1
00:00:06,560 --> 00:00:11,240
5 НЕДЕЛЬ ДО ФИНАЛЬНОЙ ГОНКИ
2
00:00:13,960 --> 00:00:15,039
Привет!
3
00:00:15,040 --> 00:00:16,779
Привет, дорогая, как дела?
4
00:00:16,780 --> 00:00:18,540
Хорошо, спасибо.
5
00:00:19,080 --> 00:00:20,920
Так, предупреждаю...
6
00:00:21,920 --> 00:00:22,920
Привет, Джери.
7
00:00:24,400 --> 00:00:26,799
- Кто это? Я не разглядела.
- Netflix.
8
00:00:26,800 --> 00:00:28,580
Привет, Netflix!
9
00:00:34,400 --> 00:00:36,719
Начинаем съемку.
10
00:00:36,720 --> 00:00:39,020
Встань, пожалуйста, вот сюда.
11
00:00:40,240 --> 00:00:41,799
У тебя пара реплик.
12
00:00:41,800 --> 00:00:42,759
Вперед смотрю?
13
00:00:42,760 --> 00:00:44,240
Прямо в эту камеру.
14
00:00:45,360 --> 00:00:48,460
- Что это?
- Это для «Сферы» в Вегасе.
15
00:00:51,600 --> 00:00:54,159
{\an8}Вы будете как бы нависать над трассой.
16
00:00:54,160 --> 00:00:57,079
Это будет масштабнее всего в Вегасе.
17
00:00:57,080 --> 00:00:57,960
Ясно.
18
00:00:59,200 --> 00:01:00,079
Мотор.
19
00:01:00,080 --> 00:01:02,379
На лучшей сцене в мире.
20
00:01:02,380 --> 00:01:05,039
Такой борьбы этот город еще не видел.
21
00:01:05,040 --> 00:01:07,039
«Ошибки обходятся слишком дорого».
22
00:01:07,040 --> 00:01:09,340
Ошибки слишком обходятся дорого.
23
00:01:12,060 --> 00:01:14,020
«Обходятся слишком дорого». Да.
24
00:01:15,480 --> 00:01:16,760
Ошибки слишком...
25
00:01:18,980 --> 00:01:22,699
- Под ослепительным неоновым светом...
- Ставки выше некуда.
26
00:01:22,700 --> 00:01:24,299
Это очень опасная игра.
27
00:01:24,300 --> 00:01:26,640
Концовка пишется по ходу действия.
28
00:01:27,780 --> 00:01:28,780
Весь мир смотрит.
29
00:01:29,280 --> 00:01:30,599
И мы начинаем!
30
00:01:30,600 --> 00:01:33,600
Самый безумный сезон
в истории «Формулы-1».
31
00:01:35,420 --> 00:01:37,619
Срочные новости.
32
00:01:37,620 --> 00:01:41,059
Льюис Хэмилтон перейдет в Ferrari
в сезоне 2025 года.
33
00:01:41,060 --> 00:01:43,480
Сюрприз за сюрпризом.
34
00:01:45,900 --> 00:01:48,580
Чем выше ты поднимаешься,
тем острее ножи.
35
00:01:50,040 --> 00:01:51,520
Чёрт.
36
00:01:52,360 --> 00:01:55,199
Даниэль Риккардо покидает команду RB.
37
00:01:55,200 --> 00:01:57,879
- Я всё улыбаюсь.
- Этого никто не ожидал.
38
00:01:57,880 --> 00:01:59,200
Арриведерчи.
39
00:02:00,140 --> 00:02:04,280
Не будем забывать и внезапное
возвращение Флавио Бриаторе.
40
00:02:07,300 --> 00:02:09,679
Всё решат оставшиеся четыре гонки.
41
00:02:09,680 --> 00:02:13,299
В Кубке пилотов
идет борьба Ландо и Макса.
42
00:02:13,300 --> 00:02:17,000
{\an8}Эти двое друзей стали соперниками.
43
00:02:18,240 --> 00:02:20,839
{\an8}- Крайне напряженная.
- Они столкнулись!
44
00:02:20,840 --> 00:02:22,339
{\an8}Боже!
45
00:02:22,340 --> 00:02:24,519
{\an8}Класс. Господи.
46
00:02:24,520 --> 00:02:25,959
{\an8}Впервые за много лет
47
00:02:25,960 --> 00:02:29,800
у нас идет тройная борьба
за Кубок конструкторов.
48
00:02:30,340 --> 00:02:33,000
И Red Bull может всё проиграть.
49
00:02:36,540 --> 00:02:37,559
Не могу удержать.
50
00:02:37,560 --> 00:02:39,079
Правое заднее горит.
51
00:02:39,080 --> 00:02:41,319
Если так и будет, нам кранты.
52
00:02:41,320 --> 00:02:45,820
Завершение сезона будет просто бомбой.
53
00:02:46,840 --> 00:02:48,240
Очень мокро.
54
00:02:50,040 --> 00:02:51,299
{\an8}Я же сказал!
55
00:02:51,300 --> 00:02:52,479
{\an8}Я не вижу.
56
00:02:52,480 --> 00:02:54,660
{\an8}Чёрт. Я просто плыву на прямых.
57
00:03:03,540 --> 00:03:04,739
FORMULA 1. ДРАЙВ ВЫЖИВАНИЯ
58
00:03:04,740 --> 00:03:07,679
ФИНАЛ
59
00:03:07,680 --> 00:03:10,800
ЛОС-АНДЖЕЛЕС — КАЛИФОРНИЯ
60
00:03:13,500 --> 00:03:15,499
О, а он молодец.
61
00:03:15,500 --> 00:03:17,979
Кто? С белой повязкой?
62
00:03:17,980 --> 00:03:19,279
Да, он милый.
63
00:03:19,280 --> 00:03:20,599
Шустрый, да?
64
00:03:20,600 --> 00:03:22,779
И «Санз» выигрывают в овертайме.
65
00:03:22,780 --> 00:03:24,460
Это так весело.
66
00:03:25,100 --> 00:03:28,779
Как классно смотреть матч,
когда не рискуешь деньгами.
67
00:03:28,780 --> 00:03:29,659
Просто кайф.
68
00:03:29,660 --> 00:03:31,559
Ты переживаешь за Red Bull?
69
00:03:31,560 --> 00:03:34,439
Да. Немного.
70
00:03:34,440 --> 00:03:36,059
Особенно в этом сезоне.
71
00:03:36,060 --> 00:03:37,020
Да.
72
00:03:37,620 --> 00:03:40,139
{\an8}Слушайте, это был очень сложный сезон.
73
00:03:40,140 --> 00:03:42,139
{\an8}Наши стандарты невероятно высоки.
74
00:03:42,140 --> 00:03:45,759
После прошлого года
это очень расстраивает, конечно.
75
00:03:45,760 --> 00:03:47,119
Как настроение?
76
00:03:47,120 --> 00:03:49,879
Первая половина сезона была отличной.
77
00:03:49,880 --> 00:03:52,719
В начале второй половины
нам пришлось нелегко.
78
00:03:52,720 --> 00:03:55,039
- Понемногу отходим.
- Трудный сезон.
79
00:03:55,040 --> 00:03:55,920
Да.
80
00:03:56,600 --> 00:03:59,599
Кубок конструкторов
будет тяжело отстоять,
81
00:03:59,600 --> 00:04:01,599
но мы намерены биться до конца.
82
00:04:01,600 --> 00:04:05,380
Кубок пилотов тоже в зоне риска.
83
00:04:06,600 --> 00:04:09,739
Кристиан может оказаться
в весьма сложной ситуации
84
00:04:09,740 --> 00:04:11,039
в плане его будущего,
85
00:04:11,040 --> 00:04:16,359
{\an8}если ему не удастся отвоевать
хотя бы один из кубков.
86
00:04:16,360 --> 00:04:19,619
Знаете, давление всегда присутствует.
87
00:04:19,620 --> 00:04:22,300
Надо просто идти вперед.
88
00:04:23,500 --> 00:04:26,559
Мы сейчас в крайне уязвимом положении.
89
00:04:26,560 --> 00:04:29,399
Но мы не отдадим этот титул
90
00:04:29,400 --> 00:04:31,060
без дьявольской борьбы.
91
00:04:33,140 --> 00:04:35,680
МОНТЕ-КАРЛО
МОНАКО
92
00:04:36,640 --> 00:04:37,479
Стойте.
93
00:04:37,480 --> 00:04:42,220
Тут слишком много вещей моей бывшей.
94
00:04:45,680 --> 00:04:49,140
В детстве я мечтал
стать чемпионом мира среди пилотов.
95
00:04:52,360 --> 00:04:57,080
{\an8}У нас очень быстрый болид,
так что это наш шанс.
96
00:04:58,540 --> 00:05:03,320
Я вошел в рабочий ритм,
набрал прекрасную форму.
97
00:05:05,240 --> 00:05:07,139
Но я сражаюсь с Максом,
98
00:05:07,140 --> 00:05:12,880
а это, пожалуй, лучший гонщик
в истории «Формулы-1».
99
00:05:13,560 --> 00:05:15,740
Почему-то всегда потею, собирая вещи.
100
00:05:17,560 --> 00:05:18,680
Это стресс.
101
00:05:20,140 --> 00:05:22,640
Я верю, что я способен победить Макса.
102
00:05:23,140 --> 00:05:24,200
Поборемся.
103
00:05:26,960 --> 00:05:28,720
ГОНКА 21
САН-ПАУЛУ — БРАЗИЛИЯ
104
00:05:31,240 --> 00:05:36,280
Добро пожаловать на 21-й этап
сезона 2024 года.
