1
00:00:06,043 --> 00:00:11,083
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:11,843 --> 00:00:13,803
Como resume a sua temporada?
3
00:00:16,643 --> 00:00:18,163
Numa palavra.
4
00:00:18,243 --> 00:00:19,203
Merda!
5
00:00:19,923 --> 00:00:21,403
Que confusão.
6
00:00:26,363 --> 00:00:28,843
Foi um ano sem igual.
7
00:00:32,683 --> 00:00:34,963
Nunca houve tanto em jogo.
8
00:00:35,043 --> 00:00:39,283
- Estamos pior do que no ano passado.
- Vamos marcar pontos, caralho.
9
00:00:39,363 --> 00:00:40,643
QUEBROU RECORDES
10
00:00:40,723 --> 00:00:44,563
Hamilton tem mais vitórias
do que qualquer outro piloto.
11
00:00:45,243 --> 00:00:46,363
CORREU RISCOS
12
00:00:46,443 --> 00:00:47,443
Quem não arrisca…
13
00:00:47,523 --> 00:00:49,483
Albon perdeu outra vez.
14
00:00:49,563 --> 00:00:51,403
E FOI UMA VIAGEM EMPOLGANTE
15
00:00:51,483 --> 00:00:52,483
Foda-se!
16
00:00:53,883 --> 00:00:55,403
- Mas que?…
- Bandeira vermelha.
17
00:00:55,483 --> 00:00:57,083
Um acidente horrível.
18
00:00:57,163 --> 00:00:58,363
Foda-se!
19
00:00:58,443 --> 00:00:59,683
Foi dos grandes.
20
00:01:00,683 --> 00:01:02,483
Sou o homem que saiu do fogo.
21
00:01:04,443 --> 00:01:05,643
O que acontece agora?
22
00:01:06,723 --> 00:01:09,243
- Prontos para o desafio.
- Temos de acelerar.
23
00:01:09,323 --> 00:01:12,323
Acho que ainda não acabámos.
Há mais por vir.
24
00:01:12,403 --> 00:01:14,883
MAS NESTA TEMPORADA
25
00:01:14,963 --> 00:01:16,763
A EMOÇÃO DE UM GRANDE PRÉMIO
SERÁ ÉPICA
26
00:01:16,843 --> 00:01:18,603
MAL POSSO ESPERAR
27
00:01:18,643 --> 00:01:20,123
VAI SER DE LOUCOS
28
00:01:20,203 --> 00:01:22,523
ANTES UM DESPORTO POLÉMICO
DO QUE ABORRECIDO
29
00:01:22,603 --> 00:01:24,123
QUEREMOS 20 EPISÓDIOS
30
00:01:24,203 --> 00:01:26,003
AGORA É A SÉRIO
31
00:01:26,083 --> 00:01:28,243
- Será um ano incrível.
- Equipas novas.
32
00:01:28,323 --> 00:01:29,923
Pilotos jovens e promissores.
33
00:01:30,003 --> 00:01:31,243
Um sonho concretizado.
34
00:01:31,323 --> 00:01:33,243
DEZ EQUIPAS, 20 PILOTOS, 22 CORRIDAS
35
00:01:33,323 --> 00:01:34,403
Uma luta renhida.
36
00:01:34,483 --> 00:01:36,003
Houve um toque!
37
00:01:36,083 --> 00:01:39,763
- Ninguém quer ficar em segundo.
- Lutamos pelo lugar cada fim de semana.
38
00:01:39,843 --> 00:01:41,243
Muita rivalidade.
39
00:01:42,083 --> 00:01:44,163
- Estás a sorrir, Max?
- Sorrio sempre.
40
00:01:44,243 --> 00:01:46,363
Esta disputa do título…
41
00:01:46,443 --> 00:01:48,723
- Max Verstappen ganha!
- Não!
42
00:01:49,483 --> 00:01:50,763
Força, Lewis.
43
00:01:51,443 --> 00:01:53,443
Calma. Vamos apanhar os cabrões.
44
00:01:53,523 --> 00:01:55,243
… tornou-se uma guerra aberta.
45
00:02:00,283 --> 00:02:01,483
Foda-se!
46
00:02:01,563 --> 00:02:02,603
VÃO PISAR RISCOS
47
00:02:04,323 --> 00:02:06,243
Que merda fez ele?
48
00:02:06,323 --> 00:02:07,643
TRAIR FIDELIDADES
49
00:02:07,723 --> 00:02:09,563
Adorei vencer o meu colega de equipa.
50
00:02:09,643 --> 00:02:10,923
Acelera.
51
00:02:11,003 --> 00:02:12,163
SEM LIMITES
52
00:02:12,243 --> 00:02:13,163
Uma pressão brutal.
53
00:02:14,003 --> 00:02:14,843
Sem segredos.
54
00:02:14,923 --> 00:02:15,883
És o patrocinador.
55
00:02:15,963 --> 00:02:17,003
NEM CONCESSÕES
56
00:02:17,643 --> 00:02:18,843
O piloto que lidera…
57
00:02:19,803 --> 00:02:20,643
Merda.
58
00:02:20,723 --> 00:02:21,643
TEMPORADA SEM IGUAL
59
00:02:21,723 --> 00:02:23,683
Se queremos muito algo,
60
00:02:25,443 --> 00:02:27,363
fazemos o que for preciso.
61
00:02:27,443 --> 00:02:29,723
Não, foi tão incorreto!
62
00:02:31,123 --> 00:02:32,723
É uma temporada sem igual.
63
00:02:32,803 --> 00:02:34,083
Força!
64
00:02:34,163 --> 00:02:35,163
Ao ataque.
65
00:02:42,963 --> 00:02:48,483
LUTA DE TITÃS
66
00:02:56,123 --> 00:03:00,843
Lewis Hamilton é heptacampeão do mundo!
67
00:03:01,883 --> 00:03:03,123
Força, Lewis.
68
00:03:03,203 --> 00:03:05,483
Que maneira de ganhar
o sétimo título mundial.
69
00:03:07,203 --> 00:03:12,563
Nos últimos sete anos,
a Mercedes aniquilou os adversários.
70
00:03:12,643 --> 00:03:14,163
Ninguém lhes chegou perto.
71
00:03:14,803 --> 00:03:17,443
Qual é o limite
de Lewis Hamilton na modalidade?
72
00:03:17,523 --> 00:03:20,083
Quer dizer, sinto que ainda mal comecei.
73
00:03:20,163 --> 00:03:21,963
Se ele se calasse é que fazia bem.
74
00:03:23,923 --> 00:03:26,443
Quantas vezes temos de gramar esta merda?
75
00:03:27,243 --> 00:03:29,363
Se não ganharmos, dói
76
00:03:29,443 --> 00:03:32,803
e, se não dói, estamos no ramo errado.
77
00:03:37,123 --> 00:03:38,883
Falemos sem rodeios.
78
00:03:40,163 --> 00:03:41,083
Temos de ganhar.
79
00:03:47,003 --> 00:03:50,203
PRÉ-TEMPORADA
80
00:03:54,403 --> 00:03:55,883
Está calorzito.
81
00:03:56,603 --> 00:03:57,723
Estou a assar.
82
00:03:58,403 --> 00:03:59,523
Que calor.
83
00:04:00,123 --> 00:04:01,483
Já estou a suar.
84
00:04:02,763 --> 00:04:07,843
Bem-vindos ao regresso
da Fórmula 1 em 2021.
85
00:04:07,923 --> 00:04:12,123
Estamos sob o sol escaldante do deserto
e vamos ao que interessa.
86
00:04:13,363 --> 00:04:14,203
Está calor.
87
00:04:15,163 --> 00:04:16,283
Estão 38 graus.
88
00:04:19,203 --> 00:04:21,003
- Temporada quatro.
- Sim.
89
00:04:21,083 --> 00:04:23,563
Dá para acreditar? Caramba!
90
00:04:24,163 --> 00:04:27,163
- Fica bonito. Nada de conversa.
- Tenho de ficar bonito?
91
00:04:27,923 --> 00:04:29,123
Tirar o cotão.
92
00:04:29,723 --> 00:04:30,643
Tirar o cotão?
93
00:04:31,243 --> 00:04:32,243
Há cotão?
94
00:04:33,643 --> 00:04:36,243
Não posso falar da minha história sórdida?
95
00:04:36,323 --> 00:04:38,683
- Não.
- Não queremos isso filmado.
96
00:04:39,283 --> 00:04:40,803
Bem-vindo de volta.
97
00:04:40,923 --> 00:04:43,123
De que vamos falar este ano?
98
00:04:45,083 --> 00:04:47,203
A sensação, no início de 2021,
99
00:04:47,283 --> 00:04:49,443
é de muito entusiasmo.
100
00:04:50,443 --> 00:04:52,923
Novas equipas como a Aston Martin
101
00:04:53,003 --> 00:04:54,483
e a Alpine.
102
00:04:55,803 --> 00:04:58,363
Três rookies entram na Fórmula 1 este ano.
103
00:04:58,443 --> 00:05:00,083
Chamo-me Yuki Tsunoda.
104
00:05:00,163 --> 00:05:01,083
Mick Schumacher.
105
00:05:01,163 --> 00:05:03,283
Nikita Mazepin, equipa Haas F1.
106
00:05:04,003 --> 00:05:06,643
- Também podes dizer em russo?
- Sim.
107
00:05:09,163 --> 00:05:11,323
Nikita Mazepin, equipa Haas F1.
108
00:05:13,403 --> 00:05:14,523
- Como estás?
- Bem, tu?
109
00:05:14,603 --> 00:05:15,683
Bem, obrigado.
110
00:05:15,763 --> 00:05:18,803
Há tanta coisa que mudou
por todo o pit-lane.
111
00:05:19,723 --> 00:05:21,683
Daniel Ricciardo está na McLaren.
112
00:05:22,203 --> 00:05:25,243
Sebastian Vettel está na Aston Martin.
113
00:05:25,923 --> 00:05:27,843
Carlos Sainz na Ferrari.
114
00:05:28,843 --> 00:05:30,403
Fernando Alonso está de volta.
115
00:05:31,483 --> 00:05:33,323
Nem mencionei o Sergio Pérez.
116
00:05:33,923 --> 00:05:34,923
Acabou o cor-de-rosa.
117
00:05:37,203 --> 00:05:40,443
Imaginem,
estou neste desporto há dez anos
118
00:05:40,523 --> 00:05:43,043
e nunca estive numa equipa de topo.
119
00:05:45,083 --> 00:05:46,643
- Fico feliz por ti.
- Obrigado.
120
00:05:46,723 --> 00:05:49,403
- É uma boa oportunidade.
- É ótima.
121
00:05:49,483 --> 00:05:52,003
Tens de aproveitar. Sei que o farás.
Eu conheço-te.
122
00:05:53,043 --> 00:05:54,683
Que roupa é aquela?
123
00:05:55,203 --> 00:05:56,043
Tem bom aspeto.
124
00:05:56,563 --> 00:05:58,523
Ter cores novas é ótimo.
125
00:05:58,603 --> 00:06:00,883
Tenho andado em bolandas nos últimos anos
126
00:06:00,963 --> 00:06:03,363
e acho que estas cores são permanentes.
127
00:06:03,443 --> 00:06:06,323
Serão cores vencedoras.
128
00:06:07,563 --> 00:06:09,603
O primeiro monolugar chegou, o Ferrari.
129
00:06:09,683 --> 00:06:11,483
Vamos mostrar-lhes onde é.
130
00:06:12,083 --> 00:06:14,163
A energia está diferente este ano.
131
00:06:14,243 --> 00:06:17,163
Claro que tenho um novo colega
de equipa, o Carlos Sainz.
132
00:06:17,243 --> 00:06:19,883
Estamos a dar-nos muito bem.
133
00:06:20,603 --> 00:06:21,603
O que achas?
134
00:06:22,963 --> 00:06:24,803
O monolugar mudou bastante, não?
135
00:06:24,883 --> 00:06:28,523
O vermelho não fica bem
a muita gente, sabes?
136
00:06:28,603 --> 00:06:30,763
É uma cor complicada de vestir.
137
00:06:30,843 --> 00:06:33,603
Mas, ao mesmo tempo,
é um sonho realizado.
138
00:06:35,923 --> 00:06:36,803
Os meus pés!
139
00:06:37,443 --> 00:06:38,283
Desculpa.
140
00:06:38,963 --> 00:06:40,323
- Matei-te?
- Sim.
141
00:06:40,923 --> 00:06:42,643
Estamos no intervalo, tudo bem.
142
00:06:44,203 --> 00:06:45,323
Vem aí o Mercedes.
143
00:06:45,923 --> 00:06:47,523
Cuidado atrás.
144
00:06:47,603 --> 00:06:51,603
A Mercedes começará sempre
a temporada como favorita,
145
00:06:52,523 --> 00:06:55,483
mas ganhou o título sete anos seguidos
146
00:06:55,563 --> 00:06:59,323
e terá de chegar a altura
em que isso acaba.
147
00:06:59,403 --> 00:07:00,523
Tudo bem, Max?
148
00:07:00,603 --> 00:07:01,803
Como estás?
149
00:07:02,563 --> 00:07:04,643
Eu não devia dizer isso a sorrir.
150
00:07:04,723 --> 00:07:07,923
Fiquem todos
à frente da vossa asa, por favor.
151
00:07:08,443 --> 00:07:09,963
Cada temporada é diferente.
152
00:07:10,723 --> 00:07:11,963
Ainda sou capaz?
153
00:07:12,843 --> 00:07:15,043
Ainda estou em forma e motivado?
154
00:07:16,163 --> 00:07:19,923
Posso acompanhar
os miúdos novos que vêm aí?
155
00:07:21,883 --> 00:07:23,963
Contacto visual com as câmaras.
156
00:07:25,083 --> 00:07:26,883
O George Russell está a gozar.
157
00:07:27,803 --> 00:07:28,803
Muito bem, malta.
158
00:07:29,323 --> 00:07:33,043
Três, dois, um, ação!
159
00:07:35,083 --> 00:07:38,283
Há muito orgulho masculino
e egos por aqui…
160
00:07:38,363 --> 00:07:39,923
Olhem para a câmara.
161
00:07:40,003 --> 00:07:41,803
… porque há tanto em jogo.
162
00:07:41,883 --> 00:07:43,803
Olhem para a câmara, por favor.
163
00:07:44,963 --> 00:07:47,483
Temos equipas em guerra,
164
00:07:47,563 --> 00:07:49,083
não só pela glória na pista,
165
00:07:49,163 --> 00:07:52,163
mas por centenas de milhões de dólares.
166
00:07:52,243 --> 00:07:56,203
George Russell,
olha para a câmara. Obrigado.
167
00:07:58,443 --> 00:08:00,443
Já estão todos despachados.
168
00:08:01,683 --> 00:08:05,043
Não se trata só do que se passa na pista.
169
00:08:05,123 --> 00:08:07,403
É tudo o que acontece fora da pista.
170
00:08:08,323 --> 00:08:09,923
Sim, Toto!
171
00:08:10,003 --> 00:08:10,963
Sim!
172
00:08:11,043 --> 00:08:13,723
Sempre se chamou à Fórmula 1
o clube das piranhas.
173
00:08:13,803 --> 00:08:15,323
Sim, vamos lá!
174
00:08:16,483 --> 00:08:17,323
Força!
175
00:08:17,403 --> 00:08:20,323
Os chefes de equipa são fascinantes.
176
00:08:21,123 --> 00:08:23,763
Os sorrisos e as intrigas.
