1
00:00:06,560 --> 00:00:11,240
SON YARIŞA 5 HAFTA KALA
2
00:00:13,960 --> 00:00:15,039
Selam!
3
00:00:15,040 --> 00:00:16,779
Merhaba canım, nasılsın?
4
00:00:16,780 --> 00:00:18,540
İyiyim, sağ ol.
5
00:00:19,080 --> 00:00:20,920
Seni önceden uyarayım da...
6
00:00:21,920 --> 00:00:22,920
Selam Geri.
7
00:00:24,400 --> 00:00:26,799
- Kim o? Görmedim.
- Netflix.
8
00:00:26,800 --> 00:00:28,580
Merhaba Netflix!
9
00:00:34,400 --> 00:00:36,719
Kamera kayıtta mı?
10
00:00:36,720 --> 00:00:39,020
Şu noktada durabilir misin?
11
00:00:40,240 --> 00:00:41,799
Sana birkaç repliğim var.
12
00:00:41,800 --> 00:00:42,759
İleri mi bakayım?
13
00:00:42,760 --> 00:00:44,240
Direkt bu kameraya.
14
00:00:45,360 --> 00:00:48,460
- Bu ne?
- Bu Vegas'taki Sphere için.
15
00:00:51,600 --> 00:00:54,159
{\an8}Pistin üzerinde yükseliyorsun gibi olacak.
16
00:00:54,160 --> 00:00:57,079
Tam anlamıyla
Vegas'taki en büyük şey olacaksın.
17
00:00:57,080 --> 00:00:57,960
Peki.
18
00:00:59,200 --> 00:01:00,079
Kamera.
19
00:01:00,080 --> 00:01:02,379
Dünyanın en büyük sahnesinde...
20
00:01:02,380 --> 00:01:05,039
Şehrin hiç görmediği bir mücadele.
21
00:01:05,040 --> 00:01:07,039
"Hatalar çok pahalıya patlayacak."
22
00:01:07,040 --> 00:01:09,340
Hatalar pahalıya patlayacak.
23
00:01:12,060 --> 00:01:14,020
"Çok pahalıya patlayacak." Tamam.
24
00:01:15,480 --> 00:01:16,760
Hatalar pahalıya...
25
00:01:18,980 --> 00:01:21,259
Neon ışıklarının parıltısı altında...
26
00:01:21,260 --> 00:01:22,699
Heyecan dorukta.
27
00:01:22,700 --> 00:01:24,299
Tehlikeli bir kontrol oyunu.
28
00:01:24,300 --> 00:01:26,640
Burada iş nereye varacak belli değil.
29
00:01:27,780 --> 00:01:29,239
Tüm dünya izliyor.
30
00:01:29,240 --> 00:01:30,599
Ve başlıyoruz!
31
00:01:30,600 --> 00:01:33,600
F1 tarihinin en çılgın sezonu.
32
00:01:35,420 --> 00:01:37,619
Büyük bir son dakika haberi.
33
00:01:37,620 --> 00:01:41,059
Lewis Hamilton,
2025 sezonunda Ferrari'ye katılıyor.
34
00:01:41,060 --> 00:01:43,480
Sürpriz üstüne sürpriz.
35
00:01:45,900 --> 00:01:48,580
Meyve veren ağaç taşlanır.
36
00:01:50,040 --> 00:01:51,520
Siktir!
37
00:01:52,360 --> 00:01:55,199
Daniel Ricciardo RB takımından gönderildi.
38
00:01:55,200 --> 00:01:57,879
- Gülümsememi durduramıyorum.
- Kimse beklemiyordu.
39
00:01:57,880 --> 00:01:59,200
Arrivederci.
40
00:02:00,140 --> 00:02:04,280
Flavio Briatore'nin
beklenmedik dönüşünü de unutmayalım.
41
00:02:07,300 --> 00:02:09,679
Her şeyin belli olmasına dört yarış kaldı.
42
00:02:09,680 --> 00:02:13,299
Sürücüler Şampiyonası'nda
Lando, Max'e karşı.
43
00:02:13,300 --> 00:02:16,560
İki arkadaş rakibe dönüştü.
44
00:02:18,240 --> 00:02:20,279
Bıçak sırtında.
45
00:02:20,280 --> 00:02:22,339
- Temas ettiler!
- Yuh!
46
00:02:22,340 --> 00:02:24,519
Güzel. Aman Tanrım.
47
00:02:24,520 --> 00:02:25,959
Ve yıllardır ilk kez
48
00:02:25,960 --> 00:02:29,800
Markalar Şampiyonası için
üç takım mücadele ediyor.
49
00:02:30,340 --> 00:02:33,000
Ve Red Bull hepsini kaybetmek üzere.
50
00:02:36,540 --> 00:02:37,559
Tutamayacağım.
51
00:02:37,560 --> 00:02:39,059
Sağ arka yanıyor.
52
00:02:39,060 --> 00:02:41,319
Böyle devam edersek sıçarız.
53
00:02:41,320 --> 00:02:45,820
Sezonun sonu gişe rekorları kıracak.
54
00:02:46,840 --> 00:02:48,240
Çok ıslak.
55
00:02:50,040 --> 00:02:51,299
Söyledim ya!
56
00:02:51,300 --> 00:02:52,479
Göremiyorum.
57
00:02:52,480 --> 00:02:54,660
Lanet olsun. Düzlüklerde yüzüyorum.
58
00:03:04,780 --> 00:03:07,680
SON MÜCADELE
59
00:03:13,500 --> 00:03:15,499
Vay canına. İyi görünüyor.
60
00:03:15,500 --> 00:03:17,979
Şuradaki kim? Beyaz kafa bandı olan?
61
00:03:17,980 --> 00:03:19,279
Evet, hoşmuş.
62
00:03:19,280 --> 00:03:20,599
Hızlı, değil mi?
63
00:03:20,600 --> 00:03:22,779
Suns uzatmada kazanıyor.
64
00:03:22,780 --> 00:03:24,460
Çok eğlenceli.
65
00:03:25,100 --> 00:03:29,659
- Takım tutmadan izlemek güzel, değil mi?
- Aynen. Keyfini çıkarıyorsun.
66
00:03:29,660 --> 00:03:34,439
- Red Bull'u izlerken stresleniyor musun?
- Evet. Biraz.
67
00:03:34,440 --> 00:03:36,059
Özellikle bu sezon.
68
00:03:36,060 --> 00:03:37,100
Evet.
69
00:03:37,620 --> 00:03:42,139
{\an8}Çok zor bir sezon oldu.
Standartlarımız inanılmaz yüksek.
70
00:03:42,140 --> 00:03:45,759
Geçen yılla kıyaslayınca
hayal kırıklığı yaratıyor tabii.
71
00:03:45,760 --> 00:03:47,119
Nasıl hissediyorsun?
72
00:03:47,120 --> 00:03:49,879
Sezonun iki yarısı farklıydı.
İlk yarı çok güçlüydük.
73
00:03:49,880 --> 00:03:52,719
İkinci yarının başında
zor bir dönem geçirdik.
74
00:03:52,720 --> 00:03:55,039
- Şimdi düzelmeye başlıyoruz.
- Zor sezondu.
75
00:03:55,040 --> 00:03:56,080
Evet.
76
00:03:56,600 --> 00:03:59,719
Markalar Şampiyonluğu'nu savunmak
inanılmaz zor olacak
77
00:03:59,720 --> 00:04:01,599
ama pes etmemeye kararlıyız.
78
00:04:01,600 --> 00:04:05,380
Sürücüler Şampiyonası'nda da peşimizdeler.
79
00:04:06,600 --> 00:04:11,039
Christian kendini gelecek açısından
çok zor bir durumda bulabilir.
80
00:04:11,040 --> 00:04:16,359
{\an8}Bir şekilde en az bir şampiyonluğu
kazanmayı başarması lazım.
81
00:04:16,360 --> 00:04:19,619
Üzerinde her zaman baskı oluyor.
82
00:04:19,620 --> 00:04:22,300
Böyle devam etmelisin.
83
00:04:23,500 --> 00:04:26,559
Hiç bu kadar savunmasız kalmamıştık.
84
00:04:26,560 --> 00:04:31,060
Bu şampiyonluğu
sonuna kadar savaşmadan vermeyeceğiz.
85
00:04:33,100 --> 00:04:35,680
MONTE CARLO
MONAKO
86
00:04:36,640 --> 00:04:37,479
Dur...
87
00:04:37,480 --> 00:04:42,220
Eski sevgilimden kalan çok şey var.
88
00:04:45,680 --> 00:04:49,140
Çocukken Sürücüler Dünya Şampiyonu olmayı
hayal ederdim.
89
00:04:52,360 --> 00:04:57,080
{\an8}Şu an araba hiç olmadığı kadar hızlı.
Yani şimdi bir fırsat yakaladık.
90
00:04:58,540 --> 00:05:03,320
İyi bir ritme girdim
ve formumun zirvesinde hissediyorum.
91
00:05:05,240 --> 00:05:07,139
Ama Max'le yarışıyorum.
92
00:05:07,140 --> 00:05:12,880
Muhtemelen Formula 1 tarihinin
en iyi pilotuyla yarışıyorum.
93
00:05:13,560 --> 00:05:15,720
Toplanırken hep terliyorum nedense.
