1
00:00:06,560 --> 00:00:11,240
CINCI SĂPTĂMÂNI PÂNĂ LA ULTIMA CURSĂ
2
00:00:13,960 --> 00:00:15,039
Bună!
3
00:00:15,040 --> 00:00:18,540
- Ce mai faci, scumpo?
- Bine, mulțumesc.
4
00:00:19,080 --> 00:00:20,920
Ca să te previn...
5
00:00:21,920 --> 00:00:22,920
Bună, Geri!
6
00:00:24,400 --> 00:00:26,799
- Cine e? N-am văzut bine.
- Netflix.
7
00:00:26,800 --> 00:00:28,100
Bună, Netflix!
8
00:00:34,400 --> 00:00:36,719
Camera înregistrează.
9
00:00:36,720 --> 00:00:39,020
Trebuie să stai în locul ăsta.
10
00:00:40,200 --> 00:00:41,799
Câteva replici pentru tine.
11
00:00:41,800 --> 00:00:42,759
Mă uit în față?
12
00:00:42,760 --> 00:00:44,240
Direct în camera asta.
13
00:00:45,360 --> 00:00:48,460
- Ce e asta?
- E pentru Sphere, în Vegas.
14
00:00:51,600 --> 00:00:54,159
{\an8}Va părea că ești deasupra circuitului.
15
00:00:54,160 --> 00:00:57,079
Vei fi cel mai mare din tot Las Vegasul.
16
00:00:57,080 --> 00:00:57,960
Da.
17
00:00:59,200 --> 00:01:00,079
Acțiune!
18
00:01:00,080 --> 00:01:02,379
Pe cea mai mare scenă din lume.
19
00:01:02,380 --> 00:01:05,039
O luptă cum orașul n-a mai văzut.
20
00:01:05,040 --> 00:01:07,039
„Greșelile te pot costa totul.”
21
00:01:07,040 --> 00:01:09,340
Greșeala te poate costa totul.
22
00:01:12,060 --> 00:01:14,020
„Greșelile te pot costa totul.”
23
00:01:15,480 --> 00:01:16,760
Greșeala te poate...
24
00:01:18,980 --> 00:01:22,699
- Sub strălucirea neoanelor...
- Miza e mai mare ca oricând.
25
00:01:22,700 --> 00:01:26,640
- Un joc periculos al controlului.
- Aici, finalul încă e nescris.
26
00:01:27,780 --> 00:01:29,239
Lumea ne privește.
27
00:01:29,240 --> 00:01:30,599
Și pornim!
28
00:01:30,600 --> 00:01:33,600
Cel mai nebunesc sezon din istoria F1.
29
00:01:35,420 --> 00:01:37,160
Vești de ultimă oră.
30
00:01:37,660 --> 00:01:41,059
Lewis Hamilton se va alătura Ferrari
în sezonul 2025.
31
00:01:41,060 --> 00:01:43,480
Surpriză după surpriză.
32
00:01:45,900 --> 00:01:48,580
Atacurile cresc proporțional cu succesul.
33
00:01:50,040 --> 00:01:51,520
Futu-i!
34
00:01:52,360 --> 00:01:55,199
Daniel Ricciardo a fost scos
din echipa RB.
35
00:01:55,200 --> 00:01:57,879
- Zâmbesc încontinuu.
- Nimeni nu se aștepta.
36
00:01:57,880 --> 00:01:59,200
Arrivederci!
37
00:02:00,140 --> 00:02:04,280
Și să nu uităm de improbabila întoarcere
a lui Flavio Briatore!
38
00:02:07,300 --> 00:02:09,679
Au mai rămas doar patru curse.
39
00:02:09,680 --> 00:02:13,299
Lando și Max luptă
pentru Campionatul Piloților.
40
00:02:13,300 --> 00:02:16,020
Cei doi prieteni au devenit rivali.
41
00:02:18,240 --> 00:02:20,839
- E pe muchie de cuțit.
- S-au ciocnit!
42
00:02:20,840 --> 00:02:22,339
{\an8}Doamne!
43
00:02:22,340 --> 00:02:24,519
{\an8}Frumos! Doamne!
44
00:02:24,520 --> 00:02:29,800
{\an8}Situație rar întâlnită: trei echipe se bat
pentru Campionatul Constructorilor,
45
00:02:30,340 --> 00:02:33,000
iar Red Bull e pe cale să piardă totul.
46
00:02:36,540 --> 00:02:37,559
{\an8}Nu rezist.
47
00:02:37,560 --> 00:02:39,079
Partea dreaptă arde.
48
00:02:39,080 --> 00:02:41,319
Dacă o ținem tot așa, s-a zis cu noi.
49
00:02:41,320 --> 00:02:45,820
Finalul sezonului va fi de box-office.
50
00:02:46,840 --> 00:02:48,240
E foarte udă pista.
51
00:02:50,040 --> 00:02:51,299
Am zis-o!
52
00:02:51,300 --> 00:02:52,479
Nu văd.
53
00:02:52,480 --> 00:02:54,660
Parcă plutesc în linie dreaptă.
54
00:03:02,560 --> 00:03:04,739
FORMULA 1: VIAȚA ÎN VITEZA A 8-A
55
00:03:04,740 --> 00:03:07,680
ULTIMELE CURSE
56
00:03:14,500 --> 00:03:15,499
Arată bine.
57
00:03:15,500 --> 00:03:17,520
Cine e acolo? Cu bentiță albă?
58
00:03:18,020 --> 00:03:19,279
Da, e drăguț.
59
00:03:19,280 --> 00:03:20,599
E rapid, nu?
60
00:03:20,600 --> 00:03:22,779
Suns câștigă în prelungiri.
61
00:03:22,780 --> 00:03:24,460
Ce distractiv!
62
00:03:25,100 --> 00:03:29,659
Nu ți se pare frumos să vezi un meci
în care nu ești implicat? Doar te bucuri.
63
00:03:29,660 --> 00:03:34,439
- Te stresezi când te uiți la Red Bull?
- Da, puțin.
64
00:03:34,440 --> 00:03:36,059
Mai ales în acest sezon.
65
00:03:36,060 --> 00:03:37,020
Da.
66
00:03:37,620 --> 00:03:40,139
A fost un sezon foarte dificil.
67
00:03:40,140 --> 00:03:42,139
{\an8}Avem standarde foarte înalte.
68
00:03:42,140 --> 00:03:45,759
Dacă ne comparăm cu anul trecut,
sigur că e dezamăgitor.
69
00:03:45,760 --> 00:03:47,119
Cum te simți?
70
00:03:47,120 --> 00:03:49,879
Un sezon cu două jumătăți.
Prima a fost bună.
71
00:03:49,880 --> 00:03:52,719
Apoi, am început-o greu pe a doua.
72
00:03:52,720 --> 00:03:55,039
- Începem să ne revenim.
- Greu sezon!
73
00:03:55,040 --> 00:03:55,920
Da.
74
00:03:56,600 --> 00:03:59,719
Campionatul Constructorilor
va fi tare greu de apărat,
75
00:03:59,720 --> 00:04:01,599
dar nu renunțăm la el.
76
00:04:01,600 --> 00:04:05,380
Și Campionatul Piloților e sub presiune.
77
00:04:06,600 --> 00:04:11,039
Christian s-ar putea trezi
într-o situație dificilă pe viitor,
78
00:04:11,040 --> 00:04:16,359
{\an8}dacă nu reușește cumva să câștige
măcar unul dintre cele două campionate.
79
00:04:16,360 --> 00:04:19,619
Presiunea există mereu.
80
00:04:19,620 --> 00:04:22,300
Trebuie să-ți vezi de echipă.
81
00:04:23,500 --> 00:04:26,559
Suntem mai vulnerabili ca niciodată.
82
00:04:26,560 --> 00:04:31,060
Avem de gând
să ne apărăm titlul cu toate armele.
83
00:04:36,640 --> 00:04:42,220
Stai! Sunt prea multe lucruri rămase
de la fosta mea iubită.
84
00:04:45,680 --> 00:04:49,020
Când eram copil, visam
să fiu campion mondial la piloți.
85
00:04:52,360 --> 00:04:54,640
Mașina e mai rapidă ca niciodată.
86
00:04:55,760 --> 00:04:57,100
{\an8}Asta e șansa noastră.
87
00:04:58,540 --> 00:05:00,000
Am un ritm bun
88
00:05:00,780 --> 00:05:03,220
și simt că sunt în formă maximă.
89
00:05:05,240 --> 00:05:07,800
Dar mă lupt cu Max,
90
00:05:09,400 --> 00:05:12,880
probabil cel mai bun pilot
din istoria Formulei 1.
