1 00:00:06,560 --> 00:00:11,240 SON YARIŞA 5 HAFTA KALA 2 00:00:13,960 --> 00:00:15,039 Selam! 3 00:00:15,040 --> 00:00:16,779 Merhaba canım, nasılsın? 4 00:00:16,780 --> 00:00:18,540 İyiyim, sağ ol. 5 00:00:19,080 --> 00:00:20,920 Seni önceden uyarayım da... 6 00:00:21,920 --> 00:00:22,920 Selam Geri. 7 00:00:24,400 --> 00:00:26,799 - Kim o? Görmedim. - Netflix. 8 00:00:26,800 --> 00:00:28,580 Merhaba Netflix! 9 00:00:34,400 --> 00:00:36,719 Kamera kayıtta mı? 10 00:00:36,720 --> 00:00:39,020 Şu noktada durabilir misin? 11 00:00:40,240 --> 00:00:41,799 Sana birkaç repliğim var. 12 00:00:41,800 --> 00:00:42,759 İleri mi bakayım? 13 00:00:42,760 --> 00:00:44,240 Direkt bu kameraya. 14 00:00:45,360 --> 00:00:48,460 - Bu ne? - Bu Vegas'taki Sphere için. 15 00:00:51,600 --> 00:00:54,159 {\an8}Pistin üzerinde yükseliyorsun gibi olacak. 16 00:00:54,160 --> 00:00:57,079 Tam anlamıyla Vegas'taki en büyük şey olacaksın. 17 00:00:57,080 --> 00:00:57,960 Peki. 18 00:00:59,200 --> 00:01:00,079 Kamera. 19 00:01:00,080 --> 00:01:02,379 Dünyanın en büyük sahnesinde... 20 00:01:02,380 --> 00:01:05,039 Şehrin hiç görmediği bir mücadele. 21 00:01:05,040 --> 00:01:07,039 "Hatalar çok pahalıya patlayacak." 22 00:01:07,040 --> 00:01:09,340 Hatalar pahalıya patlayacak. 23 00:01:12,060 --> 00:01:14,020 "Çok pahalıya patlayacak." Tamam. 24 00:01:15,480 --> 00:01:16,760 Hatalar pahalıya... 25 00:01:18,980 --> 00:01:21,259 Neon ışıklarının parıltısı altında... 26 00:01:21,260 --> 00:01:22,699 Heyecan dorukta. 27 00:01:22,700 --> 00:01:24,299 Tehlikeli bir kontrol oyunu. 28 00:01:24,300 --> 00:01:26,640 Burada iş nereye varacak belli değil. 29 00:01:27,780 --> 00:01:29,239 Tüm dünya izliyor. 30 00:01:29,240 --> 00:01:30,599 Ve başlıyoruz! 31 00:01:30,600 --> 00:01:33,600 F1 tarihinin en çılgın sezonu. 32 00:01:35,420 --> 00:01:37,619 Büyük bir son dakika haberi. 33 00:01:37,620 --> 00:01:41,059 Lewis Hamilton, 2025 sezonunda Ferrari'ye katılıyor. 34 00:01:41,060 --> 00:01:43,480 Sürpriz üstüne sürpriz. 35 00:01:45,900 --> 00:01:48,580 Meyve veren ağaç taşlanır. 36 00:01:50,040 --> 00:01:51,520 Siktir! 37 00:01:52,360 --> 00:01:55,199 Daniel Ricciardo RB takımından gönderildi. 38 00:01:55,200 --> 00:01:57,879 - Gülümsememi durduramıyorum. - Kimse beklemiyordu. 39 00:01:57,880 --> 00:01:59,200 Arrivederci. 40 00:02:00,140 --> 00:02:04,280 Flavio Briatore'nin beklenmedik dönüşünü de unutmayalım. 41 00:02:07,300 --> 00:02:09,679 Her şeyin belli olmasına dört yarış kaldı. 42 00:02:09,680 --> 00:02:13,299 Sürücüler Şampiyonası'nda Lando, Max'e karşı. 43 00:02:13,300 --> 00:02:16,560 İki arkadaş rakibe dönüştü. 44 00:02:18,240 --> 00:02:20,279 Bıçak sırtında. 45 00:02:20,280 --> 00:02:22,339 - Temas ettiler! - Yuh! 46 00:02:22,340 --> 00:02:24,519 Güzel. Aman Tanrım. 47 00:02:24,520 --> 00:02:25,959 Ve yıllardır ilk kez 48 00:02:25,960 --> 00:02:29,800 Markalar Şampiyonası için üç takım mücadele ediyor. 49 00:02:30,340 --> 00:02:33,000 Ve Red Bull hepsini kaybetmek üzere. 50 00:02:36,540 --> 00:02:37,559 Tutamayacağım. 51 00:02:37,560 --> 00:02:39,059 Sağ arka yanıyor. 52 00:02:39,060 --> 00:02:41,319 Böyle devam edersek sıçarız. 53 00:02:41,320 --> 00:02:45,820 Sezonun sonu gişe rekorları kıracak. 54 00:02:46,840 --> 00:02:48,240 Çok ıslak. 55 00:02:50,040 --> 00:02:51,299 Söyledim ya! 56 00:02:51,300 --> 00:02:52,479 Göremiyorum. 57 00:02:52,480 --> 00:02:54,660 Lanet olsun. Düzlüklerde yüzüyorum. 58 00:03:04,780 --> 00:03:07,680 SON MÜCADELE 59 00:03:13,500 --> 00:03:15,499 Vay canına. İyi görünüyor. 60 00:03:15,500 --> 00:03:17,979 Şuradaki kim? Beyaz kafa bandı olan? 61 00:03:17,980 --> 00:03:19,279 Evet, hoşmuş. 62 00:03:19,280 --> 00:03:20,599 Hızlı, değil mi? 63 00:03:20,600 --> 00:03:22,779 Suns uzatmada kazanıyor. 64 00:03:22,780 --> 00:03:24,460 Çok eğlenceli. 65 00:03:25,100 --> 00:03:29,659 - Takım tutmadan izlemek güzel, değil mi? - Aynen. Keyfini çıkarıyorsun. 66 00:03:29,660 --> 00:03:34,439 - Red Bull'u izlerken stresleniyor musun? - Evet. Biraz. 67 00:03:34,440 --> 00:03:36,059 Özellikle bu sezon. 68 00:03:36,060 --> 00:03:37,100 Evet. 69 00:03:37,620 --> 00:03:42,139 {\an8}Çok zor bir sezon oldu. Standartlarımız inanılmaz yüksek. 70 00:03:42,140 --> 00:03:45,759 Geçen yılla kıyaslayınca hayal kırıklığı yaratıyor tabii. 71 00:03:45,760 --> 00:03:47,119 Nasıl hissediyorsun? 72 00:03:47,120 --> 00:03:49,879 Sezonun iki yarısı farklıydı. İlk yarı çok güçlüydük. 73 00:03:49,880 --> 00:03:52,719 İkinci yarının başında zor bir dönem geçirdik. 74 00:03:52,720 --> 00:03:55,039 - Şimdi düzelmeye başlıyoruz. - Zor sezondu. 75 00:03:55,040 --> 00:03:56,080 Evet. 76 00:03:56,600 --> 00:03:59,719 Markalar Şampiyonluğu'nu savunmak inanılmaz zor olacak 77 00:03:59,720 --> 00:04:01,599 ama pes etmemeye kararlıyız. 78 00:04:01,600 --> 00:04:05,380 Sürücüler Şampiyonası'nda da peşimizdeler. 79 00:04:06,600 --> 00:04:11,039 Christian kendini gelecek açısından çok zor bir durumda bulabilir. 80 00:04:11,040 --> 00:04:16,359 {\an8}Bir şekilde en az bir şampiyonluğu kazanmayı başarması lazım. 81 00:04:16,360 --> 00:04:19,619 Üzerinde her zaman baskı oluyor. 82 00:04:19,620 --> 00:04:22,300 Böyle devam etmelisin. 83 00:04:23,500 --> 00:04:26,559 Hiç bu kadar savunmasız kalmamıştık. 84 00:04:26,560 --> 00:04:31,060 Bu şampiyonluğu sonuna kadar savaşmadan vermeyeceğiz. 85 00:04:33,100 --> 00:04:35,680 MONTE CARLO MONAKO 86 00:04:36,640 --> 00:04:37,479 Dur... 87 00:04:37,480 --> 00:04:42,220 Eski sevgilimden kalan çok şey var. 88 00:04:45,680 --> 00:04:49,140 Çocukken Sürücüler Dünya Şampiyonu olmayı hayal ederdim. 89 00:04:52,360 --> 00:04:57,080 {\an8}Şu an araba hiç olmadığı kadar hızlı. Yani şimdi bir fırsat yakaladık. 90 00:04:58,540 --> 00:05:03,320 İyi bir ritme girdim ve formumun zirvesinde hissediyorum. 91 00:05:05,240 --> 00:05:07,139 Ama Max'le yarışıyorum. 92 00:05:07,140 --> 00:05:12,880 Muhtemelen Formula 1 tarihinin en iyi pilotuyla yarışıyorum. 93 00:05:13,560 --> 00:05:15,720 Toplanırken hep terliyorum nedense. 94 00:05:17,560 --> 00:05:18,680 Çok stresli. 