94
00:05:17,560 --> 00:05:18,680
Çok stresli.
95
00:05:20,140 --> 00:05:22,640
Bence Max'i yenmek için
gerekenlere sahibim.
96
00:05:23,140 --> 00:05:24,200
Hodri meydan.
97
00:05:26,960 --> 00:05:28,720
YARIŞ 21
SAO PAULO - BREZİLYA
98
00:05:31,240 --> 00:05:36,280
2024 sezonunun
21'inci etabına hoş geldiniz.
99
00:05:37,520 --> 00:05:40,039
Ciddi görün. Netflix'tesin.
100
00:05:40,040 --> 00:05:41,160
Aptal ya.
101
00:05:43,280 --> 00:05:45,340
Burada çok fazla Landinho var.
102
00:05:46,120 --> 00:05:47,120
İyi günler.
103
00:05:51,660 --> 00:05:53,319
Bir resim çekeyim mi Norris?
104
00:05:53,320 --> 00:05:56,480
Norris mi? Adım George Russell,
Lando Norris değil.
105
00:05:57,060 --> 00:05:58,639
Üzgünüm.
106
00:05:58,640 --> 00:06:00,560
Belli ki büyük bir F1 hayranı.
107
00:06:01,180 --> 00:06:05,180
Sürücüler basın toplantısına
hepiniz hoş geldiniz.
108
00:06:05,940 --> 00:06:08,459
Akıntı Red Bull'un aleyhine döndü.
109
00:06:08,460 --> 00:06:09,939
Bu hafta sonu
110
00:06:09,940 --> 00:06:14,660
şampiyonluk avantajı
cidden Lando'nun lehine değişebilir.
111
00:06:15,200 --> 00:06:16,679
Max, seninle başlayalım.
112
00:06:16,680 --> 00:06:20,759
Pazar günü Meksika'daki yarıştan sonra
teker tekere yarışa ne diyorsun?
113
00:06:20,760 --> 00:06:23,939
Bu hafta sonu
yarışma stilini değiştirecek misin?
114
00:06:23,940 --> 00:06:26,879
F1'de 10'uncu yılım.
Üç kez dünya şampiyonu oldum.
115
00:06:26,880 --> 00:06:28,320
Ne yaptığımı biliyorum.
116
00:06:35,880 --> 00:06:38,120
Hadi Lando. Şampiyon olacaksın.
117
00:06:38,660 --> 00:06:40,339
Büyük bir puan farkı var.
118
00:06:40,340 --> 00:06:43,200
Ama takımın şu anki ivmesiyle
119
00:06:44,480 --> 00:06:46,840
Lando'nun bitirici yumruğu atması lazım.
120
00:06:47,960 --> 00:06:49,220
Pol pozisyonunu almalı.
121
00:06:49,460 --> 00:06:52,300
PAZAR
SIRALAMA TURLARI
122
00:06:54,240 --> 00:06:57,540
São Paulo'da sıralama turlarına hazırız,
bayanlar baylar.
123
00:06:58,640 --> 00:06:59,940
Oscar, telsiz kontrol.
124
00:07:00,520 --> 00:07:01,359
Evet.
125
00:07:01,360 --> 00:07:03,359
Seans iki dakika sonra başlıyor.
126
00:07:03,360 --> 00:07:04,680
Yağmur fena.
127
00:07:05,380 --> 00:07:07,760
Bu koşullarda neler olacak, kim bilir?
128
00:07:11,220 --> 00:07:13,880
{\an8}Lanet olsun. Düzlüklerde yüzüyorum resmen.
129
00:07:14,600 --> 00:07:15,440
{\an8}Tekne gibiyim.
130
00:07:16,600 --> 00:07:22,660
{\an8}Pilotlar mümkün olduğunca gaza basmak ile
pistte kalmak arasında bir denge bulmalı.
131
00:07:27,200 --> 00:07:28,099
{\an8}İyi misin?
132
00:07:28,100 --> 00:07:29,080
{\an8}Siktir.
133
00:07:33,320 --> 00:07:36,359
{\an8}Birinci virajda kilitlendim.
Basmaya devam edeyim mi?
134
00:07:36,360 --> 00:07:38,320
{\an8}Evet, şimdi basmalıyız Fernando.
135
00:07:38,960 --> 00:07:41,900
{\an8}Hiçbir şey göremiyorum yalnız.
Önerin var mı?
136
00:07:47,120 --> 00:07:49,960
{\an8}Siktir ya. Koşullar korkunç.
137
00:07:52,540 --> 00:07:54,520
{\an8}Lando Norris ilerliyor.
138
00:07:55,300 --> 00:07:59,780
{\an8}Şampiyonluk yolunda çok kritik bir tur.
139
00:08:02,160 --> 00:08:05,100
{\an8}- Pist nasıl?
- Biraz kızaklama var.
140
00:08:05,640 --> 00:08:08,520
{\an8}Anlaşıldı. Fren noktalarını unutma.
141
00:08:09,320 --> 00:08:10,280
{\an8}Anlaşıldı.
142
00:08:15,560 --> 00:08:19,439
{\an8}Lando, en iyi koşulların
bu beş dakika içinde olduğunu düşünüyoruz.
143
00:08:19,440 --> 00:08:20,800
{\an8}Hızlı tur zamanı.
144
00:08:22,360 --> 00:08:23,980
{\an8}Tamam, başlıyoruz o zaman.
145
00:08:30,240 --> 00:08:33,260
{\an8}Lando, bu tempoyu
devam ettirebilirsen süper olur.
146
00:08:37,020 --> 00:08:38,900
Norris resmen uçuyor.
147
00:08:40,120 --> 00:08:41,960
{\an8}Lando Norris çizgiyi geçiyor.
148
00:08:42,520 --> 00:08:43,980
{\an8}Yağmurda şarkı söylüyor.
149
00:08:44,540 --> 00:08:46,560
{\an8}Lando Norris en hızlısı.
150
00:08:47,940 --> 00:08:50,240
{\an8}Şu an en hızlı sensin. Haber vereceğim.
151
00:08:51,640 --> 00:08:54,280
{\an8}Artık biri onu geçebilir mi?
152
00:08:58,300 --> 00:09:01,320
{\an8}Tam odaklan Max.
İyi bir tura ihtiyacımız var.
153
00:09:04,440 --> 00:09:06,040
{\an8}Hop.
154
00:09:08,460 --> 00:09:09,579
{\an8}Ne yapıyoruz?
155
00:09:09,580 --> 00:09:10,640
{\an8}Zorlamaya devam.
156
00:09:11,820 --> 00:09:16,500
{\an8}Max Verstappen
ikinci sektörü en hızlı geçmek üzere.
157
00:09:21,520 --> 00:09:24,240
{\an8}Max Verstappen'in önünde Lance Stroll var.
158
00:09:30,840 --> 00:09:33,060
{\an8}Kaza oldu. Siktir.
159
00:09:33,740 --> 00:09:35,920
{\an8}Yol tutuş acayip zayıf.
160
00:09:37,340 --> 00:09:39,000
{\an8}Kırmızı bayrak Max.
161
00:09:40,760 --> 00:09:43,819
Seans hemen durduruldu.
162
00:09:43,820 --> 00:09:46,180
Red Bull'dan buraya kadar.
163
00:09:46,800 --> 00:09:49,780
Seansı yeniden başlatmak için
yeterince zaman yok.
164
00:09:51,280 --> 00:09:54,260
Max Verstappen'in
sıralama turları sona eriyor.
165
00:10:00,040 --> 00:10:01,400
Kaçıncıyız?
166
00:10:02,520 --> 00:10:03,640
{\an8}17'nci.
167
00:10:04,800 --> 00:10:06,000
{\an8}Siktir ya.
168
00:10:08,100 --> 00:10:10,880
Max açık arayla
pistteki en hızlı arabaydı.
169
00:10:11,480 --> 00:10:15,040
Artık hasarı azaltmak için yarışacağız.
170
00:10:15,600 --> 00:10:17,839
17'nci sıradan başlayıp puan alırsak
171
00:10:17,840 --> 00:10:20,459
harika bir telafi olur.
172
00:10:20,460 --> 00:10:22,120
Bakalım yarış nasıl olacak.
173
00:10:22,620 --> 00:10:24,840
Roket gibi başlaması gerek.
174
00:10:26,320 --> 00:10:27,980
Tamam Lando, pol'den başlıyoruz.
175
00:10:30,040 --> 00:10:32,999
Bu Lando için müthiş bir hediye.
176
00:10:33,000 --> 00:10:34,520
Çok güzel be.
177
00:10:35,560 --> 00:10:38,479
Şampiyonluk mücadelesindeki rakibi
178
00:10:38,480 --> 00:10:41,779
o kadar geriden başlıyor ki
aynasında göremeyecek bile.
179
00:10:41,780 --> 00:10:44,140
YARIŞ
180
00:10:46,740 --> 00:10:51,379
Bu amansız Dünya Şampiyonası yarışının
sıradaki bölümünün zamanı geldi.
181
00:10:51,380 --> 00:10:53,480
São Paulo'da yarışmaya hazırız.
182
00:10:54,100 --> 00:10:56,660
Şaka gibi cidden.
183
00:10:57,480 --> 00:10:59,140
Ama bakalım nasıl gidecek.
