1 00:00:06,600 --> 00:00:11,240 CÒN 5 TUẦN NỮA ĐẾN CUỘC ĐUA CUỐI 2 00:00:13,960 --> 00:00:15,039 Chào. 3 00:00:15,040 --> 00:00:16,839 Chào em yêu, khỏe không? 4 00:00:16,840 --> 00:00:18,540 Em khỏe, cảm ơn anh. 5 00:00:19,080 --> 00:00:20,920 Chỉ để cảnh báo em... 6 00:00:21,920 --> 00:00:22,920 Chào, Geri. 7 00:00:24,400 --> 00:00:26,799 - Ai vậy? Em không thấy. - Netflix. 8 00:00:26,800 --> 00:00:28,580 Chào Netflix! 9 00:00:34,400 --> 00:00:36,719 Máy quay đang quay. 10 00:00:36,720 --> 00:00:39,020 Và chỉ cần anh đứng ở vị trí này. 11 00:00:40,240 --> 00:00:41,799 Tôi có vài câu thoại cho anh. 12 00:00:41,800 --> 00:00:42,759 Tôi nhìn về trước à? 13 00:00:42,760 --> 00:00:44,240 Nhìn thẳng vào máy quay này. 14 00:00:45,360 --> 00:00:48,460 - Vậy đây là gì? - Cái này cho Sphere ở Vegas. 15 00:00:51,600 --> 00:00:54,159 {\an8}Trông sẽ như thể anh cao hơn hẳn đường đua. 16 00:00:54,160 --> 00:00:57,079 Anh là người khổng lồ nhất ở Vegas. 17 00:00:57,080 --> 00:00:57,960 Phải. 18 00:00:59,200 --> 00:01:00,079 Diễn đi. 19 00:01:00,080 --> 00:01:02,379 Trên sân khấu vĩ đại nhất thế giới. 20 00:01:02,380 --> 00:01:05,039 Một cuộc chiến mà thành phố chưa từng thấy. 21 00:01:05,040 --> 00:01:07,039 "Sai lầm không thể đắt đỏ hơn." 22 00:01:07,040 --> 00:01:09,340 Sai lầm không thể đắc đỏ hơn. 23 00:01:12,060 --> 00:01:14,020 "Không thể đắt đỏ hơn," được rồi. 24 00:01:15,480 --> 00:01:16,760 Sai lầm không thể... 25 00:01:18,980 --> 00:01:22,699 - Dưới ánh đèn neon chói lóa... - Rủi ro không thể cao hơn. 26 00:01:22,700 --> 00:01:24,299 Một trò chơi kiểm soát nguy hiểm. 27 00:01:24,300 --> 00:01:26,640 Ở đây, kết thúc vẫn chưa được viết. 28 00:01:27,780 --> 00:01:28,780 Cả thế giới dõi theo. 29 00:01:29,280 --> 00:01:30,599 Và xuất phát nào! 30 00:01:30,600 --> 00:01:33,600 Mùa giải điên rồ nhất trong lịch sử F1. 31 00:01:35,420 --> 00:01:37,619 Tin chấn động. 32 00:01:37,620 --> 00:01:41,059 Lewis Hamilton sẽ gia nhập Ferrari cho mùa giải năm 2025. 33 00:01:41,060 --> 00:01:43,480 Hết bất ngờ này đến bất ngờ khác. 34 00:01:45,900 --> 00:01:48,580 Càng lên cao thì càng khốc liệt. 35 00:01:50,040 --> 00:01:51,520 Mẹ kiếp. 36 00:01:52,360 --> 00:01:55,199 Daniel Ricciardo đã bị đội RB loại. 37 00:01:55,200 --> 00:01:57,879 - Không thể ngừng cười. - Không ai ngờ được. 38 00:01:57,880 --> 00:01:59,200 Arrivederci. 39 00:02:00,140 --> 00:02:04,280 Và đừng quên sự trở lại không tưởng của Flavio Briatore. 40 00:02:07,300 --> 00:02:09,679 Giờ chỉ còn bốn chặng đua để quyết định tất cả. 41 00:02:09,680 --> 00:02:13,299 Lando đấu với Max cho Giải Vô địch Tay đua. 42 00:02:13,300 --> 00:02:17,000 Hai người bạn này trở thành địch thủ. 43 00:02:18,240 --> 00:02:20,839 - Tình huống rất nguy hiểm. - Ôi, họ va chạm rồi! 44 00:02:20,840 --> 00:02:22,339 Chúa ơi! 45 00:02:22,340 --> 00:02:24,519 Tốt. Ôi Chúa ơi. 46 00:02:24,520 --> 00:02:25,959 Lần đầu sau nhiều năm, 47 00:02:25,960 --> 00:02:29,800 ta có một cuộc đua ba bên chính hiệu cho Giải Vô địch Đồng đội, 48 00:02:30,340 --> 00:02:33,000 và Red Bull đang có nguy cơ mất tất cả. 49 00:02:36,540 --> 00:02:37,559 Tôi không giữ nổi. 50 00:02:37,560 --> 00:02:39,079 Lốp sau bên phải đang bốc cháy. 51 00:02:39,080 --> 00:02:41,319 Cứ tiếp tục thế này, ta sẽ tiêu đời. 52 00:02:41,320 --> 00:02:45,820 Màn kết của mùa giải sẽ kịch tính lắm. 53 00:02:46,840 --> 00:02:48,240 Ướt quá. 54 00:02:50,040 --> 00:02:51,299 Tôi đã nói rồi mà! 55 00:02:51,300 --> 00:02:52,479 Tôi không thấy gì. 56 00:02:52,480 --> 00:02:54,660 Chết tiệt. Tôi đang mất lái trên đường thẳng. 57 00:03:03,460 --> 00:03:04,739 FORMULA 1: CUỘC ĐUA SỐNG CÒN 58 00:03:04,740 --> 00:03:07,680 TÀN CUỘC 59 00:03:13,500 --> 00:03:15,499 Chà. Trông anh ấy bảnh ghê. 60 00:03:15,500 --> 00:03:17,979 Ai ở dưới đây? Đeo băng đô trắng ấy? 61 00:03:17,980 --> 00:03:19,279 Ừ, anh ấy dễ thương ghê. 62 00:03:19,280 --> 00:03:20,599 Cậu ta nhanh quá nhỉ? 63 00:03:20,600 --> 00:03:22,779 Và đội Sun thắng trong hiệp phụ. 64 00:03:22,780 --> 00:03:24,460 Vui thật. 65 00:03:25,100 --> 00:03:28,779 Anh không thấy vui khi xem một trận đấu mà anh không đầu tư vào à? 66 00:03:28,780 --> 00:03:29,659 Thưởng thức thôi. 67 00:03:29,660 --> 00:03:31,559 Em không căng thẳng khi xem Red Bull à? 68 00:03:31,560 --> 00:03:34,439 Có. Một chút. 69 00:03:34,440 --> 00:03:36,059 Nhất là mùa giải này. 70 00:03:36,060 --> 00:03:37,020 Ừ. 71 00:03:37,620 --> 00:03:40,139 Nghe này, đó là một mùa giải rất khó khăn. 72 00:03:40,140 --> 00:03:42,139 Tiêu chuẩn của chúng tôi rất cao. 73 00:03:42,140 --> 00:03:45,759 Khi so sánh với năm ngoái, dĩ nhiên là đáng thất vọng. 74 00:03:45,760 --> 00:03:47,119 Anh thấy thế nào? 75 00:03:47,120 --> 00:03:49,879 Chúng ta đã có hai nửa mùa giải. Nửa đầu rất mạnh mẽ. 76 00:03:49,880 --> 00:03:52,719 Chúng ta đã có một giai đoạn khó khăn vào đầu nửa sau. 77 00:03:52,720 --> 00:03:55,039 - Chúng ta bắt đầu thoát ra. - Mùa giải khó khăn. 78 00:03:55,040 --> 00:03:55,920 Ừ. 79 00:03:56,600 --> 00:03:59,599 Danh hiệu Vô địch Đồng đội sẽ rất khó bảo vệ, 80 00:03:59,600 --> 00:04:01,599 nhưng chúng tôi quyết không từ bỏ. 81 00:04:01,600 --> 00:04:05,380 Giải Vô địch Tay đua cũng đang chịu áp lực. 82 00:04:06,600 --> 00:04:09,739 Christian có thể thấy mình rơi vào một tình huống rất khó khăn 83 00:04:09,740 --> 00:04:11,039 về tương lai anh ấy 84 00:04:11,040 --> 00:04:16,359 nếu anh ấy không tìm cách mang về ít nhất một chức vô địch. 85 00:04:16,360 --> 00:04:19,619 Các bạn biết đấy, luôn có áp lực. 86 00:04:19,620 --> 00:04:22,300 Các bạn chỉ cần... tập trung như thế. 87 00:04:23,500 --> 00:04:26,559 Đây là lúc chúng tôi dễ tổn thương nhất. 88 00:04:26,560 --> 00:04:29,399 Anh biết đấy, chúng tôi sẽ không từ bỏ chức vô địch này 89 00:04:29,400 --> 00:04:31,060 mà không chiến đấu. 90 00:04:36,640 --> 00:04:37,479 Đợi đã. 91 00:04:37,480 --> 00:04:42,220 Các bạn đang thấy quá nhiều đồ từ người yêu cũ của tôi. 92 00:04:45,680 --> 00:04:49,140 Hồi bé, tôi mơ trở thành nhà Vô địch Thế giới Giải Tay đua. 93 00:04:52,360 --> 00:04:57,080 Chiếc xe nhanh hơn bao giờ hết, nên giờ là cơ hội của chúng tôi. 94 00:04:58,540 --> 00:05:03,320 Tôi đang có nhịp điệu tốt, và cảm thấy như đang ở phong độ đỉnh cao. 95 00:05:05,240 --> 00:05:07,139 Nhưng tôi sẽ đấu với Max, 96 00:05:07,140 --> 00:05:12,880 đấu với người... có lẽ là tay đua giỏi nhất lịch sử Công thức 1. 