91
00:05:13,560 --> 00:05:15,860
Nu știu de ce transpir când fac bagaje.
92
00:05:17,560 --> 00:05:18,680
E stresant.
93
00:05:20,100 --> 00:05:22,640
Cred că am atuurile necesare
ca să-l înving.
94
00:05:23,140 --> 00:05:24,200
Începe bătălia.
95
00:05:26,960 --> 00:05:28,720
CURSA A 21-A
BRAZILIA
96
00:05:31,240 --> 00:05:36,280
Bun-venit la a 21-a etapă
din sezonul 2024!
97
00:05:37,520 --> 00:05:40,039
Prefă-te că ești serios! Apari pe Netflix.
98
00:05:40,040 --> 00:05:41,160
Ce idiot!
99
00:05:43,280 --> 00:05:45,220
Sunt mulți „Landinho” aici.
100
00:05:46,120 --> 00:05:47,060
Bună ziua!
101
00:05:51,660 --> 00:05:53,319
O poză cu noi, Norris?
102
00:05:53,320 --> 00:05:56,480
Norris? Sunt George Russell,
nu Lando Norris.
103
00:05:57,060 --> 00:05:58,639
Îmi pare rău!
104
00:05:58,640 --> 00:06:00,560
E clar că e un mare fan al F1.
105
00:06:01,180 --> 00:06:05,180
Un bun-venit călduros tuturor
la conferința de presă a piloților.
106
00:06:05,940 --> 00:06:08,459
Soarta s-a întors împotriva Red Bull.
107
00:06:08,460 --> 00:06:12,420
Ar putea fi un weekend
în care balanța să încline
108
00:06:12,940 --> 00:06:14,660
în favoarea lui Lando.
109
00:06:15,200 --> 00:06:16,679
Max, începem cu tine?
110
00:06:16,680 --> 00:06:20,839
După cursa de duminică, din Mexic,
cum rămâne cu mersul roată la roată?
111
00:06:20,840 --> 00:06:23,939
Vei schimba
modul de operare weekendul acesta?
112
00:06:23,940 --> 00:06:26,939
E al zecelea an în F1,
sunt triplu campion mondial.
113
00:06:26,940 --> 00:06:28,300
Cred că știu ce fac.
114
00:06:35,880 --> 00:06:38,020
Hai, Lando! Vei fi campion.
115
00:06:38,660 --> 00:06:43,200
E diferență mare de puncte,
dar, ținând cont de avântul echipei,
116
00:06:44,480 --> 00:06:46,540
lui Lando îi trebuie o lovitură de grație.
117
00:06:47,960 --> 00:06:49,220
Un pole-position.
118
00:06:49,460 --> 00:06:52,300
DUMINICĂ
CALIFICĂRI
119
00:06:54,240 --> 00:06:57,540
Dragi spectatori,
suntem gata de calificări la São Paulo.
120
00:06:58,920 --> 00:06:59,960
{\an8}Verificare radio.
121
00:07:00,520 --> 00:07:01,359
{\an8}Da.
122
00:07:01,360 --> 00:07:03,359
{\an8}Sesiunea începe în două minute.
123
00:07:03,360 --> 00:07:04,680
Plouă cu găleata.
124
00:07:05,380 --> 00:07:07,760
Cine știe ce se va întâmpla acum?
125
00:07:11,220 --> 00:07:13,880
{\an8}Mama mă-sii!
Parcă plutesc în linie dreaptă.
126
00:07:14,600 --> 00:07:15,440
{\an8}Ca o barcă.
127
00:07:16,600 --> 00:07:18,599
{\an8}Piloților le trebuie echilibrul
128
00:07:18,600 --> 00:07:22,180
{\an8}între a forța cât mai mult
și a rămâne pe pistă.
129
00:07:27,200 --> 00:07:28,099
{\an8}Ești bine?
130
00:07:28,100 --> 00:07:29,080
{\an8}Pe dracu'!
131
00:07:33,320 --> 00:07:36,359
{\an8}S-a blocat roata în primul viraj.
Să mai forțez?
132
00:07:36,360 --> 00:07:38,320
{\an8}Da, e șansa noastră, Fernando.
133
00:07:38,960 --> 00:07:41,360
{\an8}Da, nu văd nimic. Vreo sugestie?
134
00:07:47,120 --> 00:07:49,960
{\an8}La naiba! Ce vreme groaznică!
135
00:07:52,540 --> 00:07:54,520
Lando Norris a pornit.
136
00:07:55,300 --> 00:07:59,280
{\an8}În ce privește lupta pentru titlu,
acesta e un tur foarte important.
137
00:08:02,160 --> 00:08:05,100
{\an8}- Cum ți se pare pista?
- Un pic de acvaplanare.
138
00:08:05,640 --> 00:08:08,520
{\an8}Am înțeles.
Nu uita de punctele de frânare!
139
00:08:09,320 --> 00:08:10,280
{\an8}Recepționat.
140
00:08:15,560 --> 00:08:19,439
Credem că cele mai bune condiții
sunt în aceste cinci minute.
141
00:08:19,440 --> 00:08:20,800
E timpul să forțezi.
142
00:08:22,360 --> 00:08:23,640
Bine, pornim.
143
00:08:30,240 --> 00:08:33,260
Lando, dacă poți menține ritmul, e grozav.
144
00:08:37,020 --> 00:08:38,900
Norris zboară pe pistă.
145
00:08:40,120 --> 00:08:41,960
{\an8}Lando Norris trece linia,
146
00:08:42,520 --> 00:08:43,980
cântând în ploaie.
147
00:08:44,540 --> 00:08:46,560
Lando Norris e cel mai rapid.
148
00:08:47,940 --> 00:08:50,040
{\an8}Cel mai rapid acum. Te mai anunț.
149
00:08:51,640 --> 00:08:53,820
{\an8}Dar îl poate opri cineva de aici?
150
00:08:58,300 --> 00:09:01,320
{\an8}Concentrează-te, Max!
Ne trebuie un tur bun.
151
00:09:08,460 --> 00:09:10,640
- Ce facem?
- Forțează!
152
00:09:11,820 --> 00:09:16,500
Prin sectorul de mijloc,
Max Verstappen e cel mai rapid.
153
00:09:21,520 --> 00:09:24,240
{\an8}Lance Stroll e în fața lui Max Verstappen.
154
00:09:30,840 --> 00:09:33,060
{\an8}S-a izbit. Futu-i!
155
00:09:33,740 --> 00:09:35,920
{\an8}Aderența e îngrozitor de proastă.
156
00:09:37,340 --> 00:09:39,000
{\an8}Steag roșu, Max.
157
00:09:40,760 --> 00:09:43,400
Sesiunea a fost oprită imediat.
158
00:09:43,920 --> 00:09:46,180
Se destramă totul pentru Red Bull.
159
00:09:46,800 --> 00:09:49,780
Nu e destul timp
pentru a reporni sesiunea.
160
00:09:51,280 --> 00:09:54,260
{\an8}Max Verstappen a ieșit din calificări.
161
00:10:00,040 --> 00:10:01,400
{\an8}Pe ce poziție suntem?
162
00:10:02,520 --> 00:10:03,640
{\an8}Șaptesprezece.
163
00:10:04,800 --> 00:10:06,000
{\an8}Mama mă-sii!
164
00:10:08,100 --> 00:10:10,880
Max era de departe
cel mai rapid de pe circuit.
165
00:10:11,480 --> 00:10:15,040
Acum e vorba doar de limitarea pagubelor.
166
00:10:15,600 --> 00:10:17,839
Dacă am lua puncte de pe locul 17,
167
00:10:17,840 --> 00:10:20,000
ar fi o revenire grozavă.
168
00:10:20,500 --> 00:10:22,120
Să vedem cum merge cursa!
169
00:10:22,620 --> 00:10:24,840
Trebuie să pornească ca o rachetă.
170
00:10:26,320 --> 00:10:27,980
{\an8}Lando, pole-position.
171
00:10:30,040 --> 00:10:32,999
Un cadou minunat pentru Lando.
172
00:10:33,000 --> 00:10:34,520
{\an8}Absolut minunat.
173
00:10:35,560 --> 00:10:38,479
{\an8}Rivalul cu care te bați
la campionat începe cursa
174
00:10:38,480 --> 00:10:41,779
din capătul grilei,
nici nu-l mai vezi în oglinzi.
175
00:10:41,780 --> 00:10:44,140
ZIUA CURSEI
176
00:10:46,740 --> 00:10:51,379
E timpul pentru următorul capitol
din acest Campionat Mondial neobosit.
177
00:10:51,380 --> 00:10:53,480
Suntem gata de cursă în São Paulo.