177
00:08:24,443 --> 00:08:26,003
Ter jeito para a estratégia
178
00:08:26,083 --> 00:08:29,683
é tão importante
como construir um monolugar de jeito.
179
00:08:30,363 --> 00:08:32,123
Começa a filmar.
180
00:08:32,803 --> 00:08:33,643
Ação.
181
00:08:35,163 --> 00:08:38,283
Bestial. Não se metam com o Guenther.
182
00:08:38,363 --> 00:08:41,923
A temporada do ano passado foi difícil.
Temos dois pilotos rookies.
183
00:08:42,003 --> 00:08:45,203
Para nós, foi melhor investir
em jovens talentos e criá-los.
184
00:08:45,283 --> 00:08:46,963
Quando estiverem prontos, estão.
185
00:08:47,043 --> 00:08:48,443
Tem ótimos pilotos,
186
00:08:48,523 --> 00:08:49,843
o monolugar funciona bem,
187
00:08:49,923 --> 00:08:51,003
tem uma superequipa.
188
00:08:51,083 --> 00:08:54,083
- É demasiado bom! Não o façam tão bom!
- Está ótimo.
189
00:08:56,283 --> 00:08:57,643
- Otmar.
- Sim.
190
00:08:57,723 --> 00:08:58,803
A nova equipa!
191
00:08:58,883 --> 00:09:01,883
O regresso da Aston Martin à grelha
é uma grande novidade.
192
00:09:01,963 --> 00:09:04,923
Pode fazer uma pose à 007?
193
00:09:05,003 --> 00:09:05,963
Não gosta?
194
00:09:06,043 --> 00:09:07,323
Sou demasiado gordo.
195
00:09:08,803 --> 00:09:10,123
Está muito bem, Mattia.
196
00:09:10,203 --> 00:09:11,483
Sorria para nós.
197
00:09:11,563 --> 00:09:13,643
Talvez um "Sim!"
198
00:09:13,723 --> 00:09:14,803
Com o punho?
199
00:09:15,323 --> 00:09:16,803
Ele não é desses.
200
00:09:16,883 --> 00:09:20,843
Acredito que a Ferrari
é o coração e a alma deste desporto.
201
00:09:20,923 --> 00:09:23,763
Temos de melhorar
o desempenho de há um ano.
202
00:09:24,523 --> 00:09:26,643
Lembra-me a última vez que fui condenado!
203
00:09:27,523 --> 00:09:31,843
Este ano, espero
que a Ferrari seja muito forte.
204
00:09:31,963 --> 00:09:35,243
O nosso objetivo, claro,
tem de ser manter o terceiro lugar.
205
00:09:35,323 --> 00:09:36,203
Ação!
206
00:09:36,723 --> 00:09:37,643
O grande chefe.
207
00:09:37,723 --> 00:09:41,163
Temos de assumir
que a Mercedes vai liderar o campo.
208
00:09:41,683 --> 00:09:44,243
Acho que vai ser difícil
derrotá-los este ano.
209
00:09:47,563 --> 00:09:48,763
Muito descontraído.
210
00:09:50,843 --> 00:09:52,883
Estás a ver os vincos da camisa?
211
00:09:52,963 --> 00:09:54,603
Não são os vincos. É só…
212
00:09:55,323 --> 00:09:56,323
Caspa?
213
00:09:59,683 --> 00:10:02,243
Vamos experimentar sentado.
214
00:10:03,003 --> 00:10:04,483
Achas melhor?
215
00:10:05,483 --> 00:10:08,643
As últimas sete temporadas
foram tremendas,
216
00:10:08,723 --> 00:10:10,323
com duplos Campeonatos do Mundo.
217
00:10:11,683 --> 00:10:13,603
A fazer movimentos. Gosto.
218
00:10:14,603 --> 00:10:15,763
Elegante!
219
00:10:15,843 --> 00:10:19,283
Tivemos tanto sucesso
220
00:10:19,363 --> 00:10:23,243
que, de certa forma,
temos um alvo nas costas.
221
00:10:24,643 --> 00:10:26,763
Acho que precisam de muitos retoques.
222
00:10:26,843 --> 00:10:30,443
Dez anos de Fórmula 1 deixaram marcas.
223
00:10:33,083 --> 00:10:34,683
- Muito obrigado.
- Obrigado.
224
00:10:34,763 --> 00:10:36,043
- Adeus.
- Boa noite.
225
00:10:36,123 --> 00:10:37,603
Obrigada, Adrian. Até logo.
226
00:10:38,443 --> 00:10:42,723
Verdade seja dita,
a Mercedes domina a Fórmula 1 há anos.
227
00:10:42,803 --> 00:10:45,363
Queremos uma batalha a sério
por este campeonato.
228
00:10:46,643 --> 00:10:48,283
Não são só os fãs,
229
00:10:48,883 --> 00:10:51,123
mas também a administração da Fórmula 1.
230
00:10:51,923 --> 00:10:52,883
- Tudo bem?
- Sim.
231
00:10:52,963 --> 00:10:53,803
Está tudo bem?
232
00:10:55,043 --> 00:10:58,363
Stefano Domenicali,
ex-dirigente da Ferrari,
233
00:10:58,443 --> 00:11:00,523
vai presidir a Fórmula 1.
234
00:11:04,043 --> 00:11:07,603
O meu dever
é aumentar o valor da Fórmula 1.
235
00:11:07,683 --> 00:11:09,563
Quanto a isso, não há discussão.
236
00:11:11,403 --> 00:11:13,683
A luta pelo título
237
00:11:13,763 --> 00:11:17,683
é muito importante
para a credibilidade da Fórmula 1.
238
00:11:17,763 --> 00:11:19,723
É o âmago do nosso desporto.
239
00:11:20,443 --> 00:11:26,203
A rapidez com que se vai
dos píncaros para a sarjeta
240
00:11:26,283 --> 00:11:27,483
faz parte do jogo.
241
00:11:29,443 --> 00:11:32,323
Se perguntarem
como será a luta pelo título,
242
00:11:32,403 --> 00:11:35,683
a maioria das pessoas dirá com relutância
243
00:11:35,763 --> 00:11:37,003
que será como sempre.
244
00:11:37,603 --> 00:11:40,243
A Mercedes ganhou
sete Campeonatos Mundiais seguidos.
245
00:11:40,323 --> 00:11:42,763
Não há maneira de os derrotar.
246
00:11:44,123 --> 00:11:48,723
Mas nos testes de pré-temporada
vimos algo que não víamos há muito,
247
00:11:48,803 --> 00:11:52,323
que poderá perturbar a competição
no topo da modalidade.
248
00:11:53,483 --> 00:11:55,883
TESTES DE PRÉ-TEMPORADA
249
00:11:56,963 --> 00:11:58,843
Mostra o que vales, Mercedes.
250
00:12:07,803 --> 00:12:09,243
Passa-se uma coisa estranha.
251
00:12:09,323 --> 00:12:13,043
Quando meto a quinta,
as rotações fazem algo estranho.
252
00:12:15,963 --> 00:12:17,043
Pilotar é impossível.
253
00:12:25,283 --> 00:12:27,643
Sim. Ainda há muita subviragem.
254
00:12:41,483 --> 00:12:44,803
- Estou preso na gravilha.
- Desliga o motor, já te vamos buscar.
255
00:12:46,283 --> 00:12:50,683
É cedo para perceber
se a Mercedes fez asneira,
256
00:12:51,603 --> 00:12:53,803
mas os pilotos não parecem confiantes.
257
00:12:54,323 --> 00:12:58,203
O monolugar não parece um campeão.
258
00:12:59,123 --> 00:13:01,763
O Bottas disse que não pilotava o carro.
259
00:13:01,843 --> 00:13:03,043
Sim.
260
00:13:03,123 --> 00:13:06,003
Estava a queixar-se
de maneira inacreditável.
261
00:13:06,083 --> 00:13:07,603
Estão atrapalhados.
