1
00:00:06,600 --> 00:00:11,240
CÒN 5 TUẦN NỮA ĐẾN CUỘC ĐUA CUỐI
2
00:00:13,960 --> 00:00:15,039
Chào.
3
00:00:15,040 --> 00:00:16,839
Chào em yêu, khỏe không?
4
00:00:16,840 --> 00:00:18,540
Em khỏe, cảm ơn anh.
5
00:00:19,080 --> 00:00:20,920
Chỉ để cảnh báo em...
6
00:00:21,920 --> 00:00:22,920
Chào, Geri.
7
00:00:24,400 --> 00:00:26,799
- Ai vậy? Em không thấy.
- Netflix.
8
00:00:26,800 --> 00:00:28,580
Chào Netflix!
9
00:00:34,400 --> 00:00:36,719
Máy quay đang quay.
10
00:00:36,720 --> 00:00:39,020
Và chỉ cần anh đứng ở vị trí này.
11
00:00:40,240 --> 00:00:41,799
Tôi có vài câu thoại cho anh.
12
00:00:41,800 --> 00:00:42,759
Tôi nhìn về trước à?
13
00:00:42,760 --> 00:00:44,240
Nhìn thẳng vào máy quay này.
14
00:00:45,360 --> 00:00:48,460
- Vậy đây là gì?
- Cái này cho Sphere ở Vegas.
15
00:00:51,600 --> 00:00:54,159
{\an8}Trông sẽ như thể
anh cao hơn hẳn đường đua.
16
00:00:54,160 --> 00:00:57,079
Anh là người khổng lồ nhất ở Vegas.
17
00:00:57,080 --> 00:00:57,960
Phải.
18
00:00:59,200 --> 00:01:00,079
Diễn đi.
19
00:01:00,080 --> 00:01:02,379
Trên sân khấu vĩ đại nhất thế giới.
20
00:01:02,380 --> 00:01:05,039
Một cuộc chiến
mà thành phố chưa từng thấy.
21
00:01:05,040 --> 00:01:07,039
"Sai lầm không thể đắt đỏ hơn."
22
00:01:07,040 --> 00:01:09,340
Sai lầm không thể đắc đỏ hơn.
23
00:01:12,060 --> 00:01:14,020
"Không thể đắt đỏ hơn," được rồi.
24
00:01:15,480 --> 00:01:16,760
Sai lầm không thể...
25
00:01:18,980 --> 00:01:22,699
- Dưới ánh đèn neon chói lóa...
- Rủi ro không thể cao hơn.
26
00:01:22,700 --> 00:01:24,299
Một trò chơi kiểm soát nguy hiểm.
27
00:01:24,300 --> 00:01:26,640
Ở đây, kết thúc vẫn chưa được viết.
28
00:01:27,780 --> 00:01:28,780
Cả thế giới dõi theo.
29
00:01:29,280 --> 00:01:30,599
Và xuất phát nào!
30
00:01:30,600 --> 00:01:33,600
Mùa giải điên rồ nhất trong lịch sử F1.
31
00:01:35,420 --> 00:01:37,619
Tin chấn động.
32
00:01:37,620 --> 00:01:41,059
Lewis Hamilton sẽ gia nhập Ferrari
cho mùa giải năm 2025.
33
00:01:41,060 --> 00:01:43,480
Hết bất ngờ này đến bất ngờ khác.
34
00:01:45,900 --> 00:01:48,580
Càng lên cao thì càng khốc liệt.
35
00:01:50,040 --> 00:01:51,520
Mẹ kiếp.
36
00:01:52,360 --> 00:01:55,199
Daniel Ricciardo đã bị đội RB loại.
37
00:01:55,200 --> 00:01:57,879
- Không thể ngừng cười.
- Không ai ngờ được.
38
00:01:57,880 --> 00:01:59,200
Arrivederci.
39
00:02:00,140 --> 00:02:04,280
Và đừng quên sự trở lại không tưởng
của Flavio Briatore.
40
00:02:07,300 --> 00:02:09,679
Giờ chỉ còn bốn chặng đua
để quyết định tất cả.
41
00:02:09,680 --> 00:02:13,299
Lando đấu với Max
cho Giải Vô địch Tay đua.
42
00:02:13,300 --> 00:02:17,000
Hai người bạn này trở thành địch thủ.
43
00:02:18,240 --> 00:02:20,839
- Tình huống rất nguy hiểm.
- Ôi, họ va chạm rồi!
44
00:02:20,840 --> 00:02:22,339
Chúa ơi!
45
00:02:22,340 --> 00:02:24,519
Tốt. Ôi Chúa ơi.
46
00:02:24,520 --> 00:02:25,959
Lần đầu sau nhiều năm,
47
00:02:25,960 --> 00:02:29,800
ta có một cuộc đua ba bên chính hiệu
cho Giải Vô địch Đồng đội,
48
00:02:30,340 --> 00:02:33,000
và Red Bull đang có nguy cơ mất tất cả.
49
00:02:36,540 --> 00:02:37,559
Tôi không giữ nổi.
50
00:02:37,560 --> 00:02:39,079
Lốp sau bên phải đang bốc cháy.
51
00:02:39,080 --> 00:02:41,319
Cứ tiếp tục thế này, ta sẽ tiêu đời.
52
00:02:41,320 --> 00:02:45,820
Màn kết của mùa giải sẽ kịch tính lắm.
53
00:02:46,840 --> 00:02:48,240
Ướt quá.
54
00:02:50,040 --> 00:02:51,299
Tôi đã nói rồi mà!
55
00:02:51,300 --> 00:02:52,479
Tôi không thấy gì.
56
00:02:52,480 --> 00:02:54,660
Chết tiệt.
Tôi đang mất lái trên đường thẳng.
57
00:03:03,460 --> 00:03:04,739
FORMULA 1: CUỘC ĐUA SỐNG CÒN
58
00:03:04,740 --> 00:03:07,680
TÀN CUỘC
59
00:03:13,500 --> 00:03:15,499
Chà. Trông anh ấy bảnh ghê.
60
00:03:15,500 --> 00:03:17,979
Ai ở dưới đây? Đeo băng đô trắng ấy?
61
00:03:17,980 --> 00:03:19,279
Ừ, anh ấy dễ thương ghê.
62
00:03:19,280 --> 00:03:20,599
Cậu ta nhanh quá nhỉ?
63
00:03:20,600 --> 00:03:22,779
Và đội Sun thắng trong hiệp phụ.
64
00:03:22,780 --> 00:03:24,460
Vui thật.
65
00:03:25,100 --> 00:03:28,779
Anh không thấy vui khi xem một trận đấu
mà anh không đầu tư vào à?
66
00:03:28,780 --> 00:03:29,659
Thưởng thức thôi.
67
00:03:29,660 --> 00:03:31,559
Em không căng thẳng khi xem Red Bull à?
68
00:03:31,560 --> 00:03:34,439
Có. Một chút.
69
00:03:34,440 --> 00:03:36,059
Nhất là mùa giải này.
70
00:03:36,060 --> 00:03:37,020
Ừ.
71
00:03:37,620 --> 00:03:40,139
Nghe này, đó là một mùa giải rất khó khăn.
72
00:03:40,140 --> 00:03:42,139
Tiêu chuẩn của chúng tôi rất cao.
73
00:03:42,140 --> 00:03:45,759
Khi so sánh với năm ngoái,
dĩ nhiên là đáng thất vọng.
74
00:03:45,760 --> 00:03:47,119
Anh thấy thế nào?
75
00:03:47,120 --> 00:03:49,879
Chúng ta đã có hai nửa mùa giải.
Nửa đầu rất mạnh mẽ.
76
00:03:49,880 --> 00:03:52,719
Chúng ta đã có một giai đoạn khó khăn
vào đầu nửa sau.
77
00:03:52,720 --> 00:03:55,039
- Chúng ta bắt đầu thoát ra.
- Mùa giải khó khăn.
78
00:03:55,040 --> 00:03:55,920
Ừ.
79
00:03:56,600 --> 00:03:59,599
Danh hiệu Vô địch Đồng đội
sẽ rất khó bảo vệ,
80
00:03:59,600 --> 00:04:01,599
nhưng chúng tôi quyết không từ bỏ.
81
00:04:01,600 --> 00:04:05,380
Giải Vô địch Tay đua
cũng đang chịu áp lực.
82
00:04:06,600 --> 00:04:09,739
Christian có thể thấy mình
rơi vào một tình huống rất khó khăn
83
00:04:09,740 --> 00:04:11,039
về tương lai anh ấy
84
00:04:11,040 --> 00:04:16,359
nếu anh ấy không tìm cách
mang về ít nhất một chức vô địch.
85
00:04:16,360 --> 00:04:19,619
Các bạn biết đấy, luôn có áp lực.
86
00:04:19,620 --> 00:04:22,300
Các bạn chỉ cần... tập trung như thế.
87
00:04:23,500 --> 00:04:26,559
Đây là lúc chúng tôi dễ tổn thương nhất.
88
00:04:26,560 --> 00:04:29,399
Anh biết đấy, chúng tôi sẽ không
từ bỏ chức vô địch này
89
00:04:29,400 --> 00:04:31,060
mà không chiến đấu.
90
00:04:36,640 --> 00:04:37,479
Đợi đã.
91
00:04:37,480 --> 00:04:42,220
Các bạn đang thấy
quá nhiều đồ từ người yêu cũ của tôi.
92
00:04:45,680 --> 00:04:49,140
Hồi bé, tôi mơ trở thành
nhà Vô địch Thế giới Giải Tay đua.
93
00:04:52,360 --> 00:04:57,080
Chiếc xe nhanh hơn bao giờ hết,
nên giờ là cơ hội của chúng tôi.
94
00:04:58,540 --> 00:05:03,320
Tôi đang có nhịp điệu tốt,
và cảm thấy như đang ở phong độ đỉnh cao.
95
00:05:05,240 --> 00:05:07,139
Nhưng tôi sẽ đấu với Max,
96
00:05:07,140 --> 00:05:12,880
đấu với người... có lẽ là
tay đua giỏi nhất lịch sử Công thức 1.