178
00:10:54,100 --> 00:10:56,660
Sincer, e o glumă.
179
00:10:57,480 --> 00:10:59,000
Dar să vedem cum merge!
180
00:11:03,120 --> 00:11:03,999
Bravo!
181
00:11:04,000 --> 00:11:04,880
Mersi.
182
00:11:05,800 --> 00:11:07,160
Va fi o cursă faină.
183
00:11:07,880 --> 00:11:09,280
E distanță mare acum.
184
00:11:10,840 --> 00:11:13,700
- Max începe chiar în fața mea.
- Da.
185
00:11:14,760 --> 00:11:16,379
- Bușește-l!
- E lângă tine?
186
00:11:16,380 --> 00:11:17,439
Nu.
187
00:11:17,440 --> 00:11:19,100
Primul viraj, primul tur.
188
00:11:19,600 --> 00:11:20,859
E șansa ta.
189
00:11:20,860 --> 00:11:22,039
Să fii erou.
190
00:11:22,040 --> 00:11:24,339
Mai bine să fii erou decât zero.
191
00:11:24,340 --> 00:11:25,220
Da.
192
00:11:25,740 --> 00:11:27,540
Așa sigur te vor ține minte.
193
00:11:29,580 --> 00:11:31,640
Ar trebui să-i dea deja trofeul.
194
00:11:32,400 --> 00:11:34,800
- Deja i-au gravat numele.
- Da.
195
00:11:45,200 --> 00:11:47,859
Lando are o șansă nemaipomenită
196
00:11:47,860 --> 00:11:50,779
de a recupera distanța până la Max.
197
00:11:50,780 --> 00:11:51,820
Haide, omule!
198
00:11:53,000 --> 00:11:55,520
Locul unu,
cel mai rapid tur, 26 de puncte.
199
00:11:57,800 --> 00:12:00,880
Dar Max Verstappen e mereu imprevizibil.
200
00:12:04,400 --> 00:12:08,179
Unii s-au îndoit de mentalitatea ta
ca potențial campion mondial.
201
00:12:08,180 --> 00:12:10,399
Nu-mi pasă ce spun oamenii.
202
00:12:10,400 --> 00:12:11,740
Sunt doar opiniile lor
203
00:12:12,300 --> 00:12:15,199
{\an8}și, după părerea mea,
cred că sunt în stare.
204
00:12:15,200 --> 00:12:19,859
{\an8}Lando, ultimele informații despre vreme
arată că va ploua în 15 minute.
205
00:12:19,860 --> 00:12:20,860
{\an8}Da.
206
00:12:39,600 --> 00:12:42,620
{\an8}Un început genial al lui Verstappen,
trece de Haas.
207
00:12:50,320 --> 00:12:53,840
{\an8}George Russell preia conducerea,
întrecându-l pe Norris.
208
00:12:56,060 --> 00:12:56,980
{\an8}Drace!
209
00:13:00,920 --> 00:13:04,800
{\an8}Max Verstappen trece de Williams,
apoi de Sauber.
210
00:13:05,600 --> 00:13:07,499
Max Verstappen e pe locul 11.
211
00:13:07,500 --> 00:13:09,620
{\an8}- Da.
- Bravo, Max!
212
00:13:15,980 --> 00:13:17,860
Și Sergio Pérez se învârte!
213
00:13:19,980 --> 00:13:23,320
Asta nu va ajuta Red Bull
în lupta pentru Constructori!
214
00:13:24,160 --> 00:13:25,439
{\an8}Unde e Max?
215
00:13:25,440 --> 00:13:27,240
Lando, nu te gândi la el!
216
00:13:27,780 --> 00:13:29,180
{\an8}Concentrare maximă.
217
00:13:33,400 --> 00:13:35,240
{\an8}Hamilton, la 0,5.
218
00:13:39,700 --> 00:13:40,700
Bravo, Max!
219
00:13:41,560 --> 00:13:42,480
Haide!
220
00:13:43,080 --> 00:13:46,520
Cum naiba a ajuns acolo? Max e deja P10.
221
00:13:47,020 --> 00:13:50,519
Verstappen a plecat
de pe locul 17 pe grilă.
222
00:13:50,520 --> 00:13:55,040
A urcat șapte locuri
până în primul viraj din turul al doilea.
223
00:13:55,920 --> 00:13:58,280
Norris reduce diferența față de Russell.
224
00:13:59,060 --> 00:14:00,880
{\an8}Ce timp am scos față de Max?
225
00:14:01,380 --> 00:14:03,180
{\an8}Fii atent la mașina din față!
226
00:14:07,740 --> 00:14:09,160
{\an8}Gasly, la 0,3.
227
00:14:14,440 --> 00:14:16,040
Acum ești P9, amice.
228
00:14:17,960 --> 00:14:21,160
E cel mai rapid om de pe pistă:
Max Verstappen.
229
00:14:24,440 --> 00:14:26,880
{\an8}- Max?
- Lando, nu contează ce face Max.
230
00:14:27,540 --> 00:14:29,360
{\an8}Bine. Ești sigur?
231
00:14:33,140 --> 00:14:35,120
{\an8}Max Verstappen zboară.
232
00:14:35,720 --> 00:14:37,500
{\an8}- Urmează Fernando.
- Da.
233
00:14:42,940 --> 00:14:44,380
Ce mama mă-sii!
234
00:14:45,800 --> 00:14:50,420
{\an8}Max Verstappen îl vânează pe Oscar Piastri
și vrea să urce pe șapte.
235
00:14:52,340 --> 00:14:55,519
{\an8}Cu cât Piastri îl ține mai mult blocat
pe Verstappen,
236
00:14:55,520 --> 00:15:00,960
{\an8}cu atât e mai bine pentru Norris
și șansele lui la Campionatul Piloților.
237
00:15:01,560 --> 00:15:04,920
Oscar, Verstappen e mașina din spate,
la două și jumătate.
238
00:15:05,880 --> 00:15:07,500
Trebuie să-l ținem în urmă.
239
00:15:09,420 --> 00:15:10,340
Recepționat.
240
00:15:14,820 --> 00:15:16,440
{\an8}Greu de urmărit de aproape.
241
00:15:17,020 --> 00:15:18,640
{\an8}Am înțeles. Ai răbdare!
242
00:15:19,600 --> 00:15:20,620
Haide, Oscar!
243
00:15:27,140 --> 00:15:28,759
{\an8}Haide, concentrează-te!
244
00:15:28,760 --> 00:15:30,820
{\an8}- Poți depăși aici, Max.
- Da.
245
00:15:36,660 --> 00:15:39,439
Max Verstappen e pe șapte!
246
00:15:39,440 --> 00:15:41,340
- Da!
- Haide!
247
00:15:43,220 --> 00:15:44,220
{\an8}Bravo, amice!
248
00:15:48,000 --> 00:15:49,559
{\an8}Și, Lando, Max e P7.
249
00:15:49,560 --> 00:15:51,860
{\an8}- Glumești.
- Mie-mi spui?
250
00:15:55,080 --> 00:15:57,760
Verstappen îl vânează pe Lando Norris.
251
00:16:04,120 --> 00:16:06,380
Ploaia cade fără oprire
252
00:16:07,520 --> 00:16:10,180
și mai sunt 36 de tururi.
253
00:16:10,680 --> 00:16:13,039
În ploaie, trebuie să supraviețuiești,
254
00:16:13,040 --> 00:16:16,139
apoi trebuie să încerci
să pui presiune pe ceilalți.
255
00:16:16,140 --> 00:16:19,119
{\an8}Va mai ploua sau nu?
Pentru că acum e de groază.
256
00:16:19,120 --> 00:16:20,219
{\an8}Ca în orice sport,
257
00:16:20,220 --> 00:16:23,299
marii campioni își arată valoarea
în momente critice
258
00:16:23,300 --> 00:16:26,540
și au o rezistență mintală
și o duritate aparte.
259
00:16:27,080 --> 00:16:29,960
{\an8}Va mai ploua așa încă patru minute, Max.
260
00:16:30,880 --> 00:16:33,039
{\an8}Dacă-s doar patru minute, nu intru.
261
00:16:33,040 --> 00:16:34,360
{\an8}Recepționat, Max.
262
00:16:38,240 --> 00:16:41,679
{\an8}Trebuie să se oprească. Nu văd nimic.
263
00:16:41,680 --> 00:16:43,120
E prea periculos.
264
00:16:44,380 --> 00:16:45,620
La boxe?
265
00:16:46,620 --> 00:16:47,620
Pentru ce?
266
00:16:48,300 --> 00:16:51,260
Începe să plouă mult. Nu știu.
267
00:16:56,220 --> 00:16:58,980
{\an8}Mor naibii!