262
00:13:08,763 --> 00:13:12,923
A Mercedes domina a F1 há anos,
263
00:13:13,003 --> 00:13:15,403
mas estão no topo há tanto tempo.
264
00:13:15,923 --> 00:13:19,523
Acho que está na hora de nós,
ou talvez outros,
265
00:13:19,603 --> 00:13:21,203
os meteremos na ordem.
266
00:13:22,563 --> 00:13:24,883
Já era altura de o Toto ficar nervoso,
267
00:13:24,963 --> 00:13:27,043
de não dormir bem, sabem?
268
00:13:27,123 --> 00:13:30,723
Teve sete anos a dormir bem,
a dominar o campeonato.
269
00:13:30,803 --> 00:13:33,283
Não me importo
se ele sentir um pouco de pressão.
270
00:13:35,283 --> 00:13:39,243
Naquele momento,
sabíamos que havia muito trabalho a fazer.
271
00:13:39,323 --> 00:13:41,443
Descobrir como podemos ganhar este ano.
272
00:13:42,683 --> 00:13:46,003
A equipa está a trabalhar mais
do que em qualquer outro ano.
273
00:13:52,723 --> 00:13:55,803
UMA SEMANA ANTES DA PRIMEIRA CORRIDA
274
00:13:58,363 --> 00:13:59,963
Houve muitas batalhas difíceis
275
00:14:00,043 --> 00:14:02,923
nos oito anos
desde que me juntei à equipa,
276
00:14:03,683 --> 00:14:05,883
mas este ano parece algo diferente.
277
00:14:06,963 --> 00:14:08,923
Se formos sinceros,
278
00:14:09,003 --> 00:14:12,403
talvez não tenhamos os padrões
que costumávamos estabelecer,
279
00:14:12,483 --> 00:14:14,043
mas também não há dúvida
280
00:14:14,123 --> 00:14:17,563
de que as outras equipas
estão fartas de serem derrotadas
281
00:14:17,643 --> 00:14:19,963
e de que começaram a subir a fasquia.
282
00:14:21,523 --> 00:14:24,963
Gostaria de dizer
que não nos devemos sentir pressionados
283
00:14:25,043 --> 00:14:27,323
por termos ganhado sete anos seguidos.
284
00:14:27,403 --> 00:14:32,923
Cada um tem de resolver os problemas
na sua área de competência.
285
00:14:33,883 --> 00:14:35,763
Vamos ser os melhores.
286
00:14:36,603 --> 00:14:39,923
Algumas decisões que tomámos
quanto ao desenvolvimento do carro
287
00:14:40,003 --> 00:14:42,803
foram erradas,
mas não podemos voltar atrás.
288
00:14:50,643 --> 00:14:52,683
Temos de pensar que o Toto
289
00:14:53,203 --> 00:14:57,003
herdou algo que já era muito eficiente.
290
00:14:58,003 --> 00:14:59,883
Não teve de construir nada.
291
00:15:00,483 --> 00:15:02,643
Já estou no avião e vou a caminho.
292
00:15:05,203 --> 00:15:07,723
Ele dirige a equipa
de forma diferente da minha.
293
00:15:08,243 --> 00:15:12,203
Talvez as finanças
da Fórmula 1 o motivem mais
294
00:15:12,283 --> 00:15:14,563
do que a concorrência.
295
00:15:16,163 --> 00:15:19,603
O Christian gosta de dizer
que é apenas um tipo financeiro.
296
00:15:19,683 --> 00:15:20,963
Como lhe responde?
297
00:15:25,363 --> 00:15:27,323
Não me interessa
o que os outros fazem.
298
00:15:28,363 --> 00:15:33,363
Trata-se de otimizar
a minha contribuição na equipa,
299
00:15:33,443 --> 00:15:35,083
sem olhar para os outros.
300
00:15:35,163 --> 00:15:36,203
Acabaram os erros.
301
00:15:40,363 --> 00:15:42,523
INGLATERRA
302
00:15:45,763 --> 00:15:49,203
Os cavalos querem instruções.
Querem que fiquemos no comando.
303
00:15:49,283 --> 00:15:51,043
- Podem senti-lo.
- Podem senti-lo.
304
00:15:52,323 --> 00:15:53,763
Como os pilotos de corrida.
305
00:15:53,843 --> 00:15:55,843
Se estás nervosa, eles também estão.
306
00:15:55,923 --> 00:15:58,883
Se assumes o controlo, também o fazem.
307
00:15:59,403 --> 00:16:04,083
Acho que o Archie
tem a personalidade do Bottas, diria eu.
308
00:16:04,163 --> 00:16:06,003
Querida, não vou montar o Bottas!
309
00:16:10,163 --> 00:16:12,763
Ser chefe de uma equipa de Fórmula 1
310
00:16:12,843 --> 00:16:15,723
é uma pressão constante,
mas tenho muita sorte.
311
00:16:15,803 --> 00:16:19,283
A minha mulher também esteve
num ambiente competitivo.
312
00:16:19,363 --> 00:16:22,723
Compreende o stress de ter de atuar
313
00:16:22,803 --> 00:16:24,683
e tem sido muito solidária.
314
00:16:26,403 --> 00:16:28,723
Estive a pensar nisto
no outro dia, certo?
315
00:16:28,803 --> 00:16:29,803
Uma nova temporada.
316
00:16:31,043 --> 00:16:32,843
Achas que vai ser desta?
317
00:16:32,923 --> 00:16:33,843
Não sei.
318
00:16:33,923 --> 00:16:36,843
O colosso da Mercedes
tem andado a falhar um pouco.
319
00:16:37,883 --> 00:16:40,203
Há muito burburinho à volta da Red Bull.
320
00:16:40,283 --> 00:16:42,283
Espero que possamos começar bem
321
00:16:42,363 --> 00:16:44,043
na primeira corrida no Bahrein
322
00:16:44,123 --> 00:16:45,563
e tomar balanço.
323
00:16:47,923 --> 00:16:50,563
Já ganhámos e perdemos muito.
324
00:16:50,643 --> 00:16:51,923
Já perderam muito.
325
00:16:52,003 --> 00:16:53,923
- São horas de voltar a ganhar.
- Sim.
326
00:16:54,003 --> 00:16:55,363
No sábado à tarde,
327
00:16:55,443 --> 00:16:57,923
veremos exatamente onde estamos.
328
00:17:01,763 --> 00:17:05,803
BAHREIN
329
00:17:05,883 --> 00:17:07,603
SÁBADO
QUALIFICAÇÃO
330
00:17:07,683 --> 00:17:12,483
A primeira qualificação de 2021!
331
00:17:12,563 --> 00:17:14,003
A Fórmula 1 está de volta.
332
00:17:16,083 --> 00:17:18,843
O Sol pode estar a pôr-se aqui no Bahrein.
333
00:17:18,923 --> 00:17:21,523
Vamos ao que interessa.
334
00:17:21,603 --> 00:17:23,563
Será cada um por si
335
00:17:23,643 --> 00:17:26,283
a fazer a volta mais rápida que puder.
336
00:17:31,483 --> 00:17:34,043
A qualificação é tudo na Fórmula 1,
337
00:17:34,123 --> 00:17:37,763
determina a posição inicial
na grelha de domingo.
338
00:17:38,923 --> 00:17:40,723
Todos querem arrancar à frente,
339
00:17:40,803 --> 00:17:43,483
significa que têm
os outros 19 pilotos atrás.
340
00:17:45,123 --> 00:17:46,443
É um teste de velocidade,
341
00:17:46,963 --> 00:17:50,123
mas é tanto psicológico como físico.
342
00:17:50,203 --> 00:17:52,563
Não só para ajudar a ganhar a corrida,
343
00:17:52,643 --> 00:17:56,923
mas para provar que são os melhores
pilotos no melhor carro da temporada.