97
00:05:13,560 --> 00:05:15,720
Không biết tại sao,
cứ xếp đồ tôi lại đổ mồ hôi.
98
00:05:17,560 --> 00:05:18,680
Áp lực.
99
00:05:20,140 --> 00:05:22,640
Tôi tin mình có năng lực đánh bại Max.
100
00:05:23,140 --> 00:05:24,200
Chiến thôi.
101
00:05:26,960 --> 00:05:28,720
ĐƯỜNG ĐUA 21
SAO PAULO - BRAZIL
102
00:05:31,240 --> 00:05:36,280
Chào mừng đến với chặng 21
của mùa giải 2024.
103
00:05:37,520 --> 00:05:40,039
Nghiêm túc vào.
Cậu đang xuất hiện trên Netflix ấy.
104
00:05:40,040 --> 00:05:41,160
Đúng là đồ ngốc.
105
00:05:43,280 --> 00:05:45,620
- Có rất nhiều người hâm mộ Lando ở đây.
- Ừm.
106
00:05:46,120 --> 00:05:47,060
Ngày tốt lành.
107
00:05:51,660 --> 00:05:53,319
Cho xin nhanh bức hình nhé, Norris?
108
00:05:53,320 --> 00:05:56,480
Norris? Tên tôi là George Russell,
không phải Lando Norris.
109
00:05:57,060 --> 00:05:58,639
Tôi xin lỗi!
110
00:05:58,640 --> 00:06:00,560
Anh chàng đó rõ là fan cứng F1.
111
00:06:01,180 --> 00:06:05,180
Rất chào mừng mọi người
đến buổi họp báo của các tay đua.
112
00:06:05,940 --> 00:06:08,459
Thời thế thay đổi bất lợi cho Red Bull.
113
00:06:08,460 --> 00:06:09,939
Đây có thể là cuối tuần
114
00:06:09,940 --> 00:06:12,420
thực sự thay đổi danh hiệu
115
00:06:12,940 --> 00:06:14,660
theo hướng có lợi cho Lando.
116
00:06:15,200 --> 00:06:16,679
Max, bắt đầu từ anh nhé?
117
00:06:16,680 --> 00:06:20,759
Sau cuộc đua vào Chủ Nhật ở Mexico,
còn cuộc đua sát bánh thì sao?
118
00:06:20,760 --> 00:06:23,939
Anh có định thay đổi
cách đua tuần này không?
119
00:06:23,940 --> 00:06:26,879
Năm thứ mười ở Công thức 1,
tôi đã ba lần vô địch thế giới.
120
00:06:26,880 --> 00:06:28,300
Tôi nghĩ tôi biết mình làm gì.
121
00:06:35,820 --> 00:06:38,120
Tiến lên, Lando. Anh sẽ là nhà vô địch.
122
00:06:38,660 --> 00:06:40,339
Có khoảng cách điểm số lớn,
123
00:06:40,340 --> 00:06:43,200
nhưng với đà phát triển hiện giờ của đội,
124
00:06:44,480 --> 00:06:46,540
Lando cần một cú đấm hạ gục.
125
00:06:47,960 --> 00:06:49,220
Phải giành vị trí đầu.
126
00:06:49,460 --> 00:06:52,300
CHỦ NHẬT
VÒNG PHÂN HẠNG
127
00:06:54,260 --> 00:06:57,540
Quý vị, xin hãy sẵn sàng
cho vòng phân hạng ở São Paulo.
128
00:06:58,920 --> 00:06:59,960
{\an8}Oscar, kiểm tra radio.
129
00:07:00,520 --> 00:07:01,359
{\an8}Ừ.
130
00:07:01,360 --> 00:07:03,359
{\an8}Hai phút nữa bắt đầu phiên đua.
131
00:07:03,360 --> 00:07:04,680
Trời đang mưa to.
132
00:07:05,380 --> 00:07:07,760
Ai biết chuyện gì sẽ xảy ra
trong điều kiện này?
133
00:07:11,220 --> 00:07:13,880
{\an8}Chết tiệt.
Tôi đang mất lái trên đường thẳng.
134
00:07:14,600 --> 00:07:15,440
{\an8}Xe mà như thuyền.
135
00:07:16,600 --> 00:07:18,599
Các tay đua phải thử và tìm sự cân bằng
136
00:07:18,600 --> 00:07:22,660
giữa việc đi tốc độ tối đa có thể
và đi đúng đường đua.
137
00:07:27,200 --> 00:07:28,099
{\an8}Anh ổn chứ?
138
00:07:28,100 --> 00:07:29,080
Tiêu rồi.
139
00:07:33,320 --> 00:07:36,359
{\an8}Bị khóa cứng ở lượt rẽ một.
Tôi tiếp tục đi hết tốc lực nhé?
140
00:07:36,360 --> 00:07:38,320
{\an8}Ừ, đây là khoảng cách của ta, Fernando.
141
00:07:38,960 --> 00:07:41,900
{\an8}Ừ, tôi không thấy gì cả.
Có gợi ý gì không?
142
00:07:47,120 --> 00:07:49,960
{\an8}Chết tiệt. Điều kiện tệ quá.
143
00:07:52,540 --> 00:07:54,520
Lando Norris xuất phát.
144
00:07:55,300 --> 00:07:59,780
Xét về cuộc đua vô địch của anh ấy,
đây là vòng đua rất quan trọng.
145
00:08:02,160 --> 00:08:05,100
{\an8}- Thấy đường đua thế nào?
- Ừ, hơi trơn trượt.
146
00:08:05,640 --> 00:08:08,520
{\an8}Hiểu rồi. Nhớ điểm phanh là được.
147
00:08:09,320 --> 00:08:10,280
{\an8}Rõ.
148
00:08:15,560 --> 00:08:19,439
{\an8}Lando, chúng tôi nghĩ điều kiện tốt nhất
nên nằm trong vòng năm phút này.
149
00:08:19,440 --> 00:08:20,800
{\an8}Đến lúc vào chế độ đẩy rồi.
150
00:08:22,360 --> 00:08:23,980
Được rồi, ta bắt đầu nào.
151
00:08:30,240 --> 00:08:33,260
{\an8}Lando, nếu anh có thể duy trì tốc độ này
thì tốt.
152
00:08:37,020 --> 00:08:38,900
Norris đang lướt như bay.
153
00:08:40,120 --> 00:08:41,960
{\an8}Lando Norris vượt qua giới hạn,
154
00:08:42,520 --> 00:08:43,980
hát trong mưa.
155
00:08:44,540 --> 00:08:46,560
Lando Norris nhanh nhất.
156
00:08:47,940 --> 00:08:50,040
{\an8}Nhanh nhất lúc này.
Tôi sẽ cập nhật cho anh.
157
00:08:51,640 --> 00:08:54,280
Nhưng có ai ngăn được anh ấy từ đây không?
158
00:08:58,300 --> 00:09:01,320
{\an8}Thật sự tập trung vào, Max.
Ta cần một vòng tính thời gian.
159
00:09:04,440 --> 00:09:06,040
{\an8}Này, này.
160
00:09:08,460 --> 00:09:09,579
{\an8}Ta làm gì ở đây?
161
00:09:09,580 --> 00:09:10,640
{\an8}Hết tốc lực đi.
162
00:09:11,820 --> 00:09:16,500
{\an8}Thông qua khu vực trung gian,
Max Verstappen sắp đi nhanh nhất.
163
00:09:21,520 --> 00:09:24,240
Lance Stroll là xe phía trước
Max Verstappen.
164
00:09:30,840 --> 00:09:33,060
{\an8}À, có một vụ va chạm. Mẹ kiếp.
165
00:09:33,740 --> 00:09:35,920
{\an8}Độ bám tệ đến mức điên rồ.
166
00:09:37,340 --> 00:09:39,000
{\an8}Cờ đỏ, Max, cờ đỏ.
167
00:09:40,760 --> 00:09:43,819
Phiên đua đã bị dừng ngay lập tức.
168
00:09:43,820 --> 00:09:46,180
Mọi thứ đang dần sụp đổ với Red Bull.
169
00:09:46,800 --> 00:09:49,780
Không đủ thời gian để bắt đầu lại phiên.
170
00:09:51,280 --> 00:09:54,260
Max Verstappen
bị loại khỏi vòng phân hạng.
171
00:10:00,040 --> 00:10:01,400
{\an8}Ta đang ở vị trí nào?
172
00:10:02,520 --> 00:10:03,640
{\an8}Mười bảy.
173
00:10:04,800 --> 00:10:06,000
{\an8}Khốn kiếp thật.
174
00:10:08,100 --> 00:10:10,880
Cho đến giờ Max là
xe nhanh nhất trên đường đua.
175
00:10:11,480 --> 00:10:13,759
Đây chắc chắn là
176
00:10:13,760 --> 00:10:15,040
giới hạn thiệt hại.
177
00:10:15,600 --> 00:10:17,839
Nếu ta ghi điểm từ vị trí thứ 17,
178
00:10:17,840 --> 00:10:20,459
đó sẽ là một sự hồi phục tuyệt vời.
179
00:10:20,460 --> 00:10:22,120
Để xem cuộc đua diễn ra thế nào.
180
00:10:22,620 --> 00:10:24,840
Anh ta cần khởi động tàu tên lửa.
181
00:10:26,180 --> 00:10:27,980
Rồi, Lando, ta ở vị trí xuất phát đầu.
182
00:10:30,040 --> 00:10:32,999
Đây là món quà tuyệt đối dành cho Lando.
183
00:10:33,000 --> 00:10:34,520
Đẹp quá.
184
00:10:35,560 --> 00:10:38,479
Đối thủ vô địch của anh xuất phát
185
00:10:38,480 --> 00:10:41,779
xa đến nỗi anh ấy còn không thể
thấy anh ta trong gương.
186
00:10:41,780 --> 00:10:44,140
CUỘC ĐUA
187
00:10:46,740 --> 00:10:51,379
Đã đến lúc bước vào chương tiếp theo
của hành trình vô địch khốc liệt này.
188
00:10:51,380 --> 00:10:53,480
Chúng tôi đã sẵn sàng đua ở São Paulo.
189
00:10:54,100 --> 00:10:56,660
Nói thật, đó là một trò đùa.
190
00:10:57,480 --> 00:10:59,140
Nhưng hãy xem chuyện này ra sao.
191
00:11:03,120 --> 00:11:03,999
Làm tốt lắm.
192
00:11:04,000 --> 00:11:04,880
Cảm ơn.
193
00:11:05,800 --> 00:11:07,160
Anh sẽ đua tốt thôi.
194
00:11:07,880 --> 00:11:09,280
Giờ có một chút khoảng cách.
195
00:11:10,840 --> 00:11:12,659
Max sẽ xuất phát ngay trước mặt tôi.
196
00:11:12,660 --> 00:11:13,700
Ừ.
197
00:11:14,760 --> 00:11:16,379
- Loại anh ta đi.
- Anh ta cạnh anh?
198
00:11:16,380 --> 00:11:17,439
Không.
199
00:11:17,440 --> 00:11:19,100
Nhớ lượt rẽ một, vòng một.
200
00:11:19,600 --> 00:11:20,859
Cơ hội của anh đấy.
201
00:11:20,860 --> 00:11:22,039
Làm người hùng đi.
202
00:11:22,040 --> 00:11:24,339
Làm người hùng còn hơn một kẻ vô danh.
203
00:11:24,340 --> 00:11:25,220
Ừ.
204
00:11:25,740 --> 00:11:27,540
Dù tốt hay xấu, họ cũng sẽ nhớ đến anh.
205
00:11:29,580 --> 00:11:31,640
Bảo anh ấy
họ nên trao cúp cho anh ấy luôn đi.
206
00:11:32,400 --> 00:11:35,060
- Họ đã khắc tên anh ấy lên rồi.
- Ừ.
207
00:11:45,200 --> 00:11:47,859
Lando có cơ hội ngàn vàng
208
00:11:47,860 --> 00:11:50,779
để hạ gục Max.
209
00:11:50,780 --> 00:11:51,820
Nào, anh bạn.
210
00:11:53,000 --> 00:11:55,520
Thắng cuộc đua,
vòng đua nhanh nhất, 26 điểm.
211
00:11:57,800 --> 00:12:00,880
Nhưng anh không thể
loại Max Verstappen.
212
00:12:04,500 --> 00:12:08,059
Vài người nghi ngờ tâm lý anh có vững
để trở thành nhà vô địch thế giới.
213
00:12:08,060 --> 00:12:10,399
Tôi không quan tâm người ta nói gì.
214
00:12:10,400 --> 00:12:11,720
Toàn là ý kiến ấy mà,
215
00:12:12,300 --> 00:12:15,199
và theo chủ ý của tôi,
tôi tin mình có đủ tố chất.
216
00:12:15,200 --> 00:12:19,859
Lando, cập nhật thời tiết mới nhất
là dự kiến sẽ có mưa trong 15 phút nữa.
217
00:12:19,860 --> 00:12:20,860
Ừ.
218
00:12:39,600 --> 00:12:42,620
{\an8}Khởi đầu tuyệt vời của Verstappen,
quét sạch đội Haas.
219
00:12:50,280 --> 00:12:53,840
George Russell giành vị trí
dẫn đầu cuộc đua từ Lando Norris.
220
00:12:56,060 --> 00:12:56,980
{\an8}Chết tiệt.
221
00:13:00,920 --> 00:13:04,800
Max Verstappen vượt qua Williams
rồi sau đó là Sauber.
222
00:13:05,600 --> 00:13:07,499
Max Verstappen ở vị trí thứ 11.
223
00:13:07,500 --> 00:13:08,739
{\an8}Tuyệt.
224
00:13:08,740 --> 00:13:09,620
{\an8}Làm tốt lắm, Max.
225
00:13:15,980 --> 00:13:17,860
Và Sergio Pérez đang xoay!
226
00:13:19,980 --> 00:13:23,320
Điều đó không giúp ích cho cuộc chiến
giành Giải Đồng đội của Red Bull.
227
00:13:24,160 --> 00:13:25,439
{\an8}Max đâu?
228
00:13:25,440 --> 00:13:27,240
{\an8}Lando, đừng lo cho anh ấy.
229
00:13:27,780 --> 00:13:29,180
{\an8}Giờ tập trung hoàn toàn đi.
230
00:13:33,400 --> 00:13:35,240
{\an8}Hamilton ở 0,5.
231
00:13:39,700 --> 00:13:40,700
Làm tốt lắm, Max.
232
00:13:41,560 --> 00:13:42,480
Đi nào!
233
00:13:43,080 --> 00:13:46,520
Thế quái nào mà anh ta lại ở trên đó?
Max đã ở P10 rồi.
234
00:13:47,020 --> 00:13:50,519
Verstappen xuất phát ở vị trí thứ 17.
235
00:13:50,520 --> 00:13:55,040
Anh ấy đã leo lên bảy hạng
trước góc đầu tiên ở vòng hai.
236
00:13:55,980 --> 00:13:58,280
Norris thu hẹp khoảng cách với Russell.
237
00:13:59,060 --> 00:14:00,880
{\an8}Thời gian của tôi so với Max?
238
00:14:01,380 --> 00:14:03,180
{\an8}Lando, tập trung vào xe phía trước.
239
00:14:07,740 --> 00:14:09,160
{\an8}Gasly ở 0,3.
240
00:14:14,440 --> 00:14:16,040
Giờ anh ở P9 rồi, anh bạn.
241
00:14:17,960 --> 00:14:21,160
Anh ấy là người nhanh nhất đường đua,
Max Verstappen.
242
00:14:24,440 --> 00:14:26,880
{\an8}- Max?
- Lando, đừng quan tâm đến Max.
243
00:14:27,540 --> 00:14:29,360
{\an8}Được rồi. Anh chắc chứ?
244
00:14:33,140 --> 00:14:35,120
Max Verstappen đang lướt như bay.
245
00:14:35,720 --> 00:14:37,500
{\an8}- Tiếp theo là Fernando.
- Ừ.
246
00:14:42,940 --> 00:14:44,380
Vì Chúa.
247
00:14:45,800 --> 00:14:48,359
Max Verstappen
đang săn lùng Oscar Piastri,
248
00:14:48,360 --> 00:14:50,420
và tìm cách giành vị trí thứ bảy.
249
00:14:52,340 --> 00:14:55,519
Piastri có thể giữ Verstappen
ở phía sau càng lâu,
250
00:14:55,520 --> 00:14:57,619
càng tốt cho Lando Norris
251
00:14:57,620 --> 00:15:00,960
và những cơ hội của anh ấy
trong Giải Vô địch Tay đua.
252
00:15:01,560 --> 00:15:04,920
Oscar, Verstappen giờ là xe phía sau,
hai vòng rưỡi.
253
00:15:05,880 --> 00:15:07,620
{\an8}Ta cần giữ anh ấy ở phía sau.
254
00:15:09,420 --> 00:15:10,340
{\an8}Rõ.
255
00:15:14,820 --> 00:15:16,440
{\an8}Rất khó để bám sát.
256
00:15:17,020 --> 00:15:18,640
{\an8}Hiểu rồi. Chờ cơ hội đi.
257
00:15:19,600 --> 00:15:21,080
Tiếp tục đi, Oscar.
258
00:15:27,140 --> 00:15:28,759
{\an8}Tránh va chạm. Tập trung vào.
259
00:15:28,760 --> 00:15:30,820
{\an8}- Có thể vượt ở đây, Max.
- Ừ.
260
00:15:36,660 --> 00:15:39,439
Max Verstappen vào vị trí thứ bảy!
261
00:15:39,440 --> 00:15:41,340
- Tuyệt!
- Đi thôi!
262
00:15:43,220 --> 00:15:44,220
Làm tốt lắm, anh bạn.
263
00:15:48,000 --> 00:15:49,559
{\an8}Và, Lando, Max P7.
264
00:15:49,560 --> 00:15:51,860
{\an8}- Đùa tôi à.
- Tôi biết mà.
265
00:15:55,080 --> 00:15:57,760
Verstappen đang săn đuổi Lando Norris.
266
00:16:04,120 --> 00:16:06,380
Trời sắp đổ mưa rồi,
267
00:16:07,520 --> 00:16:10,180
và vẫn còn 36 vòng.
268
00:16:10,680 --> 00:16:13,039
Trong cơn mưa, trước hết,
bạn phải sống sót đã
269
00:16:13,040 --> 00:16:16,139
và sau đó bạn phải cố gây áp lực cghọ.
270
00:16:16,140 --> 00:16:19,119
{\an8}Liệu trời có tạnh không đây?
Vì giờ mưa lớn quá rồi.
271
00:16:19,120 --> 00:16:20,219
Trong mọi môn thể thao,
272
00:16:20,220 --> 00:16:23,439
{\an8}các nhà vô địch vĩ đại nhất
luôn bước lên ở những thời khắc quan trọng
273
00:16:23,440 --> 00:16:26,540
{\an8}và tâm lý họ bền bỉ
và có khả năng phục hồi.
274
00:16:27,080 --> 00:16:29,960
{\an8}Cơn mưa này sẽ kéo dài
thêm bốn phút nữa, Max.
275
00:16:30,880 --> 00:16:33,039
{\an8}Nếu chỉ có bốn phút, tôi sẽ ra ngoài.
276
00:16:33,040 --> 00:16:34,360
{\an8}Đã rõ, Max.
277
00:16:38,240 --> 00:16:41,679
{\an8}Phải dừng lại thôi. Tôi không thấy gì cả.
278
00:16:41,680 --> 00:16:43,120
Quá nguy hiểm.
279
00:16:44,380 --> 00:16:45,620
Tôi nghĩ là vào điểm dừng?
280
00:16:46,620 --> 00:16:47,620
Vì lý do gì?
281
00:16:48,300 --> 00:16:51,260
{\an8}Trời bắt đầu mưa nhiều.
Tôi không biết nữa.
282
00:16:56,220 --> 00:16:58,980
{\an8}Tôi chết mất.
283
00:17:02,960 --> 00:17:06,020
Lando Norris đi vào điểm dừng.
284
00:17:08,780 --> 00:17:11,039
{\an8}- Max, Lando dừng rồi.
- Tốt đấy.
285
00:17:11,040 --> 00:17:14,700
{\an8}Max Verstappen phải thử
nắm lấy cơ hội này.
286
00:17:15,240 --> 00:17:16,120
Tiếp tục đi.
287
00:17:17,560 --> 00:17:20,679
{\an8}Lando, Verstappen đã ra ngoài.
288
00:17:20,680 --> 00:17:21,560
{\an8}Chết tiệt.
289
00:17:28,040 --> 00:17:32,500
Max Verstappen về nhì trước Lando Norris.
290
00:17:34,460 --> 00:17:37,479
{\an8}Có vẻ Norris đã quyết định sai.
291
00:17:37,480 --> 00:17:40,299
{\an8}Được rồi, Max, khoảng cách, 2,9 đến Ocon.
292
00:17:40,300 --> 00:17:42,380
{\an8}Phải, tôi đã kiểm soát được.
293
00:17:43,320 --> 00:17:46,720
Esteban Ocon dẫn đầu
Giải Grand Prix São Paulo.
294
00:17:58,600 --> 00:18:00,839
Verstappen dẫn đầu.
295
00:18:00,840 --> 00:18:02,980
- Tuyệt!
- Vào đi!
296
00:18:08,840 --> 00:18:10,980
{\an8}Lando, dẫn đầu cuộc đua là Verstappen.
297
00:18:12,160 --> 00:18:13,779
{\an8}Tôi biết rồi.
298
00:18:13,780 --> 00:18:16,220
{\an8}Làm ơn tiếp tục đi. Cứ tiếp tục đi.
299
00:18:18,220 --> 00:18:19,840
Lando Norris ra khỏi đường đua,
300
00:18:20,860 --> 00:18:22,719
{\an8}xuống vị trí thứ bảy.
301
00:18:22,720 --> 00:18:24,160
{\an8}Bực thật.
302
00:18:24,660 --> 00:18:25,980
{\an8}Cứ đi trên đường đua.
303
00:18:28,680 --> 00:18:31,279
Tham vọng vô địch của anh ấy đang lung lay
304
00:18:31,280 --> 00:18:33,940
trong Giải Vô địch Tay đua chiều nay.
305
00:18:36,180 --> 00:18:38,700
Và anh sẽ bắt đầu vòng cuối cùng.
306
00:18:43,680 --> 00:18:46,920
Max Verstappen thắng
Giải Grand Prix São Paulo!
307
00:18:51,400 --> 00:18:52,640
Tuyệt, tiếp nào!
308
00:18:54,560 --> 00:18:55,440
Tuyệt!
309
00:18:57,640 --> 00:18:59,600
Đúng là một cuộc đua không tưởng.
310
00:19:00,820 --> 00:19:04,060
Biết gì không? Đơn giản là tốt đẹp.
311
00:19:04,960 --> 00:19:07,759
Max, thật tuyệt.
Từ thứ 17 đến vị trí đầu bảng.
312
00:19:07,760 --> 00:19:09,459
Màn đua của nhà vô địch thế giới.
313
00:19:09,460 --> 00:19:12,020
Hôm nay anh hoàn toàn
ở một đẳng cấp riêng.
314
00:19:12,520 --> 00:19:14,220
Tận hưởng đi. Làm tốt lắm, anh bạn.
315
00:19:15,100 --> 00:19:17,360
Một màn trình diễn thật tuyệt.
316
00:19:19,260 --> 00:19:23,380
Và đó là một những màn đua
tuyệt nhất mà bạn từng thấy.
317
00:19:24,040 --> 00:19:25,280
Thật phi thường.
318
00:19:25,820 --> 00:19:26,820
Đừng bao giờ bỏ cuộc.
319
00:19:28,660 --> 00:19:29,660
Không tin nổi.
320
00:19:30,780 --> 00:19:33,860
Bên kia vạch kẻ, Norris đứng thứ sáu.
321
00:19:35,200 --> 00:19:37,979
Vào một ngày mà một số tay đua nói
322
00:19:37,980 --> 00:19:40,820
điều kiện tệ đến nỗi bạn không nên đua xe,
323
00:19:41,900 --> 00:19:45,340
Max đã không mắc một sai lầm nào.
324
00:19:46,800 --> 00:19:50,960
Không có phép màu, cuộc săn lùng
chức vô địch của Lando đã kết thúc.
325
00:19:56,240 --> 00:19:57,380
Chơi đẹp đấy.
326
00:20:00,240 --> 00:20:03,440
Brazil, màn đua tạo nên nhà vô địch.
327
00:20:16,740 --> 00:20:18,560
- Một tuần đáng nhớ.
- Ừm.
328
00:20:23,300 --> 00:20:24,480
Anh cảm thấy sao?
329
00:20:26,180 --> 00:20:27,520
Tôi thấy khá tệ.
330
00:20:29,320 --> 00:20:30,320
Tôi không ngủ được.
331
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
Tôi đã thức hai sáu tiếng rồi.
332
00:20:35,580 --> 00:20:36,980
Không phải do lệch múi giờ à?
333
00:20:37,480 --> 00:20:39,220
Không, chỉ là tôi đang...
334
00:20:42,080 --> 00:20:43,980
Đầu tôi cứ như...
335
00:20:48,260 --> 00:20:49,240
Ừ, phải.
336
00:20:50,920 --> 00:20:51,920
Tiêu rồi.
337
00:20:54,480 --> 00:20:55,320
Ừ.
338
00:20:56,280 --> 00:20:57,620
Đó là cơ hội của chúng tôi.
339
00:21:01,360 --> 00:21:02,500
Trò chơi kết thúc rồi.
340
00:21:04,080 --> 00:21:04,920
Nên...
341
00:21:11,260 --> 00:21:15,700
Max Verstappen trúng giải độc đắc
ở Vegas tối nay.
342
00:21:16,200 --> 00:21:19,740
Nhà vô địch thế giới bốn lần.
343
00:21:25,080 --> 00:21:27,860
Đó là bốn lần liên tiếp, Max.
344
00:21:28,640 --> 00:21:31,880
Đó là một hiện tượng,
thành tựu phi thường.
345
00:21:33,820 --> 00:21:35,700
Ôi Chúa ơi, bốn lần.
346
00:21:36,780 --> 00:21:38,460
Cảm ơn. Cảm ơn các bạn.
347
00:21:39,060 --> 00:21:40,799
Nhận hết đi, anh bạn. Anh xứng đáng.
348
00:21:40,800 --> 00:21:42,959
Anh đang tham gia
một câu lạc bộ rất ưu tú.
349
00:21:42,960 --> 00:21:45,160
Phải, đó không phải là một nhóm tồi.
350
00:21:46,000 --> 00:21:48,820
Với cả, các cậu, tôi khát quá.
Các cậu thì sao?
351
00:21:54,300 --> 00:21:55,300
Thôi nào!
352
00:21:57,540 --> 00:22:00,479
Dấu hiệu vàng cho Max Verstappen,
353
00:22:00,480 --> 00:22:03,860
người có thể thêm một ngôi sao vàng
lên mũ bảo hiểm của anh ấy.
354
00:22:06,920 --> 00:22:08,079
Chào em yêu.
355
00:22:08,080 --> 00:22:10,079
Anh làm được rồi. Chúc mừng!
356
00:22:10,080 --> 00:22:12,579
Cảm ơn rất nhiều, em yêu. Số bốn.
357
00:22:12,580 --> 00:22:13,459
Xuất sắc.
358
00:22:13,460 --> 00:22:15,219
- Yêu anh.
- Anh yêu em. Được rồi.
359
00:22:15,220 --> 00:22:16,099
Yêu anh. Tạm biệt.
360
00:22:16,100 --> 00:22:17,160
Tạm biệt.
361
00:22:17,820 --> 00:22:18,660
Phải.
362
00:22:20,540 --> 00:22:23,259
- Làm tốt lắm. Tôi rất tự hào về anh.
- Không tin nổi.
363
00:22:23,260 --> 00:22:25,659
Anh xứng đáng. Anh xứng đáng, anh bạn.
364
00:22:25,660 --> 00:22:28,820
Nghe này, thật nhẹ nhõm cho Christian
khi Max giành được danh hiệu.
365
00:22:30,360 --> 00:22:32,200
Đừng thả anh ấy ra nhé.
366
00:22:33,640 --> 00:22:38,100
Nhưng cả đội đã tuột mất
danh hiệu Đồng đội.
367
00:22:38,660 --> 00:22:43,680
Chỉ Max và lối lái tuyệt vời của Max
giành Giải Vô địch Tay đua.
368
00:22:44,380 --> 00:22:46,220
Tốt lắm, anh bạn. Tên khốn chết tiệt.
369
00:22:46,760 --> 00:22:49,419
Làm tốt lắm. Năm sau, tôi sẽ gọi anh, nhé?
370
00:22:49,420 --> 00:22:52,680
Này. Tôi đã nói rồi.
Tôi đã nói với anh nhiều lần rồi.
371
00:22:53,180 --> 00:22:54,780
Kiểu gì cũng sẽ có một ngày.
372
00:22:55,280 --> 00:22:56,160
Tôi biết mà.
373
00:22:56,740 --> 00:22:57,919
- Ăn mừng đi.
- Ừ.
374
00:22:57,920 --> 00:23:00,260
- Ở đâu? Tôi sẽ tham gia.
- Ừ, tôi sẽ báo.
375
00:23:01,320 --> 00:23:04,619
Đó là một môn thể thao đầy cảm xúc.
Một môn thể thao cạnh tranh.
376
00:23:04,620 --> 00:23:08,619
Chúng tôi muốn làm tốt.
Khi làm không tốt, dĩ nhiên bạn không vui.
377
00:23:08,620 --> 00:23:09,780
Lando!
378
00:23:10,480 --> 00:23:14,059
Nhưng bạn không thể tua lại chuyện đã rồi.
Bạn có thể học từ trải nghiệm
379
00:23:14,060 --> 00:23:16,640
và cho họ chút thời gian để hồi phục.
380
00:23:18,060 --> 00:23:19,760
Tôi xin tấm hình được không?
381
00:23:21,440 --> 00:23:22,380
Cảm ơn!
382
00:23:24,260 --> 00:23:28,360
Zak phải chuẩn bị cho thử thách kế tiếp
và đưa anh ấy ra chiến đấu tiếp.
383
00:23:32,420 --> 00:23:34,840
Anh ấy phải thắng
Giải Vô địch Thế giới Đồng đội.
384
00:23:36,920 --> 00:23:39,240
ĐƯỜNG ĐUA 24
ABU DHABI, UAE
385
00:23:40,220 --> 00:23:42,440
ĐƯỜNG ĐUA CUỐI CỦA MÙA GIẢI
386
00:23:47,800 --> 00:23:48,920
Đội cảm thấy thế nào?
387
00:23:49,480 --> 00:23:50,979
Ai nấy đều rất phấn chấn.
388
00:23:50,980 --> 00:23:51,859
- Vậy à?
- Ừ.
389
00:23:51,860 --> 00:23:52,840
Háo hức không?
390
00:23:53,420 --> 00:23:54,760
- Ừ.
- Lo lắng à?
391
00:23:56,720 --> 00:23:58,880
- Không ai muốn thừa nhận họ lo lắng.
- Không.
392
00:23:59,560 --> 00:24:04,159
Giải Vô địch Đồng đội
là giải thưởng lớn nhất trong thể thao.
393
00:24:04,160 --> 00:24:09,860
Quỹ giải thưởng ở Công thức 1
là khoảng 130 triệu đô,
394
00:24:10,920 --> 00:24:12,339
và nó được trao cho đội
395
00:24:12,340 --> 00:24:16,500
có hai tay đua mang về
nhiều điểm nhất trong một mùa giải.
396
00:24:19,220 --> 00:24:22,099
Thời điểm này năm ngoái, ai mà nghĩ
397
00:24:22,100 --> 00:24:23,859
chúng ta sẽ ở vị trí này.
398
00:24:23,860 --> 00:24:26,100
Không, chắc chắn là không.
399
00:24:26,980 --> 00:24:29,360
Cờ sọc ca-rô chưa phất xuống
thì chưa kết thúc.
400
00:24:29,860 --> 00:24:31,300
Chưa kết thúc đâu.
401
00:24:32,640 --> 00:24:34,120
Ferrari sẽ rất nhanh.
402
00:24:34,620 --> 00:24:37,759
McLaren trông khá ổn
khi bước vào giải Grand Prix này,
403
00:24:37,760 --> 00:24:42,180
nhưng bạn biết đối đầu với Ferrari
sẽ không dễ dàng.
404
00:24:43,660 --> 00:24:45,020
Carlos!
405
00:24:45,880 --> 00:24:49,060
Phải, tôi sẽ chào hỏi cả bàn.
406
00:24:51,400 --> 00:24:55,720
Ferrari không chỉ là di sản và lịch sử.
407
00:24:56,260 --> 00:24:57,720
{\an8}Giờ anh có thể thấy mình ở đó.
408
00:24:58,800 --> 00:25:04,060
Đó là biểu tượng chung
của thành công và đam mê thể thao.
409
00:25:06,260 --> 00:25:09,980
Mọi tay đua đều mơ ước
một ngày nào đó được đua cho Ferrari.
410
00:25:12,480 --> 00:25:14,839
Khi ai cũng đổ dồn vào
màn đối đầu giữa Lando và Max
411
00:25:14,840 --> 00:25:16,640
cho Giải Vô địch Tay đua,
412
00:25:18,140 --> 00:25:21,960
Ferrari đã tăng điểm trong giải Đồng đội.
413
00:25:22,720 --> 00:25:25,939
Charles Leclerc thắng Giải Grand Prix Ý!
414
00:25:25,940 --> 00:25:27,919
Anh khiến tôi mơ mộng!
415
00:25:27,920 --> 00:25:29,160
Các anh tuyệt lắm!
416
00:25:30,940 --> 00:25:34,939
{\an8}Năm nay, ta đã ghi thêm 50% điểm.
Ta có số bục vinh quang gấp ba, bốn lần.
417
00:25:34,940 --> 00:25:39,840
Charles Leclerc thắng!
Carlos Sainz về đích thứ nhì.
418
00:25:40,660 --> 00:25:42,139
Làm tốt lắm, Carlos.
419
00:25:42,140 --> 00:25:43,240
Cảm ơn Fred.
420
00:25:43,900 --> 00:25:46,139
Chúng tôi đang tập trung vào bản thân,
421
00:25:46,140 --> 00:25:50,719
không thay đổi thái độ
hay cách tiếp cận và công việc.
422
00:25:50,720 --> 00:25:52,499
ĐƯỜNG ĐUA 20
THÀNH PHỐ MEXICO
423
00:25:52,500 --> 00:25:56,559
Ferrari giành chiến thắng
lần thứ hai trong một tuần.
424
00:25:56,560 --> 00:26:00,619
Đây là một biến chuyển lớn
trong Giải Vô địch Đồng đội hôm nay,
425
00:26:00,620 --> 00:26:03,720
khi Ferrari vượt qua Red Bull để về nhì.
426
00:26:06,180 --> 00:26:07,339
Tiến lên Ferrari.
427
00:26:07,340 --> 00:26:08,620
Cảm ơn, Mexico!
428
00:26:09,600 --> 00:26:11,920
Ferrari đang săn đuổi McLaren
429
00:26:13,180 --> 00:26:16,900
và có thể dễ dàng vượt qua họ
trong cuộc đua cuối cùng của năm.
430
00:26:19,060 --> 00:26:21,020
Nếu anh thắng, anh sẽ...
431
00:26:22,160 --> 00:26:23,540
Chúng tôi sẽ mở tiệc.
432
00:26:28,340 --> 00:26:31,399
Vậy thì, hãy làm việc này ở Abu Dhabi nhé?
433
00:26:31,400 --> 00:26:33,279
Vòng 24, thưa quý vị,
434
00:26:33,280 --> 00:26:37,399
mùa giải này, mùa dài nhất trong lịch sử
của Giải Vô địch Thế giới Công thức 1.
435
00:26:37,400 --> 00:26:39,960
Anh có thể tóm tắt cả mùa giải
trong một từ không?
436
00:26:40,860 --> 00:26:41,900
Hỗn loạn.
437
00:26:42,660 --> 00:26:44,080
Màn bước vào cuối cùng của năm.
438
00:26:44,660 --> 00:26:45,680
Tôi hơi nóng.
439
00:26:46,360 --> 00:26:48,040
Thời trang phang thời tiết mà.
440
00:26:49,300 --> 00:26:51,919
Sự kết thúc của kỷ nguyên
Hamilton/Mercedes
441
00:26:51,920 --> 00:26:54,320
và Sainz rời Ferrari.
442
00:26:55,400 --> 00:26:57,119
Chúng ta sẽ bước vào cuộc đua
443
00:26:57,120 --> 00:27:00,239
với các đội tranh Giải Vô địch Đồng đội
444
00:27:00,240 --> 00:27:01,960
xung quanh vị trí xuất phát.
445
00:27:09,200 --> 00:27:11,139
- Ổn cả chứ?
- Ổn cả. Còn cậu?
446
00:27:11,140 --> 00:27:16,219
Những gì cậu làm trong cuộc đua vừa rồi...
Đó là một màn đua tuyệt tác, nói thật.
447
00:27:16,220 --> 00:27:19,640
Tôi không tin nổi
cậu có thể làm những việc như thế.
448
00:27:20,480 --> 00:27:22,160
Tôi tưởng cậu là kẻ vô dụng.
449
00:27:22,820 --> 00:27:25,519
Không, thật đấy. Thề với cậu.
Đó là sự thật.
450
00:27:25,520 --> 00:27:29,619
Sao ta không giữ lại sáu người,
và có một bữa tiệc Giáng sinh vui vẻ?
451
00:27:29,620 --> 00:27:31,060
Nếu không, tôi sẽ báo.
452
00:27:32,120 --> 00:27:34,460
- Được rồi, gặp lại sau. Chào.
- Chào.
453
00:27:35,960 --> 00:27:38,799
{\an8}Chúng tôi đạt P6, lên đến P6,
454
00:27:38,800 --> 00:27:41,339
{\an8}và chúng tôi cần giữ vị trí này.
455
00:27:41,340 --> 00:27:43,460
{\an8}Và chúng tôi sẽ đối đầu với Haas.
456
00:27:45,500 --> 00:27:48,219
Để trở thành đội đứng đầu,
bạn cần đúng người, đúng chỗ.
457
00:27:48,220 --> 00:27:50,600
Không phải số lượng. Là chất lượng.
458
00:27:51,260 --> 00:27:52,779
Và giờ chúng tôi có chất lượng.
459
00:27:52,780 --> 00:27:57,899
Jack Doohan là tay đua của chúng tôi
cho năm 2025,
460
00:27:57,900 --> 00:28:00,800
và chúng tôi bắt đầu một cuộc đua sớm.
461
00:28:02,720 --> 00:28:05,499
Rất đơn giản.
Đương nhiên tôi muốn làm tốt.
462
00:28:05,500 --> 00:28:09,600
Điều quan trọng là hoàn thành cuộc đua.
Không có va chạm.
463
00:28:19,440 --> 00:28:23,799
Việc Lewis rời đội sẽ để lại
một lỗ hổng khổng lồ.
464
00:28:23,800 --> 00:28:27,119
Vào đầu mùa giải, chúng tôi nghĩ
đó sẽ là một hành trình gian nan,
465
00:28:27,120 --> 00:28:30,419
nhưng chúng tôi đã cùng nhau làm việc
rất mạnh mẽ và chăm chỉ
466
00:28:30,420 --> 00:28:33,860
để làm cho nó thú vị nhất, để ăn mừng.
467
00:28:34,940 --> 00:28:37,039
- Tiếp tục đi, Lewis!
- Đi nào, Lewis!
468
00:28:37,040 --> 00:28:38,300
Cố lên, Lewis.
469
00:28:40,260 --> 00:28:42,159
Vậy anh nghĩ nó sẽ thế nào?
470
00:28:42,160 --> 00:28:43,800
Sẽ sát sao đấy.
471
00:28:45,180 --> 00:28:47,980
- Hôm qua anh rất nhanh, nên...
- Tôi nghĩ anh rất nhanh.
472
00:28:48,740 --> 00:28:50,920
- Tôi không biết.
- Anh lao không phanh.
473
00:28:52,220 --> 00:28:53,639
Không, tôi kiểu...
474
00:28:53,640 --> 00:28:54,840
Tôi thích nó.
475
00:28:56,840 --> 00:28:58,079
Tôi có áp lực
476
00:28:58,080 --> 00:29:01,379
bởi vì, khi bạn là Ferrari,
bạn muốn giành chức vô địch.
477
00:29:01,380 --> 00:29:02,520
Bạn phải làm tốt.
478
00:29:04,480 --> 00:29:07,980
Anh có thông điệp gửi đến Zak
trước cuộc đua Chủ nhật không?
479
00:29:09,720 --> 00:29:11,020
Đừng đi nhanh quá.
480
00:29:12,460 --> 00:29:13,739
Gì cũng có thể xảy ra.
481
00:29:13,740 --> 00:29:16,839
Ừ, tôi nghĩ người duy nhất
có thể có cơ hội bất ngờ
482
00:29:16,840 --> 00:29:19,620
là nếu Max muốn làm điều gì đó ngu ngốc.
483
00:29:20,780 --> 00:29:22,780
- Đừng loại chúng tôi ra.
- Ừ.
484
00:29:25,020 --> 00:29:26,819
Tôi không nghĩ anh có thể vô địch
485
00:29:26,820 --> 00:29:30,040
nếu chịu áp lực,
nên anh chắc chắn cảm nhận được.
486
00:29:30,960 --> 00:29:31,959
Chà, bắt đầu nào.
487
00:29:31,960 --> 00:29:32,899
Bọn tôi ở đây.
488
00:29:32,900 --> 00:29:34,500
Một ngày nữa ở văn phòng.
489
00:29:35,660 --> 00:29:38,120
- Đó là điều anh đang nói với bản thân à?
- Hẳn rồi.
490
00:29:38,700 --> 00:29:40,380
Tôi không chịu nổi nữa.
491
00:29:40,920 --> 00:29:42,900
Giúp tôi thoát khỏi sự khốn khổ với.
492
00:29:44,400 --> 00:29:45,640
Tôi sẽ cố hết sức.
493
00:30:03,140 --> 00:30:05,020
Lando, kiểm tra radio ngoài đường biên.
494
00:30:06,220 --> 00:30:07,580
Ừ, nghe rõ rồi.
495
00:30:08,800 --> 00:30:12,039
Chúng tôi không tranh chức vô địch
trong nửa đầu năm,
496
00:30:12,040 --> 00:30:14,419
rồi đột nhiên, có kỳ vọng.
497
00:30:14,420 --> 00:30:15,799
Điều đó thật áp lực.
498
00:30:15,800 --> 00:30:17,140
Tôi phải thể hiện tốt.
499
00:30:18,060 --> 00:30:19,860
Tôi không thể phạm sai lầm.
500
00:30:20,800 --> 00:30:22,719
Ở đường đua Yas Marina này,
501
00:30:22,720 --> 00:30:25,599
nơi tổ chức nhiều trận chung kết mùa giải
502
00:30:25,600 --> 00:30:28,419
hơn bất kỳ đường đua nào khác
trong lịch sử Công thức 1.
503
00:30:28,420 --> 00:30:32,720
McLaren chỉ cần một tay đua của họ
về đích trước cả hai chiếc Ferrari.
504
00:30:34,380 --> 00:30:37,379
Tôi nghĩ không gì khiến tôi
tự hào và hạnh phúc hơn
505
00:30:37,380 --> 00:30:40,660
là rời Ferrari
sau khi giành chức vô địch thế giới.
506
00:30:41,880 --> 00:30:44,279
Chúng ta cần bảo vệ
vị trí thứ sáu trong Giải vô địch
507
00:30:44,280 --> 00:30:48,140
vì chúng ta đang nói đến gần 10 triệu,
508
00:30:48,700 --> 00:30:50,659
và đó là điều ta cần như một đội.
509
00:30:50,660 --> 00:30:55,840
Đây là tinh thần trách nhiệm,
muốn đưa Ferrari lên đỉnh cao.
510
00:30:58,500 --> 00:31:00,260
Tôi đã ở cùng McLaren sáu năm.
511
00:31:01,520 --> 00:31:03,600
Họ đã trở thành gia đình tôi, nhà của tôi.
512
00:31:04,760 --> 00:31:06,740
{\an8}Nên, việc thắng Giải Đồng đội,
513
00:31:07,760 --> 00:31:09,740
điều đó ý nghĩa hơn tất thảy.
514
00:31:15,320 --> 00:31:18,280
Một lần nữa vào năm 2024...
515
00:31:22,000 --> 00:31:24,800
đèn hiệu tắt và ta bắt đầu đua!
516
00:31:33,680 --> 00:31:35,980
McLaren chịu áp lực từ Verstappen.
517
00:31:38,980 --> 00:31:41,139
Va chạm giữa Piastri và Verstappen!
518
00:31:41,140 --> 00:31:42,840
- Không!
- Max chết tiệt!
519
00:31:45,640 --> 00:31:47,780
{\an8}Ý tôi là, điều đó thật siêu xui xẻo.
520
00:31:48,440 --> 00:31:50,040
{\an8}Nước đi của nhà vô địch thế giới.
521
00:31:51,540 --> 00:31:55,100
Hoàn toàn là điều cuối cùng
mà McLaren cần ở đó.
522
00:31:55,640 --> 00:31:58,100
Rồi, Lando, tập trung nhìn trước.
Đừng lo về Oscar.
523
00:31:58,640 --> 00:32:00,839
{\an8}Sainz chậm hơn 1,8.
524
00:32:00,840 --> 00:32:02,140
{\an8}Xác nhận.
525
00:32:05,080 --> 00:32:06,339
{\an8}Thôi nào, Charles!
526
00:32:06,340 --> 00:32:09,719
Một khởi đầu tốt từ Leclerc!
Từ hạng 12 lên hạng 19.
527
00:32:09,720 --> 00:32:11,100
Và anh ấy chưa xong.
528
00:32:13,460 --> 00:32:15,960
Và Sergio Pérez đang xoay.
529
00:32:16,540 --> 00:32:18,119
Tôi bị mất lái rồi.
530
00:32:18,120 --> 00:32:19,340
Tôi bị mất lái.
531
00:32:20,100 --> 00:32:23,879
{\an8}Pérez dừng đua để xác nhận
Red Bull đứng thứ ba Giải Đồng đội.
532
00:32:23,880 --> 00:32:26,379
{\an8}Charles, làm tốt lắm. Chúng ta ở P8.
533
00:32:26,380 --> 00:32:27,799
{\an8}Hoan hô!
534
00:32:27,800 --> 00:32:28,900
{\an8}Vòng đua đầu xuất sắc.
535
00:32:29,660 --> 00:32:30,880
{\an8}Vamos!
536
00:32:31,700 --> 00:32:35,599
{\an8}Vậy các thứ hạng hiện tại,
Norris P1, Sainz P2.
537
00:32:35,600 --> 00:32:36,999
{\an8}Piastri ở đâu?
538
00:32:37,000 --> 00:32:37,980
{\an8}P19.
539
00:32:38,500 --> 00:32:42,380
Chuyện này sẽ không giúp ích gì
cho đội McLaren.
540
00:32:47,820 --> 00:32:51,179
{\an8}Được rồi, Jack, Pierre phía sau.
Làm ơn cho anh ấy đi qua.
541
00:32:51,180 --> 00:32:52,419
{\an8}Đã rõ.
542
00:32:52,420 --> 00:32:55,779
Alpine cần Gasly đi trước hai xe Haas
543
00:32:55,780 --> 00:32:58,580
trong trận tranh hạng sáu đó
ở Giải Vô địch.
544
00:33:04,300 --> 00:33:06,539
{\an8}Vậy việc kế tiếp
là giữ Hülkenberg phía sau.
545
00:33:06,540 --> 00:33:07,580
{\an8}Rõ.
546
00:33:11,660 --> 00:33:12,940
{\an8}Thăng bằng thế nào, Nico?
547
00:33:13,480 --> 00:33:14,540
{\an8}Càng ngày càng tệ.
548
00:33:17,060 --> 00:33:19,880
{\an8}Được rồi, anh bạn, cho đến giờ
anh vẫn làm tốt. Tiếp tục đi.
549
00:33:20,800 --> 00:33:21,840
{\an8}Cứ làm đi.
550
00:33:23,980 --> 00:33:25,580
{\an8}Rồi, Nico, hết tốc lực đi.
551
00:33:36,400 --> 00:33:37,639
{\an8}Làm tốt lắm, Nico.
552
00:33:37,640 --> 00:33:39,180
{\an8}Ừ, đi nào!
553
00:33:40,840 --> 00:33:42,519
{\an8}Gasly dẫn trước 3,3.
554
00:33:42,520 --> 00:33:43,500
Rõ.
555
00:33:48,500 --> 00:33:50,540
{\an8}Carlos, hoàn thành vòng 21.
556
00:33:51,100 --> 00:33:53,699
{\an8}Thời gian vòng đua tốt,
rút khoảng cách với Lando. Tốt đó.
557
00:33:53,700 --> 00:33:55,620
{\an8}Ừ, tiếp tục đi. Tốt lắm.
558
00:33:58,600 --> 00:34:00,419
{\an8}Ferrari, họ xếp thứ hai và thứ tư,
559
00:34:00,420 --> 00:34:05,700
{\an8}nhưng miễn McLaren ở phía trước,
Ferrari sẽ không vô địch giải này.
560
00:34:09,520 --> 00:34:12,579
{\an8}Khoảng cách với Sainz, 3,2. Lốp thế nào?
561
00:34:12,580 --> 00:34:14,700
{\an8}Ừ, ý tôi là, giờ anh ấy nhanh hơn.
562
00:34:15,200 --> 00:34:16,820
{\an8}Tôi đang gặp chút khó khăn.
563
00:34:17,380 --> 00:34:18,460
{\an8}Hiểu rồi.
564
00:34:19,000 --> 00:34:20,180
{\an8}Lando đang chật vật.
565
00:34:20,680 --> 00:34:22,520
{\an8}Vào điểm dừng đi, Carlos, dừng.
566
00:34:28,480 --> 00:34:30,780
{\an8}Ferrari cho Sainz dừng đầu tiên.
567
00:34:38,500 --> 00:34:40,680
{\an8}Carlos dừng rồi, nên ta sẽ dừng vòng này.
568
00:34:45,580 --> 00:34:46,739
{\an8}Lando, anh ấy làm gì vậy?
569
00:34:46,740 --> 00:34:49,380
{\an8}- Anh ấy đang vào điểm dừng.
- Ừ, cố hết sức đi.
570
00:34:50,000 --> 00:34:53,920
{\an8}Sainz có thể tận dụng cơ hội này
để vượt lên Lando không?
571
00:35:01,260 --> 00:35:02,300
{\an8}Cứ hết tốc lực đi.
572
00:35:03,020 --> 00:35:05,340
{\an8}Sainz đang đến lượt rẽ một.
573
00:35:14,100 --> 00:35:16,720
{\an8}Lando Norris dẫn trước Carlos Sainz.
574
00:35:22,740 --> 00:35:25,020
{\an8}Gasly, đi trước 0,9.
575
00:35:30,320 --> 00:35:31,320
{\an8}Làm tốt lắm.
576
00:35:33,100 --> 00:35:37,720
{\an8}Charles Leclerc có một màn đua xuất sắc!
Từ thứ 19 trên vạch xuất phát.
577
00:35:38,260 --> 00:35:40,320
{\an8}Như thế này,
ta có thua Giải Đồng đội không?
578
00:35:42,940 --> 00:35:44,260
Thế này thì có đấy.
579
00:35:46,000 --> 00:35:47,380
{\an8}Nhưng chưa kết thúc đâu.
580
00:35:47,960 --> 00:35:49,680
{\an8}Quay lại nhịp điệu nào.
581
00:35:50,760 --> 00:35:52,740
{\an8}Không rõ nhịp điệu anh nói là gì, nhưng
582
00:35:54,000 --> 00:35:55,339
{\an8}đây là nhịp điệu.
583
00:35:55,340 --> 00:35:59,540
{\an8}Ferrari hai và ba,
nhưng McLaren đang dẫn đầu.
584
00:36:05,220 --> 00:36:07,080
{\an8}Được rồi, Kev, hết tốc lực vòng này nào.
585
00:36:07,580 --> 00:36:09,180
{\an8}Gần với Bottas.
586
00:36:10,700 --> 00:36:12,020
{\an8}Chế độ hết tốc lực.
587
00:36:12,960 --> 00:36:17,340
{\an8}Hiện tại, Alpine đang giữ vị trí thứ sáu
trong Giải Đồng đội so với Haas.
588
00:36:19,220 --> 00:36:20,940
{\an8}Kevin Magnussen đang đến.
589
00:36:28,680 --> 00:36:29,579
{\an8}Mẹ kiếp!
590
00:36:29,580 --> 00:36:32,699
{\an8}Thật tiếc cho Haas và Kevin Magnussen.
591
00:36:32,700 --> 00:36:35,140
{\an8}Điều đó có khiến họ mất cơ hội
giành vị trí thứ sáu?
592
00:36:36,000 --> 00:36:38,320
{\an8}Không phải tuyệt lắm sao?
593
00:36:42,460 --> 00:36:47,520
{\an8}Hamilton, trong cuộc đua cuối
cho Mercedes, đang đuổi theo đồng đội.
594
00:36:49,300 --> 00:36:51,900
{\an8}Khoảng cách với George là 1,6 giây.
595
00:36:56,360 --> 00:36:57,800
{\an8}Khoảng trống phía trước, 1,2.
596
00:37:06,220 --> 00:37:08,920
{\an8}George, hiển nhiên là
đừng làm gì quá đà với Lewis.
597
00:37:11,380 --> 00:37:12,820
{\an8}Có thể dùng quyền vượt.
598
00:37:14,940 --> 00:37:15,940
{\an8}Đến lúc tăng tốc rồi.
599
00:37:28,880 --> 00:37:29,900
{\an8}Tốt lắm, Lewis.
600
00:37:30,760 --> 00:37:31,760
{\an8}Vui thật.
601
00:37:40,160 --> 00:37:42,040
{\an8}Lando, mấy cái lốp này thế nào?
602
00:37:46,660 --> 00:37:48,720
{\an8}Tôi có thể đi hết tốc lực.
603
00:37:54,620 --> 00:37:55,640
{\an8}Trụ nổi không?
604
00:37:57,660 --> 00:38:00,219
{\an8}Lando Norris gặp bất cứ vấn đề gì ở đây,
605
00:38:00,220 --> 00:38:04,700
và đây sẽ là lợi thế của Ferrari
trong Giải Vô địch Đồng đội.
606
00:38:05,900 --> 00:38:07,400
{\an8}Lando, còn ba vòng nữa.
607
00:38:08,680 --> 00:38:09,580
{\an8}Đi thôi.
608
00:38:11,860 --> 00:38:14,100
{\an8}Còn ba vòng nữa. Cứ đi hết tốc lực đi.
609
00:38:37,180 --> 00:38:38,140
{\an8}Hết tốc lực đi.
610
00:38:44,660 --> 00:38:47,700
Đây là khoảnh khắc mà McLaren mơ ước.
611
00:38:55,020 --> 00:38:57,220
Lando Norris thắng!
612
00:38:58,460 --> 00:39:01,240
{\an8}McLaren là nhà vô địch thế giới!
613
00:39:02,420 --> 00:39:04,279
{\an8}Ta làm được rồi, anh bạn. Ta đã làm được.
614
00:39:04,280 --> 00:39:05,399
{\an8}Vô địch Thế giới.
615
00:39:05,400 --> 00:39:06,880
{\an8}Đội đua Đu Đủ về nhất!
616
00:39:11,460 --> 00:39:12,519
Không tin nổi!
617
00:39:12,520 --> 00:39:15,980
Hoan hô!
618
00:39:17,460 --> 00:39:19,220
{\an8}Oscar, ta là nhà vô địch thế giới!
619
00:39:19,720 --> 00:39:21,919
{\an8}Rất xứng đáng.
620
00:39:21,920 --> 00:39:24,579
{\an8}Không thể tự hào hơn. Một năm thật tuyệt.
621
00:39:24,580 --> 00:39:25,860
{\an8}Cảm ơn rất nhiều.
622
00:39:27,500 --> 00:39:28,920
Bọn tôi đã mang về thứ hạng!
623
00:39:32,200 --> 00:39:34,859
{\an8}Lando, chúng tôi yêu cậu.
624
00:39:34,860 --> 00:39:36,820
Cảm ơn vì một năm tuyệt vời.
625
00:39:37,920 --> 00:39:40,240
Thật đáng yêu.
626
00:39:43,180 --> 00:39:44,880
Zak thật khó ưa.
627
00:39:46,860 --> 00:39:48,560
{\an8}Tôi cũng yêu anh, Zak ạ.
628
00:39:52,200 --> 00:39:53,299
{\an8}Làm tốt lắm, Carlos.
629
00:39:53,300 --> 00:39:56,339
{\an8}Làm tốt lắm. Chúng ta đã cố hết sức.
630
00:39:56,340 --> 00:39:59,059
{\an8}Rất vui khi được đua cho các anh.
631
00:39:59,060 --> 00:40:00,180
{\an8}Tiến lên Ferrari!
632
00:40:03,180 --> 00:40:04,740
{\an8}Ta giành P6 rồi, anh bạn.
633
00:40:05,420 --> 00:40:06,299
Làm tốt lắm.
634
00:40:06,300 --> 00:40:07,420
{\an8}Đi thôi!
635
00:40:08,240 --> 00:40:09,459
{\an8}Phải!
636
00:40:09,460 --> 00:40:11,499
{\an8}P6 trong Giải Đồng đội?
637
00:40:11,500 --> 00:40:12,900
{\an8}Đẹp quá.
638
00:40:14,280 --> 00:40:17,420
{\an8}Kev, tôi rất tiếc vì ta không đạt được
kết quả ta muốn hoặc xứng đáng.
639
00:40:18,060 --> 00:40:21,099
{\an8}Thật vinh hạnh. Cảm ơn vì tất cả
những gì anh làm cho chúng tôi.
640
00:40:21,100 --> 00:40:22,160
{\an8}Cảm ơn.
641
00:40:24,280 --> 00:40:28,220
{\an8}Được rồi, Lewis.
Cho chúng tôi xem anh có gì nào.
642
00:40:33,480 --> 00:40:35,599
{\an8}Và đó là kết thúc của một kỷ nguyên.
643
00:40:35,600 --> 00:40:37,860
{\an8}Phải nói là
thật tuyệt khi được làm việc với anh.
644
00:40:38,920 --> 00:40:40,139
{\an8}Yêu mọi người lắm.
645
00:40:40,140 --> 00:40:41,440
{\an8}Thật sự đấy.
646
00:40:42,160 --> 00:40:45,300
{\an8}Chúng tôi cũng yêu anh,
và anh sẽ luôn là một phần của gia đình.
647
00:40:50,480 --> 00:40:55,440
{\an8}Và thật tuyệt khi thấy cả hai đội
động viên nhau ngoài đường biên.
648
00:40:56,460 --> 00:40:57,719
{\an8}Một năm xuất sắc.
649
00:40:57,720 --> 00:41:00,459
{\an8}Một sự hồi phục thật tuyệt,
mọi người quay lại nhà máy.
650
00:41:00,460 --> 00:41:03,620
{\an8}Năm sau cũng sẽ là năm của tôi.
Cảm ơn mọi người nhiều.
651
00:41:05,800 --> 00:41:10,139
{\an8}Lần gần nhất McLaren thắng
Giải Vô địch Đồng đội,
652
00:41:10,140 --> 00:41:13,180
{\an8}cả Lando lẫn Oscar đều chưa ra đời.
653
00:41:15,340 --> 00:41:19,199
McLaren hoàn toàn xứng đáng
là nhà vô địch thế giới.
654
00:41:19,200 --> 00:41:23,619
Việc mà Zak đã làm
để xoay chuyển vận may của họ
655
00:41:23,620 --> 00:41:25,700
thực sự phi thường.
656
00:41:28,100 --> 00:41:29,139
Thôi nào!
657
00:41:29,140 --> 00:41:32,939
Từ kẻ chậm nhất trên sân
vào đầu năm 2023
658
00:41:32,940 --> 00:41:35,579
tới nhà vô địch thế giới vào cuối năm 2024
659
00:41:35,580 --> 00:41:37,999
là một câu chuyện đáng ghi vào lịch sử.
660
00:41:38,000 --> 00:41:39,919
- Làm tốt lắm.
- Anh cũng vậy.
661
00:41:39,920 --> 00:41:40,860
Làm tốt lắm.
662
00:41:41,360 --> 00:41:42,720
- Làm rất tốt.
- Cảm ơn.
663
00:41:45,180 --> 00:41:46,080
Zak đâu?
664
00:41:47,080 --> 00:41:50,160
- Đó là hai giờ tệ nhất đời tôi.
- Tôi có thể hình dung.
665
00:41:50,660 --> 00:41:52,479
- Tuyệt lắm.
- Tận hưởng một năm đi.
666
00:41:52,480 --> 00:41:54,520
Chính xác. Tận hưởng khi còn có thể!
667
00:41:55,700 --> 00:42:00,300
Khi anh thắng, anh xứng đáng.
Tôi rất tôn trọng McLaren.
668
00:42:04,900 --> 00:42:09,500
Chúng tôi phải tự nhủ rằng chúng tôi đã
cải thiện đáng kể so với năm ngoái.
669
00:42:12,020 --> 00:42:13,840
Chúng tôi đang chuẩn bị cho tương lai.
670
00:42:15,900 --> 00:42:20,319
Ferrari đứng thứ ba Giải Đồng đội năm 23,
đứng thứ hai Giải Đồng đội năm 24,
671
00:42:20,320 --> 00:42:24,939
và với Lewis Hamilton gia nhập đội
vào năm 2025,
672
00:42:24,940 --> 00:42:28,740
sẽ rất hồi hộp xem
họ có thể cùng nhau đạt được những gì.
673
00:42:31,740 --> 00:42:35,099
Tôi nghĩ không gì có thể
khiến tôi tự hào và hạnh phúc hơn
674
00:42:35,100 --> 00:42:38,200
là rời Ferrari
sau khi giành chức vô địch thế giới.
675
00:42:42,400 --> 00:42:47,040
Rất thất vọng, rất bực bội,
và buồn, rất buồn.
676
00:42:49,340 --> 00:42:52,059
Giờ các bạn đã thấy tôi xúc động rồi,
677
00:42:52,060 --> 00:42:53,759
nên với điều đó và với đoạn phim,
678
00:42:53,760 --> 00:42:56,119
tôi nghĩ đó là cách hoàn hảo
để kết thúc chương này.
679
00:42:56,120 --> 00:42:59,020
Và cảm ơn anh rất nhiều, Fred.
Cảm ơn toàn đội.
680
00:43:02,240 --> 00:43:04,560
Anh sẽ đi gặp Zak.
681
00:43:05,180 --> 00:43:07,759
- Ừ.
- Ừ, đi và nói là làm tốt lắm. Ừ.
682
00:43:07,760 --> 00:43:11,640
- Bắt tay nữa, nhỉ? Vận động viên giỏi.
- Nhất định rồi.
683
00:43:12,940 --> 00:43:14,319
Zak!
684
00:43:14,320 --> 00:43:15,639
- Làm tốt lắm.
- Cảm ơn.
685
00:43:15,640 --> 00:43:17,159
- Làm tốt lắm.
- Không dễ đâu.
686
00:43:17,160 --> 00:43:19,179
Xin lỗi vì làm anh tăng huyết áp.
687
00:43:19,180 --> 00:43:20,739
Bắt tôi làm việc chăm hơn chút.
688
00:43:20,740 --> 00:43:22,199
- Vui vẻ đi.
- Cảm ơn nhiều.
689
00:43:22,200 --> 00:43:23,540
- Làm tốt lắm.
- Cảm ơn.
690
00:43:24,680 --> 00:43:27,899
{\an8}Làm tốt lắm. Con đã làm
rất nhiều người hạnh phúc. Thật tuyệt.
691
00:43:27,900 --> 00:43:29,059
{\an8}Anh làm được rồi!
692
00:43:29,060 --> 00:43:30,779
Xin chào. Ôi Chúa ơi!
693
00:43:30,780 --> 00:43:33,600
Lando thất bại Giải Vô địch Tay đua,
694
00:43:34,960 --> 00:43:39,380
nhưng giờ anh ấy đã đưa McLaren
đến Giải Vô địch Thế giới Đồng đội.
695
00:43:40,180 --> 00:43:41,940
Đó là sự bù đắp.
696
00:43:42,440 --> 00:43:44,500
- Anh thấy thế nào?
- Rất tốt.
697
00:43:48,740 --> 00:43:50,880
Hai, một!
698
00:44:00,380 --> 00:44:03,619
Tôi nghĩ năm nay chắc chắn khiến tôi...
Nó biến tôi thành tay đua tốt hơn.
699
00:44:03,620 --> 00:44:06,260
Tôi hiểu nhiều thứ hơn, chẳng hạn,
700
00:44:07,460 --> 00:44:08,519
về cách đua.
701
00:44:08,520 --> 00:44:11,379
Anh nghĩ mình có thể thắng
Giải Vô địch Tay đua năm sau không?
702
00:44:11,380 --> 00:44:14,640
Tôi tin mình đủ tố chất,
nên tôi rất mong chờ năm sau.
703
00:44:24,960 --> 00:44:25,800
Tốt.
704
00:44:28,800 --> 00:44:31,440
- Vậy tôi thử, rồi ta xem nó thế nào?
- Chính xác.
705
00:44:33,860 --> 00:44:37,800
Chào, Lewis. Tôi đang trên đường,
nên tôi nghĩ tốt hơn là để lại lời nhắn.
706
00:44:38,680 --> 00:44:42,500
Giờ là thời khắc hai ta đều biết sẽ đến.
Ta sẽ đua vòng cuối.
707
00:44:46,020 --> 00:44:48,499
Mối quan hệ hợp tác
lâu dài và thành công nhất
708
00:44:48,500 --> 00:44:51,000
trong lịch sử Công thức 1 đã kết thúc.
709
00:44:51,700 --> 00:44:54,260
Chúng ta đã chinh phục môn thể thao
và thay đổi nó.
710
00:44:55,980 --> 00:44:59,540
Sớm thôi anh sẽ bắt đầu
một chương mới với Ferrari.
711
00:45:02,940 --> 00:45:04,080
Năm 2025,
712
00:45:05,160 --> 00:45:07,280
có người sẽ đến...
713
00:45:09,040 --> 00:45:11,599
- Lát nữa tôi sẽ cho anh mượn màn hình.
- Tuyệt.
714
00:45:11,600 --> 00:45:13,440
Dù sao cũng chưa từng thích từ "dự bị".
715
00:45:14,120 --> 00:45:15,400
...có người sẽ đi.
716
00:45:16,400 --> 00:45:17,759
Buổi phỏng vấn cuối cùng nhau.
717
00:45:17,760 --> 00:45:19,479
Cuối cùng. Ơn trời...
718
00:45:19,480 --> 00:45:20,780
Tôi không thể nói thế.
719
00:45:21,400 --> 00:45:24,740
Quả là một đặc ân.
720
00:45:25,400 --> 00:45:27,940
- Có lẽ vài điều không phải số phận.
- Thời gian vui vẻ.
721
00:45:29,120 --> 00:45:31,320
Chỉ cần nhớ điều quan trọng nhất.
722
00:45:31,960 --> 00:45:33,460
Luôn tìm người của mình.
723
00:45:35,820 --> 00:45:38,660
Vậy là năm sau, tôi sẽ đua cho...
724
00:45:40,000 --> 00:45:41,179
Tên đầy đủ là gì nhỉ?
725
00:45:41,180 --> 00:45:43,179
Đội F1 Mercedes-AMG Petronas.
726
00:45:43,180 --> 00:45:44,200
Được rồi.
727
00:45:44,980 --> 00:45:46,580
Những người mơ cùng bạn.
728
00:45:48,160 --> 00:45:49,440
Chiến đấu cùng bạn.
729
00:45:50,320 --> 00:45:51,920
Và có va chạm!
730
00:45:52,800 --> 00:45:55,399
Những người ủng hộ và bảo vệ bạn,
731
00:45:55,400 --> 00:45:57,080
những người không ngừng tin tưởng,
732
00:45:58,260 --> 00:45:59,300
cả khi bạn không tin.
733
00:46:01,180 --> 00:46:03,400
Đây sẽ là mùa giải tốt nhất của tôi
ở Công thức 1.
734
00:46:05,540 --> 00:46:07,440
Và hãy nhớ, dù tương lai ra sao,
735
00:46:08,800 --> 00:46:10,880
mọi giấc mơ đều cần một đội.
736
00:46:14,700 --> 00:46:16,220
Nên bảo trọng nhé, bạn tôi.
737
00:46:17,060 --> 00:46:18,200
Hẹn gặp trên đường đua.
738
00:46:19,600 --> 00:46:23,199
Công thức 1 năm 2025 bắt đầu
739
00:46:23,200 --> 00:46:26,320
khi năm đèn đỏ tắt.
740
00:46:32,300 --> 00:46:33,980
- Có làm anh khóc không?
- Không.
741
00:46:35,520 --> 00:46:42,240
{\an8}TƯỞNG NHỚ PETE SAMARA
1972-2024
742
00:47:06,840 --> 00:47:11,340
Biên dịch: Chung Pham