268
00:17:02,960 --> 00:17:05,560
Lando Norris intră la boxe.
269
00:17:08,780 --> 00:17:11,039
{\an8}- Max, Lando a intrat la boxe.
- Bun.
270
00:17:11,040 --> 00:17:14,700
{\an8}Deci Max Verstappen trebuie să încerce
să profite de ocazie.
271
00:17:15,240 --> 00:17:16,120
Haide!
272
00:17:17,560 --> 00:17:20,679
{\an8}Lando, Verstappen n-a intrat la boxe.
273
00:17:20,680 --> 00:17:21,560
{\an8}Drace!
274
00:17:28,040 --> 00:17:32,500
Max Verstappen trece pe locul doi,
înaintea lui Lando Norris.
275
00:17:34,460 --> 00:17:37,020
{\an8}Se pare că Norris a luat decizia greșită.
276
00:17:37,520 --> 00:17:40,299
{\an8}Max, interval până la Ocon: 2,9.
277
00:17:40,300 --> 00:17:41,920
{\an8}Da, am totul sub control.
278
00:17:43,320 --> 00:17:46,720
{\an8}Esteban Ocon conduce
Marele Premiu de la São Paulo.
279
00:17:58,600 --> 00:18:00,839
{\an8}Verstappen preia conducerea.
280
00:18:00,840 --> 00:18:02,980
- Da!
- Așa!
281
00:18:08,840 --> 00:18:10,980
{\an8}Lando, Verstappen conduce cursa.
282
00:18:12,160 --> 00:18:13,779
{\an8}Eram sigur.
283
00:18:13,780 --> 00:18:15,680
{\an8}Continuă deocamdată, te rog!
284
00:18:18,220 --> 00:18:19,840
Lando Norris derapează
285
00:18:20,860 --> 00:18:22,719
{\an8}și e pe locul șapte.
286
00:18:22,720 --> 00:18:24,160
{\an8}La dracu'!
287
00:18:24,660 --> 00:18:25,980
{\an8}Rămâi pe pistă, amice!
288
00:18:28,680 --> 00:18:31,279
Șansa de a câștiga Campionatul Piloților
289
00:18:31,280 --> 00:18:33,940
{\an8}s-a redus în această după-amiază.
290
00:18:36,180 --> 00:18:38,700
{\an8}Și începi ultimul tur.
291
00:18:43,680 --> 00:18:46,920
Max Verstappen câștigă
Marele Premiu de la São Paulo!
292
00:18:51,400 --> 00:18:52,640
Haide!
293
00:18:54,560 --> 00:18:55,440
{\an8}Da!
294
00:18:57,640 --> 00:18:59,600
{\an8}Ce cursă incredibilă, băieți!
295
00:19:00,820 --> 00:19:04,060
{\an8}Știți cum e? Pur și simplu minunat.
296
00:19:04,960 --> 00:19:07,759
Max, a fost uimitor.
De pe locul 17, pe primul.
297
00:19:07,760 --> 00:19:09,459
Ai condus ca un campion.
298
00:19:09,460 --> 00:19:12,020
Le-ai dat clasă tuturor astăzi.
299
00:19:12,520 --> 00:19:14,220
{\an8}Bucură-te de asta! Bravo!
300
00:19:15,100 --> 00:19:17,360
A fost o demonstrație, nu?
301
00:19:19,220 --> 00:19:23,520
{\an8}Asta a fost una dintre cele mai tari curse
pe care le veți vedea vreodată.
302
00:19:24,040 --> 00:19:25,280
A fost extraordinară.
303
00:19:25,820 --> 00:19:26,820
{\an8}Eu nu renunț.
304
00:19:28,660 --> 00:19:29,660
{\an8}Incredibil.
305
00:19:30,780 --> 00:19:33,860
Norris trece linia și e pe șase.
306
00:19:35,200 --> 00:19:37,979
Într-o zi în care unii piloți au spus
307
00:19:37,980 --> 00:19:40,820
că nu se putea concura
în asemenea condiții,
308
00:19:41,900 --> 00:19:45,340
Max n-a făcut nicio greșeală.
309
00:19:46,800 --> 00:19:50,960
Doar un miracol poate să-l mai ajute
pe Lando să câștige campionatul.
310
00:19:56,240 --> 00:19:57,380
A condus frumos.
311
00:20:00,240 --> 00:20:03,440
Brazilia, cursa care l-a făcut campion.
312
00:20:16,740 --> 00:20:18,020
Ce săptămână!
313
00:20:23,300 --> 00:20:24,480
Cum te simți?
314
00:20:26,180 --> 00:20:27,520
M-am simțit rău.
315
00:20:29,320 --> 00:20:30,320
N-am dormit.
316
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
N-am închis un ochi 26 de ore.
317
00:20:35,580 --> 00:20:36,980
Diferența de fus orar?
318
00:20:37,480 --> 00:20:39,020
Nu, eram eu...
319
00:20:42,080 --> 00:20:43,980
În capul meu, era...
320
00:20:48,260 --> 00:20:49,240
Da.
321
00:20:50,920 --> 00:20:51,920
E aiurea.
322
00:20:54,480 --> 00:20:55,320
Da.
323
00:20:56,280 --> 00:20:57,620
Era șansa noastră.
324
00:21:01,360 --> 00:21:02,500
Acum s-a terminat.
325
00:21:04,080 --> 00:21:04,920
Deci...
326
00:21:09,660 --> 00:21:11,219
CURSA A 22-A
LAS VEGAS, SUA
327
00:21:11,220 --> 00:21:15,700
{\an8}Max Verstappen a dat lovitura în Vegas.
328
00:21:16,200 --> 00:21:19,740
{\an8}Cvadruplu campion mondial.
329
00:21:25,080 --> 00:21:27,860
Sunt patru la rând, Max.
330
00:21:28,640 --> 00:21:31,880
{\an8}E o realizare fenomenală.
331
00:21:33,820 --> 00:21:35,700
{\an8}Doamne, de patru ori.
332
00:21:36,780 --> 00:21:38,500
{\an8}Mulțumesc. Mulțumesc, băieți.
333
00:21:39,060 --> 00:21:40,799
Bucură-te, amice! Meriți.
334
00:21:40,800 --> 00:21:42,959
Ai intrat într-un club de elită.
335
00:21:42,960 --> 00:21:45,020
{\an8}Da, nu e rău deloc.
336
00:21:46,000 --> 00:21:48,820
{\an8}Și mi-e cam sete. Vouă?
337
00:21:54,300 --> 00:21:55,300
Haide!
338
00:21:57,540 --> 00:22:00,479
Semnul de aur pentru Max Verstappen,
339
00:22:00,480 --> 00:22:03,860
care poate adăuga încă o stea aurie
pe casca lui.
340
00:22:06,920 --> 00:22:08,079
Bună, scumpo!
341
00:22:08,080 --> 00:22:10,079
Ați reușit. Felicitări!
342
00:22:10,080 --> 00:22:13,459
- Mulțumesc mult, scumpo. Al patrulea.
- Minunat!
343
00:22:13,460 --> 00:22:15,219
- Te iubesc.
- Și eu. Bine.
344
00:22:15,220 --> 00:22:17,160
- Te iubesc. Pa!
- Pa!
345
00:22:17,820 --> 00:22:18,660
Da.
346
00:22:20,540 --> 00:22:23,259
- Bravo! Sunt mândru de tine.
- Incredibil.
347
00:22:23,260 --> 00:22:25,659
Meriți. Meriți, amice.
348
00:22:25,660 --> 00:22:28,820
E o ușurare pentru Christian
că Max a câștigat titlul.
349
00:22:30,360 --> 00:22:32,200
Nu-l scăpați naibii!
350
00:22:33,640 --> 00:22:38,100
Dar echipa a pierdut controlul
asupra titlului la Constructori.
351
00:22:38,660 --> 00:22:43,680
Doar Max și cursa lui incredibilă
au salvat Campionatul Piloților.
352
00:22:44,380 --> 00:22:46,280
Bravo, amice! Nenorocitule!
353
00:22:46,780 --> 00:22:49,419
Bravo! La anul, îți vin de hac, bine?
354
00:22:49,420 --> 00:22:52,680
Ți-am spus. Deja ți-am spus de multe ori.
355
00:22:53,180 --> 00:22:54,780
Va veni și ziua aia.
356
00:22:55,280 --> 00:22:56,160
Știu.
357
00:22:56,740 --> 00:22:57,919
- Sărbătorește!
- Da.
358
00:22:57,920 --> 00:23:00,260
- Spune-mi unde, vin și eu.
- Bine.
359
00:23:01,320 --> 00:23:04,619
{\an8}E un sport emoționant.
