46,003
Să nu faceți prostii la început, bine?
444
00:23:46,083 --> 00:23:47,683
Nimeni nu învață din asta.
445
00:23:47,763 --> 00:23:50,403
Încercăm să facem o cursă bună
446
00:23:50,483 --> 00:23:51,643
și să o încheiem.
447
00:23:52,363 --> 00:23:53,803
De ce te uiți la mine?
448
00:23:56,163 --> 00:23:58,163
- Ai grijă! Pa, Susie!
- Pe curând!
449
00:23:58,243 --> 00:24:01,083
Ce zi interesantă!
450
00:24:01,163 --> 00:24:02,843
Red Bull e în pole-position.
451
00:24:03,683 --> 00:24:06,763
Mercedes va avea de luptat.
452
00:24:09,283 --> 00:24:11,243
- Salut! Ce faci?
- Succes azi!
453
00:24:11,323 --> 00:24:13,683
- E bine?
- Da. Haide, rupe-i în bătaie!
454
00:24:13,763 --> 00:24:15,723
Ai iernat bine din ce văd.
455
00:24:15,803 --> 00:24:17,443
Rupe-i în bătaie, te rog!
456
00:24:17,523 --> 00:24:20,163
E mult entuziasm în padoc,
457
00:24:20,243 --> 00:24:23,243
fiindcă Red Bull s-a descurcat.
458
00:24:23,763 --> 00:24:25,403
Prezicerile din presezon.
459
00:24:25,483 --> 00:24:27,963
Ai pariat pe altă echipă sau nu?
460
00:24:28,043 --> 00:24:29,683
Nu, eu mizez pe Red Bull.
461
00:24:30,203 --> 00:24:31,243
N-o dați în bară!
462
00:24:31,883 --> 00:24:37,003
E un moment uriaș pentru sport,
pentru că Red Bull arată incredibil.
463
00:24:37,523 --> 00:24:39,563
Toate așteptările din presezon,
464
00:24:39,643 --> 00:24:43,003
toate speranțele și încântarea
465
00:24:43,763 --> 00:24:45,483
s-ar putea împlini.
466
00:24:48,123 --> 00:24:50,443
În sfârșit, a venit clipa.
467
00:24:51,043 --> 00:24:53,483
În sfârșit, putem începe sezonul.
468
00:24:58,003 --> 00:25:00,883
În Formula 1, nu există miracole.
469
00:25:03,043 --> 00:25:06,323
Nimic nu te poate pregăti. Chiar nimic.
470
00:25:11,123 --> 00:25:14,003
Știi că o mică greșeală poate costa mult.
471
00:25:15,163 --> 00:25:17,403
Cine va face față presiunii, cine nu?
472
00:25:19,643 --> 00:25:21,403
E pe viață și pe moarte.
473
00:25:22,763 --> 00:25:25,043
Evident, toți vrem să câștigăm.
474
00:25:29,923 --> 00:25:31,283
Te îndoiești de tine,
475
00:25:32,963 --> 00:25:36,523
dar trebuie să-ți pui casca
și să te pregătești mintal.
476
00:25:41,683 --> 00:25:44,843
Sunt ca un tigru, mă pregătesc în tăcere.
477
00:25:46,243 --> 00:25:47,483
Nu mă tem.
478
00:25:51,683 --> 00:25:52,683
Cu emoții.
479
00:25:53,723 --> 00:25:54,563
E bine.
480
00:25:55,163 --> 00:25:56,563
Cinci lumini aprinse.
481
00:25:57,403 --> 00:26:00,283
Se sting luminile, start!
482
00:26:02,203 --> 00:26:05,963
Verstappen împotriva lui Hamilton.
Amândoi au pornit cam la fel.
483
00:26:07,683 --> 00:26:10,363
Hamilton intră în primul viraj
după Verstappen.
484
00:26:16,803 --> 00:26:17,643
A ieșit!
485
00:26:17,723 --> 00:26:20,123
Pare a fi Nikita Mazepin, de la Haas.
486
00:26:20,643 --> 00:26:21,923
La naiba!
487
00:26:23,643 --> 00:26:28,003
Primul său Mare Premiu durează
exact trei viraje.
488
00:26:28,603 --> 00:26:29,643
Îmi pare rău.
489
00:26:31,643 --> 00:26:33,083
E o nebunie.
490
00:26:38,563 --> 00:26:40,843
Formula 1 e un război pe pistă.
491
00:26:40,923 --> 00:26:43,163
Vettel e în față. Ne apropiem de el.