97 00:05:13,560 --> 00:05:15,720 Không biết tại sao, cứ xếp đồ tôi lại đổ mồ hôi. 98 00:05:17,560 --> 00:05:18,680 Áp lực. 99 00:05:20,140 --> 00:05:22,640 Tôi tin mình có năng lực đánh bại Max. 100 00:05:23,140 --> 00:05:24,200 Chiến thôi. 101 00:05:26,960 --> 00:05:28,720 ĐƯỜNG ĐUA 21 SAO PAULO - BRAZIL 102 00:05:31,240 --> 00:05:36,280 Chào mừng đến với chặng 21 của mùa giải 2024. 103 00:05:37,520 --> 00:05:40,039 Nghiêm túc vào. Cậu đang xuất hiện trên Netflix ấy. 104 00:05:40,040 --> 00:05:41,160 Đúng là đồ ngốc. 105 00:05:43,280 --> 00:05:45,620 - Có rất nhiều người hâm mộ Lando ở đây. - Ừm. 106 00:05:46,120 --> 00:05:47,060 Ngày tốt lành. 107 00:05:51,660 --> 00:05:53,319 Cho xin nhanh bức hình nhé, Norris? 108 00:05:53,320 --> 00:05:56,480 Norris? Tên tôi là George Russell, không phải Lando Norris. 109 00:05:57,060 --> 00:05:58,639 Tôi xin lỗi! 110 00:05:58,640 --> 00:06:00,560 Anh chàng đó rõ là fan cứng F1. 111 00:06:01,180 --> 00:06:05,180 Rất chào mừng mọi người đến buổi họp báo của các tay đua. 112 00:06:05,940 --> 00:06:08,459 Thời thế thay đổi bất lợi cho Red Bull. 113 00:06:08,460 --> 00:06:09,939 Đây có thể là cuối tuần 114 00:06:09,940 --> 00:06:12,420 thực sự thay đổi danh hiệu 115 00:06:12,940 --> 00:06:14,660 theo hướng có lợi cho Lando. 116 00:06:15,200 --> 00:06:16,679 Max, bắt đầu từ anh nhé? 117 00:06:16,680 --> 00:06:20,759 Sau cuộc đua vào Chủ Nhật ở Mexico, còn cuộc đua sát bánh thì sao? 118 00:06:20,760 --> 00:06:23,939 Anh có định thay đổi cách đua tuần này không? 119 00:06:23,940 --> 00:06:26,879 Năm thứ mười ở Công thức 1, tôi đã ba lần vô địch thế giới. 120 00:06:26,880 --> 00:06:28,300 Tôi nghĩ tôi biết mình làm gì. 121 00:06:35,820 --> 00:06:38,120 Tiến lên, Lando. Anh sẽ là nhà vô địch. 122 00:06:38,660 --> 00:06:40,339 Có khoảng cách điểm số lớn, 123 00:06:40,340 --> 00:06:43,200 nhưng với đà phát triển hiện giờ của đội, 124 00:06:44,480 --> 00:06:46,540 Lando cần một cú đấm hạ gục. 125 00:06:47,960 --> 00:06:49,220 Phải giành vị trí đầu. 126 00:06:49,460 --> 00:06:52,300 CHỦ NHẬT VÒNG PHÂN HẠNG 127 00:06:54,260 --> 00:06:57,540 Quý vị, xin hãy sẵn sàng cho vòng phân hạng ở São Paulo. 128 00:06:58,920 --> 00:06:59,960 {\an8}Oscar, kiểm tra radio. 129 00:07:00,520 --> 00:07:01,359 {\an8}Ừ. 130 00:07:01,360 --> 00:07:03,359 {\an8}Hai phút nữa bắt đầu phiên đua. 131 00:07:03,360 --> 00:07:04,680 Trời đang mưa to. 132 00:07:05,380 --> 00:07:07,760 Ai biết chuyện gì sẽ xảy ra trong điều kiện này? 133 00:07:11,220 --> 00:07:13,880 {\an8}Chết tiệt. Tôi đang mất lái trên đường thẳng. 134 00:07:14,600 --> 00:07:15,440 {\an8}Xe mà như thuyền. 135 00:07:16,600 --> 00:07:18,599 Các tay đua phải thử và tìm sự cân bằng 136 00:07:18,600 --> 00:07:22,660 giữa việc đi tốc độ tối đa có thể và đi đúng đường đua. 137 00:07:27,200 --> 00:07:28,099 {\an8}Anh ổn chứ? 138 00:07:28,100 --> 00:07:29,080 Tiêu rồi. 139 00:07:33,320 --> 00:07:36,359 {\an8}Bị khóa cứng ở lượt rẽ một. Tôi tiếp tục đi hết tốc lực nhé? 140 00:07:36,360 --> 00:07:38,320 {\an8}Ừ, đây là khoảng cách của ta, Fernando. 141 00:07:38,960 --> 00:07:41,900 {\an8}Ừ, tôi không thấy gì cả. Có gợi ý gì không? 142 00:07:47,120 --> 00:07:49,960 {\an8}Chết tiệt. Điều kiện tệ quá. 143 00:07:52,540 --> 00:07:54,520 Lando Norris xuất phát. 144 00:07:55,300 --> 00:07:59,780 Xét về cuộc đua vô địch của anh ấy, đây là vòng đua rất quan trọng. 145 00:08:02,160 --> 00:08:05,100 {\an8}- Thấy đường đua thế nào? - Ừ, hơi trơn trượt. 146 00:08:05,640 --> 00:08:08,520 {\an8}Hiểu rồi. Nhớ điểm phanh là được. 147 00:08:09,320 --> 00:08:10,280 {\an8}Rõ. 148 00:08:15,560 --> 00:08:19,439 {\an8}Lando, chúng tôi nghĩ điều kiện tốt nhất nên nằm trong vòng năm phút này. 149 00:08:19,440 --> 00:08:20,800 {\an8}Đến lúc vào chế độ đẩy rồi. 150 00:08:22,360 --> 00:08:23,980 Được rồi, ta bắt đầu nào. 151 00:08:30,240 --> 00:08:33,260 {\an8}Lando, nếu anh có thể duy trì tốc độ này thì tốt. 152 00:08:37,020 --> 00:08:38,900 Norris đang lướt như bay. 153 00:08:40,120 --> 00:08:41,960 {\an8}Lando Norris vượt qua giới hạn, 154 00:08:42,520 --> 00:08:43,980 hát trong mưa. 155 00:08:44,540 --> 00:08:46,560 Lando Norris nhanh nhất. 156 00:08:47,940 --> 00:08:50,040 {\an8}Nhanh nhất lúc này. Tôi sẽ cập nhật cho anh. 157 00:08:51,640 --> 00:08:54,280 Nhưng có ai ngăn được anh ấy từ đây không? 158 00:08:58,300 --> 00:09:01,320 {\an8}Thật sự tập trung vào, Max. Ta cần một vòng tính thời gian. 159 00:09:04,440 --> 00:09:06,040 {\an8}Này, này. 160 00:09:08,460 --> 00:09:09,579 {\an8}Ta làm gì ở đây? 161 00:09:09,580 --> 00:09:10,640 {\an8}Hết tốc lực đi. 162 00:09:11,820 --> 00:09:16,500 {\an8}Thông qua khu vực trung gian, Max Verstappen sắp đi nhanh nhất. 163 00:09:21,520 --> 00:09:24,240 Lance Stroll là xe phía trước Max Verstappen. 164 00:09:30,840 --> 00:09:33,060 {\an8}À, có một vụ va chạm. Mẹ kiếp. 165 00:09:33,740 --> 00:09:35,920 {\an8}Độ bám tệ đến mức điên rồ. 166 00:09:37,340 --> 00:09:39,000 {\an8}Cờ đỏ, Max, cờ đỏ. 167 00:09:40,760 --> 00:09:43,819 Phiên đua đã bị dừng ngay lập tức. 168 00:09:43,820 --> 00:09:46,180 Mọi thứ đang dần sụp đổ với Red Bull. 169 00:09:46,800 --> 00:09:49,780 Không đủ thời gian để bắt đầu lại phiên. 170 00:09:51,280 --> 00:09:54,260 Max Verstappen bị loại khỏi vòng phân hạng. 171 00:10:00,040 --> 00:10:01,400 {\an8}Ta đang ở vị trí nào? 172 00:10:02,520 --> 00:10:03,640 {\an8}Mười bảy. 173 00:10:04,800 --> 00:10:06,000 {\an8}Khốn kiếp thật. 174 00:10:08,100 --> 00:10:10,880 Cho đến giờ Max là xe nhanh nhất trên đường đua. 175 00:10:11,480 --> 00:10:13,759 Đây chắc chắn là 176 00:10:13,760 --> 00:10:15,040 giới hạn thiệt hại. 177 00:10:15,600 --> 00:10:17,839 Nếu ta ghi điểm từ vị trí thứ 17, 178 00:10:17,840 --> 00:10:20,459 đó sẽ là một sự hồi phục tuyệt vời. 179 00:10:20,460 --> 00:10:22,120 Để xem cuộc đua diễn ra thế nào. 180 00:10:22,620 --> 00:10:24,840 Anh ta cần khởi động tàu tên lửa. 181 00:10:26,180 --> 00:10:27,980 Rồi, Lando, ta ở vị trí xuất phát đầu. 182 00:10:30,040 --> 00:10:32,999 Đây là món quà tuyệt đối dành cho Lando. 183 00:10:33,000 --> 00:10:34,520 Đẹp quá. 184 00:10:35,560 --> 00:10:38,479 Đối thủ vô địch của anh xuất phát 185 00:10:38,480 --> 00:10:41,779 xa đến nỗi anh ấy còn không thể thấy anh ta trong gương. 186 00:10:41,780 --> 00:10:44,140 CUỘC ĐUA 187 00:10:46,740 --> 00:10:51,379 Đã đến lúc bước vào chương tiếp theo của hành trình vô địch khốc liệt này. 188 00:10:51,380 --> 00:10:53,480 Chúng tôi đã sẵn sàng đua ở São Paulo. 189 00:10:54,100 --> 00:10:56,660 Nói thật, đó là một trò đùa. 190 00:10:57,480 --> 00:10:59,140 Nhưng hãy xem chuyện này ra sao. 191 00:11:03,120 --> 00:11:03,999 Làm tốt lắm. 192 00:11:04,000 --> 00:11:04,880 Cảm ơn. 193 00:11:05,800 --> 00:11:07,160 Anh sẽ đua tốt thôi. 194 00:11:07,880 --> 00:11:09,280 Giờ có một chút khoảng cách. 195 00:11:10,840 --> 00:11:12,659 Max sẽ xuất phát ngay trước mặt tôi. 196 00:11:12,660 --> 00:11:13,700 Ừ. 197 00:11:14,760 --> 00:11:16,379 - Loại anh ta đi. - Anh ta cạnh anh? 198 00:11:16,380 --> 00:11:17,439 Không. 199 00:11:17,440 --> 00:11:19,100 Nhớ lượt rẽ một, vòng một. 200 00:11:19,600 --> 00:11:20,859 Cơ hội của anh đấy. 201 00:11:20,860 --> 00:11:22,039 Làm người hùng đi. 202 00:11:22,040 --> 00:11:24,339 Làm người hùng còn hơn một kẻ vô danh. 203 00:11:24,340 --> 00:11:25,220 Ừ. 204 00:11:25,740 --> 00:11:27,540 Dù tốt hay xấu, họ cũng sẽ nhớ đến anh. 205 00:11:29,580 --> 00:11:31,640 Bảo anh ấy họ nên trao cúp cho anh ấy luôn đi. 206 00:11:32,400 --> 00:11:35,060 - Họ đã khắc tên anh ấy lên rồi. - Ừ. 207 00:11:45,200 --> 00:11:47,859 Lando có cơ hội ngàn vàng 208 00:11:47,860 --> 00:11:50,779 để hạ gục Max. 209 00:11:50,780 --> 00:11:51,820 Nào, anh bạn. 210 00:11:53,000 --> 00:11:55,520 Thắng cuộc đua, vòng đua nhanh nhất, 26 điểm. 211 00:11:57,800 --> 00:12:00,880 Nhưng anh không thể loại Max Verstappen. 212 00:12:04,500 --> 00:12:08,059 Vài người nghi ngờ tâm lý anh có vững để trở thành nhà vô địch thế giới. 213 00:12:08,060 --> 00:12:10,399 Tôi không quan tâm người ta nói gì. 214 00:12:10,400 --> 00:12:11,720 Toàn là ý kiến ấy mà, 215 00:12:12,300 --> 00:12:15,199 và theo chủ ý của tôi, tôi tin mình có đủ tố chất. 216 00:12:15,200 --> 00:12:19,859 Lando, cập nhật thời tiết mới nhất là dự kiến sẽ có mưa trong 15 phút nữa. 217 00:12:19,860 --> 00:12:20,860 Ừ. 218 00:12:39,600 --> 00:12:42,620 {\an8}Khởi đầu tuyệt vời của Verstappen, quét sạch đội Haas. 219 00:12:50,280 --> 00:12:53,840 George Russell giành vị trí dẫn đầu cuộc đua từ Lando Norris. 220 00:12:56,060 --> 00:12:56,980 {\an8}Chết tiệt. 221 00:13:00,920 --> 00:13:04,800 Max Verstappen vượt qua Williams rồi sau đó là Sauber. 222 00:13:05,600 --> 00:13:07,499 Max Verstappen ở vị trí thứ 11. 223 00:13:07,500 --> 00:13:08,739 {\an8}Tuyệt. 224 00:13:08,740 --> 00:13:09,620 {\an8}Làm tốt lắm, Max. 225 00:13:15,980 --> 00:13:17,860 Và Sergio Pérez đang xoay! 226 00:13:19,980 --> 00:13:23,320 Điều đó không giúp ích cho cuộc chiến giành Giải Đồng đội của Red Bull. 227 00:13:24,160 --> 00:13:25,439 {\an8}Max đâu? 228 00:13:25,440 --> 00:13:27,240 {\an8}Lando, đừng lo cho anh ấy. 229 00:13:27,780 --> 00:13:29,180 {\an8}Giờ tập trung hoàn toàn đi. 230 00:13:33,400 --> 00:13:35,240 {\an8}Hamilton ở 0,5. 231 00:13:39,700 --> 00:13:40,700 Làm tốt lắm, Max. 232 00:13:41,560 --> 00:13:42,480 Đi nào! 233 00:13:43,080 --> 00:13:46,520 Thế quái nào mà anh ta lại ở trên đó? Max đã ở P10 rồi. 234 00:13:47,020 --> 00:13:50,519 Verstappen xuất phát ở vị trí thứ 17. 235 00:13:50,520 --> 00:13:55,040 Anh ấy đã leo lên bảy hạng trước góc đầu tiên ở vòng hai. 236 00:13:55,980 --> 00:13:58,280 Norris thu hẹp khoảng cách với Russell. 237 00:13:59,060 --> 00:14:00,880 {\an8}Thời gian của tôi so với Max? 238 00:14:01,380 --> 00:14:03,180 {\an8}Lando, tập trung vào xe phía trước. 239 00:14:07,740 --> 00:14:09,160 {\an8}Gasly ở 0,3. 240 00:14:14,440 --> 00:14:16,040 Giờ anh ở P9 rồi, anh bạn. 241 00:14:17,960 --> 00:14:21,160 Anh ấy là người nhanh nhất đường đua, Max Verstappen. 242 00:14:24,440 --> 00:14:26,880 {\an8}- Max? - Lando, đừng quan tâm đến Max. 243 00:14:27,540 --> 00:14:29,360 {\an8}Được rồi. Anh chắc chứ? 244 00:14:33,140 --> 00:14:35,120 Max Verstappen đang lướt như bay. 245 00:14:35,720 --> 00:14:37,500 {\an8}- Tiếp theo là Fernando. - Ừ. 246 00:14:42,940 --> 00:14:44,380 Vì Chúa. 247 00:14:45,800 --> 00:14:48,359 Max Verstappen đang săn lùng Oscar Piastri, 248 00:14:48,360 --> 00:14:50,420 và tìm cách giành vị trí thứ bảy. 249 00:14:52,340 --> 00:14:55,519 Piastri có thể giữ Verstappen ở phía sau càng lâu, 250 00:14:55,520 --> 00:14:57,619 càng tốt cho Lando Norris 251 00:14:57,620 --> 00:15:00,960 và những cơ hội của anh ấy trong Giải Vô địch Tay đua. 252 00:15:01,560 --> 00:15:04,920 Oscar, Verstappen giờ là xe phía sau, hai vòng rưỡi. 253 00:15:05,880 --> 00:15:07,620 {\an8}Ta cần giữ anh ấy ở phía sau. 254 00:15:09,420 --> 00:15:10,340 {\an8}Rõ. 255 00:15:14,820 --> 00:15:16,440 {\an8}Rất khó để bám sát. 256 00:15:17,020 --> 00:15:18,640 {\an8}Hiểu rồi. Chờ cơ hội đi. 257 00:15:19,600 --> 00:15:21,080 Tiếp tục đi, Oscar. 258 00:15:27,140 --> 00:15:28,759 {\an8}Tránh va chạm. Tập trung vào. 259 00:15:28,760 --> 00:15:30,820 {\an8}- Có thể vượt ở đây, Max. - Ừ. 260 00:15:36,660 --> 00:15:39,439 Max Verstappen vào vị trí thứ bảy! 261 00:15:39,440 --> 00:15:41,340 - Tuyệt! - Đi thôi! 262 00:15:43,220 --> 00:15:44,220 Làm tốt lắm, anh bạn. 263 00:15:48,000 --> 00:15:49,559 {\an8}Và, Lando, Max P7. 264 00:15:49,560 --> 00:15:51,860 {\an8}- Đùa tôi à. - Tôi biết mà. 265 00:15:55,080 --> 00:15:57,760 Verstappen đang săn đuổi Lando Norris. 266 00:16:04,120 --> 00:16:06,380 Trời sắp đổ mưa rồi, 267 00:16:07,520 --> 00:16:10,180 và vẫn còn 36 vòng. 268 00:16:10,680 --> 00:16:13,039 Trong cơn mưa, trước hết, bạn phải sống sót đã 269 00:16:13,040 --> 00:16:16,139 và sau đó bạn phải cố gây áp lực cghọ. 270 00:16:16,140 --> 00:16:19,119 {\an8}Liệu trời có tạnh không đây? Vì giờ mưa lớn quá rồi. 271 00:16:19,120 --> 00:16:20,219 Trong mọi môn thể thao, 272 00:16:20,220 --> 00:16:23,439 {\an8}các nhà vô địch vĩ đại nhất luôn bước lên ở những thời khắc quan trọng 273 00:16:23,440 --> 00:16:26,540 {\an8}và tâm lý họ bền bỉ và có khả năng phục hồi. 274 00:16:27,080 --> 00:16:29,960 {\an8}Cơn mưa này sẽ kéo dài thêm bốn phút nữa, Max. 275 00:16:30,880 --> 00:16:33,039 {\an8}Nếu chỉ có bốn phút, tôi sẽ ra ngoài. 276 00:16:33,040 --> 00:16:34,360 {\an8}Đã rõ, Max. 277 00:16:38,240 --> 00:16:41,679 {\an8}Phải dừng lại thôi. Tôi không thấy gì cả. 278 00:16:41,680 --> 00:16:43,120 Quá nguy hiểm. 279 00:16:44,380 --> 00:16:45,620 Tôi nghĩ là vào điểm dừng? 280 00:16:46,620 --> 00:16:47,620 Vì lý do gì? 281 00:16:48,300 --> 00:16:51,260 {\an8}Trời bắt đầu mưa nhiều. Tôi không biết nữa. 282 00:16:56,220 --> 00:16:58,980 {\an8}Tôi chết mất. 283 00:17:02,960 --> 00:17:06,020 Lando Norris đi vào điểm dừng. 284 00:17:08,780 --> 00:17:11,039 {\an8}- Max, Lando dừng rồi. - Tốt đấy. 285 00:17:11,040 --> 00:17:14,700 {\an8}Max Verstappen phải thử nắm lấy cơ hội này. 286 00:17:15,240 --> 00:17:16,120 Tiếp tục đi. 287 00:17:17,560 --> 00:17:20,679 {\an8}Lando, Verstappen đã ra ngoài. 