1 00:00:06,043 --> 00:00:10,543 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:11,843 --> 00:00:13,803 Cuba awak ringkaskan musim awak. 3 00:00:13,843 --> 00:00:16,563 SEBELUM INI… 4 00:00:16,643 --> 00:00:18,163 Satu perkataan saja. 5 00:00:18,243 --> 00:00:19,203 Teruk! 6 00:00:19,923 --> 00:00:21,403 Huru-hara betul. 7 00:00:26,363 --> 00:00:28,843 Tahun ini amat luar biasa. 8 00:00:32,043 --> 00:00:33,123 MUSIM TERDAHULU 9 00:00:33,203 --> 00:00:34,963 Risikonya amat tinggi. 10 00:00:35,043 --> 00:00:39,283 - Kita lebih teruk daripada tahun lepas. - Kita mesti kejar mata. 11 00:00:39,363 --> 00:00:40,643 MEMECAHKAN REKOD 12 00:00:40,723 --> 00:00:44,563 Hamilton menang lebih banyak berbanding pelumba lain dalam sejarah. 13 00:00:45,243 --> 00:00:46,363 PENUH RISIKO 14 00:00:46,443 --> 00:00:47,543 Tak bahaya, tak seronok. 15 00:00:47,583 --> 00:00:49,483 Albon kalah sekali lagi. 16 00:00:49,563 --> 00:00:51,403 MENGGEGARKAN JIWA 17 00:00:51,483 --> 00:00:52,483 Tak guna. 18 00:00:53,883 --> 00:00:55,403 - Apa… - Bendera merah. 19 00:00:55,483 --> 00:00:57,083 Kemalangan yang dahsyat. 20 00:00:57,163 --> 00:00:58,363 Alamak. 21 00:00:58,443 --> 00:00:59,743 Ini nampak teruk juga. 22 00:01:00,683 --> 00:01:02,483 Saya berjalan keluar dari api. 23 00:01:04,443 --> 00:01:05,643 Macam mana selepas ini? 24 00:01:06,723 --> 00:01:09,243 - Kami sedia sahut cabaran. - Kami mesti giat. 25 00:01:09,323 --> 00:01:12,323 Tetapi kami belum selesai lagi. Masih ada banyak lagi. 26 00:01:12,403 --> 00:01:14,883 NAMUN MUSIM INI 27 00:01:14,963 --> 00:01:16,763 DRIVE TO SURVIVE MUSIM 4 PASTI MANTAP 28 00:01:16,843 --> 00:01:18,523 TAK SABAR TENGOK DRIVE TO SURVIVE 29 00:01:18,603 --> 00:01:20,123 DRIVE TO SURVIVE PASTI TERBAIK 30 00:01:20,203 --> 00:01:22,523 SUKAN ADA KONTROVERSI BARU SERONOK 31 00:01:22,603 --> 00:01:24,123 KAMI NAK 20 EPISOD 32 00:01:24,203 --> 00:01:26,003 CABARAN SUDAH DILAUNGKAN 33 00:01:26,083 --> 00:01:28,243 - Tahun ini hebat. - Pasukan baru. 34 00:01:28,323 --> 00:01:29,923 Pemandu baru yang muda. 35 00:01:30,003 --> 00:01:31,243 Impian jadi kenyataan. 36 00:01:31,323 --> 00:01:33,283 10 PASUKAN, 20 PEMANDU, 22 PERLUMBAAN 37 00:01:33,323 --> 00:01:34,403 Bezanya sangat sikit. 38 00:01:34,483 --> 00:01:36,003 Mereka bergesel! 39 00:01:36,083 --> 00:01:37,363 Siapa nak tempat kedua? 40 00:01:37,443 --> 00:01:39,763 Kita pertahankan kedudukan setiap minggu. 41 00:01:39,843 --> 00:01:41,243 Persaingannya sengit. 42 00:01:42,083 --> 00:01:44,163 - Awak senyum, Max? - Saya selalu senyum. 43 00:01:44,243 --> 00:01:46,363 Kini perebutan gelaran ini… 44 00:01:46,443 --> 00:01:48,723 - Max Verstappen menang! - Tidak! 45 00:01:49,483 --> 00:01:50,763 Syabas, Lewis. 46 00:01:51,443 --> 00:01:53,443 Sabar. Nanti kita kejar mereka. 47 00:01:53,523 --> 00:01:54,823 …sudah menjadi perang. 48 00:02:00,283 --> 00:02:01,483 Tak guna! 49 00:02:01,563 --> 00:02:02,603 MELAMPAUI BATASAN 50 00:02:04,323 --> 00:02:06,243 Apa dia buat tadi? 51 00:02:06,323 --> 00:02:07,643 MENGUJI KESETIAAN 52 00:02:07,723 --> 00:02:09,563 Saya gembira kalahkan rakan saya. 53 00:02:09,643 --> 00:02:10,923 Tekan lagi. 54 00:02:11,003 --> 00:02:12,163 TANPA HAD 55 00:02:12,243 --> 00:02:13,163 Tekanannya hebat. 56 00:02:14,003 --> 00:02:14,843 Tak ada rahsia. 57 00:02:14,923 --> 00:02:15,883 Tapi awak penaja. 58 00:02:15,963 --> 00:02:17,003 TANPA TOLAK ANSUR 59 00:02:17,643 --> 00:02:18,843 Pemandu hadapan… 60 00:02:19,803 --> 00:02:20,643 Tak guna. 61 00:02:20,723 --> 00:02:21,643 MUSIM PALING MANTAP 62 00:02:21,723 --> 00:02:23,683 Jika kita betul-betul mahu sesuatu… 63 00:02:25,443 --> 00:02:27,363 kita akan buat apa saja. 64 00:02:27,443 --> 00:02:29,723 Tak, itu tak patut! 65 00:02:31,123 --> 00:02:32,723 Musim ini luar biasa. 66 00:02:32,803 --> 00:02:34,083 Teruskan! 67 00:02:34,163 --> 00:02:35,163 Ayuh. 68 00:02:42,963 --> 00:02:48,483 PERTEMPURAN GERGASI 69 00:02:56,123 --> 00:03:00,843 Lewis Hamilton juara dunia sebanyak tujuh kali! 70 00:03:01,883 --> 00:03:03,123 Syabas, Lewis. 71 00:03:03,203 --> 00:03:05,483 Menang gelaran dunia ketujuh dengan penuh bergaya. 72 00:03:07,203 --> 00:03:12,563 Sejak tujuh tahun lepas, Mercedes menundukkan semua lawannya. 73 00:03:12,643 --> 00:03:14,163 Tiada siapa dapat lawan. 74 00:03:14,803 --> 00:03:17,443 Mana had Lewis Hamilton dalam sukan ini? 75 00:03:17,523 --> 00:03:20,083 Saya rasa macam saya baru saja mula. 76 00:03:20,163 --> 00:03:21,963 Suruh dia tutup mulut sajalah. 77 00:03:23,923 --> 00:03:26,463 Berapa kali kita nak tengok benda bodoh ini? 78 00:03:27,243 --> 00:03:29,923 Kalau tak menang, memang sakit. Jika tidak… 79 00:03:29,963 --> 00:03:30,983 KETUA PASUKAN 80 00:03:31,063 --> 00:03:32,803 …itu bukan lumba namanya. 81 00:03:37,123 --> 00:03:38,883 Tak perlu berbasa-basi lagi. 82 00:03:40,163 --> 00:03:41,083 Kami mesti menang. 83 00:03:47,003 --> 00:03:50,203 PRAMUSIM 84 00:03:54,403 --> 00:03:55,883 Panas betul hari ini. 85 00:03:56,603 --> 00:03:57,723 Rasa nak terbakar. 86 00:03:58,403 --> 00:03:59,523 Panasnya. 87 00:04:00,123 --> 00:04:01,483 Saya dah mula berpeluh. 88 00:04:02,763 --> 00:04:07,843 Baiklah, semua. Selamat datang ke Formula 1 2021. 89 00:04:07,923 --> 00:04:12,123 Kita berada dalam kehangatan gurun dan hari ini pasti mencabar. 90 00:04:13,363 --> 00:04:14,203 Panasnya. 91 00:04:15,163 --> 00:04:16,283 Macam 100 darjah. 92 00:04:19,203 --> 00:04:21,243 - Musim keempat. - Ya. Macam tak percaya. 93 00:04:21,323 --> 00:04:22,163 KETUA PASUKAN 94 00:04:22,263 --> 00:04:23,563 Wah. 95 00:04:24,163 --> 00:04:27,163 - Buat muka lawa. Jangan sembang. - Buat muka lawa? 96 00:04:27,923 --> 00:04:29,123 Buang habuk. 97 00:04:29,723 --> 00:04:30,643 Buang habuk? 98 00:04:31,243 --> 00:04:32,243 Saya berhabuk? 