492
00:26:44,203 --> 00:26:47,483
Și fiecare mașină își joacă rolul.
493
00:26:48,763 --> 00:26:50,003
Atac sau mă apăr?
494
00:26:50,923 --> 00:26:53,043
Trebuie să fii pregătit să riști.
495
00:26:53,763 --> 00:26:54,603
Atacă!
496
00:26:58,923 --> 00:27:01,123
Carlos, pneurile fac față bine.
497
00:27:01,643 --> 00:27:04,683
Nu reacționezi
doar la ce se întâmplă cu mașina ta.
498
00:27:05,203 --> 00:27:07,203
Da, am ritm mai bun decât ei.
499
00:27:07,283 --> 00:27:08,443
Încep să forțez.
500
00:27:09,163 --> 00:27:10,203
Bine, am înțeles.
501
00:27:10,723 --> 00:27:13,563
Trebuie să reacționezi
și la ce fac rivalii tăi.
502
00:27:16,763 --> 00:27:18,123
La naiba!
503
00:27:18,643 --> 00:27:20,123
Am atins aripa din față.
504
00:27:20,203 --> 00:27:22,803
Aripa din față s-a dus la AlphaTauri.
505
00:27:22,883 --> 00:27:24,843
Gasly rămâne tot mai în spate.
506
00:27:26,723 --> 00:27:29,203
Strategia poate fi incredibil de complexă,
507
00:27:29,283 --> 00:27:30,923
dar e destul de simplă.
508
00:27:31,443 --> 00:27:33,843
Cum ajungi de la linia de start la finiș
509
00:27:33,923 --> 00:27:35,763
în cel mai scurt timp posibil?
510
00:27:35,843 --> 00:27:39,203
Confirmă venirea la pit stop, Max.
Confirmă venirea.
511
00:27:40,763 --> 00:27:44,203
Fiecare pilot trebuie să schimbe
pneurile măcar o dată.
512
00:27:45,443 --> 00:27:50,243
Pneurile noi îți oferă viteză,
dar durează să oprești și să le schimbi.
513
00:27:50,763 --> 00:27:55,003
Deciziile strategice sunt esențiale
pentru a câștiga un Mare Premiu.
514
00:28:00,883 --> 00:28:02,643
Verstappen are pneuri noi.
515
00:28:03,523 --> 00:28:05,723
Hamilton preia conducerea în cursă.
516
00:28:10,043 --> 00:28:13,203
- Verstappen e cu șapte secunde în urmă.
- Da.
517
00:28:16,603 --> 00:28:18,523
Rulăm alături de Sainz.
518
00:28:20,083 --> 00:28:21,163
Începe vânătoarea.
519
00:28:21,243 --> 00:28:22,523
Te descurci.
520
00:28:23,963 --> 00:28:26,683
Carlos mereu s-a dat în spectacol
cu viteza sa.
521
00:28:27,923 --> 00:28:29,323
Vom vedea.
522
00:28:30,483 --> 00:28:32,923
Vettel și Alonso sunt luați în vizor.
523
00:28:35,563 --> 00:28:37,283
Sainz îi întrece pe amândoi.
524
00:28:38,563 --> 00:28:40,763
Bravo, Carlos! Bravo!
525
00:28:46,163 --> 00:28:49,483
În turul 29,
Lewis Hamilton conduce Marele Premiu,
526
00:28:49,563 --> 00:28:52,243
dar Max Verstappen e pe urmele lui.
527
00:28:56,483 --> 00:28:58,163
Vino la boxe!
528
00:28:58,763 --> 00:29:00,243
Pneurile sunt în regulă.
529
00:29:00,323 --> 00:29:01,283
Vino la boxe!
530
00:29:03,203 --> 00:29:05,203
Lewis Hamilton intră la boxe.
531
00:29:05,283 --> 00:29:07,843
E o strategie interesantă.
532
00:29:09,483 --> 00:29:11,163
Am oprit prea devreme.
533
00:29:11,763 --> 00:29:14,683
N-o să reziste până la sfârșit. Ce rahat!
534
00:29:17,403 --> 00:29:20,883
Pilotul are întotdeauna
o perspectivă restrânsă din mașină.
535
00:29:23,643 --> 00:29:25,123
Nu avem bol de cristal,
536
00:29:25,643 --> 00:29:27,563
dar trebuie să plănuim strategia
537
00:29:27,643 --> 00:29:30,363
și să ne gândim la ce vor face rivalii.
538
00:29:35,683 --> 00:29:38,683
Mai e cale lungă, Lewis.
Încă 28 de tururi.
539
00:29:38,763 --> 00:29:40,043
Ce va face Red Bull?
540
00:29:40,123 --> 00:29:43,923
Va schimba pneurile acum
sau va încerca să-și mărească avantajul?
541
00:29:46,003 --> 00:29:47,963
Mai sunt 28 de tururi.
542
00:29:48,043 --> 00:29:50,903
Ar fi un parcurs de excepție al lui Lewis.
543
00:29:51,483 --> 00:29:53,643
Formula 1 e ca un joc de șah.
544
00:29:54,163 --> 00:29:55,723
Mereu sunt situații grele.
545
00:29:56,763 --> 00:29:59,603
Cine găsește soluția corectă câștigă.
546
00:30:00,843 --> 00:30:02,603
Continuăm așa.
547
00:30:03,803 --> 00:30:04,683
Bine.
548
00:30:10,763 --> 00:30:13,483
Daniel Ricciardo e al șaptelea.
549
00:30:16,323 --> 00:30:18,443
Mai mult de atât n-am ce să fac.
550
00:30:19,123 --> 00:30:20,723
Bine, amice. Nu te panica!
551
00:30:21,283 --> 00:30:22,483
Se zbate.
552
00:30:22,563 --> 00:30:27,123
E doar prima sa cursă pentru McLaren,
dar ar fi vrut să termine mai sus.
553
00:30:30,723 --> 00:30:33,243
Viteză maximă, Yuki.
554
00:30:33,323 --> 00:30:36,523
- Depășește-l pe Räikkönen din față!
- Recepționat.
555
00:30:38,083 --> 00:30:39,843
Tsunoda e impresionant.
556
00:30:39,923 --> 00:30:42,523
Dacă-l depășește pe Räikkönen,
va face puncte
557
00:30:42,603 --> 00:30:43,763
la debutul în F1.
558
00:30:49,483 --> 00:30:50,723
Te descurci, Yuki.
559
00:30:53,603 --> 00:30:55,403
Pneurile din spate se duc.
560
00:30:56,883 --> 00:30:57,883
Recepționat.
561
00:30:58,843 --> 00:31:00,763
Confirmă venirea la pit stop.
562
00:31:00,843 --> 00:31:04,763
Pneurile lui Verstappen s-au uzat.
Red Bull face schimbarea.
563
00:31:06,563 --> 00:31:08,723
Hamilton a revenit în frunte,
564
00:31:08,803 --> 00:31:11,843
dar Verstappen are
pneuri mai noi și mai rapide.
565
00:31:12,363 --> 00:31:13,363
Începe urmărirea.
566
00:31:18,603 --> 00:31:20,723
Strategia e importantă,
dar, la un moment dat,
567
00:31:20,803 --> 00:31:24,163
totul se rezumă
la cei doi piloți care se întrec.
568
00:31:26,843 --> 00:31:28,523
Verstappen la 3,1 în spate.
569
00:31:29,283 --> 00:31:30,323
Știu, Bono.
570
00:31:31,243 --> 00:31:32,203
Mă descurc.
571
00:31:36,363 --> 00:31:38,603
A blocat roțile în virajul zece.
572
00:31:39,643 --> 00:31:42,123
Exact asta ar vrea să vadă Red Bull.
573
00:31:42,203 --> 00:31:44,763
Hamilton începe să aibă probleme.
574
00:31:45,803 --> 00:31:46,843
Spatele e mort.
575
00:31:47,883 --> 00:31:50,803
Pneurile-s mult mai vechi
ca ale lui Verstappen.
576
00:31:58,163 --> 00:32:00,003
Haide!
577
00:32:02,243 --> 00:32:05,723
Hamilton se mută pe mijloc,
Verstappen trebuie să ocolească,
578
00:32:06,323 --> 00:32:08,723
dar Mercedesul se ține pe poziții.
579
00:32:11,963 --> 00:32:14,443
Hamilton vrea să-l forțeze pe exterior.
580
00:32:14,963 --> 00:32:18,883
În viraj, Verstappen e
cu o treime de mașină în față.
581
00:32:28,643 --> 00:32:29,963
A trecut în față!
582
00:32:35,363 --> 00:32:37,923
L-a ocolit pe exterior pe Hamilton
583
00:32:38,003 --> 00:32:40,443
și conduce Marele Premiu al Bahrainului.
584
00:32:40,523 --> 00:32:41,763
Hamilton e pe doi.
585
00:32:45,003 --> 00:32:46,043
Bravo, Max!
586
00:32:47,323 --> 00:32:49,803
A depășit prin exteriorul pistei.
587
00:32:51,483 --> 00:32:53,243
Recepționat. Verificăm.
588
00:32:54,803 --> 00:32:56,163
Regulile sunt clare.
589
00:32:56,243 --> 00:32:57,483
Toată lumea știe
590
00:32:58,003 --> 00:33:00,923
că nu depășești prin exteriorul pistei.
591
00:33:01,723 --> 00:33:04,563
Verstappen l-a depășit ieșind de pe pistă.
592
00:33:05,923 --> 00:33:09,203
Dacă faci asta,
trebuie să cedezi poziția celui depășit.
593
00:33:13,403 --> 00:33:17,243
Max, pentru moment,
lasă-l pe Lewis să treacă!
594
00:33:18,283 --> 00:33:19,403
Lasă-mă s-o calc!
595
00:33:20,923 --> 00:33:23,843
Am primit instrucțiunile
de la centrul de comandă.
596
00:33:24,883 --> 00:33:27,523
Lasă-l să treacă! Recâștigăm poziția.
597
00:33:29,243 --> 00:33:33,163
Iei virajul cu doi centimetri prea larg,
598
00:33:33,923 --> 00:33:36,363
dar marjele subtile
599
00:33:36,443 --> 00:33:39,843
te fac să câștigi sau să pierzi curse
600
00:33:39,923 --> 00:33:41,403
și Campionate Mondiale.
601
00:33:42,923 --> 00:33:44,043
Încă trei tururi.
602
00:33:44,123 --> 00:33:45,483
Mai sunt trei tururi.
603
00:33:45,563 --> 00:33:50,443
Max Verstappen nu mai are timp
să ajungă iar la conducere.
604
00:33:54,083 --> 00:33:55,883
Haide, Max. Întrece-l!
605
00:33:59,363 --> 00:34:01,283
Hamilton face slalom,
606
00:34:01,363 --> 00:34:04,643
încercând să-l țină
pe Max Verstappen în urma sa.
607
00:34:07,883 --> 00:34:10,043
Când e Lewis Hamilton la volan,
608
00:34:10,123 --> 00:34:13,803
știi că are abilitatea și hotărârea
609
00:34:13,883 --> 00:34:17,243
de a depăși orice strategie făcută
împotriva noastră.
610
00:34:20,883 --> 00:34:22,283
Hamilton rezistă.
611
00:34:24,163 --> 00:34:28,163
Lewis Hamilton câștigă
Marele Premiu al Bahrainului!
612
00:34:30,163 --> 00:34:33,083
Max Verstappen și Red Bull
ocupă locul al doilea.
613
00:34:33,603 --> 00:34:35,403
Erau favoriți înaintea cursei,
614
00:34:35,483 --> 00:34:38,163
dar echipa Mercedes a ieșit învingătoare.
615
00:34:41,483 --> 00:34:42,723
Bravo, Lewis!
616
00:34:43,443 --> 00:34:45,283
Ce fel ai condus! Ce cursă!
617
00:34:45,803 --> 00:34:46,723
Uimitor.
618
00:34:49,763 --> 00:34:50,843
Bravo vouă!
619
00:34:51,523 --> 00:34:54,843
Nu suntem destul de rapizi,
dar am reușit. E muncă în echipă.
620
00:34:54,923 --> 00:34:58,963
Concurez de mult timp
și m-am confruntat cu mulți piloți.
621
00:34:59,643 --> 00:35:01,043
E un război constant.
622
00:35:02,483 --> 00:35:03,723
Tot mă pricep, Bono.
623
00:35:04,283 --> 00:35:06,043
Nu-i rău pentru un moșneag.
624
00:35:07,923 --> 00:35:09,603
Tot am dorința de a câștiga.
625
00:35:09,683 --> 00:35:13,523
Ba chiar sunt mai motivat ca niciodată,
626
00:35:14,123 --> 00:35:15,763
iar asta e copleșitor.
627
00:35:19,483 --> 00:35:20,923
E bine, nu?
628
00:35:21,003 --> 00:35:22,603
Îmi place mult.
629
00:35:23,203 --> 00:35:24,923
Victoriile pentru care lupți,
630
00:35:25,003 --> 00:35:28,683
pe care le câștigi,
deși nu te așteptai să reușești,
631
00:35:30,123 --> 00:35:32,803
sunt foarte mulțumitoare.