184
00:11:03,120 --> 00:11:04,880
- Tebrikler.
- Sağ ol.
185
00:11:05,800 --> 00:11:07,160
Güzel bir yarış olacak.
186
00:11:07,880 --> 00:11:09,300
Arada epey bir fark var.
187
00:11:10,840 --> 00:11:12,659
Max tam önümde başlıyor.
188
00:11:12,660 --> 00:11:13,700
Öyle mi?
189
00:11:14,720 --> 00:11:16,379
- Çarpsana.
- Senin yanında mı?
190
00:11:16,380 --> 00:11:17,439
Hayır.
191
00:11:17,440 --> 00:11:20,859
İlk tur, ilk viraja dikkat.
En büyük fırsatın o zaman.
192
00:11:20,860 --> 00:11:22,039
Kahraman ol.
193
00:11:22,040 --> 00:11:24,339
Etkisiz olacağına kahraman ol.
194
00:11:24,340 --> 00:11:25,220
Evet.
195
00:11:25,740 --> 00:11:27,540
İyi ya da kötü, hatırlanırsın.
196
00:11:29,580 --> 00:11:31,700
Şimdiden ona kupayı versinler bence.
197
00:11:32,400 --> 00:11:35,060
- Adını çoktan kazımışlar.
- Evet.
198
00:11:45,200 --> 00:11:46,239
Lando'nun elinde
199
00:11:46,240 --> 00:11:50,779
Max'le arayı kapatmak için
altın değerinde bir fırsat var.
200
00:11:50,780 --> 00:11:51,820
Hadi dostum.
201
00:11:53,000 --> 00:11:55,520
Yarışı kazan, en hızlı turu at, 26 puan.
202
00:11:57,800 --> 00:12:00,880
Ama Max Verstappen'i
asla görmezden gelemezsin.
203
00:12:04,500 --> 00:12:08,059
Dünya şampiyonu zihniyetini
sorgulayanlar oldu.
204
00:12:08,060 --> 00:12:10,399
İnsanların ne dediği umurumda değil.
205
00:12:10,400 --> 00:12:11,720
Herkesin bir fikri var
206
00:12:12,300 --> 00:12:15,199
Ve bence şampiyonluk için
gerekenlere sahibim.
207
00:12:15,200 --> 00:12:19,859
Lando, son hava tahminine göre
15 dakika içinde yağmur bekleniyor.
208
00:12:19,860 --> 00:12:20,860
Tamam.
209
00:12:39,600 --> 00:12:42,620
{\an8}Verstappen'den harika bir başlangıç.
Haas'ı geçiyor.
210
00:12:50,320 --> 00:12:53,840
{\an8}George Russell, Lando Norris'ten
yarışın liderliğini alıyor.
211
00:12:56,060 --> 00:12:56,980
{\an8}Kahretsin.
212
00:13:00,920 --> 00:13:04,800
{\an8}Max Verstappen, önce Williams'ı,
sonra Sauber'i geçiyor.
213
00:13:05,600 --> 00:13:07,499
{\an8}Max Verstappen 11'inci sırada.
214
00:13:07,500 --> 00:13:08,739
{\an8}Güzel.
215
00:13:08,740 --> 00:13:09,620
{\an8}Aferin Max.
216
00:13:15,980 --> 00:13:17,860
Ve Sergio Pérez spin atıyor!
217
00:13:19,980 --> 00:13:23,320
Red Bull'un Takımlar Şampiyonası için
hiç iyi olmadı.
218
00:13:24,160 --> 00:13:25,439
{\an8}Max nerede?
219
00:13:25,440 --> 00:13:27,240
{\an8}Lando, onu merak etme.
220
00:13:27,780 --> 00:13:29,180
{\an8}Tam konsantrasyon.
221
00:13:33,400 --> 00:13:35,240
{\an8}Hamilton ile fark 0,5.
222
00:13:39,700 --> 00:13:40,700
Aferin Max.
223
00:13:41,560 --> 00:13:42,480
Hadi!
224
00:13:43,080 --> 00:13:46,520
Max nasıl geldi oraya?
10'uncu oldu bile adam.
225
00:13:47,020 --> 00:13:50,519
Verstappen 17'nci sıradan başlamıştı.
226
00:13:50,520 --> 00:13:55,040
İkinci turun ilk virajına kadar
yedi sıra kazandı.
227
00:13:55,980 --> 00:13:58,280
Norris, Russell'la farkı kapatıyor.
228
00:13:59,060 --> 00:14:00,880
{\an8}Max'e göre sürem nasıl?
229
00:14:01,380 --> 00:14:03,180
{\an8}Lando, öndeki arabaya odaklan.
230
00:14:07,740 --> 00:14:09,160
{\an8}Gasly ile fark 0,3.
231
00:14:14,440 --> 00:14:16,040
Dokuzuncusun dostum.
232
00:14:17,960 --> 00:14:21,160
Max Verstappen pistteki en hızlı adam.
233
00:14:24,440 --> 00:14:26,880
{\an8}- Max?
- Lando, Max'in önemi yok.
234
00:14:27,540 --> 00:14:29,360
{\an8}Tamam. Emin misin?
235
00:14:33,140 --> 00:14:35,120
{\an8}Max Verstappen uçuyor.
236
00:14:35,720 --> 00:14:37,500
{\an8}-Sırada Fernando var.
- Evet.
237
00:14:42,940 --> 00:14:44,380
{\an8}Siktir ya.
238
00:14:45,800 --> 00:14:48,359
{\an8}Max Verstappen, Oscar Piastri'nin peşinde.
239
00:14:48,360 --> 00:14:50,420
{\an8}Yedinci sırayı almak istiyor.
240
00:14:52,340 --> 00:14:56,599
{\an8}Piastri, Verstappen'i
ne kadar uzun süre arkasında tutarsa
241
00:14:56,600 --> 00:15:00,960
{\an8}Lando Norris'in Sürücüler Şampiyonu
olma şansı için o kadar iyi.
242
00:15:01,560 --> 00:15:04,920
{\an8}Oscar, arkadaki araba Verstappen. 2,5.
243
00:15:05,880 --> 00:15:07,500
{\an8}Onu geride tutmalıyız.
244
00:15:09,420 --> 00:15:10,380
{\an8}Anlaşıldı.
245
00:15:14,820 --> 00:15:16,540
{\an8}Yakından takip etmek çok zor.
246
00:15:17,040 --> 00:15:18,640
{\an8}Anlaşıldı. Doğru anı bekle.
247
00:15:19,600 --> 00:15:21,080
{\an8}Hadi Oscar.
248
00:15:27,140 --> 00:15:28,759
{\an8}Konsantre ol. Odaklan.
249
00:15:28,760 --> 00:15:30,820
{\an8}-Burada geçebilirsin Max.
- Tamam.
250
00:15:36,660 --> 00:15:39,439
{\an8}Max Verstappen yedinciliğe çıkıyor!
251
00:15:39,440 --> 00:15:41,340
{\an8}- Evet!
- Hadi!
252
00:15:43,220 --> 00:15:44,220
{\an8}Aferin dostum.
253
00:15:48,000 --> 00:15:49,559
{\an8}Lando, Max yedinci.
254
00:15:49,560 --> 00:15:51,860
{\an8}- Şaka mı bu?
- Bir de bana sor.
255
00:15:55,080 --> 00:15:57,760
Verstappen şimdi Lando Norris'in peşinde.
256
00:16:04,120 --> 00:16:06,380
Yağmur iyice bastırıyor.
257
00:16:07,520 --> 00:16:10,180
Ve hâlâ 36 tur var.
258
00:16:10,680 --> 00:16:13,039
Yağmurda her şeyden önce
hayatta kalmalısın,
259
00:16:13,040 --> 00:16:16,139
sonra da diğerlerine
baskı uygulamaya çalışmalısın.
260
00:16:16,140 --> 00:16:19,119
{\an8}Yağmur yağmaya devam edecek mi?
Şu an çok yoğun.
261
00:16:19,120 --> 00:16:20,219
{\an8}Her sporda olduğu gibi,
262
00:16:20,220 --> 00:16:23,299
{\an8}tüm büyük şampiyonlar
önemli noktalarda öne çıkar.
263
00:16:23,300 --> 00:16:26,540
{\an8}Zihinsel dayanıklılıkları
ve metanetleri yüksektir.
264
00:16:27,080 --> 00:16:29,960
{\an8}Yağmur dört dakika daha bu şekilde Max.
265
00:16:30,880 --> 00:16:33,039
{\an8}Sadece dört dakikaysa pit'e girmem.
266
00:16:33,040 --> 00:16:34,360
{\an8}Anlaşıldı Max.
267
00:16:38,240 --> 00:16:41,679
{\an8}Bu böyle gitmez. Bir bok göremiyorum.
268
00:16:41,680 --> 00:16:43,120
{\an8}Çok tehlikeli.
269
00:16:44,380 --> 00:16:45,620
Pit'e girsek mi?
270
00:16:46,620 --> 00:16:47,620
Ne sebeple?
271
00:16:48,300 --> 00:16:51,260
Çok yağmur yağmaya başladı. Bilmiyorum.
272
00:16:56,220 --> 00:16:58,980
Öleceğim ulan burada.
273
00:17:02,960 --> 00:17:06,020
Lando Norris pit'e giriyor.
274
00:17:08,780 --> 00:17:11,039
{\an8}-Max, Lando pit'e girdi.
- Güzel.
275
00:17:11,040 --> 00:17:14,700
{\an8}Max Verstappen bu fırsatı değerlendirmeli.
276
00:17:15,240 --> 00:17:16,120
{\an8}Hadi.
277
00:17:17,560 --> 00:17:20,679
{\an8}Lando, Verstappen pit'e girmedi.
278
00:17:20,680 --> 00:17:21,560
{\an8}Siktir.
279
00:17:28,040 --> 00:17:32,500
{\an8}Max Verstappen, Lando Norris'in önünde
ikinci sıraya çıkıyor.
280
00:17:34,460 --> 00:17:37,479
{\an8}Görünüşe göre Norris yanlış karar vermiş.
281
00:17:37,480 --> 00:17:40,299
{\an8}Tamam Max. Ocon ile fark 2,9.
282
00:17:40,300 --> 00:17:42,380
{\an8}Tamam, kontrolüm altında.
283
00:17:43,320 --> 00:17:46,720
{\an8}Esteban Ocon
São Paulo Grand Prix'sinin lideri.
284
00:17:58,600 --> 00:18:00,839
{\an8}Verstappen liderliği ele geçiriyor.
285
00:18:00,840 --> 00:18:02,980
{\an8}- Evet!
- İşte bu!
286
00:18:08,840 --> 00:18:10,980
{\an8}Lando, yarışın lideri Verstappen.
287
00:18:12,160 --> 00:18:13,779
{\an8}Biliyordum.
288
00:18:13,780 --> 00:18:16,220
{\an8}Sen devam et lütfen. Devam et.
289
00:18:18,220 --> 00:18:19,840
{\an8}Lando Norris yoldan çıktı.
290
00:18:20,860 --> 00:18:22,719
{\an8}Yedinci sıraya düştü.
291
00:18:22,720 --> 00:18:24,160
{\an8}Hay sıçayım.
292
00:18:24,660 --> 00:18:25,980
{\an8}Pistte kalmaya bak.
293
00:18:28,680 --> 00:18:33,940
Sürücüler Şampiyonluğu mücadelesi
bugün iyi gitmiyor.
294
00:18:36,180 --> 00:18:38,700
Son tura başlıyorsun.
295
00:18:43,680 --> 00:18:46,920
Max Verstappen
São Paulo Grand Prix'sini kazanıyor.
296
00:18:54,560 --> 00:18:55,560
Evet!
297
00:18:57,640 --> 00:18:59,600
İnanılmaz bir yarıştı çocuklar.
298
00:19:00,820 --> 00:19:04,060
Ne oldu biliyor musunuz? Gayet güzel oldu.
299
00:19:04,960 --> 00:19:07,759
Max, bu harikaydı.
17'ncilikten birinciliğe.
300
00:19:07,760 --> 00:19:09,459
Dünya şampiyonuna da bu yakışır.
301
00:19:09,460 --> 00:19:14,220
Bugün bambaşka bir seviyedeydin.
Keyfini çıkar. Tebrikler dostum.
302
00:19:15,100 --> 00:19:17,360
Gösterisini yaptı, değil mi?
303
00:19:19,260 --> 00:19:23,380
Görebileceğiniz
en iyi sürüşlerden biriydi.
304
00:19:24,040 --> 00:19:25,280
Olağanüstüydü.
305
00:19:25,820 --> 00:19:26,820
Asla pes etme.
306
00:19:28,660 --> 00:19:29,660
İnanılmaz.
307
00:19:30,780 --> 00:19:33,860
Norris altıncı sırada çizgiyi geçiyor.
308
00:19:35,200 --> 00:19:37,979
Bazı sürücülerin
şartlar çok kötü olduğu için
309
00:19:37,980 --> 00:19:40,820
yarışmamaları gerektiğini söylediği
bir günde
310
00:19:41,900 --> 00:19:45,340
Max tek bir hata yapmadı.
311
00:19:46,800 --> 00:19:50,960
Bir mucize olmaması hâlinde
Lando'nun şampiyonluk mücadelesi bitti.
312
00:19:56,240 --> 00:19:57,380
Adam iyi.
313
00:20:00,240 --> 00:20:03,440
Brezilya'daki sürüşü şampiyonu belirledi.
314
00:20:16,740 --> 00:20:17,860
Ne haftaydı ama.
315
00:20:23,300 --> 00:20:24,480
Nasıl hissediyorsun?
316
00:20:26,180 --> 00:20:27,520
Bayağı kötüydüm.
317
00:20:29,320 --> 00:20:30,320
Uyuyamadım.
318
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
Yirmi altı saat uyumadım.
319
00:20:35,580 --> 00:20:39,220
- Sadece jet-lag yüzünden mi?
- Hayır, sadece benim...
320
00:20:42,080 --> 00:20:43,980
Kafam böyleydi.
321
00:20:48,260 --> 00:20:49,260
Evet.
322
00:20:50,920 --> 00:20:51,920
Çok boktan.
323
00:20:54,480 --> 00:20:55,480
Evet.
324
00:20:56,280 --> 00:20:57,700
Bir fırsat yakalamıştık.
325
00:21:01,360 --> 00:21:02,500
Artık oyun bitti.
326
00:21:04,080 --> 00:21:05,080
Yani...
327
00:21:09,660 --> 00:21:11,219
YARIŞ 22
LAS VEGAS - ABD
328
00:21:11,220 --> 00:21:15,700
{\an8}Max Verstappen bu gece Vegas'ta
büyük ikramiyeyi kazanıyor.
329
00:21:16,200 --> 00:21:19,740
Dördüncü kez dünya şampiyonu oluyor.
330
00:21:25,080 --> 00:21:27,860
Üst üste dört oldu Max.
331
00:21:28,640 --> 00:21:31,880
Bu olağanüstü bir başarı.
332
00:21:33,820 --> 00:21:35,700
Tanrım, dört kez.
333
00:21:36,780 --> 00:21:38,460
Teşekkürler. Teşekkürler çocuklar.
334
00:21:39,060 --> 00:21:40,799
Keyfini çıkar dostum. Hak ettin.
335
00:21:40,800 --> 00:21:42,959
Artık çok elit bir gruba üyesin.
336
00:21:42,960 --> 00:21:45,160
Evet, hiç fena bir grup değil.
337
00:21:46,000 --> 00:21:48,820
Ayrıca çocuklar, ben çok susadım. Siz?
338
00:21:54,300 --> 00:21:55,300
İşte bu!
339
00:21:57,540 --> 00:22:00,479
Max Verstappen'e altın tabela.
340
00:22:00,480 --> 00:22:03,860
Kaskına da
bir altın yıldız daha ekleyebilir.
341
00:22:06,920 --> 00:22:08,079
Selam tatlım.
342
00:22:08,080 --> 00:22:10,079
İşi hallettiniz. Tebrikler!
343
00:22:10,080 --> 00:22:12,579
Çok teşekkürler tatlım. Dört etti.
344
00:22:12,580 --> 00:22:13,459
Muhteşem.
345
00:22:13,460 --> 00:22:16,099
- Seni seviyorum.
- Seni seviyorum. Hoşça kal.
346
00:22:16,100 --> 00:22:17,160
Hoşça kal.
347
00:22:17,820 --> 00:22:18,820
Evet.
348
00:22:20,540 --> 00:22:23,319
- Tebrikler. Seninle gurur duyuyorum.
- İnanılmaz.
349
00:22:23,320 --> 00:22:25,619
Bunu hak ettin. Hak ettin dostum.
350
00:22:25,620 --> 00:22:28,820
Max'in şampiyonluğu kazanması
Christian'ı rahatlatmıştır.
351
00:22:30,360 --> 00:22:32,200
Düşürmeyin sakın!
352
00:22:33,640 --> 00:22:38,100
Ama takımın kendisi
Takımlar Şampiyonluğu iddiasını kaybetti.
353
00:22:38,660 --> 00:22:43,680
Sadece Max ve Max'in inanılmaz sürüşü
Sürücüler Şampiyonası'nı kazandırdı.
354
00:22:44,380 --> 00:22:46,719
Tebrikler dostum. Şerefsiz herif.
355
00:22:46,720 --> 00:22:49,419
Aferin.
Gelecek yıl seni geçeceğim, tamam mı?
356
00:22:49,420 --> 00:22:52,680
Sana dedim. Sana defalarca söyledim.
357
00:22:53,180 --> 00:22:54,780
Nasıl olsa bir gün olacak.
358
00:22:55,280 --> 00:22:56,160
Biliyorum.
359
00:22:56,740 --> 00:22:57,919
- Git kutla.
- Tamam.
360
00:22:57,920 --> 00:23:00,260
- Neredeyse söyle. Ben de katılayım.
- Tamam, olur.
361
00:23:01,320 --> 00:23:04,619
{\an8}Duygusal bir spor. Rekabetçi bir spor.
362
00:23:04,620 --> 00:23:08,619
{\an8}Başarılı olmak istiyoruz.
Olamayınca da tabii rahatsız oluyoruz.
363
00:23:08,620 --> 00:23:09,780
Lando!
364
00:23:10,480 --> 00:23:14,059
Ama olanları geri alamazsın.
Olanlardan ders alabilirsin.