E un sport competitiv.
360
00:23:04,620 --> 00:23:08,619
{\an8}Vrem să ne descurcăm.
Când nu ne merge bine, ne deranjează.
361
00:23:08,620 --> 00:23:09,780
Lando!
362
00:23:10,480 --> 00:23:14,059
Nu poți da timpul înapoi.
Poți să înveți din ce s-a întâmplat
363
00:23:14,060 --> 00:23:16,140
și să lași echipa să-și revină.
364
00:23:18,060 --> 00:23:19,760
Stai la o poză, te rog?
365
00:23:21,440 --> 00:23:22,380
Mulțumesc!
366
00:23:24,260 --> 00:23:28,360
Zak trebuie să-și scuture pilotul
și să-l trimită înapoi la luptă.
367
00:23:32,420 --> 00:23:34,840
Are alt campionat de câștigat.
368
00:23:36,920 --> 00:23:39,240
CURSA A 24-A
EMIRATELE ARABE UNITE
369
00:23:40,220 --> 00:23:42,440
ULTIMA CURSĂ A SEZONULUI
370
00:23:47,800 --> 00:23:48,920
Cum e echipa?
371
00:23:49,460 --> 00:23:50,979
{\an8}Toți sunt binedispuși.
372
00:23:50,980 --> 00:23:51,859
{\an8}- Da?
- Da.
373
00:23:51,860 --> 00:23:52,840
Entuziasmați?
374
00:23:53,420 --> 00:23:54,760
- Da.
- Emoționați?
375
00:23:56,720 --> 00:23:58,880
- Nimeni nu vrea să recunoască.
- Nu.
376
00:23:59,560 --> 00:24:04,159
{\an8}Campionatul Constructorilor
e cel mai mare premiu din sport.
377
00:24:04,160 --> 00:24:09,860
Premiul suprem în Formula 1
este de 130 de milioane de dolari
378
00:24:10,920 --> 00:24:12,339
și e acordat echipei
379
00:24:12,340 --> 00:24:16,500
ai cărei doi piloți adună
cele mai multe puncte într-un sezon.
380
00:24:19,220 --> 00:24:21,640
Nu te-ai fi gândit anul trecut
381
00:24:22,140 --> 00:24:23,859
că am fi pe locul ăsta.
382
00:24:23,860 --> 00:24:26,100
Nu, absolut deloc.
383
00:24:26,980 --> 00:24:29,360
Abia steagul în carouri e finalul.
384
00:24:29,860 --> 00:24:31,040
Abia atunci e gata.
385
00:24:32,640 --> 00:24:34,120
Ferrari va fi rapidă.
386
00:24:34,620 --> 00:24:37,759
McLaren arată chiar bine
înainte de acest Mare Premiu,
387
00:24:37,760 --> 00:24:42,180
dar înfruntarea cu Ferrari
nu poate să fie ușoară.
388
00:24:43,660 --> 00:24:45,020
Carlos!
389
00:24:45,880 --> 00:24:49,060
Da, vin la toată lumea.
390
00:24:51,400 --> 00:24:55,720
Ferrari nu e nu doar moștenire și istorie.
391
00:24:56,260 --> 00:24:57,720
{\an8}Acum te vezi acolo.
392
00:24:58,800 --> 00:25:04,060
{\an8}E un simbol universal
al succesului și pasiunii în sport.
393
00:25:06,260 --> 00:25:09,980
Toți piloții visează ca, într-o zi,
să conducă pentru Ferrari.
394
00:25:12,480 --> 00:25:16,640
În timp ce lumea urmărea
lupta Lando-Max din Campionatul Piloților,
395
00:25:18,140 --> 00:25:21,960
Ferrari a adunat puncte la Constructori.
396
00:25:22,720 --> 00:25:25,939
Charles Leclerc câștigă
Marele Premiu al Italiei!
397
00:25:25,940 --> 00:25:27,919
{\an8}Mă faceți să visez!
398
00:25:27,920 --> 00:25:29,160
{\an8}Sunteți grozavi!
399
00:25:30,880 --> 00:25:34,939
{\an8}În 2024, avem cu 50% mai multe puncte,
cu vreo 3-4 podiumuri mai mult.
400
00:25:34,940 --> 00:25:39,840
Charles Leclerc câștigă!
Carlos Sainz termină pe locul doi.
401
00:25:40,660 --> 00:25:43,240
- Bravo, Carlos!
- Mersi, Fred!
402
00:25:43,900 --> 00:25:46,139
Ne concentrăm pe noi înșine,
403
00:25:46,140 --> 00:25:50,200
fără a ne schimba atitudinea,
abordarea sau munca.
404
00:25:50,760 --> 00:25:52,499
CURSA A 20-A
MEXIC
405
00:25:52,500 --> 00:25:56,559
Ferrari câștigă
a doua oară într-o săptămână.
406
00:25:56,560 --> 00:26:00,619
A fost o schimbare importantă
în Campionatul Constructorilor azi,
407
00:26:00,620 --> 00:26:03,720
fiindcă Ferrari depășește Red Bull
și e pe locul doi.
408
00:26:06,180 --> 00:26:07,339
Forza Ferrari!
409
00:26:07,340 --> 00:26:08,620
Mulțumesc, Mexic!
410
00:26:09,600 --> 00:26:11,920
Ferrari îi vânează pe cei de la McLaren
411
00:26:13,180 --> 00:26:16,900
și i-ar putea depăși ușor
în ultima cursă a anului.
412
00:26:19,060 --> 00:26:21,020
Dacă veți câștiga, veți...
413
00:26:22,160 --> 00:26:23,540
Vom da petrecere.
414
00:26:28,340 --> 00:26:31,399
Bun, să mergem la Abu Dhabi, da?
415
00:26:31,400 --> 00:26:33,279
Etapa a 24-a,
416
00:26:33,280 --> 00:26:37,399
în cel mai lung sezon din istoria
Campionatului Mondial de Formula 1.
417
00:26:37,400 --> 00:26:39,960
Poți rezuma întregul sezon într-un cuvânt?
418
00:26:40,860 --> 00:26:41,900
Haos.
419
00:26:42,700 --> 00:26:44,080
Ultima cursă a anului.
420
00:26:44,660 --> 00:26:45,680
Mi-e cam cald.
421
00:26:46,360 --> 00:26:48,040
Dar moda primează.
422
00:26:49,300 --> 00:26:51,919
Sfârșitul unei ere
cu Hamilton la Mercedes,
423
00:26:51,920 --> 00:26:54,320
iar Sainz pleacă de la Ferrari.
424
00:26:55,480 --> 00:27:00,239
Intrăm în cursa asta cu echipe care luptă
în Campionatul Constructorilor
425
00:27:00,240 --> 00:27:01,960
de pe diferite locuri.
426
00:27:09,200 --> 00:27:11,139
- Ești bine?
- Da. Tu?
427
00:27:11,140 --> 00:27:16,219
Ce ai făcut la ultima cursă...
Ai condus impecabil, sincer.
428
00:27:16,220 --> 00:27:19,640
Nu credeam că poți face așa ceva.
429
00:27:20,480 --> 00:27:22,160
Credeam că ești un labagiu.
430
00:27:22,820 --> 00:27:25,519
Serios. Pe bune.
431
00:27:25,520 --> 00:27:29,619
Ce-ar fi să păstrăm locul șase
și să dăm petrecere de Crăciun?
432
00:27:29,620 --> 00:27:31,060
Altfel, te anunț, da?
433
00:27:32,120 --> 00:27:34,460
- Pe curând! Pa!
- Pa!
434
00:27:35,960 --> 00:27:41,339
{\an8}Am ajuns pe locul șase
și trebuie să-l păstrăm.
435
00:27:41,340 --> 00:27:43,460
{\an8}Luptăm cu Haas.
436
00:27:45,440 --> 00:27:48,219
Ca să fii în top,
îți trebuie oamenii potriviți.
437
00:27:48,220 --> 00:27:50,600
Calitatea contează, nu cantitatea.
438
00:27:51,260 --> 00:27:52,779
Și avem calitate.
439
00:27:52,780 --> 00:27:57,899
Jack Doohan va fi pilotul nostru în 2025
440
00:27:57,900 --> 00:28:00,800
și începem cu o cursă mai devreme.
441
00:28:02,720 --> 00:28:05,499
E simplu.
Evident, vreau să fac treabă bună.
442
00:28:05,500 --> 00:28:09,600
Important e să termini cursa.
Fără accident.
443
00:28:19,440 --> 00:28:23,799
Plecarea lui Lewis din echipă
lasă o gaură uriașă.