105
00:05:37,520 --> 00:05:40,039
Будь серьезнее. Ты на Netflix.
106
00:05:40,040 --> 00:05:41,160
Вот болван.
107
00:05:43,280 --> 00:05:45,620
Полно фанатов Ландо.
108
00:05:46,120 --> 00:05:47,060
Добрый день.
109
00:05:51,660 --> 00:05:53,319
Можно фото, Норрис?
110
00:05:53,320 --> 00:05:56,480
Норрис? Я Джордж Расселл,
а не Ландо Норрис.
111
00:05:57,060 --> 00:05:58,639
Простите!
112
00:05:58,640 --> 00:06:00,560
Явно фанат «Формулы-1».
113
00:06:01,180 --> 00:06:05,180
Мы сердечно приветствуем всех
на пресс-конференции пилотов.
114
00:06:05,940 --> 00:06:08,459
Ситуация обернулась против Red Bull.
115
00:06:08,460 --> 00:06:09,939
Этот уикенд может
116
00:06:09,940 --> 00:06:12,420
окончательно отдать шансы на титул
117
00:06:12,940 --> 00:06:14,660
в руки Ландо.
118
00:06:15,200 --> 00:06:16,679
Макс, начнем с вас.
119
00:06:16,680 --> 00:06:20,759
После гонки в Мексике
что скажете о гонке бок о бок?
120
00:06:20,760 --> 00:06:23,939
Измените ли свой подход
в гонке на этих выходных?
121
00:06:23,940 --> 00:06:26,879
Я десятый год в «Формуле-1»,
я трижды чемпион.
122
00:06:26,880 --> 00:06:28,300
Я знаю, что я делаю.
123
00:06:35,880 --> 00:06:38,120
Вперед, Ландо. Ты станешь чемпионом.
124
00:06:38,660 --> 00:06:40,339
Отрыв по очкам большой,
125
00:06:40,340 --> 00:06:43,200
но команда набрала такой темп,
126
00:06:44,480 --> 00:06:46,540
что Ландо нужен лишь решающий удар.
127
00:06:47,960 --> 00:06:49,220
Нужна поул-позиция.
128
00:06:49,460 --> 00:06:52,300
ВОСКРЕСЕНЬЕ
КВАЛИФИКАЦИЯ
129
00:06:54,260 --> 00:06:57,540
Дамы и господа,
мы в Сан-Паулу и ждем квалификации.
130
00:06:58,040 --> 00:06:58,879
{\an8}ПИАСТРИ
131
00:06:58,880 --> 00:07:00,319
{\an8}Оскар, проверка связи.
132
00:07:00,320 --> 00:07:01,359
{\an8}Ага.
133
00:07:01,360 --> 00:07:03,359
{\an8}Заезд начнется через две минуты.
134
00:07:03,360 --> 00:07:04,680
{\an8}Льет вовсю.
135
00:07:05,380 --> 00:07:07,760
В таких условиях может быть всякое.
136
00:07:11,220 --> 00:07:13,880
{\an8}Чёрт. Я просто плыву на прямых.
137
00:07:14,600 --> 00:07:15,440
{\an8}Как на лодке.
138
00:07:16,600 --> 00:07:18,599
{\an8}Пилоты ищут баланс
139
00:07:18,600 --> 00:07:22,660
{\an8}между максимальной скоростью и тем,
чтобы не вылететь с трассы.
140
00:07:24,740 --> 00:07:27,159
{\an8}КОЛАПИНТО — WILLIAMS
141
00:07:27,160 --> 00:07:28,099
{\an8}Ты цел?
142
00:07:28,100 --> 00:07:29,080
Хана.
143
00:07:32,240 --> 00:07:33,279
{\an8}АЛОНСО
144
00:07:33,280 --> 00:07:36,359
{\an8}Блок на первом повороте.
Мне еще ускоряться?
145
00:07:36,360 --> 00:07:38,320
{\an8}Да, уходим в отрыв, Фернандо.
146
00:07:38,960 --> 00:07:41,900
{\an8}Только я ничего не вижу.
Есть какие-то идеи?
147
00:07:47,120 --> 00:07:49,960
{\an8}Твою мать. Ужасные условия.
148
00:07:52,540 --> 00:07:54,520
Вперед устремляется Ландо Норрис.
149
00:07:55,300 --> 00:07:59,780
{\an8}Это очень важный круг
для его притязаний на титул чемпиона.
150
00:08:02,160 --> 00:08:05,100
{\an8}- Как тебе трасса?
- Есть аквапланирование.
151
00:08:05,640 --> 00:08:08,520
{\an8}Понятно. Просто помни
о точках торможения.
152
00:08:09,320 --> 00:08:10,280
{\an8}Понял.
153
00:08:15,560 --> 00:08:19,439
{\an8}Ландо, наилучшие условия будут
в течение пяти минут.
154
00:08:19,440 --> 00:08:20,800
{\an8}Надо ускоряться.
155
00:08:22,360 --> 00:08:23,980
Так, погнали.
156
00:08:30,240 --> 00:08:33,260
{\an8}Ландо, если сможешь удерживать темп,
будет супер.
157
00:08:37,020 --> 00:08:38,900
{\an8}Норрис буквально летит.
158
00:08:40,120 --> 00:08:41,960
{\an8}Ландо Норрис пересекает черту
159
00:08:42,520 --> 00:08:43,980
{\an8}и поет под дождем.
160
00:08:44,540 --> 00:08:46,560
{\an8}Ландо Норрис быстрее всех.
161
00:08:47,940 --> 00:08:50,039
{\an8}Пока быстрее всех. Держу в курсе.
162
00:08:50,040 --> 00:08:51,599
{\an8}НОРРИС — MCLAREN
163
00:08:51,600 --> 00:08:54,280
{\an8}Удастся ли кому-то его остановить?
164
00:08:58,300 --> 00:09:01,320
{\an8}Сосредоточься, Макс.
Нам нужен безупречный круг.
165
00:09:02,200 --> 00:09:04,399
{\an8}ФЕРСТАППЕН — RED BULL
166
00:09:04,400 --> 00:09:06,040
{\an8}Ой!
167
00:09:08,460 --> 00:09:09,579
{\an8}Что делать?
168
00:09:09,580 --> 00:09:10,640
{\an8}Жми еще.
169
00:09:11,820 --> 00:09:16,500
{\an8}Макс Ферстаппен быстрее всех
проходит средний сектор.
170
00:09:21,520 --> 00:09:24,239
{\an8}Перед Ферстаппеном болид Лэнса Стролла.
171
00:09:24,240 --> 00:09:26,600
{\an8}СТРОЛЛ — ASTON MARTIN
172
00:09:30,840 --> 00:09:33,060
{\an8}Там авария. Чёрт.
173
00:09:33,740 --> 00:09:35,920
{\an8}Сцепление с дорогой просто ужасное.
174
00:09:37,340 --> 00:09:39,000
{\an8}Красный флаг, Макс.
175
00:09:40,760 --> 00:09:43,819
Заезд тут же останавливают.
176
00:09:43,820 --> 00:09:46,180
Теперь у Red Bull проблемы.
177
00:09:46,800 --> 00:09:49,780
На рестарт уже просто нет времени.
178
00:09:51,280 --> 00:09:54,260
Макс Ферстаппен
не проходит квалификацию.
179
00:10:00,040 --> 00:10:01,400
{\an8}Какое у нас место?
180
00:10:02,520 --> 00:10:03,640
{\an8}Семнадцатое.
181
00:10:04,800 --> 00:10:06,000
{\an8}Твою мать.
182
00:10:08,100 --> 00:10:10,880
Макс был самым быстрым на круге.
183
00:10:11,480 --> 00:10:15,040
Придется как-то сокращать ущерб.
184
00:10:15,600 --> 00:10:17,839
Если с 17-го поднимемся до зоны очков,
185
00:10:17,840 --> 00:10:20,459
это будет отличным ответом.
186
00:10:20,460 --> 00:10:22,120
Посмотрим, как пройдет.
187
00:10:22,620 --> 00:10:24,840
Ему надо рвануть со старта.
188
00:10:26,320 --> 00:10:27,980
Ландо, начинаем с поула.
189
00:10:30,040 --> 00:10:32,999
Это просто подарок для Ландо.
190
00:10:33,000 --> 00:10:34,520
Просто офигенно.
191
00:10:35,560 --> 00:10:38,479
Твой соперник по чемпионату
192
00:10:38,480 --> 00:10:41,779
стартует так далеко,
что его и в зеркала не видно.
193
00:10:41,780 --> 00:10:44,140
ГОНКА
194
00:10:46,740 --> 00:10:51,379
Пришло время для следующей главы
этого ожесточенного чемпионата.
195
00:10:51,380 --> 00:10:53,480
Мы готовы к гонке в Сан-Паулу.
196
00:10:54,100 --> 00:10:56,660
Если честно, это смешно.
197
00:10:57,480 --> 00:10:59,140
Посмотрим, что будет.
198
00:11:03,120 --> 00:11:03,999
Молодец.
199
00:11:04,000 --> 00:11:04,880
Спасибо.
200
00:11:05,800 --> 00:11:07,160
Ты отлично проедешь.
201
00:11:07,880 --> 00:11:09,280
У тебя отличный отрыв.
202
00:11:10,840 --> 00:11:12,659
Макс стартует передо мной.
203
00:11:12,660 --> 00:11:13,700
Да.
204
00:11:14,760 --> 00:11:16,379
- Вынеси его.
- Рядом с тобой?
205
00:11:16,380 --> 00:11:17,439
Нет.
206
00:11:17,440 --> 00:11:19,559
Первый круг, первый поворот.
207
00:11:19,560 --> 00:11:20,859
Это твой шанс.
208
00:11:20,860 --> 00:11:22,039
Будь героем.
209
00:11:22,040 --> 00:11:24,339
Лучше быть героем, чем никем.
210
00:11:24,340 --> 00:11:25,220
Да.
211
00:11:25,740 --> 00:11:27,540
Так ты точно запомнишься.
212
00:11:29,580 --> 00:11:31,640
Сказал им, чтобы отдали ему кубок.
213
00:11:32,400 --> 00:11:34,780
- Там уже выгравировали его имя.
- Да.
214
00:11:45,200 --> 00:11:47,859
У Ландо есть великолепный шанс
215
00:11:47,860 --> 00:11:50,779
отхватить у Макса крупный кусок.
216
00:11:50,780 --> 00:11:51,820
Давай, старик.
217
00:11:53,000 --> 00:11:55,520
Победа и лучший круг — это 26 очков.
218
00:11:57,800 --> 00:12:00,880
Но Ферстаппена никогда нельзя
сбрасывать со счетов.
219
00:12:04,500 --> 00:12:08,059
Кто-то сомневается, что ты
морально готов стать чемпионом.
220
00:12:08,060 --> 00:12:10,399
Мне плевать, что говорят люди.
221
00:12:10,400 --> 00:12:11,720
Это их мнение.
222
00:12:12,300 --> 00:12:15,199
А по моему мнению,
у меня есть всё, что нужно.
223
00:12:15,200 --> 00:12:19,859
{\an8}Ландо, последние новости о погоде.
Дождь ожидается через 15 минут.
224
00:12:19,860 --> 00:12:20,860
{\an8}Да.
225
00:12:35,660 --> 00:12:39,559
{\an8}ФЕРСТАППЕН — RED BULL
226
00:12:39,560 --> 00:12:42,620
{\an8}Блестящий старт Ферстаппена.
Он обходит Haas.
227
00:12:47,820 --> 00:12:49,239
{\an8}НОРРИС — MCLAREN
228
00:12:49,240 --> 00:12:50,279
{\an8}РАССЕЛЛ
229
00:12:50,280 --> 00:12:53,840
{\an8}Джордж Расселл отбирает лидерство
у Ландо Норриса!
230
00:12:56,060 --> 00:12:56,979
{\an8}Чёрт.
231
00:12:56,980 --> 00:12:58,200
{\an8}НОРРИС — MCLAREN
232
00:13:00,920 --> 00:13:04,800
{\an8}Макс Ферстаппен обгоняет Williams,
потом Sauber.
233
00:13:05,600 --> 00:13:07,499
{\an8}Макс Ферстаппен уже 11-й.
234
00:13:07,500 --> 00:13:08,739
{\an8}Да.
235
00:13:08,740 --> 00:13:09,620
{\an8}Молодец, Макс.
236
00:13:13,520 --> 00:13:15,939
{\an8}ПЕРЕС — RED BULL
237
00:13:15,940 --> 00:13:17,860
{\an8}Серхио Переса закрутило!
238
00:13:19,980 --> 00:13:23,320
{\an8}Это не поможет Red Bull
в борьбе за Кубок конструкторов!
239
00:13:24,160 --> 00:13:25,439
{\an8}Где Макс?
240
00:13:25,440 --> 00:13:27,240
{\an8}Ландо, о нём не думай.
241
00:13:27,780 --> 00:13:29,180
{\an8}Сосредоточься.
242
00:13:32,300 --> 00:13:33,359
{\an8}ФЕРСТАППЕН
243
00:13:33,360 --> 00:13:35,240
{\an8}Хэмилтон — 0,5.
244
00:13:39,700 --> 00:13:40,700
{\an8}Молодец, Макс.
245
00:13:41,560 --> 00:13:42,480
Давай!
246
00:13:43,080 --> 00:13:46,520
Блин, да как так?
Макс уже десятый, мать его.
247
00:13:47,020 --> 00:13:50,519
Ферстаппен стартовал 17-м.
248
00:13:50,520 --> 00:13:55,040
Он поднялся на семь мест
к первому повороту второго круга.
249
00:13:55,980 --> 00:13:58,280
Норрис сокращает отрыв от Расселла.
250
00:13:59,060 --> 00:14:00,880
{\an8}Как я иду против Макса?
251
00:14:01,380 --> 00:14:03,180
{\an8}Ландо, думай о машине впереди.
252
00:14:07,740 --> 00:14:09,159
{\an8}До Гасли 0,3.
253
00:14:09,160 --> 00:14:10,160
{\an8}ФЕРСТАППЕН
254
00:14:14,440 --> 00:14:16,040
{\an8}Ты уже девятый, дружище.
255
00:14:17,960 --> 00:14:21,160
Самый быстрый на этой трассе —
Макс Ферстаппен.
256
00:14:24,440 --> 00:14:26,880
{\an8}- Макс?
- Ландо, не надо думать о Максе.
257
00:14:27,540 --> 00:14:29,360
{\an8}Хорошо. Ты уверен?
258
00:14:32,160 --> 00:14:33,099
{\an8}ФЕРСТАППЕН
259
00:14:33,100 --> 00:14:35,120
{\an8}Макс Ферстаппен летит.
260
00:14:35,720 --> 00:14:37,500
{\an8}- Следующий Фернандо.
- Ага.
261
00:14:42,940 --> 00:14:44,380
{\an8}Вот гад.
262
00:14:45,800 --> 00:14:48,359
{\an8}Макс Ферстаппен подбирается
к Оскару Пиастри
263
00:14:48,360 --> 00:14:50,420
{\an8}в расчете занять седьмое место.
264
00:14:52,340 --> 00:14:55,519
{\an8}Чем дольше Пиастри
держит Ферстаппена позади,
265
00:14:55,520 --> 00:14:57,619
{\an8}тем лучше для Ландо Норриса
266
00:14:57,620 --> 00:15:00,960
{\an8}и его шансов на победу в чемпионате.
267
00:15:01,560 --> 00:15:04,920
{\an8}Оскар, за тобой Ферстаппен,
в 2,5 секунды.
268
00:15:05,880 --> 00:15:07,500
{\an8}Надо его задержать.
269
00:15:09,420 --> 00:15:10,340
{\an8}Понял.
270
00:15:14,820 --> 00:15:16,440
{\an8}Сложно к нему подобраться.
271
00:15:17,020 --> 00:15:18,640
{\an8}Понятно. Выжидай.
272
00:15:19,600 --> 00:15:21,080
{\an8}Давай, Оскар.
273
00:15:27,140 --> 00:15:28,759
{\an8}Соберись. Сосредоточься.
274
00:15:28,760 --> 00:15:30,820
{\an8}- Тут можно обгонять, Макс.
- Да.
275
00:15:33,520 --> 00:15:35,120
{\an8}ФЕРСТАППЕН — RED BULL
276
00:15:36,660 --> 00:15:39,439
{\an8}Макс Ферстаппен выходит
на седьмое место!
277
00:15:39,440 --> 00:15:41,340
{\an8}- Да!
- Вперед!
278
00:15:43,220 --> 00:15:44,219
{\an8}Молодец.
279
00:15:44,220 --> 00:15:45,600
{\an8}ФЕРСТАППЕН — RED BULL
280
00:15:48,000 --> 00:15:49,559
{\an8}Ландо, Макс уже седьмой.
281
00:15:49,560 --> 00:15:51,860
{\an8}- Да вы смеетесь.
- Не говори.
282
00:15:55,080 --> 00:15:57,760
Ферстаппен догоняет Ландо Норриса.
283
00:16:04,120 --> 00:16:06,380
Дождь усиливается,
284
00:16:07,520 --> 00:16:10,180
а до финиша еще 36 кругов.
285
00:16:10,680 --> 00:16:13,039
Во время дождя, во-первых, надо выжить,
286
00:16:13,040 --> 00:16:16,139
а во-вторых постараться
давить на соперников.
287
00:16:16,140 --> 00:16:19,119
{\an8}Дождь закончится или нет?
Просто это уже слишком.
288
00:16:19,120 --> 00:16:20,219
{\an8}Как всегда в спорте,
289
00:16:20,220 --> 00:16:23,259
все великие чемпионы
проявляются в сложные моменты,
290
00:16:23,260 --> 00:16:26,540
у них есть психологическая устойчивость
и крепость духа.
291
00:16:27,080 --> 00:16:29,959
{\an8}Такой дождь будет идти
еще четыре минуты, Макс.
292
00:16:29,960 --> 00:16:30,839
{\an8}ФЕРСТАППЕН
293
00:16:30,840 --> 00:16:33,039
{\an8}Если так, то я останусь на трассе.
294
00:16:33,040 --> 00:16:34,360
{\an8}Понял, Макс.
295
00:16:36,620 --> 00:16:38,199
{\an8}НОРРИС — MCLAREN
296
00:16:38,200 --> 00:16:41,679
{\an8}Так больше нельзя. Я ни хрена не вижу.
297
00:16:41,680 --> 00:16:43,120
Это слишком опасно.
298
00:16:44,380 --> 00:16:45,620
{\an8}Иду в пит-лейн?
299
00:16:46,620 --> 00:16:47,620
{\an8}А причина?
300
00:16:48,300 --> 00:16:51,260
{\an8}Дождь всё усиливается. Не знаю.
301
00:16:56,220 --> 00:16:58,979
{\an8}Я же тут просто сдохну.
