1 00:00:06,560 --> 00:00:11,240 5 НЕДЕЛЬ ДО ФИНАЛЬНОЙ ГОНКИ 2 00:00:13,960 --> 00:00:15,039 Привет! 3 00:00:15,040 --> 00:00:16,779 Привет, дорогая, как дела? 4 00:00:16,780 --> 00:00:18,540 Хорошо, спасибо. 5 00:00:19,080 --> 00:00:20,920 Так, предупреждаю... 6 00:00:21,920 --> 00:00:22,920 Привет, Джери. 7 00:00:24,400 --> 00:00:26,799 - Кто это? Я не разглядела. - Netflix. 8 00:00:26,800 --> 00:00:28,580 Привет, Netflix! 9 00:00:34,400 --> 00:00:36,719 Начинаем съемку. 10 00:00:36,720 --> 00:00:39,020 Встань, пожалуйста, вот сюда. 11 00:00:40,240 --> 00:00:41,799 У тебя пара реплик. 12 00:00:41,800 --> 00:00:42,759 Вперед смотрю? 13 00:00:42,760 --> 00:00:44,240 Прямо в эту камеру. 14 00:00:45,360 --> 00:00:48,460 - Что это? - Это для «Сферы» в Вегасе. 15 00:00:51,600 --> 00:00:54,159 {\an8}Вы будете как бы нависать над трассой. 16 00:00:54,160 --> 00:00:57,079 Это будет масштабнее всего в Вегасе. 17 00:00:57,080 --> 00:00:57,960 Ясно. 18 00:00:59,200 --> 00:01:00,079 Мотор. 19 00:01:00,080 --> 00:01:02,379 На лучшей сцене в мире. 20 00:01:02,380 --> 00:01:05,039 Такой борьбы этот город еще не видел. 21 00:01:05,040 --> 00:01:07,039 «Ошибки обходятся слишком дорого». 22 00:01:07,040 --> 00:01:09,340 Ошибки слишком обходятся дорого. 23 00:01:12,060 --> 00:01:14,020 «Обходятся слишком дорого». Да. 24 00:01:15,480 --> 00:01:16,760 Ошибки слишком... 25 00:01:18,980 --> 00:01:22,699 - Под ослепительным неоновым светом... - Ставки выше некуда. 26 00:01:22,700 --> 00:01:24,299 Это очень опасная игра. 27 00:01:24,300 --> 00:01:26,640 Концовка пишется по ходу действия. 28 00:01:27,780 --> 00:01:28,780 Весь мир смотрит. 29 00:01:29,280 --> 00:01:30,599 И мы начинаем! 30 00:01:30,600 --> 00:01:33,600 Самый безумный сезон в истории «Формулы-1». 31 00:01:35,420 --> 00:01:37,619 Срочные новости. 32 00:01:37,620 --> 00:01:41,059 Льюис Хэмилтон перейдет в Ferrari в сезоне 2025 года. 33 00:01:41,060 --> 00:01:43,480 Сюрприз за сюрпризом. 34 00:01:45,900 --> 00:01:48,580 Чем выше ты поднимаешься, тем острее ножи. 35 00:01:50,040 --> 00:01:51,520 Чёрт. 36 00:01:52,360 --> 00:01:55,199 Даниэль Риккардо покидает команду RB. 37 00:01:55,200 --> 00:01:57,879 - Я всё улыбаюсь. - Этого никто не ожидал. 38 00:01:57,880 --> 00:01:59,200 Арриведерчи. 39 00:02:00,140 --> 00:02:04,280 Не будем забывать и внезапное возвращение Флавио Бриаторе. 40 00:02:07,300 --> 00:02:09,679 Всё решат оставшиеся четыре гонки. 41 00:02:09,680 --> 00:02:13,299 В Кубке пилотов идет борьба Ландо и Макса. 42 00:02:13,300 --> 00:02:17,000 {\an8}Эти двое друзей стали соперниками. 43 00:02:18,240 --> 00:02:20,839 {\an8}- Крайне напряженная. - Они столкнулись! 44 00:02:20,840 --> 00:02:22,339 {\an8}Боже! 45 00:02:22,340 --> 00:02:24,519 {\an8}Класс. Господи. 46 00:02:24,520 --> 00:02:25,959 {\an8}Впервые за много лет 47 00:02:25,960 --> 00:02:29,800 у нас идет тройная борьба за Кубок конструкторов. 48 00:02:30,340 --> 00:02:33,000 И Red Bull может всё проиграть. 49 00:02:36,540 --> 00:02:37,559 Не могу удержать. 50 00:02:37,560 --> 00:02:39,079 Правое заднее горит. 51 00:02:39,080 --> 00:02:41,319 Если так и будет, нам кранты. 52 00:02:41,320 --> 00:02:45,820 Завершение сезона будет просто бомбой. 53 00:02:46,840 --> 00:02:48,240 Очень мокро. 54 00:02:50,040 --> 00:02:51,299 {\an8}Я же сказал! 55 00:02:51,300 --> 00:02:52,479 {\an8}Я не вижу. 56 00:02:52,480 --> 00:02:54,660 {\an8}Чёрт. Я просто плыву на прямых. 57 00:03:03,540 --> 00:03:04,739 FORMULA 1. ДРАЙВ ВЫЖИВАНИЯ 58 00:03:04,740 --> 00:03:07,679 ФИНАЛ 59 00:03:07,680 --> 00:03:10,800 ЛОС-АНДЖЕЛЕС — КАЛИФОРНИЯ 60 00:03:13,500 --> 00:03:15,499 О, а он молодец. 61 00:03:15,500 --> 00:03:17,979 Кто? С белой повязкой? 62 00:03:17,980 --> 00:03:19,279 Да, он милый. 63 00:03:19,280 --> 00:03:20,599 Шустрый, да? 64 00:03:20,600 --> 00:03:22,779 И «Санз» выигрывают в овертайме. 65 00:03:22,780 --> 00:03:24,460 Это так весело. 66 00:03:25,100 --> 00:03:28,779 Как классно смотреть матч, когда не рискуешь деньгами. 67 00:03:28,780 --> 00:03:29,659 Просто кайф. 68 00:03:29,660 --> 00:03:31,559 Ты переживаешь за Red Bull? 69 00:03:31,560 --> 00:03:34,439 Да. Немного. 70 00:03:34,440 --> 00:03:36,059 Особенно в этом сезоне. 71 00:03:36,060 --> 00:03:37,020 Да. 72 00:03:37,620 --> 00:03:40,139 {\an8}Слушайте, это был очень сложный сезон. 73 00:03:40,140 --> 00:03:42,139 {\an8}Наши стандарты невероятно высоки. 74 00:03:42,140 --> 00:03:45,759 После прошлого года это очень расстраивает, конечно. 75 00:03:45,760 --> 00:03:47,119 Как настроение? 76 00:03:47,120 --> 00:03:49,879 Первая половина сезона была отличной. 77 00:03:49,880 --> 00:03:52,719 В начале второй половины нам пришлось нелегко. 78 00:03:52,720 --> 00:03:55,039 - Понемногу отходим. - Трудный сезон. 79 00:03:55,040 --> 00:03:55,920 Да. 80 00:03:56,600 --> 00:03:59,599 Кубок конструкторов будет тяжело отстоять, 81 00:03:59,600 --> 00:04:01,599 но мы намерены биться до конца. 82 00:04:01,600 --> 00:04:05,380 Кубок пилотов тоже в зоне риска. 83 00:04:06,600 --> 00:04:09,739 Кристиан может оказаться в весьма сложной ситуации 84 00:04:09,740 --> 00:04:11,039 в плане его будущего, 85 00:04:11,040 --> 00:04:16,359 {\an8}если ему не удастся отвоевать хотя бы один из кубков. 86 00:04:16,360 --> 00:04:19,619 Знаете, давление всегда присутствует. 87 00:04:19,620 --> 00:04:22,300 Надо просто идти вперед. 88 00:04:23,500 --> 00:04:26,559 Мы сейчас в крайне уязвимом положении. 89 00:04:26,560 --> 00:04:29,399 Но мы не отдадим этот титул 90 00:04:29,400 --> 00:04:31,060 без дьявольской борьбы. 91 00:04:33,140 --> 00:04:35,680 МОНТЕ-КАРЛО МОНАКО 92 00:04:36,640 --> 00:04:37,479 Стойте. 93 00:04:37,480 --> 00:04:42,220 Тут слишком много вещей моей бывшей. 94 00:04:45,680 --> 00:04:49,140 В детстве я мечтал стать чемпионом мира среди пилотов. 95 00:04:52,360 --> 00:04:57,080 {\an8}У нас очень быстрый болид, так что это наш шанс. 96 00:04:58,540 --> 00:05:03,320 Я вошел в рабочий ритм, набрал прекрасную форму. 97 00:05:05,240 --> 00:05:07,139 Но я сражаюсь с Максом, 98 00:05:07,140 --> 00:05:12,880 а это, пожалуй, лучший гонщик в истории «Формулы-1». 99 00:05:13,560 --> 00:05:15,740 Почему-то всегда потею, собирая вещи. 100 00:05:17,560 --> 00:05:18,680 Это стресс. 101 00:05:20,140 --> 00:05:22,640 Я верю, что я способен победить Макса. 102 00:05:23,140 --> 00:05:24,200 Поборемся. 103 00:05:26,960 --> 00:05:28,720 ГОНКА 21 САН-ПАУЛУ — БРАЗИЛИЯ 104 00:05:31,240 --> 00:05:36,280 Добро пожаловать на 21-й этап сезона 2024 года. 105 00:05:37,520 --> 00:05:40,039 Будь серьезнее. Ты на Netflix. 