444
00:28:23,800 --> 00:28:27,119
{\an8}La începutul sezonului,
ne-am gândit că va fi dificil,
445
00:28:27,120 --> 00:28:33,860
dar am depus eforturi mari împreună
ca să fie cât mai plăcut, să sărbătorim.
446
00:28:34,940 --> 00:28:37,039
- Haide, Lewis!
- Haide, Lewis!
447
00:28:37,040 --> 00:28:38,300
Haide, Lewis!
448
00:28:40,260 --> 00:28:42,159
Deci, cum va fi?
449
00:28:42,160 --> 00:28:43,800
Va fi strâns.
450
00:28:45,180 --> 00:28:47,980
- Ieri, ai fost rapid...
- Ba tu ai fost rapid.
451
00:28:48,740 --> 00:28:50,920
- Nu știu.
- Ai zburat, nu alta.
452
00:28:52,220 --> 00:28:53,639
Nu, eu...
453
00:28:53,640 --> 00:28:54,840
Îmi place.
454
00:28:56,840 --> 00:28:58,079
E presiune,
455
00:28:58,080 --> 00:29:02,520
fiindcă, la Ferrari, vrei să câștigi
campionate. Trebuie să te descurci.
456
00:29:04,560 --> 00:29:07,980
Ai un mesaj pentru Zak
înainte de cursa de duminică?
457
00:29:09,720 --> 00:29:11,020
Nu te grăbi!
458
00:29:12,460 --> 00:29:13,739
{\an8}Ne așteptăm la orice.
459
00:29:13,740 --> 00:29:19,620
{\an8}Singura lor șansă acum
ar fi ca Max să facă vreo prostie.
460
00:29:20,780 --> 00:29:22,780
- Doar să nu ne elimine.
- Da.
461
00:29:25,020 --> 00:29:30,040
Nu poți câștiga campionate
dacă cedezi presiunii, așa că o înduri.
462
00:29:30,960 --> 00:29:32,899
- Iată-ne!
- Iată-ne!
463
00:29:32,900 --> 00:29:34,500
Încă o zi la birou.
464
00:29:35,660 --> 00:29:38,120
- Asta îți spui?
- Absolut.
465
00:29:38,700 --> 00:29:40,000
Nu mai suport.
466
00:29:40,920 --> 00:29:42,680
Curmă-mi suferința!
467
00:29:44,400 --> 00:29:45,640
Voi da totul.
468
00:30:03,140 --> 00:30:05,020
{\an8}Lando, verificare radio.
469
00:30:06,220 --> 00:30:07,580
Vă aud bine.
470
00:30:08,800 --> 00:30:12,039
{\an8}N-am luptat la campionat
în prima jumătate a anului,
471
00:30:12,040 --> 00:30:14,419
{\an8}dar acum există așteptări.
472
00:30:14,420 --> 00:30:15,799
{\an8}Asta e presiune.
473
00:30:15,800 --> 00:30:17,140
{\an8}Trebuie să excelez.
474
00:30:18,060 --> 00:30:19,860
{\an8}Nu-mi permit să greșesc.
475
00:30:20,800 --> 00:30:25,599
Suntem pe circuitul Yas Marina,
care a găzduit mai multe finale de sezon
476
00:30:25,600 --> 00:30:28,419
decât oricare altul din istoria F1.
477
00:30:28,420 --> 00:30:32,820
McLaren are nevoie ca măcar un pilot
să termine înaintea piloților Ferrari.
478
00:30:34,380 --> 00:30:37,379
{\an8}Nimic nu m-ar face mai mândru
și mai fericit
479
00:30:37,380 --> 00:30:40,660
{\an8}decât să plec de la Ferrari
cu un Campionat Mondial.
480
00:30:41,880 --> 00:30:48,200
{\an8}Trebuie să ne asigurăm locul șase,
pentru că e vorba de zece milioane
481
00:30:48,700 --> 00:30:50,659
{\an8}și avem nevoie de asta ca echipă.
482
00:30:50,660 --> 00:30:55,840
Mă simt responsabil,
vreau să duc Ferrari în vârf.
483
00:30:58,500 --> 00:31:00,260
Sunt la McLaren de șase ani.
484
00:31:01,520 --> 00:31:03,600
A devenit familia mea, casa mea.
485
00:31:04,760 --> 00:31:06,820
{\an8}Ar fi cel mai important pentru mine
486
00:31:07,760 --> 00:31:09,740
să câștig campionatul cu ea.
487
00:31:15,320 --> 00:31:18,280
Încă o dată în 2024...
488
00:31:22,000 --> 00:31:24,800
se sting luminile, start!
489
00:31:33,680 --> 00:31:35,980
{\an8}Verstappen pune presiune pe McLaren.
490
00:31:38,980 --> 00:31:41,139
{\an8}Contact între Piastri și Verstappen!
491
00:31:41,140 --> 00:31:42,840
- Nu!
- Nenorocitul de Max!
492
00:31:45,700 --> 00:31:47,780
{\an8}A fost ghinion.
493
00:31:48,440 --> 00:31:50,040
{\an8}Mișcare de campion mondial.
494
00:31:51,540 --> 00:31:55,100
{\an8}E ultimul lucru
de care avea nevoie McLaren.
495
00:31:55,640 --> 00:31:58,100
Lando, fii atent! Nu te gândi la Oscar!
496
00:31:58,640 --> 00:32:02,140
- Sainz e la 1,8 în urmă.
- Recepționat.
497
00:32:05,080 --> 00:32:06,339
{\an8}Hai, Charles!
498
00:32:06,340 --> 00:32:09,719
{\an8}Ce start pentru Leclerc! De pe 19, pe 12.
499
00:32:09,720 --> 00:32:11,100
Și încă nu a terminat.
500
00:32:13,460 --> 00:32:15,960
Dar Sergio Pérez s-a învârtit.
501
00:32:16,540 --> 00:32:18,119
Am pierdut direcția.
502
00:32:18,120 --> 00:32:19,340
Am pierdut direcția.
503
00:32:20,100 --> 00:32:23,879
Se retrage și confirmă locul trei
la Constructori pentru echipă.
504
00:32:23,880 --> 00:32:26,379
Charles, bravo! Suntem pe opt.
505
00:32:26,380 --> 00:32:28,900
- Ura!
- Ce prim tur!
506
00:32:29,660 --> 00:32:30,880
Vamos!
507
00:32:31,700 --> 00:32:35,599
{\an8}Norris e pe unu, Sainz, pe doi.
508
00:32:35,600 --> 00:32:36,999
{\an8}Unde e Piastri?
509
00:32:37,000 --> 00:32:37,980
{\an8}Pe 19.
510
00:32:38,500 --> 00:32:42,380
Asta nu-i va ajuta deloc
pe cei de la McLaren.
511
00:32:47,820 --> 00:32:51,179
{\an8}Jack, Pierre e în spate.
Lasă-l să treacă, te rog!
512
00:32:51,180 --> 00:32:52,419
Recepționat.
513
00:32:52,420 --> 00:32:55,779
Gasly trebuie să rămână
în fața mașinilor de la Haas
514
00:32:55,780 --> 00:32:58,340
în bătălia pentru locul șase.
515
00:33:04,300 --> 00:33:06,539
{\an8}Trebuie să-l ții pe loc pe Hülkenberg.
516
00:33:06,540 --> 00:33:07,580
{\an8}Recepționat.
517
00:33:11,660 --> 00:33:12,940
{\an8}Echilibrul, Nico?
518
00:33:13,480 --> 00:33:14,540
{\an8}Tot mai rău.
519
00:33:17,060 --> 00:33:19,340
{\an8}Bun. E bine. Ține-o tot așa!
520
00:33:20,800 --> 00:33:21,840
{\an8}Ține-o tot așa!
521
00:33:23,980 --> 00:33:25,580
{\an8}Nico, forțează!
522
00:33:36,400 --> 00:33:37,639
{\an8}Bravo, Nico!
523
00:33:37,640 --> 00:33:39,180
{\an8}Da, așa!
524
00:33:40,840 --> 00:33:42,519
{\an8}Gasly e la 3,3 în față.
525
00:33:42,520 --> 00:33:43,500
Recepționat.
526
00:33:48,500 --> 00:33:50,600
{\an8}Carlos, termini turul 21.
527
00:33:51,100 --> 00:33:53,699
{\an8}Ai timpi buni, te apropii de Lando. Bravo!
528
00:33:53,700 --> 00:33:55,620
Da, să mergem mai departe. Bun.
529
00:33:58,600 --> 00:34:00,419
Ferrari e pe doi și patru,
530
00:34:00,420 --> 00:34:05,700
{\an8}dar, cu McLaren în față,
Ferrari nu va câștiga campionatul.
