1
00:00:06,560 --> 00:00:11,240
5 MINGGU MENUJU BALAPAN FINAL
2
00:00:13,960 --> 00:00:15,039
Hai.
3
00:00:15,040 --> 00:00:16,779
Hei, Sayang, apa kabar?
4
00:00:16,780 --> 00:00:18,540
Aku baik, terima kasih.
5
00:00:19,080 --> 00:00:20,920
Sekadar memperingatkanmu...
6
00:00:21,920 --> 00:00:22,920
Hai, Geri.
7
00:00:24,400 --> 00:00:26,799
- Siapa itu? Tak terlihat.
- Netflix.
8
00:00:26,800 --> 00:00:28,580
Hai, Netflix!
9
00:00:34,400 --> 00:00:36,719
Kamera merekam.
10
00:00:36,720 --> 00:00:39,020
Dan aku butuh kau untuk berdiri di sini.
11
00:00:40,240 --> 00:00:41,799
Dialogmu hanya beberapa baris.
12
00:00:41,800 --> 00:00:42,759
Melihat ke depan?
13
00:00:42,760 --> 00:00:44,240
Menatap lurus ke kamera.
14
00:00:45,360 --> 00:00:48,460
- Apa ini?
- Ini untuk Sphere di Vegas.
15
00:00:51,600 --> 00:00:54,159
{\an8}Kau akan tampak
seperti menjulang di atas sirkuit.
16
00:00:54,160 --> 00:00:57,079
Kaulah buah bibirnya di Vegas.
17
00:00:57,080 --> 00:00:57,960
Baik.
18
00:00:59,200 --> 00:01:00,079
Action.
19
00:01:00,080 --> 00:01:02,379
Di panggung terbesar dunia.
20
00:01:02,380 --> 00:01:05,039
Pertarungan yang belum pernah ada
di kota ini.
21
00:01:05,040 --> 00:01:07,039
"Kesalahan dibayar mahal."
22
00:01:07,040 --> 00:01:09,340
Kesalahan dibayar mahal.
23
00:01:12,060 --> 00:01:14,020
"Dibayar mahal," oke.
24
00:01:15,480 --> 00:01:16,760
Kesalahan dibayar...
25
00:01:18,980 --> 00:01:22,699
- Di bawah gemerlap lampu...
- Pertaruhannya sangat tinggi.
26
00:01:22,700 --> 00:01:24,299
Permainan kendali yang berbahaya.
27
00:01:24,300 --> 00:01:26,640
Di sini, akhir belum tertulis.
28
00:01:27,780 --> 00:01:28,720
Dunia menyaksikan.
29
00:01:29,280 --> 00:01:30,599
Dan kita mulai!
30
00:01:30,600 --> 00:01:33,600
Musim terliar dalam sejarah F1.
31
00:01:35,420 --> 00:01:37,619
Berita terkini menggemparkan.
32
00:01:37,620 --> 00:01:41,059
Lewis Hamilton bergabung
dengan Ferrari untuk musim 2025.
33
00:01:41,060 --> 00:01:43,480
Kejutan demi kejutan.
34
00:01:45,900 --> 00:01:48,580
Makin sukses kita,
makin banyak yang ingin menikam.
35
00:01:50,040 --> 00:01:51,520
Keparat.
36
00:01:52,360 --> 00:01:55,199
Daniel Ricciardo telah dipecat tim RB.
37
00:01:55,200 --> 00:01:57,879
- Aku tersenyum terus.
- Tak seorang pun mengira itu.
38
00:01:57,880 --> 00:01:59,200
Arrivederci.
39
00:02:00,140 --> 00:02:04,280
Dan jangan sampai lupa kembalinya
Flavio Briatore yang mengherankan.
40
00:02:07,300 --> 00:02:09,679
Semua akan ditentukan
dengan empat balapan lagi.
41
00:02:09,680 --> 00:02:13,299
Ada Lando melawan Max
untuk Kejuaraan Pembina.
42
00:02:13,300 --> 00:02:17,000
Dua teman ini berubah saling bersaing.
43
00:02:18,240 --> 00:02:20,839
- Seperti di ujung pisau.
- Terjadi benturan!
44
00:02:20,840 --> 00:02:22,339
Astaga!
45
00:02:22,340 --> 00:02:24,519
- Bagus.
- Astaga.
46
00:02:24,520 --> 00:02:25,959
Baru kali ini,
47
00:02:25,960 --> 00:02:29,800
kita mendapati tiga kuda balap
untuk Kejuaraan Pembina,
48
00:02:30,340 --> 00:02:33,000
dan Red Bull di ambang
kehilangan segalanya.
49
00:02:36,540 --> 00:02:37,559
Aku tak menahannya.
50
00:02:37,560 --> 00:02:39,079
Ban belakang kanan terbakar.
51
00:02:39,080 --> 00:02:41,319
Jika terus begini, mampuslah kita.
52
00:02:41,320 --> 00:02:45,820
Kesimpulan musim ini akan laris ditonton.
53
00:02:46,840 --> 00:02:48,240
Sangat basah.
54
00:02:50,040 --> 00:02:51,299
Sudah kubilang!
55
00:02:51,300 --> 00:02:52,479
Aku tak bisa melihat.
56
00:02:52,480 --> 00:02:54,660
Sialan. Aku melayang di jalan lurus ini.
57
00:03:04,780 --> 00:03:07,680
BABAK PENENTUAN
58
00:03:13,500 --> 00:03:15,499
Wow. Dia tampan.
59
00:03:15,500 --> 00:03:17,979
Yang di bawah sana?
Yang pakai bandana putih?
60
00:03:17,980 --> 00:03:19,279
Ya, dia manis.
61
00:03:19,280 --> 00:03:20,599
Dia cepat, ya?
62
00:03:20,600 --> 00:03:22,779
Dan Suns menang lewat perpanjangan waktu.
63
00:03:22,780 --> 00:03:24,460
Ini seru sekali.
64
00:03:25,100 --> 00:03:28,779
Enak, ya, menonton pertandingan
saat kita tak membela tim mana pun?
65
00:03:28,780 --> 00:03:29,659
Nikmati saja.
66
00:03:29,660 --> 00:03:31,559
Kau tak stres menonton Red Bull, 'kan?
67
00:03:31,560 --> 00:03:34,439
Ya. Sedikit.
68
00:03:34,440 --> 00:03:36,059
Terutama musim ini.
69
00:03:36,060 --> 00:03:37,020
Ya.
70
00:03:37,620 --> 00:03:40,139
Begini, musim ini sangat berat.
71
00:03:40,140 --> 00:03:42,139
{\an8}Standar kami luar biasa tinggi.
72
00:03:42,140 --> 00:03:45,759
Jika dibandingkan tahun lalu,
tentu mengecewakan.
73
00:03:45,760 --> 00:03:47,119
Bagaimana perasaanmu?
74
00:03:47,120 --> 00:03:49,879
Ada dua paruh musim yang dilalui.
Paruh pertama sangat kuat.
75
00:03:49,880 --> 00:03:52,719
Kami mengalami kesulitan
di awal paruh kedua.
76
00:03:52,720 --> 00:03:55,039
- Kami baru mulai mengubahnya.
- Musim ini berat.
77
00:03:55,040 --> 00:03:55,920
Ya.
78
00:03:56,600 --> 00:03:59,599
Kejuaraan Pembina
akan sangat sulit untuk dipertahankan,
79
00:03:59,600 --> 00:04:01,599
tapi kami bertekad untuk terus maju.
80
00:04:01,600 --> 00:04:05,380
Kejuaraan Pembalap juga dalam tekanan.
81
00:04:06,600 --> 00:04:09,739
Christian bisa terjebak dalam posisi sulit
82
00:04:09,740 --> 00:04:11,039
terkait masa depannya
83
00:04:11,040 --> 00:04:16,359
Jika dia tidak entah bagaimana berhasil
setidaknya memenangkan satu kejuaraan.
84
00:04:16,360 --> 00:04:19,619
Selalu ada tekanan yang diberikan.
85
00:04:19,620 --> 00:04:22,300
Kita hanya perlu tetap menjaga fokus.
86
00:04:23,500 --> 00:04:26,559
Baru kali ini posisi kami selemah ini.
87
00:04:26,560 --> 00:04:29,399
Kami takkan begitu saja
melalui kejuaraan ini
88
00:04:29,400 --> 00:04:31,060
tanpa perlawanan.
89
00:04:33,140 --> 00:04:35,680
MONTE CARLO
MONAKO
90
00:04:36,640 --> 00:04:37,479
Tunggu.
91
00:04:37,480 --> 00:04:42,220
Kau melihat terlalu banyak
barang dari mantanku.
92
00:04:45,680 --> 00:04:49,140
Waktu kecil, aku berangan-angan
jadi Pembalap Juara Dunia.
93
00:04:52,360 --> 00:04:57,080
{\an8}Mobilnya lebih cepat dari sebelumnya,
jadi inilah kesempatan kami.
94
00:04:58,540 --> 00:05:03,320
Ritmeku sedang baik,
dan kurasa aku sedang prima.
95
00:05:05,240 --> 00:05:07,139
Tapi aku melawan Max,
96
00:05:07,140 --> 00:05:12,880
melawan pengemudi terbaik
yang mungkin pernah ada di Formula 1.
97
00:05:13,560 --> 00:05:15,720
Entah kenapa,
aku berkeringat saat berkemas.
98
00:05:17,560 --> 00:05:18,680
Membuat stres.
99
00:05:20,140 --> 00:05:22,640
Aku yakin aku punya
keterampilan untuk mengalahkan Max.
100
00:05:23,140 --> 00:05:24,200
Pertarungan dimulai.
101
00:05:26,960 --> 00:05:28,720
BALAPAN 21
SAO PAULO - BRASIL
102
00:05:31,240 --> 00:05:36,280
Selamat datang
di panggung ke-21 musim 2024.
103
00:05:37,520 --> 00:05:40,039
Pasang muka serius. Kau masuk Netflix.
104
00:05:40,040 --> 00:05:41,160
Bodohnya.
105
00:05:43,280 --> 00:05:45,620
Banyak Landinhos di sini.
106
00:05:46,120 --> 00:05:47,060
Selamat siang.
107
00:05:51,660 --> 00:05:53,319
Boleh foto sebentar, Norris?
108
00:05:53,320 --> 00:05:56,480
Norris? Namaku George Russell,
bukan Lando Norris.
109
00:05:57,060 --> 00:05:58,639
Maaf!
110
00:05:58,640 --> 00:06:00,560
Pria itu jelas penggemar berat F1.
111
00:06:01,180 --> 00:06:05,180
Salam hangat untuk semuanya
ke konferensi pers pebalap.
112
00:06:05,940 --> 00:06:08,459
Peruntungan berbalik menjauhi Red Bull.
113
00:06:08,460 --> 00:06:09,939
Ini bisa jadi akhir pekan
114
00:06:09,940 --> 00:06:12,420
yang bisa mengubah gelar juara
115
00:06:12,940 --> 00:06:14,660
di sisi Lando.
116
00:06:15,200 --> 00:06:16,679
Max, kita mulai denganmu.
117
00:06:16,680 --> 00:06:20,759
Setelah balapan hari Minggu di Meksiko,
bagaimana soal balapan sengit itu?
118
00:06:20,760 --> 00:06:23,939
Apa kau akan mengubah
strategi balapmu pekan ini?
119
00:06:23,940 --> 00:06:26,879
Ini tahun kesepuluhku di Formula 1,
aku juara dunia tiga kali.
120
00:06:26,880 --> 00:06:28,300
Kurasa aku tahu harus apa.
121
00:06:35,880 --> 00:06:38,120
Semangat, Lando. Kau akan jadi juaranya.
122
00:06:38,660 --> 00:06:40,339
Ada selisih poin yang besar,
123
00:06:40,340 --> 00:06:43,200
tapi dengan momentumnya tim itu sekarang,
124
00:06:44,480 --> 00:06:46,540
Lando butuh pukulan KO.
125
00:06:47,960 --> 00:06:49,220
Dia harus dapat P1.
126
00:06:49,460 --> 00:06:52,300
MINGGU
BABAK KUALIFIKASI
127
00:06:54,260 --> 00:06:57,540
Siap untuk babak kualifikasi,
Hadirin sekalian, di São Paulo.
128
00:06:58,920 --> 00:06:59,960
{\an8}Oscar, cek radio.
129
00:07:00,520 --> 00:07:01,359
{\an8}Ya.
130
00:07:01,360 --> 00:07:03,359
{\an8}Balapan dimulai dalam dua menit.
131
00:07:03,360 --> 00:07:04,680
Hujannya lebat.
132
00:07:05,380 --> 00:07:07,760
Tak ada yang bisa menebak
jika dalam kondisi begini.
133
00:07:11,220 --> 00:07:13,880
{\an8}Berengsek.
Aku mengambang di jalur lurus ini.
134
00:07:14,600 --> 00:07:15,440
{\an8}Seperti di perahu.
135
00:07:16,600 --> 00:07:18,599
Para pebalap harus mencari keseimbangan
136
00:07:18,600 --> 00:07:22,660
{\an8}antara mendorong sekeras mungkin
dan tetap berada dalam jalur.
137
00:07:27,200 --> 00:07:28,099
{\an8}Kau baik-baik saja?
138
00:07:28,100 --> 00:07:29,080
Keparat.
139
00:07:33,320 --> 00:07:36,359
{\an8}Ban terkunci di belokan pertama.
Haruskah kuteruskan?
140
00:07:36,360 --> 00:07:38,320
{\an8}Ya, ini celah kita sekarang, Fernando.
141
00:07:38,960 --> 00:07:41,900
{\an8}Aku tak bisa melihat apa-apa. Apa saranmu?
142
00:07:47,120 --> 00:07:49,960
{\an8}Sial. Cuacanya parah.
143
00:07:52,540 --> 00:07:54,520
Lando Norris melaju cepat.
144
00:07:55,300 --> 00:07:59,780
Dalam hal upaya Kejuaraannya,
putaran ini sangat penting.
145
00:08:02,160 --> 00:08:05,100
{\an8}- Bagaimana treknya?
- Ya, lumayan banjir.
146
00:08:05,640 --> 00:08:08,520
{\an8}Dimengerti. Ingat saja batasan remmu.
147
00:08:09,320 --> 00:08:10,280
{\an8}Baik.
148
00:08:15,560 --> 00:08:19,439
{\an8}Lando, kami rasa kondisi terbaik
seharusnya dalam lima menit ini.
149
00:08:19,440 --> 00:08:20,800
{\an8}Saatnya putaran gas total.
150
00:08:22,360 --> 00:08:23,980
Baik, ini saatnya.
151
00:08:30,240 --> 00:08:33,260
{\an8}Lando, jika kau bisa
menjaga kecepatan ini, itu penting.
152
00:08:37,020 --> 00:08:38,900
Norris bagai melayang.
153
00:08:40,120 --> 00:08:41,960
{\an8}Lando Norris melewati garis finis,
154
00:08:42,520 --> 00:08:43,980
bersuka cita diguyur hujan.
155
00:08:44,540 --> 00:08:46,560
Lando Norris yang tercepat.
156
00:08:47,940 --> 00:08:50,040
{\an8}Tercepat saat ini.
Aku akan terus mengabarimu.
157
00:08:51,640 --> 00:08:54,280
Tapi adakah yang bisa
menghentikannya dari sini?
158
00:08:58,300 --> 00:09:01,320
{\an8}Fokus, Max. Kita butuh poin putaran.
159
00:09:04,440 --> 00:09:06,040
{\an8}Wah.
160
00:09:08,460 --> 00:09:09,579
{\an8}Harus bagaimana?
161
00:09:09,580 --> 00:09:10,640
{\an8}Gas terus.
162
00:09:11,820 --> 00:09:16,500
{\an8}Melewati sektor tengah,
Max Verstappen akan jadi yang tercepat.
163
00:09:21,520 --> 00:09:24,240
Lance Stroll adalah mobil
di depan Max Verstappen.
164
00:09:30,840 --> 00:09:33,060
{\an8}Ada kecelakaan. Berengsek.
165
00:09:33,740 --> 00:09:35,920
{\an8}Cengkeraman bannya parah sekali.
166
00:09:37,340 --> 00:09:39,000
{\an8}Bendera merah, Max.
167
00:09:40,760 --> 00:09:43,819
Sesi putaran ini dihentikan tiba-tiba.
168
00:09:43,820 --> 00:09:46,180
Situasi Red Bul makin tak terkendali.
169
00:09:46,800 --> 00:09:49,780
Waktunya tak cukup
untuk mengulang sesi dari awal.
170
00:09:51,280 --> 00:09:54,260
Max Verstappen keluar
dari babak kualifikasi.
171
00:10:00,040 --> 00:10:01,400
{\an8}Kita di posisi berapa?
172
00:10:02,520 --> 00:10:03,640
{\an8}Tujuh belas.
173
00:10:04,800 --> 00:10:06,000
{\an8}Sialan.
174
00:10:08,100 --> 00:10:10,880
Mobil Max saat itu adalah yang tercepat.
175
00:10:11,480 --> 00:10:13,759
Itu jelas
176
00:10:13,760 --> 00:10:15,080
keterbatasan oleh kerusakan.
177
00:10:15,600 --> 00:10:17,839
Jika kami mencetak poin dari posisi 17,
178
00:10:17,840 --> 00:10:20,459
itu akan jadi penebusan besar.
179
00:10:20,460 --> 00:10:22,120
Mari lihat jalannya balapan.
180
00:10:22,620 --> 00:10:24,840
Dia harus memulai dengan supercepat.
181
00:10:26,320 --> 00:10:27,980
Oke, Lando, kita mulai dari P1.
182
00:10:30,040 --> 00:10:32,999
Ini rezeki mutlak untuk Lando.
183
00:10:33,000 --> 00:10:34,520
Mantap sekali.
184
00:10:35,560 --> 00:10:38,479
Saingan kejuaraanmu memulai
185
00:10:38,480 --> 00:10:41,779
sangat jauh di belakang
sampai tak terlihat di kaca spion.
186
00:10:41,780 --> 00:10:44,140
BALAPAN
187
00:10:46,740 --> 00:10:51,379
Saatnya untuk bab selanjutnya
Kejuaraan Dunia tak kenal gentar ini.
188
00:10:51,380 --> 00:10:53,480
Kita siap balapan di São Paulo.
189
00:10:54,100 --> 00:10:56,660
Sejujurnya, ini konyol.
190
00:10:57,480 --> 00:10:59,140
Tapi kita lihat saja hasilnya.
191
00:11:03,120 --> 00:11:03,999
Bagus.
192
00:11:04,000 --> 00:11:04,880
Terima kasih.
193
00:11:05,800 --> 00:11:07,160
Balapanmu akan lancar.
194
00:11:07,880 --> 00:11:09,280
Ada sedikit jarak sekarang.
195
00:11:10,840 --> 00:11:12,659
Max mulai tepat di depanku.
196
00:11:12,660 --> 00:11:13,700
Ya.
197
00:11:14,760 --> 00:11:16,379
- Ungguli dia.
- Dia di sebelahmu?
198
00:11:16,380 --> 00:11:17,439
Tidak.
199
00:11:17,440 --> 00:11:19,100
Ingat belokan satu, putaran satu.
200
00:11:19,600 --> 00:11:20,859
Itu kesempatanmu.
201
00:11:20,860 --> 00:11:22,039
Jadilah pahlawan.
202
00:11:22,040 --> 00:11:24,339
Lebih berarti jadi pahlawan
ketimbang pecundang.
203
00:11:24,340 --> 00:11:25,220
Ya.
204
00:11:25,740 --> 00:11:27,540
Baik atau buruk, kau akan dikenang.
205
00:11:29,580 --> 00:11:31,640
Bilang padanya
langsung berikan saja pialanya.
206
00:11:32,400 --> 00:11:35,060
- Namanya sudah digrafir.
- Ya.
207
00:11:45,200 --> 00:11:47,859
Lando memiliki peluang emas
208
00:11:47,860 --> 00:11:50,779
untuk mengambil keuntungan besar dari Max.
209
00:11:50,780 --> 00:11:51,820
Ayo, Kawan.
210
00:11:53,000 --> 00:11:55,520
Menangkan balapan, lap tercepat, 26 poin.
211
00:11:57,800 --> 00:12:00,880
Tapi jangan pernah
sepelekan Max Verstappen.
212
00:12:04,500 --> 00:12:08,059
Sebagian orang meragukan
mentalitasmu untuk menjadi juara dunia.
213
00:12:08,060 --> 00:12:10,399
Aku tak peduli apa kata orang.
214
00:12:10,400 --> 00:12:11,720
Itu semua cuma opini,
215
00:12:12,300 --> 00:12:15,199
dan menurutku, aku yakin mampu.
216
00:12:15,200 --> 00:12:19,859
Lando, laporan cuaca terbaru
hujan diperkirakan 15 menit lagi.
217
00:12:19,860 --> 00:12:20,860
Baik.
218
00:12:39,600 --> 00:12:42,620
{\an8}Awal yang brilian dari Verstappen,
menyingkirkan Haas.
219
00:12:50,320 --> 00:12:53,840
George Russell memimpin
balapan dari Lando Norris.
220
00:12:56,060 --> 00:12:56,980
{\an8}Sial.
221
00:13:00,920 --> 00:13:04,800
Max Verstappen melewati Williams,
lalu Sauber.
222
00:13:05,600 --> 00:13:07,499
Max Verstappen di posisi 11.
223
00:13:07,500 --> 00:13:08,739
{\an8}Ya.
224
00:13:08,740 --> 00:13:09,620
{\an8}Bagus, Max.
225
00:13:15,980 --> 00:13:17,860
Dan Sergio Pérez tergelincir!
226
00:13:19,980 --> 00:13:23,320
Itu takkan membantu
persaingan Red Bull pada Pembina ini!
227
00:13:24,160 --> 00:13:25,439
{\an8}Di mana Max?
228
00:13:25,440 --> 00:13:27,240
{\an8}Lando, jangan khawatirkan dia.
229
00:13:27,780 --> 00:13:29,180
{\an8}Konsentrasi penuh sekarang.
230
00:13:33,400 --> 00:13:35,240
{\an8}Hamilton di 0,5.
231
00:13:39,700 --> 00:13:40,700
Bagus, Max.
232
00:13:41,560 --> 00:13:42,480
Ayo!
233
00:13:43,080 --> 00:13:46,520
Bagaimana bisa posisinya
tinggi begitu? Max sudah P10.
234
00:13:47,020 --> 00:13:50,519
Verstappen start dari posisi
ke-17 di grid.
235
00:13:50,520 --> 00:13:55,040
Dia menanjak tujuh posisi
pada tikungan pertama di putaran dua.
236
00:13:55,980 --> 00:13:58,280
Norris memperkecil jarak dengan Russell.
237
00:13:59,060 --> 00:14:00,880
{\an8}Berapa waktuku dibanding Max?
238
00:14:01,380 --> 00:14:03,180
{\an8}Lando, fokus pada mobil di depan.
239
00:14:07,740 --> 00:14:09,160
{\an8}Gasly di 0,3.
240
00:14:14,440 --> 00:14:16,040
Kau P9 sekarang, Kawan.
241
00:14:17,960 --> 00:14:21,160
Dialah yang tercepat di lintasan,
Max Verstappen.
242
00:14:24,440 --> 00:14:26,880
{\an8}- Max?
- Lando, tak usah pedulikan Max.
243
00:14:27,540 --> 00:14:29,360
{\an8}Oke. Kau yakin?
244
00:14:33,140 --> 00:14:35,120
Max Verstappen melayang.
245
00:14:35,720 --> 00:14:37,500
{\an8}- Fernando selanjutnya.
- Ya.
246
00:14:42,940 --> 00:14:44,380
Keparat.
247
00:14:45,800 --> 00:14:48,359
Max Verstappen memburu Oscar Piastri,
248
00:14:48,360 --> 00:14:50,420
dan mengincar posisi ketujuh.
249
00:14:52,340 --> 00:14:55,519
Makin lama Piastri bisa
menahan Verstappen di belakangnya,
250
00:14:55,520 --> 00:14:57,619
makin baik untuk Lando Norris.
251
00:14:57,620 --> 00:15:00,960
{\an8}dan peluangnya di Kejuaraan Pembalap.
252
00:15:01,560 --> 00:15:04,920
Oscar, Verstappen sekarang
di belakang, jarak 2,5.
253
00:15:05,880 --> 00:15:07,500
{\an8}Kita harus menahannya.
254
00:15:09,420 --> 00:15:10,340
{\an8}Dimengerti.
255
00:15:14,820 --> 00:15:16,440
{\an8}Sangat sulit untuk disusul.
256
00:15:17,020 --> 00:15:18,640
{\an8}Dimengerti. Pelan-pelan saja.
257
00:15:19,600 --> 00:15:21,080
Ayo, Oscar.
258
00:15:27,140 --> 00:15:28,759
{\an8}Fokus ke depan. Jaga konsentrasi.
259
00:15:28,760 --> 00:15:30,820
{\an8}- Bisa menyalip di sini, Max.
- Ya.
260
00:15:36,660 --> 00:15:39,439
Max Verstappen ke posisi ketujuh!
261
00:15:39,440 --> 00:15:41,340
- Ya!
- Ayo!
262
00:15:43,220 --> 00:15:44,220
Bagus, Bung.
263
00:15:48,000 --> 00:15:49,559
{\an8}Dan, Lando, Max P7.
264
00:15:49,560 --> 00:15:51,860
{\an8}- Sungguh konyol.
- Serius.
265
00:15:55,080 --> 00:15:57,760
Verstappen sekarang memburu Lando Norris.
266
00:16:04,120 --> 00:16:06,380
Hujan benar-benar deras,
267
00:16:07,520 --> 00:16:10,180
dan masih tersisa 36 putaran.
268
00:16:10,680 --> 00:16:13,039
Dalam kondisi hujan,
pertama, kita harus bertahan,
269
00:16:13,040 --> 00:16:16,139
lalu mencoba memberi tekanan
pada para pebalap.
270
00:16:16,140 --> 00:16:19,119
{\an8}Hujannya terus atau tidak?
Karena sekarang sudah ekstrem.
271
00:16:19,120 --> 00:16:20,219
Dalam olahraga apa pun,
272
00:16:20,220 --> 00:16:23,299
{\an8}semua juara hebat
pasti unjuk gigi saat peluang besar muncul
273
00:16:23,300 --> 00:16:26,540
{\an8}dan mereka memiliki ketahanan mental
serta ketangguhan.
274
00:16:27,080 --> 00:16:29,960
{\an8}Hujan akan seperti ini
selama empat menit lagi, Max.
275
00:16:30,880 --> 00:16:33,039
{\an8}Jika hanya empat menit,
aku akan jalan terus.
276
00:16:33,040 --> 00:16:34,360
{\an8}Dimengerti, Max.
277
00:16:38,240 --> 00:16:41,679
{\an8}Ini harus dihentikan.
Aku tak bisa melihat apa pun!
278
00:16:41,680 --> 00:16:43,120
Terlalu berbahaya.
279
00:16:44,380 --> 00:16:45,620
Perlukah masuk pit?
280
00:16:46,620 --> 00:16:47,620
Apa alasannya?
281
00:16:48,300 --> 00:16:51,260
{\an8}Hujannya mulai deras. Entahlah.
282
00:16:56,220 --> 00:16:58,980
{\an8}Aku bisa mati.
283
00:17:02,960 --> 00:17:06,020
Lando Norris masuk pit.
284
00:17:08,780 --> 00:17:11,039
{\an8}- Max, Lando masuk pit.
- Ini bagus.
285
00:17:11,040 --> 00:17:14,700
{\an8}Jadi Max Verstappen harus mencoba
mengambil kesempatan ini.