344
00:17:57,443 --> 00:17:58,563
Vamos a isto.
345
00:17:58,643 --> 00:18:00,083
Sim. Não há problema.
346
00:18:02,123 --> 00:18:03,963
A qualificação é muito importante.
347
00:18:04,843 --> 00:18:06,603
Acabam as tretas.
348
00:18:07,283 --> 00:18:08,803
O foco muda.
349
00:18:10,683 --> 00:18:11,723
É hora de correr.
350
00:18:15,803 --> 00:18:20,323
Ricciardo faz a curva final para marcar
o tempo que todos têm de bater.
351
00:18:21,963 --> 00:18:24,363
No final da época, quero olhar para trás
352
00:18:24,443 --> 00:18:26,603
e dizer:
"Fiz a diferença para esta equipa."
353
00:18:27,443 --> 00:18:31,283
O tempo é 1min31,3.
354
00:18:31,843 --> 00:18:32,963
Muito bem, bom começo.
355
00:18:35,203 --> 00:18:38,323
Todos os olhos estão postos
neste homem, Carlos Sainz.
356
00:18:40,283 --> 00:18:43,163
A Ferrari não está na F1
para ficar em terceiro lugar.
357
00:18:43,243 --> 00:18:44,323
Veio para ganhar.
358
00:18:45,123 --> 00:18:45,963
Acelera.
359
00:18:50,963 --> 00:18:53,083
O objetivo é começar bem
360
00:18:53,163 --> 00:18:56,963
e tentar adaptar-me depressa
a esta nova equipa e ao monolugar.
361
00:18:57,483 --> 00:19:00,363
Carlos Sainz
fica em quarto lugar no Ferrari.
362
00:19:01,843 --> 00:19:02,883
Muito bem, meu.
363
00:19:07,363 --> 00:19:08,243
Acelera, Pierre.
364
00:19:10,003 --> 00:19:12,203
O Yuki entrou como rookie
365
00:19:12,283 --> 00:19:15,043
e sou o piloto mais experiente da equipa.
366
00:19:15,803 --> 00:19:17,323
Tens de acelerar mais, Pierre.
367
00:19:17,843 --> 00:19:18,883
Sim.
368
00:19:20,483 --> 00:19:22,963
Todos temos dias bons e maus.
369
00:19:23,043 --> 00:19:25,003
Todos temos problemas, às vezes.
370
00:19:27,123 --> 00:19:28,523
Mas não estou preocupado.
371
00:19:28,603 --> 00:19:30,003
Quinta posição.
372
00:19:30,083 --> 00:19:31,483
Quinta posição, meu.
373
00:19:31,563 --> 00:19:34,123
Pierre Gasly foi fenomenal.
374
00:19:35,883 --> 00:19:37,643
Sabíamos que se resumiria a isto.
375
00:19:37,723 --> 00:19:39,843
Há duas equipas que podem ocupar a pole.
376
00:19:39,923 --> 00:19:41,483
A Red Bull ou a Mercedes.
377
00:19:43,523 --> 00:19:45,443
Vão disputar a pole position.
378
00:19:50,723 --> 00:19:52,883
Não sei o que se passa nas outras equipas.
379
00:19:52,963 --> 00:19:54,683
Vamos seguir o plano.
380
00:19:56,323 --> 00:19:58,683
Temos de nos esforçar outra vez.
381
00:20:00,723 --> 00:20:02,323
Pronto, Lewis. Podes ir.
382
00:20:02,843 --> 00:20:03,803
Entendido.
383
00:20:04,443 --> 00:20:08,843
Lewis Hamilton está dois décimos à frente
de Pierre Gasly no primeiro setor.
384
00:20:10,683 --> 00:20:12,443
Hamilton cruza a meta.
385
00:20:14,883 --> 00:20:17,443
Tem a pole e Verstappen tenta impedi-lo.
386
00:20:18,323 --> 00:20:19,923
Max, faz o que tens de fazer.
387
00:20:21,843 --> 00:20:24,963
Max Verstappen iguala Hamilton
no primeiro setor.
388
00:20:26,843 --> 00:20:29,963
O Max tem uma confiança jovem,
389
00:20:30,043 --> 00:20:31,363
uma segurança interior.
390
00:20:32,323 --> 00:20:35,123
Max Verstappen foi o mais rápido
no setor do meio.
391
00:20:35,203 --> 00:20:39,043
É um concorrente temível
e não tem nada a perder.
392
00:20:44,643 --> 00:20:46,963
Verstappen consegue o tempo mais rápido.
393
00:20:50,283 --> 00:20:53,283
A garagem da Red Bull está delirante!
394
00:20:54,243 --> 00:20:55,563
Pole position, meu.
395
00:20:55,643 --> 00:20:56,683
Excelente.
396
00:20:56,763 --> 00:20:58,323
Essa volta foi boa.
397
00:20:59,563 --> 00:21:02,683
Muito bem, Max.
Um começo perfeito. Bom trabalho.
398
00:21:03,203 --> 00:21:05,123
Sim, ótimo trabalho, malta.
399
00:21:05,203 --> 00:21:06,683
Vocês merecem.
400
00:21:06,763 --> 00:21:09,483
A equipa toda,
mas também na fábrica. Ótimo trabalho.
401
00:21:12,443 --> 00:21:15,483
Verstappen em primeiro.
Três décimos e meio à frente.
402
00:21:16,003 --> 00:21:17,683
Desculpem. Dei tudo por tudo.
403
00:21:33,603 --> 00:21:35,123
Quanto tempo vai demorar?
404
00:21:35,203 --> 00:21:38,523
São duas perguntas ao Toto,
depois falamos contigo, está bem?
405
00:21:38,603 --> 00:21:39,443
Ótimo, obrigado.
406
00:21:41,363 --> 00:21:44,363
Que se foda.
Temos de o fazer deixar de sorrir.
407
00:21:45,483 --> 00:21:46,963
Nunca sentiram a pressão.
408
00:21:47,043 --> 00:21:48,163
A questão é essa.
409
00:21:48,243 --> 00:21:51,563
Nunca tiveram quem os desafiasse a sério.
410
00:21:53,003 --> 00:21:54,883
- Temos de manter a pressão.
- Sim.
411
00:21:56,603 --> 00:22:00,803
Somos implacáveis
na análise das nossas atuações,
412
00:22:00,883 --> 00:22:02,363
é isso que me chateia.
413
00:22:02,883 --> 00:22:08,643
Mas a minha racionalidade
é capaz de processar isso
414
00:22:08,723 --> 00:22:10,803
e silenciar as minhas emoções.
415
00:22:13,403 --> 00:22:16,643
Na teoria, estamos um pouco atrás,
416
00:22:16,723 --> 00:22:19,043
mas não se sabe como vai acabar.
417
00:22:20,843 --> 00:22:22,363
Amanhã saberemos.
418
00:22:25,563 --> 00:22:27,443
DOMINGO
DIA DA CORRIDA
419
00:22:29,243 --> 00:22:30,203
Fiambre e ovos.
420
00:22:30,283 --> 00:22:36,603
Com um pouco de bacon e duas torradas
de pumpernickel estaladiças.
421
00:22:36,683 --> 00:22:39,243
Ontem não estavam bem.
Tem de ser como uma bolacha.
422
00:22:39,883 --> 00:22:42,363
Manteiga, tomate, sal.
423
00:22:42,443 --> 00:22:45,083
Café com leite sem lactose.
424
00:22:45,163 --> 00:22:49,883
Só quero ovos e um café
com leite frio, obrigada.
425
00:22:50,523 --> 00:22:52,083
Chegou finalmente a hora.
426
00:22:52,163 --> 00:22:53,843
Uma nova temporada
427
00:22:53,923 --> 00:22:56,243
e que ano em perspetiva.
428
00:22:57,323 --> 00:22:59,003
Vamos correr.
429
00:23:00,123 --> 00:23:03,003
Três novos pilotos,
quatro antigos campeões
430
00:23:03,083 --> 00:23:04,843
e dez vencedores de GP na grelha.
431
00:23:06,323 --> 00:23:08,163
Tudo bem, meu? Dormiste bem?
432
00:23:08,243 --> 00:23:10,563
O suficiente. Para ganhar.
433
00:23:12,323 --> 00:23:14,763
A Ferrari encontrou o ritmo
nos seus pilotos
434
00:23:14,843 --> 00:23:16,803
para os tirar do meio-campo?
435
00:23:17,923 --> 00:23:18,803
Belos sapatos!
436
00:23:18,883 --> 00:23:20,123
Sim.
437
00:23:20,723 --> 00:23:21,603
Lindo!
438
00:23:22,443 --> 00:23:26,363
Os três rookies, Nikita Mazepin,
Mick Schumacher e Yuki Tsunoda,
439
00:23:26,443 --> 00:23:28,763
querem marcar pontos na primeira corrida.
440
00:23:29,603 --> 00:23:32,123
- O Yuki é cá dos meus.
- Céus!
441
00:23:33,443 --> 00:23:35,363
- Adoro-o.
- É tão pequeno.
442
00:23:37,843 --> 00:23:40,443
Como sempre,
a primeira corrida é a mais empolgante.
443
00:23:40,523 --> 00:23:43,163
Antes de mais, não batam um no outro.
444
00:23:43,243 --> 00:23:46,003
Não façam disparates no arranque
nem nada disso.
445
00:23:46,083 --> 00:23:47,683
Ninguém aprende nada.
446
00:23:47,763 --> 00:23:51,643
Tentamos fazer
uma boa corrida e terminá-la.
447
00:23:52,363 --> 00:23:53,803
Estás a olhar para mim?
448
00:23:56,163 --> 00:23:58,263
- Comporta-te. Até logo, Susie.
- Até logo.
449
00:23:58,343 --> 00:24:01,083
Que dia emocionante.
450
00:24:01,163 --> 00:24:02,843
A Red Bull na pole position.
451
00:24:03,683 --> 00:24:06,763
A Mercedes tem uma luta pela frente.
452
00:24:09,283 --> 00:24:11,243
- Olá. Tudo bem?
- Boa sorte para hoje.
453
00:24:11,323 --> 00:24:13,683
- Está bom?
- Sim. Dá cabo deles.
454
00:24:13,763 --> 00:24:15,723
Pelo que vejo, passou bem o inverno.
455
00:24:15,803 --> 00:24:17,443
Dá cabo deles hoje, por favor.
456
00:24:17,523 --> 00:24:20,163
Há muita emoção no paddock
457
00:24:20,243 --> 00:24:23,243
por a Red Bull ter feito tudo bem.
458
00:24:23,763 --> 00:24:25,923
Tenho as previsões da pré-temporada.
459
00:24:26,003 --> 00:24:27,963
Apostaste noutra equipa, pelo seguro?
460
00:24:28,043 --> 00:24:29,683
Não, apostei tudo na Red Bull.
461
00:24:30,203 --> 00:24:31,243
Não façam merda.
462
00:24:31,883 --> 00:24:37,003
É um grande momento para a modalidade,
a Red Bull tem um aspeto incrível.
463
00:24:37,523 --> 00:24:39,563
Todas as expetativas da pré-temporada,
464
00:24:39,643 --> 00:24:43,003
todas as esperanças e o entusiasmo,
465
00:24:43,763 --> 00:24:45,483
parecem poder concretizar-se.
466
00:24:48,123 --> 00:24:50,443
Finalmente chegou a hora.
467
00:24:51,043 --> 00:24:53,483
Finalmente podemos dar início à temporada.
468
00:24:58,003 --> 00:25:00,883
Na Fórmula 1, não há milagres.
469
00:25:03,043 --> 00:25:06,323
Nada nos pode preparar, nada mesmo.
470
00:25:11,123 --> 00:25:14,003
Sabemos que um pequeno erro
pode sair caro.
471
00:25:15,163 --> 00:25:17,323
Quem aguentará a pressão? Ou não?
472
00:25:19,643 --> 00:25:21,403
Este desporto é impiedoso.
473
00:25:22,763 --> 00:25:25,043
Estamos todos aqui para ganhar.
474
00:25:29,923 --> 00:25:31,283
Surgem dúvidas,
475
00:25:32,963 --> 00:25:36,523
mas tenho de pôr o capacete
e mentalizar-me.
476
00:25:41,683 --> 00:25:44,843
Sou como um tigre,
a preparar-me em silêncio.
477
00:25:46,243 --> 00:25:47,483
Não tenho medo.
478
00:25:51,683 --> 00:25:52,683
Emocionado.
479
00:25:53,723 --> 00:25:54,563
Isso é bom.
480
00:25:55,163 --> 00:25:56,563
Cinco luzes acesas.
481
00:25:57,403 --> 00:26:00,283
Apagam-se as luzes e lá vão eles.
482
00:26:02,203 --> 00:26:04,243
Max Verstappen contra Lewis Hamilton.
483
00:26:04,323 --> 00:26:05,963
Ambos tiveram um bom arranque.
484
00:26:07,683 --> 00:26:10,363
Hamilton entra na curva um
atrás de Max Verstappen.
485
00:26:16,803 --> 00:26:17,643
Saiu da pista!
486
00:26:17,723 --> 00:26:20,123
Parece Nikita Mazepin no Haas.
487
00:26:20,643 --> 00:26:21,923
Foda-se.
488
00:26:23,643 --> 00:26:28,003
O seu primeiro Grande Prémio
durou precisamente três curvas.
489
00:26:28,603 --> 00:26:29,643
Desculpem, malta.
490
00:26:31,583 --> 00:26:33,183
É de loucos, caralho.
491
00:26:38,563 --> 00:26:40,843
A Fórmula 1 é uma guerra em pista.
492
00:26:40,923 --> 00:26:43,163
O Vettel à frente.
Estamos a aproximar-nos.
493
00:26:44,203 --> 00:26:47,483
Cada monolugar tem o seu papel.
494
00:26:48,763 --> 00:26:50,003
Correr ou defender?
495
00:26:50,923 --> 00:26:53,043
Têm de estar prontos a correr riscos.
496
00:26:53,763 --> 00:26:54,603
Vai correr.
497
00:26:58,923 --> 00:27:01,123
Carlos, estás bem com os pneus.
498
00:27:01,643 --> 00:27:04,683
Não nos limitamos a reagir
ao que se passa com o carro.
499
00:27:05,203 --> 00:27:07,203
Tenho mais ritmo do que estes tipos.
500
00:27:07,283 --> 00:27:08,443
Vou começar a acelerar.
501
00:27:09,163 --> 00:27:10,203
Está bem, entendido.
502
00:27:10,723 --> 00:27:13,563
Também temos de reagir
ao que os rivais fazem.
503
00:27:16,763 --> 00:27:18,123
Estou fodido com isto.
504
00:27:18,643 --> 00:27:20,123
Toquei na asa dianteira.
505
00:27:20,203 --> 00:27:22,803
Aquele AlphaTauri perdeu a asa dianteira.
506
00:27:22,883 --> 00:27:24,843
Gasly está a perder muitos lugares.
507
00:27:26,723 --> 00:27:29,203
A estratégia de corrida
pode ser muito complicada,
508
00:27:29,283 --> 00:27:30,923
mas no fundo é simples.
509
00:27:31,443 --> 00:27:35,763
Como chegar das luzes apagadas à bandeira
de xadrez no menor tempo possível?
510
00:27:35,843 --> 00:27:39,203
Pit-stop confirmado, Max.
511
00:27:40,763 --> 00:27:44,203
Cada piloto tem de mudar pneus
pelo menos uma vez na corrida.