106 00:05:40,040 --> 00:05:41,160 Вот болван. 107 00:05:43,280 --> 00:05:45,620 Полно фанатов Ландо. 108 00:05:46,120 --> 00:05:47,060 Добрый день. 109 00:05:51,660 --> 00:05:53,319 Можно фото, Норрис? 110 00:05:53,320 --> 00:05:56,480 Норрис? Я Джордж Расселл, а не Ландо Норрис. 111 00:05:57,060 --> 00:05:58,639 Простите! 112 00:05:58,640 --> 00:06:00,560 Явно фанат «Формулы-1». 113 00:06:01,180 --> 00:06:05,180 Мы сердечно приветствуем всех на пресс-конференции пилотов. 114 00:06:05,940 --> 00:06:08,459 Ситуация обернулась против Red Bull. 115 00:06:08,460 --> 00:06:09,939 Этот уикенд может 116 00:06:09,940 --> 00:06:12,420 окончательно отдать шансы на титул 117 00:06:12,940 --> 00:06:14,660 в руки Ландо. 118 00:06:15,200 --> 00:06:16,679 Макс, начнем с вас. 119 00:06:16,680 --> 00:06:20,759 После гонки в Мексике что скажете о гонке бок о бок? 120 00:06:20,760 --> 00:06:23,939 Измените ли свой подход в гонке на этих выходных? 121 00:06:23,940 --> 00:06:26,879 Я десятый год в «Формуле-1», я трижды чемпион. 122 00:06:26,880 --> 00:06:28,300 Я знаю, что я делаю. 123 00:06:35,880 --> 00:06:38,120 Вперед, Ландо. Ты станешь чемпионом. 124 00:06:38,660 --> 00:06:40,339 Отрыв по очкам большой, 125 00:06:40,340 --> 00:06:43,200 но команда набрала такой темп, 126 00:06:44,480 --> 00:06:46,540 что Ландо нужен лишь решающий удар. 127 00:06:47,960 --> 00:06:49,220 Нужна поул-позиция. 128 00:06:49,460 --> 00:06:52,300 ВОСКРЕСЕНЬЕ КВАЛИФИКАЦИЯ 129 00:06:54,260 --> 00:06:57,540 Дамы и господа, мы в Сан-Паулу и ждем квалификации. 130 00:06:58,040 --> 00:06:58,879 {\an8}ПИАСТРИ 131 00:06:58,880 --> 00:07:00,319 {\an8}Оскар, проверка связи. 132 00:07:00,320 --> 00:07:01,359 {\an8}Ага. 133 00:07:01,360 --> 00:07:03,359 {\an8}Заезд начнется через две минуты. 134 00:07:03,360 --> 00:07:04,680 {\an8}Льет вовсю. 135 00:07:05,380 --> 00:07:07,760 В таких условиях может быть всякое. 136 00:07:11,220 --> 00:07:13,880 {\an8}Чёрт. Я просто плыву на прямых. 137 00:07:14,600 --> 00:07:15,440 {\an8}Как на лодке. 138 00:07:16,600 --> 00:07:18,599 {\an8}Пилоты ищут баланс 139 00:07:18,600 --> 00:07:22,660 {\an8}между максимальной скоростью и тем, чтобы не вылететь с трассы. 140 00:07:24,740 --> 00:07:27,159 {\an8}КОЛАПИНТО — WILLIAMS 141 00:07:27,160 --> 00:07:28,099 {\an8}Ты цел? 142 00:07:28,100 --> 00:07:29,080 Хана. 143 00:07:32,240 --> 00:07:33,279 {\an8}АЛОНСО 144 00:07:33,280 --> 00:07:36,359 {\an8}Блок на первом повороте. Мне еще ускоряться? 145 00:07:36,360 --> 00:07:38,320 {\an8}Да, уходим в отрыв, Фернандо. 146 00:07:38,960 --> 00:07:41,900 {\an8}Только я ничего не вижу. Есть какие-то идеи? 147 00:07:47,120 --> 00:07:49,960 {\an8}Твою мать. Ужасные условия. 148 00:07:52,540 --> 00:07:54,520 Вперед устремляется Ландо Норрис. 149 00:07:55,300 --> 00:07:59,780 {\an8}Это очень важный круг для его притязаний на титул чемпиона. 150 00:08:02,160 --> 00:08:05,100 {\an8}- Как тебе трасса? - Есть аквапланирование. 151 00:08:05,640 --> 00:08:08,520 {\an8}Понятно. Просто помни о точках торможения. 152 00:08:09,320 --> 00:08:10,280 {\an8}Понял. 153 00:08:15,560 --> 00:08:19,439 {\an8}Ландо, наилучшие условия будут в течение пяти минут. 154 00:08:19,440 --> 00:08:20,800 {\an8}Надо ускоряться. 155 00:08:22,360 --> 00:08:23,980 Так, погнали. 156 00:08:30,240 --> 00:08:33,260 {\an8}Ландо, если сможешь удерживать темп, будет супер. 157 00:08:37,020 --> 00:08:38,900 {\an8}Норрис буквально летит. 158 00:08:40,120 --> 00:08:41,960 {\an8}Ландо Норрис пересекает черту 159 00:08:42,520 --> 00:08:43,980 {\an8}и поет под дождем. 160 00:08:44,540 --> 00:08:46,560 {\an8}Ландо Норрис быстрее всех. 161 00:08:47,940 --> 00:08:50,039 {\an8}Пока быстрее всех. Держу в курсе. 162 00:08:50,040 --> 00:08:51,599 {\an8}НОРРИС — MCLAREN 163 00:08:51,600 --> 00:08:54,280 {\an8}Удастся ли кому-то его остановить? 164 00:08:58,300 --> 00:09:01,320 {\an8}Сосредоточься, Макс. Нам нужен безупречный круг. 165 00:09:02,200 --> 00:09:04,399 {\an8}ФЕРСТАППЕН — RED BULL 166 00:09:04,400 --> 00:09:06,040 {\an8}Ой! 167 00:09:08,460 --> 00:09:09,579 {\an8}Что делать? 168 00:09:09,580 --> 00:09:10,640 {\an8}Жми еще. 169 00:09:11,820 --> 00:09:16,500 {\an8}Макс Ферстаппен быстрее всех проходит средний сектор. 170 00:09:21,520 --> 00:09:24,239 {\an8}Перед Ферстаппеном болид Лэнса Стролла. 171 00:09:24,240 --> 00:09:26,600 {\an8}СТРОЛЛ — ASTON MARTIN 172 00:09:30,840 --> 00:09:33,060 {\an8}Там авария. Чёрт. 173 00:09:33,740 --> 00:09:35,920 {\an8}Сцепление с дорогой просто ужасное. 174 00:09:37,340 --> 00:09:39,000 {\an8}Красный флаг, Макс. 175 00:09:40,760 --> 00:09:43,819 Заезд тут же останавливают. 176 00:09:43,820 --> 00:09:46,180 Теперь у Red Bull проблемы. 177 00:09:46,800 --> 00:09:49,780 На рестарт уже просто нет времени. 178 00:09:51,280 --> 00:09:54,260 Макс Ферстаппен не проходит квалификацию. 179 00:10:00,040 --> 00:10:01,400 {\an8}Какое у нас место? 180 00:10:02,520 --> 00:10:03,640 {\an8}Семнадцатое. 181 00:10:04,800 --> 00:10:06,000 {\an8}Твою мать. 182 00:10:08,100 --> 00:10:10,880 Макс был самым быстрым на круге. 183 00:10:11,480 --> 00:10:15,040 Придется как-то сокращать ущерб. 184 00:10:15,600 --> 00:10:17,839 Если с 17-го поднимемся до зоны очков, 185 00:10:17,840 --> 00:10:20,459 это будет отличным ответом. 186 00:10:20,460 --> 00:10:22,120 Посмотрим, как пройдет. 187 00:10:22,620 --> 00:10:24,840 Ему надо рвануть со старта. 188 00:10:26,320 --> 00:10:27,980 Ландо, начинаем с поула. 189 00:10:30,040 --> 00:10:32,999 Это просто подарок для Ландо. 190 00:10:33,000 --> 00:10:34,520 Просто офигенно. 191 00:10:35,560 --> 00:10:38,479 Твой соперник по чемпионату 192 00:10:38,480 --> 00:10:41,779 стартует так далеко, что его и в зеркала не видно. 193 00:10:41,780 --> 00:10:44,140 ГОНКА 194 00:10:46,740 --> 00:10:51,379 Пришло время для следующей главы этого ожесточенного чемпионата. 195 00:10:51,380 --> 00:10:53,480 Мы готовы к гонке в Сан-Паулу. 196 00:10:54,100 --> 00:10:56,660 Если честно, это смешно. 197 00:10:57,480 --> 00:10:59,140 Посмотрим, что будет. 198 00:11:03,120 --> 00:11:03,999 Молодец. 199 00:11:04,000 --> 00:11:04,880 Спасибо. 200 00:11:05,800 --> 00:11:07,160 Ты отлично проедешь. 201 00:11:07,880 --> 00:11:09,280 У тебя отличный отрыв. 202 00:11:10,840 --> 00:11:12,659 Макс стартует передо мной. 203 00:11:12,660 --> 00:11:13,700 Да. 204 00:11:14,760 --> 00:11:16,379 - Вынеси его. - Рядом с тобой? 