302
00:16:58,980 --> 00:17:00,060
{\an8}НОРРИС — MCLAREN
303
00:17:02,960 --> 00:17:06,020
Ландо Норрис заходит в пит-лейн.
304
00:17:08,780 --> 00:17:11,039
{\an8}- Макс, Ландо в пит-лейне.
- Хорошо.
305
00:17:11,040 --> 00:17:14,700
{\an8}Макс Ферстаппен должен
использовать этот шанс.
306
00:17:15,240 --> 00:17:16,119
{\an8}Давай.
307
00:17:16,120 --> 00:17:17,519
{\an8}ФЕРСТАППЕН — RED BULL
308
00:17:17,520 --> 00:17:20,679
{\an8}Ландо, Ферстаппен остался на трассе.
309
00:17:20,680 --> 00:17:21,560
{\an8}Чёрт.
310
00:17:28,040 --> 00:17:32,500
Макс Ферстаппен выходит на вторую
позицию перед Ландо Норрисом.
311
00:17:34,460 --> 00:17:37,479
{\an8}Похоже, Норрис допустил ошибку.
312
00:17:37,480 --> 00:17:40,299
{\an8}Макс, до Окона 2,9 секунды.
313
00:17:40,300 --> 00:17:42,380
{\an8}Да, всё под контролем.
314
00:17:43,320 --> 00:17:46,719
{\an8}Эстебан Окон лидирует
в Гран-при Сан-Паулу.
315
00:17:46,720 --> 00:17:48,240
{\an8}ОКОН — ALPINE
316
00:17:50,080 --> 00:17:51,959
{\an8}ОКОН — ALPINE
317
00:17:51,960 --> 00:17:53,959
{\an8}ФЕРСТАППЕН — RED BULL
318
00:17:53,960 --> 00:17:55,839
{\an8}ОКОН — ALPINE
319
00:17:55,840 --> 00:17:58,559
{\an8}ФЕРСТАППЕН — RED BULL
320
00:17:58,560 --> 00:18:00,839
{\an8}Ферстаппен выходит вперед!
321
00:18:00,840 --> 00:18:02,980
{\an8}- Да!
- Давай!
322
00:18:08,840 --> 00:18:10,979
{\an8}Ландо, лидирует Ферстаппен.
323
00:18:10,980 --> 00:18:12,119
{\an8}НОРРИС — MCLAREN
324
00:18:12,120 --> 00:18:13,779
{\an8}Я так и знал.
325
00:18:13,780 --> 00:18:16,220
{\an8}Пожалуйста, продолжай.
326
00:18:18,220 --> 00:18:19,840
{\an8}Ландо Норриса выносит,
327
00:18:20,860 --> 00:18:22,719
{\an8}и он уже на седьмом месте!
328
00:18:22,720 --> 00:18:24,160
{\an8}Вот дерьмо.
329
00:18:24,660 --> 00:18:25,980
{\an8}Соберись, дружище.
330
00:18:28,680 --> 00:18:31,279
{\an8}Его претензии на титул пошатнулись
331
00:18:31,280 --> 00:18:33,940
{\an8}в сегодняшней гонке.
332
00:18:36,180 --> 00:18:38,700
Ты начинаешь последний круг.
333
00:18:43,680 --> 00:18:46,920
Макс Ферстаппен выигрывает
Гран-при Сан-Паулу!
334
00:18:51,400 --> 00:18:52,640
Да, ура!
335
00:18:54,560 --> 00:18:55,439
{\an8}Да!
336
00:18:55,440 --> 00:18:57,599
{\an8}ФЕРСТАППЕН — RED BULL
337
00:18:57,600 --> 00:18:59,600
Невероятная гонка, ребята.
338
00:19:00,820 --> 00:19:04,060
А знаете, это ведь просто чудесно.
339
00:19:04,960 --> 00:19:07,759
Макс, это потрясающе.
С 17-го места на первое.
340
00:19:07,760 --> 00:19:09,459
Это чемпионская гонка.
341
00:19:09,460 --> 00:19:12,020
Ты сегодня был недосягаем.
342
00:19:12,520 --> 00:19:14,220
Поздравляю. Молодец.
343
00:19:15,100 --> 00:19:17,360
Вот это мы им показали, а?
344
00:19:19,260 --> 00:19:23,380
Это был один из лучших заездов,
которые можно увидеть.
345
00:19:24,040 --> 00:19:25,280
Это феноменально.
346
00:19:25,820 --> 00:19:27,000
Никогда не сдавайся.
347
00:19:28,660 --> 00:19:29,660
Невероятно.
348
00:19:30,780 --> 00:19:33,860
Норрис приходит на финиш шестым.
349
00:19:35,200 --> 00:19:37,979
В день, когда иные пилоты говорили,
350
00:19:37,980 --> 00:19:40,820
что условия настолько плохи,
что и ехать не надо,
351
00:19:41,900 --> 00:19:45,340
Макс не допустил ни одной ошибки.
352
00:19:46,800 --> 00:19:50,960
Если не случится чудо,
погоня Ландо за титулом окончена.
353
00:19:56,240 --> 00:19:57,380
Всё по-честному.
354
00:20:00,240 --> 00:20:03,440
Бразилия. Гонка, родившая чемпиона.
355
00:20:16,740 --> 00:20:18,560
Ну и неделька.
356
00:20:23,300 --> 00:20:24,320
Как настроение?
357
00:20:26,180 --> 00:20:27,520
Было просто ужасно.
358
00:20:29,320 --> 00:20:30,320
Я не спал.
359
00:20:32,000 --> 00:20:33,820
Двадцать шесть часов без сна.
360
00:20:35,580 --> 00:20:36,980
Из-за джет-лага?
361
00:20:37,480 --> 00:20:38,960
Нет, просто я...
362
00:20:42,080 --> 00:20:43,980
В голове всё как-то...
363
00:20:48,260 --> 00:20:49,240
Да.
364
00:20:50,920 --> 00:20:51,920
Хреново.
365
00:20:54,480 --> 00:20:55,320
Да.
366
00:20:56,280 --> 00:20:57,620
Это был наш шанс.
367
00:21:01,360 --> 00:21:02,500
Но игра окончена.
368
00:21:04,080 --> 00:21:04,920
Вот...
369
00:21:09,660 --> 00:21:11,219
{\an8}ГОНКА 22
ЛАС-ВЕГАС — США
370
00:21:11,220 --> 00:21:15,700
{\an8}Макс Ферстаппен сорвал джекпот
сегодня в Вегасе!
371
00:21:16,200 --> 00:21:19,740
Четырехкратный чемпион мира!
372
00:21:25,080 --> 00:21:27,860
Четыре подряд, Макс.
373
00:21:28,640 --> 00:21:31,880
Это просто феноменальное достижение.
374
00:21:33,820 --> 00:21:35,700
Боже, четыре раза.
375
00:21:36,780 --> 00:21:38,460
Спасибо. Спасибо, ребята.
376
00:21:39,060 --> 00:21:40,799
Наслаждайся. Ты заслужил.
377
00:21:40,800 --> 00:21:42,959
Теперь ты в элитном клубе.
378
00:21:42,960 --> 00:21:45,160
Да, в неплохой компании.
379
00:21:46,000 --> 00:21:48,820
А еще я хочу пить. А вы?
380
00:21:54,300 --> 00:21:55,300
Да!
381
00:21:57,540 --> 00:22:00,479
Золотой знак для Макса Ферстаппена.
382
00:22:00,480 --> 00:22:03,860
Он может добавить еще одну звезду
на свой шлем.
383
00:22:06,920 --> 00:22:08,079
Привет, дорогая.
384
00:22:08,080 --> 00:22:10,079
У вас получилось. Поздравляю!
385
00:22:10,080 --> 00:22:12,579
Большое спасибо, милая.
В четвертый раз.
386
00:22:12,580 --> 00:22:13,459
Прекрасно.
387
00:22:13,460 --> 00:22:15,219
- Люблю тебя.
- И я. Пока.
388
00:22:15,220 --> 00:22:16,099
Люблю. Пока.
389
00:22:16,100 --> 00:22:17,160
Пока.
390
00:22:17,820 --> 00:22:18,660
Да.
391
00:22:20,540 --> 00:22:23,259
- Молодец. Я так тобой горжусь.
- Невероятно.
392
00:22:23,260 --> 00:22:25,659
Ты это заслужил, дружище.
393
00:22:25,660 --> 00:22:28,820
Титул Макса —
большое облегчение для Кристиана.
394
00:22:30,360 --> 00:22:32,200
Не уроните его, блин.
395
00:22:33,640 --> 00:22:38,100
Но шансы самой команды
на Кубок конструкторов снизились.
396
00:22:38,660 --> 00:22:43,680
Лишь Макс и его талант
помогли удержать Кубок пилотов.
397
00:22:44,380 --> 00:22:46,220
Молодец. Вот же гад.
398
00:22:46,760 --> 00:22:49,419
Молодец. В следующем году потягаемся.
399
00:22:49,420 --> 00:22:52,680
Эй. Я же говорил. Много раз говорил.
400
00:22:53,180 --> 00:22:54,780
Этот день настанет.
401
00:22:55,280 --> 00:22:56,160
Я знаю.
402
00:22:56,740 --> 00:22:57,919
- Иди празднуй.
- Да.
403
00:22:57,920 --> 00:23:00,260
- Скажи, куда приходить.
- Да, ладно.
404
00:23:01,320 --> 00:23:04,619
{\an8}Это спорт, полный эмоций.
Полный конкуренции.
405
00:23:04,620 --> 00:23:08,619
{\an8}Всем нужен успех. Когда его нет,
конечно, это неприятно.
406
00:23:08,620 --> 00:23:09,780
Ландо!
407
00:23:10,480 --> 00:23:14,059
Но жизнь назад не отмотать.
Можно лишь извлечь урок
408
00:23:14,060 --> 00:23:16,640
и дать всем время, чтобы прийти в себя.
409
00:23:18,060 --> 00:23:19,760
Можно фотографию?
410
00:23:21,440 --> 00:23:22,380
Спасибо!
411
00:23:24,260 --> 00:23:28,360
Заку нужно встряхнуть своего пилота
и снова послать его в бой.
412
00:23:32,420 --> 00:23:34,840
Бороться за Кубок конструкторов.
413
00:23:36,920 --> 00:23:39,240
ГОНКА 24
АБУ-ДАБИ — ОАЭ
414
00:23:40,220 --> 00:23:42,440
ФИНАЛЬНАЯ ГОНКА СЕЗОНА
415
00:23:47,740 --> 00:23:48,920
Как настрой команды?
416
00:23:49,480 --> 00:23:50,979
{\an8}Настрой у всех отличный.
417
00:23:50,980 --> 00:23:51,859
{\an8}- Да?
- Да.
418
00:23:51,860 --> 00:23:52,840
Рады?
419
00:23:53,420 --> 00:23:54,760
- Да.
- Нервничают?
420
00:23:56,720 --> 00:23:58,880
- Но никто не признается.
- Нет.
421
00:23:59,560 --> 00:24:04,159
{\an8}Кубок конструкторов —
главная награда в «Формуле-1».
422
00:24:04,160 --> 00:24:09,860
Призовой фонд «Формулы-1»
составляет около 130 млн долларов,
423
00:24:10,920 --> 00:24:12,339
и он достается команде,
424
00:24:12,340 --> 00:24:16,500
пилоты которой наберут
больше всего очков за сезон.
425
00:24:19,220 --> 00:24:22,099
Ровно год назад
ты и представить не мог,
426
00:24:22,100 --> 00:24:23,859
что так всё сложится.
427
00:24:23,860 --> 00:24:26,100
Нет, определенно нет.
428
00:24:26,980 --> 00:24:29,819
Пока нет клетчатого флага,
это еще не конец.
429
00:24:29,820 --> 00:24:31,300
Еще далеко не конец.
430
00:24:32,640 --> 00:24:34,120
Ferrari будут быстрыми.
431
00:24:34,620 --> 00:24:37,759
McLaren перед этим гран-при
выглядят весьма неплохо,
432
00:24:37,760 --> 00:24:42,180
но очевидно, что им будет
очень непросто тягаться с Ferrari.
433
00:24:43,660 --> 00:24:45,020
Карлос!
434
00:24:45,880 --> 00:24:49,060
Да, я всех расцелую.
435
00:24:51,400 --> 00:24:55,720
Ferrari — это гораздо больше,
чем только наследие и история.
436
00:24:56,260 --> 00:24:57,719
{\an8}Теперь ты себя видишь.
437
00:24:57,720 --> 00:24:58,739
{\an8}КАРЛОС САЙНС
438
00:24:58,740 --> 00:25:04,060
{\an8}Это универсальный символ
спортивных успехов и страсти.
439
00:25:06,260 --> 00:25:09,980
Каждый пилот мечтает
однажды стать пилотом Ferrari.
440
00:25:12,480 --> 00:25:14,839
Пока все следили
за борьбой Ландо и Макса
441
00:25:14,840 --> 00:25:16,440
в Кубке пилотов,
442
00:25:18,140 --> 00:25:21,960
Ferrari набирали очки
в зачете Кубка конструкторов.
443
00:25:22,720 --> 00:25:25,939
Шарль Леклер выигрывает
Гран-при Италии!
444
00:25:25,940 --> 00:25:27,919
Это просто мечта!
445
00:25:27,920 --> 00:25:29,160
Вы молодцы, ребята!
446
00:25:30,940 --> 00:25:34,939
{\an8}В этом году нас на 50% больше очков.
В три-четыре раза больше подиумов.
447
00:25:34,940 --> 00:25:39,840
Шарль Леклер победил!
Карлос Сайнс занимает второе место.
448
00:25:40,660 --> 00:25:42,139
{\an8}Молодец, Карлос.
449
00:25:42,140 --> 00:25:43,240
{\an8}Спасибо, Фред.
450
00:25:43,900 --> 00:25:46,139
Мы сосредоточились на себе,
451
00:25:46,140 --> 00:25:50,719
а не на смене отношения
или подхода к работе.
452
00:25:50,720 --> 00:25:52,499
ГОНКА 20
МЕХИКО — МЕКСИКА
453
00:25:52,500 --> 00:25:56,559
Феррари побеждает второй раз за неделю!
454
00:25:56,560 --> 00:26:00,619
{\an8}Резкие перемены в зачете
Кубка конструкторов.
455
00:26:00,620 --> 00:26:03,720
Ferrari сместила Red Bull
со второго места.
456
00:26:06,180 --> 00:26:07,339
Вперед, «Феррари».
457
00:26:07,340 --> 00:26:08,620
Спасибо, Мехико.
458
00:26:09,600 --> 00:26:11,920
Теперь Ferrari гонятся за McLaren.
459
00:26:13,180 --> 00:26:16,900
Они могут легко обойти их
в финальной гонке года.
460
00:26:19,060 --> 00:26:21,020
Если вы выиграете, то...
461
00:26:22,160 --> 00:26:23,540
Устроим вечеринку.
462
00:26:28,340 --> 00:26:31,399
Ну что, шуба-дуба Абу-даби?
463
00:26:31,400 --> 00:26:33,279
Дамы и господа, это 24-й этап
464
00:26:33,280 --> 00:26:37,399
самого длинного в истории
Чемпионата «Формулы-1».
465
00:26:37,400 --> 00:26:39,960
Опишите сезон одним словом.
466
00:26:40,860 --> 00:26:41,900
Хаос.
467
00:26:42,660 --> 00:26:44,080
Последняя проходка года.
468
00:26:44,620 --> 00:26:45,660
Жарковато.
469
00:26:46,360 --> 00:26:47,840
Но мода превыше всего.
470
00:26:49,300 --> 00:26:51,919
Конец эры Хэмилтона/Mercedes
471
00:26:51,920 --> 00:26:54,320
и уход Сайнса из Ferrari.
472
00:26:55,480 --> 00:26:57,119
На данный момент
473
00:26:57,120 --> 00:27:00,239
между всеми командами
идет ожесточенная борьба
474
00:27:00,240 --> 00:27:01,960
за место в зачетной таблице.
475
00:27:09,200 --> 00:27:11,139
- Всё хорошо?
- Еще бы. А у тебя?
476
00:27:11,140 --> 00:27:16,219
То, что ты сделал в прошлой гонке...
Это был настоящий шедевр.
477
00:27:16,220 --> 00:27:19,640
Я никогда не думал,
что ты способен на такие штуки.
478
00:27:20,480 --> 00:27:22,160
Я думал, ты слабак.
479
00:27:22,820 --> 00:27:25,519
Нет, правда. Честно. Это правда.
480
00:27:25,520 --> 00:27:29,619
Тогда, если удержим шестое,
закатим рождественскую вечеринку?
481
00:27:29,620 --> 00:27:31,060
А если нет, то что?
482
00:27:32,120 --> 00:27:34,460
- Ладно, увидимся. Чао.
- Чао.
483
00:27:35,960 --> 00:27:38,799
{\an8}Мы достигли шестого места.
Мы уже шестые.
484
00:27:38,800 --> 00:27:41,339
{\an8}И мы должны сохранить это место.
485
00:27:41,340 --> 00:27:43,460
{\an8}Мы боремся с Haas.
486
00:27:45,500 --> 00:27:48,219
Чтобы стать лучшими,
нужны правильные люди.
487
00:27:48,220 --> 00:27:50,600
Важно не количество, а качество.
488
00:27:51,260 --> 00:27:52,779
А качество у нас есть.
489
00:27:52,780 --> 00:27:57,899
Джек Дуэн — наш пилот на 2025 год.
490
00:27:57,900 --> 00:28:00,800
И мы начнем на одну гонку раньше.
491
00:28:02,720 --> 00:28:05,499
Всё просто. Я хочу хорошо поработать.
492
00:28:05,500 --> 00:28:09,600
Важно довести гонку до конца.
Без аварий.
493
00:28:19,440 --> 00:28:23,799
С уходом Льюиса
в команде образуется огромная брешь.
494
00:28:23,800 --> 00:28:27,119
{\an8}Мы в начале сезона полагали,
что он будет непростым,
495
00:28:27,120 --> 00:28:30,419
но мы дружно и усердно работали сообща,
496
00:28:30,420 --> 00:28:33,860
чтобы у нас были поводы для радости.
497
00:28:34,940 --> 00:28:37,039
- Давай, Льюис!
- Вперед, Льюис!
498
00:28:37,040 --> 00:28:38,300
Давай, Льюис!
499
00:28:40,260 --> 00:28:42,159
Как всё пройдет, как думаешь?
500
00:28:42,160 --> 00:28:43,800
Будет напряженно.
501
00:28:45,180 --> 00:28:47,980
- Вчера ты был быстр...
- Да и ты тоже.
502
00:28:48,740 --> 00:28:50,920
- Не знаю.
- Ты порхал.
503
00:28:52,220 --> 00:28:53,639
Нет, я был...
504
00:28:53,640 --> 00:28:54,840
Классно.
505
00:28:56,840 --> 00:28:58,079
Давление мощное,
506
00:28:58,080 --> 00:29:01,379
ведь когда вы из Ferrari,
вы должны побеждать.
507
00:29:01,380 --> 00:29:02,520
Должны стараться.
508
00:29:04,560 --> 00:29:07,980
Скажете что-то для Зака
накануне воскресной гонки?
509
00:29:09,720 --> 00:29:11,020
Не гоните.
510
00:29:12,460 --> 00:29:13,739
{\an8}Всё может случиться.
511
00:29:13,740 --> 00:29:16,839
{\an8}Да, я думаю, у парней может быть шанс,
512
00:29:16,840 --> 00:29:19,620
{\an8}только если Макс сделает
что-нибудь не то.
513
00:29:20,780 --> 00:29:22,780
- Лишь бы нас не выбил.
- Да.
514
00:29:25,020 --> 00:29:26,819
Нельзя выиграть чемпионат,
515
00:29:26,820 --> 00:29:30,040
если поддаешься давлению,
а давление очень ощущается.
516
00:29:30,960 --> 00:29:31,959
Вот оно!
517
00:29:31,960 --> 00:29:32,899
Вот оно.
518
00:29:32,900 --> 00:29:34,500
Очередной рабочий день.
519
00:29:35,660 --> 00:29:38,120
- Ты так себе говоришь?
- Конечно.
520
00:29:38,700 --> 00:29:40,380
Я, блин, больше так не могу.
521
00:29:40,920 --> 00:29:42,900
Избавь меня от мучений.
522
00:29:44,400 --> 00:29:45,640
Я постараюсь.
523
00:30:03,140 --> 00:30:05,020
Ландо, проверка связи.
524
00:30:06,220 --> 00:30:07,580
Да, связь в порядке.
525
00:30:08,800 --> 00:30:12,039
В первой половине года
мы и не думали о чемпионстве.
526
00:30:12,040 --> 00:30:14,419
А теперь все этого ждут.
527
00:30:14,420 --> 00:30:15,799
Это ответственность.
528
00:30:15,800 --> 00:30:17,140
Мне надо стараться.
529
00:30:18,060 --> 00:30:19,860
Я не могу ошибаться.
530
00:30:20,800 --> 00:30:22,719
Здесь, на трассе Яс Марина,
531
00:30:22,720 --> 00:30:25,539
проводилось больше финальных гонок,
532
00:30:25,540 --> 00:30:28,419
чем на любой другой трассе
в истории «Формулы-1».
533
00:30:28,420 --> 00:30:32,840
McLaren нужно, чтобы хотя бы один пилот
финишировал лучше обоих «феррари».
534
00:30:34,380 --> 00:30:37,379
Ничто не подарит мне
больше радости и гордости,
535
00:30:37,380 --> 00:30:40,660
чем уйти из Ferrari,
заработав чемпионский титул.
536
00:30:41,880 --> 00:30:44,279
{\an8}Нам надо удержать шестое место,
537
00:30:44,280 --> 00:30:48,260
{\an8}потому что тут речь идет
примерно о десяти миллионах евро,
538
00:30:48,760 --> 00:30:50,659
{\an8}и нашей команде они нужны.
539
00:30:50,660 --> 00:30:55,840
Это чувство ответственности,
желание вывести Ferrari на вершину.
540
00:30:58,500 --> 00:31:00,260
Я в McLaren уже шесть лет.
541
00:31:01,520 --> 00:31:03,600
Они стали моей семьей, моим домом.
542
00:31:04,760 --> 00:31:06,740
{\an8}Победа в Кубке конструкторов
543
00:31:07,760 --> 00:31:09,740
невероятно важна для меня.
544
00:31:15,320 --> 00:31:18,280
Последний раз в 2024-м году...
545
00:31:22,000 --> 00:31:24,800
Огни гаснут, и мы начинаем!
546
00:31:27,100 --> 00:31:31,019
{\an8}НОРРИС — MCLAREN
547
00:31:31,020 --> 00:31:33,639
{\an8}ФЕРСТАППЕН — RED BULL
548
00:31:33,640 --> 00:31:35,980
{\an8}McLaren под давлением Ферстаппена.
549
00:31:38,980 --> 00:31:41,139
{\an8}Контакт у Пиастри и Ферстаппена!
550
00:31:41,140 --> 00:31:42,840
- Нет!
- Гребаный Макс!
551
00:31:45,700 --> 00:31:47,780
{\an8}Просто очень не повезло.
552
00:31:48,440 --> 00:31:50,039
{\an8}И это поступок чемпиона?
553
00:31:50,040 --> 00:31:51,499
{\an8}ПИАСТРИ — MCLAREN
554
00:31:51,500 --> 00:31:55,100
{\an8}McLaren это было совершенно не нужно.
555
00:31:55,640 --> 00:31:58,100
{\an8}Ландо, соберись. Не думай про Оскара.
556
00:31:58,640 --> 00:32:00,839
{\an8}Сайнс отстает на 1,8.
557
00:32:00,840 --> 00:32:02,140
{\an8}Понял.
558
00:32:05,080 --> 00:32:06,339
{\an8}Давай, Шарль!
559
00:32:06,340 --> 00:32:09,719
{\an8}Какой старт у Леклера! С 19-го на 12-е.
560
00:32:09,720 --> 00:32:11,100
{\an8}И он только начал!
561
00:32:13,460 --> 00:32:15,960
{\an8}Серхио Переса развернуло.
562
00:32:16,540 --> 00:32:18,119
Я потерял драйв.
563
00:32:18,120 --> 00:32:19,340
Я потерял драйв.
564
00:32:20,100 --> 00:32:23,879
{\an8}Перес выбывает, и Red Bull остаются
третьими в Кубке конструкторов.
565
00:32:23,880 --> 00:32:26,380
{\an8}Шарль, молодец. Ты восьмой.
566
00:32:27,840 --> 00:32:28,900
{\an8}Первый круг супер.
567
00:32:29,660 --> 00:32:30,880
{\an8}Вперед!
568
00:32:31,700 --> 00:32:35,599
{\an8}Текущие позиции.
Норрис — первый, Сайнс — второй.
569
00:32:35,600 --> 00:32:36,999
{\an8}Где Пиастри?
570
00:32:37,000 --> 00:32:37,980
{\an8}Он 19-й.
571
00:32:38,500 --> 00:32:42,380
Это не пойдет на пользу
нервам команды McLaren.
572
00:32:46,940 --> 00:32:47,779
{\an8}ДУЭН
573
00:32:47,780 --> 00:32:51,179
{\an8}Так, Джек, сзади Пьер.
Пропусти его аккуратно.
574
00:32:51,180 --> 00:32:52,419
{\an8}Понял.
575
00:32:52,420 --> 00:32:55,779
Alpine нужно, чтобы Гасли обошел
оба болида Haas,
576
00:32:55,780 --> 00:32:58,580
чтобы забрать шестое место
в чемпионате.
577
00:33:01,860 --> 00:33:04,259
{\an8}ДУЭН — ALPINE
578
00:33:04,260 --> 00:33:06,539
{\an8}Теперь надо удержать Хюлькенберга.
579
00:33:06,540 --> 00:33:07,580
{\an8}Понял.
580
00:33:10,780 --> 00:33:11,619
{\an8}ХЮЛЬКЕНБЕРГ
581
00:33:11,620 --> 00:33:12,940
{\an8}Как баланс, Нико?
582
00:33:13,480 --> 00:33:14,540
{\an8}Становится хуже.
583
00:33:16,180 --> 00:33:17,019
{\an8}ДУЭН — ALPINE
584
00:33:17,020 --> 00:33:19,880
{\an8}Пока всё делаешь отлично. Так держать.
585
00:33:20,800 --> 00:33:21,840
{\an8}Держись.
586
00:33:23,980 --> 00:33:25,579
{\an8}Нико, ускоряйся.
587
00:33:25,580 --> 00:33:26,580
{\an8}ХЮЛЬКЕНБЕРГ
588
00:33:30,000 --> 00:33:33,259
{\an8}ХЮЛЬКЕНБЕРГ — HAAS
589
00:33:33,260 --> 00:33:35,620
{\an8}ДУЭН — ALPINE
590
00:33:36,400 --> 00:33:37,639
{\an8}Молодец, Нико.
591
00:33:37,640 --> 00:33:39,180
{\an8}Да, давай!
592
00:33:40,840 --> 00:33:42,519
{\an8}До Гасли 3,3.
593
00:33:42,520 --> 00:33:43,500
Понял.
594
00:33:47,300 --> 00:33:48,459
{\an8}САЙНС — FERRARI
595
00:33:48,460 --> 00:33:50,600
{\an8}Карлос, завершаем 21-й круг.
596
00:33:51,100 --> 00:33:53,699
{\an8}Время круга отличное.
Подбираемся к Ландо.
597
00:33:53,700 --> 00:33:55,620
{\an8}Да, едем дальше. Я рад.
598
00:33:58,600 --> 00:34:00,459
{\an8}У «феррари» второе и четвертое,
599
00:34:00,460 --> 00:34:05,700
{\an8}но пока впереди «макларены»,
Ferrari чемпионат не выиграть.
600
00:34:09,520 --> 00:34:12,579
{\an8}До Сайнса 3,2. Как шины?
601
00:34:12,580 --> 00:34:14,700
{\an8}Да... Он теперь стал быстрее.
602
00:34:15,200 --> 00:34:16,820
{\an8}Мне тяжело.
603
00:34:17,380 --> 00:34:18,460
{\an8}Понятно.
604
00:34:19,000 --> 00:34:20,180
{\an8}У Ландо проблемы.
605
00:34:20,680 --> 00:34:22,420
{\an8}Карлос, в пит-лейн.
606
00:34:28,480 --> 00:34:30,780
{\an8}Ferrari первым ведут в пит-лейн Сайнса.
607
00:34:38,500 --> 00:34:40,680
{\an8}Карлос в пит-лейне. На этом круге идем.
608
00:34:41,180 --> 00:34:42,740
{\an8}САЙНС — FERRARI
609
00:34:45,580 --> 00:34:46,739
{\an8}Что там Ландо?
610
00:34:46,740 --> 00:34:49,380
{\an8}- Идет в пит-лейн.
- Выложимся по полной.
611
00:34:50,000 --> 00:34:53,919
{\an8}Воспользуется ли Сайнс шансом
обойти Ландо?
612
00:34:53,920 --> 00:34:57,300
{\an8}НОРРИС — MCLAREN
613
00:35:01,260 --> 00:35:02,300
{\an8}Жми еще.
614
00:35:03,020 --> 00:35:05,339
{\an8}Сайнс приближается к первому повороту.
615
00:35:05,340 --> 00:35:08,459
{\an8}САЙНС — FERRARI
616
00:35:08,460 --> 00:35:11,180
{\an8}НОРРИС — MCLAREN
617
00:35:14,100 --> 00:35:16,720
{\an8}Ландо Норрис опережает Карлоса Сайнса.
618
00:35:21,860 --> 00:35:22,699
{\an8}ЛЕКЛЕР
619
00:35:22,700 --> 00:35:25,019
{\an8}До Гасли 0,9.
620
00:35:25,020 --> 00:35:27,699
{\an8}ГАСЛИ — ALPINE
621
00:35:27,700 --> 00:35:30,279
{\an8}ЛЕКЛЕР — FERRARI
622
00:35:30,280 --> 00:35:31,320
{\an8}Молодец.
623
00:35:33,100 --> 00:35:37,720
{\an8}Какой класс показывает Шарль Леклер!
Подняться с 19-го места!
624
00:35:38,260 --> 00:35:40,320
{\an8}Так мы проиграем кубок или нет?
625
00:35:42,940 --> 00:35:44,260
Так — да.
626
00:35:46,000 --> 00:35:47,380
{\an8}Но еще не конец.
627
00:35:47,960 --> 00:35:49,680
{\an8}Набираем темп дальше.
628
00:35:50,760 --> 00:35:52,740
{\an8}Не знаю, о каком темпе речь,
629
00:35:54,000 --> 00:35:55,339
{\an8}но темп и так есть.
630
00:35:55,340 --> 00:35:59,540
{\an8}«Феррари» — второй и третий,
но лидирует «макларен».
631
00:36:05,220 --> 00:36:07,080
{\an8}Кев, на этом круге поднажми.
632
00:36:07,580 --> 00:36:09,180
{\an8}Ты рядом с Боттасом.
633
00:36:10,700 --> 00:36:12,020
{\an8}Режим «обгон».
634
00:36:12,960 --> 00:36:17,340
{\an8}Пока Alpine побеждает
в борьбе с Haas за шестое место.
635
00:36:19,220 --> 00:36:20,940
{\an8}А это Кевин Магнуссен.
636
00:36:22,180 --> 00:36:23,139
{\an8}БОТТАС — STAKE F1
637
00:36:23,140 --> 00:36:25,260
{\an8}МАГНУССЕН — HAAS
638
00:36:28,680 --> 00:36:29,579
{\an8}Чёрт!
639
00:36:29,580 --> 00:36:32,699
{\an8}Какая жалость для Haas
и Кевина Магнуссена.
640
00:36:32,700 --> 00:36:35,140
{\an8}Будет ли это стоить им шестого места?
641
00:36:36,000 --> 00:36:38,320
{\an8}Блин, ну просто охренеть.
642
00:36:42,460 --> 00:36:47,520
{\an8}Хэмилтон в последней гонке за Mercedes
преследует своего напарника.
643
00:36:49,300 --> 00:36:51,899
{\an8}Отставание от Джорджа — 1,6 секунды.
644
00:36:51,900 --> 00:36:53,680
{\an8}ХЭМИЛТОН — MERCEDES
645
00:36:56,360 --> 00:36:57,800
{\an8}Отставание — 1,2.
646
00:37:04,820 --> 00:37:06,179
{\an8}РАССЕЛЛ — MERCEDES
647
00:37:06,180 --> 00:37:08,920
{\an8}Джордж, это и так ясно,
но аккуратнее с Льюисом.
648
00:37:11,380 --> 00:37:12,819
{\an8}Обгон возможен.
649
00:37:12,820 --> 00:37:14,899
{\an8}ХЭМИЛТОН — MERCEDES
650
00:37:14,900 --> 00:37:15,940
{\an8}Пора зажечь.
651
00:37:24,300 --> 00:37:28,300
{\an8}ХЭМИЛТОН — MERCEDES
652
00:37:28,880 --> 00:37:29,900
{\an8}Молодец, Льюис.
653
00:37:30,760 --> 00:37:31,760
{\an8}Было весело.
654
00:37:38,420 --> 00:37:40,119
{\an8}НОРРИС — MCLAREN
655
00:37:40,120 --> 00:37:42,040
{\an8}Ландо, как там шины?
656
00:37:46,660 --> 00:37:48,720
{\an8}Могу продержаться.
657
00:37:54,620 --> 00:37:55,640
{\an8}Ты держишься?
658
00:37:57,660 --> 00:38:00,219
{\an8}В случае малейшей проблемы
у Ландо Норриса
659
00:38:00,220 --> 00:38:04,700
{\an8}Ferrari получит преимущество
в Кубке конструкторов.
660
00:38:05,900 --> 00:38:07,460
{\an8}Ландо, осталось три круга.
661
00:38:08,680 --> 00:38:09,580
{\an8}Вперед.
662
00:38:11,860 --> 00:38:14,099
{\an8}Три круга. Жми еще.
663
00:38:14,100 --> 00:38:18,460
{\an8}НОРРИС — MCLAREN
664
00:38:37,180 --> 00:38:38,139
{\an8}Жми еще.
665
00:38:38,140 --> 00:38:39,020
{\an8}САЙНС — FERRARI
666
00:38:40,740 --> 00:38:44,619
{\an8}НОРРИС — MCLAREN
667
00:38:44,620 --> 00:38:47,700
{\an8}Это момент,
о котором мечтали в McLaren!
668
00:38:55,020 --> 00:38:57,220
Ландо Норрис побеждает!
669
00:38:58,460 --> 00:39:01,240
{\an8}McLaren — чемпионы мира!
670
00:39:02,420 --> 00:39:04,279
{\an8}Мы сделали это! Сделали!
671
00:39:04,280 --> 00:39:05,399
{\an8}Чемпионы мира.
672
00:39:05,400 --> 00:39:06,880
{\an8}Папайя впереди!
673
00:39:11,460 --> 00:39:12,519
Не могу поверить!
674
00:39:12,520 --> 00:39:15,980
Да!
675
00:39:17,460 --> 00:39:19,220
{\an8}Оскар, мы чемпионы мира!
676
00:39:19,720 --> 00:39:21,919
{\an8}Очень даже заслуженно.
677
00:39:21,920 --> 00:39:24,579
{\an8}Я очень горжусь. Вот это год выдался.
678
00:39:24,580 --> 00:39:25,860
{\an8}Большое спасибо.
679
00:39:27,500 --> 00:39:28,920
Мы это сделали!
680
00:39:32,200 --> 00:39:34,859
{\an8}Ландо, мы тебя любим.
681
00:39:34,860 --> 00:39:36,820
Спасибо за потрясающий год.
682
00:39:37,920 --> 00:39:40,240
Это было просто чудесно.
683
00:39:43,180 --> 00:39:44,880
Зак просто бесит.
684
00:39:46,860 --> 00:39:48,559
{\an8}Я тоже вас люблю, Зак.
685
00:39:48,560 --> 00:39:50,780
{\an8}НОРРИС — MCLAREN
686
00:39:52,200 --> 00:39:53,299
{\an8}Молодец, Карлос.
687
00:39:53,300 --> 00:39:56,339
{\an8}И вы молодцы. Мы старались как могли.
688
00:39:56,340 --> 00:39:59,059
{\an8}Я был рад выступать за вас.
689
00:39:59,060 --> 00:40:00,180
{\an8}Вперед, «Феррари»!
690
00:40:03,180 --> 00:40:04,740
{\an8}У нас шестое место.
691
00:40:05,420 --> 00:40:06,299
{\an8}Отлично.
692
00:40:06,300 --> 00:40:07,420
{\an8}Ура!
693
00:40:08,240 --> 00:40:09,459
{\an8}Да!
694
00:40:09,460 --> 00:40:11,499
{\an8}Шестое в Кубке?
695
00:40:11,500 --> 00:40:12,900
{\an8}Прекрасно.
696
00:40:14,320 --> 00:40:17,420
{\an8}Кев, мне жаль, что мы не получили
желаемого результата.
697
00:40:18,060 --> 00:40:21,099
{\an8}Я благодарен. Спасибо за всё,
что ты для нас сделал.
698
00:40:21,100 --> 00:40:22,160
{\an8}Спасибо, ребята.
699
00:40:24,320 --> 00:40:28,219
{\an8}Ну что, Льюис. Покажи, что умеешь.
700
00:40:28,220 --> 00:40:29,120
{\an8}ХЭМИЛТОН
701
00:40:33,520 --> 00:40:35,599
{\an8}И это конец целой эпохи.
702
00:40:35,600 --> 00:40:37,860
{\an8}Работать с тобой было здорово.
703
00:40:38,920 --> 00:40:40,139
{\an8}Люблю вас, ребята.
704
00:40:40,140 --> 00:40:41,440
{\an8}Правда.
705
00:40:42,160 --> 00:40:45,300
{\an8}Мы тебя тоже.
Ты всегда будешь частью семьи.
706
00:40:50,480 --> 00:40:55,440
{\an8}Как здорово видеть, как обе команды
подбадривают друг друга.
707
00:40:56,460 --> 00:40:57,719
{\an8}Невероятный год.
708
00:40:57,720 --> 00:41:00,459
{\an8}Вот это будет радость для всего завода.
709
00:41:00,460 --> 00:41:03,620
{\an8}Следующий год будет и моим тоже.
Всем большое спасибо.
710
00:41:05,800 --> 00:41:10,139
{\an8}Когда McLaren в последний раз
выиграли Кубок конструкторов,
711
00:41:10,140 --> 00:41:13,180
{\an8}ни Ландо, ни Оскар еще не родились.
712
00:41:15,340 --> 00:41:19,199
McLaren абсолютно заслуженно стали
чемпионами мира.
713
00:41:19,200 --> 00:41:23,619
Труд, проделанный Заком,
чтобы исправить их положение,
714
00:41:23,620 --> 00:41:25,700
просто экстраординарен.
715
00:41:28,100 --> 00:41:29,139
Да!
716
00:41:29,140 --> 00:41:32,939
Будучи самыми медленными
в начале 2023-го года,
717
00:41:32,940 --> 00:41:35,579
стать чемпионами в конце 2024-го —
718
00:41:35,580 --> 00:41:37,999
это просто легендарно.
719
00:41:38,000 --> 00:41:39,919
- Молодцы.
- Вы тоже.
720
00:41:39,920 --> 00:41:40,860
Отлично.
721
00:41:41,360 --> 00:41:42,720
- Молодцы.
- Спасибо.
722
00:41:45,180 --> 00:41:46,080
Где Зак?
723
00:41:47,080 --> 00:41:50,160
- Худшие два часа в моей жизни.
- Могу представить.
724
00:41:50,660 --> 00:41:52,479
- Потрясающе.
- Радуйся пока.
725
00:41:52,480 --> 00:41:54,520
Точно. Буду радоваться, пока могу!
726
00:41:55,700 --> 00:42:00,300
Если ты победил, ты этого достоин.
Я очень уважаю McLaren.
727
00:42:04,900 --> 00:42:09,500
Мы должны помнить, что добились
огромного прогресса с прошлого года.
728
00:42:12,020 --> 00:42:13,840
Мы готовимся к будущему.
729
00:42:15,960 --> 00:42:20,319
У Ferrari третье место в 23-м,
второе — в 24-м,
730
00:42:20,320 --> 00:42:24,939
а с переходом к ним
Льюиса Хэмилтона в 2025-м году
731
00:42:24,940 --> 00:42:28,740
будет крайне любопытно увидеть,
чего они смогут достичь.
732
00:42:31,800 --> 00:42:35,099
Ничто не принесло бы мне
больше радости и гордости,
733
00:42:35,100 --> 00:42:38,200
чем покинуть Ferrari,
выиграв чемпионат мира.
734
00:42:42,400 --> 00:42:47,040
Очень грустно, обидно,
и очень-очень печально.
735
00:42:49,340 --> 00:42:52,059
Вы видели, как я расчувствовался.
736
00:42:52,060 --> 00:42:53,779
Этот момент и это видео —
737
00:42:53,780 --> 00:42:56,099
идеальный способ завершить эту главу.
738
00:42:56,100 --> 00:42:58,880
Большое спасибо, Фред.
Спасибо всей команде.
739
00:43:02,240 --> 00:43:04,560
Пойду найду Зака.
740
00:43:05,180 --> 00:43:07,759
- Да.
- Пойду похвалю их. Да.
741
00:43:07,760 --> 00:43:11,640
- И руку пожать, да? По-спортивному.
- Точно.
742
00:43:12,940 --> 00:43:14,319
Зак!
743
00:43:14,320 --> 00:43:15,639
- Молодцы.
- Спасибо.
744
00:43:15,640 --> 00:43:17,159
- Молодцы.
- Было нелегко.
745
00:43:17,160 --> 00:43:19,219
Извини, что попортили тебе кровь.
746
00:43:19,220 --> 00:43:20,739
Повод трудиться еще больше.
747
00:43:20,740 --> 00:43:22,199
- Поздравляю.
- Спасибо.
748
00:43:22,200 --> 00:43:23,540
- Молодцы.
- Спасибо.
749
00:43:24,680 --> 00:43:28,059
{\an8}Молодец. Ты стольких людей
сегодня порадовал. Потрясающе.
750
00:43:28,060 --> 00:43:29,059
{\an8}Вы молодцы!
751
00:43:29,060 --> 00:43:30,779
Привет. Боже мой!
752
00:43:30,780 --> 00:43:33,600
Ландо не смог выиграть
чемпионат пилотов.
753
00:43:34,960 --> 00:43:39,380
Но он принес McLaren победу
в Кубке конструкторов.
754
00:43:40,180 --> 00:43:41,940
Это компенсация.
755
00:43:42,440 --> 00:43:44,500
- Как настроение?
- Отличное.
756
00:43:48,740 --> 00:43:50,880
Два, один!
757
00:44:00,480 --> 00:44:03,619
Этот год сделал меня лучше как пилота.
758
00:44:03,620 --> 00:44:06,260
Я стал больше понимать
759
00:44:07,460 --> 00:44:08,519
в гонках.
760
00:44:08,520 --> 00:44:11,379
Сможешь взять Кубок пилотов
в следующем году?
761
00:44:11,380 --> 00:44:14,400
Думаю, мне это по силам.
Я жду следующего года.
762
00:44:24,960 --> 00:44:25,800
Хорошо.
763
00:44:28,800 --> 00:44:31,440
- Одна попытка, просто попробовать?
- Именно.
764
00:44:33,860 --> 00:44:37,540
Привет, Льюис. Я в пути,
вот и решил оставить сообщение.
765
00:44:38,680 --> 00:44:42,500
Вот и настал этот момент.
Мы проехали наш последний круг.
766
00:44:46,020 --> 00:44:48,499
Самое долгое
и самое успешное партнерство
767
00:44:48,500 --> 00:44:51,000
в истории «Формулы-1» подошло к концу.
768
00:44:51,700 --> 00:44:54,260
Мы покорили этот спорт и изменили его.
769
00:44:55,980 --> 00:44:59,540
Скоро ты начнешь новую главу с Ferrari.
770
00:45:02,940 --> 00:45:04,080
В 2025-м году
771
00:45:05,160 --> 00:45:07,280
люди будут приходить...
772
00:45:09,040 --> 00:45:11,599
- Сейчас дам тебе монитор.
- Класс.
773
00:45:11,600 --> 00:45:13,440
Никогда не любил слово «резерв».
774
00:45:14,120 --> 00:45:15,400
...и уходить.
775
00:45:16,500 --> 00:45:17,759
На последнее интервью.
776
00:45:17,760 --> 00:45:20,780
Последнее. Слава богу, бл...
Нет, не могу.
777
00:45:21,400 --> 00:45:24,740
Это была большая честь.
778
00:45:25,400 --> 00:45:27,940
- Не всему суждено случиться.
- Было круто.
779
00:45:29,120 --> 00:45:31,320
Так что запомни самое важное.
780
00:45:31,960 --> 00:45:33,460
Всегда ищи своих людей.
781
00:45:35,820 --> 00:45:38,660
В следующем году я буду выступать за...
782
00:45:40,000 --> 00:45:41,179
Как там название?
783
00:45:41,180 --> 00:45:43,179
Mercedes-AMG Petronas.
784
00:45:43,180 --> 00:45:44,200
Ладно.
785
00:45:44,980 --> 00:45:46,580
Тех, кто мечтает с тобой.
786
00:45:48,160 --> 00:45:49,440
Борется вместе с тобой.
787
00:45:50,320 --> 00:45:51,920
Это контакт!
788
00:45:52,800 --> 00:45:55,399
Кто готов поддержать и выслушать.
789
00:45:55,400 --> 00:45:57,080
Кто всегда верит в тебя,
790
00:45:58,260 --> 00:45:59,840
даже если ты сам перестал.
791
00:46:01,220 --> 00:46:03,400
Это будет мой лучший сезон.
792
00:46:05,580 --> 00:46:07,440
И каким бы ни было будущее, помни:
793
00:46:08,800 --> 00:46:10,880
каждой мечте нужна команда.
794
00:46:14,700 --> 00:46:16,220
Береги себя, друг мой.
795
00:46:17,060 --> 00:46:18,200
Увидимся на треке.
796
00:46:19,600 --> 00:46:23,199
«Формула-1» в 2025 году начнется,
797
00:46:23,200 --> 00:46:26,320
когда погаснут пять красных огней.
798
00:46:32,300 --> 00:46:33,980
- Ты плачешь?
- Нет.
799
00:46:35,520 --> 00:46:42,240
{\an8}ПОСВЯЩАЕТСЯ ПИТУ САМАРА
1972 — 2024
800
00:47:06,840 --> 00:47:11,340
Перевод субтитров: Александр Ивашкевич