99 00:04:32,303 --> 00:04:33,563 PEMANDU 100 00:04:33,643 --> 00:04:36,243 Saya tak boleh cakap tentang gosip saya lagi? 101 00:04:36,323 --> 00:04:38,683 - Tak. - Tak boleh masuk kamera. 102 00:04:39,263 --> 00:04:40,223 Selamat kembali. 103 00:04:40,923 --> 00:04:42,243 Nak cakap apa tahun ini? 104 00:04:42,283 --> 00:04:43,123 PEMANDU 105 00:04:45,083 --> 00:04:47,203 Perasaan apabila masuk tahun 2021 106 00:04:47,283 --> 00:04:48,543 adalah keterujaan. 107 00:04:48,603 --> 00:04:49,443 WARTAWAN F1 108 00:04:50,443 --> 00:04:52,923 Ada pasukan baru iaitu Aston Martin 109 00:04:53,003 --> 00:04:54,483 dan Alpine. 110 00:04:55,803 --> 00:04:58,363 Tiga pelumba muda baru masuk Formula 1 tahun ini. 111 00:04:58,443 --> 00:05:00,083 Nama saya Yuki Tsunoda. 112 00:05:00,163 --> 00:05:01,083 Mick Schumacher. 113 00:05:01,163 --> 00:05:03,283 Nikita Mazepin, pasukan F1 Haas. 114 00:05:04,003 --> 00:05:06,643 - Boleh cakap dalam bahasa Rusia juga? - Ya. 115 00:05:09,103 --> 00:05:11,323 Nikita Mazepin, pasukan F1 Haas. 116 00:05:13,403 --> 00:05:14,643 - Apa khabar? - Sihat. Awak? 117 00:05:14,703 --> 00:05:15,683 Ya, terima kasih. 118 00:05:15,763 --> 00:05:17,883 Banyak perubahan kelihatan di pit. 119 00:05:17,963 --> 00:05:18,803 WARTAWAN F1 120 00:05:19,723 --> 00:05:21,683 Daniel Ricciardo masuk McLaren. 121 00:05:22,203 --> 00:05:25,243 Sebastian Vettel kini dalam Aston Martin. 122 00:05:25,923 --> 00:05:27,843 Carlos Sainz masuk Ferrari. 123 00:05:28,843 --> 00:05:30,403 Fernando Alonso kembali. 124 00:05:31,483 --> 00:05:33,323 Belum sebut lagi Sergio Pérez. 125 00:05:33,903 --> 00:05:34,983 Bukan merah jambu lagi. 126 00:05:37,203 --> 00:05:39,563 Bayangkan, sudah 10 tahun saya berlumba… 127 00:05:39,603 --> 00:05:40,443 PEMANDU 128 00:05:40,523 --> 00:05:43,043 …tapi tak pernah masuk 10 pasukan teratas. 129 00:05:44,883 --> 00:05:46,643 - Saya tumpang gembira. - Terima kasih. 130 00:05:46,723 --> 00:05:49,403 - Awak dapat peluang bagus. - Sangat bagus. 131 00:05:49,483 --> 00:05:52,003 Gunakan sebaiknya. Awak mesti boleh. Saya kenal awak. 132 00:05:53,043 --> 00:05:54,683 Baju apa awak pakai itu? 133 00:05:55,203 --> 00:05:56,043 Nampak cantik. 134 00:05:56,563 --> 00:05:58,523 Seronok dapat pakai warna baru. 135 00:05:58,603 --> 00:06:00,883 Saya berpindah-randah selama beberapa tahun 136 00:06:00,963 --> 00:06:03,363 tapi saya rasa kali ini akan kekal 137 00:06:03,443 --> 00:06:06,123 dan kami akan capai kejayaan cemerlang. 138 00:06:06,163 --> 00:06:07,003 PEMANDU 139 00:06:07,563 --> 00:06:09,603 Jentera pertama tiba, Ferrari. 140 00:06:09,683 --> 00:06:11,483 Tunjukkan mana mahu letak. 141 00:06:12,083 --> 00:06:14,163 Suasana agak berbeza tahun ini. 142 00:06:14,243 --> 00:06:16,263 Saya ada rakan sepasukan baru, Carlos Sainz. 143 00:06:16,323 --> 00:06:17,163 PEMANDU 144 00:06:17,243 --> 00:06:19,883 Kami sudah semakin serasi bersama. 145 00:06:20,603 --> 00:06:21,603 Macam mana? 146 00:06:22,963 --> 00:06:24,803 Kereta kita lain sikit, ya? 147 00:06:24,883 --> 00:06:27,623 Bukan semua orang sesuai dengan warna merah. 148 00:06:27,683 --> 00:06:28,523 PEMANDU 149 00:06:28,603 --> 00:06:30,763 Susah nak padankan warna itu. 150 00:06:30,843 --> 00:06:33,603 Tapi ia juga umpama mimpi jadi kenyataan bagi saya. 151 00:06:35,923 --> 00:06:36,803 Kaki saya! 152 00:06:37,443 --> 00:06:38,283 Maaf. 153 00:06:38,963 --> 00:06:40,323 - Saya bunuh awak? - Ya. 154 00:06:40,923 --> 00:06:42,643 Nasib baik sekarang cuti. 155 00:06:44,203 --> 00:06:45,323 Mercedes datang. 156 00:06:45,923 --> 00:06:47,523 Tengok belakang. 157 00:06:47,603 --> 00:06:51,603 Mercedes sentiasa masuk musim baru sebagai pasukan kegemaran semua 158 00:06:52,523 --> 00:06:55,483 tetapi setelah merajai tujuh tahun berturutan, 159 00:06:55,563 --> 00:06:59,323 ada masanya itu akan berakhir juga. 160 00:06:59,403 --> 00:07:00,523 Apa khabar, Max? 161 00:07:00,603 --> 00:07:01,803 Apa khabar? 162 00:07:02,563 --> 00:07:04,643 Saya tak patut cakap begitu sambil senyum. 163 00:07:04,723 --> 00:07:07,923 Baik, semua duduk depan jentera masing-masing. 164 00:07:08,443 --> 00:07:09,963 Setiap musim berbeza. 165 00:07:10,723 --> 00:07:11,963 Saya masih boleh? 166 00:07:12,843 --> 00:07:15,043 Saya masih kuat? Masih bersemangat? 167 00:07:15,083 --> 00:07:16,083 PEMANDU 168 00:07:16,163 --> 00:07:19,923 Boleh saya kejar semua pelumba muda yang muncul? 169 00:07:21,883 --> 00:07:23,963 Pandang ke arah kamera. 170 00:07:25,083 --> 00:07:26,883 George Russell main-main lagi. 171 00:07:27,803 --> 00:07:28,803 Baik, semua. 172 00:07:29,323 --> 00:07:33,043 Tiga, dua, satu, mula! 173 00:07:35,083 --> 00:07:38,283 Ramai menunjukkan ego dan kejantanan masing-masing… 174 00:07:38,363 --> 00:07:39,923 Lihat terus dalam kamera. 175 00:07:40,003 --> 00:07:41,803 …sebab pertaruhannya amat tinggi. 176 00:07:41,883 --> 00:07:43,803 Terus pandang kamera, ya? 177 00:07:44,963 --> 00:07:47,483 Pesaing-pesaing sengit berlumba 178 00:07:47,563 --> 00:07:52,163 bukan hanya untuk kemenangan tetapi untuk ratusan juta dolar juga. 179 00:07:52,243 --> 00:07:56,203 George Russell, fokus ke arah kamera. Terima kasih. 180 00:07:58,443 --> 00:08:00,443 Bagus, semua. Semuanya bagus. 181 00:08:01,683 --> 00:08:05,043 Tapi bukan dalam litar saja yang penting. 182 00:08:05,123 --> 00:08:07,403 Luar litar pun sama pentingnya. 183 00:08:08,323 --> 00:08:09,923 Ya, Toto! 184 00:08:10,003 --> 00:08:10,963 Ya! 185 00:08:11,043 --> 00:08:13,723 Formula 1 memang digelar kelab piranha. 186 00:08:13,803 --> 00:08:15,323 Ya, macam itu! 187 00:08:16,483 --> 00:08:17,323 Ayuh! 188 00:08:17,403 --> 00:08:20,323 Ketua-ketua pasukan memang golongan yang menarik. 189 00:08:21,123 --> 00:08:23,763 Muka penuh senyum tapi hati penuh licik. 190 00:08:24,443 --> 00:08:26,003 Keupayaan bermain politik 191 00:08:26,083 --> 00:08:29,683 sama penting dengan kebolehan membina jentera yang bagus. 192 00:08:30,363 --> 00:08:32,123 Baik, mula rakam. 