512
00:27:45,443 --> 00:27:47,383
Os pneus novos dão mais velocidade,
513
00:27:47,463 --> 00:27:50,243
mas trocá-los leva tempo, como é óbvio.
514
00:27:50,763 --> 00:27:53,483
Estas decisões estratégicas são fulcrais
515
00:27:53,563 --> 00:27:55,003
para ganhar um GP.
516
00:28:00,883 --> 00:28:02,643
Verstappen tem pneus novos.
517
00:28:03,523 --> 00:28:05,723
Hamilton passa a liderar o Grande Prémio.
518
00:28:10,043 --> 00:28:13,203
- O Verstappen está sete segundos atrás.
- Sim.
519
00:28:16,603 --> 00:28:18,523
Na onboard de Carlos Sainz.
520
00:28:20,083 --> 00:28:21,163
Hora da caçada.
521
00:28:21,243 --> 00:28:22,523
Deixo isso contigo.
522
00:28:23,963 --> 00:28:26,683
O Carlos sempre se gabou
da própria velocidade.
523
00:28:27,923 --> 00:28:29,323
Bem, veremos.
524
00:28:30,483 --> 00:28:32,923
Vettel e Alonso na mira de Sainz.
525
00:28:35,643 --> 00:28:37,283
Ultrapassa-os aos dois.
526
00:28:38,563 --> 00:28:40,763
Muito bem, Carlos. Bom trabalho.
527
00:28:46,163 --> 00:28:49,483
Na volta 29,
Lewis Hamilton lidera o Grande Prémio,
528
00:28:49,563 --> 00:28:52,243
mas Max Verstappen está colado a ele.
529
00:28:56,483 --> 00:28:58,163
Pit-stop.
530
00:28:58,763 --> 00:29:00,243
Os pneus estão bem.
531
00:29:00,323 --> 00:29:01,283
Pit-stop.
532
00:29:03,203 --> 00:29:05,203
Lewis Hamilton vai às boxes.
533
00:29:05,283 --> 00:29:07,843
Que estratégia interessante.
534
00:29:09,483 --> 00:29:11,163
Parei cedo demais, meu.
535
00:29:11,763 --> 00:29:13,163
Não vou chegar ao fim.
536
00:29:13,723 --> 00:29:14,683
Que treta.
537
00:29:17,403 --> 00:29:20,883
O piloto tem sempre
uma perspetiva limitada fora do monolugar.
538
00:29:23,643 --> 00:29:27,563
Não temos uma bola de cristal,
mas temos de planear as manobras
539
00:29:27,643 --> 00:29:30,363
e pensar no que o inimigo nos reserva.
540
00:29:35,683 --> 00:29:38,683
Vai ser demorado, Lewis. Faltam 28 voltas.
541
00:29:38,763 --> 00:29:40,043
O que fará a Red Bull?
542
00:29:40,123 --> 00:29:43,923
Mudarão os pneus ou ficarão na pista
para aumentar a vantagem?
543
00:29:46,003 --> 00:29:47,963
Ainda faltam 28 voltas.
544
00:29:48,043 --> 00:29:50,443
Será uma tarefa monumental para Lewis.
545
00:29:51,483 --> 00:29:53,643
A Fórmula 1 é como um jogo de xadrez.
546
00:29:54,163 --> 00:29:55,723
Há dilemas constantes.
547
00:29:56,763 --> 00:29:59,603
Triunfará quem tomar as decisões certas.
548
00:30:00,843 --> 00:30:02,603
Vamos ficar na pista.
549
00:30:03,803 --> 00:30:04,683
Está bem.
550
00:30:10,763 --> 00:30:13,483
Daniel Ricciardo está em sétimo.
551
00:30:16,323 --> 00:30:18,443
Não dá muito mais.
552
00:30:19,123 --> 00:30:20,723
Está bem, meu. Sem stress.
553
00:30:21,283 --> 00:30:22,483
Está a custar-lhe.
554
00:30:22,563 --> 00:30:27,123
É a primeira corrida dele num McLaren,
mas queria estar mais bem colocado.
555
00:30:30,723 --> 00:30:33,243
Acelera ao máximo, Yuki.
556
00:30:33,323 --> 00:30:36,523
- Passa o Räikkönen agora. À tua frente.
- Entendido.
557
00:30:38,083 --> 00:30:39,843
Tsunoda está a impressionar.
558
00:30:39,923 --> 00:30:43,763
Se ele ultrapassar Räikkönen,
marcará pontos no seu primeiro GP.
559
00:30:49,483 --> 00:30:50,723
Vais bem, Yuki.
560
00:30:53,603 --> 00:30:55,403
Está a sobrevirar um pouco.
561
00:30:56,883 --> 00:30:57,883
Certo, entendido.
562
00:30:58,843 --> 00:31:00,323
Pit-stop confirmado, Max.
563
00:31:00,843 --> 00:31:04,763
Os pneus de Verstappen estão gastos.
A Red Bull decide trocá-los.
564
00:31:06,563 --> 00:31:08,723
Hamilton volta a liderar a corrida,
565
00:31:08,803 --> 00:31:11,843
mas Verstappen tem pneus melhores
e mais rápidos.
566
00:31:12,363 --> 00:31:13,523
Começa a perseguição.
567
00:31:18,603 --> 00:31:20,723
A estratégia importa, mas a dada altura
568
00:31:20,803 --> 00:31:24,163
tudo se resume a dois pilotos
a correrem para a meta.
569
00:31:26,843 --> 00:31:28,523
O Verstappen está 3,1 atrás.
570
00:31:29,283 --> 00:31:30,323
Bono, já sei.
571
00:31:31,243 --> 00:31:32,203
Deixa-me resolver.
572
00:31:36,363 --> 00:31:38,603
Prendeu na curva dez. Alargou-se.
573
00:31:39,643 --> 00:31:42,123
É precisamente o que a Red Bull quer.
574
00:31:42,203 --> 00:31:44,763
Hamilton começa a ter dificuldades.
575
00:31:45,803 --> 00:31:46,843
Perdi a traseira.
576
00:31:47,883 --> 00:31:50,803
Os pneus estão mais gastos
do que os de Max Verstappen.
577
00:31:58,163 --> 00:32:00,003
Vá lá!
578
00:32:02,243 --> 00:32:05,283
Hamilton, no meio da pista,
força Verstappen para o exterior
579
00:32:06,323 --> 00:32:08,723
e posiciona o Mercedes na perfeição.
580
00:32:11,963 --> 00:32:14,443
Hamilton vai forçar Verstappen
a passar de largo.
581
00:32:14,963 --> 00:32:18,883
Quando chegam à curva,
tem um terço do monolugar à frente.
582
00:32:28,643 --> 00:32:29,963
Ultrapassa!
583
00:32:35,363 --> 00:32:37,923
Foi à volta de Hamilton
584
00:32:38,003 --> 00:32:40,443
e lidera o Grande Prémio do Bahrein.
585
00:32:40,523 --> 00:32:41,763
Hamilton em segundo.
586
00:32:45,003 --> 00:32:46,043
Assim mesmo, Max.
587
00:32:47,323 --> 00:32:49,803
Ultrapassou fora da pista.
588
00:32:51,483 --> 00:32:53,243
Entendido, Lewis. Vamos investigar.
589
00:32:54,803 --> 00:32:56,163
As regras são claras.
590
00:32:56,243 --> 00:32:57,483
Toda a gente sabe
591
00:32:58,003 --> 00:33:00,923
que não se pode ultrapassar fora da pista.
592
00:33:01,723 --> 00:33:04,563
Vejam, Verstappen
tomou o lugar fora da pista.
593
00:33:05,923 --> 00:33:09,203
Nesse caso, tem de se devolver o lugar.
594
00:33:13,403 --> 00:33:17,243
Max, por agora, deixa passar o Lewis.
595
00:33:18,283 --> 00:33:19,403
Deixa-me ir, meu.
596
00:33:21,003 --> 00:33:23,843
Infelizmente, tivemos ordem
do Controlo de Corrida, Max.
597
00:33:24,883 --> 00:33:25,843
Deixa-o passar.
598
00:33:26,443 --> 00:33:27,523
Vamos recuperá-lo.
599
00:33:29,243 --> 00:33:33,163
Foram 2,5 cm a mais numa curva,
600
00:33:33,923 --> 00:33:36,363
mas são as margens pequenas
601
00:33:36,443 --> 00:33:39,843
que ganham ou perdem corridas
602
00:33:39,923 --> 00:33:41,403
e Campeonatos Mundiais.
603
00:33:42,923 --> 00:33:44,043
Faltam três voltas.
604
00:33:44,123 --> 00:33:45,483
Mais três voltas.
605
00:33:45,563 --> 00:33:50,443
Max Verstappen está a ficar sem tempo
para liderar a corrida.
606
00:33:54,083 --> 00:33:55,883
Vá lá, Max. Trata disso.
607
00:33:59,363 --> 00:34:01,283
Hamilton está a dar guinadas,
608
00:34:01,363 --> 00:34:04,643
a fazer os possíveis
para impedir Max Verstappen.
609
00:34:07,883 --> 00:34:10,043
Quando temos
o Lewis Hamilton no monolugar,
610
00:34:10,123 --> 00:34:13,803
sabemos que ele tem
competência e tenacidade
611
00:34:13,883 --> 00:34:17,243
para ultrapassar qualquer estratégia
com que nos possam atacar.
612
00:34:20,883 --> 00:34:22,283
Hamilton aguenta-se.
613
00:34:24,163 --> 00:34:28,163
Lewis Hamilton vence
o Grande Prémio do Bahrein.
614
00:34:30,163 --> 00:34:33,083
Max Verstappen e a Red Bull
ficam em segundo lugar.
615
00:34:33,603 --> 00:34:35,403
Eram os favoritos antes da corrida,
616
00:34:35,483 --> 00:34:38,163
mas, esta noite, a Mercedes derrotou-os.
617
00:34:41,483 --> 00:34:42,723
Assim mesmo, Lewis!
618
00:34:43,443 --> 00:34:45,283
Que proeza, pá. Que corrida!
619
00:34:45,803 --> 00:34:46,723
Excelente.
620
00:34:49,763 --> 00:34:50,843
Excelente trabalho.
621
00:34:51,523 --> 00:34:54,843
Conseguimos sem ter a velocidade.
Foi trabalho de equipa.
622
00:34:54,923 --> 00:34:58,963
Já corro há muito tempo
e já enfrentei muitos pilotos diferentes.
623
00:34:59,643 --> 00:35:01,043
É uma guerra constante.
624
00:35:02,563 --> 00:35:03,723
Ainda sou capaz, Bono.
625
00:35:04,283 --> 00:35:06,043
Nada mal para um velhote.
626
00:35:07,923 --> 00:35:09,603
Este ano, ainda estou sedento.
627
00:35:09,683 --> 00:35:13,523
Sinto-me mais motivado que nunca
628
00:35:14,123 --> 00:35:15,763
e é avassalador.
629
00:35:19,483 --> 00:35:20,923
Sabe bem, não sabe?
630
00:35:21,003 --> 00:35:22,603
Adoro.
631
00:35:23,283 --> 00:35:24,923
Aquelas em que lutamos muito,
632
00:35:25,003 --> 00:35:28,683
partimos de uma posição
da qual não esperamos ganhar,
633
00:35:30,123 --> 00:35:32,803
essa vitórias sabem muito bem.
634
00:35:32,883 --> 00:35:36,123
Fogo de artifício no céu e na pista.
635
00:35:36,203 --> 00:35:39,323
Que início deslumbrante
das corridas nesta temporada.
636
00:35:39,403 --> 00:35:42,003
Éramos o melhor grupo
com a estratégia certa,
637
00:35:42,083 --> 00:35:43,483
o melhor piloto no monolugar
638
00:35:44,243 --> 00:35:46,523
e, contra todas
as probabilidades, ganhámos.
639
00:35:50,803 --> 00:35:54,563
Esta batalha vai durar a temporada toda.
640
00:36:09,563 --> 00:36:10,403
Foda-se.
641
00:36:11,523 --> 00:36:13,403
Não sei o que podíamos ter feito.
642
00:36:18,243 --> 00:36:20,923
Diz-me como é ficar em segundo lugar.
643
00:36:21,443 --> 00:36:22,803
Detestamos, caralho.
644
00:36:24,563 --> 00:36:25,403
Sabes…
645
00:36:27,963 --> 00:36:29,843
Ninguém quer ficar em segundo.
646
00:36:29,923 --> 00:36:32,203
Claro que fiquei desiludido hoje.
647
00:36:32,283 --> 00:36:34,723
Mas não vamos desistir desta luta.
648
00:36:38,843 --> 00:36:42,243
Vamos responder
da melhor forma possível, na pista.
649
00:36:43,443 --> 00:36:44,643
Seremos mais rápidos.
650
00:36:45,643 --> 00:36:48,283
Vamos pelo outro lado,
não esperamos com a Mercedes.
651
00:36:49,323 --> 00:36:51,043
Estamos na modalidade para ganhar
652
00:36:51,123 --> 00:36:52,723
e ninguém vai desistir.
653
00:36:52,803 --> 00:36:53,963
Estamos todos a lutar.
654
00:36:54,043 --> 00:36:55,243
Pelo outro lado.
655
00:36:55,323 --> 00:36:59,483
Todos acreditam que isto
começará a ganhar vida para nós.
656
00:37:00,283 --> 00:37:01,523
Não estejas zangado.
657
00:37:02,363 --> 00:37:05,123
Não estará tão zangado
da próxima vez que ganhar.
658
00:37:05,643 --> 00:37:07,203
Se conseguirmos isto,
659
00:37:07,283 --> 00:37:11,363
será o nosso melhor resultado
na Fórmula 1.
660
00:37:12,683 --> 00:37:14,443
O segundo lugar não está nos planos.
661
00:37:17,043 --> 00:37:18,123
Mercedes de merda.
662
00:37:23,683 --> 00:37:26,223
- Pronto.
- Teste, três, quatro, tomates, cinco…
663
00:37:27,583 --> 00:37:30,483
Hoje começa o nosso capítulo seguinte.
664
00:37:31,323 --> 00:37:32,903
Haverá uma panóplia de pódios.
665
00:37:34,163 --> 00:37:35,723
Como vê a dinâmica a funcionar?
666
00:37:35,803 --> 00:37:37,643
Lando Norris, outro pódio.
667
00:37:37,723 --> 00:37:39,163
Preciso de bater em algo.
668
00:37:39,243 --> 00:37:41,563
Manter o terceiro lugar
será muito difícil.
669
00:37:42,443 --> 00:37:43,963
O Nikita está com problemas.
670
00:37:44,043 --> 00:37:45,383
Mazepin já saiu da pista.
671
00:37:45,463 --> 00:37:47,243
Acha que os carros são diferentes.
672
00:37:48,083 --> 00:37:49,163
Inacreditável.
673
00:37:49,243 --> 00:37:50,903
Verstappen lidera!
674
00:37:51,603 --> 00:37:53,363
Quase matou o nosso piloto.
675
00:37:53,443 --> 00:37:56,083
Ele vai ao limite e ultrapassa-o.
676
00:37:57,203 --> 00:37:59,443
Chegou a um nível que ninguém esperava.
677
00:37:59,523 --> 00:38:00,923
Eu ganhava-lhe à pancada.
678
00:38:01,003 --> 00:38:02,723
O tipo é louco.
679
00:38:02,803 --> 00:38:04,663
Não sei se vamos acabar.
680
00:38:07,243 --> 00:38:08,643
Um duelo até ao fim.
681
00:38:32,963 --> 00:38:37,963
Legendas: Rodrigo Vaz