205 00:11:16,380 --> 00:11:17,439 Нет. 206 00:11:17,440 --> 00:11:19,559 Первый круг, первый поворот. 207 00:11:19,560 --> 00:11:20,859 Это твой шанс. 208 00:11:20,860 --> 00:11:22,039 Будь героем. 209 00:11:22,040 --> 00:11:24,339 Лучше быть героем, чем никем. 210 00:11:24,340 --> 00:11:25,220 Да. 211 00:11:25,740 --> 00:11:27,540 Так ты точно запомнишься. 212 00:11:29,580 --> 00:11:31,640 Сказал им, чтобы отдали ему кубок. 213 00:11:32,400 --> 00:11:34,780 - Там уже выгравировали его имя. - Да. 214 00:11:45,200 --> 00:11:47,859 У Ландо есть великолепный шанс 215 00:11:47,860 --> 00:11:50,779 отхватить у Макса крупный кусок. 216 00:11:50,780 --> 00:11:51,820 Давай, старик. 217 00:11:53,000 --> 00:11:55,520 Победа и лучший круг — это 26 очков. 218 00:11:57,800 --> 00:12:00,880 Но Ферстаппена никогда нельзя сбрасывать со счетов. 219 00:12:04,500 --> 00:12:08,059 Кто-то сомневается, что ты морально готов стать чемпионом. 220 00:12:08,060 --> 00:12:10,399 Мне плевать, что говорят люди. 221 00:12:10,400 --> 00:12:11,720 Это их мнение. 222 00:12:12,300 --> 00:12:15,199 А по моему мнению, у меня есть всё, что нужно. 223 00:12:15,200 --> 00:12:19,859 {\an8}Ландо, последние новости о погоде. Дождь ожидается через 15 минут. 224 00:12:19,860 --> 00:12:20,860 {\an8}Да. 225 00:12:35,660 --> 00:12:39,559 {\an8}ФЕРСТАППЕН — RED BULL 226 00:12:39,560 --> 00:12:42,620 {\an8}Блестящий старт Ферстаппена. Он обходит Haas. 227 00:12:47,820 --> 00:12:49,239 {\an8}НОРРИС — MCLAREN 228 00:12:49,240 --> 00:12:50,279 {\an8}РАССЕЛЛ 229 00:12:50,280 --> 00:12:53,840 {\an8}Джордж Расселл отбирает лидерство у Ландо Норриса! 230 00:12:56,060 --> 00:12:56,979 {\an8}Чёрт. 231 00:12:56,980 --> 00:12:58,200 {\an8}НОРРИС — MCLAREN 232 00:13:00,920 --> 00:13:04,800 {\an8}Макс Ферстаппен обгоняет Williams, потом Sauber. 233 00:13:05,600 --> 00:13:07,499 {\an8}Макс Ферстаппен уже 11-й. 234 00:13:07,500 --> 00:13:08,739 {\an8}Да. 235 00:13:08,740 --> 00:13:09,620 {\an8}Молодец, Макс. 236 00:13:13,520 --> 00:13:15,939 {\an8}ПЕРЕС — RED BULL 237 00:13:15,940 --> 00:13:17,860 {\an8}Серхио Переса закрутило! 238 00:13:19,980 --> 00:13:23,320 {\an8}Это не поможет Red Bull в борьбе за Кубок конструкторов! 239 00:13:24,160 --> 00:13:25,439 {\an8}Где Макс? 240 00:13:25,440 --> 00:13:27,240 {\an8}Ландо, о нём не думай. 241 00:13:27,780 --> 00:13:29,180 {\an8}Сосредоточься. 242 00:13:32,300 --> 00:13:33,359 {\an8}ФЕРСТАППЕН 243 00:13:33,360 --> 00:13:35,240 {\an8}Хэмилтон — 0,5. 244 00:13:39,700 --> 00:13:40,700 {\an8}Молодец, Макс. 245 00:13:41,560 --> 00:13:42,480 Давай! 246 00:13:43,080 --> 00:13:46,520 Блин, да как так? Макс уже десятый, мать его. 247 00:13:47,020 --> 00:13:50,519 Ферстаппен стартовал 17-м. 248 00:13:50,520 --> 00:13:55,040 Он поднялся на семь мест к первому повороту второго круга. 249 00:13:55,980 --> 00:13:58,280 Норрис сокращает отрыв от Расселла. 250 00:13:59,060 --> 00:14:00,880 {\an8}Как я иду против Макса? 251 00:14:01,380 --> 00:14:03,180 {\an8}Ландо, думай о машине впереди. 252 00:14:07,740 --> 00:14:09,159 {\an8}До Гасли 0,3. 253 00:14:09,160 --> 00:14:10,160 {\an8}ФЕРСТАППЕН 254 00:14:14,440 --> 00:14:16,040 {\an8}Ты уже девятый, дружище. 255 00:14:17,960 --> 00:14:21,160 Самый быстрый на этой трассе — Макс Ферстаппен. 256 00:14:24,440 --> 00:14:26,880 {\an8}- Макс? - Ландо, не надо думать о Максе. 257 00:14:27,540 --> 00:14:29,360 {\an8}Хорошо. Ты уверен? 258 00:14:32,160 --> 00:14:33,099 {\an8}ФЕРСТАППЕН 259 00:14:33,100 --> 00:14:35,120 {\an8}Макс Ферстаппен летит. 260 00:14:35,720 --> 00:14:37,500 {\an8}- Следующий Фернандо. - Ага. 261 00:14:42,940 --> 00:14:44,380 {\an8}Вот гад. 262 00:14:45,800 --> 00:14:48,359 {\an8}Макс Ферстаппен подбирается к Оскару Пиастри 263 00:14:48,360 --> 00:14:50,420 {\an8}в расчете занять седьмое место. 264 00:14:52,340 --> 00:14:55,519 {\an8}Чем дольше Пиастри держит Ферстаппена позади, 265 00:14:55,520 --> 00:14:57,619 {\an8}тем лучше для Ландо Норриса 266 00:14:57,620 --> 00:15:00,960 {\an8}и его шансов на победу в чемпионате. 267 00:15:01,560 --> 00:15:04,920 {\an8}Оскар, за тобой Ферстаппен, в 2,5 секунды. 268 00:15:05,880 --> 00:15:07,500 {\an8}Надо его задержать. 269 00:15:09,420 --> 00:15:10,340 {\an8}Понял. 270 00:15:14,820 --> 00:15:16,440 {\an8}Сложно к нему подобраться. 271 00:15:17,020 --> 00:15:18,640 {\an8}Понятно. Выжидай. 272 00:15:19,600 --> 00:15:21,080 {\an8}Давай, Оскар. 273 00:15:27,140 --> 00:15:28,759 {\an8}Соберись. Сосредоточься. 274 00:15:28,760 --> 00:15:30,820 {\an8}- Тут можно обгонять, Макс. - Да. 275 00:15:33,520 --> 00:15:35,120 {\an8}ФЕРСТАППЕН — RED BULL 276 00:15:36,660 --> 00:15:39,439 {\an8}Макс Ферстаппен выходит на седьмое место! 277 00:15:39,440 --> 00:15:41,340 {\an8}- Да! - Вперед! 278 00:15:43,220 --> 00:15:44,219 {\an8}Молодец. 279 00:15:44,220 --> 00:15:45,600 {\an8}ФЕРСТАППЕН — RED BULL 280 00:15:48,000 --> 00:15:49,559 {\an8}Ландо, Макс уже седьмой. 281 00:15:49,560 --> 00:15:51,860 {\an8}- Да вы смеетесь. - Не говори. 282 00:15:55,080 --> 00:15:57,760 Ферстаппен догоняет Ландо Норриса. 283 00:16:04,120 --> 00:16:06,380 Дождь усиливается, 284 00:16:07,520 --> 00:16:10,180 а до финиша еще 36 кругов. 285 00:16:10,680 --> 00:16:13,039 Во время дождя, во-первых, надо выжить, 286 00:16:13,040 --> 00:16:16,139 а во-вторых постараться давить на соперников. 287 00:16:16,140 --> 00:16:19,119 {\an8}Дождь закончится или нет? Просто это уже слишком. 288 00:16:19,120 --> 00:16:20,219 {\an8}Как всегда в спорте, 289 00:16:20,220 --> 00:16:23,259 все великие чемпионы проявляются в сложные моменты, 290 00:16:23,260 --> 00:16:26,540 у них есть психологическая устойчивость и крепость духа. 291 00:16:27,080 --> 00:16:29,959 {\an8}Такой дождь будет идти еще четыре минуты, Макс. 292 00:16:29,960 --> 00:16:30,839 {\an8}ФЕРСТАППЕН 293 00:16:30,840 --> 00:16:33,039 {\an8}Если так, то я останусь на трассе. 294 00:16:33,040 --> 00:16:34,360 {\an8}Понял, Макс. 295 00:16:36,620 --> 00:16:38,199 {\an8}НОРРИС — MCLAREN 296 00:16:38,200 --> 00:16:41,679 {\an8}Так больше нельзя. Я ни хрена не вижу. 297 00:16:41,680 --> 00:16:43,120 Это слишком опасно. 298 00:16:44,380 --> 00:16:45,620 {\an8}Иду в пит-лейн? 299 00:16:46,620 --> 00:16:47,620 {\an8}А причина? 300 00:16:48,300 --> 00:16:51,260 {\an8}Дождь всё усиливается. Не знаю. 301 00:16:56,220 --> 00:16:58,979 {\an8}Я же тут просто сдохну. 302 00:16:58,980 --> 00:17:00,060 {\an8}НОРРИС — MCLAREN 303 00:17:02,960 --> 00:17:06,020 Ландо Норрис заходит в пит-лейн. 304 00:17:08,780 --> 00:17:11,039 {\an8}- Макс, Ландо в пит-лейне. - Хорошо. 305 00:17:11,040 --> 00:17:14,700 {\an8}Макс Ферстаппен должен использовать этот шанс. 306 00:17:15,240 --> 00:17:16,119 {\an8}Давай. 307 00:17:16,120 --> 00:17:17,519 {\an8}ФЕРСТАППЕН — RED BULL 308 00:17:17,520 --> 00:17:20,679 {\an8}Ландо, Ферстаппен остался на трассе. 309 00:17:20,680 --> 00:17:21,560 {\an8}Чёрт. 310 00:17:28,040 --> 00:17:32,500 Макс Ферстаппен выходит на вторую позицию перед Ландо Норрисом. 311 00:17:34,460 --> 00:17:37,479 {\an8}Похоже, Норрис допустил ошибку. 312 00:17:37,480 --> 00:17:40,299 {\an8}Макс, до Окона 2,9 секунды. 313 00:17:40,300 --> 00:17:42,380 {\an8}Да, всё под контролем. 314 00:17:43,320 --> 00:17:46,719 {\an8}Эстебан Окон лидирует в Гран-при Сан-Паулу. 315 00:17:46,720 --> 00:17:48,240 {\an8}ОКОН — ALPINE 316 00:17:50,080 --> 00:17:51,959 {\an8}ОКОН — ALPINE 317 00:17:51,960 --> 00:17:53,959 {\an8}ФЕРСТАППЕН — RED BULL 318 00:17:53,960 --> 00:17:55,839 {\an8}ОКОН — ALPINE 319 00:17:55,840 --> 00:17:58,559 {\an8}ФЕРСТАППЕН — RED BULL 320 00:17:58,560 --> 00:18:00,839 {\an8}Ферстаппен выходит вперед! 321 00:18:00,840 --> 00:18:02,980 {\an8}- Да! - Давай! 322 00:18:08,840 --> 00:18:10,979 {\an8}Ландо, лидирует Ферстаппен. 323 00:18:10,980 --> 00:18:12,119 {\an8}НОРРИС — MCLAREN 324 00:18:12,120 --> 00:18:13,779 {\an8}Я так и знал. 325 00:18:13,780 --> 00:18:16,220 {\an8}Пожалуйста, продолжай. 326 00:18:18,220 --> 00:18:19,840 {\an8}Ландо Норриса выносит, 327 00:18:20,860 --> 00:18:22,719 {\an8}и он уже на седьмом месте! 328 00:18:22,720 --> 00:18:24,160 {\an8}Вот дерьмо. 329 00:18:24,660 --> 00:18:25,980 {\an8}Соберись, дружище. 330 00:18:28,680 --> 00:18:31,279 {\an8}Его претензии на титул пошатнулись 331 00:18:31,280 --> 00:18:33,940 {\an8}в сегодняшней гонке. 332 00:18:36,180 --> 00:18:38,700 Ты начинаешь последний круг. 333 00:18:43,680 --> 00:18:46,920 Макс Ферстаппен выигрывает Гран-при Сан-Паулу! 334 00:18:51,400 --> 00:18:52,640 Да, ура! 335 00:18:54,560 --> 00:18:55,439 {\an8}Да! 336 00:18:55,440 --> 00:18:57,599 {\an8}ФЕРСТАППЕН — RED BULL 337 00:18:57,600 --> 00:18:59,600 Невероятная гонка, ребята. 338 00:19:00,820 --> 00:19:04,060 А знаете, это ведь просто чудесно. 339 00:19:04,960 --> 00:19:07,759 Макс, это потрясающе. С 17-го места на первое. 340 00:19:07,760 --> 00:19:09,459 Это чемпионская гонка. 341 00:19:09,460 --> 00:19:12,020 Ты сегодня был недосягаем. 342 00:19:12,520 --> 00:19:14,220 Поздравляю. Молодец. 343 00:19:15,100 --> 00:19:17,360 Вот это мы им показали, а? 344 00:19:19,260 --> 00:19:23,380 Это был один из лучших заездов, которые можно увидеть. 345 00:19:24,040 --> 00:19:25,280 Это феноменально. 346 00:19:25,820 --> 00:19:27,000 Никогда не сдавайся. 347 00:19:28,660 --> 00:19:29,660 Невероятно. 348 00:19:30,780 --> 00:19:33,860 Норрис приходит на финиш шестым. 349 00:19:35,200 --> 00:19:37,979 В день, когда иные пилоты говорили, 350 00:19:37,980 --> 00:19:40,820 что условия настолько плохи, что и ехать не надо, 351 00:19:41,900 --> 00:19:45,340 Макс не допустил ни одной ошибки. 352 00:19:46,800 --> 00:19:50,960 Если не случится чудо, погоня Ландо за титулом окончена. 353 00:19:56,240 --> 00:19:57,380 Всё по-честному. 354 00:20:00,240 --> 00:20:03,440 Бразилия. Гонка, родившая чемпиона. 355 00:20:16,740 --> 00:20:18,560 Ну и неделька. 356 00:20:23,300 --> 00:20:24,320 Как настроение? 357 00:20:26,180 --> 00:20:27,520 Было просто ужасно. 358 00:20:29,320 --> 00:20:30,320 Я не спал. 359 00:20:32,000 --> 00:20:33,820 Двадцать шесть часов без сна. 360 00:20:35,580 --> 00:20:36,980 Из-за джет-лага? 361 00:20:37,480 --> 00:20:38,960 Нет, просто я... 362 00:20:42,080 --> 00:20:43,980 В голове всё как-то... 363 00:20:48,260 --> 00:20:49,240 Да. 364 00:20:50,920 --> 00:20:51,920 Хреново. 365 00:20:54,480 --> 00:20:55,320 Да. 366 00:20:56,280 --> 00:20:57,620 Это был наш шанс. 367 00:21:01,360 --> 00:21:02,500 Но игра окончена. 368 00:21:04,080 --> 00:21:04,920 Вот... 369 00:21:09,660 --> 00:21:11,219 {\an8}ГОНКА 22 ЛАС-ВЕГАС — США 370 00:21:11,220 --> 00:21:15,700 {\an8}Макс Ферстаппен сорвал джекпот сегодня в Вегасе! 371 00:21:16,200 --> 00:21:19,740 Четырехкратный чемпион мира! 372 00:21:25,080 --> 00:21:27,860 Четыре подряд, Макс. 373 00:21:28,640 --> 00:21:31,880 Это просто феноменальное достижение. 374 00:21:33,820 --> 00:21:35,700 Боже, четыре раза. 375 00:21:36,780 --> 00:21:38,460 Спасибо. Спасибо, ребята. 376 00:21:39,060 --> 00:21:40,799 Наслаждайся. Ты заслужил. 377 00:21:40,800 --> 00:21:42,959 Теперь ты в элитном клубе. 378 00:21:42,960 --> 00:21:45,160 Да, в неплохой компании. 379 00:21:46,000 --> 00:21:48,820 А еще я хочу пить. А вы? 380 00:21:54,300 --> 00:21:55,300 Да! 381 00:21:57,540 --> 00:22:00,479 Золотой знак для Макса Ферстаппена. 382 00:22:00,480 --> 00:22:03,860 Он может добавить еще одну звезду на свой шлем. 383 00:22:06,920 --> 00:22:08,079 Привет, дорогая. 384 00:22:08,080 --> 00:22:10,079 У вас получилось. Поздравляю! 385 00:22:10,080 --> 00:22:12,579 Большое спасибо, милая. В четвертый раз. 386 00:22:12,580 --> 00:22:13,459 Прекрасно. 387 00:22:13,460 --> 00:22:15,219 - Люблю тебя. - И я. Пока. 388 00:22:15,220 --> 00:22:16,099 Люблю. Пока. 389 00:22:16,100 --> 00:22:17,160 Пока. 390 00:22:17,820 --> 00:22:18,660 Да. 391 00:22:20,540 --> 00:22:23,259 - Молодец. Я так тобой горжусь. - Невероятно. 392 00:22:23,260 --> 00:22:25,659 Ты это заслужил, дружище. 393 00:22:25,660 --> 00:22:28,820 Титул Макса — большое облегчение для Кристиана. 394 00:22:30,360 --> 00:22:32,200 Не уроните его, блин. 395 00:22:33,640 --> 00:22:38,100 Но шансы самой команды на Кубок конструкторов снизились. 396 00:22:38,660 --> 00:22:43,680 Лишь Макс и его талант помогли удержать Кубок пилотов. 397 00:22:44,380 --> 00:22:46,220 Молодец. Вот же гад. 398 00:22:46,760 --> 00:22:49,419 Молодец. В следующем году потягаемся. 399 00:22:49,420 --> 00:22:52,680 Эй. Я же говорил. Много раз говорил. 400 00:22:53,180 --> 00:22:54,780 Этот день настанет. 401 00:22:55,280 --> 00:22:56,160 Я знаю. 402 00:22:56,740 --> 00:22:57,919 - Иди празднуй. - Да. 403 00:22:57,920 --> 00:23:00,260 - Скажи, куда приходить. - Да, ладно. 404 00:23:01,320 --> 00:23:04,619 {\an8}Это спорт, полный эмоций. Полный конкуренции. 405 00:23:04,620 --> 00:23:08,619 {\an8}Всем нужен успех. Когда его нет, конечно, это неприятно. 406 00:23:08,620 --> 00:23:09,780 Ландо! 407 00:23:10,480 --> 00:23:14,059 Но жизнь назад не отмотать. Можно лишь извлечь урок 408 00:23:14,060 --> 00:23:16,640 и дать всем время, чтобы прийти в себя. 409 00:23:18,060 --> 00:23:19,760 Можно фотографию? 410 00:23:21,440 --> 00:23:22,380 Спасибо! 411 00:23:24,260 --> 00:23:28,360 Заку нужно встряхнуть своего пилота и снова послать его в бой. 412 00:23:32,420 --> 00:23:34,840 Бороться за Кубок конструкторов. 413 00:23:36,920 --> 00:23:39,240 ГОНКА 24 АБУ-ДАБИ — ОАЭ 414 00:23:40,220 --> 00:23:42,440 ФИНАЛЬНАЯ ГОНКА СЕЗОНА 415 00:23:47,740 --> 00:23:48,920 Как настрой команды? 416 00:23:49,480 --> 00:23:50,979 {\an8}Настрой у всех отличный. 417 00:23:50,980 --> 00:23:51,859 {\an8}- Да? - Да. 418 00:23:51,860 --> 00:23:52,840 Рады? 419 00:23:53,420 --> 00:23:54,760 - Да. - Нервничают? 420 00:23:56,720 --> 00:23:58,880 - Но никто не признается. - Нет. 421 00:23:59,560 --> 00:24:04,159 {\an8}Кубок конструкторов — главная награда в «Формуле-1». 422 00:24:04,160 --> 00:24:09,860 Призовой фонд «Формулы-1» составляет около 130 млн долларов, 423 00:24:10,920 --> 00:24:12,339 и он достается команде, 424 00:24:12,340 --> 00:24:16,500 пилоты которой наберут больше всего очков за сезон. 425 00:24:19,220 --> 00:24:22,099 Ровно год назад ты и представить не мог, 426 00:24:22,100 --> 00:24:23,859 что так всё сложится. 427 00:24:23,860 --> 00:24:26,100 Нет, определенно нет. 428 00:24:26,980 --> 00:24:29,819 Пока нет клетчатого флага, это еще не конец. 429 00:24:29,820 --> 00:24:31,300 Еще далеко не конец. 430 00:24:32,640 --> 00:24:34,120 Ferrari будут быстрыми. 431 00:24:34,620 --> 00:24:37,759 McLaren перед этим гран-при выглядят весьма неплохо, 432 00:24:37,760 --> 00:24:42,180 но очевидно, что им будет очень непросто тягаться с Ferrari. 433 00:24:43,660 --> 00:24:45,020 Карлос! 434 00:24:45,880 --> 00:24:49,060 Да, я всех расцелую. 435 00:24:51,400 --> 00:24:55,720 Ferrari — это гораздо больше, чем только наследие и история. 436 00:24:56,260 --> 00:24:57,719 {\an8}Теперь ты себя видишь. 437 00:24:57,720 --> 00:24:58,739 {\an8}КАРЛОС САЙНС 438 00:24:58,740 --> 00:25:04,060 {\an8}Это универсальный символ спортивных успехов и страсти. 439 00:25:06,260 --> 00:25:09,980 Каждый пилот мечтает однажды стать пилотом Ferrari. 440 00:25:12,480 --> 00:25:14,839 Пока все следили за борьбой Ландо и Макса 441 00:25:14,840 --> 00:25:16,440 в Кубке пилотов, 442 00:25:18,140 --> 00:25:21,960 Ferrari набирали очки в зачете Кубка конструкторов. 443 00:25:22,720 --> 00:25:25,939 Шарль Леклер выигрывает Гран-при Италии! 444 00:25:25,940 --> 00:25:27,919 Это просто мечта! 445 00:25:27,920 --> 00:25:29,160 Вы молодцы, ребята! 446 00:25:30,940 --> 00:25:34,939 {\an8}В этом году нас на 50% больше очков. В три-четыре раза больше подиумов. 447 00:25:34,940 --> 00:25:39,840 Шарль Леклер победил! Карлос Сайнс занимает второе место. 448 00:25:40,660 --> 00:25:42,139 {\an8}Молодец, Карлос. 449 00:25:42,140 --> 00:25:43,240 {\an8}Спасибо, Фред. 450 00:25:43,900 --> 00:25:46,139 Мы сосредоточились на себе, 451 00:25:46,140 --> 00:25:50,719 а не на смене отношения или подхода к работе. 452 00:25:50,720 --> 00:25:52,499 ГОНКА 20 МЕХИКО — МЕКСИКА 453 00:25:52,500 --> 00:25:56,559 Феррари побеждает второй раз за неделю! 454 00:25:56,560 --> 00:26:00,619 {\an8}Резкие перемены в зачете Кубка конструкторов. 455 00:26:00,620 --> 00:26:03,720 Ferrari сместила Red Bull со второго места. 456 00:26:06,180 --> 00:26:07,339 Вперед, «Феррари». 457 00:26:07,340 --> 00:26:08,620 Спасибо, Мехико. 458 00:26:09,600 --> 00:26:11,920 Теперь Ferrari гонятся за McLaren. 459 00:26:13,180 --> 00:26:16,900 Они могут легко обойти их в финальной гонке года. 460 00:26:19,060 --> 00:26:21,020 Если вы выиграете, то... 461 00:26:22,160 --> 00:26:23,540 Устроим вечеринку. 462 00:26:28,340 --> 00:26:31,399 Ну что, шуба-дуба Абу-даби? 463 00:26:31,400 --> 00:26:33,279 Дамы и господа, это 24-й этап 464 00:26:33,280 --> 00:26:37,399 самого длинного в истории Чемпионата «Формулы-1». 465 00:26:37,400 --> 00:26:39,960 Опишите сезон одним словом. 466 00:26:40,860 --> 00:26:41,900 Хаос. 467 00:26:42,660 --> 00:26:44,080 Последняя проходка года. 468 00:26:44,620 --> 00:26:45,660 Жарковато. 469 00:26:46,360 --> 00:26:47,840 Но мода превыше всего. 470 00:26:49,300 --> 00:26:51,919 Конец эры Хэмилтона/Mercedes 471 00:26:51,920 --> 00:26:54,320 и уход Сайнса из Ferrari. 472 00:26:55,480 --> 00:26:57,119 На данный момент 473 00:26:57,120 --> 00:27:00,239 между всеми командами идет ожесточенная борьба 474 00:27:00,240 --> 00:27:01,960 за место в зачетной таблице. 475 00:27:09,200 --> 00:27:11,139 - Всё хорошо? - Еще бы. А у тебя? 476 00:27:11,140 --> 00:27:16,219 То, что ты сделал в прошлой гонке... Это был настоящий шедевр. 477 00:27:16,220 --> 00:27:19,640 Я никогда не думал, что ты способен на такие штуки. 478 00:27:20,480 --> 00:27:22,160 Я думал, ты слабак. 479 00:27:22,820 --> 00:27:25,519 Нет, правда. Честно. Это правда. 480 00:27:25,520 --> 00:27:29,619 Тогда, если удержим шестое, закатим рождественскую вечеринку? 481 00:27:29,620 --> 00:27:31,060 А если нет, то что? 482 00:27:32,120 --> 00:27:34,460 - Ладно, увидимся. Чао. - Чао. 483 00:27:35,960 --> 00:27:38,799 {\an8}Мы достигли шестого места. Мы уже шестые. 484 00:27:38,800 --> 00:27:41,339 {\an8}И мы должны сохранить это место. 485 00:27:41,340 --> 00:27:43,460 {\an8}Мы боремся с Haas. 486 00:27:45,500 --> 00:27:48,219 Чтобы стать лучшими, нужны правильные люди. 487 00:27:48,220 --> 00:27:50,600 Важно не количество, а качество. 488 00:27:51,260 --> 00:27:52,779 А качество у нас есть. 489 00:27:52,780 --> 00:27:57,899 Джек Дуэн — наш пилот на 2025 год. 490 00:27:57,900 --> 00:28:00,800 И мы начнем на одну гонку раньше. 491 00:28:02,720 --> 00:28:05,499 Всё просто. Я хочу хорошо поработать. 492 00:28:05,500 --> 00:28:09,600 Важно довести гонку до конца. Без аварий. 493 00:28:19,440 --> 00:28:23,799 С уходом Льюиса в команде образуется огромная брешь. 494 00:28:23,800 --> 00:28:27,119 {\an8}Мы в начале сезона полагали, что он будет непростым, 495 00:28:27,120 --> 00:28:30,419 но мы дружно и усердно работали сообща, 496 00:28:30,420 --> 00:28:33,860 чтобы у нас были поводы для радости. 497 00:28:34,940 --> 00:28:37,039 - Давай, Льюис! - Вперед, Льюис! 498 00:28:37,040 --> 00:28:38,300 Давай, Льюис! 499 00:28:40,260 --> 00:28:42,159 Как всё пройдет, как думаешь? 500 00:28:42,160 --> 00:28:43,800 Будет напряженно. 501 00:28:45,180 --> 00:28:47,980 - Вчера ты был быстр... - Да и ты тоже. 502 00:28:48,740 --> 00:28:50,920 - Не знаю. - Ты порхал. 503 00:28:52,220 --> 00:28:53,639 Нет, я был... 504 00:28:53,640 --> 00:28:54,840 Классно. 505 00:28:56,840 --> 00:28:58,079 Давление мощное, 506 00:28:58,080 --> 00:29:01,379 ведь когда вы из Ferrari, вы должны побеждать. 507 00:29:01,380 --> 00:29:02,520 Должны стараться. 508 00:29:04,560 --> 00:29:07,980 Скажете что-то для Зака накануне воскресной гонки? 509 00:29:09,720 --> 00:29:11,020 Не гоните. 510 00:29:12,460 --> 00:29:13,739 {\an8}Всё может случиться. 511 00:29:13,740 --> 00:29:16,839 {\an8}Да, я думаю, у парней может быть шанс, 512 00:29:16,840 --> 00:29:19,620 {\an8}только если Макс сделает что-нибудь не то. 513 00:29:20,780 --> 00:29:22,780 - Лишь бы нас не выбил. - Да. 514 00:29:25,020 --> 00:29:26,819 Нельзя выиграть чемпионат, 515 00:29:26,820 --> 00:29:30,040 если поддаешься давлению, а давление очень ощущается. 516 00:29:30,960 --> 00:29:31,959 Вот оно! 517 00:29:31,960 --> 00:29:32,899 Вот оно. 518 00:29:32,900 --> 00:29:34,500 Очередной рабочий день. 519 00:29:35,660 --> 00:29:38,120 - Ты так себе говоришь? - Конечно. 520 00:29:38,700 --> 00:29:40,380 Я, блин, больше так не могу. 521 00:29:40,920 --> 00:29:42,900 Избавь меня от мучений. 522 00:29:44,400 --> 00:29:45,640 Я постараюсь. 523 00:30:03,140 --> 00:30:05,020 Ландо, проверка связи. 524 00:30:06,220 --> 00:30:07,580 Да, связь в порядке. 525 00:30:08,800 --> 00:30:12,039 В первой половине года мы и не думали о чемпионстве. 526 00:30:12,040 --> 00:30:14,419 А теперь все этого ждут. 527 00:30:14,420 --> 00:30:15,799 Это ответственность. 528 00:30:15,800 --> 00:30:17,140 Мне надо стараться. 529 00:30:18,060 --> 00:30:19,860 Я не могу ошибаться. 530 00:30:20,800 --> 00:30:22,719 Здесь, на трассе Яс Марина, 531 00:30:22,720 --> 00:30:25,539 проводилось больше финальных гонок, 532 00:30:25,540 --> 00:30:28,419 чем на любой другой трассе в истории «Формулы-1». 533 00:30:28,420 --> 00:30:32,840 McLaren нужно, чтобы хотя бы один пилот финишировал лучше обоих «феррари». 534 00:30:34,380 --> 00:30:37,379 Ничто не подарит мне больше радости и гордости, 535 00:30:37,380 --> 00:30:40,660 чем уйти из Ferrari, заработав чемпионский титул. 536 00:30:41,880 --> 00:30:44,279 {\an8}Нам надо удержать шестое место, 537 00:30:44,280 --> 00:30:48,260 {\an8}потому что тут речь идет примерно о десяти миллионах евро, 538 00:30:48,760 --> 00:30:50,659 {\an8}и нашей команде они нужны. 539 00:30:50,660 --> 00:30:55,840 Это чувство ответственности, желание вывести Ferrari на вершину. 540 00:30:58,500 --> 00:31:00,260 Я в McLaren уже шесть лет. 541 00:31:01,520 --> 00:31:03,600 Они стали моей семьей, моим домом. 542 00:31:04,760 --> 00:31:06,740 {\an8}Победа в Кубке конструкторов 543 00:31:07,760 --> 00:31:09,740 невероятно важна для меня. 544 00:31:15,320 --> 00:31:18,280 Последний раз в 2024-м году... 545 00:31:22,000 --> 00:31:24,800 Огни гаснут, и мы начинаем! 546 00:31:27,100 --> 00:31:31,019 {\an8}НОРРИС — MCLAREN 547 00:31:31,020 --> 00:31:33,639 {\an8}ФЕРСТАППЕН — RED BULL 548 00:31:33,640 --> 00:31:35,980 {\an8}McLaren под давлением Ферстаппена. 549 00:31:38,980 --> 00:31:41,139 {\an8}Контакт у Пиастри и Ферстаппена! 550 00:31:41,140 --> 00:31:42,840 - Нет! - Гребаный Макс! 551 00:31:45,700 --> 00:31:47,780 {\an8}Просто очень не повезло. 552 00:31:48,440 --> 00:31:50,039 {\an8}И это поступок чемпиона? 553 00:31:50,040 --> 00:31:51,499 {\an8}ПИАСТРИ — MCLAREN 554 00:31:51,500 --> 00:31:55,100 {\an8}McLaren это было совершенно не нужно. 555 00:31:55,640 --> 00:31:58,100 {\an8}Ландо, соберись. Не думай про Оскара. 556 00:31:58,640 --> 00:32:00,839 {\an8}Сайнс отстает на 1,8. 557 00:32:00,840 --> 00:32:02,140 {\an8}Понял. 558 00:32:05,080 --> 00:32:06,339 {\an8}Давай, Шарль! 559 00:32:06,340 --> 00:32:09,719 {\an8}Какой старт у Леклера! С 19-го на 12-е. 560 00:32:09,720 --> 00:32:11,100 {\an8}И он только начал! 561 00:32:13,460 --> 00:32:15,960 {\an8}Серхио Переса развернуло. 562 00:32:16,540 --> 00:32:18,119 Я потерял драйв. 563 00:32:18,120 --> 00:32:19,340 Я потерял драйв. 564 00:32:20,100 --> 00:32:23,879 {\an8}Перес выбывает, и Red Bull остаются третьими в Кубке конструкторов. 565 00:32:23,880 --> 00:32:26,380 {\an8}Шарль, молодец. Ты восьмой. 566 00:32:27,840 --> 00:32:28,900 {\an8}Первый круг супер. 567 00:32:29,660 --> 00:32:30,880 {\an8}Вперед! 568 00:32:31,700 --> 00:32:35,599 {\an8}Текущие позиции. Норрис — первый, Сайнс — второй. 569 00:32:35,600 --> 00:32:36,999 {\an8}Где Пиастри? 570 00:32:37,000 --> 00:32:37,980 {\an8}Он 19-й. 571 00:32:38,500 --> 00:32:42,380 Это не пойдет на пользу нервам команды McLaren. 572 00:32:46,940 --> 00:32:47,779 {\an8}ДУЭН 573 00:32:47,780 --> 00:32:51,179 {\an8}Так, Джек, сзади Пьер. Пропусти его аккуратно. 574 00:32:51,180 --> 00:32:52,419 {\an8}Понял. 575 00:32:52,420 --> 00:32:55,779 Alpine нужно, чтобы Гасли обошел оба болида Haas, 576 00:32:55,780 --> 00:32:58,580 чтобы забрать шестое место в чемпионате. 577 00:33:01,860 --> 00:33:04,259 {\an8}ДУЭН — ALPINE 578 00:33:04,260 --> 00:33:06,539 {\an8}Теперь надо удержать Хюлькенберга. 579 00:33:06,540 --> 00:33:07,580 {\an8}Понял. 580 00:33:10,780 --> 00:33:11,619 {\an8}ХЮЛЬКЕНБЕРГ 581 00:33:11,620 --> 00:33:12,940 {\an8}Как баланс, Нико? 582 00:33:13,480 --> 00:33:14,540 {\an8}Становится хуже. 583 00:33:16,180 --> 00:33:17,019 {\an8}ДУЭН — ALPINE 584 00:33:17,020 --> 00:33:19,880 {\an8}Пока всё делаешь отлично. Так держать. 585 00:33:20,800 --> 00:33:21,840 {\an8}Держись. 586 00:33:23,980 --> 00:33:25,579 {\an8}Нико, ускоряйся. 587 00:33:25,580 --> 00:33:26,580 {\an8}ХЮЛЬКЕНБЕРГ 588 00:33:30,000 --> 00:33:33,259 {\an8}ХЮЛЬКЕНБЕРГ — HAAS 589 00:33:33,260 --> 00:33:35,620 {\an8}ДУЭН — ALPINE 590 00:33:36,400 --> 00:33:37,639 {\an8}Молодец, Нико. 591 00:33:37,640 --> 00:33:39,180 {\an8}Да, давай! 592 00:33:40,840 --> 00:33:42,519 {\an8}До Гасли 3,3. 593 00:33:42,520 --> 00:33:43,500 Понял. 594 00:33:47,300 --> 00:33:48,459 {\an8}САЙНС — FERRARI 595 00:33:48,460 --> 00:33:50,600 {\an8}Карлос, завершаем 21-й круг. 596 00:33:51,100 --> 00:33:53,699 {\an8}Время круга отличное. Подбираемся к Ландо. 597 00:33:53,700 --> 00:33:55,620 {\an8}Да, едем дальше. Я рад. 598 00:33:58,600 --> 00:34:00,459 {\an8}У «феррари» второе и четвертое, 599 00:34:00,460 --> 00:34:05,700 {\an8}но пока впереди «макларены», Ferrari чемпионат не выиграть. 600 00:34:09,520 --> 00:34:12,579 {\an8}До Сайнса 3,2. Как шины? 601 00:34:12,580 --> 00:34:14,700 {\an8}Да... Он теперь стал быстрее. 602 00:34:15,200 --> 00:34:16,820 {\an8}Мне тяжело. 603 00:34:17,380 --> 00:34:18,460 {\an8}Понятно. 604 00:34:19,000 --> 00:34:20,180 {\an8}У Ландо проблемы. 605 00:34:20,680 --> 00:34:22,420 {\an8}Карлос, в пит-лейн. 606 00:34:28,480 --> 00:34:30,780 {\an8}Ferrari первым ведут в пит-лейн Сайнса. 607 00:34:38,500 --> 00:34:40,680 {\an8}Карлос в пит-лейне. На этом круге идем. 608 00:34:41,180 --> 00:34:42,740 {\an8}САЙНС — FERRARI 609 00:34:45,580 --> 00:34:46,739 {\an8}Что там Ландо? 610 00:34:46,740 --> 00:34:49,380 {\an8}- Идет в пит-лейн. - Выложимся по полной. 611 00:34:50,000 --> 00:34:53,919 {\an8}Воспользуется ли Сайнс шансом обойти Ландо? 612 00:34:53,920 --> 00:34:57,300 {\an8}НОРРИС — MCLAREN 613 00:35:01,260 --> 00:35:02,300 {\an8}Жми еще. 614 00:35:03,020 --> 00:35:05,339 {\an8}Сайнс приближается к первому повороту. 615 00:35:05,340 --> 00:35:08,459 {\an8}САЙНС — FERRARI 616 00:35:08,460 --> 00:35:11,180 {\an8}НОРРИС — MCLAREN 617 00:35:14,100 --> 00:35:16,720 {\an8}Ландо Норрис опережает Карлоса Сайнса. 618 00:35:21,860 --> 00:35:22,699 {\an8}ЛЕКЛЕР 619 00:35:22,700 --> 00:35:25,019 {\an8}До Гасли 0,9. 620 00:35:25,020 --> 00:35:27,699 {\an8}ГАСЛИ — ALPINE 621 00:35:27,700 --> 00:35:30,279 {\an8}ЛЕКЛЕР — FERRARI 622 00:35:30,280 --> 00:35:31,320 {\an8}Молодец. 623 00:35:33,100 --> 00:35:37,720 {\an8}Какой класс показывает Шарль Леклер! Подняться с 19-го места! 624 00:35:38,260 --> 00:35:40,320 {\an8}Так мы проиграем кубок или нет? 625 00:35:42,940 --> 00:35:44,260 Так — да. 626 00:35:46,000 --> 00:35:47,380 {\an8}Но еще не конец. 627 00:35:47,960 --> 00:35:49,680 {\an8}Набираем темп дальше. 628 00:35:50,760 --> 00:35:52,740 {\an8}Не знаю, о каком темпе речь, 629 00:35:54,000 --> 00:35:55,339 {\an8}но темп и так есть. 630 00:35:55,340 --> 00:35:59,540 {\an8}«Феррари» — второй и третий, но лидирует «макларен». 631 00:36:05,220 --> 00:36:07,080 {\an8}Кев, на этом круге поднажми. 632 00:36:07,580 --> 00:36:09,180 {\an8}Ты рядом с Боттасом. 633 00:36:10,700 --> 00:36:12,020 {\an8}Режим «обгон». 634 00:36:12,960 --> 00:36:17,340 {\an8}Пока Alpine побеждает в борьбе с Haas за шестое место. 635 00:36:19,220 --> 00:36:20,940 {\an8}А это Кевин Магнуссен. 636 00:36:22,180 --> 00:36:23,139 {\an8}БОТТАС — STAKE F1 637 00:36:23,140 --> 00:36:25,260 {\an8}МАГНУССЕН — HAAS 638 00:36:28,680 --> 00:36:29,579 {\an8}Чёрт! 639 00:36:29,580 --> 00:36:32,699 {\an8}Какая жалость для Haas и Кевина Магнуссена. 640 00:36:32,700 --> 00:36:35,140 {\an8}Будет ли это стоить им шестого места? 641 00:36:36,000 --> 00:36:38,320 {\an8}Блин, ну просто охренеть. 642 00:36:42,460 --> 00:36:47,520 {\an8}Хэмилтон в последней гонке за Mercedes преследует своего напарника. 643 00:36:49,300 --> 00:36:51,899 {\an8}Отставание от Джорджа — 1,6 секунды. 644 00:36:51,900 --> 00:36:53,680 {\an8}ХЭМИЛТОН — MERCEDES 645 00:36:56,360 --> 00:36:57,800 {\an8}Отставание — 1,2. 646 00:37:04,820 --> 00:37:06,179 {\an8}РАССЕЛЛ — MERCEDES 647 00:37:06,180 --> 00:37:08,920 {\an8}Джордж, это и так ясно, но аккуратнее с Льюисом. 648 00:37:11,380 --> 00:37:12,819 {\an8}Обгон возможен. 649 00:37:12,820 --> 00:37:14,899 {\an8}ХЭМИЛТОН — MERCEDES 650 00:37:14,900 --> 00:37:15,940 {\an8}Пора зажечь. 651 00:37:24,300 --> 00:37:28,300 {\an8}ХЭМИЛТОН — MERCEDES 652 00:37:28,880 --> 00:37:29,900 {\an8}Молодец, Льюис. 653 00:37:30,760 --> 00:37:31,760 {\an8}Было весело. 654 00:37:38,420 --> 00:37:40,119 {\an8}НОРРИС — MCLAREN 655 00:37:40,120 --> 00:37:42,040 {\an8}Ландо, как там шины? 656 00:37:46,660 --> 00:37:48,720 {\an8}Могу продержаться. 657 00:37:54,620 --> 00:37:55,640 {\an8}Ты держишься? 658 00:37:57,660 --> 00:38:00,219 {\an8}В случае малейшей проблемы у Ландо Норриса 659 00:38:00,220 --> 00:38:04,700 {\an8}Ferrari получит преимущество в Кубке конструкторов. 660 00:38:05,900 --> 00:38:07,460 {\an8}Ландо, осталось три круга. 661 00:38:08,680 --> 00:38:09,580 {\an8}Вперед. 662 00:38:11,860 --> 00:38:14,099 {\an8}Три круга. Жми еще. 663 00:38:14,100 --> 00:38:18,460 {\an8}НОРРИС — MCLAREN 664 00:38:37,180 --> 00:38:38,139 {\an8}Жми еще. 665 00:38:38,140 --> 00:38:39,020 {\an8}САЙНС — FERRARI 666 00:38:40,740 --> 00:38:44,619 {\an8}НОРРИС — MCLAREN 667 00:38:44,620 --> 00:38:47,700 {\an8}Это момент, о котором мечтали в McLaren! 668 00:38:55,020 --> 00:38:57,220 Ландо Норрис побеждает! 669 00:38:58,460 --> 00:39:01,240 {\an8}McLaren — чемпионы мира! 670 00:39:02,420 --> 00:39:04,279 {\an8}Мы сделали это! Сделали! 671 00:39:04,280 --> 00:39:05,399 {\an8}Чемпионы мира. 672 00:39:05,400 --> 00:39:06,880 {\an8}Папайя впереди! 673 00:39:11,460 --> 00:39:12,519 Не могу поверить! 674 00:39:12,520 --> 00:39:15,980 Да! 675 00:39:17,460 --> 00:39:19,220 {\an8}Оскар, мы чемпионы мира! 676 00:39:19,720 --> 00:39:21,919 {\an8}Очень даже заслуженно. 677 00:39:21,920 --> 00:39:24,579 {\an8}Я очень горжусь. Вот это год выдался. 678 00:39:24,580 --> 00:39:25,860 {\an8}Большое спасибо. 679 00:39:27,500 --> 00:39:28,920 Мы это сделали! 680 00:39:32,200 --> 00:39:34,859 {\an8}Ландо, мы тебя любим. 681 00:39:34,860 --> 00:39:36,820 Спасибо за потрясающий год. 682 00:39:37,920 --> 00:39:40,240 Это было просто чудесно. 683 00:39:43,180 --> 00:39:44,880 Зак просто бесит. 684 00:39:46,860 --> 00:39:48,559 {\an8}Я тоже вас люблю, Зак. 685 00:39:48,560 --> 00:39:50,780 {\an8}НОРРИС — MCLAREN 686 00:39:52,200 --> 00:39:53,299 {\an8}Молодец, Карлос. 687 00:39:53,300 --> 00:39:56,339 {\an8}И вы молодцы. Мы старались как могли. 688 00:39:56,340 --> 00:39:59,059 {\an8}Я был рад выступать за вас. 689 00:39:59,060 --> 00:40:00,180 {\an8}Вперед, «Феррари»! 690 00:40:03,180 --> 00:40:04,740 {\an8}У нас шестое место. 691 00:40:05,420 --> 00:40:06,299 {\an8}Отлично. 692 00:40:06,300 --> 00:40:07,420 {\an8}Ура! 693 00:40:08,240 --> 00:40:09,459 {\an8}Да! 694 00:40:09,460 --> 00:40:11,499 {\an8}Шестое в Кубке? 695 00:40:11,500 --> 00:40:12,900 {\an8}Прекрасно. 696 00:40:14,320 --> 00:40:17,420 {\an8}Кев, мне жаль, что мы не получили желаемого результата. 697 00:40:18,060 --> 00:40:21,099 {\an8}Я благодарен. Спасибо за всё, что ты для нас сделал. 698 00:40:21,100 --> 00:40:22,160 {\an8}Спасибо, ребята. 699 00:40:24,320 --> 00:40:28,219 {\an8}Ну что, Льюис. Покажи, что умеешь. 700 00:40:28,220 --> 00:40:29,120 {\an8}ХЭМИЛТОН 701 00:40:33,520 --> 00:40:35,599 {\an8}И это конец целой эпохи. 702 00:40:35,600 --> 00:40:37,860 {\an8}Работать с тобой было здорово. 703 00:40:38,920 --> 00:40:40,139 {\an8}Люблю вас, ребята. 704 00:40:40,140 --> 00:40:41,440 {\an8}Правда. 705 00:40:42,160 --> 00:40:45,300 {\an8}Мы тебя тоже. Ты всегда будешь частью семьи. 706 00:40:50,480 --> 00:40:55,440 {\an8}Как здорово видеть, как обе команды подбадривают друг друга. 707 00:40:56,460 --> 00:40:57,719 {\an8}Невероятный год. 708 00:40:57,720 --> 00:41:00,459 {\an8}Вот это будет радость для всего завода. 709 00:41:00,460 --> 00:41:03,620 {\an8}Следующий год будет и моим тоже. Всем большое спасибо. 710 00:41:05,800 --> 00:41:10,139 {\an8}Когда McLaren в последний раз выиграли Кубок конструкторов, 711 00:41:10,140 --> 00:41:13,180 {\an8}ни Ландо, ни Оскар еще не родились. 712 00:41:15,340 --> 00:41:19,199 McLaren абсолютно заслуженно стали чемпионами мира. 713 00:41:19,200 --> 00:41:23,619 Труд, проделанный Заком, чтобы исправить их положение, 714 00:41:23,620 --> 00:41:25,700 просто экстраординарен. 715 00:41:28,100 --> 00:41:29,139 Да! 716 00:41:29,140 --> 00:41:32,939 Будучи самыми медленными в начале 2023-го года, 717 00:41:32,940 --> 00:41:35,579 стать чемпионами в конце 2024-го — 718 00:41:35,580 --> 00:41:37,999 это просто легендарно. 719 00:41:38,000 --> 00:41:39,919 - Молодцы. - Вы тоже. 720 00:41:39,920 --> 00:41:40,860 Отлично. 721 00:41:41,360 --> 00:41:42,720 - Молодцы. - Спасибо. 722 00:41:45,180 --> 00:41:46,080 Где Зак? 723 00:41:47,080 --> 00:41:50,160 - Худшие два часа в моей жизни. - Могу представить. 724 00:41:50,660 --> 00:41:52,479 - Потрясающе. - Радуйся пока. 725 00:41:52,480 --> 00:41:54,520 Точно. Буду радоваться, пока могу! 726 00:41:55,700 --> 00:42:00,300 Если ты победил, ты этого достоин. Я очень уважаю McLaren. 727 00:42:04,900 --> 00:42:09,500 Мы должны помнить, что добились огромного прогресса с прошлого года. 728 00:42:12,020 --> 00:42:13,840 Мы готовимся к будущему. 729 00:42:15,960 --> 00:42:20,319 У Ferrari третье место в 23-м, второе — в 24-м, 730 00:42:20,320 --> 00:42:24,939 а с переходом к ним Льюиса Хэмилтона в 2025-м году 731 00:42:24,940 --> 00:42:28,740 будет крайне любопытно увидеть, чего они смогут достичь. 732 00:42:31,800 --> 00:42:35,099 Ничто не принесло бы мне больше радости и гордости, 733 00:42:35,100 --> 00:42:38,200 чем покинуть Ferrari, выиграв чемпионат мира. 734 00:42:42,400 --> 00:42:47,040 Очень грустно, обидно, и очень-очень печально. 735 00:42:49,340 --> 00:42:52,059 Вы видели, как я расчувствовался. 736 00:42:52,060 --> 00:42:53,779 Этот момент и это видео — 737 00:42:53,780 --> 00:42:56,099 идеальный способ завершить эту главу. 738 00:42:56,100 --> 00:42:58,880 Большое спасибо, Фред. Спасибо всей команде. 739 00:43:02,240 --> 00:43:04,560 Пойду найду Зака. 740 00:43:05,180 --> 00:43:07,759 - Да. - Пойду похвалю их. Да. 741 00:43:07,760 --> 00:43:11,640 - И руку пожать, да? По-спортивному. - Точно. 742 00:43:12,940 --> 00:43:14,319 Зак! 743 00:43:14,320 --> 00:43:15,639 - Молодцы. - Спасибо. 744 00:43:15,640 --> 00:43:17,159 - Молодцы. - Было нелегко. 745 00:43:17,160 --> 00:43:19,219 Извини, что попортили тебе кровь. 746 00:43:19,220 --> 00:43:20,739 Повод трудиться еще больше. 747 00:43:20,740 --> 00:43:22,199 - Поздравляю. - Спасибо. 748 00:43:22,200 --> 00:43:23,540 - Молодцы. - Спасибо. 749 00:43:24,680 --> 00:43:28,059 {\an8}Молодец. Ты стольких людей сегодня порадовал. Потрясающе. 750 00:43:28,060 --> 00:43:29,059 {\an8}Вы молодцы! 751 00:43:29,060 --> 00:43:30,779 Привет. Боже мой! 752 00:43:30,780 --> 00:43:33,600 Ландо не смог выиграть чемпионат пилотов. 753 00:43:34,960 --> 00:43:39,380 Но он принес McLaren победу в Кубке конструкторов. 754 00:43:40,180 --> 00:43:41,940 Это компенсация. 755 00:43:42,440 --> 00:43:44,500 - Как настроение? - Отличное. 756 00:43:48,740 --> 00:43:50,880 Два, один! 757 00:44:00,480 --> 00:44:03,619 Этот год сделал меня лучше как пилота. 758 00:44:03,620 --> 00:44:06,260 Я стал больше понимать 759 00:44:07,460 --> 00:44:08,519 в гонках. 760 00:44:08,520 --> 00:44:11,379 Сможешь взять Кубок пилотов в следующем году? 761 00:44:11,380 --> 00:44:14,400 Думаю, мне это по силам. Я жду следующего года. 762 00:44:24,960 --> 00:44:25,800 Хорошо. 763 00:44:28,800 --> 00:44:31,440 - Одна попытка, просто попробовать? - Именно. 764 00:44:33,860 --> 00:44:37,540 Привет, Льюис. Я в пути, вот и решил оставить сообщение. 765 00:44:38,680 --> 00:44:42,500 Вот и настал этот момент. Мы проехали наш последний круг. 766 00:44:46,020 --> 00:44:48,499 Самое долгое и самое успешное партнерство 767 00:44:48,500 --> 00:44:51,000 в истории «Формулы-1» подошло к концу. 768 00:44:51,700 --> 00:44:54,260 Мы покорили этот спорт и изменили его. 769 00:44:55,980 --> 00:44:59,540 Скоро ты начнешь новую главу с Ferrari. 770 00:45:02,940 --> 00:45:04,080 В 2025-м году 771 00:45:05,160 --> 00:45:07,280 люди будут приходить... 772 00:45:09,040 --> 00:45:11,599 - Сейчас дам тебе монитор. - Класс. 773 00:45:11,600 --> 00:45:13,440 Никогда не любил слово «резерв». 774 00:45:14,120 --> 00:45:15,400 ...и уходить. 775 00:45:16,500 --> 00:45:17,759 На последнее интервью. 776 00:45:17,760 --> 00:45:20,780 Последнее. Слава богу, бл... Нет, не могу. 777 00:45:21,400 --> 00:45:24,740 Это была большая честь. 778 00:45:25,400 --> 00:45:27,940 - Не всему суждено случиться. - Было круто. 779 00:45:29,120 --> 00:45:31,320 Так что запомни самое важное. 780 00:45:31,960 --> 00:45:33,460 Всегда ищи своих людей. 781 00:45:35,820 --> 00:45:38,660 В следующем году я буду выступать за... 782 00:45:40,000 --> 00:45:41,179 Как там название? 783 00:45:41,180 --> 00:45:43,179 Mercedes-AMG Petronas. 784 00:45:43,180 --> 00:45:44,200 Ладно. 785 00:45:44,980 --> 00:45:46,580 Тех, кто мечтает с тобой. 786 00:45:48,160 --> 00:45:49,440 Борется вместе с тобой. 787 00:45:50,320 --> 00:45:51,920 Это контакт! 788 00:45:52,800 --> 00:45:55,399 Кто готов поддержать и выслушать. 789 00:45:55,400 --> 00:45:57,080 Кто всегда верит в тебя, 790 00:45:58,260 --> 00:45:59,840 даже если ты сам перестал. 791 00:46:01,220 --> 00:46:03,400 Это будет мой лучший сезон. 792 00:46:05,580 --> 00:46:07,440 И каким бы ни было будущее, помни: 793 00:46:08,800 --> 00:46:10,880 каждой мечте нужна команда. 794 00:46:14,700 --> 00:46:16,220 Береги себя, друг мой. 795 00:46:17,060 --> 00:46:18,200 Увидимся на треке. 796 00:46:19,600 --> 00:46:23,199 «Формула-1» в 2025 году начнется, 797 00:46:23,200 --> 00:46:26,320 когда погаснут пять красных огней. 798 00:46:32,300 --> 00:46:33,980 - Ты плачешь? - Нет. 799 00:46:35,520 --> 00:46:42,240 {\an8}ПОСВЯЩАЕТСЯ ПИТУ САМАРА 1972 — 2024 800 00:47:06,840 --> 00:47:11,340 Перевод субтитров: Александр Ивашкевич