193 00:08:32,803 --> 00:08:33,643 Mula. 194 00:08:35,163 --> 00:08:38,283 Bagus sekali. Jangan cari fasal dengan Guenther. 195 00:08:38,363 --> 00:08:39,963 Musim lepas amat sukar. 196 00:08:40,043 --> 00:08:41,923 Kini kami ada dua pemandu muda. 197 00:08:42,003 --> 00:08:45,203 Kami fikir, lebih baik melabur dalam bakat muda dan asuh mereka 198 00:08:45,283 --> 00:08:46,963 agar mereka naik dengan kita. 199 00:08:47,043 --> 00:08:48,443 Pemandu awak hebat, 200 00:08:48,523 --> 00:08:49,843 jentera juga mantap, 201 00:08:49,923 --> 00:08:51,003 pasukan pun bagus. 202 00:08:51,083 --> 00:08:54,083 - Macam melebih-lebih pula! Jangan! - Ini bagus. 203 00:08:56,283 --> 00:08:57,663 - Otmar. - Ya. 204 00:08:57,723 --> 00:08:58,803 Pasukan baru! 205 00:08:58,883 --> 00:09:00,983 Kebangkitan Aston Martin menggemparkan. 206 00:09:01,043 --> 00:09:01,883 KETUA PASUKAN 207 00:09:01,963 --> 00:09:04,923 Boleh awak buat macam gaya 007? 208 00:09:05,003 --> 00:09:05,963 Tak nak? 209 00:09:06,043 --> 00:09:07,323 Saya terlalu gemuk. 210 00:09:08,803 --> 00:09:10,123 Bagus, Mattia. 211 00:09:10,203 --> 00:09:11,483 Senyum lebar-lebar. 212 00:09:11,563 --> 00:09:13,643 Mungkin buat macam ini. "Ya!" 213 00:09:13,723 --> 00:09:14,803 Genggam penumbuk? 214 00:09:15,323 --> 00:09:16,803 Dia bukan jenis macam itu. 215 00:09:16,883 --> 00:09:20,843 Saya percaya Ferrari adalah jiwa dan raga sukan ini. 216 00:09:20,923 --> 00:09:23,763 Kami perlu jadi lebih baik daripada setahun lalu. 217 00:09:24,523 --> 00:09:26,643 Ini macam gambar balai pula! 218 00:09:27,523 --> 00:09:31,843 Tahun ini saya jangka Ferrari bakal jadi kukuh. 219 00:09:31,963 --> 00:09:35,243 Jadi matlamat kami adalah mengekalkan tempat ketiga. 220 00:09:35,323 --> 00:09:36,203 Mula. 221 00:09:36,723 --> 00:09:37,643 Bos besar. 222 00:09:37,723 --> 00:09:41,163 Sebab kita perlu andaikan Mercedes akan jadi nombor satu. 223 00:09:41,683 --> 00:09:44,243 Saya rasa sukar untuk kami kalahkan mereka tahun ini. 224 00:09:47,563 --> 00:09:48,763 Gaya santai. 225 00:09:50,843 --> 00:09:52,883 Baju saya kedut sangatkah? 226 00:09:52,963 --> 00:09:54,603 Tidak, bukan kedut. Cuma… 227 00:09:55,323 --> 00:09:56,323 Kelemumur? 228 00:09:59,683 --> 00:10:02,243 Okey. Mungkin cuba duduk sekarang? 229 00:10:03,003 --> 00:10:04,483 Duduk lebih baik? 230 00:10:05,363 --> 00:10:07,723 Tujuh musim lepas memang amat memuaskan… 231 00:10:07,803 --> 00:10:08,643 KETUA PASUKAN 232 00:10:08,723 --> 00:10:10,323 …dengan gelaran Kejuaraan Dunia. 233 00:10:11,683 --> 00:10:13,603 Awak bergerak. Bagus. 234 00:10:14,603 --> 00:10:15,763 Cantik! 235 00:10:15,843 --> 00:10:19,283 Kami menggesa diri untuk terus cemerlang 236 00:10:19,363 --> 00:10:23,243 sehingga boleh dikatakan kami kini sudah jadi sasaran orang lain. 237 00:10:24,643 --> 00:10:26,763 Banyak juga perlu juga Photoshop. 238 00:10:26,843 --> 00:10:30,443 Sepuluh tahun dalam Formula 1 sudah menunjukkan kesannya. 239 00:10:33,083 --> 00:10:34,683 - Terima kasih. - Terima kasih. 240 00:10:34,763 --> 00:10:36,043 - Ya. - Selamat malam. 241 00:10:36,123 --> 00:10:37,663 Terima kasih, Adrian. Jumpa lagi. 242 00:10:38,443 --> 00:10:42,723 Terima sajalah, Mercedes sudah bertakhta bertahun-tahun dalam Formula 1. 243 00:10:42,803 --> 00:10:45,363 Kita mahu tengok perebutan sebenar dalam kejuaraan. 244 00:10:46,643 --> 00:10:48,283 Bukan sekadar peminat saja, 245 00:10:48,883 --> 00:10:51,123 tetapi juga pengurusan Formula 1. 246 00:10:51,923 --> 00:10:52,883 - Boleh? - Ya. 247 00:10:52,963 --> 00:10:53,803 Semua okey? 248 00:10:55,043 --> 00:10:58,363 Stefano Domenicali, bekas ketua Ferrari 249 00:10:58,403 --> 00:11:00,523 akan masuk untuk mengurus Formula 1. 250 00:11:04,043 --> 00:11:07,603 Tugas saya adalah memaksimumkan nilai Formula 1. 251 00:11:07,683 --> 00:11:09,063 Tiada kata dua. 252 00:11:09,143 --> 00:11:10,003 PRESIDEN & CEO 253 00:11:11,403 --> 00:11:13,683 Perebutan untuk gelaran 254 00:11:13,763 --> 00:11:17,683 sangat penting untuk kewibawaan Formula 1. 255 00:11:17,763 --> 00:11:19,723 Itulah tonggak bidang kami. 256 00:11:20,443 --> 00:11:26,203 Betapa cepatnya kita boleh meluncur dari tempat pertama ke tempat corot, 257 00:11:26,283 --> 00:11:27,483 itulah adat permainan. 258 00:11:29,443 --> 00:11:32,323 Jika ditanya tentang musim ini, 259 00:11:32,403 --> 00:11:35,683 mungkin ramai orang akan berat hati mengatakan 260 00:11:35,763 --> 00:11:37,003 sama macam sebelum ini. 261 00:11:37,603 --> 00:11:40,243 Mercedes, tujuh Kejuaraan Dunia berturut-turut. 262 00:11:40,323 --> 00:11:42,763 Mereka nampak mustahil untuk dikalahkan. 263 00:11:44,123 --> 00:11:45,603 Tapi semasa ujian pramusim, 264 00:11:45,683 --> 00:11:48,723 kita lihat sesuatu yang sudah lama tak dilihat 265 00:11:48,803 --> 00:11:52,323 dan ia bakal menggentarkan mereka yang sudah selesa di puncak. 266 00:11:53,483 --> 00:11:55,883 UJIAN PRAMUSIM 267 00:11:56,963 --> 00:11:58,843 Tunjukkan kelebihan, Mercedes. 268 00:12:07,803 --> 00:12:09,243 Ada yang tak kena. 269 00:12:09,323 --> 00:12:13,043 Apabila masuk gear lima, putaran enjin jadi lain macam. 270 00:12:15,963 --> 00:12:17,043 Tak boleh dipandu. 271 00:12:25,283 --> 00:12:27,643 Ya. Macam stereng lambat respon. 272 00:12:41,483 --> 00:12:44,803 - Saya tersekat di batuan. - Matikan. Tunggu kami datang. 273 00:12:46,283 --> 00:12:50,683 Masih terlalu awal untuk katakan Mercedes sudah goyah 274 00:12:51,603 --> 00:12:53,803 tetapi pelumba sendiri nampak tak yakin. 275 00:12:54,323 --> 00:12:58,203 Jentera itu tak nampak macam jentera kejuaraan. 276 00:12:59,123 --> 00:13:01,763 Bottas pun kata, "Saya tak boleh pandu kereta ini." 277 00:13:01,843 --> 00:13:03,043 Ya. 278 00:13:03,123 --> 00:13:06,003 Dia merungut tak habis-habis. Bising betul. 279 00:13:06,083 --> 00:13:07,603 Memang tak tentu arah. 280 00:13:08,763 --> 00:13:12,923 Mercedes telah menguasai F1 selama bertahun-tahun, 281 00:13:13,003 --> 00:13:15,403 tetapi mereka terlalu lama di atas carta. 282 00:13:15,923 --> 00:13:19,523 Sudah tiba masanya untuk kami atau mungkin orang lain 283 00:13:19,603 --> 00:13:21,203 membuat mereka tersentak. 284 00:13:22,563 --> 00:13:24,883 Memang patut Toto rasa gugup. 285 00:13:24,963 --> 00:13:27,043 Biar dia pula jadi tak lena tidur. 286 00:13:27,123 --> 00:13:30,723 Sudah tujuh tahun dia tidur lena selepas memenangi kejuaraan. 287 00:13:30,803 --> 00:13:33,283 Biarlah dia rasa tertekan sikit. 288 00:13:35,283 --> 00:13:39,243 Pada masa itulah kami tahu masih ada banyak yang perlu dibuat. 289 00:13:39,323 --> 00:13:41,503 Fikirkan cara untuk menang tahun ini. 290 00:13:42,683 --> 00:13:46,003 Pasukan sedang bekerja lebih keras berbanding sebelum ini. 291 00:13:52,723 --> 00:13:55,803 SEMINGGU SEBELUM PERLUMBAAN PEMBUKAAN 292 00:13:58,363 --> 00:13:59,963 Ada banyak pertempuran sengit 293 00:14:00,043 --> 00:14:02,923 dalam lapan tahun sejak saya sertai pasukan ini, 294 00:14:03,683 --> 00:14:05,883 tapi tahun ini terasa agak berbeza. 295 00:14:06,963 --> 00:14:08,923 Terus-terang, 296 00:14:09,003 --> 00:14:12,403 mungkin kita tak capai piawaian macam dulu lagi 297 00:14:12,483 --> 00:14:14,043 tapi kita perlu akui 298 00:14:14,123 --> 00:14:17,563 mungkin pasukan lain dah bosan asyik kalah 299 00:14:17,643 --> 00:14:19,963 dan mereka sudah mula bangkit. 300 00:14:21,523 --> 00:14:24,963 Saya hanya mahu kata kita tak patut rasa takut dengan tekanan 301 00:14:25,043 --> 00:14:27,323 sebab kita dah berjaya tujuh tahun berturut-turut. 302 00:14:27,403 --> 00:14:32,923 Setiap seorang daripada kita mesti cuba atasi masalah dalam bidang masing-masing. 303 00:14:33,883 --> 00:14:35,763 Kita jayakannya saja. 304 00:14:36,603 --> 00:14:39,923 Ada keputusan yang kami buat tentang jentera kami 305 00:14:40,003 --> 00:14:40,843 ternyata salah 306 00:14:40,923 --> 00:14:42,803 tapi kami tak boleh undur masa. 307 00:14:50,643 --> 00:14:52,683 Kita kena ingat satu benda tentang Toto. 308 00:14:53,203 --> 00:14:57,003 Dia hanya mewarisi sesuatu yang sudah cukup cemerlang. 309 00:14:58,003 --> 00:14:59,883 Dia bukannya kena bina apa-apa. 310 00:15:00,483 --> 00:15:02,643 Saya dalam pesawat, dah dalam perjalanan. 311 00:15:05,203 --> 00:15:07,723 Cara dia kendalikan pasukan berbeza daripada saya. 312 00:15:08,243 --> 00:15:12,203 Dia lebih berpaksikan kewangan Formula 1 313 00:15:12,283 --> 00:15:14,563 dan bukannya perlumbaannya. 314 00:15:16,163 --> 00:15:19,603 Christian asyik cakap awak fikirkan duit saja. 315 00:15:19,683 --> 00:15:20,963 Apa pendapat awak? 316 00:15:25,323 --> 00:15:27,383 Saya tak kisah apa orang lain buat. 317 00:15:28,363 --> 00:15:33,363 Saya hanya mahu menyumbang sebanyak yang boleh terhadap pasukan 318 00:15:33,443 --> 00:15:35,083 tanpa melihat arah lain. 319 00:15:35,163 --> 00:15:36,203 Tak boleh silap lagi. 320 00:15:45,763 --> 00:15:48,243 Kuda memang tunggu arahan. Kuda mahu kita beri arahan. 321 00:15:48,343 --> 00:15:49,203 ISTERI 322 00:15:49,283 --> 00:15:51,043 - Mereka boleh rasa. - Boleh rasa. 323 00:15:52,323 --> 00:15:53,763 Macam pelumba juga. 324 00:15:53,843 --> 00:15:55,843 - Jika kita gementar, mereka gementar. - Ya. 325 00:15:55,923 --> 00:15:58,883 Jika kita tenang, mereka pun tenang. 326 00:15:59,403 --> 00:16:04,043 Saya rasa Archie ikut perangai Bottas sikit-sikit. 327 00:16:04,123 --> 00:16:06,083 Jangan kata saya tunggang Bottas! 328 00:16:10,163 --> 00:16:12,763 Sebagai ketua pasukan Formula 1, 329 00:16:12,843 --> 00:16:15,723 tekanannya hebat, tapi saya cukup bertuah. 330 00:16:15,803 --> 00:16:19,283 Isteri saya pun berpengalaman dalam industri penuh sengit. 331 00:16:19,363 --> 00:16:22,723 Dia faham kewajipan untuk menunjukkan hasil dan prestasi 332 00:16:22,803 --> 00:16:24,683 jadi dia amat menyokong saya. 333 00:16:26,403 --> 00:16:28,723 Saya baru terfikir tempoh hari. 334 00:16:28,803 --> 00:16:29,803 Ini musim baru. 335 00:16:31,043 --> 00:16:32,843 Awak rasa mungkin kali ini? 336 00:16:32,923 --> 00:16:33,843 Entahlah. 337 00:16:33,923 --> 00:16:36,843 Mercedes sudah nampak tersadung sikit-sikit. 338 00:16:37,883 --> 00:16:39,683 Red Bull sudah mula menarik perhatian. 339 00:16:39,763 --> 00:16:42,283 Harap-harap kami boleh terus beraksi hebat 340 00:16:42,363 --> 00:16:44,043 di Bahrain dalam perlumbaan pertama 341 00:16:44,123 --> 00:16:45,563 dan bina momentum. 342 00:16:47,923 --> 00:16:50,563 Kami banyak menang, kami banyak kalah. 343 00:16:50,643 --> 00:16:51,923 Banyak kalah saja. 344 00:16:52,003 --> 00:16:53,923 - Masa untuk menang lagi. - Ya. 345 00:16:54,003 --> 00:16:55,363 Tengah hari Sabtu nanti, 346 00:16:55,443 --> 00:16:57,923 kita akan lihat kedudukan kita. 347 00:17:05,883 --> 00:17:07,603 SABTU PUSINGAN KELAYAKAN 348 00:17:07,683 --> 00:17:12,483 Pusingan kelayakan pertama 2021! 349 00:17:12,563 --> 00:17:14,003 Formula 1 sudah kembali. 350 00:17:16,083 --> 00:17:18,843 Matahari sudah terbenam di Bahrain. 351 00:17:18,923 --> 00:17:21,523 Kini masa untuk urusan serius. 352 00:17:21,603 --> 00:17:23,563 Kini terserah kepada setiap pelumba 353 00:17:23,643 --> 00:17:26,423 untuk mencatat masa pusingan secepat yang boleh. 354 00:17:31,483 --> 00:17:34,043 Pusingan kelayakan amat penting dalam F1 355 00:17:34,123 --> 00:17:37,763 kerana ia menentukan petak permulaan pada hari Ahad kelak. 356 00:17:38,923 --> 00:17:40,723 Kita mahu petak paling depan 357 00:17:40,803 --> 00:17:43,483 kerana kita mahu 19 pemandu lain berada di belakang. 358 00:17:45,123 --> 00:17:46,443 Ini ujian kelajuan, 359 00:17:46,963 --> 00:17:50,123 tetapi sebenarnya ia ujian psikologi dan bahan juga. 360 00:17:50,203 --> 00:17:52,563 Bukan cuma jentera yang memenangi perlumbaan 361 00:17:52,643 --> 00:17:56,923 tetapi untuk turut membuktikan kita pelumba terbaik dalam kereta terbaik. 362 00:17:57,443 --> 00:17:58,563 Masuk kedudukan. 363 00:17:58,643 --> 00:18:00,083 Baik. Jangan risau. 364 00:18:02,123 --> 00:18:04,023 Pusingan kelayakan amat penting. 365 00:18:04,843 --> 00:18:06,603 Tak boleh main-main lagi. 366 00:18:07,283 --> 00:18:08,803 Fokus akan tertumpu. 367 00:18:10,683 --> 00:18:11,723 Perlu pantas. 368 00:18:15,803 --> 00:18:20,323 Ricciardo di selekoh terakhir, mencatat masa yang lain perlu atasi. 369 00:18:21,963 --> 00:18:24,363 Pada hujung musim, saya mahu katakan dengan yakin 370 00:18:24,443 --> 00:18:26,603 saya bawa perbezaan kepada pasukan. 371 00:18:27,443 --> 00:18:31,283 Masa yang dicatatkan, 1:31:03. 372 00:18:31,843 --> 00:18:32,963 Permulaan yang bagus. 373 00:18:35,203 --> 00:18:38,323 Kini setiap pasang mata tertumpu kepada Carlos Sainz. 374 00:18:40,283 --> 00:18:43,163 Ferrari bukan masuk Formula 1 untuk sekadar dapat tempat ketiga. 375 00:18:43,243 --> 00:18:44,323 Tapi untuk menang. 376 00:18:45,123 --> 00:18:45,963 Mod pecut. 377 00:18:50,963 --> 00:18:53,083 Saya mahu beraksi secepat mungkin, 378 00:18:53,163 --> 00:18:56,963 menyesuaikan diri dengan pantas dengan kereta dan pasukan baru ini. 379 00:18:57,483 --> 00:19:00,363 Carlos Sainz dalam jentera Ferrari di tempat keempat. 380 00:19:01,843 --> 00:19:02,883 Syabas. 381 00:19:07,363 --> 00:19:08,243 Cepat lagi, Pierre. 382 00:19:10,003 --> 00:19:12,203 Yuki masuk sebagai pelumba baru 383 00:19:12,283 --> 00:19:15,043 jadi sekarang saya yang lebih berpengalaman. 384 00:19:15,803 --> 00:19:17,323 Laju lagi, Pierre. 385 00:19:17,843 --> 00:19:18,883 Ya. 386 00:19:20,483 --> 00:19:22,963 Kita semua ada nasib baik dan nasib tak berapa baik. 387 00:19:23,043 --> 00:19:25,003 Kadang-kadang bukan nasib kita. 388 00:19:27,123 --> 00:19:28,523 Tapi saya tak risau. 389 00:19:28,603 --> 00:19:30,003 Petak kelima. 390 00:19:30,083 --> 00:19:31,483 Petak kelima. 391 00:19:31,563 --> 00:19:34,123 Aksi luar biasa daripada Pierre Gasly. 392 00:19:35,883 --> 00:19:37,643 Kini saat penentuannya. 393 00:19:37,723 --> 00:19:39,843 Dua pasukan merebut petak pertama. 394 00:19:39,923 --> 00:19:41,483 Red Bull atau Mercedes. 395 00:19:43,523 --> 00:19:45,443 Persaingan untuk posisi tiang. 396 00:19:50,723 --> 00:19:52,723 Saya tak tahu hal pasukan lain. 397 00:19:52,803 --> 00:19:54,683 Kami ikut pelan saja. 398 00:19:56,323 --> 00:19:58,683 Kami perlu desak diri kami lagi. 399 00:20:00,723 --> 00:20:02,323 Okey, Lewis. Mula. 400 00:20:02,843 --> 00:20:03,803 Baiklah. 401 00:20:04,443 --> 00:20:08,923 Lewis Hamilton 0.2 saat lebih cepat daripada Pierre Gasly di sektor pertama. 402 00:20:10,683 --> 00:20:12,443 Hamilton melintas garisan. 403 00:20:14,883 --> 00:20:17,443 Dia di petak pertama jika Verstappen tidak merampasnya. 404 00:20:18,323 --> 00:20:19,923 Okey, Max. Cuba selagi boleh. 405 00:20:21,843 --> 00:20:24,963 Max Verstappen menyamai Hamilton melalui sektor pertama. 406 00:20:26,843 --> 00:20:29,963 Max ada keyakinan yang datang dengan usia mudanya. 407 00:20:30,043 --> 00:20:31,363 Kepercayaan dalam diri. 408 00:20:32,323 --> 00:20:35,123 Max Verstappen paling pantas bagi sektor tengah. 409 00:20:35,203 --> 00:20:39,043 Dia pesaing sengit dan tak takut rugi apa-apa. 410 00:20:44,643 --> 00:20:46,963 Verstappen mencatat masa paling pantas. 411 00:20:50,283 --> 00:20:53,283 Garaj Red Bull bergema dengan sorakan! 412 00:20:54,243 --> 00:20:55,563 Petak pertama. 413 00:20:55,643 --> 00:20:56,683 Sangat bagus. 414 00:20:56,763 --> 00:20:58,323 Pusingan yang hebat. 415 00:20:59,563 --> 00:21:02,683 Syabas, Max. Itu permulaan sempurna. Syabas. Bagus. 416 00:21:03,203 --> 00:21:05,123 Ya. Syabas, semua. 417 00:21:05,203 --> 00:21:06,683 Ini semua untuk awak. 418 00:21:06,763 --> 00:21:09,483 Untuk seluruh pasukan dan kilang juga. Syabas. 419 00:21:12,443 --> 00:21:15,483 Verstappen petak pertama. Cuma cepat 0.35 saat saja. 420 00:21:15,943 --> 00:21:17,683 Maaf, saya cuba sedaya upaya. 421 00:21:33,603 --> 00:21:35,123 Berapa lama lagi? 422 00:21:35,203 --> 00:21:38,523 Dua soalan untuk Toto, kemudian kami soal awak di sini, ya? 423 00:21:38,603 --> 00:21:39,443 Baik. 424 00:21:41,363 --> 00:21:44,363 Tak sangka. Kita baru buat dia gentar, ya? 425 00:21:45,483 --> 00:21:46,963 Pasukan itu tak pernah tercabar. 426 00:21:47,043 --> 00:21:48,163 Itulah masalahnya. 427 00:21:48,243 --> 00:21:51,563 Tak ada sesiapa pernah betul-betul cabar mereka. 428 00:21:53,003 --> 00:21:54,883 - Kita terus desak mereka. - Ya. 429 00:21:56,603 --> 00:22:00,803 Kami tidak beri peluang langsung semasa menilai prestasi kami sendiri. 430 00:22:00,883 --> 00:22:02,363 Sebab itu saya tak puas hati. 431 00:22:02,883 --> 00:22:08,643 Tapi pemikiran wajar saya masih mampu mengetepikan itu 432 00:22:08,723 --> 00:22:10,803 daripada perasaan saya. 433 00:22:13,403 --> 00:22:16,643 Kalau tengok rekod, memang kita ketinggalan 434 00:22:16,723 --> 00:22:19,043 tapi penamatnya belum tahu lagi. 435 00:22:20,843 --> 00:22:22,363 Kita tengok esok. 436 00:22:25,563 --> 00:22:27,443 AHAD HARI PERLUMBAAN 437 00:22:29,243 --> 00:22:30,203 Ham dan telur. 438 00:22:30,283 --> 00:22:36,603 Beri sedikit bakon, dua roti pumpernickel. Bakar sampai rangup boleh pecah. 439 00:22:36,683 --> 00:22:39,283 Semalam tak cukup rangup. Mesti macam biskut. 440 00:22:39,883 --> 00:22:42,363 Mentega, tomato, garam. 441 00:22:42,443 --> 00:22:45,083 Espreso dengan susu tanpa laktosa. 442 00:22:45,163 --> 00:22:49,883 Beri saya telur dan kopi dengan susu sejuk saja. Terima kasih. 443 00:22:50,523 --> 00:22:52,083 Akhirnya sudah tiba. 444 00:22:52,163 --> 00:22:53,843 Musim serba baru 445 00:22:53,923 --> 00:22:56,243 dan tahun ini bakal jadi mengujakan. 446 00:22:57,323 --> 00:22:59,003 Ayuh kita berlumba. 447 00:23:00,123 --> 00:23:04,843 Tiga pemandu baru, empat bekas juara, sepuluh pemenang Grand Prix di petak. 448 00:23:06,323 --> 00:23:08,163 Apa khabar? Tidur lena semalam? 449 00:23:08,243 --> 00:23:09,083 Bolehlah. 450 00:23:09,603 --> 00:23:10,623 Cukuplah untuk menang. 451 00:23:12,323 --> 00:23:14,763 Adakah Ferrari mendapat pasangan pemandu yang sesuai 452 00:23:14,843 --> 00:23:16,803 untuk bawa mereka naik dari tengah carta? 453 00:23:17,923 --> 00:23:18,803 Cantiknya kasut! 454 00:23:18,883 --> 00:23:20,123 Ya. 455 00:23:20,723 --> 00:23:21,603 Cantik. 456 00:23:22,443 --> 00:23:26,363 Tiga pelumba muda, Nikita Mazepin, Mick Schumacher dan Yuki Tsunoda 457 00:23:26,443 --> 00:23:28,763 ingin mengutip mata dalam perlumbaan sulung. 458 00:23:29,603 --> 00:23:32,123 - Itulah Yuki. - Wah! 459 00:23:33,443 --> 00:23:35,363 - Saya suka dia. - Kecilnya. 460 00:23:37,843 --> 00:23:40,443 Seperti selalu, perlumbaan pertama paling seronok. 461 00:23:40,523 --> 00:23:43,163 Pertama sekali, jangan saling berlanggar. 462 00:23:43,243 --> 00:23:46,003 Jangan buat benda bodoh pada mulanya, dan benda macam ini. 463 00:23:46,083 --> 00:23:47,683 Tak ada siapa yang belajar. 464 00:23:47,763 --> 00:23:50,403 Kami hanya mahu berlumba dengan baik 465 00:23:50,483 --> 00:23:51,643 sehingga ke penamatnya. 466 00:23:52,363 --> 00:23:53,803 Kenapa pandang saya? 467 00:23:56,163 --> 00:23:58,163 - Jumpa lagi, Susie. - Jumpa nanti. 468 00:23:58,243 --> 00:24:01,083 Hari yang amat mengujakan. 469 00:24:01,163 --> 00:24:02,843 Red Bull di petak pertama. 470 00:24:03,683 --> 00:24:06,763 Mercedes kini menghadapi tentangan hebat. 471 00:24:09,283 --> 00:24:11,243 - Apa khabar? - Semoga berjaya. 472 00:24:11,323 --> 00:24:12,683 - Sihat? - Ya. Kerjakan mereka. 473 00:24:12,723 --> 00:24:14,503 PRESIDEN PERSEKUTUAN PERMOTORAN BAHRAIN 474 00:24:14,543 --> 00:24:15,723 Awak nampak sihat. 475 00:24:15,803 --> 00:24:17,443 Tolong kerjakan mereka hari ini. 476 00:24:17,523 --> 00:24:20,163 Suasana sudah semakin heboh di padok 477 00:24:20,243 --> 00:24:23,243 mengatakan Red Bull nampak kukuh. 478 00:24:23,763 --> 00:24:25,403 Ramalan pramusim sudah masuk. 479 00:24:25,483 --> 00:24:27,963 Awak ada bertaruh dalam pasukan lain? 480 00:24:28,043 --> 00:24:29,683 Tak, hanya Red Bull saja. 481 00:24:30,203 --> 00:24:31,243 Jangan berani kalah. 482 00:24:31,883 --> 00:24:37,003 Ini saat bersejarah dalam sukan ini kerana Red Bull nampak macam berpotensi. 483 00:24:37,523 --> 00:24:39,563 Segala jangkaan semasa pramusim, 484 00:24:39,643 --> 00:24:43,003 segala harapan dan impian semasa dalam pramusim 485 00:24:43,763 --> 00:24:45,483 mungkin akan jadi kenyataan. 486 00:24:48,123 --> 00:24:50,443 Akhirnya masanya sudah tiba. 487 00:24:51,043 --> 00:24:53,483 Akhirnya kita boleh rasmikan musim ini. 488 00:24:58,003 --> 00:25:00,883 Dalam Formula 1, tiada keajaiban. 489 00:25:03,043 --> 00:25:06,323 Tak ada apa yang boleh mempersiapkan kita. Tak ada apa. 490 00:25:11,123 --> 00:25:14,003 Silap sikit saja, teruk padahnya. 491 00:25:15,163 --> 00:25:17,323 Siapa boleh hadapi tekanan? Siapa tak boleh? 492 00:25:19,043 --> 00:25:19,883 PEMANDU 493 00:25:19,923 --> 00:25:21,403 Ini sukan yang kejam. 494 00:25:22,763 --> 00:25:25,043 Kita semua pun mahu menang. 495 00:25:29,923 --> 00:25:31,343 Kadang-kadang ada waswas 496 00:25:32,963 --> 00:25:36,523 tapi kita perlu pakai topi keledar dan lupakan yang lain. 497 00:25:41,683 --> 00:25:44,843 Saya macam harimau, bersedia dalam diam. 498 00:25:46,243 --> 00:25:47,483 Saya tak takut. 499 00:25:51,683 --> 00:25:52,683 Penuh emosi. 500 00:25:53,723 --> 00:25:54,563 Tapi bagus. 501 00:25:55,163 --> 00:25:56,563 Lima lampu menyala. 502 00:25:57,403 --> 00:26:00,283 Lampu padam, perlumbaan bermula. 503 00:26:02,203 --> 00:26:04,243 Max Verstappen bergasak dengan Lewis Hamilton. 504 00:26:04,323 --> 00:26:05,963 Permulaan mereka berdua lancar. 505 00:26:07,683 --> 00:26:10,363 Hamilton masuk selekoh satu belakang Max Verstappen. 506 00:26:16,803 --> 00:26:17,643 Ada yang terbabas! 507 00:26:17,723 --> 00:26:20,123 Itu Nikita Mazepin dalam jentera Haas. 508 00:26:20,643 --> 00:26:21,923 Tak guna. 509 00:26:23,643 --> 00:26:28,003 Grand Prix pertamanya hanya mampu bertahan selama tiga selekoh. 510 00:26:28,603 --> 00:26:29,643 Saya minta maaf. 511 00:26:31,643 --> 00:26:32,903 Gila betul. 512 00:26:38,563 --> 00:26:40,843 Formula 1 umpama peperangan di litar. 513 00:26:40,923 --> 00:26:43,163 Vettel di depan. Kita mendekati dia. 514 00:26:44,203 --> 00:26:47,483 Setiap jentera memainkan peranannya. 515 00:26:48,763 --> 00:26:50,003 Cucuk atau bertahan? 516 00:26:50,923 --> 00:26:53,043 Kita perlu sedia mengambil risiko. 517 00:26:53,763 --> 00:26:54,603 Pergi cucuk. 518 00:26:58,923 --> 00:27:01,123 Carlos, tayar awak masih bagus. 519 00:27:01,643 --> 00:27:04,683 Kita bukan saja bertindak balas terhadap jentera kita. 520 00:27:05,203 --> 00:27:07,203 Saya lebih laju daripada mereka. 521 00:27:07,283 --> 00:27:08,443 Saya akan tekan. 522 00:27:09,163 --> 00:27:10,203 Baiklah. 523 00:27:10,723 --> 00:27:13,563 Kita perlu bertindak balas terhadap lawan kita juga. 524 00:27:16,763 --> 00:27:18,123 Celaka. 525 00:27:18,643 --> 00:27:20,123 Sayap depan tergesel. 526 00:27:20,203 --> 00:27:22,803 Sayap depan AlphaTauri habis. 527 00:27:22,883 --> 00:27:24,843 Gasly kini jauh ketinggalan. 528 00:27:26,723 --> 00:27:29,203 Strategi perlumbaan memang rumit 529 00:27:29,283 --> 00:27:30,923 tapi sebenarnya mudah saja. 530 00:27:31,443 --> 00:27:33,843 Bagaimana mahu pergi dari garis mula ke penamat 531 00:27:33,923 --> 00:27:35,763 dalam tempoh masa tersingkat? 532 00:27:35,843 --> 00:27:39,203 Masuk pit untuk periksa, Max. Masuk pit. 533 00:27:40,763 --> 00:27:44,203 Setiap pelumba mesti tukar tayar sekurang-kurangnya sekali. 534 00:27:45,443 --> 00:27:47,123 Tayar baru akan menambah kelajuan 535 00:27:47,203 --> 00:27:50,243 tetapi penukarannya akan mengambil masa. 536 00:27:50,763 --> 00:27:53,483 Semua keputusan begini amat mempengaruhi 537 00:27:53,563 --> 00:27:55,003 kemenangan Grand Prix. 538 00:28:00,883 --> 00:28:02,643 Verstappen ada tayar baru. 539 00:28:03,523 --> 00:28:05,723 Hamilton mendahului Grand Prix. 540 00:28:10,043 --> 00:28:13,203 - Verstappen tujuh saat di belakang. - Ya. 541 00:28:16,603 --> 00:28:18,523 Kini dalam jentera Carlos Sainz. 542 00:28:20,043 --> 00:28:21,163 Masa untuk memburu. 543 00:28:21,243 --> 00:28:22,523 Saya serahkan kepada awak. 544 00:28:23,963 --> 00:28:26,683 Carlos selalu berlagak kononnya dia laju. 545 00:28:27,923 --> 00:28:29,323 Kita tengoklah nanti. 546 00:28:30,483 --> 00:28:32,923 Sainz kini menyasarkan Vettel dan Alonso. 547 00:28:35,643 --> 00:28:37,283 Dia memotong mereka berdua. 548 00:28:38,563 --> 00:28:40,763 Syabas, Carlos. Bagus. 549 00:28:46,163 --> 00:28:49,483 Pusingan 29, Lewis Hamilton mendahului Grand Prix ini 550 00:28:49,563 --> 00:28:52,243 tapi Max Verstappen ikut rapat dari belakang. 551 00:28:56,483 --> 00:28:58,163 Masuk pit. 552 00:28:58,763 --> 00:29:00,243 Tayar masih okey. 553 00:29:00,323 --> 00:29:01,283 Masuk pit. 554 00:29:03,203 --> 00:29:05,203 Lewis Hamilton masuk ke dalam pit. 555 00:29:05,283 --> 00:29:07,843 Keputusan strategi yang menarik. 556 00:29:09,483 --> 00:29:11,163 Kita berhenti terlalu awal. 557 00:29:11,763 --> 00:29:13,163 Tak boleh kejar nanti. 558 00:29:13,723 --> 00:29:14,683 Bodoh betul. 559 00:29:17,403 --> 00:29:20,883 Pandangan pelumba sempit, hanya sekadar dari dalam jentera. 560 00:29:23,583 --> 00:29:27,563 Kami tak boleh tilik nasib tapi kami perlu ramal langkah akan datang 561 00:29:27,643 --> 00:29:30,363 dan fikirkan tindakan musuh yang seterusnya. 562 00:29:35,683 --> 00:29:38,683 Perjalanan masih jauh, Lewis. 28 pusingan lagi. 563 00:29:38,763 --> 00:29:40,043 Apa tindakan Red Bull? 564 00:29:40,123 --> 00:29:43,923 Adakah mereka akan tukar tayar atau cuba bertahan di tempat pertama? 565 00:29:46,003 --> 00:29:47,963 Masih ada 28 pusingan. 566 00:29:48,043 --> 00:29:50,443 Payah juga untuk Lewis bertahan. 567 00:29:51,483 --> 00:29:53,643 Formula 1 umpama bermain catur. 568 00:29:54,163 --> 00:29:55,723 Sentiasa berbelah bahagi. 569 00:29:56,763 --> 00:29:59,603 Orang yang buat keputusan yang betul akan menang. 570 00:30:00,843 --> 00:30:02,603 Teruskan berlumba. 571 00:30:03,803 --> 00:30:04,683 Ya, okey. 572 00:30:10,763 --> 00:30:13,483 Daniel Ricciardo kini di tempat ketujuh. 573 00:30:16,323 --> 00:30:18,443 Saya tak boleh pecut lagi. 574 00:30:19,123 --> 00:30:20,723 Tak apa. Jangan cemas. 575 00:30:21,283 --> 00:30:22,483 Dia macam susah saja. 576 00:30:22,563 --> 00:30:27,123 Ini percubaan pertamanya dengan McLaren tapi sudah pasti dia nak hasil lebih baik. 577 00:30:30,723 --> 00:30:33,243 Tekan sampai habis, Yuki. Sampai habis. 578 00:30:33,323 --> 00:30:36,523 - Potong Räikkönen. Satu saat di depan. - Baik. 579 00:30:38,083 --> 00:30:39,843 Aksi mengagumkan oleh Tsunoda. 580 00:30:39,923 --> 00:30:42,443 Jika dia dapat pintas Räikkönen, dia akan dapat mata 581 00:30:42,523 --> 00:30:43,763 dalam Grand Prix sulungnya. 582 00:30:49,483 --> 00:30:50,723 Sangat bagus, Yuki. 583 00:30:53,603 --> 00:30:55,403 Tayar belakang dah mula haus. 584 00:30:56,883 --> 00:30:57,883 Baik, diterima. 585 00:30:58,823 --> 00:31:00,363 Masuk pit dan tengok, Max. 586 00:31:00,843 --> 00:31:02,563 Tayar Verstappen sudah haus. 587 00:31:02,643 --> 00:31:04,763 Baru sekarang Red Bull masuk pit. 588 00:31:06,563 --> 00:31:08,723 Hamilton kembali mendahului perlumbaan 589 00:31:08,803 --> 00:31:11,843 tetapi kini Verstappen sudah ada tayar lebih baru. 590 00:31:12,363 --> 00:31:13,423 Pemburuan bermula. 591 00:31:18,603 --> 00:31:20,723 Strategi memang penting, tapi ada masanya 592 00:31:20,803 --> 00:31:24,163 ia terserah kepada dua pelumba yang berkejar ke garisan penamat. 593 00:31:26,843 --> 00:31:28,523 Verstappen 3.1 saat di belakang. 594 00:31:29,283 --> 00:31:30,323 Bono, saya tahu. 595 00:31:31,243 --> 00:31:32,203 Biar saya buat. 596 00:31:36,363 --> 00:31:38,603 Tayar terkunci di selekoh 10. Tersasar sikit. 597 00:31:39,643 --> 00:31:42,123 Inilah yang dinantikan Red Bull. 598 00:31:42,203 --> 00:31:44,763 Hamilton nampak sedang bertungkus lumus. 599 00:31:45,803 --> 00:31:46,943 Tayar belakang dah haus. 600 00:31:47,883 --> 00:31:50,803 Tayarnya tidak sebaru tayar Max Verstappen. 601 00:31:58,163 --> 00:32:00,003 Ayuh! 602 00:32:02,243 --> 00:32:05,283 Hamilton beralih ke tengah litar, memaksa Verstappen ke tepi 603 00:32:06,323 --> 00:32:08,743 dan kini kedudukan Mercedes cukup cantik. 604 00:32:11,963 --> 00:32:14,443 Hamilton akan memaksa Verstappen ambil jalan jauh. 605 00:32:14,963 --> 00:32:18,883 Mereka mendekati selekoh, mereka kini sebelah-menyebelah. 606 00:32:28,643 --> 00:32:29,963 Dia potong sepenuhnya! 607 00:32:35,363 --> 00:32:37,923 Max menderu dari sebelah Hamilton 608 00:32:38,003 --> 00:32:40,443 dan kini mendahului Grand Prix Bahrain. 609 00:32:40,523 --> 00:32:41,763 Hamilton kini tempat kedua. 610 00:32:45,003 --> 00:32:46,043 Bagus, Max. 611 00:32:47,323 --> 00:32:49,803 Dia potong saya dari luar jalan. 612 00:32:51,483 --> 00:32:53,283 Baik, Lewis. Kami akan siasat. 613 00:32:54,803 --> 00:32:56,163 Peraturan sudah jelas. 614 00:32:56,243 --> 00:32:57,943 Semua orang tahu 615 00:32:58,003 --> 00:33:00,923 kita tak boleh potong dari luar jalan. 616 00:33:01,723 --> 00:33:04,563 Tengok, Verstappen sudah terkeluar dari litar di sini. 617 00:33:05,923 --> 00:33:09,203 Jika buat begitu, kita perlu kembali ke kedudukan asal. 618 00:33:13,403 --> 00:33:17,243 Max, buat masa ini, biar Lewis potong. 619 00:33:18,283 --> 00:33:19,403 Biar saya pergi. 620 00:33:21,003 --> 00:33:23,843 Tapi itu arahan Kawalan Lumba, Max. 621 00:33:24,883 --> 00:33:25,843 Biar dia potong. 622 00:33:26,443 --> 00:33:27,523 Kita kejar balik. 623 00:33:29,243 --> 00:33:33,163 Dia termasuk satu inci saja ke dalam selekoh itu 624 00:33:33,923 --> 00:33:36,363 tetapi beza sekecil itulah 625 00:33:36,443 --> 00:33:39,843 yang menentukan kalah menang dalam perlumbaan 626 00:33:39,923 --> 00:33:41,403 serta dalam Kejuaraan Dunia. 627 00:33:42,923 --> 00:33:44,043 Tinggal tiga pusingan. 628 00:33:44,123 --> 00:33:45,483 Tiga pusingan lagi. 629 00:33:45,563 --> 00:33:50,443 Max Verstappen kesuntukan masa untuk mendahului perlumbaan ini. 630 00:33:54,083 --> 00:33:55,883 Ayuh, Max. Mesti menang. 631 00:33:59,363 --> 00:34:01,283 Hamilton jadi bersimpang-siur, 632 00:34:01,363 --> 00:34:04,643 hanya untuk mencegah Max Verstappen daripada memotong. 633 00:34:07,883 --> 00:34:10,043 Dengan Lewis Hamilton belakang stereng, 634 00:34:10,123 --> 00:34:13,803 kita tahu dia cukup mahir dan tekad 635 00:34:13,883 --> 00:34:17,243 untuk mengatasi apa saja strategi mereka ada untuk kami. 636 00:34:20,883 --> 00:34:22,283 Hamilton bertahan. 637 00:34:24,163 --> 00:34:28,163 Lewis Hamilton menang Grand Prix Bahrain. 638 00:34:30,163 --> 00:34:33,083 Max Verstappen dan Red Bull mendapat tempat kedua. 639 00:34:33,603 --> 00:34:35,403 Mereka yang dijangka menang 640 00:34:35,483 --> 00:34:38,203 tetapi tertewas juga dengan Mercedes malam ini. 641 00:34:41,483 --> 00:34:42,723 Syabas, Lewis! 642 00:34:43,403 --> 00:34:45,303 Tahniah, awak buat dengan bagus! 643 00:34:45,803 --> 00:34:46,723 Hebat. 644 00:34:49,763 --> 00:34:50,843 Sangat hebat. 645 00:34:51,523 --> 00:34:53,843 Kita tak cukup cepat tapi kita berjaya juga. 646 00:34:53,923 --> 00:34:54,843 Itulah kerjasama. 647 00:34:54,923 --> 00:34:58,963 Saya sudah lama berlumba, sudah jumpa macam-macam pelumba. 648 00:34:59,643 --> 00:35:01,043 Pergelutan berterusan. 649 00:35:02,563 --> 00:35:03,743 Masih berbisa, Bono. 650 00:35:04,283 --> 00:35:06,043 Walaupun dah tua, ya? 651 00:35:07,743 --> 00:35:09,643 Semangat saya masih membara tahun ini. 652 00:35:09,723 --> 00:35:13,523 Malah ia lebih membara kini berbanding tahun-tahun sebelum ini 653 00:35:14,123 --> 00:35:15,803 dan itu memang menguasai diri. 654 00:35:19,483 --> 00:35:20,923 Rasa puas, bukan? 655 00:35:21,003 --> 00:35:22,603 Sangat puas. 656 00:35:23,283 --> 00:35:24,923 Apabila kita berusaha sekuat hati, 657 00:35:25,003 --> 00:35:28,683 apabila kita tidak menjangka pun akan menang, 658 00:35:30,123 --> 00:35:32,803 kemenangan sebegitu yang paling memuaskan. 659 00:35:32,883 --> 00:35:36,123 Dentuman mercun di langit. Dentuman mercun di litar. 660 00:35:36,203 --> 00:35:39,323 Permulaan yang cukup mantap bagi musim ini. 661 00:35:39,403 --> 00:35:42,003 Kami pasukan terbaik, dengan strategi yang tepat, 662 00:35:42,083 --> 00:35:43,483 pelumba yang terbaik 663 00:35:44,243 --> 00:35:46,523 dan walaupun ada rintangan, tetap menang juga. 664 00:35:50,803 --> 00:35:54,563 Pertarungan ini akan mengganas sepanjang musim. 665 00:36:09,563 --> 00:36:10,403 Tak guna. 666 00:36:11,523 --> 00:36:13,403 Dah tak tahu nak buat apa. 667 00:36:18,243 --> 00:36:20,923 Apa perasaannya mendapat tempat kedua? 668 00:36:21,443 --> 00:36:22,803 Kami sangat benci. 669 00:36:24,563 --> 00:36:25,403 Sebab… 670 00:36:27,963 --> 00:36:29,843 Tiada siapa nak tempat kedua. 671 00:36:29,923 --> 00:36:32,203 Sudah tentu saya kecewa hari ini. 672 00:36:32,283 --> 00:36:34,723 Tapi kami takkan berundur daripada pertarungan ini. 673 00:36:38,843 --> 00:36:42,243 Kami akan balas secara profesional, iaitu di atas litar. 674 00:36:43,443 --> 00:36:44,643 Kami akan lebih cepat. 675 00:36:45,643 --> 00:36:48,283 Kita pergi sebelah sana, tak payah tunggu Mercedes. 676 00:36:49,323 --> 00:36:51,043 Kami berlumba untuk menang 677 00:36:51,123 --> 00:36:52,723 dan tiada siapa yang mengalah. 678 00:36:52,803 --> 00:36:53,963 Semua orang berusaha. 679 00:36:54,043 --> 00:36:55,243 Sebelah sana, Christian. 680 00:36:55,323 --> 00:36:59,483 Semua orang percaya nasib kami akan berubah tahun ini. 681 00:37:00,283 --> 00:37:01,523 Jangan marah-marah. 682 00:37:02,363 --> 00:37:05,123 Nanti bila dia menang, dia takkan marah lagi. 683 00:37:05,643 --> 00:37:07,203 Kalau kami berjaya, 684 00:37:07,283 --> 00:37:11,363 itu bakal menjadi pencapaian kami yang terunggul dalam Formula 1. 685 00:37:12,683 --> 00:37:14,523 Bukan tempat kedua sama sekali. 686 00:37:17,043 --> 00:37:18,123 Mercedes tak guna. 687 00:37:23,683 --> 00:37:24,543 SETERUSNYA 688 00:37:24,603 --> 00:37:26,523 Ujian, tiga, empat, telur, lima, enam. 689 00:37:27,583 --> 00:37:30,483 Ini permulaan bab baru. 690 00:37:30,523 --> 00:37:32,943 Saya ramalkan banyak kemenangan. 691 00:37:33,683 --> 00:37:35,763 Bagaimana gandingan ini nanti? 692 00:37:35,803 --> 00:37:37,683 Lando Norris, satu lagi podium. 693 00:37:37,723 --> 00:37:39,203 Saya nak pukul benda. 694 00:37:39,243 --> 00:37:41,603 Susah mahu pertahankan tempat ketiga. 695 00:37:41,643 --> 00:37:42,883 DALAM MUSIM INI 696 00:37:42,923 --> 00:37:44,003 Nikita agak bergelut. 697 00:37:44,063 --> 00:37:45,423 Mazepin sudah terbabas. 698 00:37:45,463 --> 00:37:47,283 Dia kata ada beza antara kereta. 699 00:37:48,083 --> 00:37:49,203 Tak guna betul. 700 00:37:49,243 --> 00:37:50,943 Verstappen mendahului! 701 00:37:51,603 --> 00:37:53,403 Itu hampir bunuh pelumba kita. 702 00:37:53,443 --> 00:37:56,103 Dia mendesak sehingga melampaui batasan. 703 00:37:57,203 --> 00:37:59,043 Tak sangka boleh jadi sampai begini. 704 00:37:59,083 --> 00:38:00,963 - Saya boleh kalahkan dia. - Tidak! 705 00:38:01,003 --> 00:38:02,763 Dia dah gila agaknya. 706 00:38:02,803 --> 00:38:04,703 Saya rasa tak boleh tahan sampai habis. 707 00:38:07,243 --> 00:38:08,663 Ini sudah jadi perang. 708 00:38:32,963 --> 00:38:37,963 Terjemahan sari kata oleh Nursyazela