95 00:05:20,140 --> 00:05:22,640 Bence Max'i yenmek için gerekenlere sahibim. 96 00:05:23,140 --> 00:05:24,200 Hodri meydan. 97 00:05:26,960 --> 00:05:28,720 YARIŞ 21 SAO PAULO - BREZİLYA 98 00:05:31,240 --> 00:05:36,280 2024 sezonunun 21'inci etabına hoş geldiniz. 99 00:05:37,520 --> 00:05:40,039 Ciddi görün. Netflix'tesin. 100 00:05:40,040 --> 00:05:41,160 Aptal ya. 101 00:05:43,280 --> 00:05:45,340 Burada çok fazla Landinho var. 102 00:05:46,120 --> 00:05:47,120 İyi günler. 103 00:05:51,660 --> 00:05:53,319 Bir resim çekeyim mi Norris? 104 00:05:53,320 --> 00:05:56,480 Norris mi? Adım George Russell, Lando Norris değil. 105 00:05:57,060 --> 00:05:58,639 Üzgünüm. 106 00:05:58,640 --> 00:06:00,560 Belli ki büyük bir F1 hayranı. 107 00:06:01,180 --> 00:06:05,180 Sürücüler basın toplantısına hepiniz hoş geldiniz. 108 00:06:05,940 --> 00:06:08,459 Akıntı Red Bull'un aleyhine döndü. 109 00:06:08,460 --> 00:06:09,939 Bu hafta sonu 110 00:06:09,940 --> 00:06:14,660 şampiyonluk avantajı cidden Lando'nun lehine değişebilir. 111 00:06:15,200 --> 00:06:16,679 Max, seninle başlayalım. 112 00:06:16,680 --> 00:06:20,759 Pazar günü Meksika'daki yarıştan sonra teker tekere yarışa ne diyorsun? 113 00:06:20,760 --> 00:06:23,939 Bu hafta sonu yarışma stilini değiştirecek misin? 114 00:06:23,940 --> 00:06:26,879 F1'de 10'uncu yılım. Üç kez dünya şampiyonu oldum. 115 00:06:26,880 --> 00:06:28,320 Ne yaptığımı biliyorum. 116 00:06:35,880 --> 00:06:38,120 Hadi Lando. Şampiyon olacaksın. 117 00:06:38,660 --> 00:06:40,339 Büyük bir puan farkı var. 118 00:06:40,340 --> 00:06:43,200 Ama takımın şu anki ivmesiyle 119 00:06:44,480 --> 00:06:46,840 Lando'nun bitirici yumruğu atması lazım. 120 00:06:47,960 --> 00:06:49,220 Pol pozisyonunu almalı. 121 00:06:49,460 --> 00:06:52,300 PAZAR SIRALAMA TURLARI 122 00:06:54,240 --> 00:06:57,540 São Paulo'da sıralama turlarına hazırız, bayanlar baylar. 123 00:06:58,640 --> 00:06:59,940 Oscar, telsiz kontrol. 124 00:07:00,520 --> 00:07:01,359 Evet. 125 00:07:01,360 --> 00:07:03,359 Seans iki dakika sonra başlıyor. 126 00:07:03,360 --> 00:07:04,680 Yağmur fena. 127 00:07:05,380 --> 00:07:07,760 Bu koşullarda neler olacak, kim bilir? 128 00:07:11,220 --> 00:07:13,880 {\an8}Lanet olsun. Düzlüklerde yüzüyorum resmen. 129 00:07:14,600 --> 00:07:15,440 {\an8}Tekne gibiyim. 130 00:07:16,600 --> 00:07:22,660 {\an8}Pilotlar mümkün olduğunca gaza basmak ile pistte kalmak arasında bir denge bulmalı. 131 00:07:27,200 --> 00:07:28,099 {\an8}İyi misin? 132 00:07:28,100 --> 00:07:29,080 {\an8}Siktir. 133 00:07:33,320 --> 00:07:36,359 {\an8}Birinci virajda kilitlendim. Basmaya devam edeyim mi? 134 00:07:36,360 --> 00:07:38,320 {\an8}Evet, şimdi basmalıyız Fernando. 135 00:07:38,960 --> 00:07:41,900 {\an8}Hiçbir şey göremiyorum yalnız. Önerin var mı? 136 00:07:47,120 --> 00:07:49,960 {\an8}Siktir ya. Koşullar korkunç. 137 00:07:52,540 --> 00:07:54,520 {\an8}Lando Norris ilerliyor. 138 00:07:55,300 --> 00:07:59,780 {\an8}Şampiyonluk yolunda çok kritik bir tur. 139 00:08:02,160 --> 00:08:05,100 {\an8}- Pist nasıl? - Biraz kızaklama var. 140 00:08:05,640 --> 00:08:08,520 {\an8}Anlaşıldı. Fren noktalarını unutma. 141 00:08:09,320 --> 00:08:10,280 {\an8}Anlaşıldı. 142 00:08:15,560 --> 00:08:19,439 {\an8}Lando, en iyi koşulların bu beş dakika içinde olduğunu düşünüyoruz. 143 00:08:19,440 --> 00:08:20,800 {\an8}Hızlı tur zamanı. 144 00:08:22,360 --> 00:08:23,980 {\an8}Tamam, başlıyoruz o zaman. 145 00:08:30,240 --> 00:08:33,260 {\an8}Lando, bu tempoyu devam ettirebilirsen süper olur. 146 00:08:37,020 --> 00:08:38,900 Norris resmen uçuyor. 147 00:08:40,120 --> 00:08:41,960 {\an8}Lando Norris çizgiyi geçiyor. 148 00:08:42,520 --> 00:08:43,980 {\an8}Yağmurda şarkı söylüyor. 149 00:08:44,540 --> 00:08:46,560 {\an8}Lando Norris en hızlısı. 150 00:08:47,940 --> 00:08:50,240 {\an8}Şu an en hızlı sensin. Haber vereceğim. 151 00:08:51,640 --> 00:08:54,280 {\an8}Artık biri onu geçebilir mi? 152 00:08:58,300 --> 00:09:01,320 {\an8}Tam odaklan Max. İyi bir tura ihtiyacımız var. 153 00:09:04,440 --> 00:09:06,040 {\an8}Hop. 154 00:09:08,460 --> 00:09:09,579 {\an8}Ne yapıyoruz? 155 00:09:09,580 --> 00:09:10,640 {\an8}Zorlamaya devam. 156 00:09:11,820 --> 00:09:16,500 {\an8}Max Verstappen ikinci sektörü en hızlı geçmek üzere. 157 00:09:21,520 --> 00:09:24,240 {\an8}Max Verstappen'in önünde Lance Stroll var. 158 00:09:30,840 --> 00:09:33,060 {\an8}Kaza oldu. Siktir. 159 00:09:33,740 --> 00:09:35,920 {\an8}Yol tutuş acayip zayıf. 160 00:09:37,340 --> 00:09:39,000 {\an8}Kırmızı bayrak Max. 161 00:09:40,760 --> 00:09:43,819 Seans hemen durduruldu. 162 00:09:43,820 --> 00:09:46,180 Red Bull'dan buraya kadar. 163 00:09:46,800 --> 00:09:49,780 Seansı yeniden başlatmak için yeterince zaman yok. 164 00:09:51,280 --> 00:09:54,260 Max Verstappen'in sıralama turları sona eriyor. 165 00:10:00,040 --> 00:10:01,400 Kaçıncıyız? 166 00:10:02,520 --> 00:10:03,640 {\an8}17'nci. 167 00:10:04,800 --> 00:10:06,000 {\an8}Siktir ya. 168 00:10:08,100 --> 00:10:10,880 Max açık arayla pistteki en hızlı arabaydı. 169 00:10:11,480 --> 00:10:15,040 Artık hasarı azaltmak için yarışacağız. 170 00:10:15,600 --> 00:10:17,839 17'nci sıradan başlayıp puan alırsak 171 00:10:17,840 --> 00:10:20,459 harika bir telafi olur. 172 00:10:20,460 --> 00:10:22,120 Bakalım yarış nasıl olacak. 173 00:10:22,620 --> 00:10:24,840 Roket gibi başlaması gerek. 174 00:10:26,320 --> 00:10:27,980 Tamam Lando, pol'den başlıyoruz. 175 00:10:30,040 --> 00:10:32,999 Bu Lando için müthiş bir hediye. 176 00:10:33,000 --> 00:10:34,520 Çok güzel be. 177 00:10:35,560 --> 00:10:38,479 Şampiyonluk mücadelesindeki rakibi 178 00:10:38,480 --> 00:10:41,779 o kadar geriden başlıyor ki aynasında göremeyecek bile. 179 00:10:41,780 --> 00:10:44,140 YARIŞ 180 00:10:46,740 --> 00:10:51,379 Bu amansız Dünya Şampiyonası yarışının sıradaki bölümünün zamanı geldi. 181 00:10:51,380 --> 00:10:53,480 São Paulo'da yarışmaya hazırız. 182 00:10:54,100 --> 00:10:56,660 Şaka gibi cidden. 183 00:10:57,480 --> 00:10:59,140 Ama bakalım nasıl gidecek. 184 00:11:03,120 --> 00:11:04,880 - Tebrikler. - Sağ ol. 185 00:11:05,800 --> 00:11:07,160 Güzel bir yarış olacak. 186 00:11:07,880 --> 00:11:09,300 Arada epey bir fark var. 187 00:11:10,840 --> 00:11:12,659 Max tam önümde başlıyor. 188 00:11:12,660 --> 00:11:13,700 Öyle mi? 189 00:11:14,720 --> 00:11:16,379 - Çarpsana. - Senin yanında mı? 190 00:11:16,380 --> 00:11:17,439 Hayır. 191 00:11:17,440 --> 00:11:20,859 İlk tur, ilk viraja dikkat. En büyük fırsatın o zaman. 192 00:11:20,860 --> 00:11:22,039 Kahraman ol. 193 00:11:22,040 --> 00:11:24,339 Etkisiz olacağına kahraman ol. 194 00:11:24,340 --> 00:11:25,220 Evet. 195 00:11:25,740 --> 00:11:27,540 İyi ya da kötü, hatırlanırsın. 196 00:11:29,580 --> 00:11:31,700 Şimdiden ona kupayı versinler bence. 197 00:11:32,400 --> 00:11:35,060 - Adını çoktan kazımışlar. - Evet. 198 00:11:45,200 --> 00:11:46,239 Lando'nun elinde 199 00:11:46,240 --> 00:11:50,779 Max'le arayı kapatmak için altın değerinde bir fırsat var. 200 00:11:50,780 --> 00:11:51,820 Hadi dostum. 201 00:11:53,000 --> 00:11:55,520 Yarışı kazan, en hızlı turu at, 26 puan. 202 00:11:57,800 --> 00:12:00,880 Ama Max Verstappen'i asla görmezden gelemezsin. 203 00:12:04,500 --> 00:12:08,059 Dünya şampiyonu zihniyetini sorgulayanlar oldu. 204 00:12:08,060 --> 00:12:10,399 İnsanların ne dediği umurumda değil. 205 00:12:10,400 --> 00:12:11,720 Herkesin bir fikri var 206 00:12:12,300 --> 00:12:15,199 Ve bence şampiyonluk için gerekenlere sahibim. 207 00:12:15,200 --> 00:12:19,859 Lando, son hava tahminine göre 15 dakika içinde yağmur bekleniyor. 208 00:12:19,860 --> 00:12:20,860 Tamam. 209 00:12:39,600 --> 00:12:42,620 {\an8}Verstappen'den harika bir başlangıç. Haas'ı geçiyor. 210 00:12:50,320 --> 00:12:53,840 {\an8}George Russell, Lando Norris'ten yarışın liderliğini alıyor. 211 00:12:56,060 --> 00:12:56,980 {\an8}Kahretsin. 212 00:13:00,920 --> 00:13:04,800 {\an8}Max Verstappen, önce Williams'ı, sonra Sauber'i geçiyor. 213 00:13:05,600 --> 00:13:07,499 {\an8}Max Verstappen 11'inci sırada. 214 00:13:07,500 --> 00:13:08,739 {\an8}Güzel. 215 00:13:08,740 --> 00:13:09,620 {\an8}Aferin Max. 216 00:13:15,980 --> 00:13:17,860 Ve Sergio Pérez spin atıyor! 217 00:13:19,980 --> 00:13:23,320 Red Bull'un Takımlar Şampiyonası için hiç iyi olmadı. 218 00:13:24,160 --> 00:13:25,439 {\an8}Max nerede? 219 00:13:25,440 --> 00:13:27,240 {\an8}Lando, onu merak etme. 220 00:13:27,780 --> 00:13:29,180 {\an8}Tam konsantrasyon. 221 00:13:33,400 --> 00:13:35,240 {\an8}Hamilton ile fark 0,5. 222 00:13:39,700 --> 00:13:40,700 Aferin Max. 223 00:13:41,560 --> 00:13:42,480 Hadi! 224 00:13:43,080 --> 00:13:46,520 Max nasıl geldi oraya? 10'uncu oldu bile adam. 225 00:13:47,020 --> 00:13:50,519 Verstappen 17'nci sıradan başlamıştı. 226 00:13:50,520 --> 00:13:55,040 İkinci turun ilk virajına kadar yedi sıra kazandı. 227 00:13:55,980 --> 00:13:58,280 Norris, Russell'la farkı kapatıyor. 228 00:13:59,060 --> 00:14:00,880 {\an8}Max'e göre sürem nasıl? 229 00:14:01,380 --> 00:14:03,180 {\an8}Lando, öndeki arabaya odaklan. 230 00:14:07,740 --> 00:14:09,160 {\an8}Gasly ile fark 0,3. 231 00:14:14,440 --> 00:14:16,040 Dokuzuncusun dostum. 232 00:14:17,960 --> 00:14:21,160 Max Verstappen pistteki en hızlı adam. 233 00:14:24,440 --> 00:14:26,880 {\an8}- Max? - Lando, Max'in önemi yok. 234 00:14:27,540 --> 00:14:29,360 {\an8}Tamam. Emin misin? 235 00:14:33,140 --> 00:14:35,120 {\an8}Max Verstappen uçuyor. 236 00:14:35,720 --> 00:14:37,500 {\an8}-Sırada Fernando var. - Evet. 237 00:14:42,940 --> 00:14:44,380 {\an8}Siktir ya. 238 00:14:45,800 --> 00:14:48,359 {\an8}Max Verstappen, Oscar Piastri'nin peşinde. 239 00:14:48,360 --> 00:14:50,420 {\an8}Yedinci sırayı almak istiyor. 240 00:14:52,340 --> 00:14:56,599 {\an8}Piastri, Verstappen'i ne kadar uzun süre arkasında tutarsa 241 00:14:56,600 --> 00:15:00,960 {\an8}Lando Norris'in Sürücüler Şampiyonu olma şansı için o kadar iyi. 242 00:15:01,560 --> 00:15:04,920 {\an8}Oscar, arkadaki araba Verstappen. 2,5. 243 00:15:05,880 --> 00:15:07,500 {\an8}Onu geride tutmalıyız. 244 00:15:09,420 --> 00:15:10,380 {\an8}Anlaşıldı. 245 00:15:14,820 --> 00:15:16,540 {\an8}Yakından takip etmek çok zor. 246 00:15:17,040 --> 00:15:18,640 {\an8}Anlaşıldı. Doğru anı bekle. 247 00:15:19,600 --> 00:15:21,080 {\an8}Hadi Oscar. 248 00:15:27,140 --> 00:15:28,759 {\an8}Konsantre ol. Odaklan. 249 00:15:28,760 --> 00:15:30,820 {\an8}-Burada geçebilirsin Max. - Tamam. 250 00:15:36,660 --> 00:15:39,439 {\an8}Max Verstappen yedinciliğe çıkıyor! 251 00:15:39,440 --> 00:15:41,340 {\an8}- Evet! - Hadi! 252 00:15:43,220 --> 00:15:44,220 {\an8}Aferin dostum. 253 00:15:48,000 --> 00:15:49,559 {\an8}Lando, Max yedinci. 254 00:15:49,560 --> 00:15:51,860 {\an8}- Şaka mı bu? - Bir de bana sor. 255 00:15:55,080 --> 00:15:57,760 Verstappen şimdi Lando Norris'in peşinde. 256 00:16:04,120 --> 00:16:06,380 Yağmur iyice bastırıyor. 257 00:16:07,520 --> 00:16:10,180 Ve hâlâ 36 tur var. 258 00:16:10,680 --> 00:16:13,039 Yağmurda her şeyden önce hayatta kalmalısın, 259 00:16:13,040 --> 00:16:16,139 sonra da diğerlerine baskı uygulamaya çalışmalısın. 260 00:16:16,140 --> 00:16:19,119 {\an8}Yağmur yağmaya devam edecek mi? Şu an çok yoğun. 261 00:16:19,120 --> 00:16:20,219 {\an8}Her sporda olduğu gibi, 262 00:16:20,220 --> 00:16:23,299 {\an8}tüm büyük şampiyonlar önemli noktalarda öne çıkar. 263 00:16:23,300 --> 00:16:26,540 {\an8}Zihinsel dayanıklılıkları ve metanetleri yüksektir. 264 00:16:27,080 --> 00:16:29,960 {\an8}Yağmur dört dakika daha bu şekilde Max. 265 00:16:30,880 --> 00:16:33,039 {\an8}Sadece dört dakikaysa pit'e girmem. 266 00:16:33,040 --> 00:16:34,360 {\an8}Anlaşıldı Max. 267 00:16:38,240 --> 00:16:41,679 {\an8}Bu böyle gitmez. Bir bok göremiyorum. 268 00:16:41,680 --> 00:16:43,120 {\an8}Çok tehlikeli. 269 00:16:44,380 --> 00:16:45,620 Pit'e girsek mi? 270 00:16:46,620 --> 00:16:47,620 Ne sebeple? 271 00:16:48,300 --> 00:16:51,260 Çok yağmur yağmaya başladı. Bilmiyorum. 272 00:16:56,220 --> 00:16:58,980 Öleceğim ulan burada. 273 00:17:02,960 --> 00:17:06,020 Lando Norris pit'e giriyor. 274 00:17:08,780 --> 00:17:11,039 {\an8}-Max, Lando pit'e girdi. - Güzel. 275 00:17:11,040 --> 00:17:14,700 {\an8}Max Verstappen bu fırsatı değerlendirmeli. 276 00:17:15,240 --> 00:17:16,120 {\an8}Hadi. 277 00:17:17,560 --> 00:17:20,679 {\an8}Lando, Verstappen pit'e girmedi. 278 00:17:20,680 --> 00:17:21,560 {\an8}Siktir. 279 00:17:28,040 --> 00:17:32,500 {\an8}Max Verstappen, Lando Norris'in önünde ikinci sıraya çıkıyor. 280 00:17:34,460 --> 00:17:37,479 {\an8}Görünüşe göre Norris yanlış karar vermiş. 281 00:17:37,480 --> 00:17:40,299 {\an8}Tamam Max. Ocon ile fark 2,9. 282 00:17:40,300 --> 00:17:42,380 {\an8}Tamam, kontrolüm altında. 283 00:17:43,320 --> 00:17:46,720 {\an8}Esteban Ocon São Paulo Grand Prix'sinin lideri. 284 00:17:58,600 --> 00:18:00,839 {\an8}Verstappen liderliği ele geçiriyor. 285 00:18:00,840 --> 00:18:02,980 {\an8}- Evet! - İşte bu! 286 00:18:08,840 --> 00:18:10,980 {\an8}Lando, yarışın lideri Verstappen. 287 00:18:12,160 --> 00:18:13,779 {\an8}Biliyordum. 288 00:18:13,780 --> 00:18:16,220 {\an8}Sen devam et lütfen. Devam et. 289 00:18:18,220 --> 00:18:19,840 {\an8}Lando Norris yoldan çıktı. 290 00:18:20,860 --> 00:18:22,719 {\an8}Yedinci sıraya düştü. 291 00:18:22,720 --> 00:18:24,160 {\an8}Hay sıçayım. 292 00:18:24,660 --> 00:18:25,980 {\an8}Pistte kalmaya bak. 293 00:18:28,680 --> 00:18:33,940 Sürücüler Şampiyonluğu mücadelesi bugün iyi gitmiyor. 294 00:18:36,180 --> 00:18:38,700 Son tura başlıyorsun. 295 00:18:43,680 --> 00:18:46,920 Max Verstappen São Paulo Grand Prix'sini kazanıyor. 296 00:18:54,560 --> 00:18:55,560 Evet! 297 00:18:57,640 --> 00:18:59,600 İnanılmaz bir yarıştı çocuklar. 298 00:19:00,820 --> 00:19:04,060 Ne oldu biliyor musunuz? Gayet güzel oldu. 299 00:19:04,960 --> 00:19:07,759 Max, bu harikaydı. 17'ncilikten birinciliğe. 300 00:19:07,760 --> 00:19:09,459 Dünya şampiyonuna da bu yakışır. 301 00:19:09,460 --> 00:19:14,220 Bugün bambaşka bir seviyedeydin. Keyfini çıkar. Tebrikler dostum. 302 00:19:15,100 --> 00:19:17,360 Gösterisini yaptı, değil mi? 303 00:19:19,260 --> 00:19:23,380 Görebileceğiniz en iyi sürüşlerden biriydi. 304 00:19:24,040 --> 00:19:25,280 Olağanüstüydü. 305 00:19:25,820 --> 00:19:26,820 Asla pes etme. 306 00:19:28,660 --> 00:19:29,660 İnanılmaz. 307 00:19:30,780 --> 00:19:33,860 Norris altıncı sırada çizgiyi geçiyor. 308 00:19:35,200 --> 00:19:37,979 Bazı sürücülerin şartlar çok kötü olduğu için 309 00:19:37,980 --> 00:19:40,820 yarışmamaları gerektiğini söylediği bir günde 310 00:19:41,900 --> 00:19:45,340 Max tek bir hata yapmadı. 311 00:19:46,800 --> 00:19:50,960 Bir mucize olmaması hâlinde Lando'nun şampiyonluk mücadelesi bitti. 312 00:19:56,240 --> 00:19:57,380 Adam iyi. 313 00:20:00,240 --> 00:20:03,440 Brezilya'daki sürüşü şampiyonu belirledi. 314 00:20:16,740 --> 00:20:17,860 Ne haftaydı ama. 315 00:20:23,300 --> 00:20:24,480 Nasıl hissediyorsun? 316 00:20:26,180 --> 00:20:27,520 Bayağı kötüydüm. 317 00:20:29,320 --> 00:20:30,320 Uyuyamadım. 318 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 Yirmi altı saat uyumadım. 319 00:20:35,580 --> 00:20:39,220 - Sadece jet-lag yüzünden mi? - Hayır, sadece benim... 320 00:20:42,080 --> 00:20:43,980 Kafam böyleydi. 321 00:20:48,260 --> 00:20:49,260 Evet. 322 00:20:50,920 --> 00:20:51,920 Çok boktan. 323 00:20:54,480 --> 00:20:55,480 Evet. 324 00:20:56,280 --> 00:20:57,700 Bir fırsat yakalamıştık. 325 00:21:01,360 --> 00:21:02,500 Artık oyun bitti. 326 00:21:04,080 --> 00:21:05,080 Yani... 327 00:21:09,660 --> 00:21:11,219 YARIŞ 22 LAS VEGAS - ABD 328 00:21:11,220 --> 00:21:15,700 {\an8}Max Verstappen bu gece Vegas'ta büyük ikramiyeyi kazanıyor. 329 00:21:16,200 --> 00:21:19,740 Dördüncü kez dünya şampiyonu oluyor. 330 00:21:25,080 --> 00:21:27,860 Üst üste dört oldu Max. 331 00:21:28,640 --> 00:21:31,880 Bu olağanüstü bir başarı. 332 00:21:33,820 --> 00:21:35,700 Tanrım, dört kez. 333 00:21:36,780 --> 00:21:38,460 Teşekkürler. Teşekkürler çocuklar. 334 00:21:39,060 --> 00:21:40,799 Keyfini çıkar dostum. Hak ettin. 335 00:21:40,800 --> 00:21:42,959 Artık çok elit bir gruba üyesin. 336 00:21:42,960 --> 00:21:45,160 Evet, hiç fena bir grup değil. 337 00:21:46,000 --> 00:21:48,820 Ayrıca çocuklar, ben çok susadım. Siz? 338 00:21:54,300 --> 00:21:55,300 İşte bu! 339 00:21:57,540 --> 00:22:00,479 Max Verstappen'e altın tabela. 340 00:22:00,480 --> 00:22:03,860 Kaskına da bir altın yıldız daha ekleyebilir. 341 00:22:06,920 --> 00:22:08,079 Selam tatlım. 342 00:22:08,080 --> 00:22:10,079 İşi hallettiniz. Tebrikler! 343 00:22:10,080 --> 00:22:12,579 Çok teşekkürler tatlım. Dört etti. 344 00:22:12,580 --> 00:22:13,459 Muhteşem. 345 00:22:13,460 --> 00:22:16,099 - Seni seviyorum. - Seni seviyorum. Hoşça kal. 346 00:22:16,100 --> 00:22:17,160 Hoşça kal. 347 00:22:17,820 --> 00:22:18,820 Evet. 348 00:22:20,540 --> 00:22:23,319 - Tebrikler. Seninle gurur duyuyorum. - İnanılmaz. 349 00:22:23,320 --> 00:22:25,619 Bunu hak ettin. Hak ettin dostum. 350 00:22:25,620 --> 00:22:28,820 Max'in şampiyonluğu kazanması Christian'ı rahatlatmıştır. 351 00:22:30,360 --> 00:22:32,200 Düşürmeyin sakın! 352 00:22:33,640 --> 00:22:38,100 Ama takımın kendisi Takımlar Şampiyonluğu iddiasını kaybetti. 353 00:22:38,660 --> 00:22:43,680 Sadece Max ve Max'in inanılmaz sürüşü Sürücüler Şampiyonası'nı kazandırdı. 354 00:22:44,380 --> 00:22:46,719 Tebrikler dostum. Şerefsiz herif. 355 00:22:46,720 --> 00:22:49,419 Aferin. Gelecek yıl seni geçeceğim, tamam mı? 356 00:22:49,420 --> 00:22:52,680 Sana dedim. Sana defalarca söyledim. 357 00:22:53,180 --> 00:22:54,780 Nasıl olsa bir gün olacak. 358 00:22:55,280 --> 00:22:56,160 Biliyorum. 359 00:22:56,740 --> 00:22:57,919 - Git kutla. - Tamam. 360 00:22:57,920 --> 00:23:00,260 - Neredeyse söyle. Ben de katılayım. - Tamam, olur. 361 00:23:01,320 --> 00:23:04,619 {\an8}Duygusal bir spor. Rekabetçi bir spor. 362 00:23:04,620 --> 00:23:08,619 {\an8}Başarılı olmak istiyoruz. Olamayınca da tabii rahatsız oluyoruz. 363 00:23:08,620 --> 00:23:09,780 Lando! 364 00:23:10,480 --> 00:23:14,059 Ama olanları geri alamazsın. Olanlardan ders alabilirsin. 365 00:23:14,060 --> 00:23:16,640 İyileşmek için de biraz zaman tanımak lazım. 366 00:23:18,060 --> 00:23:19,960 Fotoğraf çekebilir miyim lütfen? 367 00:23:21,440 --> 00:23:22,440 Teşekkürler. 368 00:23:24,260 --> 00:23:28,360 Zak'in şimdi pilotunu toparlayıp onu savaşa geri yollaması lazım. 369 00:23:32,420 --> 00:23:34,840 Kazanmaları gereken bir Markalar Şampiyonası var. 370 00:23:36,920 --> 00:23:39,240 YARIŞ 24 ABU DABİ - BAE 371 00:23:40,220 --> 00:23:42,440 SEZONUN SON YARIŞI 372 00:23:47,800 --> 00:23:50,739 {\an8}- Takım nasıl? - Herkesin keyfi yerinde. 373 00:23:50,740 --> 00:23:51,859 {\an8}CEO ÖZEL KALEMİ 374 00:23:51,860 --> 00:23:52,840 Heyecanlılar mı? 375 00:23:53,420 --> 00:23:54,760 - Evet. - Gerginler mi? 376 00:23:56,720 --> 00:23:58,880 - Kimse gergin olduğunu kabul etmez. - Doğru. 377 00:23:59,560 --> 00:24:02,459 {\an8}Markalar Şampiyonası bu spordaki en büyük ödüldür. 378 00:24:02,460 --> 00:24:04,159 {\an8}ESKİ TAKIM PATRONU, WILLIAMS 379 00:24:04,160 --> 00:24:09,860 Formula 1'de büyük ödül yaklaşık 130 milyon dolar. 380 00:24:10,920 --> 00:24:16,500 Ve bu ödül bir sezonda İki pilotu en çok puanı toplayan takıma verilir. 381 00:24:19,220 --> 00:24:23,859 Geçen yıl bu zamanlar şimdi bu durumda olacağımızı düşünmezdin. 382 00:24:23,860 --> 00:24:26,100 Hayır, asla. 383 00:24:26,980 --> 00:24:29,360 Damalı bayrak sallanana kadar bitmez. 384 00:24:29,860 --> 00:24:31,300 Bitene kadar bitmez. 385 00:24:32,640 --> 00:24:34,120 Ferrari hızlı olacak. 386 00:24:34,620 --> 00:24:37,759 Bu Grand Prix öncesi McLaren oldukça iyi görünüyor 387 00:24:37,760 --> 00:24:42,180 ama Ferrari'yle mücadele etmek kolay olmayacak. 388 00:24:43,660 --> 00:24:45,020 Carlos! 389 00:24:45,880 --> 00:24:49,060 Tamam, tüm masayı öpeyim. 390 00:24:51,400 --> 00:24:55,720 Ferrari sadece miras ve tarih değil. 391 00:24:56,260 --> 00:24:57,720 {\an8}Kendini görebilirsin. 392 00:24:58,800 --> 00:25:04,060 {\an8}Sporda başarı ve tutkunun evrensel bir sembolü. 393 00:25:06,260 --> 00:25:09,980 Her sürücü bir gün Ferrari için yarışmayı hayal eder. 394 00:25:12,480 --> 00:25:16,660 Herkes Sürücüler Şampiyonası'nda Lando ile Max'in yarışına odaklanmışken 395 00:25:18,140 --> 00:25:21,960 Ferrari, Takımlar Şampiyonası'nda puanları topladı. 396 00:25:22,080 --> 00:25:22,919 YARIŞ 16 397 00:25:22,920 --> 00:25:25,939 Charles Leclerc İtalya Grand Prix'sini kazanıyor! 398 00:25:25,940 --> 00:25:27,919 Bana hayaller kurduruyorsun. 399 00:25:27,920 --> 00:25:29,200 Harikasınız çocuklar! 400 00:25:30,940 --> 00:25:34,939 {\an8}Bu yıl %50 daha fazla puan aldık. Üç, dört kat daha fazla podyuma çıktık. 401 00:25:34,940 --> 00:25:36,159 YARIŞ 19 AUSTIN - ABD 402 00:25:36,160 --> 00:25:39,840 Charles Leclerc kazanıyor, Carlos Sainz ikinci oluyor. 403 00:25:40,660 --> 00:25:42,139 Aferin Carlos. 404 00:25:42,140 --> 00:25:43,240 Sağ ol Fred. 405 00:25:43,900 --> 00:25:46,139 Kendimize odaklanıyoruz. 406 00:25:46,140 --> 00:25:50,719 Tutumumuzu veya yaklaşımımızı değiştirmeden işimize devam ediyoruz. 407 00:25:50,720 --> 00:25:52,500 YARIŞ 20 MEKSİKA 408 00:25:53,000 --> 00:25:56,559 Ferrari bir hafta içinde ikinci kez kazanıyor. 409 00:25:56,560 --> 00:26:00,619 Bu Markalar Şampiyonası'nda büyük bir değişime neden oldu. 410 00:26:00,620 --> 00:26:03,720 Ferrari, Red Bull'u geçerek ikinciliğe çıktı. 411 00:26:06,180 --> 00:26:07,339 Forza Ferrari. 412 00:26:07,340 --> 00:26:08,620 Teşekkürler Meksika! 413 00:26:09,600 --> 00:26:11,920 Şimdi Ferrari, McLaren'ın peşinde. 414 00:26:13,180 --> 00:26:16,900 Ve yılın son yarışında onu kolayca geçebilir. 415 00:26:19,060 --> 00:26:21,020 Kazanırsanız... 416 00:26:22,160 --> 00:26:23,540 Parti yaparız. 417 00:26:28,340 --> 00:26:31,399 Evet, o zaman bir Abu Dabi yapalım. 418 00:26:31,400 --> 00:26:33,279 24'üncü raunt, hanımlar beyler. 419 00:26:33,280 --> 00:26:37,319 Formula 1 Dünya Şampiyonası tarihinin en uzun sezonu sona eriyor. 420 00:26:37,320 --> 00:26:39,960 Tüm sezonu tek kelimeyle özetleyebilir misin? 421 00:26:40,860 --> 00:26:41,900 Kaos. 422 00:26:42,700 --> 00:26:44,080 Bu yıl son piste girişim. 423 00:26:44,660 --> 00:26:45,680 Biraz sıcak bastı. 424 00:26:46,360 --> 00:26:48,140 Görünüş önce geliyor demek ki. 425 00:26:49,300 --> 00:26:51,919 Hamilton - Mercedes döneminin sonu geliyor 426 00:26:51,920 --> 00:26:54,320 ve Sainz, Ferrari'den ayrılıyor. 427 00:26:55,480 --> 00:26:57,119 Bu yarışa girerken 428 00:26:57,120 --> 00:27:01,960 Markalar Şampiyonası'nda mücadele hem tepede hem aşağıda devam ediyor. 429 00:27:09,200 --> 00:27:11,139 - İyi misin? - İyidir. Sen? 430 00:27:11,140 --> 00:27:16,219 Son yarışta yaptığın şaheser bir sürüştü. 431 00:27:16,220 --> 00:27:19,640 Böyle şeyler yapabileceğini hiç düşünmemiştim. 432 00:27:20,480 --> 00:27:22,200 Seni salağın teki sanıyordum. 433 00:27:22,820 --> 00:27:25,519 Hayır, doğru söylüyorum. Cidden. 434 00:27:25,520 --> 00:27:29,619 Altıncı sırayı koruyup güzel bir Noel partisi verelim mi o zaman? 435 00:27:29,620 --> 00:27:31,060 Olmasa söylerim. 436 00:27:32,120 --> 00:27:34,460 - Tamam, görüşürüz. Ciao. - Ciao. 437 00:27:35,960 --> 00:27:38,799 {\an8}Altıncılığa kadar yükseldik. 438 00:27:38,800 --> 00:27:41,339 {\an8}Ve bu pozisyonu korumalıyız. 439 00:27:41,340 --> 00:27:43,460 {\an8}Haas'la mücadele ediyoruz. 440 00:27:45,500 --> 00:27:48,219 Büyük takım olmak için doğru yerde doğru insanlar olmalı. 441 00:27:48,220 --> 00:27:50,600 Nicelik değil, nitelik önemli. 442 00:27:51,260 --> 00:27:57,899 Artık niteliğe de sahibiz. Jack Doohan 2025'te pilotumuz olacak. 443 00:27:57,900 --> 00:28:00,800 Ve sezona bir yarış erken başlıyoruz. 444 00:28:02,720 --> 00:28:05,499 Basitçe, tabii ki iyi bir iş çıkarmak istiyorum. 445 00:28:05,500 --> 00:28:09,600 Önemli olan yarışı bitirmek. Kaza yapmamak. 446 00:28:19,440 --> 00:28:23,799 Lewis'in takımdan ayrılması devasa bir boşluk bırakacak. 447 00:28:23,800 --> 00:28:25,959 {\an8}TAKIM PATRONU, CEO, HİSSEDAR MERCEDES 448 00:28:25,960 --> 00:28:30,980 {\an8}Sezon başında zor bir yıl olabilir dedik ama birlikte çok iyi çalıştık 449 00:28:32,280 --> 00:28:33,860 ve keyfini çıkardık. 450 00:28:34,940 --> 00:28:37,039 - Hadi Lewis! - Hadi Lewis! 451 00:28:37,040 --> 00:28:38,300 Lewis! 452 00:28:40,260 --> 00:28:42,159 Sence nasıl olacak? 453 00:28:42,160 --> 00:28:43,800 Yakın olacak. 454 00:28:45,180 --> 00:28:47,980 - Dün hızlıydın, o yüzden... - Bence sen hızlıydın. 455 00:28:48,740 --> 00:28:50,980 - Bilmiyorum. - Bilerek yavaş gidiyordun. 456 00:28:52,220 --> 00:28:53,639 Hayır, ben... 457 00:28:53,640 --> 00:28:54,840 Bayıldım. 458 00:28:56,840 --> 00:28:58,079 Üzerimde çok baskı var. 459 00:28:58,080 --> 00:29:01,359 Çünkü Ferrari'ysen şampiyon olmak istersin. 460 00:29:01,360 --> 00:29:02,520 Başarılı olmalısın. 461 00:29:04,560 --> 00:29:07,980 Pazar günkü yarıştan önce Zak'e bir mesajın var mı? 462 00:29:09,720 --> 00:29:11,020 Çok hızlı olmasın. 463 00:29:12,460 --> 00:29:13,739 {\an8}Her şey mümkün. 464 00:29:13,740 --> 00:29:15,259 {\an8}NASCAR VE ESKİ F1 PİLOTU 465 00:29:15,260 --> 00:29:19,620 {\an8}Evet, Max aptalca bir şey falan yaparsa şansları olur bence sadece. 466 00:29:20,780 --> 00:29:22,780 - Bize çarpma da. - Evet. 467 00:29:25,020 --> 00:29:28,579 Baskı altında ezilirseniz şampiyonluk kazanamazsınız. 468 00:29:28,580 --> 00:29:30,040 Baskıyı hissediyoruz. 469 00:29:30,960 --> 00:29:32,899 İşte buradayız. 470 00:29:32,900 --> 00:29:34,500 Ofiste bir gün daha. 471 00:29:35,660 --> 00:29:38,120 - Kendine böyle mi diyorsun? - Kesinlikle. 472 00:29:38,700 --> 00:29:40,380 Artık dayanamıyorum. 473 00:29:40,920 --> 00:29:42,900 Beni ızdırabımdan kurtar. 474 00:29:44,280 --> 00:29:45,640 Elimden geleni yaparım. 475 00:30:03,140 --> 00:30:05,020 Evet Lando, telsiz kontrol. 476 00:30:06,220 --> 00:30:07,580 Evet, açık ve net. 477 00:30:08,800 --> 00:30:12,039 Yılın ilk yarısında şampiyonluk için yarışmıyorduk 478 00:30:12,040 --> 00:30:14,419 ve sonra birden bir beklenti oluştu. 479 00:30:14,420 --> 00:30:17,140 Bu baskı yaratıyor. Performans göstermeliyim. 480 00:30:18,060 --> 00:30:19,860 Hata yapmayı göze alamam. 481 00:30:20,800 --> 00:30:22,719 Yas Marina pistindeyiz. 482 00:30:22,720 --> 00:30:26,039 Bu pist Formula 1 tarihinde tüm pistlerden daha fazla 483 00:30:26,040 --> 00:30:28,419 sezon finaline ev sahipliği yaptı. 484 00:30:28,420 --> 00:30:32,720 McLaren'ın pilotlarından birinin iki Ferrari'nin önünde bitirmesi gerek. 485 00:30:34,380 --> 00:30:35,799 Sanırım hiçbir şey beni 486 00:30:35,800 --> 00:30:40,660 Ferrari'den Dünya Şampiyonluğuyla ayrılmaktan daha gururlu ve mutlu yapamaz. 487 00:30:41,880 --> 00:30:44,279 Şampiyonayı altıncı sırada bitirmeliyiz 488 00:30:44,280 --> 00:30:50,659 çünkü aradaki fark kabaca 10 milyon ve buna takım olarak ihtiyacımız var. 489 00:30:50,660 --> 00:30:55,840 Ferrari'yi zirveye taşıma isteğim ve sorumluluk duygum var. 490 00:30:58,500 --> 00:31:00,260 Altı yıldır McLaren'dayım. 491 00:31:01,520 --> 00:31:03,600 Ailem, yuvam oldular. 492 00:31:04,760 --> 00:31:06,740 Takımlar Şampiyonasını kazanmak 493 00:31:07,760 --> 00:31:09,740 her şeyden daha önemli. 494 00:31:15,320 --> 00:31:18,280 2024'te son bir kez daha... 495 00:31:22,000 --> 00:31:24,800 ...ışıklar söndü ve başlıyoruz! 496 00:31:33,680 --> 00:31:35,980 {\an8}McLaren, Verstappen'in baskısı altında! 497 00:31:38,980 --> 00:31:41,139 {\an8}Piastri ve Verstappen temas etti! 498 00:31:41,140 --> 00:31:42,840 {\an8}- Hayır! - Lanet olası Max! 499 00:31:45,700 --> 00:31:47,780 {\an8}Büyük şanssızlık oldu. 500 00:31:48,440 --> 00:31:50,040 {\an8}Dünya şampiyonuna yakışır. 501 00:31:51,540 --> 00:31:55,100 {\an8}McLaren'ın ihtiyacı olan son şey buydu. 502 00:31:55,640 --> 00:31:58,100 {\an8}Tamam Lando, ileriye odaklan. Oscar'ı merak etme. 503 00:31:58,640 --> 00:32:00,839 {\an8}Sainz 1,8 saniye geride. 504 00:32:00,840 --> 00:32:02,140 {\an8}Anlaşıldı. 505 00:32:05,080 --> 00:32:06,339 {\an8}Hadi Charles! 506 00:32:06,340 --> 00:32:09,719 {\an8}Leclerc'ten harika bir başlangıç! 19'unculuktan 12'nciliğe çıktı. 507 00:32:09,720 --> 00:32:11,040 {\an8}Ve daha işi bitmedi. 508 00:32:13,460 --> 00:32:15,960 Ama Sergio Pérez spin atıyor. 509 00:32:16,540 --> 00:32:19,340 Motor çalışmıyor. 510 00:32:20,100 --> 00:32:23,879 Pérez yarıştan çekiliyor ve Red Bull'un üçüncülüğü kesinleşiyor. 511 00:32:23,880 --> 00:32:26,380 Aferin Charles. Sekizinciyiz. 512 00:32:27,840 --> 00:32:28,900 İlk tur müthişti. 513 00:32:29,660 --> 00:32:30,880 Vamos! 514 00:32:31,700 --> 00:32:35,599 Şu anki pozisyonlar, Norris birinci, Sainz ikinci. 515 00:32:35,600 --> 00:32:36,999 Piastri nerede? 516 00:32:37,000 --> 00:32:37,980 19'uncu. 517 00:32:38,500 --> 00:32:42,380 McLaren'dakilerin sinirleri için iyi bir durum değil. 518 00:32:47,820 --> 00:32:51,179 {\an8}Jack, Pierre arkanda. Temiz bir şekilde geçmesine izin ver lütfen. 519 00:32:51,180 --> 00:32:52,419 {\an8}Anlaşıldı. 520 00:32:52,420 --> 00:32:55,779 {\an8}Alpine'in şampiyonada altıncılık mücadelesi için 521 00:32:55,780 --> 00:32:58,580 {\an8}Gasly iki Haas'ın önünde kalmalı. 522 00:33:04,300 --> 00:33:06,539 {\an8}Şimdi Hülkenberg'i arkada tutmalıyız. 523 00:33:06,540 --> 00:33:07,580 {\an8}Anlaşıldı. 524 00:33:11,660 --> 00:33:12,940 {\an8}Denge nasıl Nico? 525 00:33:13,480 --> 00:33:14,540 {\an8}Kötüye gidiyor. 526 00:33:17,060 --> 00:33:19,880 {\an8}İyi iş çıkarıyorsun. Böyle devam edelim. 527 00:33:20,800 --> 00:33:21,840 {\an8}Aynen devam. 528 00:33:23,980 --> 00:33:25,580 {\an8}Tamam Nico, bas gaza. 529 00:33:36,400 --> 00:33:37,639 {\an8}Aferin Nico. 530 00:33:37,640 --> 00:33:39,180 {\an8}İşte bu! 531 00:33:40,840 --> 00:33:42,519 {\an8}Gasly 3,3 saniye önünde. 532 00:33:42,520 --> 00:33:43,560 {\an8}Anlaşıldı. 533 00:33:48,500 --> 00:33:50,600 {\an8}Carlos, 21'inci turu tamamlıyoruz. 534 00:33:51,100 --> 00:33:53,699 {\an8}Tur zamanları çok iyi. Lando'ya yaklaşıyoruz. Aferin. 535 00:33:53,700 --> 00:33:55,420 {\an8}Evet, devam edelim. 536 00:33:58,600 --> 00:34:00,999 {\an8}Ferrari ikinci ve dördüncü sırada. 537 00:34:01,000 --> 00:34:05,700 {\an8}Ama bir McLaren daha önde olduğu sürece Ferrari şampiyonluğu kazanamaz. 538 00:34:09,520 --> 00:34:12,579 {\an8}Sainz'la fark 3,2. Lastikler nasıl? 539 00:34:12,580 --> 00:34:14,700 {\an8}Evet, artık o daha hızlı. 540 00:34:15,200 --> 00:34:16,820 {\an8}Biraz zorlanıyorum. 541 00:34:17,380 --> 00:34:18,460 {\an8}Anlaşıldı. 542 00:34:19,000 --> 00:34:20,180 {\an8}Lando zorlanıyor. 543 00:34:20,680 --> 00:34:22,420 {\an8}Pit'e giriyoruz Carlos. 544 00:34:28,480 --> 00:34:30,780 {\an8}Ferrari'de önce Sainz pit'e giriyor. 545 00:34:38,500 --> 00:34:41,140 {\an8}Carlos pit'e girdi. Bu tur pit'e giriyoruz. 546 00:34:45,580 --> 00:34:46,739 {\an8}Lando ne yapıyor? 547 00:34:46,740 --> 00:34:49,380 {\an8}-Pit'e giriyor. - Tam gaz gidiyorum. 548 00:34:50,000 --> 00:34:53,920 {\an8}Sainz bu fırsatı değerlendirip Lando'nun önüne geçebilir mi? 549 00:35:01,260 --> 00:35:02,300 {\an8}Zorlamaya devam. 550 00:35:03,020 --> 00:35:05,340 {\an8}Sainz birinci viraja yaklaşıyor. 551 00:35:14,100 --> 00:35:16,720 {\an8}Lando Norris, Carlos Sainz'ın önünde. 552 00:35:22,740 --> 00:35:25,020 {\an8}Gasly 0,9 önde. 553 00:35:30,320 --> 00:35:31,320 {\an8}Aferin. 554 00:35:33,100 --> 00:35:37,720 {\an8}Charles Leclerc müthiş yarışıyor! Hem de 19'uncu sıradan başladı. 555 00:35:38,260 --> 00:35:40,780 {\an8}Bu şekilde şampiyonayı kaybediyoruz, değil mi? 556 00:35:42,940 --> 00:35:44,260 {\an8}Bu şekilde, evet. 557 00:35:46,000 --> 00:35:47,380 {\an8}Ama daha bitmedi. 558 00:35:47,960 --> 00:35:49,520 {\an8}Tekrar ritme girelim. 559 00:35:50,760 --> 00:35:52,760 {\an8}Ritimden kastın ne bilmiyorum ama... 560 00:35:54,000 --> 00:35:55,339 {\an8}Ritim bu. 561 00:35:55,340 --> 00:35:59,540 {\an8}Ferrari iki ve üçüncü, ama McLaren lider. 562 00:36:05,220 --> 00:36:07,080 {\an8}Tamam Kev, bu tur zorlayalım. 563 00:36:07,580 --> 00:36:09,180 {\an8}Bottas'a yaklaş. 564 00:36:10,700 --> 00:36:12,020 {\an8}Bas gaza. 565 00:36:12,960 --> 00:36:17,340 {\an8}Şu an Alpine, Haas'ın önünde şampiyona altıncılığına tutunuyor. 566 00:36:19,220 --> 00:36:20,940 {\an8}Kevin Magnussen geliyor. 567 00:36:28,680 --> 00:36:29,519 {\an8}Siktir! 568 00:36:29,520 --> 00:36:32,699 {\an8}Haas ve Kevin Magnussen için çok yazık. 569 00:36:32,700 --> 00:36:35,140 {\an8}Bu altıncı olma şanslarını bitirecek mi? 570 00:36:36,000 --> 00:36:38,320 {\an8}Aman ne güzel. 571 00:36:42,460 --> 00:36:47,520 {\an8}Hamilton, Mercedes ile son yarışında takım arkadaşını kovalıyor. 572 00:36:49,300 --> 00:36:51,900 {\an8}George'la fark 1,6 saniye. 573 00:36:56,360 --> 00:36:57,800 {\an8}Öndeki fark 1,2. 574 00:37:06,180 --> 00:37:08,920 {\an8}George, bariz zaten ama Lewis'le çok temiz yarışın. 575 00:37:11,380 --> 00:37:12,820 {\an8}Geçiş mümkün. 576 00:37:14,940 --> 00:37:15,940 {\an8}Saldırı vakti. 577 00:37:28,880 --> 00:37:29,900 {\an8}Aferin Lewis. 578 00:37:30,760 --> 00:37:31,760 {\an8}Eğlenceliydi. 579 00:37:40,160 --> 00:37:42,040 {\an8}Lando, lastiklerin nasıl? 580 00:37:46,660 --> 00:37:48,720 {\an8}Devam edebilirim. 581 00:37:54,620 --> 00:37:55,740 {\an8}İdare ediyor musun? 582 00:37:57,660 --> 00:38:00,219 {\an8}Lando Norris'te bir sorun olursa 583 00:38:00,220 --> 00:38:04,700 {\an8}Markalar Şampiyonası'nda avantaj Ferrari'ye geçer. 584 00:38:05,900 --> 00:38:07,400 {\an8}Lando, üç tur kaldı. 585 00:38:08,680 --> 00:38:09,580 {\an8}Hadi bakalım. 586 00:38:11,860 --> 00:38:14,100 {\an8}Üç tur kaldı. Basmaya devam et. 587 00:38:37,180 --> 00:38:38,180 {\an8}Basmaya devam. 588 00:38:44,660 --> 00:38:47,700 İşte McLaren'ın hayalini kurduğu an. 589 00:38:55,020 --> 00:38:57,220 Lando Norris kazanıyor! 590 00:38:58,460 --> 00:39:01,240 McLaren Dünya Şampiyonu! 591 00:39:02,420 --> 00:39:04,279 Başardık dostum. Başardık. 592 00:39:04,280 --> 00:39:05,399 Dünya Şampiyonuyuz. 593 00:39:05,400 --> 00:39:06,880 Papaya en tepede! 594 00:39:11,460 --> 00:39:12,519 İnanılmaz! 595 00:39:12,520 --> 00:39:15,980 Evet! 596 00:39:17,460 --> 00:39:19,220 {\an8}Oscar, Dünya Şampiyonuyuz. 597 00:39:19,720 --> 00:39:21,919 {\an8}Kesinlikle hak ettik. 598 00:39:21,920 --> 00:39:24,579 {\an8}Daha gururlu olamazdım. Ne yıldı ama. 599 00:39:24,580 --> 00:39:25,860 {\an8}Çok teşekkürler. 600 00:39:27,500 --> 00:39:28,920 Başardık! 601 00:39:32,200 --> 00:39:34,859 Lando, seni seviyoruz. 602 00:39:34,860 --> 00:39:36,820 Harika bir yıl için teşekkürler. 603 00:39:37,920 --> 00:39:40,240 Gayet güzel oldu. 604 00:39:43,180 --> 00:39:44,880 Zak çok sinir bozucu. 605 00:39:46,860 --> 00:39:48,560 {\an8}Ben de seni seviyorum Zak. 606 00:39:52,200 --> 00:39:53,299 {\an8}Aferin Carlos. 607 00:39:53,300 --> 00:39:56,339 {\an8}Evet, aferin çocuklar. Elimizden geleni yaptık. 608 00:39:56,340 --> 00:39:59,059 {\an8}Sizin için yarışmak bir zevkti. 609 00:39:59,060 --> 00:40:00,180 {\an8}Forza Ferrari! 610 00:40:03,180 --> 00:40:06,299 {\an8}Altıncıyız dostum. İyi iş çıkardın. 611 00:40:06,300 --> 00:40:07,420 {\an8}İşte bu! 612 00:40:08,240 --> 00:40:09,459 {\an8}Evet! 613 00:40:09,460 --> 00:40:12,900 {\an8}Takımlar Şampiyonası'nda altıncı mıyız? Çok güzel. 614 00:40:14,320 --> 00:40:17,420 {\an8}Üzgünüm Kev. İstediğimiz ve hak ettiğimiz sonucu alamadık. 615 00:40:18,060 --> 00:40:21,099 {\an8}Güzel bir yıldı. Bizim için tüm yaptıkların için teşekkürler. 616 00:40:21,100 --> 00:40:22,160 {\an8}Teşekkürler. 617 00:40:24,320 --> 00:40:28,220 {\an8}Tamam Lewis. Göster kendini bakalım. 618 00:40:33,520 --> 00:40:35,599 {\an8}Bir devrin sonu. 619 00:40:35,600 --> 00:40:37,860 {\an8}Seninle çalışmak muhteşemdi dostum. 620 00:40:38,920 --> 00:40:40,139 {\an8}Sizi seviyorum. 621 00:40:40,140 --> 00:40:41,440 {\an8}Hem de çok. 622 00:40:42,160 --> 00:40:45,320 {\an8}Biz de seni seviyoruz ve hep bu ailenin bir parçası olacaksın. 623 00:40:50,480 --> 00:40:55,440 {\an8}İki ekibin de birbirini tebrik etmesini görmek ne güzel. 624 00:40:56,460 --> 00:40:57,719 {\an8}İnanılmaz bir yıldı. 625 00:40:57,720 --> 00:41:00,459 {\an8}Fabrikadakiler acayip iyi çalıştı. 626 00:41:00,460 --> 00:41:04,060 {\an8}Gelecek yıl benim yılım olacak. Herkese çok teşekkürler. 627 00:41:05,800 --> 00:41:10,139 {\an8}McLaren son kez Markalar Şampiyonası'nı kazandığında 628 00:41:10,140 --> 00:41:13,180 {\an8}Lando da Oscar da henüz doğmamıştı. 629 00:41:15,340 --> 00:41:19,199 McLaren her şeyiyle dünya şampiyonu olmayı hak etti. 630 00:41:19,200 --> 00:41:25,700 Zak'in takımın kaderini tersine döndürmesi olağanüstüydü. 631 00:41:28,100 --> 00:41:29,139 İşte bu! 632 00:41:29,140 --> 00:41:35,579 2023'ün başında en yavaş arabayken 2024'ün sonunda dünya şampiyonu oldular. 633 00:41:35,580 --> 00:41:37,999 Asırlarca anlatılacak bir hikâye. 634 00:41:38,000 --> 00:41:39,919 - İyi iş çıkardınız. - Siz de. 635 00:41:39,920 --> 00:41:40,860 Tebrikler. 636 00:41:41,360 --> 00:41:42,780 - Tebrikler. - Teşekkürler. 637 00:41:45,180 --> 00:41:46,080 Zak nerede? 638 00:41:47,080 --> 00:41:50,599 - Hayatımın en kötü iki saatiydi. - Tahmin edebiliyorum. 639 00:41:50,600 --> 00:41:52,479 - Harika. - Bu yılın tadını çıkar. 640 00:41:52,480 --> 00:41:54,520 Yapabiliyorken tadını çıkarayım. 641 00:41:55,700 --> 00:42:00,300 Kazandıysan hak etmişsindir McLaren'a büyük saygım var. 642 00:42:04,900 --> 00:42:07,819 Geçen yıla göre büyük gelişme kaydettiğimizi 643 00:42:07,820 --> 00:42:09,500 kendimize söylemeliyiz. 644 00:42:12,020 --> 00:42:13,840 Gelecek için hazırlanıyoruz. 645 00:42:15,960 --> 00:42:20,319 Ferrari 2023'te üçüncü, 2024'te ikinci oldu. 646 00:42:20,320 --> 00:42:24,939 2025'te Lewis Hamilton'ın takıma gelmesiyle 647 00:42:24,940 --> 00:42:28,740 birlikte neler başaracaklarını görmek heyecan verici olacak. 648 00:42:31,800 --> 00:42:35,799 Sanırım hiçbir şey beni Ferrari'den Dünya Şampiyonluğuyla ayrılmaktan 649 00:42:35,800 --> 00:42:38,200 daha gururlu ve mutlu yapamazdı. 650 00:42:42,400 --> 00:42:47,040 Çok hayal kırıklığına uğradım. Çok sinirli ve çok üzgünüm. 651 00:42:49,340 --> 00:42:52,059 Şimdi duygusallaşmış hâlimi de gördünüz. 652 00:42:52,060 --> 00:42:56,099 Video ve bu bence bu bölümü bitirmek için mükemmel bir yol. 653 00:42:56,100 --> 00:42:59,020 Çok teşekkürler Fred. Tüm ekibe teşekkürler. 654 00:43:02,240 --> 00:43:04,560 Gidip Zak'i göreceğim. 655 00:43:05,180 --> 00:43:07,759 - Evet. - Evet. Gidip tebrik edeyim. 656 00:43:07,760 --> 00:43:11,640 - El sıkışın, değil mi? Centilmence olur. - Kesinlikle. 657 00:43:12,940 --> 00:43:14,319 Zak! 658 00:43:14,320 --> 00:43:17,159 - Çok iyi iş çıkardınız. - Teşekkürler. Kolay olmadı. 659 00:43:17,160 --> 00:43:20,739 - Tansiyonunu yükselttiğim için üzgünüm. - Daha sıkı çalışmamı sağlıyor. 660 00:43:20,740 --> 00:43:23,460 - Keyfini çıkar. Tebrikler. - Çok sağ ol. 661 00:43:24,680 --> 00:43:26,739 {\an8}Çok kişiyi mutlu ettin. Harikaydın. 662 00:43:26,740 --> 00:43:28,119 {\an8}LANDO NORRIS'İN ANNESİ 663 00:43:28,120 --> 00:43:29,059 {\an8}Başardın! 664 00:43:29,060 --> 00:43:30,779 Merhaba. Aman Tanrım! 665 00:43:30,780 --> 00:43:33,600 Lando, Sürücüler Şampiyonası'nı kazanamadı. 666 00:43:34,960 --> 00:43:39,380 Ama şimdi McLaren'ı Markalar Dünya Şampiyonluğuna taşıdı. 667 00:43:40,180 --> 00:43:41,940 İyi telafi etti. 668 00:43:42,440 --> 00:43:44,500 - Nasılsın? - Çok iyi. 669 00:43:48,740 --> 00:43:50,880 İki, bir! 670 00:44:00,480 --> 00:44:03,619 Bence bu yıl kesinlikle beni daha iyi bir sürücü yaptı. 671 00:44:03,620 --> 00:44:08,519 Nasıl yarışılacağına dair daha çok şeyi anlıyorum, diyeyim. 672 00:44:08,520 --> 00:44:11,379 Seneye Sürücüler Şampiyonası'nı kazanır mısın? 673 00:44:11,380 --> 00:44:14,640 Bence gerekenlere sahibim. Gelecek yıl için heyecanlıyım. 674 00:44:24,960 --> 00:44:25,800 Güzel. 675 00:44:28,780 --> 00:44:31,440 - Bir deneyeyim, nasıl olduğunu görelim. - Evet. 676 00:44:33,860 --> 00:44:37,800 Merhaba Lewis. Yolda olduğum için sesli not bırakayım dedim. 677 00:44:38,680 --> 00:44:42,500 Hepimizin geleceğini bildiğimiz an geldi. Son turumuzu attık. 678 00:44:46,020 --> 00:44:51,000 Formula 1 tarihinin en uzun ve en başarılı ortaklığı sona erdi. 679 00:44:51,700 --> 00:44:54,260 Sporumuzu fethettik ve değiştirdik. 680 00:44:55,980 --> 00:44:59,540 Yakında Ferrari ile yeni bir sayfa açacaksın. 681 00:45:02,940 --> 00:45:04,080 2025'te 682 00:45:05,160 --> 00:45:07,280 bazı insanlar gelecek... 683 00:45:09,040 --> 00:45:11,599 - Liam, monitörü sana vereceğim. - İyiymiş. 684 00:45:11,600 --> 00:45:13,440 Yedek kelimesini hiç sevmemiştim. 685 00:45:14,120 --> 00:45:15,480 ...bazı insanlar gidecek. 686 00:45:16,500 --> 00:45:17,759 Son röportajımız. 687 00:45:17,760 --> 00:45:19,479 Sonuncu. Nihayet a... 688 00:45:19,480 --> 00:45:20,780 Hayır, bunu söyleyemem. 689 00:45:21,400 --> 00:45:24,740 Bir ayrıcalıktı. 690 00:45:25,400 --> 00:45:27,940 - Bazı şeyler olmamalı belki de. - Güzel yolculuktu. 691 00:45:29,120 --> 00:45:31,320 En önemli şeyi hatırla. 692 00:45:31,960 --> 00:45:33,620 Her zaman doğru insanları bul. 693 00:45:35,820 --> 00:45:38,660 Gelecek yıl yarışacağım takım... 694 00:45:40,000 --> 00:45:41,179 Tam adı ne? 695 00:45:41,180 --> 00:45:44,200 - Mercedes-AMG Petronas Formula 1 takımı. - Tamam. 696 00:45:44,980 --> 00:45:46,580 Seninle hayal kuranları. 697 00:45:48,160 --> 00:45:49,440 Senin yanında savaşacakları. 698 00:45:50,320 --> 00:45:51,920 Temas ettiler! 699 00:45:52,800 --> 00:45:55,399 Sana destek olanları, seni dinleyenleri. 700 00:45:55,400 --> 00:45:59,300 Sen bıraksan bile inanmayı asla bırakmayanları. 701 00:46:01,220 --> 00:46:03,400 Bu benim F1'deki en iyi sezonum olacak. 702 00:46:05,580 --> 00:46:07,440 Ve unutma, gelecekte ne olursa olsun, 703 00:46:08,800 --> 00:46:10,880 her hayal için bir ekip gerekir. 704 00:46:14,700 --> 00:46:16,280 Kendine iyi bak dostum. 705 00:46:17,060 --> 00:46:18,220 Pistte görüşürüz. 706 00:46:19,600 --> 00:46:26,320 Beş kırmızı ışık söndüğünde Formula 1 2025 sezonu başlıyor. 707 00:46:32,300 --> 00:46:33,980 - Seni ağlattı mı? - Hayır. 708 00:46:35,520 --> 00:46:42,240 {\an8}PETE SAMARA'YA İTHAF EDİLMİŞTİR 709 00:47:06,840 --> 00:47:11,340 Alt yazı çevirmeni: Ozan Molva