1 00:00:06,043 --> 00:00:11,083 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,843 --> 00:00:13,803 Como resume a sua temporada? 3 00:00:16,643 --> 00:00:18,163 Numa palavra. 4 00:00:18,243 --> 00:00:19,203 Merda! 5 00:00:19,923 --> 00:00:21,403 Que confusão. 6 00:00:26,363 --> 00:00:28,843 Foi um ano sem igual. 7 00:00:32,683 --> 00:00:34,963 Nunca houve tanto em jogo. 8 00:00:35,043 --> 00:00:39,283 - Estamos pior do que no ano passado. - Vamos marcar pontos, caralho. 9 00:00:39,363 --> 00:00:40,643 QUEBROU RECORDES 10 00:00:40,723 --> 00:00:44,563 Hamilton tem mais vitórias do que qualquer outro piloto. 11 00:00:45,243 --> 00:00:46,363 CORREU RISCOS 12 00:00:46,443 --> 00:00:47,443 Quem não arrisca… 13 00:00:47,523 --> 00:00:49,483 Albon perdeu outra vez. 14 00:00:49,563 --> 00:00:51,403 E FOI UMA VIAGEM EMPOLGANTE 15 00:00:51,483 --> 00:00:52,483 Foda-se! 16 00:00:53,883 --> 00:00:55,403 - Mas que?… - Bandeira vermelha. 17 00:00:55,483 --> 00:00:57,083 Um acidente horrível. 18 00:00:57,163 --> 00:00:58,363 Foda-se! 19 00:00:58,443 --> 00:00:59,683 Foi dos grandes. 20 00:01:00,683 --> 00:01:02,483 Sou o homem que saiu do fogo. 21 00:01:04,443 --> 00:01:05,643 O que acontece agora? 22 00:01:06,723 --> 00:01:09,243 - Prontos para o desafio. - Temos de acelerar. 23 00:01:09,323 --> 00:01:12,323 Acho que ainda não acabámos. Há mais por vir. 24 00:01:12,403 --> 00:01:14,883 MAS NESTA TEMPORADA 25 00:01:14,963 --> 00:01:16,763 A EMOÇÃO DE UM GRANDE PRÉMIO SERÁ ÉPICA 26 00:01:16,843 --> 00:01:18,603 MAL POSSO ESPERAR 27 00:01:18,643 --> 00:01:20,123 VAI SER DE LOUCOS 28 00:01:20,203 --> 00:01:22,523 ANTES UM DESPORTO POLÉMICO DO QUE ABORRECIDO 29 00:01:22,603 --> 00:01:24,123 QUEREMOS 20 EPISÓDIOS 30 00:01:24,203 --> 00:01:26,003 AGORA É A SÉRIO 31 00:01:26,083 --> 00:01:28,243 - Será um ano incrível. - Equipas novas. 32 00:01:28,323 --> 00:01:29,923 Pilotos jovens e promissores. 33 00:01:30,003 --> 00:01:31,243 Um sonho concretizado. 34 00:01:31,323 --> 00:01:33,243 DEZ EQUIPAS, 20 PILOTOS, 22 CORRIDAS 35 00:01:33,323 --> 00:01:34,403 Uma luta renhida. 36 00:01:34,483 --> 00:01:36,003 Houve um toque! 37 00:01:36,083 --> 00:01:39,763 - Ninguém quer ficar em segundo. - Lutamos pelo lugar cada fim de semana. 38 00:01:39,843 --> 00:01:41,243 Muita rivalidade. 39 00:01:42,083 --> 00:01:44,163 - Estás a sorrir, Max? - Sorrio sempre. 40 00:01:44,243 --> 00:01:46,363 Esta disputa do título… 41 00:01:46,443 --> 00:01:48,723 - Max Verstappen ganha! - Não! 42 00:01:49,483 --> 00:01:50,763 Força, Lewis. 43 00:01:51,443 --> 00:01:53,443 Calma. Vamos apanhar os cabrões. 44 00:01:53,523 --> 00:01:55,243 … tornou-se uma guerra aberta. 45 00:02:00,283 --> 00:02:01,483 Foda-se! 46 00:02:01,563 --> 00:02:02,603 VÃO PISAR RISCOS 47 00:02:04,323 --> 00:02:06,243 Que merda fez ele? 48 00:02:06,323 --> 00:02:07,643 TRAIR FIDELIDADES 49 00:02:07,723 --> 00:02:09,563 Adorei vencer o meu colega de equipa. 50 00:02:09,643 --> 00:02:10,923 Acelera. 51 00:02:11,003 --> 00:02:12,163 SEM LIMITES 52 00:02:12,243 --> 00:02:13,163 Uma pressão brutal. 53 00:02:14,003 --> 00:02:14,843 Sem segredos. 54 00:02:14,923 --> 00:02:15,883 És o patrocinador. 55 00:02:15,963 --> 00:02:17,003 NEM CONCESSÕES 56 00:02:17,643 --> 00:02:18,843 O piloto que lidera… 57 00:02:19,803 --> 00:02:20,643 Merda. 58 00:02:20,723 --> 00:02:21,643 TEMPORADA SEM IGUAL 59 00:02:21,723 --> 00:02:23,683 Se queremos muito algo, 60 00:02:25,443 --> 00:02:27,363 fazemos o que for preciso. 61 00:02:27,443 --> 00:02:29,723 Não, foi tão incorreto! 62 00:02:31,123 --> 00:02:32,723 É uma temporada sem igual. 63 00:02:32,803 --> 00:02:34,083 Força! 64 00:02:34,163 --> 00:02:35,163 Ao ataque. 65 00:02:42,963 --> 00:02:48,483 LUTA DE TITÃS 66 00:02:56,123 --> 00:03:00,843 Lewis Hamilton é heptacampeão do mundo! 67 00:03:01,883 --> 00:03:03,123 Força, Lewis. 68 00:03:03,203 --> 00:03:05,483 Que maneira de ganhar o sétimo título mundial. 69 00:03:07,203 --> 00:03:12,563 Nos últimos sete anos, a Mercedes aniquilou os adversários. 70 00:03:12,643 --> 00:03:14,163 Ninguém lhes chegou perto. 71 00:03:14,803 --> 00:03:17,443 Qual é o limite de Lewis Hamilton na modalidade? 72 00:03:17,523 --> 00:03:20,083 Quer dizer, sinto que ainda mal comecei. 73 00:03:20,163 --> 00:03:21,963 Se ele se calasse é que fazia bem. 74 00:03:23,923 --> 00:03:26,443 Quantas vezes temos de gramar esta merda? 75 00:03:27,243 --> 00:03:29,363 Se não ganharmos, dói 76 00:03:29,443 --> 00:03:32,803 e, se não dói, estamos no ramo errado. 77 00:03:37,123 --> 00:03:38,883 Falemos sem rodeios. 78 00:03:40,163 --> 00:03:41,083 Temos de ganhar. 79 00:03:47,003 --> 00:03:50,203 PRÉ-TEMPORADA 80 00:03:54,403 --> 00:03:55,883 Está calorzito. 81 00:03:56,603 --> 00:03:57,723 Estou a assar. 82 00:03:58,403 --> 00:03:59,523 Que calor. 83 00:04:00,123 --> 00:04:01,483 Já estou a suar. 84 00:04:02,763 --> 00:04:07,843 Bem-vindos ao regresso da Fórmula 1 em 2021. 85 00:04:07,923 --> 00:04:12,123 Estamos sob o sol escaldante do deserto e vamos ao que interessa. 86 00:04:13,363 --> 00:04:14,203 Está calor. 87 00:04:15,163 --> 00:04:16,283 Estão 38 graus. 88 00:04:19,203 --> 00:04:21,003 - Temporada quatro. - Sim. 89 00:04:21,083 --> 00:04:23,563 Dá para acreditar? Caramba! 90 00:04:24,163 --> 00:04:27,163 - Fica bonito. Nada de conversa. - Tenho de ficar bonito? 91 00:04:27,923 --> 00:04:29,123 Tirar o cotão. 92 00:04:29,723 --> 00:04:30,643 Tirar o cotão? 93 00:04:31,243 --> 00:04:32,243 Há cotão? 94 00:04:33,643 --> 00:04:36,243 Não posso falar da minha história sórdida? 95 00:04:36,323 --> 00:04:38,683 - Não. - Não queremos isso filmado. 96 00:04:39,283 --> 00:04:40,803 Bem-vindo de volta. 97 00:04:40,923 --> 00:04:43,123 De que vamos falar este ano? 98 00:04:45,083 --> 00:04:47,203 A sensação, no início de 2021, 99 00:04:47,283 --> 00:04:49,443 é de muito entusiasmo. 100 00:04:50,443 --> 00:04:52,923 Novas equipas como a Aston Martin 101 00:04:53,003 --> 00:04:54,483 e a Alpine. 102 00:04:55,803 --> 00:04:58,363 Três rookies entram na Fórmula 1 este ano. 103 00:04:58,443 --> 00:05:00,083 Chamo-me Yuki Tsunoda. 104 00:05:00,163 --> 00:05:01,083 Mick Schumacher. 105 00:05:01,163 --> 00:05:03,283 Nikita Mazepin, equipa Haas F1. 106 00:05:04,003 --> 00:05:06,643 - Também podes dizer em russo? - Sim. 107 00:05:09,163 --> 00:05:11,323 Nikita Mazepin, equipa Haas F1. 108 00:05:13,403 --> 00:05:14,523 - Como estás? - Bem, tu? 109 00:05:14,603 --> 00:05:15,683 Bem, obrigado. 110 00:05:15,763 --> 00:05:18,803 Há tanta coisa que mudou por todo o pit-lane. 111 00:05:19,723 --> 00:05:21,683 Daniel Ricciardo está na McLaren. 112 00:05:22,203 --> 00:05:25,243 Sebastian Vettel está na Aston Martin. 113 00:05:25,923 --> 00:05:27,843 Carlos Sainz na Ferrari. 114 00:05:28,843 --> 00:05:30,403 Fernando Alonso está de volta. 115 00:05:31,483 --> 00:05:33,323 Nem mencionei o Sergio Pérez. 116 00:05:33,923 --> 00:05:34,923 Acabou o cor-de-rosa. 117 00:05:37,203 --> 00:05:40,443 Imaginem, estou neste desporto há dez anos 118 00:05:40,523 --> 00:05:43,043 e nunca estive numa equipa de topo. 119 00:05:45,083 --> 00:05:46,643 - Fico feliz por ti. - Obrigado. 120 00:05:46,723 --> 00:05:49,403 - É uma boa oportunidade. - É ótima. 121 00:05:49,483 --> 00:05:52,003 Tens de aproveitar. Sei que o farás. Eu conheço-te. 122 00:05:53,043 --> 00:05:54,683 Que roupa é aquela? 123 00:05:55,203 --> 00:05:56,043 Tem bom aspeto. 124 00:05:56,563 --> 00:05:58,523 Ter cores novas é ótimo. 125 00:05:58,603 --> 00:06:00,883 Tenho andado em bolandas nos últimos anos 126 00:06:00,963 --> 00:06:03,363 e acho que estas cores são permanentes. 127 00:06:03,443 --> 00:06:06,323 Serão cores vencedoras. 128 00:06:07,563 --> 00:06:09,603 O primeiro monolugar chegou, o Ferrari. 129 00:06:09,683 --> 00:06:11,483 Vamos mostrar-lhes onde é. 130 00:06:12,083 --> 00:06:14,163 A energia está diferente este ano. 131 00:06:14,243 --> 00:06:17,163 Claro que tenho um novo colega de equipa, o Carlos Sainz. 132 00:06:17,243 --> 00:06:19,883 Estamos a dar-nos muito bem. 133 00:06:20,603 --> 00:06:21,603 O que achas? 134 00:06:22,963 --> 00:06:24,803 O monolugar mudou bastante, não? 135 00:06:24,883 --> 00:06:28,523 O vermelho não fica bem a muita gente, sabes? 136 00:06:28,603 --> 00:06:30,763 É uma cor complicada de vestir. 137 00:06:30,843 --> 00:06:33,603 Mas, ao mesmo tempo, é um sonho realizado. 138 00:06:35,923 --> 00:06:36,803 Os meus pés! 139 00:06:37,443 --> 00:06:38,283 Desculpa. 140 00:06:38,963 --> 00:06:40,323 - Matei-te? - Sim. 141 00:06:40,923 --> 00:06:42,643 Estamos no intervalo, tudo bem. 142 00:06:44,203 --> 00:06:45,323 Vem aí o Mercedes. 143 00:06:45,923 --> 00:06:47,523 Cuidado atrás. 144 00:06:47,603 --> 00:06:51,603 A Mercedes começará sempre a temporada como favorita, 145 00:06:52,523 --> 00:06:55,483 mas ganhou o título sete anos seguidos 146 00:06:55,563 --> 00:06:59,323 e terá de chegar a altura em que isso acaba. 147 00:06:59,403 --> 00:07:00,523 Tudo bem, Max? 148 00:07:00,603 --> 00:07:01,803 Como estás? 149 00:07:02,563 --> 00:07:04,643 Eu não devia dizer isso a sorrir. 150 00:07:04,723 --> 00:07:07,923 Fiquem todos à frente da vossa asa, por favor. 151 00:07:08,443 --> 00:07:09,963 Cada temporada é diferente. 152 00:07:10,723 --> 00:07:11,963 Ainda sou capaz? 153 00:07:12,843 --> 00:07:15,043 Ainda estou em forma e motivado? 154 00:07:16,163 --> 00:07:19,923 Posso acompanhar os miúdos novos que vêm aí? 155 00:07:21,883 --> 00:07:23,963 Contacto visual com as câmaras. 156 00:07:25,083 --> 00:07:26,883 O George Russell está a gozar. 157 00:07:27,803 --> 00:07:28,803 Muito bem, malta. 158 00:07:29,323 --> 00:07:33,043 Três, dois, um, ação! 159 00:07:35,083 --> 00:07:38,283 Há muito orgulho masculino e egos por aqui… 160 00:07:38,363 --> 00:07:39,923 Olhem para a câmara. 161 00:07:40,003 --> 00:07:41,803 … porque há tanto em jogo. 162 00:07:41,883 --> 00:07:43,803 Olhem para a câmara, por favor. 163 00:07:44,963 --> 00:07:47,483 Temos equipas em guerra, 164 00:07:47,563 --> 00:07:49,083 não só pela glória na pista, 165 00:07:49,163 --> 00:07:52,163 mas por centenas de milhões de dólares. 166 00:07:52,243 --> 00:07:56,203 George Russell, olha para a câmara. Obrigado. 167 00:07:58,443 --> 00:08:00,443 Já estão todos despachados. 168 00:08:01,683 --> 00:08:05,043 Não se trata só do que se passa na pista. 169 00:08:05,123 --> 00:08:07,403 É tudo o que acontece fora da pista. 170 00:08:08,323 --> 00:08:09,923 Sim, Toto! 171 00:08:10,003 --> 00:08:10,963 Sim! 172 00:08:11,043 --> 00:08:13,723 Sempre se chamou à Fórmula 1 o clube das piranhas. 173 00:08:13,803 --> 00:08:15,323 Sim, vamos lá! 174 00:08:16,483 --> 00:08:17,323 Força! 175 00:08:17,403 --> 00:08:20,323 Os chefes de equipa são fascinantes. 176 00:08:21,123 --> 00:08:23,763 Os sorrisos e as intrigas. 177 00:08:24,443 --> 00:08:26,003 Ter jeito para a estratégia 178 00:08:26,083 --> 00:08:29,683 é tão importante como construir um monolugar de jeito. 179 00:08:30,363 --> 00:08:32,123 Começa a filmar. 180 00:08:32,803 --> 00:08:33,643 Ação. 181 00:08:35,163 --> 00:08:38,283 Bestial. Não se metam com o Guenther. 182 00:08:38,363 --> 00:08:41,923 A temporada do ano passado foi difícil. Temos dois pilotos rookies. 183 00:08:42,003 --> 00:08:45,203 Para nós, foi melhor investir em jovens talentos e criá-los. 184 00:08:45,283 --> 00:08:46,963 Quando estiverem prontos, estão. 185 00:08:47,043 --> 00:08:48,443 Tem ótimos pilotos, 186 00:08:48,523 --> 00:08:49,843 o monolugar funciona bem, 187 00:08:49,923 --> 00:08:51,003 tem uma superequipa. 188 00:08:51,083 --> 00:08:54,083 - É demasiado bom! Não o façam tão bom! - Está ótimo. 189 00:08:56,283 --> 00:08:57,643 - Otmar. - Sim. 190 00:08:57,723 --> 00:08:58,803 A nova equipa! 191 00:08:58,883 --> 00:09:01,883 O regresso da Aston Martin à grelha é uma grande novidade. 192 00:09:01,963 --> 00:09:04,923 Pode fazer uma pose à 007? 193 00:09:05,003 --> 00:09:05,963 Não gosta? 194 00:09:06,043 --> 00:09:07,323 Sou demasiado gordo. 195 00:09:08,803 --> 00:09:10,123 Está muito bem, Mattia. 196 00:09:10,203 --> 00:09:11,483 Sorria para nós. 197 00:09:11,563 --> 00:09:13,643 Talvez um "Sim!" 198 00:09:13,723 --> 00:09:14,803 Com o punho? 199 00:09:15,323 --> 00:09:16,803 Ele não é desses. 200 00:09:16,883 --> 00:09:20,843 Acredito que a Ferrari é o coração e a alma deste desporto. 201 00:09:20,923 --> 00:09:23,763 Temos de melhorar o desempenho de há um ano. 202 00:09:24,523 --> 00:09:26,643 Lembra-me a última vez que fui condenado! 203 00:09:27,523 --> 00:09:31,843 Este ano, espero que a Ferrari seja muito forte. 204 00:09:31,963 --> 00:09:35,243 O nosso objetivo, claro, tem de ser manter o terceiro lugar. 205 00:09:35,323 --> 00:09:36,203 Ação! 206 00:09:36,723 --> 00:09:37,643 O grande chefe. 207 00:09:37,723 --> 00:09:41,163 Temos de assumir que a Mercedes vai liderar o campo. 208 00:09:41,683 --> 00:09:44,243 Acho que vai ser difícil derrotá-los este ano. 209 00:09:47,563 --> 00:09:48,763 Muito descontraído. 210 00:09:50,843 --> 00:09:52,883 Estás a ver os vincos da camisa? 211 00:09:52,963 --> 00:09:54,603 Não são os vincos. É só… 212 00:09:55,323 --> 00:09:56,323 Caspa? 213 00:09:59,683 --> 00:10:02,243 Vamos experimentar sentado. 214 00:10:03,003 --> 00:10:04,483 Achas melhor? 215 00:10:05,483 --> 00:10:08,643 As últimas sete temporadas foram tremendas, 216 00:10:08,723 --> 00:10:10,323 com duplos Campeonatos do Mundo. 217 00:10:11,683 --> 00:10:13,603 A fazer movimentos. Gosto. 218 00:10:14,603 --> 00:10:15,763 Elegante! 219 00:10:15,843 --> 00:10:19,283 Tivemos tanto sucesso 220 00:10:19,363 --> 00:10:23,243 que, de certa forma, temos um alvo nas costas. 221 00:10:24,643 --> 00:10:26,763 Acho que precisam de muitos retoques. 222 00:10:26,843 --> 00:10:30,443 Dez anos de Fórmula 1 deixaram marcas. 223 00:10:33,083 --> 00:10:34,683 - Muito obrigado. - Obrigado. 224 00:10:34,763 --> 00:10:36,043 - Adeus. - Boa noite. 225 00:10:36,123 --> 00:10:37,603 Obrigada, Adrian. Até logo. 226 00:10:38,443 --> 00:10:42,723 Verdade seja dita, a Mercedes domina a Fórmula 1 há anos. 227 00:10:42,803 --> 00:10:45,363 Queremos uma batalha a sério por este campeonato. 228 00:10:46,643 --> 00:10:48,283 Não são só os fãs, 229 00:10:48,883 --> 00:10:51,123 mas também a administração da Fórmula 1. 230 00:10:51,923 --> 00:10:52,883 - Tudo bem? - Sim. 231 00:10:52,963 --> 00:10:53,803 Está tudo bem? 232 00:10:55,043 --> 00:10:58,363 Stefano Domenicali, ex-dirigente da Ferrari, 233 00:10:58,443 --> 00:11:00,523 vai presidir a Fórmula 1. 234 00:11:04,043 --> 00:11:07,603 O meu dever é aumentar o valor da Fórmula 1. 235 00:11:07,683 --> 00:11:09,563 Quanto a isso, não há discussão. 236 00:11:11,403 --> 00:11:13,683 A luta pelo título 237 00:11:13,763 --> 00:11:17,683 é muito importante para a credibilidade da Fórmula 1. 238 00:11:17,763 --> 00:11:19,723 É o âmago do nosso desporto. 239 00:11:20,443 --> 00:11:26,203 A rapidez com que se vai dos píncaros para a sarjeta 240 00:11:26,283 --> 00:11:27,483 faz parte do jogo. 241 00:11:29,443 --> 00:11:32,323 Se perguntarem como será a luta pelo título, 242 00:11:32,403 --> 00:11:35,683 a maioria das pessoas dirá com relutância 243 00:11:35,763 --> 00:11:37,003 que será como sempre. 244 00:11:37,603 --> 00:11:40,243 A Mercedes ganhou sete Campeonatos Mundiais seguidos. 245 00:11:40,323 --> 00:11:42,763 Não há maneira de os derrotar. 246 00:11:44,123 --> 00:11:48,723 Mas nos testes de pré-temporada vimos algo que não víamos há muito, 247 00:11:48,803 --> 00:11:52,323 que poderá perturbar a competição no topo da modalidade. 248 00:11:53,483 --> 00:11:55,883 TESTES DE PRÉ-TEMPORADA 249 00:11:56,963 --> 00:11:58,843 Mostra o que vales, Mercedes. 250 00:12:07,803 --> 00:12:09,243 Passa-se uma coisa estranha. 251 00:12:09,323 --> 00:12:13,043 Quando meto a quinta, as rotações fazem algo estranho. 252 00:12:15,963 --> 00:12:17,043 Pilotar é impossível. 253 00:12:25,283 --> 00:12:27,643 Sim. Ainda há muita subviragem. 254 00:12:41,483 --> 00:12:44,803 - Estou preso na gravilha. - Desliga o motor, já te vamos buscar. 255 00:12:46,283 --> 00:12:50,683 É cedo para perceber se a Mercedes fez asneira, 256 00:12:51,603 --> 00:12:53,803 mas os pilotos não parecem confiantes. 257 00:12:54,323 --> 00:12:58,203 O monolugar não parece um campeão. 258 00:12:59,123 --> 00:13:01,763 O Bottas disse que não pilotava o carro. 259 00:13:01,843 --> 00:13:03,043 Sim. 260 00:13:03,123 --> 00:13:06,003 Estava a queixar-se de maneira inacreditável. 261 00:13:06,083 --> 00:13:07,603 Estão atrapalhados. 262 00:13:08,763 --> 00:13:12,923 A Mercedes domina a F1 há anos, 263 00:13:13,003 --> 00:13:15,403 mas estão no topo há tanto tempo. 264 00:13:15,923 --> 00:13:19,523 Acho que está na hora de nós, ou talvez outros, 265 00:13:19,603 --> 00:13:21,203 os meteremos na ordem. 266 00:13:22,563 --> 00:13:24,883 Já era altura de o Toto ficar nervoso, 267 00:13:24,963 --> 00:13:27,043 de não dormir bem, sabem? 268 00:13:27,123 --> 00:13:30,723 Teve sete anos a dormir bem, a dominar o campeonato. 269 00:13:30,803 --> 00:13:33,283 Não me importo se ele sentir um pouco de pressão. 270 00:13:35,283 --> 00:13:39,243 Naquele momento, sabíamos que havia muito trabalho a fazer. 271 00:13:39,323 --> 00:13:41,443 Descobrir como podemos ganhar este ano. 272 00:13:42,683 --> 00:13:46,003 A equipa está a trabalhar mais do que em qualquer outro ano. 273 00:13:52,723 --> 00:13:55,803 UMA SEMANA ANTES DA PRIMEIRA CORRIDA 274 00:13:58,363 --> 00:13:59,963 Houve muitas batalhas difíceis 275 00:14:00,043 --> 00:14:02,923 nos oito anos desde que me juntei à equipa, 276 00:14:03,683 --> 00:14:05,883 mas este ano parece algo diferente. 277 00:14:06,963 --> 00:14:08,923 Se formos sinceros, 278 00:14:09,003 --> 00:14:12,403 talvez não tenhamos os padrões que costumávamos estabelecer, 279 00:14:12,483 --> 00:14:14,043 mas também não há dúvida 280 00:14:14,123 --> 00:14:17,563 de que as outras equipas estão fartas de serem derrotadas 281 00:14:17,643 --> 00:14:19,963 e de que começaram a subir a fasquia. 282 00:14:21,523 --> 00:14:24,963 Gostaria de dizer que não nos devemos sentir pressionados 283 00:14:25,043 --> 00:14:27,323 por termos ganhado sete anos seguidos. 284 00:14:27,403 --> 00:14:32,923 Cada um tem de resolver os problemas na sua área de competência. 285 00:14:33,883 --> 00:14:35,763 Vamos ser os melhores. 286 00:14:36,603 --> 00:14:39,923 Algumas decisões que tomámos quanto ao desenvolvimento do carro 287 00:14:40,003 --> 00:14:42,803 foram erradas, mas não podemos voltar atrás. 288 00:14:50,643 --> 00:14:52,683 Temos de pensar que o Toto 289 00:14:53,203 --> 00:14:57,003 herdou algo que já era muito eficiente. 290 00:14:58,003 --> 00:14:59,883 Não teve de construir nada. 291 00:15:00,483 --> 00:15:02,643 Já estou no avião e vou a caminho. 292 00:15:05,203 --> 00:15:07,723 Ele dirige a equipa de forma diferente da minha. 293 00:15:08,243 --> 00:15:12,203 Talvez as finanças da Fórmula 1 o motivem mais 294 00:15:12,283 --> 00:15:14,563 do que a concorrência. 295 00:15:16,163 --> 00:15:19,603 O Christian gosta de dizer que é apenas um tipo financeiro. 296 00:15:19,683 --> 00:15:20,963 Como lhe responde? 297 00:15:25,363 --> 00:15:27,323 Não me interessa o que os outros fazem. 298 00:15:28,363 --> 00:15:33,363 Trata-se de otimizar a minha contribuição na equipa, 299 00:15:33,443 --> 00:15:35,083 sem olhar para os outros. 300 00:15:35,163 --> 00:15:36,203 Acabaram os erros. 301 00:15:40,363 --> 00:15:42,523 INGLATERRA 302 00:15:45,763 --> 00:15:49,203 Os cavalos querem instruções. Querem que fiquemos no comando. 303 00:15:49,283 --> 00:15:51,043 - Podem senti-lo. - Podem senti-lo. 304 00:15:52,323 --> 00:15:53,763 Como os pilotos de corrida. 305 00:15:53,843 --> 00:15:55,843 Se estás nervosa, eles também estão. 306 00:15:55,923 --> 00:15:58,883 Se assumes o controlo, também o fazem. 307 00:15:59,403 --> 00:16:04,083 Acho que o Archie tem a personalidade do Bottas, diria eu. 308 00:16:04,163 --> 00:16:06,003 Querida, não vou montar o Bottas! 309 00:16:10,163 --> 00:16:12,763 Ser chefe de uma equipa de Fórmula 1 310 00:16:12,843 --> 00:16:15,723 é uma pressão constante, mas tenho muita sorte. 311 00:16:15,803 --> 00:16:19,283 A minha mulher também esteve num ambiente competitivo. 312 00:16:19,363 --> 00:16:22,723 Compreende o stress de ter de atuar 313 00:16:22,803 --> 00:16:24,683 e tem sido muito solidária. 314 00:16:26,403 --> 00:16:28,723 Estive a pensar nisto no outro dia, certo? 315 00:16:28,803 --> 00:16:29,803 Uma nova temporada. 316 00:16:31,043 --> 00:16:32,843 Achas que vai ser desta? 317 00:16:32,923 --> 00:16:33,843 Não sei. 318 00:16:33,923 --> 00:16:36,843 O colosso da Mercedes tem andado a falhar um pouco. 319 00:16:37,883 --> 00:16:40,203 Há muito burburinho à volta da Red Bull. 320 00:16:40,283 --> 00:16:42,283 Espero que possamos começar bem 321 00:16:42,363 --> 00:16:44,043 na primeira corrida no Bahrein 322 00:16:44,123 --> 00:16:45,563 e tomar balanço. 323 00:16:47,923 --> 00:16:50,563 Já ganhámos e perdemos muito. 324 00:16:50,643 --> 00:16:51,923 Já perderam muito. 325 00:16:52,003 --> 00:16:53,923 - São horas de voltar a ganhar. - Sim. 326 00:16:54,003 --> 00:16:55,363 No sábado à tarde, 327 00:16:55,443 --> 00:16:57,923 veremos exatamente onde estamos. 328 00:17:01,763 --> 00:17:05,803 BAHREIN 329 00:17:05,883 --> 00:17:07,603 SÁBADO QUALIFICAÇÃO 330 00:17:07,683 --> 00:17:12,483 A primeira qualificação de 2021! 331 00:17:12,563 --> 00:17:14,003 A Fórmula 1 está de volta. 332 00:17:16,083 --> 00:17:18,843 O Sol pode estar a pôr-se aqui no Bahrein. 333 00:17:18,923 --> 00:17:21,523 Vamos ao que interessa. 334 00:17:21,603 --> 00:17:23,563 Será cada um por si 335 00:17:23,643 --> 00:17:26,283 a fazer a volta mais rápida que puder. 336 00:17:31,483 --> 00:17:34,043 A qualificação é tudo na Fórmula 1, 337 00:17:34,123 --> 00:17:37,763 determina a posição inicial na grelha de domingo. 338 00:17:38,923 --> 00:17:40,723 Todos querem arrancar à frente, 339 00:17:40,803 --> 00:17:43,483 significa que têm os outros 19 pilotos atrás. 340 00:17:45,123 --> 00:17:46,443 É um teste de velocidade, 341 00:17:46,963 --> 00:17:50,123 mas é tanto psicológico como físico. 342 00:17:50,203 --> 00:17:52,563 Não só para ajudar a ganhar a corrida, 343 00:17:52,643 --> 00:17:56,923 mas para provar que são os melhores pilotos no melhor carro da temporada. 344 00:17:57,443 --> 00:17:58,563 Vamos a isto. 345 00:17:58,643 --> 00:18:00,083 Sim. Não há problema. 346 00:18:02,123 --> 00:18:03,963 A qualificação é muito importante. 347 00:18:04,843 --> 00:18:06,603 Acabam as tretas. 348 00:18:07,283 --> 00:18:08,803 O foco muda. 349 00:18:10,683 --> 00:18:11,723 É hora de correr. 350 00:18:15,803 --> 00:18:20,323 Ricciardo faz a curva final para marcar o tempo que todos têm de bater. 351 00:18:21,963 --> 00:18:24,363 No final da época, quero olhar para trás 352 00:18:24,443 --> 00:18:26,603 e dizer: "Fiz a diferença para esta equipa." 353 00:18:27,443 --> 00:18:31,283 O tempo é 1min31,3. 354 00:18:31,843 --> 00:18:32,963 Muito bem, bom começo. 355 00:18:35,203 --> 00:18:38,323 Todos os olhos estão postos neste homem, Carlos Sainz. 356 00:18:40,283 --> 00:18:43,163 A Ferrari não está na F1 para ficar em terceiro lugar. 357 00:18:43,243 --> 00:18:44,323 Veio para ganhar. 358 00:18:45,123 --> 00:18:45,963 Acelera. 359 00:18:50,963 --> 00:18:53,083 O objetivo é começar bem 360 00:18:53,163 --> 00:18:56,963 e tentar adaptar-me depressa a esta nova equipa e ao monolugar. 361 00:18:57,483 --> 00:19:00,363 Carlos Sainz fica em quarto lugar no Ferrari. 362 00:19:01,843 --> 00:19:02,883 Muito bem, meu. 363 00:19:07,363 --> 00:19:08,243 Acelera, Pierre. 364 00:19:10,003 --> 00:19:12,203 O Yuki entrou como rookie 365 00:19:12,283 --> 00:19:15,043 e sou o piloto mais experiente da equipa. 366 00:19:15,803 --> 00:19:17,323 Tens de acelerar mais, Pierre. 367 00:19:17,843 --> 00:19:18,883 Sim. 368 00:19:20,483 --> 00:19:22,963 Todos temos dias bons e maus. 369 00:19:23,043 --> 00:19:25,003 Todos temos problemas, às vezes. 370 00:19:27,123 --> 00:19:28,523 Mas não estou preocupado. 371 00:19:28,603 --> 00:19:30,003 Quinta posição. 372 00:19:30,083 --> 00:19:31,483 Quinta posição, meu. 373 00:19:31,563 --> 00:19:34,123 Pierre Gasly foi fenomenal. 374 00:19:35,883 --> 00:19:37,643 Sabíamos que se resumiria a isto. 375 00:19:37,723 --> 00:19:39,843 Há duas equipas que podem ocupar a pole. 376 00:19:39,923 --> 00:19:41,483 A Red Bull ou a Mercedes. 377 00:19:43,523 --> 00:19:45,443 Vão disputar a pole position. 378 00:19:50,723 --> 00:19:52,883 Não sei o que se passa nas outras equipas. 379 00:19:52,963 --> 00:19:54,683 Vamos seguir o plano. 380 00:19:56,323 --> 00:19:58,683 Temos de nos esforçar outra vez. 381 00:20:00,723 --> 00:20:02,323 Pronto, Lewis. Podes ir. 382 00:20:02,843 --> 00:20:03,803 Entendido. 383 00:20:04,443 --> 00:20:08,843 Lewis Hamilton está dois décimos à frente de Pierre Gasly no primeiro setor. 384 00:20:10,683 --> 00:20:12,443 Hamilton cruza a meta. 385 00:20:14,883 --> 00:20:17,443 Tem a pole e Verstappen tenta impedi-lo. 386 00:20:18,323 --> 00:20:19,923 Max, faz o que tens de fazer. 387 00:20:21,843 --> 00:20:24,963 Max Verstappen iguala Hamilton no primeiro setor. 388 00:20:26,843 --> 00:20:29,963 O Max tem uma confiança jovem, 389 00:20:30,043 --> 00:20:31,363 uma segurança interior. 390 00:20:32,323 --> 00:20:35,123 Max Verstappen foi o mais rápido no setor do meio. 391 00:20:35,203 --> 00:20:39,043 É um concorrente temível e não tem nada a perder. 392 00:20:44,643 --> 00:20:46,963 Verstappen consegue o tempo mais rápido. 393 00:20:50,283 --> 00:20:53,283 A garagem da Red Bull está delirante! 394 00:20:54,243 --> 00:20:55,563 Pole position, meu. 395 00:20:55,643 --> 00:20:56,683 Excelente. 396 00:20:56,763 --> 00:20:58,323 Essa volta foi boa. 397 00:20:59,563 --> 00:21:02,683 Muito bem, Max. Um começo perfeito. Bom trabalho. 398 00:21:03,203 --> 00:21:05,123 Sim, ótimo trabalho, malta. 399 00:21:05,203 --> 00:21:06,683 Vocês merecem. 400 00:21:06,763 --> 00:21:09,483 A equipa toda, mas também na fábrica. Ótimo trabalho. 401 00:21:12,443 --> 00:21:15,483 Verstappen em primeiro. Três décimos e meio à frente. 402 00:21:16,003 --> 00:21:17,683 Desculpem. Dei tudo por tudo. 403 00:21:33,603 --> 00:21:35,123 Quanto tempo vai demorar? 404 00:21:35,203 --> 00:21:38,523 São duas perguntas ao Toto, depois falamos contigo, está bem? 405 00:21:38,603 --> 00:21:39,443 Ótimo, obrigado. 406 00:21:41,363 --> 00:21:44,363 Que se foda. Temos de o fazer deixar de sorrir. 407 00:21:45,483 --> 00:21:46,963 Nunca sentiram a pressão. 408 00:21:47,043 --> 00:21:48,163 A questão é essa. 409 00:21:48,243 --> 00:21:51,563 Nunca tiveram quem os desafiasse a sério. 410 00:21:53,003 --> 00:21:54,883 - Temos de manter a pressão. - Sim. 411 00:21:56,603 --> 00:22:00,803 Somos implacáveis na análise das nossas atuações, 412 00:22:00,883 --> 00:22:02,363 é isso que me chateia. 413 00:22:02,883 --> 00:22:08,643 Mas a minha racionalidade é capaz de processar isso 414 00:22:08,723 --> 00:22:10,803 e silenciar as minhas emoções. 415 00:22:13,403 --> 00:22:16,643 Na teoria, estamos um pouco atrás, 416 00:22:16,723 --> 00:22:19,043 mas não se sabe como vai acabar. 417 00:22:20,843 --> 00:22:22,363 Amanhã saberemos. 418 00:22:25,563 --> 00:22:27,443 DOMINGO DIA DA CORRIDA 419 00:22:29,243 --> 00:22:30,203 Fiambre e ovos. 420 00:22:30,283 --> 00:22:36,603 Com um pouco de bacon e duas torradas de pumpernickel estaladiças. 421 00:22:36,683 --> 00:22:39,243 Ontem não estavam bem. Tem de ser como uma bolacha. 422 00:22:39,883 --> 00:22:42,363 Manteiga, tomate, sal. 423 00:22:42,443 --> 00:22:45,083 Café com leite sem lactose. 424 00:22:45,163 --> 00:22:49,883 Só quero ovos e um café com leite frio, obrigada. 425 00:22:50,523 --> 00:22:52,083 Chegou finalmente a hora. 426 00:22:52,163 --> 00:22:53,843 Uma nova temporada 427 00:22:53,923 --> 00:22:56,243 e que ano em perspetiva. 428 00:22:57,323 --> 00:22:59,003 Vamos correr. 429 00:23:00,123 --> 00:23:03,003 Três novos pilotos, quatro antigos campeões 430 00:23:03,083 --> 00:23:04,843 e dez vencedores de GP na grelha. 431 00:23:06,323 --> 00:23:08,163 Tudo bem, meu? Dormiste bem? 432 00:23:08,243 --> 00:23:10,563 O suficiente. Para ganhar. 433 00:23:12,323 --> 00:23:14,763 A Ferrari encontrou o ritmo nos seus pilotos 434 00:23:14,843 --> 00:23:16,803 para os tirar do meio-campo? 435 00:23:17,923 --> 00:23:18,803 Belos sapatos! 436 00:23:18,883 --> 00:23:20,123 Sim. 437 00:23:20,723 --> 00:23:21,603 Lindo! 438 00:23:22,443 --> 00:23:26,363 Os três rookies, Nikita Mazepin, Mick Schumacher e Yuki Tsunoda, 439 00:23:26,443 --> 00:23:28,763 querem marcar pontos na primeira corrida. 440 00:23:29,603 --> 00:23:32,123 - O Yuki é cá dos meus. - Céus! 441 00:23:33,443 --> 00:23:35,363 - Adoro-o. - É tão pequeno. 442 00:23:37,843 --> 00:23:40,443 Como sempre, a primeira corrida é a mais empolgante. 443 00:23:40,523 --> 00:23:43,163 Antes de mais, não batam um no outro. 444 00:23:43,243 --> 00:23:46,003 Não façam disparates no arranque nem nada disso. 445 00:23:46,083 --> 00:23:47,683 Ninguém aprende nada. 446 00:23:47,763 --> 00:23:51,643 Tentamos fazer uma boa corrida e terminá-la. 447 00:23:52,363 --> 00:23:53,803 Estás a olhar para mim? 448 00:23:56,163 --> 00:23:58,263 - Comporta-te. Até logo, Susie. - Até logo. 449 00:23:58,343 --> 00:24:01,083 Que dia emocionante. 450 00:24:01,163 --> 00:24:02,843 A Red Bull na pole position. 451 00:24:03,683 --> 00:24:06,763 A Mercedes tem uma luta pela frente. 452 00:24:09,283 --> 00:24:11,243 - Olá. Tudo bem? - Boa sorte para hoje. 453 00:24:11,323 --> 00:24:13,683 - Está bom? - Sim. Dá cabo deles. 454 00:24:13,763 --> 00:24:15,723 Pelo que vejo, passou bem o inverno. 455 00:24:15,803 --> 00:24:17,443 Dá cabo deles hoje, por favor. 456 00:24:17,523 --> 00:24:20,163 Há muita emoção no paddock 457 00:24:20,243 --> 00:24:23,243 por a Red Bull ter feito tudo bem. 458 00:24:23,763 --> 00:24:25,923 Tenho as previsões da pré-temporada. 459 00:24:26,003 --> 00:24:27,963 Apostaste noutra equipa, pelo seguro? 460 00:24:28,043 --> 00:24:29,683 Não, apostei tudo na Red Bull. 461 00:24:30,203 --> 00:24:31,243 Não façam merda. 462 00:24:31,883 --> 00:24:37,003 É um grande momento para a modalidade, a Red Bull tem um aspeto incrível. 463 00:24:37,523 --> 00:24:39,563 Todas as expetativas da pré-temporada, 464 00:24:39,643 --> 00:24:43,003 todas as esperanças e o entusiasmo, 465 00:24:43,763 --> 00:24:45,483 parecem poder concretizar-se. 466 00:24:48,123 --> 00:24:50,443 Finalmente chegou a hora. 467 00:24:51,043 --> 00:24:53,483 Finalmente podemos dar início à temporada. 468 00:24:58,003 --> 00:25:00,883 Na Fórmula 1, não há milagres. 469 00:25:03,043 --> 00:25:06,323 Nada nos pode preparar, nada mesmo. 470 00:25:11,123 --> 00:25:14,003 Sabemos que um pequeno erro pode sair caro. 471 00:25:15,163 --> 00:25:17,323 Quem aguentará a pressão? Ou não? 472 00:25:19,643 --> 00:25:21,403 Este desporto é impiedoso. 473 00:25:22,763 --> 00:25:25,043 Estamos todos aqui para ganhar. 474 00:25:29,923 --> 00:25:31,283 Surgem dúvidas, 475 00:25:32,963 --> 00:25:36,523 mas tenho de pôr o capacete e mentalizar-me. 476 00:25:41,683 --> 00:25:44,843 Sou como um tigre, a preparar-me em silêncio. 477 00:25:46,243 --> 00:25:47,483 Não tenho medo. 478 00:25:51,683 --> 00:25:52,683 Emocionado. 479 00:25:53,723 --> 00:25:54,563 Isso é bom. 480 00:25:55,163 --> 00:25:56,563 Cinco luzes acesas. 481 00:25:57,403 --> 00:26:00,283 Apagam-se as luzes e lá vão eles. 482 00:26:02,203 --> 00:26:04,243 Max Verstappen contra Lewis Hamilton. 483 00:26:04,323 --> 00:26:05,963 Ambos tiveram um bom arranque. 484 00:26:07,683 --> 00:26:10,363 Hamilton entra na curva um atrás de Max Verstappen. 485 00:26:16,803 --> 00:26:17,643 Saiu da pista! 486 00:26:17,723 --> 00:26:20,123 Parece Nikita Mazepin no Haas. 487 00:26:20,643 --> 00:26:21,923 Foda-se. 488 00:26:23,643 --> 00:26:28,003 O seu primeiro Grande Prémio durou precisamente três curvas. 489 00:26:28,603 --> 00:26:29,643 Desculpem, malta. 490 00:26:31,583 --> 00:26:33,183 É de loucos, caralho. 491 00:26:38,563 --> 00:26:40,843 A Fórmula 1 é uma guerra em pista. 492 00:26:40,923 --> 00:26:43,163 O Vettel à frente. Estamos a aproximar-nos. 493 00:26:44,203 --> 00:26:47,483 Cada monolugar tem o seu papel. 494 00:26:48,763 --> 00:26:50,003 Correr ou defender? 495 00:26:50,923 --> 00:26:53,043 Têm de estar prontos a correr riscos. 496 00:26:53,763 --> 00:26:54,603 Vai correr. 497 00:26:58,923 --> 00:27:01,123 Carlos, estás bem com os pneus. 498 00:27:01,643 --> 00:27:04,683 Não nos limitamos a reagir ao que se passa com o carro. 499 00:27:05,203 --> 00:27:07,203 Tenho mais ritmo do que estes tipos. 500 00:27:07,283 --> 00:27:08,443 Vou começar a acelerar. 501 00:27:09,163 --> 00:27:10,203 Está bem, entendido. 502 00:27:10,723 --> 00:27:13,563 Também temos de reagir ao que os rivais fazem. 503 00:27:16,763 --> 00:27:18,123 Estou fodido com isto. 504 00:27:18,643 --> 00:27:20,123 Toquei na asa dianteira. 505 00:27:20,203 --> 00:27:22,803 Aquele AlphaTauri perdeu a asa dianteira. 506 00:27:22,883 --> 00:27:24,843 Gasly está a perder muitos lugares. 507 00:27:26,723 --> 00:27:29,203 A estratégia de corrida pode ser muito complicada, 508 00:27:29,283 --> 00:27:30,923 mas no fundo é simples. 509 00:27:31,443 --> 00:27:35,763 Como chegar das luzes apagadas à bandeira de xadrez no menor tempo possível? 510 00:27:35,843 --> 00:27:39,203 Pit-stop confirmado, Max. 511 00:27:40,763 --> 00:27:44,203 Cada piloto tem de mudar pneus pelo menos uma vez na corrida. 512 00:27:45,443 --> 00:27:47,383 Os pneus novos dão mais velocidade, 513 00:27:47,463 --> 00:27:50,243 mas trocá-los leva tempo, como é óbvio. 514 00:27:50,763 --> 00:27:53,483 Estas decisões estratégicas são fulcrais 515 00:27:53,563 --> 00:27:55,003 para ganhar um GP. 516 00:28:00,883 --> 00:28:02,643 Verstappen tem pneus novos. 517 00:28:03,523 --> 00:28:05,723 Hamilton passa a liderar o Grande Prémio. 518 00:28:10,043 --> 00:28:13,203 - O Verstappen está sete segundos atrás. - Sim. 519 00:28:16,603 --> 00:28:18,523 Na onboard de Carlos Sainz. 520 00:28:20,083 --> 00:28:21,163 Hora da caçada. 521 00:28:21,243 --> 00:28:22,523 Deixo isso contigo. 522 00:28:23,963 --> 00:28:26,683 O Carlos sempre se gabou da própria velocidade. 523 00:28:27,923 --> 00:28:29,323 Bem, veremos. 524 00:28:30,483 --> 00:28:32,923 Vettel e Alonso na mira de Sainz. 525 00:28:35,643 --> 00:28:37,283 Ultrapassa-os aos dois. 526 00:28:38,563 --> 00:28:40,763 Muito bem, Carlos. Bom trabalho. 527 00:28:46,163 --> 00:28:49,483 Na volta 29, Lewis Hamilton lidera o Grande Prémio, 528 00:28:49,563 --> 00:28:52,243 mas Max Verstappen está colado a ele. 529 00:28:56,483 --> 00:28:58,163 Pit-stop. 530 00:28:58,763 --> 00:29:00,243 Os pneus estão bem. 531 00:29:00,323 --> 00:29:01,283 Pit-stop. 532 00:29:03,203 --> 00:29:05,203 Lewis Hamilton vai às boxes. 533 00:29:05,283 --> 00:29:07,843 Que estratégia interessante. 534 00:29:09,483 --> 00:29:11,163 Parei cedo demais, meu. 535 00:29:11,763 --> 00:29:13,163 Não vou chegar ao fim. 536 00:29:13,723 --> 00:29:14,683 Que treta. 537 00:29:17,403 --> 00:29:20,883 O piloto tem sempre uma perspetiva limitada fora do monolugar. 538 00:29:23,643 --> 00:29:27,563 Não temos uma bola de cristal, mas temos de planear as manobras 539 00:29:27,643 --> 00:29:30,363 e pensar no que o inimigo nos reserva. 540 00:29:35,683 --> 00:29:38,683 Vai ser demorado, Lewis. Faltam 28 voltas. 541 00:29:38,763 --> 00:29:40,043 O que fará a Red Bull? 542 00:29:40,123 --> 00:29:43,923 Mudarão os pneus ou ficarão na pista para aumentar a vantagem? 543 00:29:46,003 --> 00:29:47,963 Ainda faltam 28 voltas. 544 00:29:48,043 --> 00:29:50,443 Será uma tarefa monumental para Lewis. 545 00:29:51,483 --> 00:29:53,643 A Fórmula 1 é como um jogo de xadrez. 546 00:29:54,163 --> 00:29:55,723 Há dilemas constantes. 547 00:29:56,763 --> 00:29:59,603 Triunfará quem tomar as decisões certas. 548 00:30:00,843 --> 00:30:02,603 Vamos ficar na pista. 549 00:30:03,803 --> 00:30:04,683 Está bem. 550 00:30:10,763 --> 00:30:13,483 Daniel Ricciardo está em sétimo. 551 00:30:16,323 --> 00:30:18,443 Não dá muito mais. 552 00:30:19,123 --> 00:30:20,723 Está bem, meu. Sem stress. 553 00:30:21,283 --> 00:30:22,483 Está a custar-lhe. 554 00:30:22,563 --> 00:30:27,123 É a primeira corrida dele num McLaren, mas queria estar mais bem colocado. 555 00:30:30,723 --> 00:30:33,243 Acelera ao máximo, Yuki. 556 00:30:33,323 --> 00:30:36,523 - Passa o Räikkönen agora. À tua frente. - Entendido. 557 00:30:38,083 --> 00:30:39,843 Tsunoda está a impressionar. 558 00:30:39,923 --> 00:30:43,763 Se ele ultrapassar Räikkönen, marcará pontos no seu primeiro GP. 559 00:30:49,483 --> 00:30:50,723 Vais bem, Yuki. 560 00:30:53,603 --> 00:30:55,403 Está a sobrevirar um pouco. 561 00:30:56,883 --> 00:30:57,883 Certo, entendido. 562 00:30:58,843 --> 00:31:00,323 Pit-stop confirmado, Max. 563 00:31:00,843 --> 00:31:04,763 Os pneus de Verstappen estão gastos. A Red Bull decide trocá-los. 564 00:31:06,563 --> 00:31:08,723 Hamilton volta a liderar a corrida, 565 00:31:08,803 --> 00:31:11,843 mas Verstappen tem pneus melhores e mais rápidos. 566 00:31:12,363 --> 00:31:13,523 Começa a perseguição. 567 00:31:18,603 --> 00:31:20,723 A estratégia importa, mas a dada altura 568 00:31:20,803 --> 00:31:24,163 tudo se resume a dois pilotos a correrem para a meta. 569 00:31:26,843 --> 00:31:28,523 O Verstappen está 3,1 atrás. 570 00:31:29,283 --> 00:31:30,323 Bono, já sei. 571 00:31:31,243 --> 00:31:32,203 Deixa-me resolver. 572 00:31:36,363 --> 00:31:38,603 Prendeu na curva dez. Alargou-se. 573 00:31:39,643 --> 00:31:42,123 É precisamente o que a Red Bull quer. 574 00:31:42,203 --> 00:31:44,763 Hamilton começa a ter dificuldades. 575 00:31:45,803 --> 00:31:46,843 Perdi a traseira. 576 00:31:47,883 --> 00:31:50,803 Os pneus estão mais gastos do que os de Max Verstappen. 577 00:31:58,163 --> 00:32:00,003 Vá lá! 578 00:32:02,243 --> 00:32:05,283 Hamilton, no meio da pista, força Verstappen para o exterior 579 00:32:06,323 --> 00:32:08,723 e posiciona o Mercedes na perfeição. 580 00:32:11,963 --> 00:32:14,443 Hamilton vai forçar Verstappen a passar de largo. 581 00:32:14,963 --> 00:32:18,883 Quando chegam à curva, tem um terço do monolugar à frente. 582 00:32:28,643 --> 00:32:29,963 Ultrapassa! 583 00:32:35,363 --> 00:32:37,923 Foi à volta de Hamilton 584 00:32:38,003 --> 00:32:40,443 e lidera o Grande Prémio do Bahrein. 585 00:32:40,523 --> 00:32:41,763 Hamilton em segundo. 586 00:32:45,003 --> 00:32:46,043 Assim mesmo, Max. 587 00:32:47,323 --> 00:32:49,803 Ultrapassou fora da pista. 588 00:32:51,483 --> 00:32:53,243 Entendido, Lewis. Vamos investigar. 589 00:32:54,803 --> 00:32:56,163 As regras são claras. 590 00:32:56,243 --> 00:32:57,483 Toda a gente sabe 591 00:32:58,003 --> 00:33:00,923 que não se pode ultrapassar fora da pista. 592 00:33:01,723 --> 00:33:04,563 Vejam, Verstappen tomou o lugar fora da pista. 593 00:33:05,923 --> 00:33:09,203 Nesse caso, tem de se devolver o lugar. 594 00:33:13,403 --> 00:33:17,243 Max, por agora, deixa passar o Lewis. 595 00:33:18,283 --> 00:33:19,403 Deixa-me ir, meu. 596 00:33:21,003 --> 00:33:23,843 Infelizmente, tivemos ordem do Controlo de Corrida, Max. 597 00:33:24,883 --> 00:33:25,843 Deixa-o passar. 598 00:33:26,443 --> 00:33:27,523 Vamos recuperá-lo. 599 00:33:29,243 --> 00:33:33,163 Foram 2,5 cm a mais numa curva, 600 00:33:33,923 --> 00:33:36,363 mas são as margens pequenas 601 00:33:36,443 --> 00:33:39,843 que ganham ou perdem corridas 602 00:33:39,923 --> 00:33:41,403 e Campeonatos Mundiais. 603 00:33:42,923 --> 00:33:44,043 Faltam três voltas. 604 00:33:44,123 --> 00:33:45,483 Mais três voltas. 605 00:33:45,563 --> 00:33:50,443 Max Verstappen está a ficar sem tempo para liderar a corrida. 606 00:33:54,083 --> 00:33:55,883 Vá lá, Max. Trata disso. 607 00:33:59,363 --> 00:34:01,283 Hamilton está a dar guinadas, 608 00:34:01,363 --> 00:34:04,643 a fazer os possíveis para impedir Max Verstappen. 609 00:34:07,883 --> 00:34:10,043 Quando temos o Lewis Hamilton no monolugar, 610 00:34:10,123 --> 00:34:13,803 sabemos que ele tem competência e tenacidade 611 00:34:13,883 --> 00:34:17,243 para ultrapassar qualquer estratégia com que nos possam atacar. 612 00:34:20,883 --> 00:34:22,283 Hamilton aguenta-se. 613 00:34:24,163 --> 00:34:28,163 Lewis Hamilton vence o Grande Prémio do Bahrein. 614 00:34:30,163 --> 00:34:33,083 Max Verstappen e a Red Bull ficam em segundo lugar. 615 00:34:33,603 --> 00:34:35,403 Eram os favoritos antes da corrida, 616 00:34:35,483 --> 00:34:38,163 mas, esta noite, a Mercedes derrotou-os. 617 00:34:41,483 --> 00:34:42,723 Assim mesmo, Lewis! 618 00:34:43,443 --> 00:34:45,283 Que proeza, pá. Que corrida! 619 00:34:45,803 --> 00:34:46,723 Excelente. 620 00:34:49,763 --> 00:34:50,843 Excelente trabalho. 621 00:34:51,523 --> 00:34:54,843 Conseguimos sem ter a velocidade. Foi trabalho de equipa. 622 00:34:54,923 --> 00:34:58,963 Já corro há muito tempo e já enfrentei muitos pilotos diferentes. 623 00:34:59,643 --> 00:35:01,043 É uma guerra constante. 624 00:35:02,563 --> 00:35:03,723 Ainda sou capaz, Bono. 625 00:35:04,283 --> 00:35:06,043 Nada mal para um velhote. 626 00:35:07,923 --> 00:35:09,603 Este ano, ainda estou sedento. 627 00:35:09,683 --> 00:35:13,523 Sinto-me mais motivado que nunca 628 00:35:14,123 --> 00:35:15,763 e é avassalador. 629 00:35:19,483 --> 00:35:20,923 Sabe bem, não sabe? 630 00:35:21,003 --> 00:35:22,603 Adoro. 631 00:35:23,283 --> 00:35:24,923 Aquelas em que lutamos muito, 632 00:35:25,003 --> 00:35:28,683 partimos de uma posição da qual não esperamos ganhar, 633 00:35:30,123 --> 00:35:32,803 essa vitórias sabem muito bem. 634 00:35:32,883 --> 00:35:36,123 Fogo de artifício no céu e na pista. 635 00:35:36,203 --> 00:35:39,323 Que início deslumbrante das corridas nesta temporada. 636 00:35:39,403 --> 00:35:42,003 Éramos o melhor grupo com a estratégia certa, 637 00:35:42,083 --> 00:35:43,483 o melhor piloto no monolugar 638 00:35:44,243 --> 00:35:46,523 e, contra todas as probabilidades, ganhámos. 639 00:35:50,803 --> 00:35:54,563 Esta batalha vai durar a temporada toda. 640 00:36:09,563 --> 00:36:10,403 Foda-se. 641 00:36:11,523 --> 00:36:13,403 Não sei o que podíamos ter feito. 642 00:36:18,243 --> 00:36:20,923 Diz-me como é ficar em segundo lugar. 643 00:36:21,443 --> 00:36:22,803 Detestamos, caralho. 644 00:36:24,563 --> 00:36:25,403 Sabes… 645 00:36:27,963 --> 00:36:29,843 Ninguém quer ficar em segundo. 646 00:36:29,923 --> 00:36:32,203 Claro que fiquei desiludido hoje. 647 00:36:32,283 --> 00:36:34,723 Mas não vamos desistir desta luta. 648 00:36:38,843 --> 00:36:42,243 Vamos responder da melhor forma possível, na pista. 649 00:36:43,443 --> 00:36:44,643 Seremos mais rápidos. 650 00:36:45,643 --> 00:36:48,283 Vamos pelo outro lado, não esperamos com a Mercedes. 651 00:36:49,323 --> 00:36:51,043 Estamos na modalidade para ganhar 652 00:36:51,123 --> 00:36:52,723 e ninguém vai desistir. 653 00:36:52,803 --> 00:36:53,963 Estamos todos a lutar. 654 00:36:54,043 --> 00:36:55,243 Pelo outro lado. 655 00:36:55,323 --> 00:36:59,483 Todos acreditam que isto começará a ganhar vida para nós. 656 00:37:00,283 --> 00:37:01,523 Não estejas zangado. 657 00:37:02,363 --> 00:37:05,123 Não estará tão zangado da próxima vez que ganhar. 658 00:37:05,643 --> 00:37:07,203 Se conseguirmos isto, 659 00:37:07,283 --> 00:37:11,363 será o nosso melhor resultado na Fórmula 1. 660 00:37:12,683 --> 00:37:14,443 O segundo lugar não está nos planos. 661 00:37:17,043 --> 00:37:18,123 Mercedes de merda. 662 00:37:23,683 --> 00:37:26,223 - Pronto. - Teste, três, quatro, tomates, cinco… 663 00:37:27,583 --> 00:37:30,483 Hoje começa o nosso capítulo seguinte. 664 00:37:31,323 --> 00:37:32,903 Haverá uma panóplia de pódios. 665 00:37:34,163 --> 00:37:35,723 Como vê a dinâmica a funcionar? 666 00:37:35,803 --> 00:37:37,643 Lando Norris, outro pódio. 667 00:37:37,723 --> 00:37:39,163 Preciso de bater em algo. 668 00:37:39,243 --> 00:37:41,563 Manter o terceiro lugar será muito difícil. 669 00:37:42,443 --> 00:37:43,963 O Nikita está com problemas. 670 00:37:44,043 --> 00:37:45,383 Mazepin já saiu da pista. 671 00:37:45,463 --> 00:37:47,243 Acha que os carros são diferentes. 672 00:37:48,083 --> 00:37:49,163 Inacreditável. 673 00:37:49,243 --> 00:37:50,903 Verstappen lidera! 674 00:37:51,603 --> 00:37:53,363 Quase matou o nosso piloto. 675 00:37:53,443 --> 00:37:56,083 Ele vai ao limite e ultrapassa-o. 676 00:37:57,203 --> 00:37:59,443 Chegou a um nível que ninguém esperava. 677 00:37:59,523 --> 00:38:00,923 Eu ganhava-lhe à pancada. 678 00:38:01,003 --> 00:38:02,723 O tipo é louco. 679 00:38:02,803 --> 00:38:04,663 Não sei se vamos acabar. 680 00:38:07,243 --> 00:38:08,643 Um duelo até ao fim. 681 00:38:32,963 --> 00:38:37,963 Legendas: Rodrigo Vaz