365
00:23:14,060 --> 00:23:16,640
İyileşmek için de
biraz zaman tanımak lazım.
366
00:23:18,060 --> 00:23:19,960
Fotoğraf çekebilir miyim lütfen?
367
00:23:21,440 --> 00:23:22,440
Teşekkürler.
368
00:23:24,260 --> 00:23:28,360
Zak'in şimdi pilotunu toparlayıp
onu savaşa geri yollaması lazım.
369
00:23:32,420 --> 00:23:34,840
Kazanmaları gereken bir
Markalar Şampiyonası var.
370
00:23:36,920 --> 00:23:39,240
YARIŞ 24
ABU DABİ - BAE
371
00:23:40,220 --> 00:23:42,440
SEZONUN SON YARIŞI
372
00:23:47,800 --> 00:23:50,739
{\an8}- Takım nasıl?
- Herkesin keyfi yerinde.
373
00:23:50,740 --> 00:23:51,859
{\an8}CEO ÖZEL KALEMİ
374
00:23:51,860 --> 00:23:52,840
Heyecanlılar mı?
375
00:23:53,420 --> 00:23:54,760
- Evet.
- Gerginler mi?
376
00:23:56,720 --> 00:23:58,880
- Kimse gergin olduğunu kabul etmez.
- Doğru.
377
00:23:59,560 --> 00:24:02,459
{\an8}Markalar Şampiyonası
bu spordaki en büyük ödüldür.
378
00:24:02,460 --> 00:24:04,159
{\an8}ESKİ TAKIM PATRONU, WILLIAMS
379
00:24:04,160 --> 00:24:09,860
Formula 1'de büyük ödül
yaklaşık 130 milyon dolar.
380
00:24:10,920 --> 00:24:16,500
Ve bu ödül bir sezonda İki pilotu
en çok puanı toplayan takıma verilir.
381
00:24:19,220 --> 00:24:23,859
Geçen yıl bu zamanlar
şimdi bu durumda olacağımızı düşünmezdin.
382
00:24:23,860 --> 00:24:26,100
Hayır, asla.
383
00:24:26,980 --> 00:24:29,360
Damalı bayrak sallanana kadar bitmez.
384
00:24:29,860 --> 00:24:31,300
Bitene kadar bitmez.
385
00:24:32,640 --> 00:24:34,120
Ferrari hızlı olacak.
386
00:24:34,620 --> 00:24:37,759
Bu Grand Prix öncesi
McLaren oldukça iyi görünüyor
387
00:24:37,760 --> 00:24:42,180
ama Ferrari'yle mücadele etmek
kolay olmayacak.
388
00:24:43,660 --> 00:24:45,020
Carlos!
389
00:24:45,880 --> 00:24:49,060
Tamam, tüm masayı öpeyim.
390
00:24:51,400 --> 00:24:55,720
Ferrari sadece miras ve tarih değil.
391
00:24:56,260 --> 00:24:57,720
{\an8}Kendini görebilirsin.
392
00:24:58,800 --> 00:25:04,060
{\an8}Sporda başarı ve tutkunun
evrensel bir sembolü.
393
00:25:06,260 --> 00:25:09,980
Her sürücü
bir gün Ferrari için yarışmayı hayal eder.
394
00:25:12,480 --> 00:25:16,660
Herkes Sürücüler Şampiyonası'nda
Lando ile Max'in yarışına odaklanmışken
395
00:25:18,140 --> 00:25:21,960
Ferrari, Takımlar Şampiyonası'nda
puanları topladı.
396
00:25:22,080 --> 00:25:22,919
YARIŞ 16
397
00:25:22,920 --> 00:25:25,939
Charles Leclerc
İtalya Grand Prix'sini kazanıyor!
398
00:25:25,940 --> 00:25:27,919
Bana hayaller kurduruyorsun.
399
00:25:27,920 --> 00:25:29,200
Harikasınız çocuklar!
400
00:25:30,940 --> 00:25:34,939
{\an8}Bu yıl %50 daha fazla puan aldık.
Üç, dört kat daha fazla podyuma çıktık.
401
00:25:34,940 --> 00:25:36,159
YARIŞ 19
AUSTIN - ABD
402
00:25:36,160 --> 00:25:39,840
Charles Leclerc kazanıyor,
Carlos Sainz ikinci oluyor.
403
00:25:40,660 --> 00:25:42,139
Aferin Carlos.
404
00:25:42,140 --> 00:25:43,240
Sağ ol Fred.
405
00:25:43,900 --> 00:25:46,139
Kendimize odaklanıyoruz.
406
00:25:46,140 --> 00:25:50,719
Tutumumuzu veya yaklaşımımızı
değiştirmeden işimize devam ediyoruz.
407
00:25:50,720 --> 00:25:52,500
YARIŞ 20
MEKSİKA
408
00:25:53,000 --> 00:25:56,559
Ferrari bir hafta içinde
ikinci kez kazanıyor.
409
00:25:56,560 --> 00:26:00,619
Bu Markalar Şampiyonası'nda
büyük bir değişime neden oldu.
410
00:26:00,620 --> 00:26:03,720
Ferrari, Red Bull'u geçerek
ikinciliğe çıktı.
411
00:26:06,180 --> 00:26:07,339
Forza Ferrari.
412
00:26:07,340 --> 00:26:08,620
Teşekkürler Meksika!
413
00:26:09,600 --> 00:26:11,920
Şimdi Ferrari, McLaren'ın peşinde.
414
00:26:13,180 --> 00:26:16,900
Ve yılın son yarışında
onu kolayca geçebilir.
415
00:26:19,060 --> 00:26:21,020
Kazanırsanız...
416
00:26:22,160 --> 00:26:23,540
Parti yaparız.
417
00:26:28,340 --> 00:26:31,399
Evet, o zaman bir Abu Dabi yapalım.
418
00:26:31,400 --> 00:26:33,279
24'üncü raunt, hanımlar beyler.
419
00:26:33,280 --> 00:26:37,319
Formula 1 Dünya Şampiyonası tarihinin
en uzun sezonu sona eriyor.
420
00:26:37,320 --> 00:26:39,960
Tüm sezonu
tek kelimeyle özetleyebilir misin?
421
00:26:40,860 --> 00:26:41,900
Kaos.
422
00:26:42,700 --> 00:26:44,080
Bu yıl son piste girişim.
423
00:26:44,660 --> 00:26:45,680
Biraz sıcak bastı.
424
00:26:46,360 --> 00:26:48,140
Görünüş önce geliyor demek ki.
425
00:26:49,300 --> 00:26:51,919
Hamilton - Mercedes döneminin sonu geliyor
426
00:26:51,920 --> 00:26:54,320
ve Sainz, Ferrari'den ayrılıyor.
427
00:26:55,480 --> 00:26:57,119
Bu yarışa girerken
428
00:26:57,120 --> 00:27:01,960
Markalar Şampiyonası'nda mücadele
hem tepede hem aşağıda devam ediyor.
429
00:27:09,200 --> 00:27:11,139
- İyi misin?
- İyidir. Sen?
430
00:27:11,140 --> 00:27:16,219
Son yarışta yaptığın şaheser bir sürüştü.
431
00:27:16,220 --> 00:27:19,640
Böyle şeyler yapabileceğini
hiç düşünmemiştim.
432
00:27:20,480 --> 00:27:22,200
Seni salağın teki sanıyordum.
433
00:27:22,820 --> 00:27:25,519
Hayır, doğru söylüyorum. Cidden.
434
00:27:25,520 --> 00:27:29,619
Altıncı sırayı koruyup
güzel bir Noel partisi verelim mi o zaman?
435
00:27:29,620 --> 00:27:31,060
Olmasa söylerim.
436
00:27:32,120 --> 00:27:34,460
- Tamam, görüşürüz. Ciao.
- Ciao.
437
00:27:35,960 --> 00:27:38,799
{\an8}Altıncılığa kadar yükseldik.
438
00:27:38,800 --> 00:27:41,339
{\an8}Ve bu pozisyonu korumalıyız.
439
00:27:41,340 --> 00:27:43,460
{\an8}Haas'la mücadele ediyoruz.
440
00:27:45,500 --> 00:27:48,219
Büyük takım olmak için
doğru yerde doğru insanlar olmalı.
441
00:27:48,220 --> 00:27:50,600
Nicelik değil, nitelik önemli.
442
00:27:51,260 --> 00:27:57,899
Artık niteliğe de sahibiz.
Jack Doohan 2025'te pilotumuz olacak.
443
00:27:57,900 --> 00:28:00,800
Ve sezona bir yarış erken başlıyoruz.
444
00:28:02,720 --> 00:28:05,499
Basitçe, tabii ki
iyi bir iş çıkarmak istiyorum.
445
00:28:05,500 --> 00:28:09,600
Önemli olan yarışı bitirmek.
Kaza yapmamak.
446
00:28:19,440 --> 00:28:23,799
Lewis'in takımdan ayrılması
devasa bir boşluk bırakacak.
447
00:28:23,800 --> 00:28:25,959
{\an8}TAKIM PATRONU, CEO, HİSSEDAR
MERCEDES
448
00:28:25,960 --> 00:28:30,980
{\an8}Sezon başında zor bir yıl olabilir dedik
ama birlikte çok iyi çalıştık
449
00:28:32,280 --> 00:28:33,860
ve keyfini çıkardık.