531
00:34:09,520 --> 00:34:12,579
{\an8}Interval de 3,2 până la Sainz.
Cum sunt anvelopele?
532
00:34:12,580 --> 00:34:14,700
{\an8}El e mai rapid acum.
533
00:34:15,200 --> 00:34:16,820
{\an8}Eu am ceva probleme.
534
00:34:17,380 --> 00:34:18,460
Am înțeles.
535
00:34:19,000 --> 00:34:20,180
{\an8}Lando are probleme.
536
00:34:20,680 --> 00:34:22,300
{\an8}Carlos, la boxe!
537
00:34:28,480 --> 00:34:30,780
Ferrari îl bagă pe Sainz la boxe întâi.
538
00:34:38,500 --> 00:34:40,680
{\an8}Carlos e la boxe, intrăm și noi.
539
00:34:45,580 --> 00:34:46,739
Ce face Lando?
540
00:34:46,740 --> 00:34:49,380
- E la boxe.
- Dau totul.
541
00:34:50,000 --> 00:34:53,920
Poate Sainz să profite de ocazie
ca să-l depășească pe Lando?
542
00:35:01,260 --> 00:35:02,300
{\an8}Forțează!
543
00:35:03,020 --> 00:35:05,340
{\an8}Sainz se apropie de primul viraj.
544
00:35:14,100 --> 00:35:16,720
Lando Norris e în fața lui Carlos Sainz.
545
00:35:22,740 --> 00:35:25,020
{\an8}Gasly, la 0,9 în față.
546
00:35:30,320 --> 00:35:31,320
{\an8}Bravo!
547
00:35:33,100 --> 00:35:37,720
Ce cursă face Charles Leclerc!
Și a pornit de pe 19.
548
00:35:38,260 --> 00:35:40,320
Așa pierdem la Constructori sau nu?
549
00:35:42,940 --> 00:35:44,260
Așa, da.
550
00:35:46,000 --> 00:35:47,380
Dar nu s-a terminat.
551
00:35:47,960 --> 00:35:49,680
Trebuie să intrăm în ritm.
552
00:35:50,760 --> 00:35:52,740
Nu știu despre ce ritm vorbești,
553
00:35:54,000 --> 00:35:55,339
dar ăsta-i ritmul.
554
00:35:55,340 --> 00:35:59,540
Ferrari, pe doi și pe trei,
dar McLaren conduce.
555
00:36:05,220 --> 00:36:07,080
{\an8}Kev, să forțăm turul ăsta!
556
00:36:07,580 --> 00:36:09,180
Ești aproape de Bottas.
557
00:36:10,700 --> 00:36:12,020
{\an8}Forțează!
558
00:36:12,960 --> 00:36:17,340
Acum, Alpine ține de locul șase,
în fața lui Haas.
559
00:36:19,220 --> 00:36:20,940
Vine Kevin Magnussen.
560
00:36:28,680 --> 00:36:29,579
{\an8}Futu-i!
561
00:36:29,580 --> 00:36:32,699
{\an8}Ce păcat pentru Haas și Kevin Magnussen!
562
00:36:32,700 --> 00:36:35,140
Oare îi va costa șansa la locul șase?
563
00:36:36,000 --> 00:36:38,320
{\an8}Nu-i așa că-i minunat?
564
00:36:42,460 --> 00:36:47,520
Hamilton, în ultima cursă pentru Mercedes,
își urmărește coechipierul.
565
00:36:49,300 --> 00:36:51,900
{\an8}Intervalul față de George
e de 1,6 secunde.
566
00:36:56,360 --> 00:36:57,800
{\an8}Interval de 1,2.
567
00:37:06,220 --> 00:37:08,920
{\an8}George, evident, ai grijă cu Lewis!
568
00:37:11,380 --> 00:37:12,820
{\an8}Poți depăși.
569
00:37:14,940 --> 00:37:15,940
{\an8}Până la podea!
570
00:37:28,880 --> 00:37:29,900
Bravo, Lewis!
571
00:37:30,760 --> 00:37:31,820
{\an8}A fost distractiv.
572
00:37:40,160 --> 00:37:42,040
{\an8}Lando, cum sunt anvelopele?
573
00:37:46,660 --> 00:37:48,720
{\an8}Pot forța.
574
00:37:54,620 --> 00:37:55,640
Reziști?
575
00:37:57,660 --> 00:38:00,219
Dacă Lando Norris întâmpină vreo problemă,
576
00:38:00,220 --> 00:38:04,700
{\an8}Ferrari va obține avantajul
în Campionatul Constructorilor.
577
00:38:05,900 --> 00:38:07,400
{\an8}Lando, încă trei tururi!
578
00:38:08,680 --> 00:38:09,580
Haide!
579
00:38:11,860 --> 00:38:14,100
{\an8}Încă trei. Continuă să forțezi!
580
00:38:37,180 --> 00:38:38,360
{\an8}Continuă să forțezi!
581
00:38:44,660 --> 00:38:47,180
{\an8}Ăsta e momentul la care a visat McLaren.
582
00:38:55,020 --> 00:38:57,220
Lando Norris câștigă!
583
00:38:58,460 --> 00:39:01,240
{\an8}McLaren e campioană mondială!
584
00:39:02,420 --> 00:39:04,279
Am reușit, amice. Am reușit.
585
00:39:04,280 --> 00:39:05,399
{\an8}Campioni Mondiali.
586
00:39:05,400 --> 00:39:06,880
{\an8}Papaya în vârf!
587
00:39:11,460 --> 00:39:12,519
Incredibil!
588
00:39:12,520 --> 00:39:15,980
Da!
589
00:39:17,460 --> 00:39:19,220
{\an8}Oscar, campioni mondiali!
590
00:39:19,720 --> 00:39:21,919
{\an8}Chiar merităm.
591
00:39:21,920 --> 00:39:24,120
{\an8}Sunt foarte mândru. Ce an a fost!
592
00:39:24,620 --> 00:39:25,860
{\an8}Mulțumesc mult!
593
00:39:27,500 --> 00:39:28,920
Ne-am luat locul!
594
00:39:32,200 --> 00:39:34,859
{\an8}Lando, te iubim.
595
00:39:34,860 --> 00:39:36,820
Mulțumim pentru un an minunat.
596
00:39:37,920 --> 00:39:40,240
A fost minunat.
597
00:39:43,180 --> 00:39:44,880
Zak e al naibii de enervant.
598
00:39:46,860 --> 00:39:48,560
{\an8}Și eu te iubesc, Zak.
599
00:39:52,200 --> 00:39:53,299
Bravo, Carlos!
600
00:39:53,300 --> 00:39:56,339
{\an8}Bravo, băieți! Am dat totul.
601
00:39:56,340 --> 00:39:59,059
{\an8}A fost o plăcere să conduc pentru voi.
602
00:39:59,060 --> 00:40:00,180
{\an8}Forza Ferrari!
603
00:40:03,180 --> 00:40:04,740
Locul șase, amice.
604
00:40:05,420 --> 00:40:06,299
{\an8}Felicitări!
605
00:40:06,300 --> 00:40:07,420
{\an8}Haide!
606
00:40:08,240 --> 00:40:09,459
Da!
607
00:40:09,460 --> 00:40:11,499
{\an8}Locul șase la Constructori?
608
00:40:11,500 --> 00:40:12,900
{\an8}Minunat.
609
00:40:14,320 --> 00:40:17,420
{\an8}Kev, îmi pare rău
că n-am obținut rezultatul dorit.
610
00:40:18,060 --> 00:40:21,099
{\an8}A fost o plăcere.
Mulțumim pentru tot ce-ai făcut.
611
00:40:21,100 --> 00:40:22,160
Mersi, băieți!
612
00:40:24,320 --> 00:40:28,220
{\an8}Lewis! Arată-ne ce știi!
613
00:40:33,520 --> 00:40:35,599
{\an8}E sfârșitul unei ere.
614
00:40:35,600 --> 00:40:37,860
{\an8}A fost legendar să lucrez cu tine.
615
00:40:38,920 --> 00:40:40,139
{\an8}Vă iubesc.
616
00:40:40,140 --> 00:40:41,440
{\an8}Pe bune.
617
00:40:42,160 --> 00:40:45,300
{\an8}Și noi, și mereu vei face parte
din familia noastră.
618
00:40:50,480 --> 00:40:55,440
{\an8}Ce frumos că ambele echipe
se felicită la linia boxelor!
619
00:40:56,460 --> 00:40:57,719
Un an incredibil.
620
00:40:57,720 --> 00:41:00,459
{\an8}Ce răsturnare de situație
a produs fabrica!
621
00:41:00,460 --> 00:41:03,620
{\an8}Anul viitor va fi anul meu. Vă mulțumesc!