286
00:17:15,240 --> 00:17:16,120
Teruslah.
287
00:17:17,560 --> 00:17:20,679
{\an8}Jadi, Lando, Verstappen terus jalan.
288
00:17:20,680 --> 00:17:21,560
{\an8}Sial.
289
00:17:28,040 --> 00:17:32,500
Max Verstappen pindah ke urutan kedua
di depan Lando Norris.
290
00:17:34,460 --> 00:17:37,479
{\an8}Tampaknya keputusan Norris salah.
291
00:17:37,480 --> 00:17:40,299
{\an8}Oke, Max, celah, 2,9 dengan Ocon.
292
00:17:40,300 --> 00:17:42,380
{\an8}Ya, bisa kutangani.
293
00:17:43,320 --> 00:17:46,720
Esteban Ocon memimpin
di Grand Prix São Paulo.
294
00:17:58,600 --> 00:18:00,839
Verstappen memimpin.
295
00:18:00,840 --> 00:18:02,980
- Bagus!
- Salip!s
296
00:18:08,840 --> 00:18:10,980
{\an8}Lando, yang memimpin balapan
adalah Verstappen.
297
00:18:12,160 --> 00:18:13,779
{\an8}Benar dugaanku!
298
00:18:13,780 --> 00:18:16,220
{\an8}Tolong tetap lanjutkan untuk saat ini.
299
00:18:18,220 --> 00:18:19,840
Lando Norris melenceng ke luar,
300
00:18:20,860 --> 00:18:22,719
{\an8}merosot ke posisi tujuh.
301
00:18:22,720 --> 00:18:24,160
{\an8}Berengsek.
302
00:18:24,660 --> 00:18:25,980
{\an8}Jaga agar tetap di lintasan.
303
00:18:28,680 --> 00:18:31,279
Tantangan kejuaraannya goyah
304
00:18:31,280 --> 00:18:33,940
di Kejuaraan Pembalap di sore hari ini.
305
00:18:36,180 --> 00:18:38,700
Dan kau akan memasuki putaran terakhir.
306
00:18:43,680 --> 00:18:46,920
Max Verstappen memenangkan
Grand Prix São Paulo!
307
00:18:51,400 --> 00:18:52,640
Ya, mantap!
308
00:18:54,560 --> 00:18:55,440
Asyik!
309
00:18:57,640 --> 00:18:59,600
Balapan yang mengagumkan, Kawan-Kawan.
310
00:19:00,820 --> 00:19:04,060
Tahu tadi itu apa? Cantik sekali.
311
00:19:04,960 --> 00:19:07,759
Max, itu luar biasa.
Dari ke-17 ke yang pertama.
312
00:19:07,760 --> 00:19:09,459
Itulah balapan sang juara dunia.
313
00:19:09,460 --> 00:19:12,020
{\an8}Hari ini kau
sungguh menunjukkan keahlianmu.
314
00:19:12,520 --> 00:19:14,220
Nikmatilah. Selamat, Sobat.
315
00:19:15,100 --> 00:19:17,360
Demonstrasi hebat, ya?
316
00:19:19,260 --> 00:19:23,380
Dan itu adalah salah satu
balapan terhebat yang kita saksikan.
317
00:19:24,040 --> 00:19:25,280
Itu fenomenal.
318
00:19:25,820 --> 00:19:26,820
Jangan menyerah.
319
00:19:28,660 --> 00:19:29,660
Sulit dipercaya.
320
00:19:30,780 --> 00:19:33,860
Melewati garis finis,
Norris di posisi keenam.
321
00:19:35,200 --> 00:19:37,979
Pada hari di mana
beberapa pebalap mengatakan
322
00:19:37,980 --> 00:19:40,820
bahwa kondisi cuacanya buruk
hingga tak seharusnya balapan.
323
00:19:41,900 --> 00:19:45,340
Max tak membuat satu pun kesalahan.
324
00:19:46,800 --> 00:19:50,960
Mencegah keajaiban, perburuan Lando
untuk kejuaraan ini selesai sudah.
325
00:19:56,240 --> 00:19:57,380
Sepatutnya.
326
00:20:00,240 --> 00:20:03,440
Brasil, daya yang menghasilkan pemenang.
327
00:20:16,740 --> 00:20:18,560
- Minggu yang berat.
- Benar.
328
00:20:23,300 --> 00:20:24,480
Apa kabarmu?
329
00:20:26,180 --> 00:20:27,520
Cukup terpuruk.
330
00:20:29,320 --> 00:20:30,320
Aku tidak tidur.
331
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
Aku tak tidur selama 26 jam.
332
00:20:35,580 --> 00:20:36,980
Bukan karena penat terbang?
333
00:20:37,480 --> 00:20:39,220
Bukan, itu karena aku...
334
00:20:42,080 --> 00:20:43,980
Kepalaku seperti...
335
00:20:48,260 --> 00:20:49,240
Ya.
336
00:20:50,920 --> 00:20:51,920
Kacau sekali.
337
00:20:54,480 --> 00:20:55,320
Ya.
338
00:20:56,280 --> 00:20:57,620
Itu kesempatan kami.
339
00:21:01,360 --> 00:21:02,500
Sudah berakhir.
340
00:21:04,080 --> 00:21:04,920
Jadi...
341
00:21:11,260 --> 00:21:15,700
Max Verstappen mendapat jackpot
di Vegas malam ini.
342
00:21:16,200 --> 00:21:19,740
Juara dunia empat kali.
343
00:21:25,080 --> 00:21:27,860
Empat kali berturut-turut, Max.
344
00:21:28,640 --> 00:21:31,880
Ini pencapaian yang hebat dan fenomenal.
345
00:21:33,820 --> 00:21:35,700
Astaga, empat kali.
346
00:21:36,780 --> 00:21:38,460
Terima kasih, semuanya.
347
00:21:39,060 --> 00:21:40,799
Nikmati rasanya. Sudah sepantasnya.
348
00:21:40,800 --> 00:21:42,959
Kau masuk klub elit sekarang.
349
00:21:42,960 --> 00:21:45,160
Ya, bukan grup yang buruk.
350
00:21:46,000 --> 00:21:48,820
Aku juga lumayan haus. Kau bagaimana?
351
00:21:54,300 --> 00:21:55,300
Ayo!
352
00:21:57,540 --> 00:22:00,479
Papan emas untuk Max Verstappen,
353
00:22:00,480 --> 00:22:03,860
yang bisa menambah bintang emas
ke helm pengamannya.
354
00:22:06,920 --> 00:22:08,079
Hei, Sayang.
355
00:22:08,080 --> 00:22:10,079
Kau berhasil. Selamat!
356
00:22:10,080 --> 00:22:12,579
Terima kasih banyak, Sayang. Nomor empat.
357
00:22:12,580 --> 00:22:13,459
Mantap.
358
00:22:13,460 --> 00:22:15,219
- Cinta padamu.
- Aku juga. Baiklah.
359
00:22:15,220 --> 00:22:16,099
Cinta padamu. Dah.
360
00:22:16,100 --> 00:22:17,160
Dah.
361
00:22:17,820 --> 00:22:18,660
Baik.
362
00:22:20,540 --> 00:22:23,259
- Bagus. Aku bangga padamu.
- Luar biasa.
363
00:22:23,260 --> 00:22:25,659
Kau pantas mendapatkannya.
364
00:22:25,660 --> 00:22:28,820
Melegakan bagi Christian
bahwa Max yang memenangkan gelarnya.
365
00:22:30,360 --> 00:22:32,200
Jangan jatuhkan dia.
366
00:22:33,640 --> 00:22:38,100
Tapi gelar juara Pembina
telah lepas dari genggaman tim mereka.
367
00:22:38,660 --> 00:22:43,680
Hanya Max dan kemudinya yang andal
yang mempertahankan Kejuaraan Pembalap.
368
00:22:44,380 --> 00:22:46,220
Selamat, Bung. Dasar berengsek.
369
00:22:46,760 --> 00:22:49,419
Selamat. Tahun depan,
aku akan mengalahkanmu, oke?
370
00:22:49,420 --> 00:22:52,680
Hei. Sudah kubilang.
Sudah kubilang berkali-kali.
371
00:22:53,180 --> 00:22:54,780
Akan ada hari lain.
372
00:22:55,280 --> 00:22:56,160
Aku tahu.
373
00:22:56,740 --> 00:22:57,919
- Rayakanlah.
- Ya.
374
00:22:57,920 --> 00:23:00,260
- Kabari aku lokasinya. Akan kususul.
- Pasti.
375
00:23:01,320 --> 00:23:04,619
Ini olahraga emosional.
Ini olahraga kompetitif.
376
00:23:04,620 --> 00:23:08,619
Kami ingin hasil baik. Saat kami tak
bekerja baik, tentu hasilnya mengesalkan.
377
00:23:08,620 --> 00:23:09,780
Lando!
378
00:23:10,480 --> 00:23:14,059
Tapi kita tak bisa memutar balik waktu.
Kita bisa ambil pelajaran
379
00:23:14,060 --> 00:23:16,640
dan memberi tim waktu untuk bangkit lagi.
380
00:23:18,060 --> 00:23:19,760
Boleh minta berfoto?
381
00:23:21,440 --> 00:23:22,380
Terima kasih!
382
00:23:24,260 --> 00:23:28,360
Zak kini harus mempersiapkan pebalapnya
dan mengirimnya kembali untuk bertarung.
383
00:23:32,420 --> 00:23:34,840
Ada Kejuaraan Dunia Pembina
yang harus dia menangkan.
384
00:23:36,920 --> 00:23:39,240
BALAPAN 24
ABU DHABI, UEA
385
00:23:40,220 --> 00:23:42,440
BALAPAN FINAL
MUSIM INI
386
00:23:47,800 --> 00:23:48,920
Bagaimana perasaan tim?
387
00:23:49,480 --> 00:23:50,979
Semuanya bersemangat.
388
00:23:50,980 --> 00:23:51,859
- Ya?
- Ya.
389
00:23:51,860 --> 00:23:52,840
Bersemangat?
390
00:23:53,420 --> 00:23:54,760
- Ya.
- Gugup?
391
00:23:56,720 --> 00:23:58,880
- Tak ada yang mau mengaku gugup.
- Ya.
392
00:23:59,560 --> 00:24:04,159
Kejuaraan Pembina
adalah hadiah terbesar dalam olahraga ini.
393
00:24:04,160 --> 00:24:09,860
Jumlah hadiah uang di Formula 1
adalah sekitar $130 juta.
394
00:24:10,920 --> 00:24:12,339
Hadiah itu diberikan kepada tim
395
00:24:12,340 --> 00:24:16,500
yang kedua pebalapnya
meraih poin terbanyak dalam satu musim.
396
00:24:19,220 --> 00:24:22,099
Pasti tak terbayangkan olehmu
tahun lalu di saat ini
397
00:24:22,100 --> 00:24:23,859
bahwa kita dalam posisi ini.
398
00:24:23,860 --> 00:24:26,100
Jelas tidak.
399
00:24:26,980 --> 00:24:29,360
Belum berakhir
sampai bendera kotak-kotak berkibar.
400
00:24:29,860 --> 00:24:31,300
Belum berakhir sampai finis.
401
00:24:32,640 --> 00:24:34,120
Ferrari pasti cepat.
402
00:24:34,620 --> 00:24:37,759
McLaren terlihat cukup bagus
masuk ke Grand Prix ini,
403
00:24:37,760 --> 00:24:42,180
tapi kita tahu
menghadapi Ferrari takkan mudah.
404
00:24:43,660 --> 00:24:45,020
Carlos!
405
00:24:45,880 --> 00:24:49,060
Aku akan menyapa semua orang.
406
00:24:51,400 --> 00:24:55,720
Ferrari lebih
dari sekedar warisan dan sejarah.
407
00:24:56,260 --> 00:24:57,720
{\an8}Kau bisa lihat dirimu di sini.
408
00:24:58,800 --> 00:25:04,060
Itu simbol universal
kesuksesan dan gairah olahraga.
409
00:25:06,260 --> 00:25:09,980
Setiap pembalap bermimpi bahwa suatu hari
mereka bisa balapan untuk Ferrari.
410
00:25:12,480 --> 00:25:14,839
Sementara semua orang
fokus pada Lando versus Max
411
00:25:14,840 --> 00:25:16,640
untuk Kejuaraan Pembalap,
412
00:25:18,140 --> 00:25:21,960
Ferrari telah meraup banyak poin
pada Kejuaraan Pembina.
413
00:25:22,720 --> 00:25:25,939
Charles Leclerc
menjuarai Grand Prix Italia!
414
00:25:25,940 --> 00:25:27,919
Kau membuatku bermimpi!
415
00:25:27,920 --> 00:25:29,160
Kalian hebat!
416
00:25:30,940 --> 00:25:34,939
{\an8}Tahun ini, poin kami 50% lebih banyak.
Podium tiga atau empat kali lebih banyak.
417
00:25:34,940 --> 00:25:39,840
Charles Leclerc menang!
Carlos Sainz menduduki tempat kedua.
418
00:25:40,660 --> 00:25:42,139
Kerja bagus, Carlos.
419
00:25:42,140 --> 00:25:43,240
Terima kasih, Fred.
420
00:25:43,900 --> 00:25:46,139
Jadi kita fokus pada kami sendiri,
421
00:25:46,140 --> 00:25:50,719
tidak mengubah sikap
atau pendekatan kami dan tugas kami.
422
00:25:50,720 --> 00:25:52,499
BALAPAN 20
KOTA MEKSIKO, MEKSIKO
423
00:25:52,500 --> 00:25:56,559
Ferrari menang untuk kedua kalinya
dalam seminggu.
424
00:25:56,560 --> 00:26:00,619
Ini adalah kejutan terbesar
di Kejuaraan Pembina hari ini,
425
00:26:00,620 --> 00:26:03,720
ketika Ferrari menyalip Red Bull
untuk posisi kedua.
426
00:26:06,180 --> 00:26:07,339
Forza Ferrari.
427
00:26:07,340 --> 00:26:08,620
Terima kasih, Meksiko!
428
00:26:09,600 --> 00:26:11,920
Sekarang Ferrari memburu McLaren
429
00:26:13,180 --> 00:26:16,900
dan bisa dengan mudah melampauinya
di balapan final tahun ini.
430
00:26:19,060 --> 00:26:21,020
Jika kau menang, kau akan...
431
00:26:22,160 --> 00:26:23,540
Kami akan berpesta.
432
00:26:28,340 --> 00:26:31,399
Baiklah, mari kita
mulai acaranya, ya, Abu Dhabi?
433
00:26:31,400 --> 00:26:33,279
Ronde ke-24, Hadirin sekalian,
434
00:26:33,280 --> 00:26:37,399
di musim terpanjang dalam sejarah
Kejuaraan Dunia Formula 1.
435
00:26:37,400 --> 00:26:39,960
Bisa coba kau ringkas
seluruh musim dalam satu kata?
436
00:26:40,860 --> 00:26:41,900
Kacau.
437
00:26:42,700 --> 00:26:44,080
Kedatangan terakhir tahun ini.
438
00:26:44,660 --> 00:26:45,680
Aku sedikit gerah.
439
00:26:46,360 --> 00:26:48,040
Utamakan mode, rupanya.
440
00:26:49,300 --> 00:26:51,919
Akhir dari era Hamilton/Mercedes
441
00:26:51,920 --> 00:26:54,320
dan Sainz keluar dari Ferrari.
442
00:26:55,480 --> 00:26:57,119
Kita memasuki balapan ini
443
00:26:57,120 --> 00:27:00,239
dengan para tim saling bersaing
di Kejuaraan Pembina
444
00:27:00,240 --> 00:27:01,960
dari depan hingga belakang grid.
445
00:27:09,200 --> 00:27:11,139
- Baik?
- Baik. Kau?
446
00:27:11,140 --> 00:27:16,219
Yang kau lakukan di balapan terakhir...
Kau mengemudi bagai mahakarya, sungguh.
447
00:27:16,220 --> 00:27:19,640
Aku tak pernah percaya
kau bisa melakukan hal seperti itu.
448
00:27:20,480 --> 00:27:22,160
Kukira kau pecundang.
449
00:27:22,820 --> 00:27:25,519
Sungguh. Sumpah. Aku jujur.
450
00:27:25,520 --> 00:27:29,619
Bagaimana jika kita simpan yang enam,
lalu kita adakan pesta Natal meriah?
451
00:27:29,620 --> 00:27:31,060
Jika tidak, aku akan bilang.
452
00:27:32,120 --> 00:27:34,460
- Baiklah, sampai jumpa. Ciao.
- Ciao.
453
00:27:35,960 --> 00:27:38,799
{\an8}Kami mencapai P6, naik ke P6,
454
00:27:38,800 --> 00:27:41,339
{\an8}dan kami harus pertahankan itu.
455
00:27:41,340 --> 00:27:43,460
{\an8}Dan kami bersaing dengan Haas.
456
00:27:45,500 --> 00:27:48,219
Untuk jadi tim unggulan, perlu orang
yang tepat di tempat yang tepat.
457
00:27:48,220 --> 00:27:50,600
Bukan kuantitas, namun kualitasnya.
458
00:27:51,260 --> 00:27:52,779
Dan sekarang kami punya kualitas.
459
00:27:52,780 --> 00:27:57,899
Jack Doohan adalah
pebalap kami untuk tahun 2025,
460
00:27:57,900 --> 00:28:00,800
dan kami mulai balapan lebih awal.
461
00:28:02,720 --> 00:28:05,499
Sederhana saja.
Jelas, aku ingin bekerja dengan baik.
462
00:28:05,500 --> 00:28:09,600
Yang terpenting adalah
menyelesaikan balapan. Tanpa kecelakaan.
463
00:28:19,440 --> 00:28:23,799
Lewis keluar dari tim
menyisakan kekosongan besar.
464
00:28:23,800 --> 00:28:27,119
Di awal musim,
kami kira perjalanan akan tak mulus.
465
00:28:27,120 --> 00:28:30,419
Namun, kami bekerja keras bersama-sama
466
00:28:30,420 --> 00:28:33,860
untuk membuatnya menyenangkan,
untuk merayakan.
467
00:28:34,940 --> 00:28:37,039
- Ayo, Lewis!
- Ayo, Lewis!
468
00:28:37,040 --> 00:28:38,300
Ayo, Lewis!
469
00:28:40,260 --> 00:28:42,159
Jadi, bagaimana menurutmu?
470
00:28:42,160 --> 00:28:43,800
Ini akan sengit.
471
00:28:45,180 --> 00:28:47,980
- Kau cepat kemarin, jadi...
- Kupikir kau cepat.
472
00:28:48,740 --> 00:28:50,920
- Aku tak tahu.
- Kau meluncur.
473
00:28:52,220 --> 00:28:53,639
Tidak, aku seperti...
474
00:28:53,640 --> 00:28:54,840
Aku menikmatinya.
475
00:28:56,840 --> 00:28:58,079
Aku merasakan tekanan
476
00:28:58,080 --> 00:29:01,379
karena saat kau Ferrari,
kau mau menang kejuaraan.
477
00:29:01,380 --> 00:29:02,520
Kau harus tampil bagus.
478
00:29:04,560 --> 00:29:07,980
Kau punya pesan untuk Zak
sebelum balapan hari Minggu?
479
00:29:09,720 --> 00:29:11,020
Jangan terlalu cepat.
480
00:29:12,460 --> 00:29:13,739
Apa pun bisa terjadi.
481
00:29:13,740 --> 00:29:16,839
{\an8}Ya, kurasa satu-satunya tim
yang punya kuda hitam
482
00:29:16,840 --> 00:29:19,620
{\an8}adalah jika Max
mungkin mau melakukan hal bodoh.
483
00:29:20,780 --> 00:29:22,780
- Jangan kalahkan kami.
- Tidak.
484
00:29:25,020 --> 00:29:26,819
Kita tak bisa memenangkan kejuaraan
485
00:29:26,820 --> 00:29:30,040
jika kita goyah dalam tekanan.
Jadi, itu jelas terasa.
486
00:29:30,960 --> 00:29:31,959
Sudah saatnya.
487
00:29:31,960 --> 00:29:32,899
Benar.
488
00:29:32,900 --> 00:29:34,500
Seperti hari kerja biasa.
489
00:29:35,660 --> 00:29:38,120
- Kau meyakinkan dirimu?
- Benar.
490
00:29:38,700 --> 00:29:40,380
Aku tak tahan lagi.
491
00:29:40,920 --> 00:29:42,900
Sudahi saja siksaanku.
492
00:29:44,400 --> 00:29:45,640
Aku akan berusaha maksimal.
493
00:30:03,140 --> 00:30:05,020
Oke, Lando, periksa radio dari jalur pit.
494
00:30:06,220 --> 00:30:07,580
Ya, dimengerti.
495
00:30:08,800 --> 00:30:12,039
Kami tak memperebutkan kejuaraan
di paruh pertama tahun,
496
00:30:12,040 --> 00:30:14,419
lalu tiba-tiba, muncullah ekspektasi.
497
00:30:14,420 --> 00:30:15,799
Itu tekanan.
498
00:30:15,800 --> 00:30:17,140
Aku harus berhasil.
499
00:30:18,060 --> 00:30:19,860
Aku tak bisa membuat kesalahan.
500
00:30:20,800 --> 00:30:22,719
Di sini, di sirkuit Yas Marina,
501
00:30:22,720 --> 00:30:25,599
sirkuit yang paling sering
menjadi tuan rumah
502
00:30:25,600 --> 00:30:28,419
dibandingkan trek lain
dalam sejarah Formula 1.
503
00:30:28,420 --> 00:30:32,720
McLaren hanya butuh salah satu pebalapnya
untuk finis di depan kedua Ferrari.
504
00:30:34,380 --> 00:30:37,379
Tak ada yang bisa membuatku
lebih bangga dan bahagia
505
00:30:37,380 --> 00:30:40,660
daripada meninggalkan Ferrari
setelah merebut Kejuaraan Dunia.
506
00:30:41,880 --> 00:30:44,279
Kami perlu mengamankan
tempat keenam di Kejuaraan
507
00:30:44,280 --> 00:30:48,260
karena ini demi sekitar $10 juta.
508
00:30:48,760 --> 00:30:50,659
Dan tim kami butuh itu.
509
00:30:50,660 --> 00:30:55,840
Ada rasa tanggung jawab,
ingin membawa Ferrari ke puncak.
510
00:30:58,500 --> 00:31:00,260
Sudah enam tahun aku bersama McLaren.
511
00:31:01,520 --> 00:31:03,600
Mereka sudah menjadi keluargaku, rumahku.
512
00:31:04,760 --> 00:31:06,740
{\an8}Jadi untuk memenangkan Pembna,
513
00:31:07,760 --> 00:31:09,740
itu akan sangat berarti.
514
00:31:15,320 --> 00:31:18,280
Sekali lagi di tahun 2024...
515
00:31:22,000 --> 00:31:24,800
Matikan lampu dan mulai balapan!
516
00:31:33,680 --> 00:31:35,980
McLaren di bawah tekanan dari Verstappen.
517
00:31:38,980 --> 00:31:41,139
Benturan antara Paistri dan Verstappen.
518
00:31:41,140 --> 00:31:42,820
- Tidak!
- Max sialan!
519
00:31:45,700 --> 00:31:47,780
{\an8}Tadi itu sangat apes.
520
00:31:48,440 --> 00:31:50,040
{\an8}Tadi itu manuver juara dunia.
521
00:31:51,540 --> 00:31:55,100
Benar-benar hal terakhir
yang dibutuhkan McLaren.
522
00:31:55,640 --> 00:31:58,100
Oke, Lando, fokus ke depan.
Jangan khawatirkan Oscar.
523
00:31:58,640 --> 00:32:00,839
{\an8}Sainz tertinggal 1,8.
524
00:32:00,840 --> 00:32:02,140
{\an8}Dimengerti.
525
00:32:05,080 --> 00:32:06,339
{\an8}Ayo, Charles!
526
00:32:06,340 --> 00:32:09,719
Awal yang hebat dari Leclerc!
Naik ke posisi 12 dari 19.
527
00:32:09,720 --> 00:32:11,100
Dia belum selesai.
528
00:32:13,460 --> 00:32:15,960
Tapi Sergio Pérez kini terpuntir.
529
00:32:16,540 --> 00:32:18,119
Aku kehilangan kendali.
530
00:32:18,120 --> 00:32:19,340
Aku kehilangan kendali.
531
00:32:20,100 --> 00:32:23,879
{\an8}Pérez mundur untuk mengonfirmasi
Red Bull di posisi ketiga di Pembina.
532
00:32:23,880 --> 00:32:26,379
{\an8}Charles, bagus. Kini kita P8.
533
00:32:26,380 --> 00:32:27,799
{\an8}Hore!
534
00:32:27,800 --> 00:32:28,900
{\an8}Putaran pertama hebat.
535
00:32:29,660 --> 00:32:30,880
{\an8}Vamos!
536
00:32:31,700 --> 00:32:35,599
{\an8}Jadi posisi saat ini, Norris P1, Sainz P2.
537
00:32:35,600 --> 00:32:36,999
{\an8}Di mana Piastri?
538
00:32:37,000 --> 00:32:37,980
{\an8}P19.
539
00:32:38,500 --> 00:32:42,380
Ini takkan membantu kecemasan McLaren.
540
00:32:47,820 --> 00:32:51,179
{\an8}Oke, Jack, Pierre di belakang.
Biarkan dia lewat dengan mulus.
541
00:32:51,180 --> 00:32:52,419
{\an8}Dimengerti.
542
00:32:52,420 --> 00:32:55,779
Alpine butuh Gasly
untuk tetap di depan dua mobil Haas
543
00:32:55,780 --> 00:32:58,580
dalam memperebutkan posisi keenam
di Kejuaraan ini.
544
00:33:04,300 --> 00:33:06,539
{\an8}Tugas kita adalah
menahan Hülkenberg di belakang.
545
00:33:06,540 --> 00:33:07,580
{\an8}Dimengerti.
546
00:33:11,660 --> 00:33:12,940
{\an8}Keseimbangannya aman, Nico?
547
00:33:13,480 --> 00:33:14,540
{\an8}Makin buruk.
548
00:33:17,060 --> 00:33:19,880
{\an8}Oke, kerjamu bagus sejauh ini.
Mari pertahankan.
549
00:33:20,800 --> 00:33:21,840
{\an8}Tetap seperti ini.
550
00:33:23,980 --> 00:33:25,580
{\an8}Oke, Nico, gas terus.
551
00:33:36,400 --> 00:33:37,639
{\an8}Kerja bagus, Nico.
552
00:33:37,640 --> 00:33:39,180
{\an8}Ya, ayo!
553
00:33:40,840 --> 00:33:42,519
{\an8}Gasly 3,3 di depan.
554
00:33:42,520 --> 00:33:43,500
Dimengerti.
555
00:33:48,500 --> 00:33:50,600
{\an8}Carlos, menyelesaikan putaran 21.
556
00:33:51,100 --> 00:33:53,699
{\an8}Waktu putaran sangat bagus,
mengejar Lando. Kerja bagus.
557
00:33:53,700 --> 00:33:55,620
{\an8}Ya, ayo lanjutkan. Senang.
558
00:33:58,600 --> 00:34:00,419
{\an8}Ferrari di kedua dan keempat,
559
00:34:00,420 --> 00:34:05,700
{\an8}tapi selama McLaren di depan,
Ferrari takkan memenangkan kejuaraan ini.
560
00:34:09,520 --> 00:34:12,579
{\an8}Jarak dengan Sainz, 3,2. Bagaimana banmu?
561
00:34:12,580 --> 00:34:14,700
{\an8}Ya, dia kini lebih cepat.
562
00:34:15,200 --> 00:34:16,820
{\an8}Aku agak kesulitan.
563
00:34:17,380 --> 00:34:18,460
{\an8}Dimengerti.
564
00:34:19,000 --> 00:34:20,180
{\an8}Lando kesulitan.
565
00:34:20,680 --> 00:34:22,420
{\an8}Masuk pit, Carlos.
566
00:34:28,480 --> 00:34:30,780
{\an8}Ferrari menyuruh Sainz
masuk pit lebih dulu.
567
00:34:38,500 --> 00:34:40,680
{\an8}Carlos sudah masuk pit.
Kita masuk pit lap ini.
568
00:34:45,580 --> 00:34:46,739
{\an8}Lando, sedang apa dia?
569
00:34:46,740 --> 00:34:49,380
{\an8}- Dia masuk pit.
- Kerahkan semuanya.
570
00:34:50,000 --> 00:34:53,920
{\an8}Bisakah Sainz manfaatkan peluang ini
untuk mengungguli Lando?
571
00:35:01,260 --> 00:35:02,300
{\an8}Gas terus.
572
00:35:03,020 --> 00:35:05,340
{\an8}Sainz mendekati tikungan pertama.
573
00:35:14,100 --> 00:35:16,720
{\an8}Lando Norris di depan Carlos Sainz.
574
00:35:22,740 --> 00:35:25,020
{\an8}Gasly, 0,9 di depan.
575
00:35:30,320 --> 00:35:31,320
{\an8}Bagus.
576
00:35:33,100 --> 00:35:37,720
{\an8}Balapan ciamik dari Charles LecLerc!
Dari posisi 19 di grid pula.
577
00:35:38,260 --> 00:35:40,320
{\an8}Jika begini kita kalah
di Pembina atau tidak?
578
00:35:42,940 --> 00:35:44,260
Seperti ini, ya.
579
00:35:46,000 --> 00:35:47,380
{\an8}Tapi belum selesai.
580
00:35:47,960 --> 00:35:49,680
{\an8}Ayo kembalikan ritmenya.
581
00:35:50,760 --> 00:35:52,740
{\an8}Entah apa yang kau maksud ritme, tapi
582
00:35:54,000 --> 00:35:55,339
{\an8}inilah ritmenya.
583
00:35:55,340 --> 00:35:59,540
{\an8}Ferrari dua dan tiga,
tapi McLaren memimpin.
584
00:36:05,220 --> 00:36:07,080
{\an8}Oke, Kev, gas terus di putaran ini.
585
00:36:07,580 --> 00:36:09,180
{\an8}Mendekati Bottas.
586
00:36:10,700 --> 00:36:12,020
{\an8}Gas terus.
587
00:36:12,960 --> 00:36:17,340
{\an8}Kedudukan sekarang, Alpine bertahan
di posisi enam di Pembina di depan Haas.
588
00:36:19,220 --> 00:36:20,940
{\an8}Kini datang Kevin Magnussen.
589
00:36:28,680 --> 00:36:29,579
{\an8}Berengsek!
590
00:36:29,580 --> 00:36:32,699
{\an8}Sayang sekali bagi Haas
dan Kevin Magnussen.
591
00:36:32,700 --> 00:36:35,140
{\an8}Apa itu membuat mereka
kehilangan posisi keenam?
592
00:36:36,000 --> 00:36:38,320
{\an8}Benar-benar sialan.
593
00:36:42,460 --> 00:36:47,520
{\an8}Hamilton, dalam balapan terakhirnya
untuk Mercedes, mengejar rekan setimnya.
594
00:36:49,300 --> 00:36:51,900
{\an8}Jarak dengan George 1,6 detik.
595
00:36:56,360 --> 00:36:57,800
{\an8}Jarak di depan 1,2.
596
00:37:06,220 --> 00:37:08,920
{\an8}George, kau pasti paham,
main yang bersih dengan Lewis.
597
00:37:11,380 --> 00:37:12,820
{\an8}Bisa menyalip.
598
00:37:14,940 --> 00:37:15,940
{\an8}Waktunya mengebut.
599
00:37:28,880 --> 00:37:29,900
{\an8}Kerja bagus, Lewis.
600
00:37:30,760 --> 00:37:31,760
{\an8}Itu tadi seru.
601
00:37:40,160 --> 00:37:42,040
{\an8}Lando, bagaimana bannya?
602
00:37:46,660 --> 00:37:48,720
{\an8}Kurasa bisa lanjut terus.
603
00:37:54,620 --> 00:37:55,640
{\an8}Masih kuat?
604
00:37:57,660 --> 00:38:00,219
{\an8}Ada masalah dengan Lando Norris di sini,
605
00:38:00,220 --> 00:38:04,700
dan ini akan menjadi keuntungan Ferrari
di Kejuaraan Pembina.
606
00:38:05,900 --> 00:38:07,400
{\an8}Lando, tiga putaran lagi.
607
00:38:08,680 --> 00:38:09,580
{\an8}Ayo.
608
00:38:11,860 --> 00:38:14,100
{\an8}Sisa tiga. Dorong terus.
609
00:38:37,180 --> 00:38:38,140
{\an8}Gas terus..
610
00:38:44,660 --> 00:38:47,700
Ini saat yang diimpikan McLaren.
611
00:38:55,020 --> 00:38:57,220
Lando Norris menang!
612
00:38:58,460 --> 00:39:01,240
{\an8}McLaren Juara Dunia!
613
00:39:02,420 --> 00:39:04,279
{\an8}Kita berhasil!
614
00:39:04,280 --> 00:39:05,399
{\an8}Juara Dunia.
615
00:39:05,400 --> 00:39:06,880
{\an8}Oranye jawara!
616
00:39:11,460 --> 00:39:12,519
Luar biasa!
617
00:39:12,520 --> 00:39:15,980
Ya!
618
00:39:17,460 --> 00:39:19,220
{\an8}Oscar, kita Juara Dunia!
619
00:39:19,720 --> 00:39:21,919
{\an8}Sepantasnya.
620
00:39:21,920 --> 00:39:24,579
{\an8}Sangat bangga. Sungguh tahun yang hebat.
621
00:39:24,580 --> 00:39:25,860
{\an8}Terima kasih banyak.
622
00:39:27,500 --> 00:39:28,920
Kita masuk peringkat!
623
00:39:32,200 --> 00:39:34,859
{\an8}Lando, kami mencintaimu.
624
00:39:34,860 --> 00:39:36,820
Terima kasih untuk tahun yang luar biasa.
625
00:39:37,920 --> 00:39:40,240
Itu sangat hebat.
626
00:39:43,180 --> 00:39:44,880
Zak menyebalkan.
627
00:39:46,860 --> 00:39:48,560
{\an8}Aku juga mencintaimu, Zak.
628
00:39:52,200 --> 00:39:53,299
{\an8}Kerja bagus, Carlos.
629
00:39:53,300 --> 00:39:56,339
{\an8}Ya, kerja hebat.
Kita sudah berusaha maksimal.
630
00:39:56,340 --> 00:39:59,059
{\an8}Bangga mengemudi untuk kalian.
631
00:39:59,060 --> 00:40:00,180
{\an8}Forza Ferrari!
632
00:40:03,180 --> 00:40:04,740
{\an8}Kita dapat P6, Kawan.
633
00:40:05,420 --> 00:40:06,299
Kerja bagus.
634
00:40:06,300 --> 00:40:07,420
{\an8}Ayo!
635
00:40:08,240 --> 00:40:09,459
{\an8}Mantap!
636
00:40:09,460 --> 00:40:11,499
{\an8}P6 di Pembina?
637
00:40:11,500 --> 00:40:12,900
{\an8}Cantik.
638
00:40:14,320 --> 00:40:17,420
{\an8}Kev, turut prihatin kita tidak dapat
hasil yang kita harapkan.
639
00:40:18,060 --> 00:40:21,099
{\an8}Sungguh kehormatan. Terima kasih
untuk semua usahamu untuk kami.
640
00:40:21,100 --> 00:40:22,160
{\an8}Terima kasih.
641
00:40:24,320 --> 00:40:28,220
{\an8}Oke, Lewis. Tunjukkan
pada kami kebolehanmu.
642
00:40:33,520 --> 00:40:35,599
{\an8}Dan itu adalah akhir sebuah era.
643
00:40:35,600 --> 00:40:37,860
{\an8}Jujur, Sobat,
bekerja denganmu sangat mantap.
644
00:40:38,920 --> 00:40:40,139
{\an8}Sayang kalian.
645
00:40:40,140 --> 00:40:41,440
{\an8}Aku serius.
646
00:40:42,160 --> 00:40:45,300
{\an8}Kami menyayangimu juga,
dan kau tetap bagian keluarga ini.
647
00:40:50,480 --> 00:40:55,440
{\an8}Dan betapa hebatnya menyaksikan kedua kru
saling memberi selamat di jalur pit.
648
00:40:56,460 --> 00:40:57,719
{\an8}Tahun yang hebat.
649
00:40:57,720 --> 00:41:00,459
{\an8}Hasil yang tak terduga,
semua kembali ke pabrik.
650
00:41:00,460 --> 00:41:03,620
{\an8}Tahun depan akan menjadi momenku juga.
Terima kasih, semuanya.
651
00:41:05,800 --> 00:41:10,139
{\an8}Terakhir kali McLaren
menang Kejuaraan Pembina,
652
00:41:10,140 --> 00:41:13,180
{\an8}baik Lando atau Oscar belum lahir.
653
00:41:15,340 --> 00:41:19,199
McLaren sangat layak menjadi Juara Dunia.
654
00:41:19,200 --> 00:41:23,619
Pekerjaan yang dilakukan Zak
dalam membalikkan nasib mereka
655
00:41:23,620 --> 00:41:25,700
sungguh menakjubkan.
656
00:41:28,100 --> 00:41:29,139
Ayo!
657
00:41:29,140 --> 00:41:32,939
Mulai dari yang terbawah
di lapangan di awal 2023
658
00:41:32,940 --> 00:41:35,579
menjadi Juara Dunia di akhir 2024,
659
00:41:35,580 --> 00:41:37,999
itu adalah cerita legendaris.
660
00:41:38,000 --> 00:41:39,919
- Kerja yang hebat.
- Kau juga.
661
00:41:39,920 --> 00:41:40,860
Selamat.
662
00:41:41,360 --> 00:41:42,720
- Selamat.
- Terima kasih.
663
00:41:45,180 --> 00:41:46,080
Di mana Zak?
664
00:41:47,080 --> 00:41:50,160
- Itu dua jam terburuk dalam hidupku.
- Bisa kubayangkan.
665
00:41:50,660 --> 00:41:52,479
- Luar biasa.
- Nikmati satu tahun.
666
00:41:52,480 --> 00:41:54,520
Tepat. Akan kunikmati selagi bisa!
667
00:41:55,700 --> 00:42:00,300
Saat kau menang, itu pantas.
Aku sangat menghormati McLaren.
668
00:42:04,900 --> 00:42:09,500
Kami harus akui bahwa kami
sudah banyak kemajuan dari tahun lalu.
669
00:42:12,020 --> 00:42:13,840
Kami sedang mempersiapkan masa depan.
670
00:42:15,960 --> 00:42:20,319
Ferrari ketiga di Pembina pada '23,
kedua di Pembina pada '24,
671
00:42:20,320 --> 00:42:24,939
dan dengan Lewis Hamilton
masuk tim untuk 2025,
672
00:42:24,940 --> 00:42:28,740
akan mendebarkan untuk melihat
apa yang dapat mereka raih.
673
00:42:31,800 --> 00:42:35,099
Kurasa tak ada yang bisa
membuatku lebih bangga dan bahagia
674
00:42:35,100 --> 00:42:38,200
daripada meninggalkan Ferrari
setelah meraih Juara Dunia.
675
00:42:42,400 --> 00:42:47,040
Sangat kecewa, sangat frustrasi,
dan sedih, sangat sedih.
676
00:42:49,340 --> 00:42:52,059
Kalian sekarang melihatku emosional,
677
00:42:52,060 --> 00:42:53,779
jadi dengan itu dan videonya,
678
00:42:53,780 --> 00:42:56,099
kurasa ini cara yang tepat
untuk menutup babak ini.
679
00:42:56,100 --> 00:42:59,020
Terima kasih banyak, Fred.
Terima kasih untuk semua tim.
680
00:43:02,240 --> 00:43:04,560
Aku akan menemui Zak.
681
00:43:05,180 --> 00:43:07,759
- Ya.
- Ya, berilah selamat.
682
00:43:07,760 --> 00:43:11,640
- Jabat tangan, ya? Olahragawan yang baik.
- Tentu.
683
00:43:12,940 --> 00:43:14,319
Zak!
684
00:43:14,320 --> 00:43:15,639
- Luar biasa.
- Terima kasih.
685
00:43:15,640 --> 00:43:17,159
- Selamat.
- Itu tak mudah.
686
00:43:17,160 --> 00:43:19,219
Maaf karena tekanan darahmu naik.
687
00:43:19,220 --> 00:43:20,739
Membuatku bekerja lebih keras.
688
00:43:20,740 --> 00:43:22,199
- Selamat.
- Terima kasih.
689
00:43:22,200 --> 00:43:23,540
- Hebat.
- Terima kasih.
690
00:43:24,680 --> 00:43:27,899
{\an8}Selamat. Kau membuat
banyak orang berbahagia. Luar biasa.
691
00:43:27,900 --> 00:43:29,059
{\an8}Kau berhasil!
692
00:43:29,060 --> 00:43:30,779
Halo. Astaga!
693
00:43:30,780 --> 00:43:33,600
Lando gagal menang Kejuaraan Pembalap,
694
00:43:34,960 --> 00:43:39,380
tapi kini dia membawa McLaren
menjadi jawara Kejuaraan Dunia Pembina.
695
00:43:40,180 --> 00:43:41,940
Itu penebusan.
696
00:43:42,440 --> 00:43:44,500
- Bagaimana perasaanmu?
- Sangat senang.
697
00:43:48,740 --> 00:43:50,880
Dua, satu!
698
00:44:00,480 --> 00:44:03,619
Kurasa tahun ini membuatku...
menjadi pengemudi yang lebih baik.
699
00:44:03,620 --> 00:44:06,260
Aku mengerti lebih banyak hal, katakanlah,
700
00:44:07,460 --> 00:44:08,519
tentang cara balapan.
701
00:44:08,520 --> 00:44:11,379
Menurutmu kau bisa memenangkan
Kejuaraan Pembalap tahun depan?
702
00:44:11,380 --> 00:44:14,640
Kurasa aku mampu,
jadi aku tak sabar untuk tahun depan.
703
00:44:24,960 --> 00:44:25,800
Bagus.
704
00:44:28,800 --> 00:44:31,440
- Jadi, cobalah dan kita lihat hasilnya.
- Ya, tepat.
705
00:44:33,860 --> 00:44:37,800
Hai, Lewis. Aku dalam perjalanan,
jadi kupikir sebaiknya kutinggalkan pesan.
706
00:44:38,680 --> 00:44:42,500
Inilah momen yang kita tahu akan datang.
Kita sudah melakukan balapan terakhir.
707
00:44:46,020 --> 00:44:48,499
Kemitraan yang terlama dan paling sukses
708
00:44:48,500 --> 00:44:51,000
dalam sejarah Formula 1 berakhir sudah.
709
00:44:51,700 --> 00:44:54,260
Kita menaklukkan
dan mengubah olahraga ini.
710
00:44:55,980 --> 00:44:59,540
Tak lama lagi kau akan bersama Ferrari.
711
00:45:02,940 --> 00:45:04,080
Pada tahun 2025,
712
00:45:05,160 --> 00:45:07,280
orang-orang akan berdatangan...
713
00:45:09,040 --> 00:45:11,599
- Liam, akan kuberi kau monitornya.
- Asyik.
714
00:45:11,600 --> 00:45:13,440
Aku tak suka kata cadangan.
715
00:45:14,120 --> 00:45:15,400
...orang-orang akan pergi.
716
00:45:16,500 --> 00:45:17,759
Wawancara terakhir bersama.
717
00:45:17,760 --> 00:45:19,479
Yang terakhir. Terima kasih...
718
00:45:19,480 --> 00:45:20,780
Aku tak bisa bilang begitu.
719
00:45:21,400 --> 00:45:24,740
Sungguh sebuah kehormatan.
720
00:45:25,400 --> 00:45:27,940
- Mungkin ada hal yang belum rezeki.
- Perjalanan hebat.
721
00:45:29,120 --> 00:45:31,320
Jadi ingatlah hal yang terpenting.
722
00:45:31,960 --> 00:45:33,460
Selalu temukan pendukungmu.
723
00:45:35,820 --> 00:45:38,660
Jadi tahun depan,
aku akan mengemudi untuk...
724
00:45:40,000 --> 00:45:41,179
Apa nama lengkapnya?
725
00:45:41,180 --> 00:45:43,179
Tim Formula 1 Mercedes-AMG Petronas.
726
00:45:43,180 --> 00:45:44,200
Oke.
727
00:45:44,980 --> 00:45:46,580
Mereka yang bermimpi bersamamu.
728
00:45:48,160 --> 00:45:49,440
Yang berjuang denganmu.
729
00:45:50,320 --> 00:45:51,920
Dan terjadi kontak!
730
00:45:52,800 --> 00:45:55,399
Ysng menopang dan mendengarkanmu,
731
00:45:55,400 --> 00:45:57,080
yang selalu percaya,
732
00:45:58,260 --> 00:45:59,300
meski kau tidak.
733
00:46:01,220 --> 00:46:03,400
Ini akan menjadi musim terbaikku
di Formula 1.
734
00:46:05,580 --> 00:46:07,440
Ingat, apa pun yang ada di masa depan,
735
00:46:08,800 --> 00:46:10,880
setiap impian butuh tim.
736
00:46:14,700 --> 00:46:16,220
Jaga diri, Kawan.
737
00:46:17,060 --> 00:46:18,200
Sampai bertemu di trek.
738
00:46:19,600 --> 00:46:23,199
Formula 1 tahun 2025 dimulai
739
00:46:23,200 --> 00:46:26,320
dengan padamnya lima lampu merah.
740
00:46:32,300 --> 00:46:33,980
- Apa kau menangis?
- Tidak.
741
00:46:35,520 --> 00:46:42,240
{\an8}DIDEDIKASIKAN UNTUK PETE SAMARA
1972 - 2024
742
00:47:06,840 --> 00:47:11,340
Terjemahan subtitle oleh Maria Dolorosa