450
00:28:34,940 --> 00:28:37,039
- Hadi Lewis!
- Hadi Lewis!
451
00:28:37,040 --> 00:28:38,300
Lewis!
452
00:28:40,260 --> 00:28:42,159
Sence nasıl olacak?
453
00:28:42,160 --> 00:28:43,800
Yakın olacak.
454
00:28:45,180 --> 00:28:47,980
- Dün hızlıydın, o yüzden...
- Bence sen hızlıydın.
455
00:28:48,740 --> 00:28:50,980
- Bilmiyorum.
- Bilerek yavaş gidiyordun.
456
00:28:52,220 --> 00:28:53,639
Hayır, ben...
457
00:28:53,640 --> 00:28:54,840
Bayıldım.
458
00:28:56,840 --> 00:28:58,079
Üzerimde çok baskı var.
459
00:28:58,080 --> 00:29:01,359
Çünkü Ferrari'ysen
şampiyon olmak istersin.
460
00:29:01,360 --> 00:29:02,520
Başarılı olmalısın.
461
00:29:04,560 --> 00:29:07,980
Pazar günkü yarıştan önce
Zak'e bir mesajın var mı?
462
00:29:09,720 --> 00:29:11,020
Çok hızlı olmasın.
463
00:29:12,460 --> 00:29:13,739
{\an8}Her şey mümkün.
464
00:29:13,740 --> 00:29:15,259
{\an8}NASCAR VE ESKİ F1 PİLOTU
465
00:29:15,260 --> 00:29:19,620
{\an8}Evet, Max aptalca bir şey falan yaparsa
şansları olur bence sadece.
466
00:29:20,780 --> 00:29:22,780
- Bize çarpma da.
- Evet.
467
00:29:25,020 --> 00:29:28,579
Baskı altında ezilirseniz
şampiyonluk kazanamazsınız.
468
00:29:28,580 --> 00:29:30,040
Baskıyı hissediyoruz.
469
00:29:30,960 --> 00:29:32,899
İşte buradayız.
470
00:29:32,900 --> 00:29:34,500
Ofiste bir gün daha.
471
00:29:35,660 --> 00:29:38,120
- Kendine böyle mi diyorsun?
- Kesinlikle.
472
00:29:38,700 --> 00:29:40,380
Artık dayanamıyorum.
473
00:29:40,920 --> 00:29:42,900
Beni ızdırabımdan kurtar.
474
00:29:44,280 --> 00:29:45,640
Elimden geleni yaparım.
475
00:30:03,140 --> 00:30:05,020
Evet Lando, telsiz kontrol.
476
00:30:06,220 --> 00:30:07,580
Evet, açık ve net.
477
00:30:08,800 --> 00:30:12,039
Yılın ilk yarısında
şampiyonluk için yarışmıyorduk
478
00:30:12,040 --> 00:30:14,419
ve sonra birden bir beklenti oluştu.
479
00:30:14,420 --> 00:30:17,140
Bu baskı yaratıyor.
Performans göstermeliyim.
480
00:30:18,060 --> 00:30:19,860
Hata yapmayı göze alamam.
481
00:30:20,800 --> 00:30:22,719
Yas Marina pistindeyiz.
482
00:30:22,720 --> 00:30:26,039
Bu pist Formula 1 tarihinde
tüm pistlerden daha fazla
483
00:30:26,040 --> 00:30:28,419
sezon finaline ev sahipliği yaptı.
484
00:30:28,420 --> 00:30:32,720
McLaren'ın pilotlarından birinin
iki Ferrari'nin önünde bitirmesi gerek.
485
00:30:34,380 --> 00:30:35,799
Sanırım hiçbir şey beni
486
00:30:35,800 --> 00:30:40,660
Ferrari'den Dünya Şampiyonluğuyla
ayrılmaktan daha gururlu ve mutlu yapamaz.
487
00:30:41,880 --> 00:30:44,279
Şampiyonayı altıncı sırada bitirmeliyiz
488
00:30:44,280 --> 00:30:50,659
çünkü aradaki fark kabaca 10 milyon
ve buna takım olarak ihtiyacımız var.
489
00:30:50,660 --> 00:30:55,840
Ferrari'yi zirveye taşıma isteğim
ve sorumluluk duygum var.
490
00:30:58,500 --> 00:31:00,260
Altı yıldır McLaren'dayım.
491
00:31:01,520 --> 00:31:03,600
Ailem, yuvam oldular.
492
00:31:04,760 --> 00:31:06,740
Takımlar Şampiyonasını kazanmak
493
00:31:07,760 --> 00:31:09,740
her şeyden daha önemli.
494
00:31:15,320 --> 00:31:18,280
2024'te son bir kez daha...
495
00:31:22,000 --> 00:31:24,800
...ışıklar söndü ve başlıyoruz!
496
00:31:33,680 --> 00:31:35,980
{\an8}McLaren, Verstappen'in baskısı altında!
497
00:31:38,980 --> 00:31:41,139
{\an8}Piastri ve Verstappen temas etti!
498
00:31:41,140 --> 00:31:42,840
{\an8}- Hayır!
- Lanet olası Max!
499
00:31:45,700 --> 00:31:47,780
{\an8}Büyük şanssızlık oldu.
500
00:31:48,440 --> 00:31:50,040
{\an8}Dünya şampiyonuna yakışır.
501
00:31:51,540 --> 00:31:55,100
{\an8}McLaren'ın ihtiyacı olan son şey buydu.
502
00:31:55,640 --> 00:31:58,100
{\an8}Tamam Lando, ileriye odaklan.
Oscar'ı merak etme.
503
00:31:58,640 --> 00:32:00,839
{\an8}Sainz 1,8 saniye geride.
504
00:32:00,840 --> 00:32:02,140
{\an8}Anlaşıldı.
505
00:32:05,080 --> 00:32:06,339
{\an8}Hadi Charles!
506
00:32:06,340 --> 00:32:09,719
{\an8}Leclerc'ten harika bir başlangıç!
19'unculuktan 12'nciliğe çıktı.
507
00:32:09,720 --> 00:32:11,040
{\an8}Ve daha işi bitmedi.
508
00:32:13,460 --> 00:32:15,960
Ama Sergio Pérez spin atıyor.
509
00:32:16,540 --> 00:32:19,340
Motor çalışmıyor.
510
00:32:20,100 --> 00:32:23,879
Pérez yarıştan çekiliyor
ve Red Bull'un üçüncülüğü kesinleşiyor.
511
00:32:23,880 --> 00:32:26,380
Aferin Charles. Sekizinciyiz.
512
00:32:27,840 --> 00:32:28,900
İlk tur müthişti.
513
00:32:29,660 --> 00:32:30,880
Vamos!
514
00:32:31,700 --> 00:32:35,599
Şu anki pozisyonlar,
Norris birinci, Sainz ikinci.
515
00:32:35,600 --> 00:32:36,999
Piastri nerede?
516
00:32:37,000 --> 00:32:37,980
19'uncu.
517
00:32:38,500 --> 00:32:42,380
McLaren'dakilerin sinirleri için
iyi bir durum değil.
518
00:32:47,820 --> 00:32:51,179
{\an8}Jack, Pierre arkanda. Temiz bir şekilde
geçmesine izin ver lütfen.
519
00:32:51,180 --> 00:32:52,419
{\an8}Anlaşıldı.
520
00:32:52,420 --> 00:32:55,779
{\an8}Alpine'in şampiyonada
altıncılık mücadelesi için
521
00:32:55,780 --> 00:32:58,580
{\an8}Gasly iki Haas'ın önünde kalmalı.
522
00:33:04,300 --> 00:33:06,539
{\an8}Şimdi Hülkenberg'i arkada tutmalıyız.
523
00:33:06,540 --> 00:33:07,580
{\an8}Anlaşıldı.
524
00:33:11,660 --> 00:33:12,940
{\an8}Denge nasıl Nico?
525
00:33:13,480 --> 00:33:14,540
{\an8}Kötüye gidiyor.
526
00:33:17,060 --> 00:33:19,880
{\an8}İyi iş çıkarıyorsun. Böyle devam edelim.
527
00:33:20,800 --> 00:33:21,840
{\an8}Aynen devam.
528
00:33:23,980 --> 00:33:25,580
{\an8}Tamam Nico, bas gaza.
529
00:33:36,400 --> 00:33:37,639
{\an8}Aferin Nico.
530
00:33:37,640 --> 00:33:39,180
{\an8}İşte bu!
531
00:33:40,840 --> 00:33:42,519
{\an8}Gasly 3,3 saniye önünde.
532
00:33:42,520 --> 00:33:43,560
{\an8}Anlaşıldı.
533
00:33:48,500 --> 00:33:50,600
{\an8}Carlos, 21'inci turu tamamlıyoruz.
534
00:33:51,100 --> 00:33:53,699
{\an8}Tur zamanları çok iyi.
Lando'ya yaklaşıyoruz. Aferin.
535
00:33:53,700 --> 00:33:55,420
{\an8}Evet, devam edelim.
536
00:33:58,600 --> 00:34:00,999
{\an8}Ferrari ikinci ve dördüncü sırada.
537
00:34:01,000 --> 00:34:05,700
{\an8}Ama bir McLaren daha önde olduğu sürece
Ferrari şampiyonluğu kazanamaz.
538
00:34:09,520 --> 00:34:12,579
{\an8}Sainz'la fark 3,2. Lastikler nasıl?
539
00:34:12,580 --> 00:34:14,700
{\an8}Evet, artık o daha hızlı.
540
00:34:15,200 --> 00:34:16,820
{\an8}Biraz zorlanıyorum.
541
00:34:17,380 --> 00:34:18,460
{\an8}Anlaşıldı.
542
00:34:19,000 --> 00:34:20,180
{\an8}Lando zorlanıyor.
543
00:34:20,680 --> 00:34:22,420
{\an8}Pit'e giriyoruz Carlos.
544
00:34:28,480 --> 00:34:30,780
{\an8}Ferrari'de önce Sainz pit'e giriyor.
545
00:34:38,500 --> 00:34:41,140
{\an8}Carlos pit'e girdi.
Bu tur pit'e giriyoruz.
546
00:34:45,580 --> 00:34:46,739
{\an8}Lando ne yapıyor?
547
00:34:46,740 --> 00:34:49,380
{\an8}-Pit'e giriyor.
- Tam gaz gidiyorum.
548
00:34:50,000 --> 00:34:53,920
{\an8}Sainz bu fırsatı değerlendirip
Lando'nun önüne geçebilir mi?
549
00:35:01,260 --> 00:35:02,300
{\an8}Zorlamaya devam.
550
00:35:03,020 --> 00:35:05,340
{\an8}Sainz birinci viraja yaklaşıyor.
551
00:35:14,100 --> 00:35:16,720
{\an8}Lando Norris, Carlos Sainz'ın önünde.
552
00:35:22,740 --> 00:35:25,020
{\an8}Gasly 0,9 önde.
553
00:35:30,320 --> 00:35:31,320
{\an8}Aferin.
554
00:35:33,100 --> 00:35:37,720
{\an8}Charles Leclerc müthiş yarışıyor!
Hem de 19'uncu sıradan başladı.
555
00:35:38,260 --> 00:35:40,780
{\an8}Bu şekilde şampiyonayı kaybediyoruz,
değil mi?
556
00:35:42,940 --> 00:35:44,260
{\an8}Bu şekilde, evet.
557
00:35:46,000 --> 00:35:47,380
{\an8}Ama daha bitmedi.
558
00:35:47,960 --> 00:35:49,520
{\an8}Tekrar ritme girelim.
559
00:35:50,760 --> 00:35:52,760
{\an8}Ritimden kastın ne bilmiyorum ama...
560
00:35:54,000 --> 00:35:55,339
{\an8}Ritim bu.
561
00:35:55,340 --> 00:35:59,540
{\an8}Ferrari iki ve üçüncü, ama McLaren lider.
562
00:36:05,220 --> 00:36:07,080
{\an8}Tamam Kev, bu tur zorlayalım.
563
00:36:07,580 --> 00:36:09,180
{\an8}Bottas'a yaklaş.
564
00:36:10,700 --> 00:36:12,020
{\an8}Bas gaza.
565
00:36:12,960 --> 00:36:17,340
{\an8}Şu an Alpine, Haas'ın önünde
şampiyona altıncılığına tutunuyor.
566
00:36:19,220 --> 00:36:20,940
{\an8}Kevin Magnussen geliyor.
567
00:36:28,680 --> 00:36:29,519
{\an8}Siktir!
568
00:36:29,520 --> 00:36:32,699
{\an8}Haas ve Kevin Magnussen için çok yazık.
569
00:36:32,700 --> 00:36:35,140
{\an8}Bu altıncı olma şanslarını bitirecek mi?
570
00:36:36,000 --> 00:36:38,320
{\an8}Aman ne güzel.
571
00:36:42,460 --> 00:36:47,520
{\an8}Hamilton, Mercedes ile son yarışında
takım arkadaşını kovalıyor.
572
00:36:49,300 --> 00:36:51,900
{\an8}George'la fark 1,6 saniye.
573
00:36:56,360 --> 00:36:57,800
{\an8}Öndeki fark 1,2.
574
00:37:06,180 --> 00:37:08,920
{\an8}George, bariz zaten
ama Lewis'le çok temiz yarışın.
575
00:37:11,380 --> 00:37:12,820
{\an8}Geçiş mümkün.
576
00:37:14,940 --> 00:37:15,940
{\an8}Saldırı vakti.
577
00:37:28,880 --> 00:37:29,900
{\an8}Aferin Lewis.
578
00:37:30,760 --> 00:37:31,760
{\an8}Eğlenceliydi.
579
00:37:40,160 --> 00:37:42,040
{\an8}Lando, lastiklerin nasıl?
580
00:37:46,660 --> 00:37:48,720
{\an8}Devam edebilirim.
581
00:37:54,620 --> 00:37:55,740
{\an8}İdare ediyor musun?
582
00:37:57,660 --> 00:38:00,219
{\an8}Lando Norris'te bir sorun olursa
583
00:38:00,220 --> 00:38:04,700
{\an8}Markalar Şampiyonası'nda
avantaj Ferrari'ye geçer.
584
00:38:05,900 --> 00:38:07,400
{\an8}Lando, üç tur kaldı.
585
00:38:08,680 --> 00:38:09,580
{\an8}Hadi bakalım.
586
00:38:11,860 --> 00:38:14,100
{\an8}Üç tur kaldı. Basmaya devam et.
587
00:38:37,180 --> 00:38:38,180
{\an8}Basmaya devam.
588
00:38:44,660 --> 00:38:47,700
İşte McLaren'ın hayalini kurduğu an.
589
00:38:55,020 --> 00:38:57,220
Lando Norris kazanıyor!
590
00:38:58,460 --> 00:39:01,240
McLaren Dünya Şampiyonu!
591
00:39:02,420 --> 00:39:04,279
Başardık dostum. Başardık.
592
00:39:04,280 --> 00:39:05,399
Dünya Şampiyonuyuz.
593
00:39:05,400 --> 00:39:06,880
Papaya en tepede!
594
00:39:11,460 --> 00:39:12,519
İnanılmaz!
595
00:39:12,520 --> 00:39:15,980
Evet!
596
00:39:17,460 --> 00:39:19,220
{\an8}Oscar, Dünya Şampiyonuyuz.
597
00:39:19,720 --> 00:39:21,919
{\an8}Kesinlikle hak ettik.
598
00:39:21,920 --> 00:39:24,579
{\an8}Daha gururlu olamazdım. Ne yıldı ama.
599
00:39:24,580 --> 00:39:25,860
{\an8}Çok teşekkürler.
600
00:39:27,500 --> 00:39:28,920
Başardık!
601
00:39:32,200 --> 00:39:34,859
Lando, seni seviyoruz.
602
00:39:34,860 --> 00:39:36,820
Harika bir yıl için teşekkürler.
603
00:39:37,920 --> 00:39:40,240
Gayet güzel oldu.
604
00:39:43,180 --> 00:39:44,880
Zak çok sinir bozucu.
605
00:39:46,860 --> 00:39:48,560
{\an8}Ben de seni seviyorum Zak.
606
00:39:52,200 --> 00:39:53,299
{\an8}Aferin Carlos.
607
00:39:53,300 --> 00:39:56,339
{\an8}Evet, aferin çocuklar.
Elimizden geleni yaptık.
608
00:39:56,340 --> 00:39:59,059
{\an8}Sizin için yarışmak bir zevkti.
609
00:39:59,060 --> 00:40:00,180
{\an8}Forza Ferrari!
610
00:40:03,180 --> 00:40:06,299
{\an8}Altıncıyız dostum. İyi iş çıkardın.
611
00:40:06,300 --> 00:40:07,420
{\an8}İşte bu!
612
00:40:08,240 --> 00:40:09,459
{\an8}Evet!
613
00:40:09,460 --> 00:40:12,900
{\an8}Takımlar Şampiyonası'nda altıncı mıyız?
Çok güzel.
614
00:40:14,320 --> 00:40:17,420
{\an8}Üzgünüm Kev. İstediğimiz
ve hak ettiğimiz sonucu alamadık.
615
00:40:18,060 --> 00:40:21,099
{\an8}Güzel bir yıldı. Bizim için
tüm yaptıkların için teşekkürler.
616
00:40:21,100 --> 00:40:22,160
{\an8}Teşekkürler.
617
00:40:24,320 --> 00:40:28,220
{\an8}Tamam Lewis. Göster kendini bakalım.
618
00:40:33,520 --> 00:40:35,599
{\an8}Bir devrin sonu.
619
00:40:35,600 --> 00:40:37,860
{\an8}Seninle çalışmak muhteşemdi dostum.
620
00:40:38,920 --> 00:40:40,139
{\an8}Sizi seviyorum.
621
00:40:40,140 --> 00:40:41,440
{\an8}Hem de çok.
622
00:40:42,160 --> 00:40:45,320
{\an8}Biz de seni seviyoruz
ve hep bu ailenin bir parçası olacaksın.
623
00:40:50,480 --> 00:40:55,440
{\an8}İki ekibin de
birbirini tebrik etmesini görmek ne güzel.
624
00:40:56,460 --> 00:40:57,719
{\an8}İnanılmaz bir yıldı.
625
00:40:57,720 --> 00:41:00,459
{\an8}Fabrikadakiler acayip iyi çalıştı.
626
00:41:00,460 --> 00:41:04,060
{\an8}Gelecek yıl benim yılım olacak.
Herkese çok teşekkürler.
627
00:41:05,800 --> 00:41:10,139
{\an8}McLaren son kez
Markalar Şampiyonası'nı kazandığında
628
00:41:10,140 --> 00:41:13,180
{\an8}Lando da Oscar da henüz doğmamıştı.
629
00:41:15,340 --> 00:41:19,199
McLaren her şeyiyle
dünya şampiyonu olmayı hak etti.
630
00:41:19,200 --> 00:41:25,700
Zak'in takımın kaderini
tersine döndürmesi olağanüstüydü.
631
00:41:28,100 --> 00:41:29,139
İşte bu!
632
00:41:29,140 --> 00:41:35,579
2023'ün başında en yavaş arabayken
2024'ün sonunda dünya şampiyonu oldular.
633
00:41:35,580 --> 00:41:37,999
Asırlarca anlatılacak bir hikâye.
634
00:41:38,000 --> 00:41:39,919
- İyi iş çıkardınız.
- Siz de.
635
00:41:39,920 --> 00:41:40,860
Tebrikler.
636
00:41:41,360 --> 00:41:42,780
- Tebrikler.
- Teşekkürler.
637
00:41:45,180 --> 00:41:46,080
Zak nerede?
638
00:41:47,080 --> 00:41:50,599
- Hayatımın en kötü iki saatiydi.
- Tahmin edebiliyorum.
639
00:41:50,600 --> 00:41:52,479
- Harika.
- Bu yılın tadını çıkar.
640
00:41:52,480 --> 00:41:54,520
Yapabiliyorken tadını çıkarayım.
641
00:41:55,700 --> 00:42:00,300
Kazandıysan hak etmişsindir
McLaren'a büyük saygım var.
642
00:42:04,900 --> 00:42:07,819
Geçen yıla göre
büyük gelişme kaydettiğimizi
643
00:42:07,820 --> 00:42:09,500
kendimize söylemeliyiz.
644
00:42:12,020 --> 00:42:13,840
Gelecek için hazırlanıyoruz.
645
00:42:15,960 --> 00:42:20,319
Ferrari 2023'te üçüncü,
2024'te ikinci oldu.
646
00:42:20,320 --> 00:42:24,939
2025'te
Lewis Hamilton'ın takıma gelmesiyle
647
00:42:24,940 --> 00:42:28,740
birlikte neler başaracaklarını görmek
heyecan verici olacak.
648
00:42:31,800 --> 00:42:35,799
Sanırım hiçbir şey beni Ferrari'den
Dünya Şampiyonluğuyla ayrılmaktan
649
00:42:35,800 --> 00:42:38,200
daha gururlu ve mutlu yapamazdı.
650
00:42:42,400 --> 00:42:47,040
Çok hayal kırıklığına uğradım.
Çok sinirli ve çok üzgünüm.
651
00:42:49,340 --> 00:42:52,059
Şimdi duygusallaşmış hâlimi de gördünüz.
652
00:42:52,060 --> 00:42:56,099
Video ve bu bence bu bölümü bitirmek için
mükemmel bir yol.
653
00:42:56,100 --> 00:42:59,020
Çok teşekkürler Fred.
Tüm ekibe teşekkürler.
654
00:43:02,240 --> 00:43:04,560
Gidip Zak'i göreceğim.
655
00:43:05,180 --> 00:43:07,759
- Evet.
- Evet. Gidip tebrik edeyim.
656
00:43:07,760 --> 00:43:11,640
- El sıkışın, değil mi? Centilmence olur.
- Kesinlikle.
657
00:43:12,940 --> 00:43:14,319
Zak!
658
00:43:14,320 --> 00:43:17,159
- Çok iyi iş çıkardınız.
- Teşekkürler. Kolay olmadı.
659
00:43:17,160 --> 00:43:20,739
- Tansiyonunu yükselttiğim için üzgünüm.
- Daha sıkı çalışmamı sağlıyor.
660
00:43:20,740 --> 00:43:23,460
- Keyfini çıkar. Tebrikler.
- Çok sağ ol.
661
00:43:24,680 --> 00:43:26,739
{\an8}Çok kişiyi mutlu ettin. Harikaydın.
662
00:43:26,740 --> 00:43:28,119
{\an8}LANDO NORRIS'İN ANNESİ
663
00:43:28,120 --> 00:43:29,059
{\an8}Başardın!
664
00:43:29,060 --> 00:43:30,779
Merhaba. Aman Tanrım!
665
00:43:30,780 --> 00:43:33,600
Lando,
Sürücüler Şampiyonası'nı kazanamadı.
666
00:43:34,960 --> 00:43:39,380
Ama şimdi McLaren'ı
Markalar Dünya Şampiyonluğuna taşıdı.
667
00:43:40,180 --> 00:43:41,940
İyi telafi etti.
668
00:43:42,440 --> 00:43:44,500
- Nasılsın?
- Çok iyi.
669
00:43:48,740 --> 00:43:50,880
İki, bir!
670
00:44:00,480 --> 00:44:03,619
Bence bu yıl kesinlikle beni
daha iyi bir sürücü yaptı.
671
00:44:03,620 --> 00:44:08,519
Nasıl yarışılacağına dair
daha çok şeyi anlıyorum, diyeyim.
672
00:44:08,520 --> 00:44:11,379
Seneye Sürücüler Şampiyonası'nı
kazanır mısın?
673
00:44:11,380 --> 00:44:14,640
Bence gerekenlere sahibim.
Gelecek yıl için heyecanlıyım.
674
00:44:24,960 --> 00:44:25,800
Güzel.
675
00:44:28,780 --> 00:44:31,440
- Bir deneyeyim, nasıl olduğunu görelim.
- Evet.
676
00:44:33,860 --> 00:44:37,800
Merhaba Lewis. Yolda olduğum için
sesli not bırakayım dedim.
677
00:44:38,680 --> 00:44:42,500
Hepimizin geleceğini bildiğimiz an geldi.
Son turumuzu attık.
678
00:44:46,020 --> 00:44:51,000
Formula 1 tarihinin en uzun
ve en başarılı ortaklığı sona erdi.
679
00:44:51,700 --> 00:44:54,260
Sporumuzu fethettik ve değiştirdik.
680
00:44:55,980 --> 00:44:59,540
Yakında Ferrari ile
yeni bir sayfa açacaksın.
681
00:45:02,940 --> 00:45:04,080
2025'te
682
00:45:05,160 --> 00:45:07,280
bazı insanlar gelecek...
683
00:45:09,040 --> 00:45:11,599
- Liam, monitörü sana vereceğim.
- İyiymiş.
684
00:45:11,600 --> 00:45:13,440
Yedek kelimesini hiç sevmemiştim.
685
00:45:14,120 --> 00:45:15,480
...bazı insanlar gidecek.
686
00:45:16,500 --> 00:45:17,759
Son röportajımız.
687
00:45:17,760 --> 00:45:19,479
Sonuncu. Nihayet a...
688
00:45:19,480 --> 00:45:20,780
Hayır, bunu söyleyemem.
689
00:45:21,400 --> 00:45:24,740
Bir ayrıcalıktı.
690
00:45:25,400 --> 00:45:27,940
- Bazı şeyler olmamalı belki de.
- Güzel yolculuktu.
691
00:45:29,120 --> 00:45:31,320
En önemli şeyi hatırla.
692
00:45:31,960 --> 00:45:33,620
Her zaman doğru insanları bul.
693
00:45:35,820 --> 00:45:38,660
Gelecek yıl yarışacağım takım...
694
00:45:40,000 --> 00:45:41,179
Tam adı ne?
695
00:45:41,180 --> 00:45:44,200
- Mercedes-AMG Petronas Formula 1 takımı.
- Tamam.
696
00:45:44,980 --> 00:45:46,580
Seninle hayal kuranları.
697
00:45:48,160 --> 00:45:49,440
Senin yanında savaşacakları.
698
00:45:50,320 --> 00:45:51,920
Temas ettiler!
699
00:45:52,800 --> 00:45:55,399
Sana destek olanları, seni dinleyenleri.
700
00:45:55,400 --> 00:45:59,300
Sen bıraksan bile
inanmayı asla bırakmayanları.
701
00:46:01,220 --> 00:46:03,400
Bu benim F1'deki en iyi sezonum olacak.
702
00:46:05,580 --> 00:46:07,440
Ve unutma, gelecekte ne olursa olsun,
703
00:46:08,800 --> 00:46:10,880
her hayal için bir ekip gerekir.
704
00:46:14,700 --> 00:46:16,280
Kendine iyi bak dostum.
705
00:46:17,060 --> 00:46:18,220
Pistte görüşürüz.
706
00:46:19,600 --> 00:46:26,320
Beş kırmızı ışık söndüğünde
Formula 1 2025 sezonu başlıyor.
707
00:46:32,300 --> 00:46:33,980
- Seni ağlattı mı?
- Hayır.
708
00:46:35,520 --> 00:46:42,240
{\an8}PETE SAMARA'YA İTHAF EDİLMİŞTİR
709
00:47:06,840 --> 00:47:11,340
Alt yazı çevirmeni: Ozan Molva