622
00:41:05,800 --> 00:41:10,139
{\an8}Ultima dată când a câștigat McLaren
Campionatul Constructorilor,
623
00:41:10,140 --> 00:41:13,180
{\an8}Lando și Oscar nu erau născuți.
624
00:41:15,340 --> 00:41:19,199
McLaren merită din plin
Campionatul Mondial.
625
00:41:19,200 --> 00:41:23,619
Felul în care Zak a schimbat echipa
626
00:41:23,620 --> 00:41:25,700
e absolut extraordinar.
627
00:41:28,100 --> 00:41:29,139
Haide!
628
00:41:29,140 --> 00:41:32,939
Să treci de la cea mai lentă echipă
la începutul lui 2023
629
00:41:32,940 --> 00:41:35,579
la campioană mondială la finalul lui 2024
630
00:41:35,580 --> 00:41:37,999
e o poveste de neuitat.
631
00:41:38,000 --> 00:41:39,919
- Felicitări!
- Asemenea.
632
00:41:39,920 --> 00:41:40,860
Bravo!
633
00:41:41,360 --> 00:41:42,720
- Bravo!
- Mulțumesc!
634
00:41:45,180 --> 00:41:46,080
Unde e Zak?
635
00:41:47,080 --> 00:41:50,160
- Cele mai grele două ore din viața mea.
- Te cred.
636
00:41:50,660 --> 00:41:52,619
- Bravo!
- Bucură-te de anul ăsta!
637
00:41:52,620 --> 00:41:54,520
Exact. Mă bucur cât pot!
638
00:41:55,700 --> 00:42:00,300
Când câștigi, înseamnă că meriți.
Am un respect enorm pentru McLaren.
639
00:42:04,900 --> 00:42:09,500
Să nu uităm că am făcut
un progres uriaș față de anul trecut!
640
00:42:12,020 --> 00:42:13,840
Ne pregătim pentru viitor.
641
00:42:15,960 --> 00:42:20,319
Ferrari, pe trei la Constructori în 2023
și pe doi în 2024,
642
00:42:20,320 --> 00:42:24,939
și cu Lewis Hamilton în 2025...
643
00:42:24,940 --> 00:42:28,740
Va fi interesant
să vedem ce realizează împreună.
644
00:42:31,800 --> 00:42:35,099
Nimic nu m-ar fi făcut mai mândru
și mai fericit
645
00:42:35,100 --> 00:42:38,200
decât să părăsesc Ferrari
cu un Campionat Mondial.
646
00:42:42,400 --> 00:42:47,040
Sunt foarte dezamăgit,
supărat și foarte trist.
647
00:42:49,340 --> 00:42:53,779
Acum m-ați văzut emoționat
și, cu clipul ăsta,
648
00:42:53,780 --> 00:42:56,119
e modul perfect de a încheia capitolul.
649
00:42:56,120 --> 00:42:59,020
Și mulțumesc, Fred!
Mulțumesc întregii echipe!
650
00:43:02,240 --> 00:43:04,560
Mă duc să-l caut pe Zak.
651
00:43:05,180 --> 00:43:07,759
- Da.
- Ca să-l felicit. Da.
652
00:43:07,760 --> 00:43:11,640
- Să-i strângi mâna, nu? Fairplay.
- Sigur.
653
00:43:12,940 --> 00:43:14,319
Zak!
654
00:43:14,320 --> 00:43:15,639
- Bravo!
- Mulțumesc!
655
00:43:15,640 --> 00:43:17,159
- Bravo!
- N-a fost ușor.
656
00:43:17,160 --> 00:43:19,219
Scuze că ți-am dat palpitații.
657
00:43:19,220 --> 00:43:20,739
Așa muncesc și mai mult.
658
00:43:20,740 --> 00:43:22,199
- Bucură-te!
- Mersi!
659
00:43:22,200 --> 00:43:23,540
- Bravo!
- Noroc!
660
00:43:24,680 --> 00:43:27,899
{\an8}Bravo! Ai făcut fericiți mulți oameni.
E uimitor.
661
00:43:27,900 --> 00:43:29,059
Ai reușit!
662
00:43:29,060 --> 00:43:30,779
Bună! Doamne!
663
00:43:30,780 --> 00:43:33,740
Lando n-a reușit să câștige
Campionatul Piloților,
664
00:43:34,960 --> 00:43:39,380
dar a ajutat McLaren
să câștige Campionatul Constructorilor.
665
00:43:40,180 --> 00:43:41,940
E o ispășire.
666
00:43:42,440 --> 00:43:44,500
- Cum te simți?
- Foarte bine.
667
00:43:48,740 --> 00:43:50,880
Doi, unu!
668
00:44:00,480 --> 00:44:03,160
Cred că anul ăsta m-a făcut
un pilot mai bun.
669
00:44:03,660 --> 00:44:06,260
Să zicem că înțeleg mai multe lucruri
670
00:44:07,460 --> 00:44:08,519
despre curse.
671
00:44:08,520 --> 00:44:11,379
La anul poți câștiga
Campionatul Piloților?
672
00:44:11,380 --> 00:44:14,640
Abia aștept anul viitor,
cred că sunt pregătit.
673
00:44:24,960 --> 00:44:25,800
Bun.
674
00:44:28,800 --> 00:44:31,440
- Încerc și vedem ce iese?
- Da, exact.
675
00:44:33,860 --> 00:44:37,800
Salut, Lewis! Sunt pe grabă,
așa că-ți las un mesaj vocal.
676
00:44:38,680 --> 00:44:42,500
Știam că va veni și momentul ăsta.
Am făcut ultimul tur.
677
00:44:46,020 --> 00:44:51,000
Cel mai lung și de succes parteneriat
din istoria Formula 1 s-a încheiat.
678
00:44:51,700 --> 00:44:54,260
Am cucerit sportul și l-am schimbat.
679
00:44:55,980 --> 00:44:59,540
În curând, vei începe
un nou capitol cu Ferrari.
680
00:45:02,940 --> 00:45:04,080
În 2025,
681
00:45:05,160 --> 00:45:07,280
unii vor veni...
682
00:45:09,040 --> 00:45:11,599
- Imediat îți dau monitorul.
- Bun.
683
00:45:11,600 --> 00:45:13,440
Oricum nu-mi plăcea „rezervă”.
684
00:45:14,120 --> 00:45:15,400
...alții vor pleca.
685
00:45:16,520 --> 00:45:17,759
Ultimul interviu.
686
00:45:17,760 --> 00:45:19,419
Ultimul. Ce bine, băga...
687
00:45:19,420 --> 00:45:20,780
Nu, nu pot spune asta.
688
00:45:21,400 --> 00:45:24,740
A fost un privilegiu.
689
00:45:25,400 --> 00:45:27,940
- Unele lucruri nu-s menite.
- A fost fain.
690
00:45:29,120 --> 00:45:31,320
Ține minte cel mai important lucru!
691
00:45:31,960 --> 00:45:33,620
Găsește-ți mereu oamenii!
692
00:45:35,820 --> 00:45:38,660
La anul, voi pilota pentru...
693
00:45:40,000 --> 00:45:43,179
- Numele complet?
- Echipa de F1 Mercedes-AMG Petronas.
694
00:45:43,180 --> 00:45:44,200
Bine.
695
00:45:44,980 --> 00:45:46,580
Cei care visează cu tine.
696
00:45:48,160 --> 00:45:49,440
Care luptă cu tine.
697
00:45:50,320 --> 00:45:51,920
Se ating!
698
00:45:52,800 --> 00:45:57,080
Pe cei care-ți țin spatele și te ascultă,
care cred mereu în tine,
699
00:45:58,260 --> 00:45:59,860
chiar dacă tu nu mai crezi.
700
00:46:01,160 --> 00:46:03,400
Va fi cel mai bun sezon al meu din F1.
701
00:46:05,580 --> 00:46:07,440
Nu uita: indiferent ce va urma,
702
00:46:08,800 --> 00:46:10,880
orice vis are nevoie de o echipă.
703
00:46:14,700 --> 00:46:16,240
Așa că ai grijă, prietene!
704
00:46:17,060 --> 00:46:18,140
Ne vedem pe pistă.
705
00:46:19,600 --> 00:46:23,199
În 2025, Formula 1 începe
706
00:46:23,200 --> 00:46:26,320
când se sting cele cinci lumini roșii.
707
00:46:32,300 --> 00:46:33,980
- Te face să plângi?
- Nu.
708
00:46:35,520 --> 00:46:42,240
{\an8}ÎN AMINTIREA LUI PETE SAMARA
1974 - 2024
709
00:47:06,840 --> 00:47:11,340
Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă