1 00:00:06,560 --> 00:00:11,240 CINCI SĂPTĂMÂNI PÂNĂ LA ULTIMA CURSĂ 2 00:00:13,960 --> 00:00:15,039 Bună! 3 00:00:15,040 --> 00:00:18,540 - Ce mai faci, scumpo? - Bine, mulțumesc. 4 00:00:19,080 --> 00:00:20,920 Ca să te previn... 5 00:00:21,920 --> 00:00:22,920 Bună, Geri! 6 00:00:24,400 --> 00:00:26,799 - Cine e? N-am văzut bine. - Netflix. 7 00:00:26,800 --> 00:00:28,100 Bună, Netflix! 8 00:00:34,400 --> 00:00:36,719 Camera înregistrează. 9 00:00:36,720 --> 00:00:39,020 Trebuie să stai în locul ăsta. 10 00:00:40,200 --> 00:00:41,799 Câteva replici pentru tine. 11 00:00:41,800 --> 00:00:42,759 Mă uit în față? 12 00:00:42,760 --> 00:00:44,240 Direct în camera asta. 13 00:00:45,360 --> 00:00:48,460 - Ce e asta? - E pentru Sphere, în Vegas. 14 00:00:51,600 --> 00:00:54,159 {\an8}Va părea că ești deasupra circuitului. 15 00:00:54,160 --> 00:00:57,079 Vei fi cel mai mare din tot Las Vegasul. 16 00:00:57,080 --> 00:00:57,960 Da. 17 00:00:59,200 --> 00:01:00,079 Acțiune! 18 00:01:00,080 --> 00:01:02,379 Pe cea mai mare scenă din lume. 19 00:01:02,380 --> 00:01:05,039 O luptă cum orașul n-a mai văzut. 20 00:01:05,040 --> 00:01:07,039 „Greșelile te pot costa totul.” 21 00:01:07,040 --> 00:01:09,340 Greșeala te poate costa totul. 22 00:01:12,060 --> 00:01:14,020 „Greșelile te pot costa totul.” 23 00:01:15,480 --> 00:01:16,760 Greșeala te poate... 24 00:01:18,980 --> 00:01:22,699 - Sub strălucirea neoanelor... - Miza e mai mare ca oricând. 25 00:01:22,700 --> 00:01:26,640 - Un joc periculos al controlului. - Aici, finalul încă e nescris. 26 00:01:27,780 --> 00:01:29,239 Lumea ne privește. 27 00:01:29,240 --> 00:01:30,599 Și pornim! 28 00:01:30,600 --> 00:01:33,600 Cel mai nebunesc sezon din istoria F1. 29 00:01:35,420 --> 00:01:37,160 Vești de ultimă oră. 30 00:01:37,660 --> 00:01:41,059 Lewis Hamilton se va alătura Ferrari în sezonul 2025. 31 00:01:41,060 --> 00:01:43,480 Surpriză după surpriză. 32 00:01:45,900 --> 00:01:48,580 Atacurile cresc proporțional cu succesul. 33 00:01:50,040 --> 00:01:51,520 Futu-i! 34 00:01:52,360 --> 00:01:55,199 Daniel Ricciardo a fost scos din echipa RB. 35 00:01:55,200 --> 00:01:57,879 - Zâmbesc încontinuu. - Nimeni nu se aștepta. 36 00:01:57,880 --> 00:01:59,200 Arrivederci! 37 00:02:00,140 --> 00:02:04,280 Și să nu uităm de improbabila întoarcere a lui Flavio Briatore! 38 00:02:07,300 --> 00:02:09,679 Au mai rămas doar patru curse. 39 00:02:09,680 --> 00:02:13,299 Lando și Max luptă pentru Campionatul Piloților. 40 00:02:13,300 --> 00:02:16,020 Cei doi prieteni au devenit rivali. 41 00:02:18,240 --> 00:02:20,839 - E pe muchie de cuțit. - S-au ciocnit! 42 00:02:20,840 --> 00:02:22,339 {\an8}Doamne! 43 00:02:22,340 --> 00:02:24,519 {\an8}Frumos! Doamne! 44 00:02:24,520 --> 00:02:29,800 {\an8}Situație rar întâlnită: trei echipe se bat pentru Campionatul Constructorilor, 45 00:02:30,340 --> 00:02:33,000 iar Red Bull e pe cale să piardă totul. 46 00:02:36,540 --> 00:02:37,559 {\an8}Nu rezist. 47 00:02:37,560 --> 00:02:39,079 Partea dreaptă arde. 48 00:02:39,080 --> 00:02:41,319 Dacă o ținem tot așa, s-a zis cu noi. 49 00:02:41,320 --> 00:02:45,820 Finalul sezonului va fi de box-office. 50 00:02:46,840 --> 00:02:48,240 E foarte udă pista. 51 00:02:50,040 --> 00:02:51,299 Am zis-o! 52 00:02:51,300 --> 00:02:52,479 Nu văd. 53 00:02:52,480 --> 00:02:54,660 Parcă plutesc în linie dreaptă. 54 00:03:02,560 --> 00:03:04,739 FORMULA 1: VIAȚA ÎN VITEZA A 8-A 55 00:03:04,740 --> 00:03:07,680 ULTIMELE CURSE 56 00:03:14,500 --> 00:03:15,499 Arată bine. 57 00:03:15,500 --> 00:03:17,520 Cine e acolo? Cu bentiță albă? 58 00:03:18,020 --> 00:03:19,279 Da, e drăguț. 59 00:03:19,280 --> 00:03:20,599 E rapid, nu? 60 00:03:20,600 --> 00:03:22,779 Suns câștigă în prelungiri. 61 00:03:22,780 --> 00:03:24,460 Ce distractiv! 62 00:03:25,100 --> 00:03:29,659 Nu ți se pare frumos să vezi un meci în care nu ești implicat? Doar te bucuri. 63 00:03:29,660 --> 00:03:34,439 - Te stresezi când te uiți la Red Bull? - Da, puțin. 64 00:03:34,440 --> 00:03:36,059 Mai ales în acest sezon. 65 00:03:36,060 --> 00:03:37,020 Da. 66 00:03:37,620 --> 00:03:40,139 A fost un sezon foarte dificil. 67 00:03:40,140 --> 00:03:42,139 {\an8}Avem standarde foarte înalte. 68 00:03:42,140 --> 00:03:45,759 Dacă ne comparăm cu anul trecut, sigur că e dezamăgitor. 69 00:03:45,760 --> 00:03:47,119 Cum te simți? 70 00:03:47,120 --> 00:03:49,879 Un sezon cu două jumătăți. Prima a fost bună. 71 00:03:49,880 --> 00:03:52,719 Apoi, am început-o greu pe a doua. 72 00:03:52,720 --> 00:03:55,039 - Începem să ne revenim. - Greu sezon! 73 00:03:55,040 --> 00:03:55,920 Da. 74 00:03:56,600 --> 00:03:59,719 Campionatul Constructorilor va fi tare greu de apărat, 75 00:03:59,720 --> 00:04:01,599 dar nu renunțăm la el. 76 00:04:01,600 --> 00:04:05,380 Și Campionatul Piloților e sub presiune. 77 00:04:06,600 --> 00:04:11,039 Christian s-ar putea trezi într-o situație dificilă pe viitor, 78 00:04:11,040 --> 00:04:16,359 {\an8}dacă nu reușește cumva să câștige măcar unul dintre cele două campionate. 79 00:04:16,360 --> 00:04:19,619 Presiunea există mereu. 80 00:04:19,620 --> 00:04:22,300 Trebuie să-ți vezi de echipă. 81 00:04:23,500 --> 00:04:26,559 Suntem mai vulnerabili ca niciodată. 82 00:04:26,560 --> 00:04:31,060 Avem de gând să ne apărăm titlul cu toate armele. 83 00:04:36,640 --> 00:04:42,220 Stai! Sunt prea multe lucruri rămase de la fosta mea iubită. 84 00:04:45,680 --> 00:04:49,020 Când eram copil, visam să fiu campion mondial la piloți. 85 00:04:52,360 --> 00:04:54,640 Mașina e mai rapidă ca niciodată. 86 00:04:55,760 --> 00:04:57,100 {\an8}Asta e șansa noastră. 87 00:04:58,540 --> 00:05:00,000 Am un ritm bun 88 00:05:00,780 --> 00:05:03,220 și simt că sunt în formă maximă. 89 00:05:05,240 --> 00:05:07,800 Dar mă lupt cu Max, 90 00:05:09,400 --> 00:05:12,880 probabil cel mai bun pilot din istoria Formulei 1. 91 00:05:13,560 --> 00:05:15,860 Nu știu de ce transpir când fac bagaje. 92 00:05:17,560 --> 00:05:18,680 E stresant. 93 00:05:20,100 --> 00:05:22,640 Cred că am atuurile necesare ca să-l înving. 94 00:05:23,140 --> 00:05:24,200 Începe bătălia. 95 00:05:26,960 --> 00:05:28,720 CURSA A 21-A BRAZILIA 96 00:05:31,240 --> 00:05:36,280 Bun-venit la a 21-a etapă din sezonul 2024! 97 00:05:37,520 --> 00:05:40,039 Prefă-te că ești serios! Apari pe Netflix. 98 00:05:40,040 --> 00:05:41,160 Ce idiot! 99 00:05:43,280 --> 00:05:45,220 Sunt mulți „Landinho” aici. 100 00:05:46,120 --> 00:05:47,060 Bună ziua! 101 00:05:51,660 --> 00:05:53,319 O poză cu noi, Norris? 102 00:05:53,320 --> 00:05:56,480 Norris? Sunt George Russell, nu Lando Norris. 103 00:05:57,060 --> 00:05:58,639 Îmi pare rău! 104 00:05:58,640 --> 00:06:00,560 E clar că e un mare fan al F1. 105 00:06:01,180 --> 00:06:05,180 Un bun-venit călduros tuturor la conferința de presă a piloților. 106 00:06:05,940 --> 00:06:08,459 Soarta s-a întors împotriva Red Bull. 107 00:06:08,460 --> 00:06:12,420 Ar putea fi un weekend în care balanța să încline 108 00:06:12,940 --> 00:06:14,660 în favoarea lui Lando. 109 00:06:15,200 --> 00:06:16,679 Max, începem cu tine? 110 00:06:16,680 --> 00:06:20,839 După cursa de duminică, din Mexic, cum rămâne cu mersul roată la roată? 111 00:06:20,840 --> 00:06:23,939 Vei schimba modul de operare weekendul acesta? 112 00:06:23,940 --> 00:06:26,939 E al zecelea an în F1, sunt triplu campion mondial. 113 00:06:26,940 --> 00:06:28,300 Cred că știu ce fac. 114 00:06:35,880 --> 00:06:38,020 Hai, Lando! Vei fi campion. 115 00:06:38,660 --> 00:06:43,200 E diferență mare de puncte, dar, ținând cont de avântul echipei, 116 00:06:44,480 --> 00:06:46,540 lui Lando îi trebuie o lovitură de grație. 117 00:06:47,960 --> 00:06:49,220 Un pole-position. 118 00:06:49,460 --> 00:06:52,300 DUMINICĂ CALIFICĂRI 119 00:06:54,240 --> 00:06:57,540 Dragi spectatori, suntem gata de calificări la São Paulo. 120 00:06:58,920 --> 00:06:59,960 {\an8}Verificare radio. 121 00:07:00,520 --> 00:07:01,359 {\an8}Da. 122 00:07:01,360 --> 00:07:03,359 {\an8}Sesiunea începe în două minute. 123 00:07:03,360 --> 00:07:04,680 Plouă cu găleata. 124 00:07:05,380 --> 00:07:07,760 Cine știe ce se va întâmpla acum? 125 00:07:11,220 --> 00:07:13,880 {\an8}Mama mă-sii! Parcă plutesc în linie dreaptă. 126 00:07:14,600 --> 00:07:15,440 {\an8}Ca o barcă. 127 00:07:16,600 --> 00:07:18,599 {\an8}Piloților le trebuie echilibrul 128 00:07:18,600 --> 00:07:22,180 {\an8}între a forța cât mai mult și a rămâne pe pistă. 129 00:07:27,200 --> 00:07:28,099 {\an8}Ești bine? 130 00:07:28,100 --> 00:07:29,080 {\an8}Pe dracu'! 131 00:07:33,320 --> 00:07:36,359 {\an8}S-a blocat roata în primul viraj. Să mai forțez? 132 00:07:36,360 --> 00:07:38,320 {\an8}Da, e șansa noastră, Fernando. 133 00:07:38,960 --> 00:07:41,360 {\an8}Da, nu văd nimic. Vreo sugestie? 134 00:07:47,120 --> 00:07:49,960 {\an8}La naiba! Ce vreme groaznică! 135 00:07:52,540 --> 00:07:54,520 Lando Norris a pornit. 136 00:07:55,300 --> 00:07:59,280 {\an8}În ce privește lupta pentru titlu, acesta e un tur foarte important. 137 00:08:02,160 --> 00:08:05,100 {\an8}- Cum ți se pare pista? - Un pic de acvaplanare. 138 00:08:05,640 --> 00:08:08,520 {\an8}Am înțeles. Nu uita de punctele de frânare! 139 00:08:09,320 --> 00:08:10,280 {\an8}Recepționat. 140 00:08:15,560 --> 00:08:19,439 Credem că cele mai bune condiții sunt în aceste cinci minute. 141 00:08:19,440 --> 00:08:20,800 E timpul să forțezi. 142 00:08:22,360 --> 00:08:23,640 Bine, pornim. 143 00:08:30,240 --> 00:08:33,260 Lando, dacă poți menține ritmul, e grozav. 144 00:08:37,020 --> 00:08:38,900 Norris zboară pe pistă. 145 00:08:40,120 --> 00:08:41,960 {\an8}Lando Norris trece linia, 146 00:08:42,520 --> 00:08:43,980 cântând în ploaie. 147 00:08:44,540 --> 00:08:46,560 Lando Norris e cel mai rapid. 148 00:08:47,940 --> 00:08:50,040 {\an8}Cel mai rapid acum. Te mai anunț. 149 00:08:51,640 --> 00:08:53,820 {\an8}Dar îl poate opri cineva de aici? 150 00:08:58,300 --> 00:09:01,320 {\an8}Concentrează-te, Max! Ne trebuie un tur bun. 151 00:09:08,460 --> 00:09:10,640 - Ce facem? - Forțează! 152 00:09:11,820 --> 00:09:16,500 Prin sectorul de mijloc, Max Verstappen e cel mai rapid. 153 00:09:21,520 --> 00:09:24,240 {\an8}Lance Stroll e în fața lui Max Verstappen. 154 00:09:30,840 --> 00:09:33,060 {\an8}S-a izbit. Futu-i! 155 00:09:33,740 --> 00:09:35,920 {\an8}Aderența e îngrozitor de proastă. 156 00:09:37,340 --> 00:09:39,000 {\an8}Steag roșu, Max. 157 00:09:40,760 --> 00:09:43,400 Sesiunea a fost oprită imediat. 158 00:09:43,920 --> 00:09:46,180 Se destramă totul pentru Red Bull. 159 00:09:46,800 --> 00:09:49,780 Nu e destul timp pentru a reporni sesiunea. 160 00:09:51,280 --> 00:09:54,260 {\an8}Max Verstappen a ieșit din calificări. 161 00:10:00,040 --> 00:10:01,400 {\an8}Pe ce poziție suntem? 162 00:10:02,520 --> 00:10:03,640 {\an8}Șaptesprezece. 163 00:10:04,800 --> 00:10:06,000 {\an8}Mama mă-sii! 164 00:10:08,100 --> 00:10:10,880 Max era de departe cel mai rapid de pe circuit. 165 00:10:11,480 --> 00:10:15,040 Acum e vorba doar de limitarea pagubelor. 166 00:10:15,600 --> 00:10:17,839 Dacă am lua puncte de pe locul 17, 167 00:10:17,840 --> 00:10:20,000 ar fi o revenire grozavă. 168 00:10:20,500 --> 00:10:22,120 Să vedem cum merge cursa! 169 00:10:22,620 --> 00:10:24,840 Trebuie să pornească ca o rachetă. 170 00:10:26,320 --> 00:10:27,980 {\an8}Lando, pole-position. 171 00:10:30,040 --> 00:10:32,999 Un cadou minunat pentru Lando. 172 00:10:33,000 --> 00:10:34,520 {\an8}Absolut minunat. 173 00:10:35,560 --> 00:10:38,479 {\an8}Rivalul cu care te bați la campionat începe cursa 174 00:10:38,480 --> 00:10:41,779 din capătul grilei, nici nu-l mai vezi în oglinzi. 175 00:10:41,780 --> 00:10:44,140 ZIUA CURSEI 176 00:10:46,740 --> 00:10:51,379 E timpul pentru următorul capitol din acest Campionat Mondial neobosit. 177 00:10:51,380 --> 00:10:53,480 Suntem gata de cursă în São Paulo. 178 00:10:54,100 --> 00:10:56,660 Sincer, e o glumă. 179 00:10:57,480 --> 00:10:59,000 Dar să vedem cum merge! 180 00:11:03,120 --> 00:11:03,999 Bravo! 181 00:11:04,000 --> 00:11:04,880 Mersi. 182 00:11:05,800 --> 00:11:07,160 Va fi o cursă faină. 183 00:11:07,880 --> 00:11:09,280 E distanță mare acum. 184 00:11:10,840 --> 00:11:13,700 - Max începe chiar în fața mea. - Da. 185 00:11:14,760 --> 00:11:16,379 - Bușește-l! - E lângă tine? 186 00:11:16,380 --> 00:11:17,439 Nu. 187 00:11:17,440 --> 00:11:19,100 Primul viraj, primul tur. 188 00:11:19,600 --> 00:11:20,859 E șansa ta. 189 00:11:20,860 --> 00:11:22,039 Să fii erou. 190 00:11:22,040 --> 00:11:24,339 Mai bine să fii erou decât zero. 191 00:11:24,340 --> 00:11:25,220 Da. 192 00:11:25,740 --> 00:11:27,540 Așa sigur te vor ține minte. 193 00:11:29,580 --> 00:11:31,640 Ar trebui să-i dea deja trofeul. 194 00:11:32,400 --> 00:11:34,800 - Deja i-au gravat numele. - Da. 195 00:11:45,200 --> 00:11:47,859 Lando are o șansă nemaipomenită 196 00:11:47,860 --> 00:11:50,779 de a recupera distanța până la Max. 197 00:11:50,780 --> 00:11:51,820 Haide, omule! 198 00:11:53,000 --> 00:11:55,520 Locul unu, cel mai rapid tur, 26 de puncte. 199 00:11:57,800 --> 00:12:00,880 Dar Max Verstappen e mereu imprevizibil. 200 00:12:04,400 --> 00:12:08,179 Unii s-au îndoit de mentalitatea ta ca potențial campion mondial. 201 00:12:08,180 --> 00:12:10,399 Nu-mi pasă ce spun oamenii. 202 00:12:10,400 --> 00:12:11,740 Sunt doar opiniile lor 203 00:12:12,300 --> 00:12:15,199 {\an8}și, după părerea mea, cred că sunt în stare. 204 00:12:15,200 --> 00:12:19,859 {\an8}Lando, ultimele informații despre vreme arată că va ploua în 15 minute. 205 00:12:19,860 --> 00:12:20,860 {\an8}Da. 206 00:12:39,600 --> 00:12:42,620 {\an8}Un început genial al lui Verstappen, trece de Haas. 207 00:12:50,320 --> 00:12:53,840 {\an8}George Russell preia conducerea, întrecându-l pe Norris. 208 00:12:56,060 --> 00:12:56,980 {\an8}Drace! 209 00:13:00,920 --> 00:13:04,800 {\an8}Max Verstappen trece de Williams, apoi de Sauber. 210 00:13:05,600 --> 00:13:07,499 Max Verstappen e pe locul 11. 211 00:13:07,500 --> 00:13:09,620 {\an8}- Da. - Bravo, Max! 212 00:13:15,980 --> 00:13:17,860 Și Sergio Pérez se învârte! 213 00:13:19,980 --> 00:13:23,320 Asta nu va ajuta Red Bull în lupta pentru Constructori! 214 00:13:24,160 --> 00:13:25,439 {\an8}Unde e Max? 215 00:13:25,440 --> 00:13:27,240 Lando, nu te gândi la el! 216 00:13:27,780 --> 00:13:29,180 {\an8}Concentrare maximă. 217 00:13:33,400 --> 00:13:35,240 {\an8}Hamilton, la 0,5. 218 00:13:39,700 --> 00:13:40,700 Bravo, Max! 219 00:13:41,560 --> 00:13:42,480 Haide! 220 00:13:43,080 --> 00:13:46,520 Cum naiba a ajuns acolo? Max e deja P10. 221 00:13:47,020 --> 00:13:50,519 Verstappen a plecat de pe locul 17 pe grilă. 222 00:13:50,520 --> 00:13:55,040 A urcat șapte locuri până în primul viraj din turul al doilea. 223 00:13:55,920 --> 00:13:58,280 Norris reduce diferența față de Russell. 224 00:13:59,060 --> 00:14:00,880 {\an8}Ce timp am scos față de Max? 225 00:14:01,380 --> 00:14:03,180 {\an8}Fii atent la mașina din față! 226 00:14:07,740 --> 00:14:09,160 {\an8}Gasly, la 0,3. 227 00:14:14,440 --> 00:14:16,040 Acum ești P9, amice. 228 00:14:17,960 --> 00:14:21,160 E cel mai rapid om de pe pistă: Max Verstappen. 229 00:14:24,440 --> 00:14:26,880 {\an8}- Max? - Lando, nu contează ce face Max. 230 00:14:27,540 --> 00:14:29,360 {\an8}Bine. Ești sigur? 231 00:14:33,140 --> 00:14:35,120 {\an8}Max Verstappen zboară. 232 00:14:35,720 --> 00:14:37,500 {\an8}- Urmează Fernando. - Da. 233 00:14:42,940 --> 00:14:44,380 Ce mama mă-sii! 234 00:14:45,800 --> 00:14:50,420 {\an8}Max Verstappen îl vânează pe Oscar Piastri și vrea să urce pe șapte. 235 00:14:52,340 --> 00:14:55,519 {\an8}Cu cât Piastri îl ține mai mult blocat pe Verstappen, 236 00:14:55,520 --> 00:15:00,960 {\an8}cu atât e mai bine pentru Norris și șansele lui la Campionatul Piloților. 237 00:15:01,560 --> 00:15:04,920 Oscar, Verstappen e mașina din spate, la două și jumătate. 238 00:15:05,880 --> 00:15:07,500 Trebuie să-l ținem în urmă. 239 00:15:09,420 --> 00:15:10,340 Recepționat. 240 00:15:14,820 --> 00:15:16,440 {\an8}Greu de urmărit de aproape. 241 00:15:17,020 --> 00:15:18,640 {\an8}Am înțeles. Ai răbdare! 242 00:15:19,600 --> 00:15:20,620 Haide, Oscar! 243 00:15:27,140 --> 00:15:28,759 {\an8}Haide, concentrează-te! 244 00:15:28,760 --> 00:15:30,820 {\an8}- Poți depăși aici, Max. - Da. 245 00:15:36,660 --> 00:15:39,439 Max Verstappen e pe șapte! 246 00:15:39,440 --> 00:15:41,340 - Da! - Haide! 247 00:15:43,220 --> 00:15:44,220 {\an8}Bravo, amice! 248 00:15:48,000 --> 00:15:49,559 {\an8}Și, Lando, Max e P7. 249 00:15:49,560 --> 00:15:51,860 {\an8}- Glumești. - Mie-mi spui? 250 00:15:55,080 --> 00:15:57,760 Verstappen îl vânează pe Lando Norris. 251 00:16:04,120 --> 00:16:06,380 Ploaia cade fără oprire 252 00:16:07,520 --> 00:16:10,180 și mai sunt 36 de tururi. 253 00:16:10,680 --> 00:16:13,039 În ploaie, trebuie să supraviețuiești, 254 00:16:13,040 --> 00:16:16,139 apoi trebuie să încerci să pui presiune pe ceilalți. 255 00:16:16,140 --> 00:16:19,119 {\an8}Va mai ploua sau nu? Pentru că acum e de groază. 256 00:16:19,120 --> 00:16:20,219 {\an8}Ca în orice sport, 257 00:16:20,220 --> 00:16:23,299 marii campioni își arată valoarea în momente critice 258 00:16:23,300 --> 00:16:26,540 și au o rezistență mintală și o duritate aparte. 259 00:16:27,080 --> 00:16:29,960 {\an8}Va mai ploua așa încă patru minute, Max. 260 00:16:30,880 --> 00:16:33,039 {\an8}Dacă-s doar patru minute, nu intru. 261 00:16:33,040 --> 00:16:34,360 {\an8}Recepționat, Max. 262 00:16:38,240 --> 00:16:41,679 {\an8}Trebuie să se oprească. Nu văd nimic. 263 00:16:41,680 --> 00:16:43,120 E prea periculos. 264 00:16:44,380 --> 00:16:45,620 La boxe? 265 00:16:46,620 --> 00:16:47,620 Pentru ce? 266 00:16:48,300 --> 00:16:51,260 Începe să plouă mult. Nu știu. 267 00:16:56,220 --> 00:16:58,980 {\an8}Mor naibii! 268 00:17:02,960 --> 00:17:05,560 Lando Norris intră la boxe. 269 00:17:08,780 --> 00:17:11,039 {\an8}- Max, Lando a intrat la boxe. - Bun. 270 00:17:11,040 --> 00:17:14,700 {\an8}Deci Max Verstappen trebuie să încerce să profite de ocazie. 271 00:17:15,240 --> 00:17:16,120 Haide! 272 00:17:17,560 --> 00:17:20,679 {\an8}Lando, Verstappen n-a intrat la boxe. 273 00:17:20,680 --> 00:17:21,560 {\an8}Drace! 274 00:17:28,040 --> 00:17:32,500 Max Verstappen trece pe locul doi, înaintea lui Lando Norris. 275 00:17:34,460 --> 00:17:37,020 {\an8}Se pare că Norris a luat decizia greșită. 276 00:17:37,520 --> 00:17:40,299 {\an8}Max, interval până la Ocon: 2,9. 277 00:17:40,300 --> 00:17:41,920 {\an8}Da, am totul sub control. 278 00:17:43,320 --> 00:17:46,720 {\an8}Esteban Ocon conduce Marele Premiu de la São Paulo. 279 00:17:58,600 --> 00:18:00,839 {\an8}Verstappen preia conducerea. 280 00:18:00,840 --> 00:18:02,980 - Da! - Așa! 281 00:18:08,840 --> 00:18:10,980 {\an8}Lando, Verstappen conduce cursa. 282 00:18:12,160 --> 00:18:13,779 {\an8}Eram sigur. 283 00:18:13,780 --> 00:18:15,680 {\an8}Continuă deocamdată, te rog! 284 00:18:18,220 --> 00:18:19,840 Lando Norris derapează 285 00:18:20,860 --> 00:18:22,719 {\an8}și e pe locul șapte. 286 00:18:22,720 --> 00:18:24,160 {\an8}La dracu'! 287 00:18:24,660 --> 00:18:25,980 {\an8}Rămâi pe pistă, amice! 288 00:18:28,680 --> 00:18:31,279 Șansa de a câștiga Campionatul Piloților 289 00:18:31,280 --> 00:18:33,940 {\an8}s-a redus în această după-amiază. 290 00:18:36,180 --> 00:18:38,700 {\an8}Și începi ultimul tur. 291 00:18:43,680 --> 00:18:46,920 Max Verstappen câștigă Marele Premiu de la São Paulo! 292 00:18:51,400 --> 00:18:52,640 Haide! 293 00:18:54,560 --> 00:18:55,440 {\an8}Da! 294 00:18:57,640 --> 00:18:59,600 {\an8}Ce cursă incredibilă, băieți! 295 00:19:00,820 --> 00:19:04,060 {\an8}Știți cum e? Pur și simplu minunat. 296 00:19:04,960 --> 00:19:07,759 Max, a fost uimitor. De pe locul 17, pe primul. 297 00:19:07,760 --> 00:19:09,459 Ai condus ca un campion. 298 00:19:09,460 --> 00:19:12,020 Le-ai dat clasă tuturor astăzi. 299 00:19:12,520 --> 00:19:14,220 {\an8}Bucură-te de asta! Bravo! 300 00:19:15,100 --> 00:19:17,360 A fost o demonstrație, nu? 301 00:19:19,220 --> 00:19:23,520 {\an8}Asta a fost una dintre cele mai tari curse pe care le veți vedea vreodată. 302 00:19:24,040 --> 00:19:25,280 A fost extraordinară. 303 00:19:25,820 --> 00:19:26,820 {\an8}Eu nu renunț. 304 00:19:28,660 --> 00:19:29,660 {\an8}Incredibil. 305 00:19:30,780 --> 00:19:33,860 Norris trece linia și e pe șase. 306 00:19:35,200 --> 00:19:37,979 Într-o zi în care unii piloți au spus 307 00:19:37,980 --> 00:19:40,820 că nu se putea concura în asemenea condiții, 308 00:19:41,900 --> 00:19:45,340 Max n-a făcut nicio greșeală. 309 00:19:46,800 --> 00:19:50,960 Doar un miracol poate să-l mai ajute pe Lando să câștige campionatul. 310 00:19:56,240 --> 00:19:57,380 A condus frumos. 311 00:20:00,240 --> 00:20:03,440 Brazilia, cursa care l-a făcut campion. 312 00:20:16,740 --> 00:20:18,020 Ce săptămână! 313 00:20:23,300 --> 00:20:24,480 Cum te simți? 314 00:20:26,180 --> 00:20:27,520 M-am simțit rău. 315 00:20:29,320 --> 00:20:30,320 N-am dormit. 316 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 N-am închis un ochi 26 de ore. 317 00:20:35,580 --> 00:20:36,980 Diferența de fus orar? 318 00:20:37,480 --> 00:20:39,020 Nu, eram eu... 319 00:20:42,080 --> 00:20:43,980 În capul meu, era... 320 00:20:48,260 --> 00:20:49,240 Da. 321 00:20:50,920 --> 00:20:51,920 E aiurea. 322 00:20:54,480 --> 00:20:55,320 Da. 323 00:20:56,280 --> 00:20:57,620 Era șansa noastră. 324 00:21:01,360 --> 00:21:02,500 Acum s-a terminat. 325 00:21:04,080 --> 00:21:04,920 Deci... 326 00:21:09,660 --> 00:21:11,219 CURSA A 22-A LAS VEGAS, SUA 327 00:21:11,220 --> 00:21:15,700 {\an8}Max Verstappen a dat lovitura în Vegas. 328 00:21:16,200 --> 00:21:19,740 {\an8}Cvadruplu campion mondial. 329 00:21:25,080 --> 00:21:27,860 Sunt patru la rând, Max. 330 00:21:28,640 --> 00:21:31,880 {\an8}E o realizare fenomenală. 331 00:21:33,820 --> 00:21:35,700 {\an8}Doamne, de patru ori. 332 00:21:36,780 --> 00:21:38,500 {\an8}Mulțumesc. Mulțumesc, băieți. 333 00:21:39,060 --> 00:21:40,799 Bucură-te, amice! Meriți. 334 00:21:40,800 --> 00:21:42,959 Ai intrat într-un club de elită. 335 00:21:42,960 --> 00:21:45,020 {\an8}Da, nu e rău deloc. 336 00:21:46,000 --> 00:21:48,820 {\an8}Și mi-e cam sete. Vouă? 337 00:21:54,300 --> 00:21:55,300 Haide! 338 00:21:57,540 --> 00:22:00,479 Semnul de aur pentru Max Verstappen, 339 00:22:00,480 --> 00:22:03,860 care poate adăuga încă o stea aurie pe casca lui. 340 00:22:06,920 --> 00:22:08,079 Bună, scumpo! 341 00:22:08,080 --> 00:22:10,079 Ați reușit. Felicitări! 342 00:22:10,080 --> 00:22:13,459 - Mulțumesc mult, scumpo. Al patrulea. - Minunat! 343 00:22:13,460 --> 00:22:15,219 - Te iubesc. - Și eu. Bine. 344 00:22:15,220 --> 00:22:17,160 - Te iubesc. Pa! - Pa! 345 00:22:17,820 --> 00:22:18,660 Da. 346 00:22:20,540 --> 00:22:23,259 - Bravo! Sunt mândru de tine. - Incredibil. 347 00:22:23,260 --> 00:22:25,659 Meriți. Meriți, amice. 348 00:22:25,660 --> 00:22:28,820 E o ușurare pentru Christian că Max a câștigat titlul. 349 00:22:30,360 --> 00:22:32,200 Nu-l scăpați naibii! 350 00:22:33,640 --> 00:22:38,100 Dar echipa a pierdut controlul asupra titlului la Constructori. 351 00:22:38,660 --> 00:22:43,680 Doar Max și cursa lui incredibilă au salvat Campionatul Piloților. 352 00:22:44,380 --> 00:22:46,280 Bravo, amice! Nenorocitule! 353 00:22:46,780 --> 00:22:49,419 Bravo! La anul, îți vin de hac, bine? 354 00:22:49,420 --> 00:22:52,680 Ți-am spus. Deja ți-am spus de multe ori. 355 00:22:53,180 --> 00:22:54,780 Va veni și ziua aia. 356 00:22:55,280 --> 00:22:56,160 Știu. 357 00:22:56,740 --> 00:22:57,919 - Sărbătorește! - Da. 358 00:22:57,920 --> 00:23:00,260 - Spune-mi unde, vin și eu. - Bine. 359 00:23:01,320 --> 00:23:04,619 {\an8}E un sport emoționant. E un sport competitiv. 360 00:23:04,620 --> 00:23:08,619 {\an8}Vrem să ne descurcăm. Când nu ne merge bine, ne deranjează. 361 00:23:08,620 --> 00:23:09,780 Lando! 362 00:23:10,480 --> 00:23:14,059 Nu poți da timpul înapoi. Poți să înveți din ce s-a întâmplat 363 00:23:14,060 --> 00:23:16,140 și să lași echipa să-și revină. 364 00:23:18,060 --> 00:23:19,760 Stai la o poză, te rog? 365 00:23:21,440 --> 00:23:22,380 Mulțumesc! 366 00:23:24,260 --> 00:23:28,360 Zak trebuie să-și scuture pilotul și să-l trimită înapoi la luptă. 367 00:23:32,420 --> 00:23:34,840 Are alt campionat de câștigat. 368 00:23:36,920 --> 00:23:39,240 CURSA A 24-A EMIRATELE ARABE UNITE 369 00:23:40,220 --> 00:23:42,440 ULTIMA CURSĂ A SEZONULUI 370 00:23:47,800 --> 00:23:48,920 Cum e echipa? 371 00:23:49,460 --> 00:23:50,979 {\an8}Toți sunt binedispuși. 372 00:23:50,980 --> 00:23:51,859 {\an8}- Da? - Da. 373 00:23:51,860 --> 00:23:52,840 Entuziasmați? 374 00:23:53,420 --> 00:23:54,760 - Da. - Emoționați? 375 00:23:56,720 --> 00:23:58,880 - Nimeni nu vrea să recunoască. - Nu. 376 00:23:59,560 --> 00:24:04,159 {\an8}Campionatul Constructorilor e cel mai mare premiu din sport. 377 00:24:04,160 --> 00:24:09,860 Premiul suprem în Formula 1 este de 130 de milioane de dolari 378 00:24:10,920 --> 00:24:12,339 și e acordat echipei 379 00:24:12,340 --> 00:24:16,500 ai cărei doi piloți adună cele mai multe puncte într-un sezon. 380 00:24:19,220 --> 00:24:21,640 Nu te-ai fi gândit anul trecut 381 00:24:22,140 --> 00:24:23,859 că am fi pe locul ăsta. 382 00:24:23,860 --> 00:24:26,100 Nu, absolut deloc. 383 00:24:26,980 --> 00:24:29,360 Abia steagul în carouri e finalul. 384 00:24:29,860 --> 00:24:31,040 Abia atunci e gata. 385 00:24:32,640 --> 00:24:34,120 Ferrari va fi rapidă. 386 00:24:34,620 --> 00:24:37,759 McLaren arată chiar bine înainte de acest Mare Premiu, 387 00:24:37,760 --> 00:24:42,180 dar înfruntarea cu Ferrari nu poate să fie ușoară. 388 00:24:43,660 --> 00:24:45,020 Carlos! 389 00:24:45,880 --> 00:24:49,060 Da, vin la toată lumea. 390 00:24:51,400 --> 00:24:55,720 Ferrari nu e nu doar moștenire și istorie. 391 00:24:56,260 --> 00:24:57,720 {\an8}Acum te vezi acolo. 392 00:24:58,800 --> 00:25:04,060 {\an8}E un simbol universal al succesului și pasiunii în sport. 393 00:25:06,260 --> 00:25:09,980 Toți piloții visează ca, într-o zi, să conducă pentru Ferrari. 394 00:25:12,480 --> 00:25:16,640 În timp ce lumea urmărea lupta Lando-Max din Campionatul Piloților, 395 00:25:18,140 --> 00:25:21,960 Ferrari a adunat puncte la Constructori. 396 00:25:22,720 --> 00:25:25,939 Charles Leclerc câștigă Marele Premiu al Italiei! 397 00:25:25,940 --> 00:25:27,919 {\an8}Mă faceți să visez! 398 00:25:27,920 --> 00:25:29,160 {\an8}Sunteți grozavi! 399 00:25:30,880 --> 00:25:34,939 {\an8}În 2024, avem cu 50% mai multe puncte, cu vreo 3-4 podiumuri mai mult. 400 00:25:34,940 --> 00:25:39,840 Charles Leclerc câștigă! Carlos Sainz termină pe locul doi. 401 00:25:40,660 --> 00:25:43,240 - Bravo, Carlos! - Mersi, Fred! 402 00:25:43,900 --> 00:25:46,139 Ne concentrăm pe noi înșine, 403 00:25:46,140 --> 00:25:50,200 fără a ne schimba atitudinea, abordarea sau munca. 404 00:25:50,760 --> 00:25:52,499 CURSA A 20-A MEXIC 405 00:25:52,500 --> 00:25:56,559 Ferrari câștigă a doua oară într-o săptămână. 406 00:25:56,560 --> 00:26:00,619 A fost o schimbare importantă în Campionatul Constructorilor azi, 407 00:26:00,620 --> 00:26:03,720 fiindcă Ferrari depășește Red Bull și e pe locul doi. 408 00:26:06,180 --> 00:26:07,339 Forza Ferrari! 409 00:26:07,340 --> 00:26:08,620 Mulțumesc, Mexic! 410 00:26:09,600 --> 00:26:11,920 Ferrari îi vânează pe cei de la McLaren 411 00:26:13,180 --> 00:26:16,900 și i-ar putea depăși ușor în ultima cursă a anului. 412 00:26:19,060 --> 00:26:21,020 Dacă veți câștiga, veți... 413 00:26:22,160 --> 00:26:23,540 Vom da petrecere. 414 00:26:28,340 --> 00:26:31,399 Bun, să mergem la Abu Dhabi, da? 415 00:26:31,400 --> 00:26:33,279 Etapa a 24-a, 416 00:26:33,280 --> 00:26:37,399 în cel mai lung sezon din istoria Campionatului Mondial de Formula 1. 417 00:26:37,400 --> 00:26:39,960 Poți rezuma întregul sezon într-un cuvânt? 418 00:26:40,860 --> 00:26:41,900 Haos. 419 00:26:42,700 --> 00:26:44,080 Ultima cursă a anului. 420 00:26:44,660 --> 00:26:45,680 Mi-e cam cald. 421 00:26:46,360 --> 00:26:48,040 Dar moda primează. 422 00:26:49,300 --> 00:26:51,919 Sfârșitul unei ere cu Hamilton la Mercedes, 423 00:26:51,920 --> 00:26:54,320 iar Sainz pleacă de la Ferrari. 424 00:26:55,480 --> 00:27:00,239 Intrăm în cursa asta cu echipe care luptă în Campionatul Constructorilor 425 00:27:00,240 --> 00:27:01,960 de pe diferite locuri. 426 00:27:09,200 --> 00:27:11,139 - Ești bine? - Da. Tu? 427 00:27:11,140 --> 00:27:16,219 Ce ai făcut la ultima cursă... Ai condus impecabil, sincer. 428 00:27:16,220 --> 00:27:19,640 Nu credeam că poți face așa ceva. 429 00:27:20,480 --> 00:27:22,160 Credeam că ești un labagiu. 430 00:27:22,820 --> 00:27:25,519 Serios. Pe bune. 431 00:27:25,520 --> 00:27:29,619 Ce-ar fi să păstrăm locul șase și să dăm petrecere de Crăciun? 432 00:27:29,620 --> 00:27:31,060 Altfel, te anunț, da? 433 00:27:32,120 --> 00:27:34,460 - Pe curând! Pa! - Pa! 434 00:27:35,960 --> 00:27:41,339 {\an8}Am ajuns pe locul șase și trebuie să-l păstrăm. 435 00:27:41,340 --> 00:27:43,460 {\an8}Luptăm cu Haas. 436 00:27:45,440 --> 00:27:48,219 Ca să fii în top, îți trebuie oamenii potriviți. 437 00:27:48,220 --> 00:27:50,600 Calitatea contează, nu cantitatea. 438 00:27:51,260 --> 00:27:52,779 Și avem calitate. 439 00:27:52,780 --> 00:27:57,899 Jack Doohan va fi pilotul nostru în 2025 440 00:27:57,900 --> 00:28:00,800 și începem cu o cursă mai devreme. 441 00:28:02,720 --> 00:28:05,499 E simplu. Evident, vreau să fac treabă bună. 442 00:28:05,500 --> 00:28:09,600 Important e să termini cursa. Fără accident. 443 00:28:19,440 --> 00:28:23,799 Plecarea lui Lewis din echipă lasă o gaură uriașă. 444 00:28:23,800 --> 00:28:27,119 {\an8}La începutul sezonului, ne-am gândit că va fi dificil, 445 00:28:27,120 --> 00:28:33,860 dar am depus eforturi mari împreună ca să fie cât mai plăcut, să sărbătorim. 446 00:28:34,940 --> 00:28:37,039 - Haide, Lewis! - Haide, Lewis! 447 00:28:37,040 --> 00:28:38,300 Haide, Lewis! 448 00:28:40,260 --> 00:28:42,159 Deci, cum va fi? 449 00:28:42,160 --> 00:28:43,800 Va fi strâns. 450 00:28:45,180 --> 00:28:47,980 - Ieri, ai fost rapid... - Ba tu ai fost rapid. 451 00:28:48,740 --> 00:28:50,920 - Nu știu. - Ai zburat, nu alta. 452 00:28:52,220 --> 00:28:53,639 Nu, eu... 453 00:28:53,640 --> 00:28:54,840 Îmi place. 454 00:28:56,840 --> 00:28:58,079 E presiune, 455 00:28:58,080 --> 00:29:02,520 fiindcă, la Ferrari, vrei să câștigi campionate. Trebuie să te descurci. 456 00:29:04,560 --> 00:29:07,980 Ai un mesaj pentru Zak înainte de cursa de duminică? 457 00:29:09,720 --> 00:29:11,020 Nu te grăbi! 458 00:29:12,460 --> 00:29:13,739 {\an8}Ne așteptăm la orice. 459 00:29:13,740 --> 00:29:19,620 {\an8}Singura lor șansă acum ar fi ca Max să facă vreo prostie. 460 00:29:20,780 --> 00:29:22,780 - Doar să nu ne elimine. - Da. 461 00:29:25,020 --> 00:29:30,040 Nu poți câștiga campionate dacă cedezi presiunii, așa că o înduri. 462 00:29:30,960 --> 00:29:32,899 - Iată-ne! - Iată-ne! 463 00:29:32,900 --> 00:29:34,500 Încă o zi la birou. 464 00:29:35,660 --> 00:29:38,120 - Asta îți spui? - Absolut. 465 00:29:38,700 --> 00:29:40,000 Nu mai suport. 466 00:29:40,920 --> 00:29:42,680 Curmă-mi suferința! 467 00:29:44,400 --> 00:29:45,640 Voi da totul. 468 00:30:03,140 --> 00:30:05,020 {\an8}Lando, verificare radio. 469 00:30:06,220 --> 00:30:07,580 Vă aud bine. 470 00:30:08,800 --> 00:30:12,039 {\an8}N-am luptat la campionat în prima jumătate a anului, 471 00:30:12,040 --> 00:30:14,419 {\an8}dar acum există așteptări. 472 00:30:14,420 --> 00:30:15,799 {\an8}Asta e presiune. 473 00:30:15,800 --> 00:30:17,140 {\an8}Trebuie să excelez. 474 00:30:18,060 --> 00:30:19,860 {\an8}Nu-mi permit să greșesc. 475 00:30:20,800 --> 00:30:25,599 Suntem pe circuitul Yas Marina, care a găzduit mai multe finale de sezon 476 00:30:25,600 --> 00:30:28,419 decât oricare altul din istoria F1. 477 00:30:28,420 --> 00:30:32,820 McLaren are nevoie ca măcar un pilot să termine înaintea piloților Ferrari. 478 00:30:34,380 --> 00:30:37,379 {\an8}Nimic nu m-ar face mai mândru și mai fericit 479 00:30:37,380 --> 00:30:40,660 {\an8}decât să plec de la Ferrari cu un Campionat Mondial. 480 00:30:41,880 --> 00:30:48,200 {\an8}Trebuie să ne asigurăm locul șase, pentru că e vorba de zece milioane 481 00:30:48,700 --> 00:30:50,659 {\an8}și avem nevoie de asta ca echipă. 482 00:30:50,660 --> 00:30:55,840 Mă simt responsabil, vreau să duc Ferrari în vârf. 483 00:30:58,500 --> 00:31:00,260 Sunt la McLaren de șase ani. 484 00:31:01,520 --> 00:31:03,600 A devenit familia mea, casa mea. 485 00:31:04,760 --> 00:31:06,820 {\an8}Ar fi cel mai important pentru mine 486 00:31:07,760 --> 00:31:09,740 să câștig campionatul cu ea. 487 00:31:15,320 --> 00:31:18,280 Încă o dată în 2024... 488 00:31:22,000 --> 00:31:24,800 se sting luminile, start! 489 00:31:33,680 --> 00:31:35,980 {\an8}Verstappen pune presiune pe McLaren. 490 00:31:38,980 --> 00:31:41,139 {\an8}Contact între Piastri și Verstappen! 491 00:31:41,140 --> 00:31:42,840 - Nu! - Nenorocitul de Max! 492 00:31:45,700 --> 00:31:47,780 {\an8}A fost ghinion. 493 00:31:48,440 --> 00:31:50,040 {\an8}Mișcare de campion mondial. 494 00:31:51,540 --> 00:31:55,100 {\an8}E ultimul lucru de care avea nevoie McLaren. 495 00:31:55,640 --> 00:31:58,100 Lando, fii atent! Nu te gândi la Oscar! 496 00:31:58,640 --> 00:32:02,140 - Sainz e la 1,8 în urmă. - Recepționat. 497 00:32:05,080 --> 00:32:06,339 {\an8}Hai, Charles! 498 00:32:06,340 --> 00:32:09,719 {\an8}Ce start pentru Leclerc! De pe 19, pe 12. 499 00:32:09,720 --> 00:32:11,100 Și încă nu a terminat. 500 00:32:13,460 --> 00:32:15,960 Dar Sergio Pérez s-a învârtit. 501 00:32:16,540 --> 00:32:18,119 Am pierdut direcția. 502 00:32:18,120 --> 00:32:19,340 Am pierdut direcția. 503 00:32:20,100 --> 00:32:23,879 Se retrage și confirmă locul trei la Constructori pentru echipă. 504 00:32:23,880 --> 00:32:26,379 Charles, bravo! Suntem pe opt. 505 00:32:26,380 --> 00:32:28,900 - Ura! - Ce prim tur! 506 00:32:29,660 --> 00:32:30,880 Vamos! 507 00:32:31,700 --> 00:32:35,599 {\an8}Norris e pe unu, Sainz, pe doi. 508 00:32:35,600 --> 00:32:36,999 {\an8}Unde e Piastri? 509 00:32:37,000 --> 00:32:37,980 {\an8}Pe 19. 510 00:32:38,500 --> 00:32:42,380 Asta nu-i va ajuta deloc pe cei de la McLaren. 511 00:32:47,820 --> 00:32:51,179 {\an8}Jack, Pierre e în spate. Lasă-l să treacă, te rog! 512 00:32:51,180 --> 00:32:52,419 Recepționat. 513 00:32:52,420 --> 00:32:55,779 Gasly trebuie să rămână în fața mașinilor de la Haas 514 00:32:55,780 --> 00:32:58,340 în bătălia pentru locul șase. 515 00:33:04,300 --> 00:33:06,539 {\an8}Trebuie să-l ții pe loc pe Hülkenberg. 516 00:33:06,540 --> 00:33:07,580 {\an8}Recepționat. 517 00:33:11,660 --> 00:33:12,940 {\an8}Echilibrul, Nico? 518 00:33:13,480 --> 00:33:14,540 {\an8}Tot mai rău. 519 00:33:17,060 --> 00:33:19,340 {\an8}Bun. E bine. Ține-o tot așa! 520 00:33:20,800 --> 00:33:21,840 {\an8}Ține-o tot așa! 521 00:33:23,980 --> 00:33:25,580 {\an8}Nico, forțează! 522 00:33:36,400 --> 00:33:37,639 {\an8}Bravo, Nico! 523 00:33:37,640 --> 00:33:39,180 {\an8}Da, așa! 524 00:33:40,840 --> 00:33:42,519 {\an8}Gasly e la 3,3 în față. 525 00:33:42,520 --> 00:33:43,500 Recepționat. 526 00:33:48,500 --> 00:33:50,600 {\an8}Carlos, termini turul 21. 527 00:33:51,100 --> 00:33:53,699 {\an8}Ai timpi buni, te apropii de Lando. Bravo! 528 00:33:53,700 --> 00:33:55,620 Da, să mergem mai departe. Bun. 529 00:33:58,600 --> 00:34:00,419 Ferrari e pe doi și patru, 530 00:34:00,420 --> 00:34:05,700 {\an8}dar, cu McLaren în față, Ferrari nu va câștiga campionatul. 531 00:34:09,520 --> 00:34:12,579 {\an8}Interval de 3,2 până la Sainz. Cum sunt anvelopele? 532 00:34:12,580 --> 00:34:14,700 {\an8}El e mai rapid acum. 533 00:34:15,200 --> 00:34:16,820 {\an8}Eu am ceva probleme. 534 00:34:17,380 --> 00:34:18,460 Am înțeles. 535 00:34:19,000 --> 00:34:20,180 {\an8}Lando are probleme. 536 00:34:20,680 --> 00:34:22,300 {\an8}Carlos, la boxe! 537 00:34:28,480 --> 00:34:30,780 Ferrari îl bagă pe Sainz la boxe întâi. 538 00:34:38,500 --> 00:34:40,680 {\an8}Carlos e la boxe, intrăm și noi. 539 00:34:45,580 --> 00:34:46,739 Ce face Lando? 540 00:34:46,740 --> 00:34:49,380 - E la boxe. - Dau totul. 541 00:34:50,000 --> 00:34:53,920 Poate Sainz să profite de ocazie ca să-l depășească pe Lando? 542 00:35:01,260 --> 00:35:02,300 {\an8}Forțează! 543 00:35:03,020 --> 00:35:05,340 {\an8}Sainz se apropie de primul viraj. 544 00:35:14,100 --> 00:35:16,720 Lando Norris e în fața lui Carlos Sainz. 545 00:35:22,740 --> 00:35:25,020 {\an8}Gasly, la 0,9 în față. 546 00:35:30,320 --> 00:35:31,320 {\an8}Bravo! 547 00:35:33,100 --> 00:35:37,720 Ce cursă face Charles Leclerc! Și a pornit de pe 19. 548 00:35:38,260 --> 00:35:40,320 Așa pierdem la Constructori sau nu? 549 00:35:42,940 --> 00:35:44,260 Așa, da. 550 00:35:46,000 --> 00:35:47,380 Dar nu s-a terminat. 551 00:35:47,960 --> 00:35:49,680 Trebuie să intrăm în ritm. 552 00:35:50,760 --> 00:35:52,740 Nu știu despre ce ritm vorbești, 553 00:35:54,000 --> 00:35:55,339 dar ăsta-i ritmul. 554 00:35:55,340 --> 00:35:59,540 Ferrari, pe doi și pe trei, dar McLaren conduce. 555 00:36:05,220 --> 00:36:07,080 {\an8}Kev, să forțăm turul ăsta! 556 00:36:07,580 --> 00:36:09,180 Ești aproape de Bottas. 557 00:36:10,700 --> 00:36:12,020 {\an8}Forțează! 558 00:36:12,960 --> 00:36:17,340 Acum, Alpine ține de locul șase, în fața lui Haas. 559 00:36:19,220 --> 00:36:20,940 Vine Kevin Magnussen. 560 00:36:28,680 --> 00:36:29,579 {\an8}Futu-i! 561 00:36:29,580 --> 00:36:32,699 {\an8}Ce păcat pentru Haas și Kevin Magnussen! 562 00:36:32,700 --> 00:36:35,140 Oare îi va costa șansa la locul șase? 563 00:36:36,000 --> 00:36:38,320 {\an8}Nu-i așa că-i minunat? 564 00:36:42,460 --> 00:36:47,520 Hamilton, în ultima cursă pentru Mercedes, își urmărește coechipierul. 565 00:36:49,300 --> 00:36:51,900 {\an8}Intervalul față de George e de 1,6 secunde. 566 00:36:56,360 --> 00:36:57,800 {\an8}Interval de 1,2. 567 00:37:06,220 --> 00:37:08,920 {\an8}George, evident, ai grijă cu Lewis! 568 00:37:11,380 --> 00:37:12,820 {\an8}Poți depăși. 569 00:37:14,940 --> 00:37:15,940 {\an8}Până la podea! 570 00:37:28,880 --> 00:37:29,900 Bravo, Lewis! 571 00:37:30,760 --> 00:37:31,820 {\an8}A fost distractiv. 572 00:37:40,160 --> 00:37:42,040 {\an8}Lando, cum sunt anvelopele? 573 00:37:46,660 --> 00:37:48,720 {\an8}Pot forța. 574 00:37:54,620 --> 00:37:55,640 Reziști? 575 00:37:57,660 --> 00:38:00,219 Dacă Lando Norris întâmpină vreo problemă, 576 00:38:00,220 --> 00:38:04,700 {\an8}Ferrari va obține avantajul în Campionatul Constructorilor. 577 00:38:05,900 --> 00:38:07,400 {\an8}Lando, încă trei tururi! 578 00:38:08,680 --> 00:38:09,580 Haide! 579 00:38:11,860 --> 00:38:14,100 {\an8}Încă trei. Continuă să forțezi! 580 00:38:37,180 --> 00:38:38,360 {\an8}Continuă să forțezi! 581 00:38:44,660 --> 00:38:47,180 {\an8}Ăsta e momentul la care a visat McLaren. 582 00:38:55,020 --> 00:38:57,220 Lando Norris câștigă! 583 00:38:58,460 --> 00:39:01,240 {\an8}McLaren e campioană mondială! 584 00:39:02,420 --> 00:39:04,279 Am reușit, amice. Am reușit. 585 00:39:04,280 --> 00:39:05,399 {\an8}Campioni Mondiali. 586 00:39:05,400 --> 00:39:06,880 {\an8}Papaya în vârf! 587 00:39:11,460 --> 00:39:12,519 Incredibil! 588 00:39:12,520 --> 00:39:15,980 Da! 589 00:39:17,460 --> 00:39:19,220 {\an8}Oscar, campioni mondiali! 590 00:39:19,720 --> 00:39:21,919 {\an8}Chiar merităm. 591 00:39:21,920 --> 00:39:24,120 {\an8}Sunt foarte mândru. Ce an a fost! 592 00:39:24,620 --> 00:39:25,860 {\an8}Mulțumesc mult! 593 00:39:27,500 --> 00:39:28,920 Ne-am luat locul! 594 00:39:32,200 --> 00:39:34,859 {\an8}Lando, te iubim. 595 00:39:34,860 --> 00:39:36,820 Mulțumim pentru un an minunat. 596 00:39:37,920 --> 00:39:40,240 A fost minunat. 597 00:39:43,180 --> 00:39:44,880 Zak e al naibii de enervant. 598 00:39:46,860 --> 00:39:48,560 {\an8}Și eu te iubesc, Zak. 599 00:39:52,200 --> 00:39:53,299 Bravo, Carlos! 600 00:39:53,300 --> 00:39:56,339 {\an8}Bravo, băieți! Am dat totul. 601 00:39:56,340 --> 00:39:59,059 {\an8}A fost o plăcere să conduc pentru voi. 602 00:39:59,060 --> 00:40:00,180 {\an8}Forza Ferrari! 603 00:40:03,180 --> 00:40:04,740 Locul șase, amice. 604 00:40:05,420 --> 00:40:06,299 {\an8}Felicitări! 605 00:40:06,300 --> 00:40:07,420 {\an8}Haide! 606 00:40:08,240 --> 00:40:09,459 Da! 607 00:40:09,460 --> 00:40:11,499 {\an8}Locul șase la Constructori? 608 00:40:11,500 --> 00:40:12,900 {\an8}Minunat. 609 00:40:14,320 --> 00:40:17,420 {\an8}Kev, îmi pare rău că n-am obținut rezultatul dorit. 610 00:40:18,060 --> 00:40:21,099 {\an8}A fost o plăcere. Mulțumim pentru tot ce-ai făcut. 611 00:40:21,100 --> 00:40:22,160 Mersi, băieți! 612 00:40:24,320 --> 00:40:28,220 {\an8}Lewis! Arată-ne ce știi! 613 00:40:33,520 --> 00:40:35,599 {\an8}E sfârșitul unei ere. 614 00:40:35,600 --> 00:40:37,860 {\an8}A fost legendar să lucrez cu tine. 615 00:40:38,920 --> 00:40:40,139 {\an8}Vă iubesc. 616 00:40:40,140 --> 00:40:41,440 {\an8}Pe bune. 617 00:40:42,160 --> 00:40:45,300 {\an8}Și noi, și mereu vei face parte din familia noastră. 618 00:40:50,480 --> 00:40:55,440 {\an8}Ce frumos că ambele echipe se felicită la linia boxelor! 619 00:40:56,460 --> 00:40:57,719 Un an incredibil. 620 00:40:57,720 --> 00:41:00,459 {\an8}Ce răsturnare de situație a produs fabrica! 621 00:41:00,460 --> 00:41:03,620 {\an8}Anul viitor va fi anul meu. Vă mulțumesc! 622 00:41:05,800 --> 00:41:10,139 {\an8}Ultima dată când a câștigat McLaren Campionatul Constructorilor, 623 00:41:10,140 --> 00:41:13,180 {\an8}Lando și Oscar nu erau născuți. 624 00:41:15,340 --> 00:41:19,199 McLaren merită din plin Campionatul Mondial. 625 00:41:19,200 --> 00:41:23,619 Felul în care Zak a schimbat echipa 626 00:41:23,620 --> 00:41:25,700 e absolut extraordinar. 627 00:41:28,100 --> 00:41:29,139 Haide! 628 00:41:29,140 --> 00:41:32,939 Să treci de la cea mai lentă echipă la începutul lui 2023 629 00:41:32,940 --> 00:41:35,579 la campioană mondială la finalul lui 2024 630 00:41:35,580 --> 00:41:37,999 e o poveste de neuitat. 631 00:41:38,000 --> 00:41:39,919 - Felicitări! - Asemenea. 632 00:41:39,920 --> 00:41:40,860 Bravo! 633 00:41:41,360 --> 00:41:42,720 - Bravo! - Mulțumesc! 634 00:41:45,180 --> 00:41:46,080 Unde e Zak? 635 00:41:47,080 --> 00:41:50,160 - Cele mai grele două ore din viața mea. - Te cred. 636 00:41:50,660 --> 00:41:52,619 - Bravo! - Bucură-te de anul ăsta! 637 00:41:52,620 --> 00:41:54,520 Exact. Mă bucur cât pot! 638 00:41:55,700 --> 00:42:00,300 Când câștigi, înseamnă că meriți. Am un respect enorm pentru McLaren. 639 00:42:04,900 --> 00:42:09,500 Să nu uităm că am făcut un progres uriaș față de anul trecut! 640 00:42:12,020 --> 00:42:13,840 Ne pregătim pentru viitor. 641 00:42:15,960 --> 00:42:20,319 Ferrari, pe trei la Constructori în 2023 și pe doi în 2024, 642 00:42:20,320 --> 00:42:24,939 și cu Lewis Hamilton în 2025... 643 00:42:24,940 --> 00:42:28,740 Va fi interesant să vedem ce realizează împreună. 644 00:42:31,800 --> 00:42:35,099 Nimic nu m-ar fi făcut mai mândru și mai fericit 645 00:42:35,100 --> 00:42:38,200 decât să părăsesc Ferrari cu un Campionat Mondial. 646 00:42:42,400 --> 00:42:47,040 Sunt foarte dezamăgit, supărat și foarte trist. 647 00:42:49,340 --> 00:42:53,779 Acum m-ați văzut emoționat și, cu clipul ăsta, 648 00:42:53,780 --> 00:42:56,119 e modul perfect de a încheia capitolul. 649 00:42:56,120 --> 00:42:59,020 Și mulțumesc, Fred! Mulțumesc întregii echipe! 650 00:43:02,240 --> 00:43:04,560 Mă duc să-l caut pe Zak. 651 00:43:05,180 --> 00:43:07,759 - Da. - Ca să-l felicit. Da. 652 00:43:07,760 --> 00:43:11,640 - Să-i strângi mâna, nu? Fairplay. - Sigur. 653 00:43:12,940 --> 00:43:14,319 Zak! 654 00:43:14,320 --> 00:43:15,639 - Bravo! - Mulțumesc! 655 00:43:15,640 --> 00:43:17,159 - Bravo! - N-a fost ușor. 656 00:43:17,160 --> 00:43:19,219 Scuze că ți-am dat palpitații. 657 00:43:19,220 --> 00:43:20,739 Așa muncesc și mai mult. 658 00:43:20,740 --> 00:43:22,199 - Bucură-te! - Mersi! 659 00:43:22,200 --> 00:43:23,540 - Bravo! - Noroc! 660 00:43:24,680 --> 00:43:27,899 {\an8}Bravo! Ai făcut fericiți mulți oameni. E uimitor. 661 00:43:27,900 --> 00:43:29,059 Ai reușit! 662 00:43:29,060 --> 00:43:30,779 Bună! Doamne! 663 00:43:30,780 --> 00:43:33,740 Lando n-a reușit să câștige Campionatul Piloților, 664 00:43:34,960 --> 00:43:39,380 dar a ajutat McLaren să câștige Campionatul Constructorilor. 665 00:43:40,180 --> 00:43:41,940 E o ispășire. 666 00:43:42,440 --> 00:43:44,500 - Cum te simți? - Foarte bine. 667 00:43:48,740 --> 00:43:50,880 Doi, unu! 668 00:44:00,480 --> 00:44:03,160 Cred că anul ăsta m-a făcut un pilot mai bun. 669 00:44:03,660 --> 00:44:06,260 Să zicem că înțeleg mai multe lucruri 670 00:44:07,460 --> 00:44:08,519 despre curse. 671 00:44:08,520 --> 00:44:11,379 La anul poți câștiga Campionatul Piloților? 672 00:44:11,380 --> 00:44:14,640 Abia aștept anul viitor, cred că sunt pregătit. 673 00:44:24,960 --> 00:44:25,800 Bun. 674 00:44:28,800 --> 00:44:31,440 - Încerc și vedem ce iese? - Da, exact. 675 00:44:33,860 --> 00:44:37,800 Salut, Lewis! Sunt pe grabă, așa că-ți las un mesaj vocal. 676 00:44:38,680 --> 00:44:42,500 Știam că va veni și momentul ăsta. Am făcut ultimul tur. 677 00:44:46,020 --> 00:44:51,000 Cel mai lung și de succes parteneriat din istoria Formula 1 s-a încheiat. 678 00:44:51,700 --> 00:44:54,260 Am cucerit sportul și l-am schimbat. 679 00:44:55,980 --> 00:44:59,540 În curând, vei începe un nou capitol cu Ferrari. 680 00:45:02,940 --> 00:45:04,080 În 2025, 681 00:45:05,160 --> 00:45:07,280 unii vor veni... 682 00:45:09,040 --> 00:45:11,599 - Imediat îți dau monitorul. - Bun. 683 00:45:11,600 --> 00:45:13,440 Oricum nu-mi plăcea „rezervă”. 684 00:45:14,120 --> 00:45:15,400 ...alții vor pleca. 685 00:45:16,520 --> 00:45:17,759 Ultimul interviu. 686 00:45:17,760 --> 00:45:19,419 Ultimul. Ce bine, băga... 687 00:45:19,420 --> 00:45:20,780 Nu, nu pot spune asta. 688 00:45:21,400 --> 00:45:24,740 A fost un privilegiu. 689 00:45:25,400 --> 00:45:27,940 - Unele lucruri nu-s menite. - A fost fain. 690 00:45:29,120 --> 00:45:31,320 Ține minte cel mai important lucru! 691 00:45:31,960 --> 00:45:33,620 Găsește-ți mereu oamenii! 692 00:45:35,820 --> 00:45:38,660 La anul, voi pilota pentru... 693 00:45:40,000 --> 00:45:43,179 - Numele complet? - Echipa de F1 Mercedes-AMG Petronas. 694 00:45:43,180 --> 00:45:44,200 Bine. 695 00:45:44,980 --> 00:45:46,580 Cei care visează cu tine. 696 00:45:48,160 --> 00:45:49,440 Care luptă cu tine. 697 00:45:50,320 --> 00:45:51,920 Se ating! 698 00:45:52,800 --> 00:45:57,080 Pe cei care-ți țin spatele și te ascultă, care cred mereu în tine, 699 00:45:58,260 --> 00:45:59,860 chiar dacă tu nu mai crezi. 700 00:46:01,160 --> 00:46:03,400 Va fi cel mai bun sezon al meu din F1. 701 00:46:05,580 --> 00:46:07,440 Nu uita: indiferent ce va urma, 702 00:46:08,800 --> 00:46:10,880 orice vis are nevoie de o echipă. 703 00:46:14,700 --> 00:46:16,240 Așa că ai grijă, prietene! 704 00:46:17,060 --> 00:46:18,140 Ne vedem pe pistă. 705 00:46:19,600 --> 00:46:23,199 În 2025, Formula 1 începe 706 00:46:23,200 --> 00:46:26,320 când se sting cele cinci lumini roșii. 707 00:46:32,300 --> 00:46:33,980 - Te face să plângi? - Nu. 708 00:46:35,520 --> 00:46:42,240 {\an8}ÎN AMINTIREA LUI PETE SAMARA 1974 - 2024 709 00:47:06,840 --> 00:47:11,340 Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă