1
00:00:06,043 --> 00:00:10,543
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:11,843 --> 00:00:13,803
Cuba awak ringkaskan musim awak.
3
00:00:13,843 --> 00:00:16,563
SEBELUM INI…
4
00:00:16,643 --> 00:00:18,163
Satu perkataan saja.
5
00:00:18,243 --> 00:00:19,203
Teruk!
6
00:00:19,923 --> 00:00:21,403
Huru-hara betul.
7
00:00:26,363 --> 00:00:28,843
Tahun ini amat luar biasa.
8
00:00:32,043 --> 00:00:33,123
MUSIM TERDAHULU
9
00:00:33,203 --> 00:00:34,963
Risikonya amat tinggi.
10
00:00:35,043 --> 00:00:39,283
- Kita lebih teruk daripada tahun lepas.
- Kita mesti kejar mata.
11
00:00:39,363 --> 00:00:40,643
MEMECAHKAN REKOD
12
00:00:40,723 --> 00:00:44,563
Hamilton menang lebih banyak
berbanding pelumba lain dalam sejarah.
13
00:00:45,243 --> 00:00:46,363
PENUH RISIKO
14
00:00:46,443 --> 00:00:47,543
Tak bahaya, tak seronok.
15
00:00:47,583 --> 00:00:49,483
Albon kalah sekali lagi.
16
00:00:49,563 --> 00:00:51,403
MENGGEGARKAN JIWA
17
00:00:51,483 --> 00:00:52,483
Tak guna.
18
00:00:53,883 --> 00:00:55,403
- Apa…
- Bendera merah.
19
00:00:55,483 --> 00:00:57,083
Kemalangan yang dahsyat.
20
00:00:57,163 --> 00:00:58,363
Alamak.
21
00:00:58,443 --> 00:00:59,743
Ini nampak teruk juga.
22
00:01:00,683 --> 00:01:02,483
Saya berjalan keluar dari api.
23
00:01:04,443 --> 00:01:05,643
Macam mana selepas ini?
24
00:01:06,723 --> 00:01:09,243
- Kami sedia sahut cabaran.
- Kami mesti giat.
25
00:01:09,323 --> 00:01:12,323
Tetapi kami belum selesai lagi.
Masih ada banyak lagi.
26
00:01:12,403 --> 00:01:14,883
NAMUN MUSIM INI
27
00:01:14,963 --> 00:01:16,763
DRIVE TO SURVIVE MUSIM 4 PASTI MANTAP
28
00:01:16,843 --> 00:01:18,523
TAK SABAR TENGOK DRIVE TO SURVIVE
29
00:01:18,603 --> 00:01:20,123
DRIVE TO SURVIVE PASTI TERBAIK
30
00:01:20,203 --> 00:01:22,523
SUKAN ADA KONTROVERSI BARU SERONOK
31
00:01:22,603 --> 00:01:24,123
KAMI NAK 20 EPISOD
32
00:01:24,203 --> 00:01:26,003
CABARAN SUDAH DILAUNGKAN
33
00:01:26,083 --> 00:01:28,243
- Tahun ini hebat.
- Pasukan baru.
34
00:01:28,323 --> 00:01:29,923
Pemandu baru yang muda.
35
00:01:30,003 --> 00:01:31,243
Impian jadi kenyataan.
36
00:01:31,323 --> 00:01:33,283
10 PASUKAN, 20 PEMANDU, 22 PERLUMBAAN
37
00:01:33,323 --> 00:01:34,403
Bezanya sangat sikit.
38
00:01:34,483 --> 00:01:36,003
Mereka bergesel!
39
00:01:36,083 --> 00:01:37,363
Siapa nak tempat kedua?
40
00:01:37,443 --> 00:01:39,763
Kita pertahankan kedudukan setiap minggu.
41
00:01:39,843 --> 00:01:41,243
Persaingannya sengit.
42
00:01:42,083 --> 00:01:44,163
- Awak senyum, Max?
- Saya selalu senyum.
43
00:01:44,243 --> 00:01:46,363
Kini perebutan gelaran ini…
44
00:01:46,443 --> 00:01:48,723
- Max Verstappen menang!
- Tidak!
45
00:01:49,483 --> 00:01:50,763
Syabas, Lewis.
46
00:01:51,443 --> 00:01:53,443
Sabar. Nanti kita kejar mereka.
47
00:01:53,523 --> 00:01:54,823
…sudah menjadi perang.
48
00:02:00,283 --> 00:02:01,483
Tak guna!
49
00:02:01,563 --> 00:02:02,603
MELAMPAUI BATASAN
50
00:02:04,323 --> 00:02:06,243
Apa dia buat tadi?
51
00:02:06,323 --> 00:02:07,643
MENGUJI KESETIAAN
52
00:02:07,723 --> 00:02:09,563
Saya gembira kalahkan rakan saya.
53
00:02:09,643 --> 00:02:10,923
Tekan lagi.
54
00:02:11,003 --> 00:02:12,163
TANPA HAD
55
00:02:12,243 --> 00:02:13,163
Tekanannya hebat.
56
00:02:14,003 --> 00:02:14,843
Tak ada rahsia.
57
00:02:14,923 --> 00:02:15,883
Tapi awak penaja.
58
00:02:15,963 --> 00:02:17,003
TANPA TOLAK ANSUR
59
00:02:17,643 --> 00:02:18,843
Pemandu hadapan…
60
00:02:19,803 --> 00:02:20,643
Tak guna.
61
00:02:20,723 --> 00:02:21,643
MUSIM PALING MANTAP
62
00:02:21,723 --> 00:02:23,683
Jika kita betul-betul mahu sesuatu…
63
00:02:25,443 --> 00:02:27,363
kita akan buat apa saja.
64
00:02:27,443 --> 00:02:29,723
Tak, itu tak patut!
65
00:02:31,123 --> 00:02:32,723
Musim ini luar biasa.
66
00:02:32,803 --> 00:02:34,083
Teruskan!
67
00:02:34,163 --> 00:02:35,163
Ayuh.
68
00:02:42,963 --> 00:02:48,483
PERTEMPURAN GERGASI
69
00:02:56,123 --> 00:03:00,843
Lewis Hamilton
juara dunia sebanyak tujuh kali!
70
00:03:01,883 --> 00:03:03,123
Syabas, Lewis.
71
00:03:03,203 --> 00:03:05,483
Menang gelaran dunia ketujuh
dengan penuh bergaya.
72
00:03:07,203 --> 00:03:12,563
Sejak tujuh tahun lepas,
Mercedes menundukkan semua lawannya.
73
00:03:12,643 --> 00:03:14,163
Tiada siapa dapat lawan.
74
00:03:14,803 --> 00:03:17,443
Mana had Lewis Hamilton dalam sukan ini?
75
00:03:17,523 --> 00:03:20,083
Saya rasa macam saya baru saja mula.
76
00:03:20,163 --> 00:03:21,963
Suruh dia tutup mulut sajalah.
77
00:03:23,923 --> 00:03:26,463
Berapa kali kita nak tengok
benda bodoh ini?
78
00:03:27,243 --> 00:03:29,923
Kalau tak menang,
memang sakit. Jika tidak…
79
00:03:29,963 --> 00:03:30,983
KETUA PASUKAN
80
00:03:31,063 --> 00:03:32,803
…itu bukan lumba namanya.
81
00:03:37,123 --> 00:03:38,883
Tak perlu berbasa-basi lagi.
82
00:03:40,163 --> 00:03:41,083
Kami mesti menang.
83
00:03:47,003 --> 00:03:50,203
PRAMUSIM
84
00:03:54,403 --> 00:03:55,883
Panas betul hari ini.
85
00:03:56,603 --> 00:03:57,723
Rasa nak terbakar.
86
00:03:58,403 --> 00:03:59,523
Panasnya.
87
00:04:00,123 --> 00:04:01,483
Saya dah mula berpeluh.
88
00:04:02,763 --> 00:04:07,843
Baiklah, semua.
Selamat datang ke Formula 1 2021.
89
00:04:07,923 --> 00:04:12,123
Kita berada dalam kehangatan gurun
dan hari ini pasti mencabar.
90
00:04:13,363 --> 00:04:14,203
Panasnya.
91
00:04:15,163 --> 00:04:16,283
Macam 100 darjah.
92
00:04:19,203 --> 00:04:21,243
- Musim keempat.
- Ya. Macam tak percaya.
93
00:04:21,323 --> 00:04:22,163
KETUA PASUKAN
94
00:04:22,263 --> 00:04:23,563
Wah.
95
00:04:24,163 --> 00:04:27,163
- Buat muka lawa. Jangan sembang.
- Buat muka lawa?
96
00:04:27,923 --> 00:04:29,123
Buang habuk.
97
00:04:29,723 --> 00:04:30,643
Buang habuk?
98
00:04:31,243 --> 00:04:32,243
Saya berhabuk?
99
00:04:32,303 --> 00:04:33,563
PEMANDU
100
00:04:33,643 --> 00:04:36,243
Saya tak boleh cakap
tentang gosip saya lagi?
101
00:04:36,323 --> 00:04:38,683
- Tak.
- Tak boleh masuk kamera.
102
00:04:39,263 --> 00:04:40,223
Selamat kembali.
103
00:04:40,923 --> 00:04:42,243
Nak cakap apa tahun ini?
104
00:04:42,283 --> 00:04:43,123
PEMANDU
105
00:04:45,083 --> 00:04:47,203
Perasaan apabila masuk tahun 2021
106
00:04:47,283 --> 00:04:48,543
adalah keterujaan.
107
00:04:48,603 --> 00:04:49,443
WARTAWAN F1
108
00:04:50,443 --> 00:04:52,923
Ada pasukan baru iaitu Aston Martin
109
00:04:53,003 --> 00:04:54,483
dan Alpine.
110
00:04:55,803 --> 00:04:58,363
Tiga pelumba muda
baru masuk Formula 1 tahun ini.
111
00:04:58,443 --> 00:05:00,083
Nama saya Yuki Tsunoda.
112
00:05:00,163 --> 00:05:01,083
Mick Schumacher.
113
00:05:01,163 --> 00:05:03,283
Nikita Mazepin, pasukan F1 Haas.
114
00:05:04,003 --> 00:05:06,643
- Boleh cakap dalam bahasa Rusia juga?
- Ya.
115
00:05:09,103 --> 00:05:11,323
Nikita Mazepin, pasukan F1 Haas.
116
00:05:13,403 --> 00:05:14,643
- Apa khabar?
- Sihat. Awak?
117
00:05:14,703 --> 00:05:15,683
Ya, terima kasih.
118
00:05:15,763 --> 00:05:17,883
Banyak perubahan kelihatan di pit.
119
00:05:17,963 --> 00:05:18,803
WARTAWAN F1
120
00:05:19,723 --> 00:05:21,683
Daniel Ricciardo masuk McLaren.
121
00:05:22,203 --> 00:05:25,243
Sebastian Vettel kini dalam Aston Martin.
122
00:05:25,923 --> 00:05:27,843
Carlos Sainz masuk Ferrari.
123
00:05:28,843 --> 00:05:30,403
Fernando Alonso kembali.
124
00:05:31,483 --> 00:05:33,323
Belum sebut lagi Sergio Pérez.
125
00:05:33,903 --> 00:05:34,983
Bukan merah jambu lagi.
126
00:05:37,203 --> 00:05:39,563
Bayangkan, sudah 10 tahun saya berlumba…
127
00:05:39,603 --> 00:05:40,443
PEMANDU
128
00:05:40,523 --> 00:05:43,043
…tapi tak pernah masuk 10 pasukan teratas.
129
00:05:44,883 --> 00:05:46,643
- Saya tumpang gembira.
- Terima kasih.
130
00:05:46,723 --> 00:05:49,403
- Awak dapat peluang bagus.
- Sangat bagus.
131
00:05:49,483 --> 00:05:52,003
Gunakan sebaiknya.
Awak mesti boleh. Saya kenal awak.
132
00:05:53,043 --> 00:05:54,683
Baju apa awak pakai itu?
133
00:05:55,203 --> 00:05:56,043
Nampak cantik.
134
00:05:56,563 --> 00:05:58,523
Seronok dapat pakai warna baru.
135
00:05:58,603 --> 00:06:00,883
Saya berpindah-randah
selama beberapa tahun
136
00:06:00,963 --> 00:06:03,363
tapi saya rasa kali ini akan kekal
137
00:06:03,443 --> 00:06:06,123
dan kami akan capai kejayaan cemerlang.
138
00:06:06,163 --> 00:06:07,003
PEMANDU
139
00:06:07,563 --> 00:06:09,603
Jentera pertama tiba, Ferrari.
140
00:06:09,683 --> 00:06:11,483
Tunjukkan mana mahu letak.
141
00:06:12,083 --> 00:06:14,163
Suasana agak berbeza tahun ini.
142
00:06:14,243 --> 00:06:16,263
Saya ada rakan sepasukan baru,
Carlos Sainz.
143
00:06:16,323 --> 00:06:17,163
PEMANDU
144
00:06:17,243 --> 00:06:19,883
Kami sudah semakin serasi bersama.
145
00:06:20,603 --> 00:06:21,603
Macam mana?
146
00:06:22,963 --> 00:06:24,803
Kereta kita lain sikit, ya?
147
00:06:24,883 --> 00:06:27,623
Bukan semua orang
sesuai dengan warna merah.
148
00:06:27,683 --> 00:06:28,523
PEMANDU
149
00:06:28,603 --> 00:06:30,763
Susah nak padankan warna itu.
150
00:06:30,843 --> 00:06:33,603
Tapi ia juga umpama
mimpi jadi kenyataan bagi saya.
151
00:06:35,923 --> 00:06:36,803
Kaki saya!
152
00:06:37,443 --> 00:06:38,283
Maaf.
153
00:06:38,963 --> 00:06:40,323
- Saya bunuh awak?
- Ya.
154
00:06:40,923 --> 00:06:42,643
Nasib baik sekarang cuti.
155
00:06:44,203 --> 00:06:45,323
Mercedes datang.
156
00:06:45,923 --> 00:06:47,523
Tengok belakang.
157
00:06:47,603 --> 00:06:51,603
Mercedes sentiasa masuk musim baru
sebagai pasukan kegemaran semua
158
00:06:52,523 --> 00:06:55,483
tetapi setelah
merajai tujuh tahun berturutan,
159
00:06:55,563 --> 00:06:59,323
ada masanya itu akan berakhir juga.
160
00:06:59,403 --> 00:07:00,523
Apa khabar, Max?
161
00:07:00,603 --> 00:07:01,803
Apa khabar?
162
00:07:02,563 --> 00:07:04,643
Saya tak patut cakap begitu sambil senyum.
163
00:07:04,723 --> 00:07:07,923
Baik, semua duduk
depan jentera masing-masing.
164
00:07:08,443 --> 00:07:09,963
Setiap musim berbeza.
165
00:07:10,723 --> 00:07:11,963
Saya masih boleh?
166
00:07:12,843 --> 00:07:15,043
Saya masih kuat? Masih bersemangat?
167
00:07:15,083 --> 00:07:16,083
PEMANDU
168
00:07:16,163 --> 00:07:19,923
Boleh saya kejar
semua pelumba muda yang muncul?
169
00:07:21,883 --> 00:07:23,963
Pandang ke arah kamera.
170
00:07:25,083 --> 00:07:26,883
George Russell main-main lagi.
171
00:07:27,803 --> 00:07:28,803
Baik, semua.
172
00:07:29,323 --> 00:07:33,043
Tiga, dua, satu, mula!
173
00:07:35,083 --> 00:07:38,283
Ramai menunjukkan ego
dan kejantanan masing-masing…
174
00:07:38,363 --> 00:07:39,923
Lihat terus dalam kamera.
175
00:07:40,003 --> 00:07:41,803
…sebab pertaruhannya amat tinggi.
176
00:07:41,883 --> 00:07:43,803
Terus pandang kamera, ya?
177
00:07:44,963 --> 00:07:47,483
Pesaing-pesaing sengit berlumba
178
00:07:47,563 --> 00:07:52,163
bukan hanya untuk kemenangan
tetapi untuk ratusan juta dolar juga.
179
00:07:52,243 --> 00:07:56,203
George Russell, fokus ke arah kamera.
Terima kasih.
180
00:07:58,443 --> 00:08:00,443
Bagus, semua. Semuanya bagus.
181
00:08:01,683 --> 00:08:05,043
Tapi bukan dalam litar saja yang penting.
182
00:08:05,123 --> 00:08:07,403
Luar litar pun sama pentingnya.
183
00:08:08,323 --> 00:08:09,923
Ya, Toto!
184
00:08:10,003 --> 00:08:10,963
Ya!
185
00:08:11,043 --> 00:08:13,723
Formula 1 memang digelar kelab piranha.
186
00:08:13,803 --> 00:08:15,323
Ya, macam itu!
187
00:08:16,483 --> 00:08:17,323
Ayuh!
188
00:08:17,403 --> 00:08:20,323
Ketua-ketua pasukan
memang golongan yang menarik.
189
00:08:21,123 --> 00:08:23,763
Muka penuh senyum tapi hati penuh licik.
190
00:08:24,443 --> 00:08:26,003
Keupayaan bermain politik
191
00:08:26,083 --> 00:08:29,683
sama penting dengan kebolehan
membina jentera yang bagus.
192
00:08:30,363 --> 00:08:32,123
Baik, mula rakam.
193
00:08:32,803 --> 00:08:33,643
Mula.
194
00:08:35,163 --> 00:08:38,283
Bagus sekali.
Jangan cari fasal dengan Guenther.
195
00:08:38,363 --> 00:08:39,963
Musim lepas amat sukar.
196
00:08:40,043 --> 00:08:41,923
Kini kami ada dua pemandu muda.
197
00:08:42,003 --> 00:08:45,203
Kami fikir, lebih baik melabur
dalam bakat muda dan asuh mereka
198
00:08:45,283 --> 00:08:46,963
agar mereka naik dengan kita.
199
00:08:47,043 --> 00:08:48,443
Pemandu awak hebat,
200
00:08:48,523 --> 00:08:49,843
jentera juga mantap,
201
00:08:49,923 --> 00:08:51,003
pasukan pun bagus.
202
00:08:51,083 --> 00:08:54,083
- Macam melebih-lebih pula! Jangan!
- Ini bagus.
203
00:08:56,283 --> 00:08:57,663
- Otmar.
- Ya.
204
00:08:57,723 --> 00:08:58,803
Pasukan baru!
205
00:08:58,883 --> 00:09:00,983
Kebangkitan Aston Martin menggemparkan.
206
00:09:01,043 --> 00:09:01,883
KETUA PASUKAN
207
00:09:01,963 --> 00:09:04,923
Boleh awak buat macam gaya 007?
208
00:09:05,003 --> 00:09:05,963
Tak nak?
209
00:09:06,043 --> 00:09:07,323
Saya terlalu gemuk.
210
00:09:08,803 --> 00:09:10,123
Bagus, Mattia.
211
00:09:10,203 --> 00:09:11,483
Senyum lebar-lebar.
212
00:09:11,563 --> 00:09:13,643
Mungkin buat macam ini. "Ya!"
213
00:09:13,723 --> 00:09:14,803
Genggam penumbuk?
214
00:09:15,323 --> 00:09:16,803
Dia bukan jenis macam itu.
215
00:09:16,883 --> 00:09:20,843
Saya percaya
Ferrari adalah jiwa dan raga sukan ini.
216
00:09:20,923 --> 00:09:23,763
Kami perlu jadi lebih baik
daripada setahun lalu.
217
00:09:24,523 --> 00:09:26,643
Ini macam gambar balai pula!
218
00:09:27,523 --> 00:09:31,843
Tahun ini saya jangka
Ferrari bakal jadi kukuh.
219
00:09:31,963 --> 00:09:35,243
Jadi matlamat kami
adalah mengekalkan tempat ketiga.
220
00:09:35,323 --> 00:09:36,203
Mula.
221
00:09:36,723 --> 00:09:37,643
Bos besar.
222
00:09:37,723 --> 00:09:41,163
Sebab kita perlu andaikan
Mercedes akan jadi nombor satu.
223
00:09:41,683 --> 00:09:44,243
Saya rasa sukar untuk kami
kalahkan mereka tahun ini.
224
00:09:47,563 --> 00:09:48,763
Gaya santai.
225
00:09:50,843 --> 00:09:52,883
Baju saya kedut sangatkah?
226
00:09:52,963 --> 00:09:54,603
Tidak, bukan kedut. Cuma…
227
00:09:55,323 --> 00:09:56,323
Kelemumur?
228
00:09:59,683 --> 00:10:02,243
Okey. Mungkin cuba duduk sekarang?
229
00:10:03,003 --> 00:10:04,483
Duduk lebih baik?
230
00:10:05,363 --> 00:10:07,723
Tujuh musim lepas memang amat memuaskan…
231
00:10:07,803 --> 00:10:08,643
KETUA PASUKAN
232
00:10:08,723 --> 00:10:10,323
…dengan gelaran Kejuaraan Dunia.
233
00:10:11,683 --> 00:10:13,603
Awak bergerak. Bagus.
234
00:10:14,603 --> 00:10:15,763
Cantik!
235
00:10:15,843 --> 00:10:19,283
Kami menggesa diri untuk terus cemerlang
236
00:10:19,363 --> 00:10:23,243
sehingga boleh dikatakan
kami kini sudah jadi sasaran orang lain.
237
00:10:24,643 --> 00:10:26,763
Banyak juga perlu juga Photoshop.
238
00:10:26,843 --> 00:10:30,443
Sepuluh tahun dalam Formula 1
sudah menunjukkan kesannya.
239
00:10:33,083 --> 00:10:34,683
- Terima kasih.
- Terima kasih.
240
00:10:34,763 --> 00:10:36,043
- Ya.
- Selamat malam.
241
00:10:36,123 --> 00:10:37,663
Terima kasih, Adrian. Jumpa lagi.
242
00:10:38,443 --> 00:10:42,723
Terima sajalah, Mercedes sudah bertakhta
bertahun-tahun dalam Formula 1.
243
00:10:42,803 --> 00:10:45,363
Kita mahu tengok
perebutan sebenar dalam kejuaraan.
244
00:10:46,643 --> 00:10:48,283
Bukan sekadar peminat saja,
245
00:10:48,883 --> 00:10:51,123
tetapi juga pengurusan Formula 1.
246
00:10:51,923 --> 00:10:52,883
- Boleh?
- Ya.
247
00:10:52,963 --> 00:10:53,803
Semua okey?
248
00:10:55,043 --> 00:10:58,363
Stefano Domenicali, bekas ketua Ferrari
249
00:10:58,403 --> 00:11:00,523
akan masuk untuk mengurus Formula 1.
250
00:11:04,043 --> 00:11:07,603
Tugas saya adalah
memaksimumkan nilai Formula 1.
251
00:11:07,683 --> 00:11:09,063
Tiada kata dua.
252
00:11:09,143 --> 00:11:10,003
PRESIDEN & CEO
253
00:11:11,403 --> 00:11:13,683
Perebutan untuk gelaran
254
00:11:13,763 --> 00:11:17,683
sangat penting untuk kewibawaan Formula 1.
255
00:11:17,763 --> 00:11:19,723
Itulah tonggak bidang kami.
256
00:11:20,443 --> 00:11:26,203
Betapa cepatnya kita boleh meluncur
dari tempat pertama ke tempat corot,
257
00:11:26,283 --> 00:11:27,483
itulah adat permainan.
258
00:11:29,443 --> 00:11:32,323
Jika ditanya tentang musim ini,
259
00:11:32,403 --> 00:11:35,683
mungkin ramai orang
akan berat hati mengatakan
260
00:11:35,763 --> 00:11:37,003
sama macam sebelum ini.
261
00:11:37,603 --> 00:11:40,243
Mercedes, tujuh Kejuaraan Dunia
berturut-turut.
262
00:11:40,323 --> 00:11:42,763
Mereka nampak mustahil untuk dikalahkan.
263
00:11:44,123 --> 00:11:45,603
Tapi semasa ujian pramusim,
264
00:11:45,683 --> 00:11:48,723
kita lihat sesuatu
yang sudah lama tak dilihat
265
00:11:48,803 --> 00:11:52,323
dan ia bakal menggentarkan mereka
yang sudah selesa di puncak.
266
00:11:53,483 --> 00:11:55,883
UJIAN PRAMUSIM
267
00:11:56,963 --> 00:11:58,843
Tunjukkan kelebihan, Mercedes.
268
00:12:07,803 --> 00:12:09,243
Ada yang tak kena.
269
00:12:09,323 --> 00:12:13,043
Apabila masuk gear lima,
putaran enjin jadi lain macam.
270
00:12:15,963 --> 00:12:17,043
Tak boleh dipandu.
271
00:12:25,283 --> 00:12:27,643
Ya. Macam stereng lambat respon.
272
00:12:41,483 --> 00:12:44,803
- Saya tersekat di batuan.
- Matikan. Tunggu kami datang.
273
00:12:46,283 --> 00:12:50,683
Masih terlalu awal
untuk katakan Mercedes sudah goyah
274
00:12:51,603 --> 00:12:53,803
tetapi pelumba sendiri nampak tak yakin.
275
00:12:54,323 --> 00:12:58,203
Jentera itu tak nampak
macam jentera kejuaraan.
276
00:12:59,123 --> 00:13:01,763
Bottas pun kata,
"Saya tak boleh pandu kereta ini."
277
00:13:01,843 --> 00:13:03,043
Ya.
278
00:13:03,123 --> 00:13:06,003
Dia merungut tak habis-habis.
Bising betul.
279
00:13:06,083 --> 00:13:07,603
Memang tak tentu arah.
280
00:13:08,763 --> 00:13:12,923
Mercedes telah menguasai F1
selama bertahun-tahun,
281
00:13:13,003 --> 00:13:15,403
tetapi mereka terlalu lama di atas carta.
282
00:13:15,923 --> 00:13:19,523
Sudah tiba masanya untuk kami
atau mungkin orang lain
283
00:13:19,603 --> 00:13:21,203
membuat mereka tersentak.
284
00:13:22,563 --> 00:13:24,883
Memang patut Toto rasa gugup.
285
00:13:24,963 --> 00:13:27,043
Biar dia pula jadi tak lena tidur.
286
00:13:27,123 --> 00:13:30,723
Sudah tujuh tahun dia tidur lena
selepas memenangi kejuaraan.
287
00:13:30,803 --> 00:13:33,283
Biarlah dia rasa tertekan sikit.
288
00:13:35,283 --> 00:13:39,243
Pada masa itulah kami tahu
masih ada banyak yang perlu dibuat.
289
00:13:39,323 --> 00:13:41,503
Fikirkan cara untuk menang tahun ini.
290
00:13:42,683 --> 00:13:46,003
Pasukan sedang bekerja lebih keras
berbanding sebelum ini.
291
00:13:52,723 --> 00:13:55,803
SEMINGGU SEBELUM PERLUMBAAN PEMBUKAAN
292
00:13:58,363 --> 00:13:59,963
Ada banyak pertempuran sengit
293
00:14:00,043 --> 00:14:02,923
dalam lapan tahun
sejak saya sertai pasukan ini,
294
00:14:03,683 --> 00:14:05,883
tapi tahun ini terasa agak berbeza.
295
00:14:06,963 --> 00:14:08,923
Terus-terang,
296
00:14:09,003 --> 00:14:12,403
mungkin kita tak capai
piawaian macam dulu lagi
297
00:14:12,483 --> 00:14:14,043
tapi kita perlu akui
298
00:14:14,123 --> 00:14:17,563
mungkin pasukan lain dah bosan asyik kalah
299
00:14:17,643 --> 00:14:19,963
dan mereka sudah mula bangkit.
300
00:14:21,523 --> 00:14:24,963
Saya hanya mahu kata
kita tak patut rasa takut dengan tekanan
301
00:14:25,043 --> 00:14:27,323
sebab kita dah berjaya
tujuh tahun berturut-turut.
302
00:14:27,403 --> 00:14:32,923
Setiap seorang daripada kita mesti cuba
atasi masalah dalam bidang masing-masing.
303
00:14:33,883 --> 00:14:35,763
Kita jayakannya saja.
304
00:14:36,603 --> 00:14:39,923
Ada keputusan yang kami buat
tentang jentera kami
305
00:14:40,003 --> 00:14:40,843
ternyata salah
306
00:14:40,923 --> 00:14:42,803
tapi kami tak boleh undur masa.
307
00:14:50,643 --> 00:14:52,683
Kita kena ingat satu benda tentang Toto.
308
00:14:53,203 --> 00:14:57,003
Dia hanya mewarisi sesuatu
yang sudah cukup cemerlang.
309
00:14:58,003 --> 00:14:59,883
Dia bukannya kena bina apa-apa.
310
00:15:00,483 --> 00:15:02,643
Saya dalam pesawat, dah dalam perjalanan.
311
00:15:05,203 --> 00:15:07,723
Cara dia kendalikan pasukan
berbeza daripada saya.
312
00:15:08,243 --> 00:15:12,203
Dia lebih berpaksikan kewangan Formula 1
313
00:15:12,283 --> 00:15:14,563
dan bukannya perlumbaannya.
314
00:15:16,163 --> 00:15:19,603
Christian asyik cakap
awak fikirkan duit saja.
315
00:15:19,683 --> 00:15:20,963
Apa pendapat awak?
316
00:15:25,323 --> 00:15:27,383
Saya tak kisah apa orang lain buat.
317
00:15:28,363 --> 00:15:33,363
Saya hanya mahu menyumbang
sebanyak yang boleh terhadap pasukan
318
00:15:33,443 --> 00:15:35,083
tanpa melihat arah lain.
319
00:15:35,163 --> 00:15:36,203
Tak boleh silap lagi.
320
00:15:45,763 --> 00:15:48,243
Kuda memang tunggu arahan.
Kuda mahu kita beri arahan.
321
00:15:48,343 --> 00:15:49,203
ISTERI
322
00:15:49,283 --> 00:15:51,043
- Mereka boleh rasa.
- Boleh rasa.
323
00:15:52,323 --> 00:15:53,763
Macam pelumba juga.
324
00:15:53,843 --> 00:15:55,843
- Jika kita gementar, mereka gementar.
- Ya.
325
00:15:55,923 --> 00:15:58,883
Jika kita tenang, mereka pun tenang.
326
00:15:59,403 --> 00:16:04,043
Saya rasa Archie ikut
perangai Bottas sikit-sikit.
327
00:16:04,123 --> 00:16:06,083
Jangan kata saya tunggang Bottas!
328
00:16:10,163 --> 00:16:12,763
Sebagai ketua pasukan Formula 1,
329
00:16:12,843 --> 00:16:15,723
tekanannya hebat, tapi saya cukup bertuah.
330
00:16:15,803 --> 00:16:19,283
Isteri saya pun berpengalaman
dalam industri penuh sengit.
331
00:16:19,363 --> 00:16:22,723
Dia faham kewajipan
untuk menunjukkan hasil dan prestasi
332
00:16:22,803 --> 00:16:24,683
jadi dia amat menyokong saya.
333
00:16:26,403 --> 00:16:28,723
Saya baru terfikir tempoh hari.
334
00:16:28,803 --> 00:16:29,803
Ini musim baru.
335
00:16:31,043 --> 00:16:32,843
Awak rasa mungkin kali ini?
336
00:16:32,923 --> 00:16:33,843
Entahlah.
337
00:16:33,923 --> 00:16:36,843
Mercedes sudah nampak
tersadung sikit-sikit.
338
00:16:37,883 --> 00:16:39,683
Red Bull sudah mula menarik perhatian.
339
00:16:39,763 --> 00:16:42,283
Harap-harap kami boleh terus beraksi hebat
340
00:16:42,363 --> 00:16:44,043
di Bahrain dalam perlumbaan pertama
341
00:16:44,123 --> 00:16:45,563
dan bina momentum.
342
00:16:47,923 --> 00:16:50,563
Kami banyak menang, kami banyak kalah.
343
00:16:50,643 --> 00:16:51,923
Banyak kalah saja.
344
00:16:52,003 --> 00:16:53,923
- Masa untuk menang lagi.
- Ya.
345
00:16:54,003 --> 00:16:55,363
Tengah hari Sabtu nanti,
346
00:16:55,443 --> 00:16:57,923
kita akan lihat kedudukan kita.
347
00:17:05,883 --> 00:17:07,603
SABTU
PUSINGAN KELAYAKAN
348
00:17:07,683 --> 00:17:12,483
Pusingan kelayakan pertama 2021!
349
00:17:12,563 --> 00:17:14,003
Formula 1 sudah kembali.
350
00:17:16,083 --> 00:17:18,843
Matahari sudah terbenam di Bahrain.
351
00:17:18,923 --> 00:17:21,523
Kini masa untuk urusan serius.
352
00:17:21,603 --> 00:17:23,563
Kini terserah kepada setiap pelumba
353
00:17:23,643 --> 00:17:26,423
untuk mencatat masa pusingan
secepat yang boleh.
354
00:17:31,483 --> 00:17:34,043
Pusingan kelayakan amat penting dalam F1
355
00:17:34,123 --> 00:17:37,763
kerana ia menentukan
petak permulaan pada hari Ahad kelak.
356
00:17:38,923 --> 00:17:40,723
Kita mahu petak paling depan
357
00:17:40,803 --> 00:17:43,483
kerana kita mahu
19 pemandu lain berada di belakang.
358
00:17:45,123 --> 00:17:46,443
Ini ujian kelajuan,
359
00:17:46,963 --> 00:17:50,123
tetapi sebenarnya
ia ujian psikologi dan bahan juga.
360
00:17:50,203 --> 00:17:52,563
Bukan cuma jentera
yang memenangi perlumbaan
361
00:17:52,643 --> 00:17:56,923
tetapi untuk turut membuktikan
kita pelumba terbaik dalam kereta terbaik.
362
00:17:57,443 --> 00:17:58,563
Masuk kedudukan.
363
00:17:58,643 --> 00:18:00,083
Baik. Jangan risau.
364
00:18:02,123 --> 00:18:04,023
Pusingan kelayakan amat penting.
365
00:18:04,843 --> 00:18:06,603
Tak boleh main-main lagi.
366
00:18:07,283 --> 00:18:08,803
Fokus akan tertumpu.
367
00:18:10,683 --> 00:18:11,723
Perlu pantas.
368
00:18:15,803 --> 00:18:20,323
Ricciardo di selekoh terakhir,
mencatat masa yang lain perlu atasi.
369
00:18:21,963 --> 00:18:24,363
Pada hujung musim,
saya mahu katakan dengan yakin
370
00:18:24,443 --> 00:18:26,603
saya bawa perbezaan kepada pasukan.
371
00:18:27,443 --> 00:18:31,283
Masa yang dicatatkan, 1:31:03.
372
00:18:31,843 --> 00:18:32,963
Permulaan yang bagus.
373
00:18:35,203 --> 00:18:38,323
Kini setiap pasang mata
tertumpu kepada Carlos Sainz.
374
00:18:40,283 --> 00:18:43,163
Ferrari bukan masuk Formula 1
untuk sekadar dapat tempat ketiga.
375
00:18:43,243 --> 00:18:44,323
Tapi untuk menang.
376
00:18:45,123 --> 00:18:45,963
Mod pecut.
377
00:18:50,963 --> 00:18:53,083
Saya mahu beraksi secepat mungkin,
378
00:18:53,163 --> 00:18:56,963
menyesuaikan diri dengan pantas
dengan kereta dan pasukan baru ini.
379
00:18:57,483 --> 00:19:00,363
Carlos Sainz dalam jentera Ferrari
di tempat keempat.
380
00:19:01,843 --> 00:19:02,883
Syabas.
381
00:19:07,363 --> 00:19:08,243
Cepat lagi, Pierre.
382
00:19:10,003 --> 00:19:12,203
Yuki masuk sebagai pelumba baru
383
00:19:12,283 --> 00:19:15,043
jadi sekarang
saya yang lebih berpengalaman.
384
00:19:15,803 --> 00:19:17,323
Laju lagi, Pierre.
385
00:19:17,843 --> 00:19:18,883
Ya.
386
00:19:20,483 --> 00:19:22,963
Kita semua ada nasib baik
dan nasib tak berapa baik.
387
00:19:23,043 --> 00:19:25,003
Kadang-kadang bukan nasib kita.
388
00:19:27,123 --> 00:19:28,523
Tapi saya tak risau.
389
00:19:28,603 --> 00:19:30,003
Petak kelima.
390
00:19:30,083 --> 00:19:31,483
Petak kelima.
391
00:19:31,563 --> 00:19:34,123
Aksi luar biasa daripada Pierre Gasly.
392
00:19:35,883 --> 00:19:37,643
Kini saat penentuannya.
393
00:19:37,723 --> 00:19:39,843
Dua pasukan merebut petak pertama.
394
00:19:39,923 --> 00:19:41,483
Red Bull atau Mercedes.
395
00:19:43,523 --> 00:19:45,443
Persaingan untuk posisi tiang.
396
00:19:50,723 --> 00:19:52,723
Saya tak tahu hal pasukan lain.
397
00:19:52,803 --> 00:19:54,683
Kami ikut pelan saja.
398
00:19:56,323 --> 00:19:58,683
Kami perlu desak diri kami lagi.
399
00:20:00,723 --> 00:20:02,323
Okey, Lewis. Mula.
400
00:20:02,843 --> 00:20:03,803
Baiklah.
401
00:20:04,443 --> 00:20:08,923
Lewis Hamilton 0.2 saat lebih cepat
daripada Pierre Gasly di sektor pertama.
402
00:20:10,683 --> 00:20:12,443
Hamilton melintas garisan.
403
00:20:14,883 --> 00:20:17,443
Dia di petak pertama
jika Verstappen tidak merampasnya.
404
00:20:18,323 --> 00:20:19,923
Okey, Max. Cuba selagi boleh.
405
00:20:21,843 --> 00:20:24,963
Max Verstappen menyamai Hamilton
melalui sektor pertama.
406
00:20:26,843 --> 00:20:29,963
Max ada keyakinan
yang datang dengan usia mudanya.
407
00:20:30,043 --> 00:20:31,363
Kepercayaan dalam diri.
408
00:20:32,323 --> 00:20:35,123
Max Verstappen paling pantas
bagi sektor tengah.
409
00:20:35,203 --> 00:20:39,043
Dia pesaing sengit
dan tak takut rugi apa-apa.
410
00:20:44,643 --> 00:20:46,963
Verstappen mencatat masa paling pantas.
411
00:20:50,283 --> 00:20:53,283
Garaj Red Bull bergema dengan sorakan!
412
00:20:54,243 --> 00:20:55,563
Petak pertama.
413
00:20:55,643 --> 00:20:56,683
Sangat bagus.
414
00:20:56,763 --> 00:20:58,323
Pusingan yang hebat.
415
00:20:59,563 --> 00:21:02,683
Syabas, Max. Itu permulaan sempurna.
Syabas. Bagus.
416
00:21:03,203 --> 00:21:05,123
Ya. Syabas, semua.
417
00:21:05,203 --> 00:21:06,683
Ini semua untuk awak.
418
00:21:06,763 --> 00:21:09,483
Untuk seluruh pasukan
dan kilang juga. Syabas.
419
00:21:12,443 --> 00:21:15,483
Verstappen petak pertama.
Cuma cepat 0.35 saat saja.
420
00:21:15,943 --> 00:21:17,683
Maaf, saya cuba sedaya upaya.
421
00:21:33,603 --> 00:21:35,123
Berapa lama lagi?
422
00:21:35,203 --> 00:21:38,523
Dua soalan untuk Toto,
kemudian kami soal awak di sini, ya?
423
00:21:38,603 --> 00:21:39,443
Baik.
424
00:21:41,363 --> 00:21:44,363
Tak sangka. Kita baru buat dia gentar, ya?
425
00:21:45,483 --> 00:21:46,963
Pasukan itu tak pernah tercabar.
426
00:21:47,043 --> 00:21:48,163
Itulah masalahnya.
427
00:21:48,243 --> 00:21:51,563
Tak ada sesiapa pernah
betul-betul cabar mereka.
428
00:21:53,003 --> 00:21:54,883
- Kita terus desak mereka.
- Ya.
429
00:21:56,603 --> 00:22:00,803
Kami tidak beri peluang langsung
semasa menilai prestasi kami sendiri.
430
00:22:00,883 --> 00:22:02,363
Sebab itu saya tak puas hati.
431
00:22:02,883 --> 00:22:08,643
Tapi pemikiran wajar saya
masih mampu mengetepikan itu
432
00:22:08,723 --> 00:22:10,803
daripada perasaan saya.
433
00:22:13,403 --> 00:22:16,643
Kalau tengok rekod,
memang kita ketinggalan
434
00:22:16,723 --> 00:22:19,043
tapi penamatnya belum tahu lagi.
435
00:22:20,843 --> 00:22:22,363
Kita tengok esok.
436
00:22:25,563 --> 00:22:27,443
AHAD
HARI PERLUMBAAN
437
00:22:29,243 --> 00:22:30,203
Ham dan telur.
438
00:22:30,283 --> 00:22:36,603
Beri sedikit bakon, dua roti pumpernickel.
Bakar sampai rangup boleh pecah.
439
00:22:36,683 --> 00:22:39,283
Semalam tak cukup rangup.
Mesti macam biskut.
440
00:22:39,883 --> 00:22:42,363
Mentega, tomato, garam.
441
00:22:42,443 --> 00:22:45,083
Espreso dengan susu tanpa laktosa.
442
00:22:45,163 --> 00:22:49,883
Beri saya telur dan kopi
dengan susu sejuk saja. Terima kasih.
443
00:22:50,523 --> 00:22:52,083
Akhirnya sudah tiba.
444
00:22:52,163 --> 00:22:53,843
Musim serba baru
445
00:22:53,923 --> 00:22:56,243
dan tahun ini bakal jadi mengujakan.
446
00:22:57,323 --> 00:22:59,003
Ayuh kita berlumba.
447
00:23:00,123 --> 00:23:04,843
Tiga pemandu baru, empat bekas juara,
sepuluh pemenang Grand Prix di petak.
448
00:23:06,323 --> 00:23:08,163
Apa khabar? Tidur lena semalam?
449
00:23:08,243 --> 00:23:09,083
Bolehlah.
450
00:23:09,603 --> 00:23:10,623
Cukuplah untuk menang.
451
00:23:12,323 --> 00:23:14,763
Adakah Ferrari mendapat
pasangan pemandu yang sesuai
452
00:23:14,843 --> 00:23:16,803
untuk bawa mereka naik dari tengah carta?
453
00:23:17,923 --> 00:23:18,803
Cantiknya kasut!
454
00:23:18,883 --> 00:23:20,123
Ya.
455
00:23:20,723 --> 00:23:21,603
Cantik.
456
00:23:22,443 --> 00:23:26,363
Tiga pelumba muda, Nikita Mazepin,
Mick Schumacher dan Yuki Tsunoda
457
00:23:26,443 --> 00:23:28,763
ingin mengutip mata
dalam perlumbaan sulung.
458
00:23:29,603 --> 00:23:32,123
- Itulah Yuki.
- Wah!
459
00:23:33,443 --> 00:23:35,363
- Saya suka dia.
- Kecilnya.
460
00:23:37,843 --> 00:23:40,443
Seperti selalu,
perlumbaan pertama paling seronok.
461
00:23:40,523 --> 00:23:43,163
Pertama sekali, jangan saling berlanggar.
462
00:23:43,243 --> 00:23:46,003
Jangan buat benda bodoh pada mulanya,
dan benda macam ini.
463
00:23:46,083 --> 00:23:47,683
Tak ada siapa yang belajar.
464
00:23:47,763 --> 00:23:50,403
Kami hanya mahu berlumba dengan baik
465
00:23:50,483 --> 00:23:51,643
sehingga ke penamatnya.
466
00:23:52,363 --> 00:23:53,803
Kenapa pandang saya?
467
00:23:56,163 --> 00:23:58,163
- Jumpa lagi, Susie.
- Jumpa nanti.
468
00:23:58,243 --> 00:24:01,083
Hari yang amat mengujakan.
469
00:24:01,163 --> 00:24:02,843
Red Bull di petak pertama.
470
00:24:03,683 --> 00:24:06,763
Mercedes kini menghadapi tentangan hebat.
471
00:24:09,283 --> 00:24:11,243
- Apa khabar?
- Semoga berjaya.
472
00:24:11,323 --> 00:24:12,683
- Sihat?
- Ya. Kerjakan mereka.
473
00:24:12,723 --> 00:24:14,503
PRESIDEN PERSEKUTUAN PERMOTORAN BAHRAIN
474
00:24:14,543 --> 00:24:15,723
Awak nampak sihat.
475
00:24:15,803 --> 00:24:17,443
Tolong kerjakan mereka hari ini.
476
00:24:17,523 --> 00:24:20,163
Suasana sudah semakin heboh di padok
477
00:24:20,243 --> 00:24:23,243
mengatakan Red Bull nampak kukuh.
478
00:24:23,763 --> 00:24:25,403
Ramalan pramusim sudah masuk.
479
00:24:25,483 --> 00:24:27,963
Awak ada bertaruh dalam pasukan lain?
480
00:24:28,043 --> 00:24:29,683
Tak, hanya Red Bull saja.
481
00:24:30,203 --> 00:24:31,243
Jangan berani kalah.
482
00:24:31,883 --> 00:24:37,003
Ini saat bersejarah dalam sukan ini
kerana Red Bull nampak macam berpotensi.
483
00:24:37,523 --> 00:24:39,563
Segala jangkaan semasa pramusim,
484
00:24:39,643 --> 00:24:43,003
segala harapan dan impian
semasa dalam pramusim
485
00:24:43,763 --> 00:24:45,483
mungkin akan jadi kenyataan.
486
00:24:48,123 --> 00:24:50,443
Akhirnya masanya sudah tiba.
487
00:24:51,043 --> 00:24:53,483
Akhirnya kita boleh rasmikan musim ini.
488
00:24:58,003 --> 00:25:00,883
Dalam Formula 1, tiada keajaiban.
489
00:25:03,043 --> 00:25:06,323
Tak ada apa yang boleh
mempersiapkan kita. Tak ada apa.
490
00:25:11,123 --> 00:25:14,003
Silap sikit saja, teruk padahnya.
491
00:25:15,163 --> 00:25:17,323
Siapa boleh hadapi tekanan?
Siapa tak boleh?
492
00:25:19,043 --> 00:25:19,883
PEMANDU
493
00:25:19,923 --> 00:25:21,403
Ini sukan yang kejam.
494
00:25:22,763 --> 00:25:25,043
Kita semua pun mahu menang.
495
00:25:29,923 --> 00:25:31,343
Kadang-kadang ada waswas
496
00:25:32,963 --> 00:25:36,523
tapi kita perlu pakai topi keledar
dan lupakan yang lain.
497
00:25:41,683 --> 00:25:44,843
Saya macam harimau, bersedia dalam diam.
498
00:25:46,243 --> 00:25:47,483
Saya tak takut.
499
00:25:51,683 --> 00:25:52,683
Penuh emosi.
500
00:25:53,723 --> 00:25:54,563
Tapi bagus.
501
00:25:55,163 --> 00:25:56,563
Lima lampu menyala.
502
00:25:57,403 --> 00:26:00,283
Lampu padam, perlumbaan bermula.
503
00:26:02,203 --> 00:26:04,243
Max Verstappen
bergasak dengan Lewis Hamilton.
504
00:26:04,323 --> 00:26:05,963
Permulaan mereka berdua lancar.
505
00:26:07,683 --> 00:26:10,363
Hamilton masuk selekoh satu
belakang Max Verstappen.
506
00:26:16,803 --> 00:26:17,643
Ada yang terbabas!
507
00:26:17,723 --> 00:26:20,123
Itu Nikita Mazepin dalam jentera Haas.
508
00:26:20,643 --> 00:26:21,923
Tak guna.
509
00:26:23,643 --> 00:26:28,003
Grand Prix pertamanya
hanya mampu bertahan selama tiga selekoh.
510
00:26:28,603 --> 00:26:29,643
Saya minta maaf.
511
00:26:31,643 --> 00:26:32,903
Gila betul.
512
00:26:38,563 --> 00:26:40,843
Formula 1 umpama peperangan di litar.
513
00:26:40,923 --> 00:26:43,163
Vettel di depan. Kita mendekati dia.
514
00:26:44,203 --> 00:26:47,483
Setiap jentera memainkan peranannya.
515
00:26:48,763 --> 00:26:50,003
Cucuk atau bertahan?
516
00:26:50,923 --> 00:26:53,043
Kita perlu sedia mengambil risiko.
517
00:26:53,763 --> 00:26:54,603
Pergi cucuk.
518
00:26:58,923 --> 00:27:01,123
Carlos, tayar awak masih bagus.
519
00:27:01,643 --> 00:27:04,683
Kita bukan saja bertindak balas
terhadap jentera kita.
520
00:27:05,203 --> 00:27:07,203
Saya lebih laju daripada mereka.
521
00:27:07,283 --> 00:27:08,443
Saya akan tekan.
522
00:27:09,163 --> 00:27:10,203
Baiklah.
523
00:27:10,723 --> 00:27:13,563
Kita perlu bertindak balas
terhadap lawan kita juga.
524
00:27:16,763 --> 00:27:18,123
Celaka.
525
00:27:18,643 --> 00:27:20,123
Sayap depan tergesel.
526
00:27:20,203 --> 00:27:22,803
Sayap depan AlphaTauri habis.
527
00:27:22,883 --> 00:27:24,843
Gasly kini jauh ketinggalan.
528
00:27:26,723 --> 00:27:29,203
Strategi perlumbaan memang rumit
529
00:27:29,283 --> 00:27:30,923
tapi sebenarnya mudah saja.
530
00:27:31,443 --> 00:27:33,843
Bagaimana mahu pergi
dari garis mula ke penamat
531
00:27:33,923 --> 00:27:35,763
dalam tempoh masa tersingkat?
532
00:27:35,843 --> 00:27:39,203
Masuk pit untuk periksa, Max. Masuk pit.
533
00:27:40,763 --> 00:27:44,203
Setiap pelumba mesti tukar tayar
sekurang-kurangnya sekali.
534
00:27:45,443 --> 00:27:47,123
Tayar baru akan menambah kelajuan
535
00:27:47,203 --> 00:27:50,243
tetapi penukarannya akan mengambil masa.
536
00:27:50,763 --> 00:27:53,483
Semua keputusan begini amat mempengaruhi
537
00:27:53,563 --> 00:27:55,003
kemenangan Grand Prix.
538
00:28:00,883 --> 00:28:02,643
Verstappen ada tayar baru.
539
00:28:03,523 --> 00:28:05,723
Hamilton mendahului Grand Prix.
540
00:28:10,043 --> 00:28:13,203
- Verstappen tujuh saat di belakang.
- Ya.
541
00:28:16,603 --> 00:28:18,523
Kini dalam jentera Carlos Sainz.
542
00:28:20,043 --> 00:28:21,163
Masa untuk memburu.
543
00:28:21,243 --> 00:28:22,523
Saya serahkan kepada awak.
544
00:28:23,963 --> 00:28:26,683
Carlos selalu berlagak kononnya dia laju.
545
00:28:27,923 --> 00:28:29,323
Kita tengoklah nanti.
546
00:28:30,483 --> 00:28:32,923
Sainz kini menyasarkan Vettel dan Alonso.
547
00:28:35,643 --> 00:28:37,283
Dia memotong mereka berdua.
548
00:28:38,563 --> 00:28:40,763
Syabas, Carlos. Bagus.
549
00:28:46,163 --> 00:28:49,483
Pusingan 29,
Lewis Hamilton mendahului Grand Prix ini
550
00:28:49,563 --> 00:28:52,243
tapi Max Verstappen
ikut rapat dari belakang.
551
00:28:56,483 --> 00:28:58,163
Masuk pit.
552
00:28:58,763 --> 00:29:00,243
Tayar masih okey.
553
00:29:00,323 --> 00:29:01,283
Masuk pit.
554
00:29:03,203 --> 00:29:05,203
Lewis Hamilton masuk ke dalam pit.
555
00:29:05,283 --> 00:29:07,843
Keputusan strategi yang menarik.
556
00:29:09,483 --> 00:29:11,163
Kita berhenti terlalu awal.
557
00:29:11,763 --> 00:29:13,163
Tak boleh kejar nanti.
558
00:29:13,723 --> 00:29:14,683
Bodoh betul.
559
00:29:17,403 --> 00:29:20,883
Pandangan pelumba sempit,
hanya sekadar dari dalam jentera.
560
00:29:23,583 --> 00:29:27,563
Kami tak boleh tilik nasib
tapi kami perlu ramal langkah akan datang
561
00:29:27,643 --> 00:29:30,363
dan fikirkan
tindakan musuh yang seterusnya.
562
00:29:35,683 --> 00:29:38,683
Perjalanan masih jauh, Lewis.
28 pusingan lagi.
563
00:29:38,763 --> 00:29:40,043
Apa tindakan Red Bull?
564
00:29:40,123 --> 00:29:43,923
Adakah mereka akan tukar tayar
atau cuba bertahan di tempat pertama?
565
00:29:46,003 --> 00:29:47,963
Masih ada 28 pusingan.
566
00:29:48,043 --> 00:29:50,443
Payah juga untuk Lewis bertahan.
567
00:29:51,483 --> 00:29:53,643
Formula 1 umpama bermain catur.
568
00:29:54,163 --> 00:29:55,723
Sentiasa berbelah bahagi.
569
00:29:56,763 --> 00:29:59,603
Orang yang buat
keputusan yang betul akan menang.
570
00:30:00,843 --> 00:30:02,603
Teruskan berlumba.
571
00:30:03,803 --> 00:30:04,683
Ya, okey.
572
00:30:10,763 --> 00:30:13,483
Daniel Ricciardo kini di tempat ketujuh.
573
00:30:16,323 --> 00:30:18,443
Saya tak boleh pecut lagi.
574
00:30:19,123 --> 00:30:20,723
Tak apa. Jangan cemas.
575
00:30:21,283 --> 00:30:22,483
Dia macam susah saja.
576
00:30:22,563 --> 00:30:27,123
Ini percubaan pertamanya dengan McLaren
tapi sudah pasti dia nak hasil lebih baik.
577
00:30:30,723 --> 00:30:33,243
Tekan sampai habis, Yuki. Sampai habis.
578
00:30:33,323 --> 00:30:36,523
- Potong Räikkönen. Satu saat di depan.
- Baik.
579
00:30:38,083 --> 00:30:39,843
Aksi mengagumkan oleh Tsunoda.
580
00:30:39,923 --> 00:30:42,443
Jika dia dapat pintas Räikkönen,
dia akan dapat mata
581
00:30:42,523 --> 00:30:43,763
dalam Grand Prix sulungnya.
582
00:30:49,483 --> 00:30:50,723
Sangat bagus, Yuki.
583
00:30:53,603 --> 00:30:55,403
Tayar belakang dah mula haus.
584
00:30:56,883 --> 00:30:57,883
Baik, diterima.
585
00:30:58,823 --> 00:31:00,363
Masuk pit dan tengok, Max.
586
00:31:00,843 --> 00:31:02,563
Tayar Verstappen sudah haus.
587
00:31:02,643 --> 00:31:04,763
Baru sekarang Red Bull masuk pit.
588
00:31:06,563 --> 00:31:08,723
Hamilton kembali mendahului perlumbaan
589
00:31:08,803 --> 00:31:11,843
tetapi kini Verstappen
sudah ada tayar lebih baru.
590
00:31:12,363 --> 00:31:13,423
Pemburuan bermula.
591
00:31:18,603 --> 00:31:20,723
Strategi memang penting, tapi ada masanya
592
00:31:20,803 --> 00:31:24,163
ia terserah kepada dua pelumba
yang berkejar ke garisan penamat.
593
00:31:26,843 --> 00:31:28,523
Verstappen 3.1 saat di belakang.
594
00:31:29,283 --> 00:31:30,323
Bono, saya tahu.
595
00:31:31,243 --> 00:31:32,203
Biar saya buat.
596
00:31:36,363 --> 00:31:38,603
Tayar terkunci di selekoh 10.
Tersasar sikit.
597
00:31:39,643 --> 00:31:42,123
Inilah yang dinantikan Red Bull.
598
00:31:42,203 --> 00:31:44,763
Hamilton nampak sedang bertungkus lumus.
599
00:31:45,803 --> 00:31:46,943
Tayar belakang dah haus.
600
00:31:47,883 --> 00:31:50,803
Tayarnya tidak sebaru
tayar Max Verstappen.
601
00:31:58,163 --> 00:32:00,003
Ayuh!
602
00:32:02,243 --> 00:32:05,283
Hamilton beralih ke tengah litar,
memaksa Verstappen ke tepi
603
00:32:06,323 --> 00:32:08,743
dan kini kedudukan Mercedes cukup cantik.
604
00:32:11,963 --> 00:32:14,443
Hamilton akan memaksa Verstappen
ambil jalan jauh.
605
00:32:14,963 --> 00:32:18,883
Mereka mendekati selekoh,
mereka kini sebelah-menyebelah.
606
00:32:28,643 --> 00:32:29,963
Dia potong sepenuhnya!
607
00:32:35,363 --> 00:32:37,923
Max menderu dari sebelah Hamilton
608
00:32:38,003 --> 00:32:40,443
dan kini mendahului Grand Prix Bahrain.
609
00:32:40,523 --> 00:32:41,763
Hamilton kini tempat kedua.
610
00:32:45,003 --> 00:32:46,043
Bagus, Max.
611
00:32:47,323 --> 00:32:49,803
Dia potong saya dari luar jalan.
612
00:32:51,483 --> 00:32:53,283
Baik, Lewis. Kami akan siasat.
613
00:32:54,803 --> 00:32:56,163
Peraturan sudah jelas.
614
00:32:56,243 --> 00:32:57,943
Semua orang tahu
615
00:32:58,003 --> 00:33:00,923
kita tak boleh potong dari luar jalan.
616
00:33:01,723 --> 00:33:04,563
Tengok, Verstappen
sudah terkeluar dari litar di sini.
617
00:33:05,923 --> 00:33:09,203
Jika buat begitu,
kita perlu kembali ke kedudukan asal.
618
00:33:13,403 --> 00:33:17,243
Max, buat masa ini, biar Lewis potong.
619
00:33:18,283 --> 00:33:19,403
Biar saya pergi.
620
00:33:21,003 --> 00:33:23,843
Tapi itu arahan Kawalan Lumba, Max.
621
00:33:24,883 --> 00:33:25,843
Biar dia potong.
622
00:33:26,443 --> 00:33:27,523
Kita kejar balik.
623
00:33:29,243 --> 00:33:33,163
Dia termasuk satu inci saja
ke dalam selekoh itu
624
00:33:33,923 --> 00:33:36,363
tetapi beza sekecil itulah
625
00:33:36,443 --> 00:33:39,843
yang menentukan kalah menang
dalam perlumbaan
626
00:33:39,923 --> 00:33:41,403
serta dalam Kejuaraan Dunia.
627
00:33:42,923 --> 00:33:44,043
Tinggal tiga pusingan.
628
00:33:44,123 --> 00:33:45,483
Tiga pusingan lagi.
629
00:33:45,563 --> 00:33:50,443
Max Verstappen kesuntukan masa
untuk mendahului perlumbaan ini.
630
00:33:54,083 --> 00:33:55,883
Ayuh, Max. Mesti menang.
631
00:33:59,363 --> 00:34:01,283
Hamilton jadi bersimpang-siur,
632
00:34:01,363 --> 00:34:04,643
hanya untuk mencegah
Max Verstappen daripada memotong.
633
00:34:07,883 --> 00:34:10,043
Dengan Lewis Hamilton belakang stereng,
634
00:34:10,123 --> 00:34:13,803
kita tahu dia cukup mahir dan tekad
635
00:34:13,883 --> 00:34:17,243
untuk mengatasi apa saja strategi
mereka ada untuk kami.
636
00:34:20,883 --> 00:34:22,283
Hamilton bertahan.
637
00:34:24,163 --> 00:34:28,163
Lewis Hamilton menang Grand Prix Bahrain.
638
00:34:30,163 --> 00:34:33,083
Max Verstappen dan Red Bull
mendapat tempat kedua.
639
00:34:33,603 --> 00:34:35,403
Mereka yang dijangka menang
640
00:34:35,483 --> 00:34:38,203
tetapi tertewas juga
dengan Mercedes malam ini.
641
00:34:41,483 --> 00:34:42,723
Syabas, Lewis!
642
00:34:43,403 --> 00:34:45,303
Tahniah, awak buat dengan bagus!
643
00:34:45,803 --> 00:34:46,723
Hebat.
644
00:34:49,763 --> 00:34:50,843
Sangat hebat.
645
00:34:51,523 --> 00:34:53,843
Kita tak cukup cepat
tapi kita berjaya juga.
646
00:34:53,923 --> 00:34:54,843
Itulah kerjasama.
647
00:34:54,923 --> 00:34:58,963
Saya sudah lama berlumba,
sudah jumpa macam-macam pelumba.
648
00:34:59,643 --> 00:35:01,043
Pergelutan berterusan.
649
00:35:02,563 --> 00:35:03,743
Masih berbisa, Bono.
650
00:35:04,283 --> 00:35:06,043
Walaupun dah tua, ya?
651
00:35:07,743 --> 00:35:09,643
Semangat saya masih membara tahun ini.
652
00:35:09,723 --> 00:35:13,523
Malah ia lebih membara kini
berbanding tahun-tahun sebelum ini
653
00:35:14,123 --> 00:35:15,803
dan itu memang menguasai diri.
654
00:35:19,483 --> 00:35:20,923
Rasa puas, bukan?
655
00:35:21,003 --> 00:35:22,603
Sangat puas.
656
00:35:23,283 --> 00:35:24,923
Apabila kita berusaha sekuat hati,
657
00:35:25,003 --> 00:35:28,683
apabila kita
tidak menjangka pun akan menang,
658
00:35:30,123 --> 00:35:32,803
kemenangan sebegitu yang paling memuaskan.
659
00:35:32,883 --> 00:35:36,123
Dentuman mercun di langit.
Dentuman mercun di litar.
660
00:35:36,203 --> 00:35:39,323
Permulaan yang cukup mantap
bagi musim ini.
661
00:35:39,403 --> 00:35:42,003
Kami pasukan terbaik,
dengan strategi yang tepat,
662
00:35:42,083 --> 00:35:43,483
pelumba yang terbaik
663
00:35:44,243 --> 00:35:46,523
dan walaupun ada rintangan,
tetap menang juga.
664
00:35:50,803 --> 00:35:54,563
Pertarungan ini akan mengganas
sepanjang musim.
665
00:36:09,563 --> 00:36:10,403
Tak guna.
666
00:36:11,523 --> 00:36:13,403
Dah tak tahu nak buat apa.
667
00:36:18,243 --> 00:36:20,923
Apa perasaannya mendapat tempat kedua?
668
00:36:21,443 --> 00:36:22,803
Kami sangat benci.
669
00:36:24,563 --> 00:36:25,403
Sebab…
670
00:36:27,963 --> 00:36:29,843
Tiada siapa nak tempat kedua.
671
00:36:29,923 --> 00:36:32,203
Sudah tentu saya kecewa hari ini.
672
00:36:32,283 --> 00:36:34,723
Tapi kami takkan berundur
daripada pertarungan ini.
673
00:36:38,843 --> 00:36:42,243
Kami akan balas secara profesional,
iaitu di atas litar.
674
00:36:43,443 --> 00:36:44,643
Kami akan lebih cepat.
675
00:36:45,643 --> 00:36:48,283
Kita pergi sebelah sana,
tak payah tunggu Mercedes.
676
00:36:49,323 --> 00:36:51,043
Kami berlumba untuk menang
677
00:36:51,123 --> 00:36:52,723
dan tiada siapa yang mengalah.
678
00:36:52,803 --> 00:36:53,963
Semua orang berusaha.
679
00:36:54,043 --> 00:36:55,243
Sebelah sana, Christian.
680
00:36:55,323 --> 00:36:59,483
Semua orang percaya
nasib kami akan berubah tahun ini.
681
00:37:00,283 --> 00:37:01,523
Jangan marah-marah.
682
00:37:02,363 --> 00:37:05,123
Nanti bila dia menang,
dia takkan marah lagi.
683
00:37:05,643 --> 00:37:07,203
Kalau kami berjaya,
684
00:37:07,283 --> 00:37:11,363
itu bakal menjadi pencapaian kami
yang terunggul dalam Formula 1.
685
00:37:12,683 --> 00:37:14,523
Bukan tempat kedua sama sekali.
686
00:37:17,043 --> 00:37:18,123
Mercedes tak guna.
687
00:37:23,683 --> 00:37:24,543
SETERUSNYA
688
00:37:24,603 --> 00:37:26,523
Ujian, tiga, empat, telur, lima, enam.
689
00:37:27,583 --> 00:37:30,483
Ini permulaan bab baru.
690
00:37:30,523 --> 00:37:32,943
Saya ramalkan banyak kemenangan.
691
00:37:33,683 --> 00:37:35,763
Bagaimana gandingan ini nanti?
692
00:37:35,803 --> 00:37:37,683
Lando Norris, satu lagi podium.
693
00:37:37,723 --> 00:37:39,203
Saya nak pukul benda.
694
00:37:39,243 --> 00:37:41,603
Susah mahu pertahankan tempat ketiga.
695
00:37:41,643 --> 00:37:42,883
DALAM MUSIM INI
696
00:37:42,923 --> 00:37:44,003
Nikita agak bergelut.
697
00:37:44,063 --> 00:37:45,423
Mazepin sudah terbabas.
698
00:37:45,463 --> 00:37:47,283
Dia kata ada beza antara kereta.
699
00:37:48,083 --> 00:37:49,203
Tak guna betul.
700
00:37:49,243 --> 00:37:50,943
Verstappen mendahului!
701
00:37:51,603 --> 00:37:53,403
Itu hampir bunuh pelumba kita.
702
00:37:53,443 --> 00:37:56,103
Dia mendesak sehingga melampaui batasan.
703
00:37:57,203 --> 00:37:59,043
Tak sangka boleh jadi sampai begini.
704
00:37:59,083 --> 00:38:00,963
- Saya boleh kalahkan dia.
- Tidak!
705
00:38:01,003 --> 00:38:02,763
Dia dah gila agaknya.
706
00:38:02,803 --> 00:38:04,703
Saya rasa tak boleh tahan sampai habis.
707
00:38:07,243 --> 00:38:08,663
Ini sudah jadi perang.
708
00:38:32,963 --> 00:38:37,963
Terjemahan sari kata oleh Nursyazela