288 00:17:20,680 --> 00:17:21,560 {\an8}Chết tiệt. 289 00:17:28,040 --> 00:17:32,500 Max Verstappen về nhì trước Lando Norris. 290 00:17:34,460 --> 00:17:37,479 {\an8}Có vẻ Norris đã quyết định sai. 291 00:17:37,480 --> 00:17:40,299 {\an8}Được rồi, Max, khoảng cách, 2,9 đến Ocon. 292 00:17:40,300 --> 00:17:42,380 {\an8}Phải, tôi đã kiểm soát được. 293 00:17:43,320 --> 00:17:46,720 Esteban Ocon dẫn đầu Giải Grand Prix São Paulo. 294 00:17:58,600 --> 00:18:00,839 Verstappen dẫn đầu. 295 00:18:00,840 --> 00:18:02,980 - Tuyệt! - Vào đi! 296 00:18:08,840 --> 00:18:10,980 {\an8}Lando, dẫn đầu cuộc đua là Verstappen. 297 00:18:12,160 --> 00:18:13,779 {\an8}Tôi biết rồi. 298 00:18:13,780 --> 00:18:16,220 {\an8}Làm ơn tiếp tục đi. Cứ tiếp tục đi. 299 00:18:18,220 --> 00:18:19,840 Lando Norris ra khỏi đường đua, 300 00:18:20,860 --> 00:18:22,719 {\an8}xuống vị trí thứ bảy. 301 00:18:22,720 --> 00:18:24,160 {\an8}Bực thật. 302 00:18:24,660 --> 00:18:25,980 {\an8}Cứ đi trên đường đua. 303 00:18:28,680 --> 00:18:31,279 Tham vọng vô địch của anh ấy đang lung lay 304 00:18:31,280 --> 00:18:33,940 trong Giải Vô địch Tay đua chiều nay. 305 00:18:36,180 --> 00:18:38,700 Và anh sẽ bắt đầu vòng cuối cùng. 306 00:18:43,680 --> 00:18:46,920 Max Verstappen thắng Giải Grand Prix São Paulo! 307 00:18:51,400 --> 00:18:52,640 Tuyệt, tiếp nào! 308 00:18:54,560 --> 00:18:55,440 Tuyệt! 309 00:18:57,640 --> 00:18:59,600 Đúng là một cuộc đua không tưởng. 310 00:19:00,820 --> 00:19:04,060 Biết gì không? Đơn giản là tốt đẹp. 311 00:19:04,960 --> 00:19:07,759 Max, thật tuyệt. Từ thứ 17 đến vị trí đầu bảng. 312 00:19:07,760 --> 00:19:09,459 Màn đua của nhà vô địch thế giới. 313 00:19:09,460 --> 00:19:12,020 Hôm nay anh hoàn toàn ở một đẳng cấp riêng. 314 00:19:12,520 --> 00:19:14,220 Tận hưởng đi. Làm tốt lắm, anh bạn. 315 00:19:15,100 --> 00:19:17,360 Một màn trình diễn thật tuyệt. 316 00:19:19,260 --> 00:19:23,380 Và đó là một những màn đua tuyệt nhất mà bạn từng thấy. 317 00:19:24,040 --> 00:19:25,280 Thật phi thường. 318 00:19:25,820 --> 00:19:26,820 Đừng bao giờ bỏ cuộc. 319 00:19:28,660 --> 00:19:29,660 Không tin nổi. 320 00:19:30,780 --> 00:19:33,860 Bên kia vạch kẻ, Norris đứng thứ sáu. 321 00:19:35,200 --> 00:19:37,979 Vào một ngày mà một số tay đua nói 322 00:19:37,980 --> 00:19:40,820 điều kiện tệ đến nỗi bạn không nên đua xe, 323 00:19:41,900 --> 00:19:45,340 Max đã không mắc một sai lầm nào. 324 00:19:46,800 --> 00:19:50,960 Không có phép màu, cuộc săn lùng chức vô địch của Lando đã kết thúc. 325 00:19:56,240 --> 00:19:57,380 Chơi đẹp đấy. 326 00:20:00,240 --> 00:20:03,440 Brazil, màn đua tạo nên nhà vô địch. 327 00:20:16,740 --> 00:20:18,560 - Một tuần đáng nhớ. - Ừm. 328 00:20:23,300 --> 00:20:24,480 Anh cảm thấy sao? 329 00:20:26,180 --> 00:20:27,520 Tôi thấy khá tệ. 330 00:20:29,320 --> 00:20:30,320 Tôi không ngủ được. 331 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 Tôi đã thức hai sáu tiếng rồi. 332 00:20:35,580 --> 00:20:36,980 Không phải do lệch múi giờ à? 333 00:20:37,480 --> 00:20:39,220 Không, chỉ là tôi đang... 334 00:20:42,080 --> 00:20:43,980 Đầu tôi cứ như... 335 00:20:48,260 --> 00:20:49,240 Ừ, phải. 336 00:20:50,920 --> 00:20:51,920 Tiêu rồi. 337 00:20:54,480 --> 00:20:55,320 Ừ. 338 00:20:56,280 --> 00:20:57,620 Đó là cơ hội của chúng tôi. 339 00:21:01,360 --> 00:21:02,500 Trò chơi kết thúc rồi. 340 00:21:04,080 --> 00:21:04,920 Nên... 341 00:21:11,260 --> 00:21:15,700 Max Verstappen trúng giải độc đắc ở Vegas tối nay. 342 00:21:16,200 --> 00:21:19,740 Nhà vô địch thế giới bốn lần. 343 00:21:25,080 --> 00:21:27,860 Đó là bốn lần liên tiếp, Max. 344 00:21:28,640 --> 00:21:31,880 Đó là một hiện tượng, thành tựu phi thường. 345 00:21:33,820 --> 00:21:35,700 Ôi Chúa ơi, bốn lần. 346 00:21:36,780 --> 00:21:38,460 Cảm ơn. Cảm ơn các bạn. 347 00:21:39,060 --> 00:21:40,799 Nhận hết đi, anh bạn. Anh xứng đáng. 348 00:21:40,800 --> 00:21:42,959 Anh đang tham gia một câu lạc bộ rất ưu tú. 349 00:21:42,960 --> 00:21:45,160 Phải, đó không phải là một nhóm tồi. 350 00:21:46,000 --> 00:21:48,820 Với cả, các cậu, tôi khát quá. Các cậu thì sao? 351 00:21:54,300 --> 00:21:55,300 Thôi nào! 352 00:21:57,540 --> 00:22:00,479 Dấu hiệu vàng cho Max Verstappen, 353 00:22:00,480 --> 00:22:03,860 người có thể thêm một ngôi sao vàng lên mũ bảo hiểm của anh ấy. 354 00:22:06,920 --> 00:22:08,079 Chào em yêu. 355 00:22:08,080 --> 00:22:10,079 Anh làm được rồi. Chúc mừng! 356 00:22:10,080 --> 00:22:12,579 Cảm ơn rất nhiều, em yêu. Số bốn. 357 00:22:12,580 --> 00:22:13,459 Xuất sắc. 358 00:22:13,460 --> 00:22:15,219 - Yêu anh. - Anh yêu em. Được rồi. 359 00:22:15,220 --> 00:22:16,099 Yêu anh. Tạm biệt. 360 00:22:16,100 --> 00:22:17,160 Tạm biệt. 361 00:22:17,820 --> 00:22:18,660 Phải. 362 00:22:20,540 --> 00:22:23,259 - Làm tốt lắm. Tôi rất tự hào về anh. - Không tin nổi. 363 00:22:23,260 --> 00:22:25,659 Anh xứng đáng. Anh xứng đáng, anh bạn. 364 00:22:25,660 --> 00:22:28,820 Nghe này, thật nhẹ nhõm cho Christian khi Max giành được danh hiệu. 365 00:22:30,360 --> 00:22:32,200 Đừng thả anh ấy ra nhé. 366 00:22:33,640 --> 00:22:38,100 Nhưng cả đội đã tuột mất danh hiệu Đồng đội. 367 00:22:38,660 --> 00:22:43,680 Chỉ Max và lối lái tuyệt vời của Max giành Giải Vô địch Tay đua. 368 00:22:44,380 --> 00:22:46,220 Tốt lắm, anh bạn. Tên khốn chết tiệt. 369 00:22:46,760 --> 00:22:49,419 Làm tốt lắm. Năm sau, tôi sẽ gọi anh, nhé? 370 00:22:49,420 --> 00:22:52,680 Này. Tôi đã nói rồi. Tôi đã nói với anh nhiều lần rồi. 371 00:22:53,180 --> 00:22:54,780 Kiểu gì cũng sẽ có một ngày. 372 00:22:55,280 --> 00:22:56,160 Tôi biết mà. 373 00:22:56,740 --> 00:22:57,919 - Ăn mừng đi. - Ừ. 374 00:22:57,920 --> 00:23:00,260 - Ở đâu? Tôi sẽ tham gia. - Ừ, tôi sẽ báo. 375 00:23:01,320 --> 00:23:04,619 Đó là một môn thể thao đầy cảm xúc. Một môn thể thao cạnh tranh. 376 00:23:04,620 --> 00:23:08,619 Chúng tôi muốn làm tốt. Khi làm không tốt, dĩ nhiên bạn không vui. 377 00:23:08,620 --> 00:23:09,780 Lando! 378 00:23:10,480 --> 00:23:14,059 Nhưng bạn không thể tua lại chuyện đã rồi. Bạn có thể học từ trải nghiệm 379 00:23:14,060 --> 00:23:16,640 và cho họ chút thời gian để hồi phục. 380 00:23:18,060 --> 00:23:19,760 Tôi xin tấm hình được không? 381 00:23:21,440 --> 00:23:22,380 Cảm ơn! 382 00:23:24,260 --> 00:23:28,360 Zak phải chuẩn bị cho thử thách kế tiếp và đưa anh ấy ra chiến đấu tiếp. 383 00:23:32,420 --> 00:23:34,840 Anh ấy phải thắng Giải Vô địch Thế giới Đồng đội. 384 00:23:36,920 --> 00:23:39,240 ĐƯỜNG ĐUA 24 ABU DHABI, UAE 385 00:23:40,220 --> 00:23:42,440 ĐƯỜNG ĐUA CUỐI CỦA MÙA GIẢI 386 00:23:47,800 --> 00:23:48,920 Đội cảm thấy thế nào? 387 00:23:49,480 --> 00:23:50,979 Ai nấy đều rất phấn chấn. 388 00:23:50,980 --> 00:23:51,859 - Vậy à? - Ừ. 389 00:23:51,860 --> 00:23:52,840 Háo hức không? 390 00:23:53,420 --> 00:23:54,760 - Ừ. - Lo lắng à? 391 00:23:56,720 --> 00:23:58,880 - Không ai muốn thừa nhận họ lo lắng. - Không. 392 00:23:59,560 --> 00:24:04,159 Giải Vô địch Đồng đội là giải thưởng lớn nhất trong thể thao. 393 00:24:04,160 --> 00:24:09,860 Quỹ giải thưởng ở Công thức 1 là khoảng 130 triệu đô, 394 00:24:10,920 --> 00:24:12,339 và nó được trao cho đội 395 00:24:12,340 --> 00:24:16,500 có hai tay đua mang về nhiều điểm nhất trong một mùa giải. 396 00:24:19,220 --> 00:24:22,099 Thời điểm này năm ngoái, ai mà nghĩ 397 00:24:22,100 --> 00:24:23,859 chúng ta sẽ ở vị trí này. 398 00:24:23,860 --> 00:24:26,100 Không, chắc chắn là không. 399 00:24:26,980 --> 00:24:29,360 Cờ sọc ca-rô chưa phất xuống thì chưa kết thúc. 400 00:24:29,860 --> 00:24:31,300 Chưa kết thúc đâu. 401 00:24:32,640 --> 00:24:34,120 Ferrari sẽ rất nhanh. 402 00:24:34,620 --> 00:24:37,759 McLaren trông khá ổn khi bước vào giải Grand Prix này, 403 00:24:37,760 --> 00:24:42,180 nhưng bạn biết đối đầu với Ferrari sẽ không dễ dàng. 404 00:24:43,660 --> 00:24:45,020 Carlos! 405 00:24:45,880 --> 00:24:49,060 Phải, tôi sẽ chào hỏi cả bàn. 406 00:24:51,400 --> 00:24:55,720 Ferrari không chỉ là di sản và lịch sử. 407 00:24:56,260 --> 00:24:57,720 {\an8}Giờ anh có thể thấy mình ở đó. 408 00:24:58,800 --> 00:25:04,060 Đó là biểu tượng chung của thành công và đam mê thể thao. 409 00:25:06,260 --> 00:25:09,980 Mọi tay đua đều mơ ước một ngày nào đó được đua cho Ferrari. 410 00:25:12,480 --> 00:25:14,839 Khi ai cũng đổ dồn vào màn đối đầu giữa Lando và Max 411 00:25:14,840 --> 00:25:16,640 cho Giải Vô địch Tay đua, 412 00:25:18,140 --> 00:25:21,960 Ferrari đã tăng điểm trong giải Đồng đội. 413 00:25:22,720 --> 00:25:25,939 Charles Leclerc thắng Giải Grand Prix Ý! 414 00:25:25,940 --> 00:25:27,919 Anh khiến tôi mơ mộng! 415 00:25:27,920 --> 00:25:29,160 Các anh tuyệt lắm! 416 00:25:30,940 --> 00:25:34,939 {\an8}Năm nay, ta đã ghi thêm 50% điểm. Ta có số bục vinh quang gấp ba, bốn lần. 417 00:25:34,940 --> 00:25:39,840 Charles Leclerc thắng! Carlos Sainz về đích thứ nhì. 418 00:25:40,660 --> 00:25:42,139 Làm tốt lắm, Carlos. 419 00:25:42,140 --> 00:25:43,240 Cảm ơn Fred. 420 00:25:43,900 --> 00:25:46,139 Chúng tôi đang tập trung vào bản thân, 421 00:25:46,140 --> 00:25:50,719 không thay đổi thái độ hay cách tiếp cận và công việc. 422 00:25:50,720 --> 00:25:52,499 ĐƯỜNG ĐUA 20 THÀNH PHỐ MEXICO 423 00:25:52,500 --> 00:25:56,559 Ferrari giành chiến thắng lần thứ hai trong một tuần. 424 00:25:56,560 --> 00:26:00,619 Đây là một biến chuyển lớn trong Giải Vô địch Đồng đội hôm nay, 425 00:26:00,620 --> 00:26:03,720 khi Ferrari vượt qua Red Bull để về nhì. 426 00:26:06,180 --> 00:26:07,339 Tiến lên Ferrari. 427 00:26:07,340 --> 00:26:08,620 Cảm ơn, Mexico! 428 00:26:09,600 --> 00:26:11,920 Ferrari đang săn đuổi McLaren 429 00:26:13,180 --> 00:26:16,900 và có thể dễ dàng vượt qua họ trong cuộc đua cuối cùng của năm. 430 00:26:19,060 --> 00:26:21,020 Nếu anh thắng, anh sẽ... 431 00:26:22,160 --> 00:26:23,540 Chúng tôi sẽ mở tiệc. 432 00:26:28,340 --> 00:26:31,399 Vậy thì, hãy làm việc này ở Abu Dhabi nhé? 433 00:26:31,400 --> 00:26:33,279 Vòng 24, thưa quý vị, 434 00:26:33,280 --> 00:26:37,399 mùa giải này, mùa dài nhất trong lịch sử của Giải Vô địch Thế giới Công thức 1. 435 00:26:37,400 --> 00:26:39,960 Anh có thể tóm tắt cả mùa giải trong một từ không? 436 00:26:40,860 --> 00:26:41,900 Hỗn loạn. 437 00:26:42,660 --> 00:26:44,080 Màn bước vào cuối cùng của năm. 438 00:26:44,660 --> 00:26:45,680 Tôi hơi nóng. 439 00:26:46,360 --> 00:26:48,040 Thời trang phang thời tiết mà. 440 00:26:49,300 --> 00:26:51,919 Sự kết thúc của kỷ nguyên Hamilton/Mercedes 441 00:26:51,920 --> 00:26:54,320 và Sainz rời Ferrari. 442 00:26:55,400 --> 00:26:57,119 Chúng ta sẽ bước vào cuộc đua 443 00:26:57,120 --> 00:27:00,239 với các đội tranh Giải Vô địch Đồng đội 444 00:27:00,240 --> 00:27:01,960 xung quanh vị trí xuất phát. 445 00:27:09,200 --> 00:27:11,139 - Ổn cả chứ? - Ổn cả. Còn cậu? 446 00:27:11,140 --> 00:27:16,219 Những gì cậu làm trong cuộc đua vừa rồi... Đó là một màn đua tuyệt tác, nói thật. 447 00:27:16,220 --> 00:27:19,640 Tôi không tin nổi cậu có thể làm những việc như thế. 448 00:27:20,480 --> 00:27:22,160 Tôi tưởng cậu là kẻ vô dụng. 449 00:27:22,820 --> 00:27:25,519 Không, thật đấy. Thề với cậu. Đó là sự thật. 450 00:27:25,520 --> 00:27:29,619 Sao ta không giữ lại sáu người, và có một bữa tiệc Giáng sinh vui vẻ? 451 00:27:29,620 --> 00:27:31,060 Nếu không, tôi sẽ báo. 452 00:27:32,120 --> 00:27:34,460 - Được rồi, gặp lại sau. Chào. - Chào. 453 00:27:35,960 --> 00:27:38,799 {\an8}Chúng tôi đạt P6, lên đến P6, 454 00:27:38,800 --> 00:27:41,339 {\an8}và chúng tôi cần giữ vị trí này. 455 00:27:41,340 --> 00:27:43,460 {\an8}Và chúng tôi sẽ đối đầu với Haas. 456 00:27:45,500 --> 00:27:48,219 Để trở thành đội đứng đầu, bạn cần đúng người, đúng chỗ. 457 00:27:48,220 --> 00:27:50,600 Không phải số lượng. Là chất lượng. 458 00:27:51,260 --> 00:27:52,779 Và giờ chúng tôi có chất lượng. 459 00:27:52,780 --> 00:27:57,899 Jack Doohan là tay đua của chúng tôi cho năm 2025, 460 00:27:57,900 --> 00:28:00,800 và chúng tôi bắt đầu một cuộc đua sớm. 461 00:28:02,720 --> 00:28:05,499 Rất đơn giản. Đương nhiên tôi muốn làm tốt. 462 00:28:05,500 --> 00:28:09,600 Điều quan trọng là hoàn thành cuộc đua. Không có va chạm. 463 00:28:19,440 --> 00:28:23,799 Việc Lewis rời đội sẽ để lại một lỗ hổng khổng lồ. 464 00:28:23,800 --> 00:28:27,119 Vào đầu mùa giải, chúng tôi nghĩ đó sẽ là một hành trình gian nan, 465 00:28:27,120 --> 00:28:30,419 nhưng chúng tôi đã cùng nhau làm việc rất mạnh mẽ và chăm chỉ 466 00:28:30,420 --> 00:28:33,860 để làm cho nó thú vị nhất, để ăn mừng. 467 00:28:34,940 --> 00:28:37,039 - Tiếp tục đi, Lewis! - Đi nào, Lewis! 468 00:28:37,040 --> 00:28:38,300 Cố lên, Lewis. 469 00:28:40,260 --> 00:28:42,159 Vậy anh nghĩ nó sẽ thế nào? 470 00:28:42,160 --> 00:28:43,800 Sẽ sát sao đấy. 471 00:28:45,180 --> 00:28:47,980 - Hôm qua anh rất nhanh, nên... - Tôi nghĩ anh rất nhanh. 472 00:28:48,740 --> 00:28:50,920 - Tôi không biết. - Anh lao không phanh. 473 00:28:52,220 --> 00:28:53,639 Không, tôi kiểu... 474 00:28:53,640 --> 00:28:54,840 Tôi thích nó. 475 00:28:56,840 --> 00:28:58,079 Tôi có áp lực 476 00:28:58,080 --> 00:29:01,379 bởi vì, khi bạn là Ferrari, bạn muốn giành chức vô địch. 477 00:29:01,380 --> 00:29:02,520 Bạn phải làm tốt. 478 00:29:04,480 --> 00:29:07,980 Anh có thông điệp gửi đến Zak trước cuộc đua Chủ nhật không? 479 00:29:09,720 --> 00:29:11,020 Đừng đi nhanh quá. 480 00:29:12,460 --> 00:29:13,739 Gì cũng có thể xảy ra. 481 00:29:13,740 --> 00:29:16,839 Ừ, tôi nghĩ người duy nhất có thể có cơ hội bất ngờ 482 00:29:16,840 --> 00:29:19,620 là nếu Max muốn làm điều gì đó ngu ngốc. 483 00:29:20,780 --> 00:29:22,780 - Đừng loại chúng tôi ra. - Ừ. 484 00:29:25,020 --> 00:29:26,819 Tôi không nghĩ anh có thể vô địch 485 00:29:26,820 --> 00:29:30,040 nếu chịu áp lực, nên anh chắc chắn cảm nhận được. 486 00:29:30,960 --> 00:29:31,959 Chà, bắt đầu nào. 487 00:29:31,960 --> 00:29:32,899 Bọn tôi ở đây. 488 00:29:32,900 --> 00:29:34,500 Một ngày nữa ở văn phòng. 489 00:29:35,660 --> 00:29:38,120 - Đó là điều anh đang nói với bản thân à? - Hẳn rồi. 490 00:29:38,700 --> 00:29:40,380 Tôi không chịu nổi nữa. 491 00:29:40,920 --> 00:29:42,900 Giúp tôi thoát khỏi sự khốn khổ với. 492 00:29:44,400 --> 00:29:45,640 Tôi sẽ cố hết sức. 493 00:30:03,140 --> 00:30:05,020 Lando, kiểm tra radio ngoài đường biên. 494 00:30:06,220 --> 00:30:07,580 Ừ, nghe rõ rồi. 495 00:30:08,800 --> 00:30:12,039 Chúng tôi không tranh chức vô địch trong nửa đầu năm, 496 00:30:12,040 --> 00:30:14,419 rồi đột nhiên, có kỳ vọng. 497 00:30:14,420 --> 00:30:15,799 Điều đó thật áp lực. 498 00:30:15,800 --> 00:30:17,140 Tôi phải thể hiện tốt. 499 00:30:18,060 --> 00:30:19,860 Tôi không thể phạm sai lầm. 500 00:30:20,800 --> 00:30:22,719 Ở đường đua Yas Marina này, 501 00:30:22,720 --> 00:30:25,599 nơi tổ chức nhiều trận chung kết mùa giải 502 00:30:25,600 --> 00:30:28,419 hơn bất kỳ đường đua nào khác trong lịch sử Công thức 1. 503 00:30:28,420 --> 00:30:32,720 McLaren chỉ cần một tay đua của họ về đích trước cả hai chiếc Ferrari. 504 00:30:34,380 --> 00:30:37,379 Tôi nghĩ không gì khiến tôi tự hào và hạnh phúc hơn 505 00:30:37,380 --> 00:30:40,660 là rời Ferrari sau khi giành chức vô địch thế giới. 506 00:30:41,880 --> 00:30:44,279 Chúng ta cần bảo vệ vị trí thứ sáu trong Giải vô địch 507 00:30:44,280 --> 00:30:48,140 vì chúng ta đang nói đến gần 10 triệu, 508 00:30:48,700 --> 00:30:50,659 và đó là điều ta cần như một đội. 509 00:30:50,660 --> 00:30:55,840 Đây là tinh thần trách nhiệm, muốn đưa Ferrari lên đỉnh cao. 510 00:30:58,500 --> 00:31:00,260 Tôi đã ở cùng McLaren sáu năm. 511 00:31:01,520 --> 00:31:03,600 Họ đã trở thành gia đình tôi, nhà của tôi. 512 00:31:04,760 --> 00:31:06,740 {\an8}Nên, việc thắng Giải Đồng đội, 513 00:31:07,760 --> 00:31:09,740 điều đó ý nghĩa hơn tất thảy. 514 00:31:15,320 --> 00:31:18,280 Một lần nữa vào năm 2024... 515 00:31:22,000 --> 00:31:24,800 đèn hiệu tắt và ta bắt đầu đua! 516 00:31:33,680 --> 00:31:35,980 McLaren chịu áp lực từ Verstappen. 517 00:31:38,980 --> 00:31:41,139 Va chạm giữa Piastri và Verstappen! 518 00:31:41,140 --> 00:31:42,840 - Không! - Max chết tiệt! 519 00:31:45,640 --> 00:31:47,780 {\an8}Ý tôi là, điều đó thật siêu xui xẻo. 520 00:31:48,440 --> 00:31:50,040 {\an8}Nước đi của nhà vô địch thế giới. 521 00:31:51,540 --> 00:31:55,100 Hoàn toàn là điều cuối cùng mà McLaren cần ở đó. 522 00:31:55,640 --> 00:31:58,100 Rồi, Lando, tập trung nhìn trước. Đừng lo về Oscar. 523 00:31:58,640 --> 00:32:00,839 {\an8}Sainz chậm hơn 1,8. 524 00:32:00,840 --> 00:32:02,140 {\an8}Xác nhận. 525 00:32:05,080 --> 00:32:06,339 {\an8}Thôi nào, Charles! 526 00:32:06,340 --> 00:32:09,719 Một khởi đầu tốt từ Leclerc! Từ hạng 12 lên hạng 19. 527 00:32:09,720 --> 00:32:11,100 Và anh ấy chưa xong. 528 00:32:13,460 --> 00:32:15,960 Và Sergio Pérez đang xoay. 529 00:32:16,540 --> 00:32:18,119 Tôi bị mất lái rồi. 530 00:32:18,120 --> 00:32:19,340 Tôi bị mất lái. 531 00:32:20,100 --> 00:32:23,879 {\an8}Pérez dừng đua để xác nhận Red Bull đứng thứ ba Giải Đồng đội. 532 00:32:23,880 --> 00:32:26,379 {\an8}Charles, làm tốt lắm. Chúng ta ở P8. 533 00:32:26,380 --> 00:32:27,799 {\an8}Hoan hô! 534 00:32:27,800 --> 00:32:28,900 {\an8}Vòng đua đầu xuất sắc. 535 00:32:29,660 --> 00:32:30,880 {\an8}Vamos! 536 00:32:31,700 --> 00:32:35,599 {\an8}Vậy các thứ hạng hiện tại, Norris P1, Sainz P2. 537 00:32:35,600 --> 00:32:36,999 {\an8}Piastri ở đâu? 538 00:32:37,000 --> 00:32:37,980 {\an8}P19. 539 00:32:38,500 --> 00:32:42,380 Chuyện này sẽ không giúp ích gì cho đội McLaren. 540 00:32:47,820 --> 00:32:51,179 {\an8}Được rồi, Jack, Pierre phía sau. Làm ơn cho anh ấy đi qua. 541 00:32:51,180 --> 00:32:52,419 {\an8}Đã rõ. 542 00:32:52,420 --> 00:32:55,779 Alpine cần Gasly đi trước hai xe Haas 543 00:32:55,780 --> 00:32:58,580 trong trận tranh hạng sáu đó ở Giải Vô địch. 544 00:33:04,300 --> 00:33:06,539 {\an8}Vậy việc kế tiếp là giữ Hülkenberg phía sau. 545 00:33:06,540 --> 00:33:07,580 {\an8}Rõ. 546 00:33:11,660 --> 00:33:12,940 {\an8}Thăng bằng thế nào, Nico? 547 00:33:13,480 --> 00:33:14,540 {\an8}Càng ngày càng tệ. 548 00:33:17,060 --> 00:33:19,880 {\an8}Được rồi, anh bạn, cho đến giờ anh vẫn làm tốt. Tiếp tục đi. 549 00:33:20,800 --> 00:33:21,840 {\an8}Cứ làm đi. 550 00:33:23,980 --> 00:33:25,580 {\an8}Rồi, Nico, hết tốc lực đi. 551 00:33:36,400 --> 00:33:37,639 {\an8}Làm tốt lắm, Nico. 552 00:33:37,640 --> 00:33:39,180 {\an8}Ừ, đi nào! 553 00:33:40,840 --> 00:33:42,519 {\an8}Gasly dẫn trước 3,3. 554 00:33:42,520 --> 00:33:43,500 Rõ. 555 00:33:48,500 --> 00:33:50,540 {\an8}Carlos, hoàn thành vòng 21. 556 00:33:51,100 --> 00:33:53,699 {\an8}Thời gian vòng đua tốt, rút khoảng cách với Lando. Tốt đó. 557 00:33:53,700 --> 00:33:55,620 {\an8}Ừ, tiếp tục đi. Tốt lắm. 558 00:33:58,600 --> 00:34:00,419 {\an8}Ferrari, họ xếp thứ hai và thứ tư, 559 00:34:00,420 --> 00:34:05,700 {\an8}nhưng miễn McLaren ở phía trước, Ferrari sẽ không vô địch giải này. 560 00:34:09,520 --> 00:34:12,579 {\an8}Khoảng cách với Sainz, 3,2. Lốp thế nào? 561 00:34:12,580 --> 00:34:14,700 {\an8}Ừ, ý tôi là, giờ anh ấy nhanh hơn. 562 00:34:15,200 --> 00:34:16,820 {\an8}Tôi đang gặp chút khó khăn. 563 00:34:17,380 --> 00:34:18,460 {\an8}Hiểu rồi. 564 00:34:19,000 --> 00:34:20,180 {\an8}Lando đang chật vật. 565 00:34:20,680 --> 00:34:22,520 {\an8}Vào điểm dừng đi, Carlos, dừng. 566 00:34:28,480 --> 00:34:30,780 {\an8}Ferrari cho Sainz dừng đầu tiên. 567 00:34:38,500 --> 00:34:40,680 {\an8}Carlos dừng rồi, nên ta sẽ dừng vòng này. 568 00:34:45,580 --> 00:34:46,739 {\an8}Lando, anh ấy làm gì vậy? 569 00:34:46,740 --> 00:34:49,380 {\an8}- Anh ấy đang vào điểm dừng. - Ừ, cố hết sức đi. 570 00:34:50,000 --> 00:34:53,920 {\an8}Sainz có thể tận dụng cơ hội này để vượt lên Lando không? 571 00:35:01,260 --> 00:35:02,300 {\an8}Cứ hết tốc lực đi. 572 00:35:03,020 --> 00:35:05,340 {\an8}Sainz đang đến lượt rẽ một. 573 00:35:14,100 --> 00:35:16,720 {\an8}Lando Norris dẫn trước Carlos Sainz. 574 00:35:22,740 --> 00:35:25,020 {\an8}Gasly, đi trước 0,9. 575 00:35:30,320 --> 00:35:31,320 {\an8}Làm tốt lắm. 576 00:35:33,100 --> 00:35:37,720 {\an8}Charles Leclerc có một màn đua xuất sắc! Từ thứ 19 trên vạch xuất phát. 577 00:35:38,260 --> 00:35:40,320 {\an8}Như thế này, ta có thua Giải Đồng đội không? 578 00:35:42,940 --> 00:35:44,260 Thế này thì có đấy. 579 00:35:46,000 --> 00:35:47,380 {\an8}Nhưng chưa kết thúc đâu. 580 00:35:47,960 --> 00:35:49,680 {\an8}Quay lại nhịp điệu nào. 581 00:35:50,760 --> 00:35:52,740 {\an8}Không rõ nhịp điệu anh nói là gì, nhưng 582 00:35:54,000 --> 00:35:55,339 {\an8}đây là nhịp điệu. 583 00:35:55,340 --> 00:35:59,540 {\an8}Ferrari hai và ba, nhưng McLaren đang dẫn đầu. 584 00:36:05,220 --> 00:36:07,080 {\an8}Được rồi, Kev, hết tốc lực vòng này nào. 585 00:36:07,580 --> 00:36:09,180 {\an8}Gần với Bottas. 586 00:36:10,700 --> 00:36:12,020 {\an8}Chế độ hết tốc lực. 587 00:36:12,960 --> 00:36:17,340 {\an8}Hiện tại, Alpine đang giữ vị trí thứ sáu trong Giải Đồng đội so với Haas. 588 00:36:19,220 --> 00:36:20,940 {\an8}Kevin Magnussen đang đến. 589 00:36:28,680 --> 00:36:29,579 {\an8}Mẹ kiếp! 590 00:36:29,580 --> 00:36:32,699 {\an8}Thật tiếc cho Haas và Kevin Magnussen. 591 00:36:32,700 --> 00:36:35,140 {\an8}Điều đó có khiến họ mất cơ hội giành vị trí thứ sáu? 592 00:36:36,000 --> 00:36:38,320 {\an8}Không phải tuyệt lắm sao? 593 00:36:42,460 --> 00:36:47,520 {\an8}Hamilton, trong cuộc đua cuối cho Mercedes, đang đuổi theo đồng đội. 594 00:36:49,300 --> 00:36:51,900 {\an8}Khoảng cách với George là 1,6 giây. 595 00:36:56,360 --> 00:36:57,800 {\an8}Khoảng trống phía trước, 1,2. 596 00:37:06,220 --> 00:37:08,920 {\an8}George, hiển nhiên là đừng làm gì quá đà với Lewis. 597 00:37:11,380 --> 00:37:12,820 {\an8}Có thể dùng quyền vượt. 598 00:37:14,940 --> 00:37:15,940 {\an8}Đến lúc tăng tốc rồi. 599 00:37:28,880 --> 00:37:29,900 {\an8}Tốt lắm, Lewis. 600 00:37:30,760 --> 00:37:31,760 {\an8}Vui thật. 601 00:37:40,160 --> 00:37:42,040 {\an8}Lando, mấy cái lốp này thế nào? 602 00:37:46,660 --> 00:37:48,720 {\an8}Tôi có thể đi hết tốc lực. 603 00:37:54,620 --> 00:37:55,640 {\an8}Trụ nổi không? 604 00:37:57,660 --> 00:38:00,219 {\an8}Lando Norris gặp bất cứ vấn đề gì ở đây, 605 00:38:00,220 --> 00:38:04,700 và đây sẽ là lợi thế của Ferrari trong Giải Vô địch Đồng đội. 606 00:38:05,900 --> 00:38:07,400 {\an8}Lando, còn ba vòng nữa. 607 00:38:08,680 --> 00:38:09,580 {\an8}Đi thôi. 608 00:38:11,860 --> 00:38:14,100 {\an8}Còn ba vòng nữa. Cứ đi hết tốc lực đi. 609 00:38:37,180 --> 00:38:38,140 {\an8}Hết tốc lực đi. 610 00:38:44,660 --> 00:38:47,700 Đây là khoảnh khắc mà McLaren mơ ước. 611 00:38:55,020 --> 00:38:57,220 Lando Norris thắng! 612 00:38:58,460 --> 00:39:01,240 {\an8}McLaren là nhà vô địch thế giới! 613 00:39:02,420 --> 00:39:04,279 {\an8}Ta làm được rồi, anh bạn. Ta đã làm được. 614 00:39:04,280 --> 00:39:05,399 {\an8}Vô địch Thế giới. 615 00:39:05,400 --> 00:39:06,880 {\an8}Đội đua Đu Đủ về nhất! 616 00:39:11,460 --> 00:39:12,519 Không tin nổi! 617 00:39:12,520 --> 00:39:15,980 Hoan hô! 618 00:39:17,460 --> 00:39:19,220 {\an8}Oscar, ta là nhà vô địch thế giới! 619 00:39:19,720 --> 00:39:21,919 {\an8}Rất xứng đáng. 620 00:39:21,920 --> 00:39:24,579 {\an8}Không thể tự hào hơn. Một năm thật tuyệt. 621 00:39:24,580 --> 00:39:25,860 {\an8}Cảm ơn rất nhiều. 622 00:39:27,500 --> 00:39:28,920 Bọn tôi đã mang về thứ hạng! 623 00:39:32,200 --> 00:39:34,859 {\an8}Lando, chúng tôi yêu cậu. 624 00:39:34,860 --> 00:39:36,820 Cảm ơn vì một năm tuyệt vời. 625 00:39:37,920 --> 00:39:40,240 Thật đáng yêu. 626 00:39:43,180 --> 00:39:44,880 Zak thật khó ưa. 627 00:39:46,860 --> 00:39:48,560 {\an8}Tôi cũng yêu anh, Zak ạ. 628 00:39:52,200 --> 00:39:53,299 {\an8}Làm tốt lắm, Carlos. 629 00:39:53,300 --> 00:39:56,339 {\an8}Làm tốt lắm. Chúng ta đã cố hết sức. 630 00:39:56,340 --> 00:39:59,059 {\an8}Rất vui khi được đua cho các anh. 631 00:39:59,060 --> 00:40:00,180 {\an8}Tiến lên Ferrari! 632 00:40:03,180 --> 00:40:04,740 {\an8}Ta giành P6 rồi, anh bạn. 633 00:40:05,420 --> 00:40:06,299 Làm tốt lắm. 634 00:40:06,300 --> 00:40:07,420 {\an8}Đi thôi! 635 00:40:08,240 --> 00:40:09,459 {\an8}Phải! 636 00:40:09,460 --> 00:40:11,499 {\an8}P6 trong Giải Đồng đội? 637 00:40:11,500 --> 00:40:12,900 {\an8}Đẹp quá. 638 00:40:14,280 --> 00:40:17,420 {\an8}Kev, tôi rất tiếc vì ta không đạt được kết quả ta muốn hoặc xứng đáng. 639 00:40:18,060 --> 00:40:21,099 {\an8}Thật vinh hạnh. Cảm ơn vì tất cả những gì anh làm cho chúng tôi. 640 00:40:21,100 --> 00:40:22,160 {\an8}Cảm ơn. 641 00:40:24,280 --> 00:40:28,220 {\an8}Được rồi, Lewis. Cho chúng tôi xem anh có gì nào. 642 00:40:33,480 --> 00:40:35,599 {\an8}Và đó là kết thúc của một kỷ nguyên. 643 00:40:35,600 --> 00:40:37,860 {\an8}Phải nói là thật tuyệt khi được làm việc với anh. 644 00:40:38,920 --> 00:40:40,139 {\an8}Yêu mọi người lắm. 645 00:40:40,140 --> 00:40:41,440 {\an8}Thật sự đấy. 646 00:40:42,160 --> 00:40:45,300 {\an8}Chúng tôi cũng yêu anh, và anh sẽ luôn là một phần của gia đình. 647 00:40:50,480 --> 00:40:55,440 {\an8}Và thật tuyệt khi thấy cả hai đội động viên nhau ngoài đường biên. 648 00:40:56,460 --> 00:40:57,719 {\an8}Một năm xuất sắc. 649 00:40:57,720 --> 00:41:00,459 {\an8}Một sự hồi phục thật tuyệt, mọi người quay lại nhà máy. 650 00:41:00,460 --> 00:41:03,620 {\an8}Năm sau cũng sẽ là năm của tôi. Cảm ơn mọi người nhiều. 651 00:41:05,800 --> 00:41:10,139 {\an8}Lần gần nhất McLaren thắng Giải Vô địch Đồng đội, 652 00:41:10,140 --> 00:41:13,180 {\an8}cả Lando lẫn Oscar đều chưa ra đời. 653 00:41:15,340 --> 00:41:19,199 McLaren hoàn toàn xứng đáng là nhà vô địch thế giới. 654 00:41:19,200 --> 00:41:23,619 Việc mà Zak đã làm để xoay chuyển vận may của họ 655 00:41:23,620 --> 00:41:25,700 thực sự phi thường. 656 00:41:28,100 --> 00:41:29,139 Thôi nào! 657 00:41:29,140 --> 00:41:32,939 Từ kẻ chậm nhất trên sân vào đầu năm 2023 658 00:41:32,940 --> 00:41:35,579 tới nhà vô địch thế giới vào cuối năm 2024 659 00:41:35,580 --> 00:41:37,999 là một câu chuyện đáng ghi vào lịch sử. 660 00:41:38,000 --> 00:41:39,919 - Làm tốt lắm. - Anh cũng vậy. 661 00:41:39,920 --> 00:41:40,860 Làm tốt lắm. 662 00:41:41,360 --> 00:41:42,720 - Làm rất tốt. - Cảm ơn. 663 00:41:45,180 --> 00:41:46,080 Zak đâu? 664 00:41:47,080 --> 00:41:50,160 - Đó là hai giờ tệ nhất đời tôi. - Tôi có thể hình dung. 665 00:41:50,660 --> 00:41:52,479 - Tuyệt lắm. - Tận hưởng một năm đi. 666 00:41:52,480 --> 00:41:54,520 Chính xác. Tận hưởng khi còn có thể! 667 00:41:55,700 --> 00:42:00,300 Khi anh thắng, anh xứng đáng. Tôi rất tôn trọng McLaren. 668 00:42:04,900 --> 00:42:09,500 Chúng tôi phải tự nhủ rằng chúng tôi đã cải thiện đáng kể so với năm ngoái. 669 00:42:12,020 --> 00:42:13,840 Chúng tôi đang chuẩn bị cho tương lai. 670 00:42:15,900 --> 00:42:20,319 Ferrari đứng thứ ba Giải Đồng đội năm 23, đứng thứ hai Giải Đồng đội năm 24, 671 00:42:20,320 --> 00:42:24,939 và với Lewis Hamilton gia nhập đội vào năm 2025, 672 00:42:24,940 --> 00:42:28,740 sẽ rất hồi hộp xem họ có thể cùng nhau đạt được những gì. 673 00:42:31,740 --> 00:42:35,099 Tôi nghĩ không gì có thể khiến tôi tự hào và hạnh phúc hơn 674 00:42:35,100 --> 00:42:38,200 là rời Ferrari sau khi giành chức vô địch thế giới. 675 00:42:42,400 --> 00:42:47,040 Rất thất vọng, rất bực bội, và buồn, rất buồn. 676 00:42:49,340 --> 00:42:52,059 Giờ các bạn đã thấy tôi xúc động rồi, 677 00:42:52,060 --> 00:42:53,759 nên với điều đó và với đoạn phim, 678 00:42:53,760 --> 00:42:56,119 tôi nghĩ đó là cách hoàn hảo để kết thúc chương này. 679 00:42:56,120 --> 00:42:59,020 Và cảm ơn anh rất nhiều, Fred. Cảm ơn toàn đội. 680 00:43:02,240 --> 00:43:04,560 Anh sẽ đi gặp Zak. 681 00:43:05,180 --> 00:43:07,759 - Ừ. - Ừ, đi và nói là làm tốt lắm. Ừ. 682 00:43:07,760 --> 00:43:11,640 - Bắt tay nữa, nhỉ? Vận động viên giỏi. - Nhất định rồi. 683 00:43:12,940 --> 00:43:14,319 Zak! 684 00:43:14,320 --> 00:43:15,639 - Làm tốt lắm. - Cảm ơn. 685 00:43:15,640 --> 00:43:17,159 - Làm tốt lắm. - Không dễ đâu. 686 00:43:17,160 --> 00:43:19,179 Xin lỗi vì làm anh tăng huyết áp. 687 00:43:19,180 --> 00:43:20,739 Bắt tôi làm việc chăm hơn chút. 688 00:43:20,740 --> 00:43:22,199 - Vui vẻ đi. - Cảm ơn nhiều. 689 00:43:22,200 --> 00:43:23,540 - Làm tốt lắm. - Cảm ơn. 690 00:43:24,680 --> 00:43:27,899 {\an8}Làm tốt lắm. Con đã làm rất nhiều người hạnh phúc. Thật tuyệt. 691 00:43:27,900 --> 00:43:29,059 {\an8}Anh làm được rồi! 692 00:43:29,060 --> 00:43:30,779 Xin chào. Ôi Chúa ơi! 693 00:43:30,780 --> 00:43:33,600 Lando thất bại Giải Vô địch Tay đua, 694 00:43:34,960 --> 00:43:39,380 nhưng giờ anh ấy đã đưa McLaren đến Giải Vô địch Thế giới Đồng đội. 695 00:43:40,180 --> 00:43:41,940 Đó là sự bù đắp. 696 00:43:42,440 --> 00:43:44,500 - Anh thấy thế nào? - Rất tốt. 697 00:43:48,740 --> 00:43:50,880 Hai, một! 698 00:44:00,380 --> 00:44:03,619 Tôi nghĩ năm nay chắc chắn khiến tôi... Nó biến tôi thành tay đua tốt hơn. 699 00:44:03,620 --> 00:44:06,260 Tôi hiểu nhiều thứ hơn, chẳng hạn, 700 00:44:07,460 --> 00:44:08,519 về cách đua. 701 00:44:08,520 --> 00:44:11,379 Anh nghĩ mình có thể thắng Giải Vô địch Tay đua năm sau không? 702 00:44:11,380 --> 00:44:14,640 Tôi tin mình đủ tố chất, nên tôi rất mong chờ năm sau. 703 00:44:24,960 --> 00:44:25,800 Tốt. 704 00:44:28,800 --> 00:44:31,440 - Vậy tôi thử, rồi ta xem nó thế nào? - Chính xác. 705 00:44:33,860 --> 00:44:37,800 Chào, Lewis. Tôi đang trên đường, nên tôi nghĩ tốt hơn là để lại lời nhắn. 706 00:44:38,680 --> 00:44:42,500 Giờ là thời khắc hai ta đều biết sẽ đến. Ta sẽ đua vòng cuối. 707 00:44:46,020 --> 00:44:48,499 Mối quan hệ hợp tác lâu dài và thành công nhất 708 00:44:48,500 --> 00:44:51,000 trong lịch sử Công thức 1 đã kết thúc. 709 00:44:51,700 --> 00:44:54,260 Chúng ta đã chinh phục môn thể thao và thay đổi nó. 710 00:44:55,980 --> 00:44:59,540 Sớm thôi anh sẽ bắt đầu một chương mới với Ferrari. 711 00:45:02,940 --> 00:45:04,080 Năm 2025, 712 00:45:05,160 --> 00:45:07,280 có người sẽ đến... 713 00:45:09,040 --> 00:45:11,599 - Lát nữa tôi sẽ cho anh mượn màn hình. - Tuyệt. 714 00:45:11,600 --> 00:45:13,440 Dù sao cũng chưa từng thích từ "dự bị". 715 00:45:14,120 --> 00:45:15,400 ...có người sẽ đi. 716 00:45:16,400 --> 00:45:17,759 Buổi phỏng vấn cuối cùng nhau. 717 00:45:17,760 --> 00:45:19,479 Cuối cùng. Ơn trời... 718 00:45:19,480 --> 00:45:20,780 Tôi không thể nói thế. 719 00:45:21,400 --> 00:45:24,740 Quả là một đặc ân. 720 00:45:25,400 --> 00:45:27,940 - Có lẽ vài điều không phải số phận. - Thời gian vui vẻ. 721 00:45:29,120 --> 00:45:31,320 Chỉ cần nhớ điều quan trọng nhất. 722 00:45:31,960 --> 00:45:33,460 Luôn tìm người của mình. 723 00:45:35,820 --> 00:45:38,660 Vậy là năm sau, tôi sẽ đua cho... 724 00:45:40,000 --> 00:45:41,179 Tên đầy đủ là gì nhỉ? 725 00:45:41,180 --> 00:45:43,179 Đội F1 Mercedes-AMG Petronas. 726 00:45:43,180 --> 00:45:44,200 Được rồi. 727 00:45:44,980 --> 00:45:46,580 Những người mơ cùng bạn. 728 00:45:48,160 --> 00:45:49,440 Chiến đấu cùng bạn. 729 00:45:50,320 --> 00:45:51,920 Và có va chạm! 730 00:45:52,800 --> 00:45:55,399 Những người ủng hộ và bảo vệ bạn, 731 00:45:55,400 --> 00:45:57,080 những người không ngừng tin tưởng, 732 00:45:58,260 --> 00:45:59,300 cả khi bạn không tin. 733 00:46:01,180 --> 00:46:03,400 Đây sẽ là mùa giải tốt nhất của tôi ở Công thức 1. 734 00:46:05,540 --> 00:46:07,440 Và hãy nhớ, dù tương lai ra sao, 735 00:46:08,800 --> 00:46:10,880 mọi giấc mơ đều cần một đội. 736 00:46:14,700 --> 00:46:16,220 Nên bảo trọng nhé, bạn tôi. 737 00:46:17,060 --> 00:46:18,200 Hẹn gặp trên đường đua. 738 00:46:19,600 --> 00:46:23,199 Công thức 1 năm 2025 bắt đầu 739 00:46:23,200 --> 00:46:26,320 khi năm đèn đỏ tắt. 740 00:46:32,300 --> 00:46:33,980 - Có làm anh khóc không? - Không. 741 00:46:35,520 --> 00:46:42,240 {\an8}TƯỞNG NHỚ PETE SAMARA 1972-2024 742 00:47:06,840 --> 00:47:11,340 Biên dịch: Chung Pham