632
00:35:32,883 --> 00:35:36,123
Artificii pe cer. Artificii pe pistă.
633
00:35:36,203 --> 00:35:39,323
Ce început genial de sezon!
634
00:35:39,403 --> 00:35:42,003
Am fost cel mai bun grup,
cu strategia bună,
635
00:35:42,083 --> 00:35:43,483
cu cel mai bun pilot
636
00:35:44,243 --> 00:35:46,523
și am câștigat contrar așteptărilor.
637
00:35:50,803 --> 00:35:54,563
Bătălia va dura tot sezonul.
638
00:36:09,563 --> 00:36:10,403
Futu-i!
639
00:36:11,523 --> 00:36:13,403
Nu știu ce altceva puteam face.
640
00:36:18,243 --> 00:36:20,923
Cum e să fii pe locul al doilea?
641
00:36:21,443 --> 00:36:22,803
E oribil.
642
00:36:24,563 --> 00:36:25,403
Știi…
643
00:36:27,963 --> 00:36:29,843
nimeni nu vrea locul doi.
644
00:36:29,923 --> 00:36:32,203
Sigur că sunt dezamăgit de rezultat.
645
00:36:32,283 --> 00:36:34,723
Dar nu vom da înapoi.
646
00:36:38,843 --> 00:36:42,243
Vom răspunde în cel mai bun mod posibil,
adică pe pistă.
647
00:36:43,443 --> 00:36:44,643
Vom fi mai rapizi.
648
00:36:45,643 --> 00:36:48,283
Să mergem dincolo,
să nu stăm după Mercedes.
649
00:36:49,323 --> 00:36:51,043
Vrem să câștigăm
650
00:36:51,123 --> 00:36:52,723
și nu renunțăm.
651
00:36:52,803 --> 00:36:53,963
Toți luptăm.
652
00:36:54,043 --> 00:36:55,243
Pe partea cealaltă.
653
00:36:55,323 --> 00:36:59,483
Toți credem că avem
șanse bune de victorie.
654
00:37:00,283 --> 00:37:01,523
Nu fi morocănos!
655
00:37:02,363 --> 00:37:05,123
Va fi mai puțin morocănos când va câștiga.
656
00:37:05,643 --> 00:37:07,203
Dacă reușim să câștigăm,
657
00:37:07,283 --> 00:37:11,363
va fi cea mai mare realizare a noastră
din Formula 1.
658
00:37:12,683 --> 00:37:14,523
Nu plănuim să terminăm pe doi.
659
00:37:17,043 --> 00:37:18,283
La naiba cu Mercedes!
660
00:37:23,683 --> 00:37:26,483
- Da.
- Test: trei, patru, boașe, cinci, șase.
661
00:37:27,583 --> 00:37:30,443
Azi începem un nou capitol.
662
00:37:30,523 --> 00:37:32,943
Va urma o succesiune de podiumuri.
663
00:37:33,683 --> 00:37:35,723
Cum va fi relația dintre ei?
664
00:37:35,803 --> 00:37:37,643
Lando Norris, alt podium.
665
00:37:37,723 --> 00:37:39,163
Vreau să lovesc ceva.
666
00:37:39,243 --> 00:37:41,563
Va fi dificil să păstrăm locul trei.
667
00:37:42,443 --> 00:37:43,963
Nikita se zbate momentan.
668
00:37:44,043 --> 00:37:45,383
Mazepin a ieșit de pe pistă.
669
00:37:45,463 --> 00:37:47,243
Crede că mașinile-s diferite.
670
00:37:48,083 --> 00:37:49,163
Nu pot să cred.
671
00:37:49,243 --> 00:37:50,923
Verstappen preia conducerea!
672
00:37:51,603 --> 00:37:53,363
Era să ne omoare pilotul.
673
00:37:53,443 --> 00:37:56,083
El forțează limitele
și, uneori, le întrece.
674
00:37:57,203 --> 00:37:59,003
A ajuns la un nivel neașteptat.
675
00:37:59,083 --> 00:38:00,923
- L-aș putea învinge.
- Nu!
676
00:38:01,003 --> 00:38:02,723
Tipul ăsta e nebun.
677
00:38:02,803 --> 00:38:04,683
Nu cred că rezist până la final.
678
00:38:07,243 --> 00:38:08,643
Lupta nu s-a încheiat.
679
00:38:32,963 --> 00:38:37,963
Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă