1 00:00:06,560 --> 00:00:11,240 5 MINGGU MENUJU BALAPAN FINAL 2 00:00:13,960 --> 00:00:15,039 Hai. 3 00:00:15,040 --> 00:00:16,779 Hei, Sayang, apa kabar? 4 00:00:16,780 --> 00:00:18,540 Aku baik, terima kasih. 5 00:00:19,080 --> 00:00:20,920 Sekadar memperingatkanmu... 6 00:00:21,920 --> 00:00:22,920 Hai, Geri. 7 00:00:24,400 --> 00:00:26,799 - Siapa itu? Tak terlihat. - Netflix. 8 00:00:26,800 --> 00:00:28,580 Hai, Netflix! 9 00:00:34,400 --> 00:00:36,719 Kamera merekam. 10 00:00:36,720 --> 00:00:39,020 Dan aku butuh kau untuk berdiri di sini. 11 00:00:40,240 --> 00:00:41,799 Dialogmu hanya beberapa baris. 12 00:00:41,800 --> 00:00:42,759 Melihat ke depan? 13 00:00:42,760 --> 00:00:44,240 Menatap lurus ke kamera. 14 00:00:45,360 --> 00:00:48,460 - Apa ini? - Ini untuk Sphere di Vegas. 15 00:00:51,600 --> 00:00:54,159 {\an8}Kau akan tampak seperti menjulang di atas sirkuit. 16 00:00:54,160 --> 00:00:57,079 Kaulah buah bibirnya di Vegas. 17 00:00:57,080 --> 00:00:57,960 Baik. 18 00:00:59,200 --> 00:01:00,079 Action. 19 00:01:00,080 --> 00:01:02,379 Di panggung terbesar dunia. 20 00:01:02,380 --> 00:01:05,039 Pertarungan yang belum pernah ada di kota ini. 21 00:01:05,040 --> 00:01:07,039 "Kesalahan dibayar mahal." 22 00:01:07,040 --> 00:01:09,340 Kesalahan dibayar mahal. 23 00:01:12,060 --> 00:01:14,020 "Dibayar mahal," oke. 24 00:01:15,480 --> 00:01:16,760 Kesalahan dibayar... 25 00:01:18,980 --> 00:01:22,699 - Di bawah gemerlap lampu... - Pertaruhannya sangat tinggi. 26 00:01:22,700 --> 00:01:24,299 Permainan kendali yang berbahaya. 27 00:01:24,300 --> 00:01:26,640 Di sini, akhir belum tertulis. 28 00:01:27,780 --> 00:01:28,720 Dunia menyaksikan. 29 00:01:29,280 --> 00:01:30,599 Dan kita mulai! 30 00:01:30,600 --> 00:01:33,600 Musim terliar dalam sejarah F1. 31 00:01:35,420 --> 00:01:37,619 Berita terkini menggemparkan. 32 00:01:37,620 --> 00:01:41,059 Lewis Hamilton bergabung dengan Ferrari untuk musim 2025. 33 00:01:41,060 --> 00:01:43,480 Kejutan demi kejutan. 34 00:01:45,900 --> 00:01:48,580 Makin sukses kita, makin banyak yang ingin menikam. 35 00:01:50,040 --> 00:01:51,520 Keparat. 36 00:01:52,360 --> 00:01:55,199 Daniel Ricciardo telah dipecat tim RB. 37 00:01:55,200 --> 00:01:57,879 - Aku tersenyum terus. - Tak seorang pun mengira itu. 38 00:01:57,880 --> 00:01:59,200 Arrivederci. 39 00:02:00,140 --> 00:02:04,280 Dan jangan sampai lupa kembalinya Flavio Briatore yang mengherankan. 40 00:02:07,300 --> 00:02:09,679 Semua akan ditentukan dengan empat balapan lagi. 41 00:02:09,680 --> 00:02:13,299 Ada Lando melawan Max untuk Kejuaraan Pembina. 42 00:02:13,300 --> 00:02:17,000 Dua teman ini berubah saling bersaing. 43 00:02:18,240 --> 00:02:20,839 - Seperti di ujung pisau. - Terjadi benturan! 44 00:02:20,840 --> 00:02:22,339 Astaga! 45 00:02:22,340 --> 00:02:24,519 - Bagus. - Astaga. 46 00:02:24,520 --> 00:02:25,959 Baru kali ini, 47 00:02:25,960 --> 00:02:29,800 kita mendapati tiga kuda balap untuk Kejuaraan Pembina, 48 00:02:30,340 --> 00:02:33,000 dan Red Bull di ambang kehilangan segalanya. 49 00:02:36,540 --> 00:02:37,559 Aku tak menahannya. 50 00:02:37,560 --> 00:02:39,079 Ban belakang kanan terbakar. 51 00:02:39,080 --> 00:02:41,319 Jika terus begini, mampuslah kita. 52 00:02:41,320 --> 00:02:45,820 Kesimpulan musim ini akan laris ditonton. 53 00:02:46,840 --> 00:02:48,240 Sangat basah. 54 00:02:50,040 --> 00:02:51,299 Sudah kubilang! 55 00:02:51,300 --> 00:02:52,479 Aku tak bisa melihat. 56 00:02:52,480 --> 00:02:54,660 Sialan. Aku melayang di jalan lurus ini. 57 00:03:04,780 --> 00:03:07,680 BABAK PENENTUAN 58 00:03:13,500 --> 00:03:15,499 Wow. Dia tampan. 59 00:03:15,500 --> 00:03:17,979 Yang di bawah sana? Yang pakai bandana putih? 60 00:03:17,980 --> 00:03:19,279 Ya, dia manis. 61 00:03:19,280 --> 00:03:20,599 Dia cepat, ya? 62 00:03:20,600 --> 00:03:22,779 Dan Suns menang lewat perpanjangan waktu. 63 00:03:22,780 --> 00:03:24,460 Ini seru sekali. 64 00:03:25,100 --> 00:03:28,779 Enak, ya, menonton pertandingan saat kita tak membela tim mana pun? 65 00:03:28,780 --> 00:03:29,659 Nikmati saja. 66 00:03:29,660 --> 00:03:31,559 Kau tak stres menonton Red Bull, 'kan? 67 00:03:31,560 --> 00:03:34,439 Ya. Sedikit. 68 00:03:34,440 --> 00:03:36,059 Terutama musim ini. 69 00:03:36,060 --> 00:03:37,020 Ya. 70 00:03:37,620 --> 00:03:40,139 Begini, musim ini sangat berat. 71 00:03:40,140 --> 00:03:42,139 {\an8}Standar kami luar biasa tinggi. 72 00:03:42,140 --> 00:03:45,759 Jika dibandingkan tahun lalu, tentu mengecewakan. 73 00:03:45,760 --> 00:03:47,119 Bagaimana perasaanmu? 74 00:03:47,120 --> 00:03:49,879 Ada dua paruh musim yang dilalui. Paruh pertama sangat kuat. 75 00:03:49,880 --> 00:03:52,719 Kami mengalami kesulitan di awal paruh kedua. 76 00:03:52,720 --> 00:03:55,039 - Kami baru mulai mengubahnya. - Musim ini berat. 77 00:03:55,040 --> 00:03:55,920 Ya. 78 00:03:56,600 --> 00:03:59,599 Kejuaraan Pembina akan sangat sulit untuk dipertahankan, 79 00:03:59,600 --> 00:04:01,599 tapi kami bertekad untuk terus maju. 80 00:04:01,600 --> 00:04:05,380 Kejuaraan Pembalap juga dalam tekanan. 81 00:04:06,600 --> 00:04:09,739 Christian bisa terjebak dalam posisi sulit 82 00:04:09,740 --> 00:04:11,039 terkait masa depannya 83 00:04:11,040 --> 00:04:16,359 Jika dia tidak entah bagaimana berhasil setidaknya memenangkan satu kejuaraan. 84 00:04:16,360 --> 00:04:19,619 Selalu ada tekanan yang diberikan. 85 00:04:19,620 --> 00:04:22,300 Kita hanya perlu tetap menjaga fokus. 86 00:04:23,500 --> 00:04:26,559 Baru kali ini posisi kami selemah ini. 87 00:04:26,560 --> 00:04:29,399 Kami takkan begitu saja melalui kejuaraan ini 88 00:04:29,400 --> 00:04:31,060 tanpa perlawanan. 89 00:04:33,140 --> 00:04:35,680 MONTE CARLO MONAKO 90 00:04:36,640 --> 00:04:37,479 Tunggu. 91 00:04:37,480 --> 00:04:42,220 Kau melihat terlalu banyak barang dari mantanku. 92 00:04:45,680 --> 00:04:49,140 Waktu kecil, aku berangan-angan jadi Pembalap Juara Dunia. 93 00:04:52,360 --> 00:04:57,080 {\an8}Mobilnya lebih cepat dari sebelumnya, jadi inilah kesempatan kami. 94 00:04:58,540 --> 00:05:03,320 Ritmeku sedang baik, dan kurasa aku sedang prima. 95 00:05:05,240 --> 00:05:07,139 Tapi aku melawan Max, 96 00:05:07,140 --> 00:05:12,880 melawan pengemudi terbaik yang mungkin pernah ada di Formula 1. 97 00:05:13,560 --> 00:05:15,720 Entah kenapa, aku berkeringat saat berkemas. 98 00:05:17,560 --> 00:05:18,680 Membuat stres. 99 00:05:20,140 --> 00:05:22,640 Aku yakin aku punya keterampilan untuk mengalahkan Max. 100 00:05:23,140 --> 00:05:24,200 Pertarungan dimulai. 101 00:05:26,960 --> 00:05:28,720 BALAPAN 21 SAO PAULO - BRASIL 102 00:05:31,240 --> 00:05:36,280 Selamat datang di panggung ke-21 musim 2024. 103 00:05:37,520 --> 00:05:40,039 Pasang muka serius. Kau masuk Netflix. 104 00:05:40,040 --> 00:05:41,160 Bodohnya. 105 00:05:43,280 --> 00:05:45,620 Banyak Landinhos di sini. 106 00:05:46,120 --> 00:05:47,060 Selamat siang. 107 00:05:51,660 --> 00:05:53,319 Boleh foto sebentar, Norris? 108 00:05:53,320 --> 00:05:56,480 Norris? Namaku George Russell, bukan Lando Norris. 109 00:05:57,060 --> 00:05:58,639 Maaf! 110 00:05:58,640 --> 00:06:00,560 Pria itu jelas penggemar berat F1. 111 00:06:01,180 --> 00:06:05,180 Salam hangat untuk semuanya ke konferensi pers pebalap. 112 00:06:05,940 --> 00:06:08,459 Peruntungan berbalik menjauhi Red Bull. 113 00:06:08,460 --> 00:06:09,939 Ini bisa jadi akhir pekan 114 00:06:09,940 --> 00:06:12,420 yang bisa mengubah gelar juara 115 00:06:12,940 --> 00:06:14,660 di sisi Lando. 116 00:06:15,200 --> 00:06:16,679 Max, kita mulai denganmu. 117 00:06:16,680 --> 00:06:20,759 Setelah balapan hari Minggu di Meksiko, bagaimana soal balapan sengit itu? 118 00:06:20,760 --> 00:06:23,939 Apa kau akan mengubah strategi balapmu pekan ini? 119 00:06:23,940 --> 00:06:26,879 Ini tahun kesepuluhku di Formula 1, aku juara dunia tiga kali. 120 00:06:26,880 --> 00:06:28,300 Kurasa aku tahu harus apa. 121 00:06:35,880 --> 00:06:38,120 Semangat, Lando. Kau akan jadi juaranya. 122 00:06:38,660 --> 00:06:40,339 Ada selisih poin yang besar, 123 00:06:40,340 --> 00:06:43,200 tapi dengan momentumnya tim itu sekarang, 124 00:06:44,480 --> 00:06:46,540 Lando butuh pukulan KO. 125 00:06:47,960 --> 00:06:49,220 Dia harus dapat P1. 126 00:06:49,460 --> 00:06:52,300 MINGGU BABAK KUALIFIKASI 127 00:06:54,260 --> 00:06:57,540 Siap untuk babak kualifikasi, Hadirin sekalian, di São Paulo. 128 00:06:58,920 --> 00:06:59,960 {\an8}Oscar, cek radio. 129 00:07:00,520 --> 00:07:01,359 {\an8}Ya. 130 00:07:01,360 --> 00:07:03,359 {\an8}Balapan dimulai dalam dua menit. 131 00:07:03,360 --> 00:07:04,680 Hujannya lebat. 132 00:07:05,380 --> 00:07:07,760 Tak ada yang bisa menebak jika dalam kondisi begini. 133 00:07:11,220 --> 00:07:13,880 {\an8}Berengsek. Aku mengambang di jalur lurus ini. 134 00:07:14,600 --> 00:07:15,440 {\an8}Seperti di perahu. 135 00:07:16,600 --> 00:07:18,599 Para pebalap harus mencari keseimbangan 136 00:07:18,600 --> 00:07:22,660 {\an8}antara mendorong sekeras mungkin dan tetap berada dalam jalur. 137 00:07:27,200 --> 00:07:28,099 {\an8}Kau baik-baik saja? 138 00:07:28,100 --> 00:07:29,080 Keparat. 139 00:07:33,320 --> 00:07:36,359 {\an8}Ban terkunci di belokan pertama. Haruskah kuteruskan? 140 00:07:36,360 --> 00:07:38,320 {\an8}Ya, ini celah kita sekarang, Fernando. 141 00:07:38,960 --> 00:07:41,900 {\an8}Aku tak bisa melihat apa-apa. Apa saranmu? 142 00:07:47,120 --> 00:07:49,960 {\an8}Sial. Cuacanya parah. 143 00:07:52,540 --> 00:07:54,520 Lando Norris melaju cepat. 144 00:07:55,300 --> 00:07:59,780 Dalam hal upaya Kejuaraannya, putaran ini sangat penting. 145 00:08:02,160 --> 00:08:05,100 {\an8}- Bagaimana treknya? - Ya, lumayan banjir. 146 00:08:05,640 --> 00:08:08,520 {\an8}Dimengerti. Ingat saja batasan remmu. 147 00:08:09,320 --> 00:08:10,280 {\an8}Baik. 148 00:08:15,560 --> 00:08:19,439 {\an8}Lando, kami rasa kondisi terbaik seharusnya dalam lima menit ini. 149 00:08:19,440 --> 00:08:20,800 {\an8}Saatnya putaran gas total. 150 00:08:22,360 --> 00:08:23,980 Baik, ini saatnya. 151 00:08:30,240 --> 00:08:33,260 {\an8}Lando, jika kau bisa menjaga kecepatan ini, itu penting. 152 00:08:37,020 --> 00:08:38,900 Norris bagai melayang. 153 00:08:40,120 --> 00:08:41,960 {\an8}Lando Norris melewati garis finis, 154 00:08:42,520 --> 00:08:43,980 bersuka cita diguyur hujan. 155 00:08:44,540 --> 00:08:46,560 Lando Norris yang tercepat. 156 00:08:47,940 --> 00:08:50,040 {\an8}Tercepat saat ini. Aku akan terus mengabarimu. 157 00:08:51,640 --> 00:08:54,280 Tapi adakah yang bisa menghentikannya dari sini? 158 00:08:58,300 --> 00:09:01,320 {\an8}Fokus, Max. Kita butuh poin putaran. 159 00:09:04,440 --> 00:09:06,040 {\an8}Wah. 160 00:09:08,460 --> 00:09:09,579 {\an8}Harus bagaimana? 161 00:09:09,580 --> 00:09:10,640 {\an8}Gas terus. 162 00:09:11,820 --> 00:09:16,500 {\an8}Melewati sektor tengah, Max Verstappen akan jadi yang tercepat. 163 00:09:21,520 --> 00:09:24,240 Lance Stroll adalah mobil di depan Max Verstappen. 164 00:09:30,840 --> 00:09:33,060 {\an8}Ada kecelakaan. Berengsek. 165 00:09:33,740 --> 00:09:35,920 {\an8}Cengkeraman bannya parah sekali. 166 00:09:37,340 --> 00:09:39,000 {\an8}Bendera merah, Max. 167 00:09:40,760 --> 00:09:43,819 Sesi putaran ini dihentikan tiba-tiba. 168 00:09:43,820 --> 00:09:46,180 Situasi Red Bul makin tak terkendali. 169 00:09:46,800 --> 00:09:49,780 Waktunya tak cukup untuk mengulang sesi dari awal. 170 00:09:51,280 --> 00:09:54,260 Max Verstappen keluar dari babak kualifikasi. 171 00:10:00,040 --> 00:10:01,400 {\an8}Kita di posisi berapa? 172 00:10:02,520 --> 00:10:03,640 {\an8}Tujuh belas. 173 00:10:04,800 --> 00:10:06,000 {\an8}Sialan. 174 00:10:08,100 --> 00:10:10,880 Mobil Max saat itu adalah yang tercepat. 175 00:10:11,480 --> 00:10:13,759 Itu jelas 176 00:10:13,760 --> 00:10:15,080 keterbatasan oleh kerusakan. 177 00:10:15,600 --> 00:10:17,839 Jika kami mencetak poin dari posisi 17, 178 00:10:17,840 --> 00:10:20,459 itu akan jadi penebusan besar. 179 00:10:20,460 --> 00:10:22,120 Mari lihat jalannya balapan. 180 00:10:22,620 --> 00:10:24,840 Dia harus memulai dengan supercepat. 181 00:10:26,320 --> 00:10:27,980 Oke, Lando, kita mulai dari P1. 182 00:10:30,040 --> 00:10:32,999 Ini rezeki mutlak untuk Lando. 183 00:10:33,000 --> 00:10:34,520 Mantap sekali. 184 00:10:35,560 --> 00:10:38,479 Saingan kejuaraanmu memulai 185 00:10:38,480 --> 00:10:41,779 sangat jauh di belakang sampai tak terlihat di kaca spion. 186 00:10:41,780 --> 00:10:44,140 BALAPAN 187 00:10:46,740 --> 00:10:51,379 Saatnya untuk bab selanjutnya Kejuaraan Dunia tak kenal gentar ini. 188 00:10:51,380 --> 00:10:53,480 Kita siap balapan di São Paulo. 189 00:10:54,100 --> 00:10:56,660 Sejujurnya, ini konyol. 190 00:10:57,480 --> 00:10:59,140 Tapi kita lihat saja hasilnya. 191 00:11:03,120 --> 00:11:03,999 Bagus. 192 00:11:04,000 --> 00:11:04,880 Terima kasih. 193 00:11:05,800 --> 00:11:07,160 Balapanmu akan lancar. 194 00:11:07,880 --> 00:11:09,280 Ada sedikit jarak sekarang. 195 00:11:10,840 --> 00:11:12,659 Max mulai tepat di depanku. 196 00:11:12,660 --> 00:11:13,700 Ya. 197 00:11:14,760 --> 00:11:16,379 - Ungguli dia. - Dia di sebelahmu? 198 00:11:16,380 --> 00:11:17,439 Tidak. 199 00:11:17,440 --> 00:11:19,100 Ingat belokan satu, putaran satu. 200 00:11:19,600 --> 00:11:20,859 Itu kesempatanmu. 201 00:11:20,860 --> 00:11:22,039 Jadilah pahlawan. 202 00:11:22,040 --> 00:11:24,339 Lebih berarti jadi pahlawan ketimbang pecundang. 203 00:11:24,340 --> 00:11:25,220 Ya. 204 00:11:25,740 --> 00:11:27,540 Baik atau buruk, kau akan dikenang. 205 00:11:29,580 --> 00:11:31,640 Bilang padanya langsung berikan saja pialanya. 206 00:11:32,400 --> 00:11:35,060 - Namanya sudah digrafir. - Ya. 207 00:11:45,200 --> 00:11:47,859 Lando memiliki peluang emas 208 00:11:47,860 --> 00:11:50,779 untuk mengambil keuntungan besar dari Max. 209 00:11:50,780 --> 00:11:51,820 Ayo, Kawan. 210 00:11:53,000 --> 00:11:55,520 Menangkan balapan, lap tercepat, 26 poin. 211 00:11:57,800 --> 00:12:00,880 Tapi jangan pernah sepelekan Max Verstappen. 212 00:12:04,500 --> 00:12:08,059 Sebagian orang meragukan mentalitasmu untuk menjadi juara dunia. 213 00:12:08,060 --> 00:12:10,399 Aku tak peduli apa kata orang. 214 00:12:10,400 --> 00:12:11,720 Itu semua cuma opini, 215 00:12:12,300 --> 00:12:15,199 dan menurutku, aku yakin mampu. 216 00:12:15,200 --> 00:12:19,859 Lando, laporan cuaca terbaru hujan diperkirakan 15 menit lagi. 217 00:12:19,860 --> 00:12:20,860 Baik. 218 00:12:39,600 --> 00:12:42,620 {\an8}Awal yang brilian dari Verstappen, menyingkirkan Haas. 219 00:12:50,320 --> 00:12:53,840 George Russell memimpin balapan dari Lando Norris. 220 00:12:56,060 --> 00:12:56,980 {\an8}Sial. 221 00:13:00,920 --> 00:13:04,800 Max Verstappen melewati Williams, lalu Sauber. 222 00:13:05,600 --> 00:13:07,499 Max Verstappen di posisi 11. 223 00:13:07,500 --> 00:13:08,739 {\an8}Ya. 224 00:13:08,740 --> 00:13:09,620 {\an8}Bagus, Max. 225 00:13:15,980 --> 00:13:17,860 Dan Sergio Pérez tergelincir! 226 00:13:19,980 --> 00:13:23,320 Itu takkan membantu persaingan Red Bull pada Pembina ini! 227 00:13:24,160 --> 00:13:25,439 {\an8}Di mana Max? 228 00:13:25,440 --> 00:13:27,240 {\an8}Lando, jangan khawatirkan dia. 229 00:13:27,780 --> 00:13:29,180 {\an8}Konsentrasi penuh sekarang. 230 00:13:33,400 --> 00:13:35,240 {\an8}Hamilton di 0,5. 231 00:13:39,700 --> 00:13:40,700 Bagus, Max. 232 00:13:41,560 --> 00:13:42,480 Ayo! 233 00:13:43,080 --> 00:13:46,520 Bagaimana bisa posisinya tinggi begitu? Max sudah P10. 234 00:13:47,020 --> 00:13:50,519 Verstappen start dari posisi ke-17 di grid. 235 00:13:50,520 --> 00:13:55,040 Dia menanjak tujuh posisi pada tikungan pertama di putaran dua. 236 00:13:55,980 --> 00:13:58,280 Norris memperkecil jarak dengan Russell. 237 00:13:59,060 --> 00:14:00,880 {\an8}Berapa waktuku dibanding Max? 238 00:14:01,380 --> 00:14:03,180 {\an8}Lando, fokus pada mobil di depan. 239 00:14:07,740 --> 00:14:09,160 {\an8}Gasly di 0,3. 240 00:14:14,440 --> 00:14:16,040 Kau P9 sekarang, Kawan. 241 00:14:17,960 --> 00:14:21,160 Dialah yang tercepat di lintasan, Max Verstappen. 242 00:14:24,440 --> 00:14:26,880 {\an8}- Max? - Lando, tak usah pedulikan Max. 243 00:14:27,540 --> 00:14:29,360 {\an8}Oke. Kau yakin? 244 00:14:33,140 --> 00:14:35,120 Max Verstappen melayang. 245 00:14:35,720 --> 00:14:37,500 {\an8}- Fernando selanjutnya. - Ya. 246 00:14:42,940 --> 00:14:44,380 Keparat. 247 00:14:45,800 --> 00:14:48,359 Max Verstappen memburu Oscar Piastri, 248 00:14:48,360 --> 00:14:50,420 dan mengincar posisi ketujuh. 249 00:14:52,340 --> 00:14:55,519 Makin lama Piastri bisa menahan Verstappen di belakangnya, 250 00:14:55,520 --> 00:14:57,619 makin baik untuk Lando Norris. 251 00:14:57,620 --> 00:15:00,960 {\an8}dan peluangnya di Kejuaraan Pembalap. 252 00:15:01,560 --> 00:15:04,920 Oscar, Verstappen sekarang di belakang, jarak 2,5. 253 00:15:05,880 --> 00:15:07,500 {\an8}Kita harus menahannya. 254 00:15:09,420 --> 00:15:10,340 {\an8}Dimengerti. 255 00:15:14,820 --> 00:15:16,440 {\an8}Sangat sulit untuk disusul. 256 00:15:17,020 --> 00:15:18,640 {\an8}Dimengerti. Pelan-pelan saja. 257 00:15:19,600 --> 00:15:21,080 Ayo, Oscar. 258 00:15:27,140 --> 00:15:28,759 {\an8}Fokus ke depan. Jaga konsentrasi. 259 00:15:28,760 --> 00:15:30,820 {\an8}- Bisa menyalip di sini, Max. - Ya. 260 00:15:36,660 --> 00:15:39,439 Max Verstappen ke posisi ketujuh! 261 00:15:39,440 --> 00:15:41,340 - Ya! - Ayo! 262 00:15:43,220 --> 00:15:44,220 Bagus, Bung. 263 00:15:48,000 --> 00:15:49,559 {\an8}Dan, Lando, Max P7. 264 00:15:49,560 --> 00:15:51,860 {\an8}- Sungguh konyol. - Serius. 265 00:15:55,080 --> 00:15:57,760 Verstappen sekarang memburu Lando Norris. 266 00:16:04,120 --> 00:16:06,380 Hujan benar-benar deras, 267 00:16:07,520 --> 00:16:10,180 dan masih tersisa 36 putaran. 268 00:16:10,680 --> 00:16:13,039 Dalam kondisi hujan, pertama, kita harus bertahan, 269 00:16:13,040 --> 00:16:16,139 lalu mencoba memberi tekanan pada para pebalap. 270 00:16:16,140 --> 00:16:19,119 {\an8}Hujannya terus atau tidak? Karena sekarang sudah ekstrem. 271 00:16:19,120 --> 00:16:20,219 Dalam olahraga apa pun, 272 00:16:20,220 --> 00:16:23,299 {\an8}semua juara hebat pasti unjuk gigi saat peluang besar muncul 273 00:16:23,300 --> 00:16:26,540 {\an8}dan mereka memiliki ketahanan mental serta ketangguhan. 274 00:16:27,080 --> 00:16:29,960 {\an8}Hujan akan seperti ini selama empat menit lagi, Max. 275 00:16:30,880 --> 00:16:33,039 {\an8}Jika hanya empat menit, aku akan jalan terus. 276 00:16:33,040 --> 00:16:34,360 {\an8}Dimengerti, Max. 277 00:16:38,240 --> 00:16:41,679 {\an8}Ini harus dihentikan. Aku tak bisa melihat apa pun! 278 00:16:41,680 --> 00:16:43,120 Terlalu berbahaya. 279 00:16:44,380 --> 00:16:45,620 Perlukah masuk pit? 280 00:16:46,620 --> 00:16:47,620 Apa alasannya? 281 00:16:48,300 --> 00:16:51,260 {\an8}Hujannya mulai deras. Entahlah. 282 00:16:56,220 --> 00:16:58,980 {\an8}Aku bisa mati. 283 00:17:02,960 --> 00:17:06,020 Lando Norris masuk pit. 284 00:17:08,780 --> 00:17:11,039 {\an8}- Max, Lando masuk pit. - Ini bagus. 285 00:17:11,040 --> 00:17:14,700 {\an8}Jadi Max Verstappen harus mencoba mengambil kesempatan ini. 286 00:17:15,240 --> 00:17:16,120 Teruslah. 287 00:17:17,560 --> 00:17:20,679 {\an8}Jadi, Lando, Verstappen terus jalan. 288 00:17:20,680 --> 00:17:21,560 {\an8}Sial. 289 00:17:28,040 --> 00:17:32,500 Max Verstappen pindah ke urutan kedua di depan Lando Norris. 290 00:17:34,460 --> 00:17:37,479 {\an8}Tampaknya keputusan Norris salah. 291 00:17:37,480 --> 00:17:40,299 {\an8}Oke, Max, celah, 2,9 dengan Ocon. 292 00:17:40,300 --> 00:17:42,380 {\an8}Ya, bisa kutangani. 293 00:17:43,320 --> 00:17:46,720 Esteban Ocon memimpin di Grand Prix São Paulo. 294 00:17:58,600 --> 00:18:00,839 Verstappen memimpin. 295 00:18:00,840 --> 00:18:02,980 - Bagus! - Salip!s 296 00:18:08,840 --> 00:18:10,980 {\an8}Lando, yang memimpin balapan adalah Verstappen. 297 00:18:12,160 --> 00:18:13,779 {\an8}Benar dugaanku! 298 00:18:13,780 --> 00:18:16,220 {\an8}Tolong tetap lanjutkan untuk saat ini. 299 00:18:18,220 --> 00:18:19,840 Lando Norris melenceng ke luar, 300 00:18:20,860 --> 00:18:22,719 {\an8}merosot ke posisi tujuh. 301 00:18:22,720 --> 00:18:24,160 {\an8}Berengsek. 302 00:18:24,660 --> 00:18:25,980 {\an8}Jaga agar tetap di lintasan. 303 00:18:28,680 --> 00:18:31,279 Tantangan kejuaraannya goyah 304 00:18:31,280 --> 00:18:33,940 di Kejuaraan Pembalap di sore hari ini. 305 00:18:36,180 --> 00:18:38,700 Dan kau akan memasuki putaran terakhir. 306 00:18:43,680 --> 00:18:46,920 Max Verstappen memenangkan Grand Prix São Paulo! 307 00:18:51,400 --> 00:18:52,640 Ya, mantap! 308 00:18:54,560 --> 00:18:55,440 Asyik! 309 00:18:57,640 --> 00:18:59,600 Balapan yang mengagumkan, Kawan-Kawan. 310 00:19:00,820 --> 00:19:04,060 Tahu tadi itu apa? Cantik sekali. 311 00:19:04,960 --> 00:19:07,759 Max, itu luar biasa. Dari ke-17 ke yang pertama. 312 00:19:07,760 --> 00:19:09,459 Itulah balapan sang juara dunia. 313 00:19:09,460 --> 00:19:12,020 {\an8}Hari ini kau sungguh menunjukkan keahlianmu. 314 00:19:12,520 --> 00:19:14,220 Nikmatilah. Selamat, Sobat. 315 00:19:15,100 --> 00:19:17,360 Demonstrasi hebat, ya? 316 00:19:19,260 --> 00:19:23,380 Dan itu adalah salah satu balapan terhebat yang kita saksikan. 317 00:19:24,040 --> 00:19:25,280 Itu fenomenal. 318 00:19:25,820 --> 00:19:26,820 Jangan menyerah. 319 00:19:28,660 --> 00:19:29,660 Sulit dipercaya. 320 00:19:30,780 --> 00:19:33,860 Melewati garis finis, Norris di posisi keenam. 321 00:19:35,200 --> 00:19:37,979 Pada hari di mana beberapa pebalap mengatakan 322 00:19:37,980 --> 00:19:40,820 bahwa kondisi cuacanya buruk hingga tak seharusnya balapan. 323 00:19:41,900 --> 00:19:45,340 Max tak membuat satu pun kesalahan. 324 00:19:46,800 --> 00:19:50,960 Mencegah keajaiban, perburuan Lando untuk kejuaraan ini selesai sudah. 325 00:19:56,240 --> 00:19:57,380 Sepatutnya. 326 00:20:00,240 --> 00:20:03,440 Brasil, daya yang menghasilkan pemenang. 327 00:20:16,740 --> 00:20:18,560 - Minggu yang berat. - Benar. 328 00:20:23,300 --> 00:20:24,480 Apa kabarmu? 329 00:20:26,180 --> 00:20:27,520 Cukup terpuruk. 330 00:20:29,320 --> 00:20:30,320 Aku tidak tidur. 331 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 Aku tak tidur selama 26 jam. 332 00:20:35,580 --> 00:20:36,980 Bukan karena penat terbang? 333 00:20:37,480 --> 00:20:39,220 Bukan, itu karena aku... 334 00:20:42,080 --> 00:20:43,980 Kepalaku seperti... 335 00:20:48,260 --> 00:20:49,240 Ya. 336 00:20:50,920 --> 00:20:51,920 Kacau sekali. 337 00:20:54,480 --> 00:20:55,320 Ya. 338 00:20:56,280 --> 00:20:57,620 Itu kesempatan kami. 339 00:21:01,360 --> 00:21:02,500 Sudah berakhir. 340 00:21:04,080 --> 00:21:04,920 Jadi... 341 00:21:11,260 --> 00:21:15,700 Max Verstappen mendapat jackpot di Vegas malam ini. 342 00:21:16,200 --> 00:21:19,740 Juara dunia empat kali. 343 00:21:25,080 --> 00:21:27,860 Empat kali berturut-turut, Max. 344 00:21:28,640 --> 00:21:31,880 Ini pencapaian yang hebat dan fenomenal. 345 00:21:33,820 --> 00:21:35,700 Astaga, empat kali. 346 00:21:36,780 --> 00:21:38,460 Terima kasih, semuanya. 347 00:21:39,060 --> 00:21:40,799 Nikmati rasanya. Sudah sepantasnya. 348 00:21:40,800 --> 00:21:42,959 Kau masuk klub elit sekarang. 349 00:21:42,960 --> 00:21:45,160 Ya, bukan grup yang buruk. 350 00:21:46,000 --> 00:21:48,820 Aku juga lumayan haus. Kau bagaimana? 351 00:21:54,300 --> 00:21:55,300 Ayo! 352 00:21:57,540 --> 00:22:00,479 Papan emas untuk Max Verstappen, 353 00:22:00,480 --> 00:22:03,860 yang bisa menambah bintang emas ke helm pengamannya. 354 00:22:06,920 --> 00:22:08,079 Hei, Sayang. 355 00:22:08,080 --> 00:22:10,079 Kau berhasil. Selamat! 356 00:22:10,080 --> 00:22:12,579 Terima kasih banyak, Sayang. Nomor empat. 357 00:22:12,580 --> 00:22:13,459 Mantap. 358 00:22:13,460 --> 00:22:15,219 - Cinta padamu. - Aku juga. Baiklah. 359 00:22:15,220 --> 00:22:16,099 Cinta padamu. Dah. 360 00:22:16,100 --> 00:22:17,160 Dah. 361 00:22:17,820 --> 00:22:18,660 Baik. 362 00:22:20,540 --> 00:22:23,259 - Bagus. Aku bangga padamu. - Luar biasa. 363 00:22:23,260 --> 00:22:25,659 Kau pantas mendapatkannya. 364 00:22:25,660 --> 00:22:28,820 Melegakan bagi Christian bahwa Max yang memenangkan gelarnya. 365 00:22:30,360 --> 00:22:32,200 Jangan jatuhkan dia. 366 00:22:33,640 --> 00:22:38,100 Tapi gelar juara Pembina telah lepas dari genggaman tim mereka. 367 00:22:38,660 --> 00:22:43,680 Hanya Max dan kemudinya yang andal yang mempertahankan Kejuaraan Pembalap. 368 00:22:44,380 --> 00:22:46,220 Selamat, Bung. Dasar berengsek. 369 00:22:46,760 --> 00:22:49,419 Selamat. Tahun depan, aku akan mengalahkanmu, oke? 370 00:22:49,420 --> 00:22:52,680 Hei. Sudah kubilang. Sudah kubilang berkali-kali. 371 00:22:53,180 --> 00:22:54,780 Akan ada hari lain. 372 00:22:55,280 --> 00:22:56,160 Aku tahu. 373 00:22:56,740 --> 00:22:57,919 - Rayakanlah. - Ya. 374 00:22:57,920 --> 00:23:00,260 - Kabari aku lokasinya. Akan kususul. - Pasti. 375 00:23:01,320 --> 00:23:04,619 Ini olahraga emosional. Ini olahraga kompetitif. 376 00:23:04,620 --> 00:23:08,619 Kami ingin hasil baik. Saat kami tak bekerja baik, tentu hasilnya mengesalkan. 377 00:23:08,620 --> 00:23:09,780 Lando! 378 00:23:10,480 --> 00:23:14,059 Tapi kita tak bisa memutar balik waktu. Kita bisa ambil pelajaran 379 00:23:14,060 --> 00:23:16,640 dan memberi tim waktu untuk bangkit lagi. 380 00:23:18,060 --> 00:23:19,760 Boleh minta berfoto? 381 00:23:21,440 --> 00:23:22,380 Terima kasih! 382 00:23:24,260 --> 00:23:28,360 Zak kini harus mempersiapkan pebalapnya dan mengirimnya kembali untuk bertarung. 383 00:23:32,420 --> 00:23:34,840 Ada Kejuaraan Dunia Pembina yang harus dia menangkan. 384 00:23:36,920 --> 00:23:39,240 BALAPAN 24 ABU DHABI, UEA 385 00:23:40,220 --> 00:23:42,440 BALAPAN FINAL MUSIM INI 386 00:23:47,800 --> 00:23:48,920 Bagaimana perasaan tim? 387 00:23:49,480 --> 00:23:50,979 Semuanya bersemangat. 388 00:23:50,980 --> 00:23:51,859 - Ya? - Ya. 389 00:23:51,860 --> 00:23:52,840 Bersemangat? 390 00:23:53,420 --> 00:23:54,760 - Ya. - Gugup? 391 00:23:56,720 --> 00:23:58,880 - Tak ada yang mau mengaku gugup. - Ya. 392 00:23:59,560 --> 00:24:04,159 Kejuaraan Pembina adalah hadiah terbesar dalam olahraga ini. 393 00:24:04,160 --> 00:24:09,860 Jumlah hadiah uang di Formula 1 adalah sekitar $130 juta. 394 00:24:10,920 --> 00:24:12,339 Hadiah itu diberikan kepada tim 395 00:24:12,340 --> 00:24:16,500 yang kedua pebalapnya meraih poin terbanyak dalam satu musim. 396 00:24:19,220 --> 00:24:22,099 Pasti tak terbayangkan olehmu tahun lalu di saat ini 397 00:24:22,100 --> 00:24:23,859 bahwa kita dalam posisi ini. 398 00:24:23,860 --> 00:24:26,100 Jelas tidak. 399 00:24:26,980 --> 00:24:29,360 Belum berakhir sampai bendera kotak-kotak berkibar. 400 00:24:29,860 --> 00:24:31,300 Belum berakhir sampai finis. 401 00:24:32,640 --> 00:24:34,120 Ferrari pasti cepat. 402 00:24:34,620 --> 00:24:37,759 McLaren terlihat cukup bagus masuk ke Grand Prix ini, 403 00:24:37,760 --> 00:24:42,180 tapi kita tahu menghadapi Ferrari takkan mudah. 404 00:24:43,660 --> 00:24:45,020 Carlos! 405 00:24:45,880 --> 00:24:49,060 Aku akan menyapa semua orang. 406 00:24:51,400 --> 00:24:55,720 Ferrari lebih dari sekedar warisan dan sejarah. 407 00:24:56,260 --> 00:24:57,720 {\an8}Kau bisa lihat dirimu di sini. 408 00:24:58,800 --> 00:25:04,060 Itu simbol universal kesuksesan dan gairah olahraga. 409 00:25:06,260 --> 00:25:09,980 Setiap pembalap bermimpi bahwa suatu hari mereka bisa balapan untuk Ferrari. 410 00:25:12,480 --> 00:25:14,839 Sementara semua orang fokus pada Lando versus Max 411 00:25:14,840 --> 00:25:16,640 untuk Kejuaraan Pembalap, 412 00:25:18,140 --> 00:25:21,960 Ferrari telah meraup banyak poin pada Kejuaraan Pembina. 413 00:25:22,720 --> 00:25:25,939 Charles Leclerc menjuarai Grand Prix Italia! 414 00:25:25,940 --> 00:25:27,919 Kau membuatku bermimpi! 415 00:25:27,920 --> 00:25:29,160 Kalian hebat! 416 00:25:30,940 --> 00:25:34,939 {\an8}Tahun ini, poin kami 50% lebih banyak. Podium tiga atau empat kali lebih banyak. 417 00:25:34,940 --> 00:25:39,840 Charles Leclerc menang! Carlos Sainz menduduki tempat kedua. 418 00:25:40,660 --> 00:25:42,139 Kerja bagus, Carlos. 419 00:25:42,140 --> 00:25:43,240 Terima kasih, Fred. 420 00:25:43,900 --> 00:25:46,139 Jadi kita fokus pada kami sendiri, 421 00:25:46,140 --> 00:25:50,719 tidak mengubah sikap atau pendekatan kami dan tugas kami. 422 00:25:50,720 --> 00:25:52,499 BALAPAN 20 KOTA MEKSIKO, MEKSIKO 423 00:25:52,500 --> 00:25:56,559 Ferrari menang untuk kedua kalinya dalam seminggu. 424 00:25:56,560 --> 00:26:00,619 Ini adalah kejutan terbesar di Kejuaraan Pembina hari ini, 425 00:26:00,620 --> 00:26:03,720 ketika Ferrari menyalip Red Bull untuk posisi kedua. 426 00:26:06,180 --> 00:26:07,339 Forza Ferrari. 427 00:26:07,340 --> 00:26:08,620 Terima kasih, Meksiko! 428 00:26:09,600 --> 00:26:11,920 Sekarang Ferrari memburu McLaren 429 00:26:13,180 --> 00:26:16,900 dan bisa dengan mudah melampauinya di balapan final tahun ini. 430 00:26:19,060 --> 00:26:21,020 Jika kau menang, kau akan... 431 00:26:22,160 --> 00:26:23,540 Kami akan berpesta. 432 00:26:28,340 --> 00:26:31,399 Baiklah, mari kita mulai acaranya, ya, Abu Dhabi? 433 00:26:31,400 --> 00:26:33,279 Ronde ke-24, Hadirin sekalian, 434 00:26:33,280 --> 00:26:37,399 di musim terpanjang dalam sejarah Kejuaraan Dunia Formula 1. 435 00:26:37,400 --> 00:26:39,960 Bisa coba kau ringkas seluruh musim dalam satu kata? 436 00:26:40,860 --> 00:26:41,900 Kacau. 437 00:26:42,700 --> 00:26:44,080 Kedatangan terakhir tahun ini. 438 00:26:44,660 --> 00:26:45,680 Aku sedikit gerah. 439 00:26:46,360 --> 00:26:48,040 Utamakan mode, rupanya. 440 00:26:49,300 --> 00:26:51,919 Akhir dari era Hamilton/Mercedes 441 00:26:51,920 --> 00:26:54,320 dan Sainz keluar dari Ferrari. 442 00:26:55,480 --> 00:26:57,119 Kita memasuki balapan ini 443 00:26:57,120 --> 00:27:00,239 dengan para tim saling bersaing di Kejuaraan Pembina 444 00:27:00,240 --> 00:27:01,960 dari depan hingga belakang grid. 445 00:27:09,200 --> 00:27:11,139 - Baik? - Baik. Kau? 446 00:27:11,140 --> 00:27:16,219 Yang kau lakukan di balapan terakhir... Kau mengemudi bagai mahakarya, sungguh. 447 00:27:16,220 --> 00:27:19,640 Aku tak pernah percaya kau bisa melakukan hal seperti itu. 448 00:27:20,480 --> 00:27:22,160 Kukira kau pecundang. 449 00:27:22,820 --> 00:27:25,519 Sungguh. Sumpah. Aku jujur. 450 00:27:25,520 --> 00:27:29,619 Bagaimana jika kita simpan yang enam, lalu kita adakan pesta Natal meriah? 451 00:27:29,620 --> 00:27:31,060 Jika tidak, aku akan bilang. 452 00:27:32,120 --> 00:27:34,460 - Baiklah, sampai jumpa. Ciao. - Ciao. 453 00:27:35,960 --> 00:27:38,799 {\an8}Kami mencapai P6, naik ke P6, 454 00:27:38,800 --> 00:27:41,339 {\an8}dan kami harus pertahankan itu. 455 00:27:41,340 --> 00:27:43,460 {\an8}Dan kami bersaing dengan Haas. 456 00:27:45,500 --> 00:27:48,219 Untuk jadi tim unggulan, perlu orang yang tepat di tempat yang tepat. 457 00:27:48,220 --> 00:27:50,600 Bukan kuantitas, namun kualitasnya. 458 00:27:51,260 --> 00:27:52,779 Dan sekarang kami punya kualitas. 459 00:27:52,780 --> 00:27:57,899 Jack Doohan adalah pebalap kami untuk tahun 2025, 460 00:27:57,900 --> 00:28:00,800 dan kami mulai balapan lebih awal. 461 00:28:02,720 --> 00:28:05,499 Sederhana saja. Jelas, aku ingin bekerja dengan baik. 462 00:28:05,500 --> 00:28:09,600 Yang terpenting adalah menyelesaikan balapan. Tanpa kecelakaan. 463 00:28:19,440 --> 00:28:23,799 Lewis keluar dari tim menyisakan kekosongan besar. 464 00:28:23,800 --> 00:28:27,119 Di awal musim, kami kira perjalanan akan tak mulus. 465 00:28:27,120 --> 00:28:30,419 Namun, kami bekerja keras bersama-sama 466 00:28:30,420 --> 00:28:33,860 untuk membuatnya menyenangkan, untuk merayakan. 467 00:28:34,940 --> 00:28:37,039 - Ayo, Lewis! - Ayo, Lewis! 468 00:28:37,040 --> 00:28:38,300 Ayo, Lewis! 469 00:28:40,260 --> 00:28:42,159 Jadi, bagaimana menurutmu? 470 00:28:42,160 --> 00:28:43,800 Ini akan sengit. 471 00:28:45,180 --> 00:28:47,980 - Kau cepat kemarin, jadi... - Kupikir kau cepat. 472 00:28:48,740 --> 00:28:50,920 - Aku tak tahu. - Kau meluncur. 473 00:28:52,220 --> 00:28:53,639 Tidak, aku seperti... 474 00:28:53,640 --> 00:28:54,840 Aku menikmatinya. 475 00:28:56,840 --> 00:28:58,079 Aku merasakan tekanan 476 00:28:58,080 --> 00:29:01,379 karena saat kau Ferrari, kau mau menang kejuaraan. 477 00:29:01,380 --> 00:29:02,520 Kau harus tampil bagus. 478 00:29:04,560 --> 00:29:07,980 Kau punya pesan untuk Zak sebelum balapan hari Minggu? 479 00:29:09,720 --> 00:29:11,020 Jangan terlalu cepat. 480 00:29:12,460 --> 00:29:13,739 Apa pun bisa terjadi. 481 00:29:13,740 --> 00:29:16,839 {\an8}Ya, kurasa satu-satunya tim yang punya kuda hitam 482 00:29:16,840 --> 00:29:19,620 {\an8}adalah jika Max mungkin mau melakukan hal bodoh. 483 00:29:20,780 --> 00:29:22,780 - Jangan kalahkan kami. - Tidak. 484 00:29:25,020 --> 00:29:26,819 Kita tak bisa memenangkan kejuaraan 485 00:29:26,820 --> 00:29:30,040 jika kita goyah dalam tekanan. Jadi, itu jelas terasa. 486 00:29:30,960 --> 00:29:31,959 Sudah saatnya. 487 00:29:31,960 --> 00:29:32,899 Benar. 488 00:29:32,900 --> 00:29:34,500 Seperti hari kerja biasa. 489 00:29:35,660 --> 00:29:38,120 - Kau meyakinkan dirimu? - Benar. 490 00:29:38,700 --> 00:29:40,380 Aku tak tahan lagi. 491 00:29:40,920 --> 00:29:42,900 Sudahi saja siksaanku. 492 00:29:44,400 --> 00:29:45,640 Aku akan berusaha maksimal. 493 00:30:03,140 --> 00:30:05,020 Oke, Lando, periksa radio dari jalur pit. 494 00:30:06,220 --> 00:30:07,580 Ya, dimengerti. 495 00:30:08,800 --> 00:30:12,039 Kami tak memperebutkan kejuaraan di paruh pertama tahun, 496 00:30:12,040 --> 00:30:14,419 lalu tiba-tiba, muncullah ekspektasi. 497 00:30:14,420 --> 00:30:15,799 Itu tekanan. 498 00:30:15,800 --> 00:30:17,140 Aku harus berhasil. 499 00:30:18,060 --> 00:30:19,860 Aku tak bisa membuat kesalahan. 500 00:30:20,800 --> 00:30:22,719 Di sini, di sirkuit Yas Marina, 501 00:30:22,720 --> 00:30:25,599 sirkuit yang paling sering menjadi tuan rumah 502 00:30:25,600 --> 00:30:28,419 dibandingkan trek lain dalam sejarah Formula 1. 503 00:30:28,420 --> 00:30:32,720 McLaren hanya butuh salah satu pebalapnya untuk finis di depan kedua Ferrari. 504 00:30:34,380 --> 00:30:37,379 Tak ada yang bisa membuatku lebih bangga dan bahagia 505 00:30:37,380 --> 00:30:40,660 daripada meninggalkan Ferrari setelah merebut Kejuaraan Dunia. 506 00:30:41,880 --> 00:30:44,279 Kami perlu mengamankan tempat keenam di Kejuaraan 507 00:30:44,280 --> 00:30:48,260 karena ini demi sekitar $10 juta. 508 00:30:48,760 --> 00:30:50,659 Dan tim kami butuh itu. 509 00:30:50,660 --> 00:30:55,840 Ada rasa tanggung jawab, ingin membawa Ferrari ke puncak. 510 00:30:58,500 --> 00:31:00,260 Sudah enam tahun aku bersama McLaren. 511 00:31:01,520 --> 00:31:03,600 Mereka sudah menjadi keluargaku, rumahku. 512 00:31:04,760 --> 00:31:06,740 {\an8}Jadi untuk memenangkan Pembna, 513 00:31:07,760 --> 00:31:09,740 itu akan sangat berarti. 514 00:31:15,320 --> 00:31:18,280 Sekali lagi di tahun 2024... 515 00:31:22,000 --> 00:31:24,800 Matikan lampu dan mulai balapan! 516 00:31:33,680 --> 00:31:35,980 McLaren di bawah tekanan dari Verstappen. 517 00:31:38,980 --> 00:31:41,139 Benturan antara Paistri dan Verstappen. 518 00:31:41,140 --> 00:31:42,820 - Tidak! - Max sialan! 519 00:31:45,700 --> 00:31:47,780 {\an8}Tadi itu sangat apes. 520 00:31:48,440 --> 00:31:50,040 {\an8}Tadi itu manuver juara dunia. 521 00:31:51,540 --> 00:31:55,100 Benar-benar hal terakhir yang dibutuhkan McLaren. 522 00:31:55,640 --> 00:31:58,100 Oke, Lando, fokus ke depan. Jangan khawatirkan Oscar. 523 00:31:58,640 --> 00:32:00,839 {\an8}Sainz tertinggal 1,8. 524 00:32:00,840 --> 00:32:02,140 {\an8}Dimengerti. 525 00:32:05,080 --> 00:32:06,339 {\an8}Ayo, Charles! 526 00:32:06,340 --> 00:32:09,719 Awal yang hebat dari Leclerc! Naik ke posisi 12 dari 19. 527 00:32:09,720 --> 00:32:11,100 Dia belum selesai. 528 00:32:13,460 --> 00:32:15,960 Tapi Sergio Pérez kini terpuntir. 529 00:32:16,540 --> 00:32:18,119 Aku kehilangan kendali. 530 00:32:18,120 --> 00:32:19,340 Aku kehilangan kendali. 531 00:32:20,100 --> 00:32:23,879 {\an8}Pérez mundur untuk mengonfirmasi Red Bull di posisi ketiga di Pembina. 532 00:32:23,880 --> 00:32:26,379 {\an8}Charles, bagus. Kini kita P8. 533 00:32:26,380 --> 00:32:27,799 {\an8}Hore! 534 00:32:27,800 --> 00:32:28,900 {\an8}Putaran pertama hebat. 535 00:32:29,660 --> 00:32:30,880 {\an8}Vamos! 536 00:32:31,700 --> 00:32:35,599 {\an8}Jadi posisi saat ini, Norris P1, Sainz P2. 537 00:32:35,600 --> 00:32:36,999 {\an8}Di mana Piastri? 538 00:32:37,000 --> 00:32:37,980 {\an8}P19. 539 00:32:38,500 --> 00:32:42,380 Ini takkan membantu kecemasan McLaren. 540 00:32:47,820 --> 00:32:51,179 {\an8}Oke, Jack, Pierre di belakang. Biarkan dia lewat dengan mulus. 541 00:32:51,180 --> 00:32:52,419 {\an8}Dimengerti. 542 00:32:52,420 --> 00:32:55,779 Alpine butuh Gasly untuk tetap di depan dua mobil Haas 543 00:32:55,780 --> 00:32:58,580 dalam memperebutkan posisi keenam di Kejuaraan ini. 544 00:33:04,300 --> 00:33:06,539 {\an8}Tugas kita adalah menahan Hülkenberg di belakang. 545 00:33:06,540 --> 00:33:07,580 {\an8}Dimengerti. 546 00:33:11,660 --> 00:33:12,940 {\an8}Keseimbangannya aman, Nico? 547 00:33:13,480 --> 00:33:14,540 {\an8}Makin buruk. 548 00:33:17,060 --> 00:33:19,880 {\an8}Oke, kerjamu bagus sejauh ini. Mari pertahankan. 549 00:33:20,800 --> 00:33:21,840 {\an8}Tetap seperti ini. 550 00:33:23,980 --> 00:33:25,580 {\an8}Oke, Nico, gas terus. 551 00:33:36,400 --> 00:33:37,639 {\an8}Kerja bagus, Nico. 552 00:33:37,640 --> 00:33:39,180 {\an8}Ya, ayo! 553 00:33:40,840 --> 00:33:42,519 {\an8}Gasly 3,3 di depan. 554 00:33:42,520 --> 00:33:43,500 Dimengerti. 555 00:33:48,500 --> 00:33:50,600 {\an8}Carlos, menyelesaikan putaran 21. 556 00:33:51,100 --> 00:33:53,699 {\an8}Waktu putaran sangat bagus, mengejar Lando. Kerja bagus. 557 00:33:53,700 --> 00:33:55,620 {\an8}Ya, ayo lanjutkan. Senang. 558 00:33:58,600 --> 00:34:00,419 {\an8}Ferrari di kedua dan keempat, 559 00:34:00,420 --> 00:34:05,700 {\an8}tapi selama McLaren di depan, Ferrari takkan memenangkan kejuaraan ini. 560 00:34:09,520 --> 00:34:12,579 {\an8}Jarak dengan Sainz, 3,2. Bagaimana banmu? 561 00:34:12,580 --> 00:34:14,700 {\an8}Ya, dia kini lebih cepat. 562 00:34:15,200 --> 00:34:16,820 {\an8}Aku agak kesulitan. 563 00:34:17,380 --> 00:34:18,460 {\an8}Dimengerti. 564 00:34:19,000 --> 00:34:20,180 {\an8}Lando kesulitan. 565 00:34:20,680 --> 00:34:22,420 {\an8}Masuk pit, Carlos. 566 00:34:28,480 --> 00:34:30,780 {\an8}Ferrari menyuruh Sainz masuk pit lebih dulu. 567 00:34:38,500 --> 00:34:40,680 {\an8}Carlos sudah masuk pit. Kita masuk pit lap ini. 568 00:34:45,580 --> 00:34:46,739 {\an8}Lando, sedang apa dia? 569 00:34:46,740 --> 00:34:49,380 {\an8}- Dia masuk pit. - Kerahkan semuanya. 570 00:34:50,000 --> 00:34:53,920 {\an8}Bisakah Sainz manfaatkan peluang ini untuk mengungguli Lando? 571 00:35:01,260 --> 00:35:02,300 {\an8}Gas terus. 572 00:35:03,020 --> 00:35:05,340 {\an8}Sainz mendekati tikungan pertama. 573 00:35:14,100 --> 00:35:16,720 {\an8}Lando Norris di depan Carlos Sainz. 574 00:35:22,740 --> 00:35:25,020 {\an8}Gasly, 0,9 di depan. 575 00:35:30,320 --> 00:35:31,320 {\an8}Bagus. 576 00:35:33,100 --> 00:35:37,720 {\an8}Balapan ciamik dari Charles LecLerc! Dari posisi 19 di grid pula. 577 00:35:38,260 --> 00:35:40,320 {\an8}Jika begini kita kalah di Pembina atau tidak? 578 00:35:42,940 --> 00:35:44,260 Seperti ini, ya. 579 00:35:46,000 --> 00:35:47,380 {\an8}Tapi belum selesai. 580 00:35:47,960 --> 00:35:49,680 {\an8}Ayo kembalikan ritmenya. 581 00:35:50,760 --> 00:35:52,740 {\an8}Entah apa yang kau maksud ritme, tapi 582 00:35:54,000 --> 00:35:55,339 {\an8}inilah ritmenya. 583 00:35:55,340 --> 00:35:59,540 {\an8}Ferrari dua dan tiga, tapi McLaren memimpin. 584 00:36:05,220 --> 00:36:07,080 {\an8}Oke, Kev, gas terus di putaran ini. 585 00:36:07,580 --> 00:36:09,180 {\an8}Mendekati Bottas. 586 00:36:10,700 --> 00:36:12,020 {\an8}Gas terus. 587 00:36:12,960 --> 00:36:17,340 {\an8}Kedudukan sekarang, Alpine bertahan di posisi enam di Pembina di depan Haas. 588 00:36:19,220 --> 00:36:20,940 {\an8}Kini datang Kevin Magnussen. 589 00:36:28,680 --> 00:36:29,579 {\an8}Berengsek! 590 00:36:29,580 --> 00:36:32,699 {\an8}Sayang sekali bagi Haas dan Kevin Magnussen. 591 00:36:32,700 --> 00:36:35,140 {\an8}Apa itu membuat mereka kehilangan posisi keenam? 592 00:36:36,000 --> 00:36:38,320 {\an8}Benar-benar sialan. 593 00:36:42,460 --> 00:36:47,520 {\an8}Hamilton, dalam balapan terakhirnya untuk Mercedes, mengejar rekan setimnya. 594 00:36:49,300 --> 00:36:51,900 {\an8}Jarak dengan George 1,6 detik. 595 00:36:56,360 --> 00:36:57,800 {\an8}Jarak di depan 1,2. 596 00:37:06,220 --> 00:37:08,920 {\an8}George, kau pasti paham, main yang bersih dengan Lewis. 597 00:37:11,380 --> 00:37:12,820 {\an8}Bisa menyalip. 598 00:37:14,940 --> 00:37:15,940 {\an8}Waktunya mengebut. 599 00:37:28,880 --> 00:37:29,900 {\an8}Kerja bagus, Lewis. 600 00:37:30,760 --> 00:37:31,760 {\an8}Itu tadi seru. 601 00:37:40,160 --> 00:37:42,040 {\an8}Lando, bagaimana bannya? 602 00:37:46,660 --> 00:37:48,720 {\an8}Kurasa bisa lanjut terus. 603 00:37:54,620 --> 00:37:55,640 {\an8}Masih kuat? 604 00:37:57,660 --> 00:38:00,219 {\an8}Ada masalah dengan Lando Norris di sini, 605 00:38:00,220 --> 00:38:04,700 dan ini akan menjadi keuntungan Ferrari di Kejuaraan Pembina. 606 00:38:05,900 --> 00:38:07,400 {\an8}Lando, tiga putaran lagi. 607 00:38:08,680 --> 00:38:09,580 {\an8}Ayo. 608 00:38:11,860 --> 00:38:14,100 {\an8}Sisa tiga. Dorong terus. 609 00:38:37,180 --> 00:38:38,140 {\an8}Gas terus.. 610 00:38:44,660 --> 00:38:47,700 Ini saat yang diimpikan McLaren. 611 00:38:55,020 --> 00:38:57,220 Lando Norris menang! 612 00:38:58,460 --> 00:39:01,240 {\an8}McLaren Juara Dunia! 613 00:39:02,420 --> 00:39:04,279 {\an8}Kita berhasil! 614 00:39:04,280 --> 00:39:05,399 {\an8}Juara Dunia. 615 00:39:05,400 --> 00:39:06,880 {\an8}Oranye jawara! 616 00:39:11,460 --> 00:39:12,519 Luar biasa! 617 00:39:12,520 --> 00:39:15,980 Ya! 618 00:39:17,460 --> 00:39:19,220 {\an8}Oscar, kita Juara Dunia! 619 00:39:19,720 --> 00:39:21,919 {\an8}Sepantasnya. 620 00:39:21,920 --> 00:39:24,579 {\an8}Sangat bangga. Sungguh tahun yang hebat. 621 00:39:24,580 --> 00:39:25,860 {\an8}Terima kasih banyak. 622 00:39:27,500 --> 00:39:28,920 Kita masuk peringkat! 623 00:39:32,200 --> 00:39:34,859 {\an8}Lando, kami mencintaimu. 624 00:39:34,860 --> 00:39:36,820 Terima kasih untuk tahun yang luar biasa. 625 00:39:37,920 --> 00:39:40,240 Itu sangat hebat. 626 00:39:43,180 --> 00:39:44,880 Zak menyebalkan. 627 00:39:46,860 --> 00:39:48,560 {\an8}Aku juga mencintaimu, Zak. 628 00:39:52,200 --> 00:39:53,299 {\an8}Kerja bagus, Carlos. 629 00:39:53,300 --> 00:39:56,339 {\an8}Ya, kerja hebat. Kita sudah berusaha maksimal. 630 00:39:56,340 --> 00:39:59,059 {\an8}Bangga mengemudi untuk kalian. 631 00:39:59,060 --> 00:40:00,180 {\an8}Forza Ferrari! 632 00:40:03,180 --> 00:40:04,740 {\an8}Kita dapat P6, Kawan. 633 00:40:05,420 --> 00:40:06,299 Kerja bagus. 634 00:40:06,300 --> 00:40:07,420 {\an8}Ayo! 635 00:40:08,240 --> 00:40:09,459 {\an8}Mantap! 636 00:40:09,460 --> 00:40:11,499 {\an8}P6 di Pembina? 637 00:40:11,500 --> 00:40:12,900 {\an8}Cantik. 638 00:40:14,320 --> 00:40:17,420 {\an8}Kev, turut prihatin kita tidak dapat hasil yang kita harapkan. 639 00:40:18,060 --> 00:40:21,099 {\an8}Sungguh kehormatan. Terima kasih untuk semua usahamu untuk kami. 640 00:40:21,100 --> 00:40:22,160 {\an8}Terima kasih. 641 00:40:24,320 --> 00:40:28,220 {\an8}Oke, Lewis. Tunjukkan pada kami kebolehanmu. 642 00:40:33,520 --> 00:40:35,599 {\an8}Dan itu adalah akhir sebuah era. 643 00:40:35,600 --> 00:40:37,860 {\an8}Jujur, Sobat, bekerja denganmu sangat mantap. 644 00:40:38,920 --> 00:40:40,139 {\an8}Sayang kalian. 645 00:40:40,140 --> 00:40:41,440 {\an8}Aku serius. 646 00:40:42,160 --> 00:40:45,300 {\an8}Kami menyayangimu juga, dan kau tetap bagian keluarga ini. 647 00:40:50,480 --> 00:40:55,440 {\an8}Dan betapa hebatnya menyaksikan kedua kru saling memberi selamat di jalur pit. 648 00:40:56,460 --> 00:40:57,719 {\an8}Tahun yang hebat. 649 00:40:57,720 --> 00:41:00,459 {\an8}Hasil yang tak terduga, semua kembali ke pabrik. 650 00:41:00,460 --> 00:41:03,620 {\an8}Tahun depan akan menjadi momenku juga. Terima kasih, semuanya. 651 00:41:05,800 --> 00:41:10,139 {\an8}Terakhir kali McLaren menang Kejuaraan Pembina, 652 00:41:10,140 --> 00:41:13,180 {\an8}baik Lando atau Oscar belum lahir. 653 00:41:15,340 --> 00:41:19,199 McLaren sangat layak menjadi Juara Dunia. 654 00:41:19,200 --> 00:41:23,619 Pekerjaan yang dilakukan Zak dalam membalikkan nasib mereka 655 00:41:23,620 --> 00:41:25,700 sungguh menakjubkan. 656 00:41:28,100 --> 00:41:29,139 Ayo! 657 00:41:29,140 --> 00:41:32,939 Mulai dari yang terbawah di lapangan di awal 2023 658 00:41:32,940 --> 00:41:35,579 menjadi Juara Dunia di akhir 2024, 659 00:41:35,580 --> 00:41:37,999 itu adalah cerita legendaris. 660 00:41:38,000 --> 00:41:39,919 - Kerja yang hebat. - Kau juga. 661 00:41:39,920 --> 00:41:40,860 Selamat. 662 00:41:41,360 --> 00:41:42,720 - Selamat. - Terima kasih. 663 00:41:45,180 --> 00:41:46,080 Di mana Zak? 664 00:41:47,080 --> 00:41:50,160 - Itu dua jam terburuk dalam hidupku. - Bisa kubayangkan. 665 00:41:50,660 --> 00:41:52,479 - Luar biasa. - Nikmati satu tahun. 666 00:41:52,480 --> 00:41:54,520 Tepat. Akan kunikmati selagi bisa! 667 00:41:55,700 --> 00:42:00,300 Saat kau menang, itu pantas. Aku sangat menghormati McLaren. 668 00:42:04,900 --> 00:42:09,500 Kami harus akui bahwa kami sudah banyak kemajuan dari tahun lalu. 669 00:42:12,020 --> 00:42:13,840 Kami sedang mempersiapkan masa depan. 670 00:42:15,960 --> 00:42:20,319 Ferrari ketiga di Pembina pada '23, kedua di Pembina pada '24, 671 00:42:20,320 --> 00:42:24,939 dan dengan Lewis Hamilton masuk tim untuk 2025, 672 00:42:24,940 --> 00:42:28,740 akan mendebarkan untuk melihat apa yang dapat mereka raih. 673 00:42:31,800 --> 00:42:35,099 Kurasa tak ada yang bisa membuatku lebih bangga dan bahagia 674 00:42:35,100 --> 00:42:38,200 daripada meninggalkan Ferrari setelah meraih Juara Dunia. 675 00:42:42,400 --> 00:42:47,040 Sangat kecewa, sangat frustrasi, dan sedih, sangat sedih. 676 00:42:49,340 --> 00:42:52,059 Kalian sekarang melihatku emosional, 677 00:42:52,060 --> 00:42:53,779 jadi dengan itu dan videonya, 678 00:42:53,780 --> 00:42:56,099 kurasa ini cara yang tepat untuk menutup babak ini. 679 00:42:56,100 --> 00:42:59,020 Terima kasih banyak, Fred. Terima kasih untuk semua tim. 680 00:43:02,240 --> 00:43:04,560 Aku akan menemui Zak. 681 00:43:05,180 --> 00:43:07,759 - Ya. - Ya, berilah selamat. 682 00:43:07,760 --> 00:43:11,640 - Jabat tangan, ya? Olahragawan yang baik. - Tentu. 683 00:43:12,940 --> 00:43:14,319 Zak! 684 00:43:14,320 --> 00:43:15,639 - Luar biasa. - Terima kasih. 685 00:43:15,640 --> 00:43:17,159 - Selamat. - Itu tak mudah. 686 00:43:17,160 --> 00:43:19,219 Maaf karena tekanan darahmu naik. 687 00:43:19,220 --> 00:43:20,739 Membuatku bekerja lebih keras. 688 00:43:20,740 --> 00:43:22,199 - Selamat. - Terima kasih. 689 00:43:22,200 --> 00:43:23,540 - Hebat. - Terima kasih. 690 00:43:24,680 --> 00:43:27,899 {\an8}Selamat. Kau membuat banyak orang berbahagia. Luar biasa. 691 00:43:27,900 --> 00:43:29,059 {\an8}Kau berhasil! 692 00:43:29,060 --> 00:43:30,779 Halo. Astaga! 693 00:43:30,780 --> 00:43:33,600 Lando gagal menang Kejuaraan Pembalap, 694 00:43:34,960 --> 00:43:39,380 tapi kini dia membawa McLaren menjadi jawara Kejuaraan Dunia Pembina. 695 00:43:40,180 --> 00:43:41,940 Itu penebusan. 696 00:43:42,440 --> 00:43:44,500 - Bagaimana perasaanmu? - Sangat senang. 697 00:43:48,740 --> 00:43:50,880 Dua, satu! 698 00:44:00,480 --> 00:44:03,619 Kurasa tahun ini membuatku... menjadi pengemudi yang lebih baik. 699 00:44:03,620 --> 00:44:06,260 Aku mengerti lebih banyak hal, katakanlah, 700 00:44:07,460 --> 00:44:08,519 tentang cara balapan. 701 00:44:08,520 --> 00:44:11,379 Menurutmu kau bisa memenangkan Kejuaraan Pembalap tahun depan? 702 00:44:11,380 --> 00:44:14,640 Kurasa aku mampu, jadi aku tak sabar untuk tahun depan. 703 00:44:24,960 --> 00:44:25,800 Bagus. 704 00:44:28,800 --> 00:44:31,440 - Jadi, cobalah dan kita lihat hasilnya. - Ya, tepat. 705 00:44:33,860 --> 00:44:37,800 Hai, Lewis. Aku dalam perjalanan, jadi kupikir sebaiknya kutinggalkan pesan. 706 00:44:38,680 --> 00:44:42,500 Inilah momen yang kita tahu akan datang. Kita sudah melakukan balapan terakhir. 707 00:44:46,020 --> 00:44:48,499 Kemitraan yang terlama dan paling sukses 708 00:44:48,500 --> 00:44:51,000 dalam sejarah Formula 1 berakhir sudah. 709 00:44:51,700 --> 00:44:54,260 Kita menaklukkan dan mengubah olahraga ini. 710 00:44:55,980 --> 00:44:59,540 Tak lama lagi kau akan bersama Ferrari. 711 00:45:02,940 --> 00:45:04,080 Pada tahun 2025, 712 00:45:05,160 --> 00:45:07,280 orang-orang akan berdatangan... 713 00:45:09,040 --> 00:45:11,599 - Liam, akan kuberi kau monitornya. - Asyik. 714 00:45:11,600 --> 00:45:13,440 Aku tak suka kata cadangan. 715 00:45:14,120 --> 00:45:15,400 ...orang-orang akan pergi. 716 00:45:16,500 --> 00:45:17,759 Wawancara terakhir bersama. 717 00:45:17,760 --> 00:45:19,479 Yang terakhir. Terima kasih... 718 00:45:19,480 --> 00:45:20,780 Aku tak bisa bilang begitu. 719 00:45:21,400 --> 00:45:24,740 Sungguh sebuah kehormatan. 720 00:45:25,400 --> 00:45:27,940 - Mungkin ada hal yang belum rezeki. - Perjalanan hebat. 721 00:45:29,120 --> 00:45:31,320 Jadi ingatlah hal yang terpenting. 722 00:45:31,960 --> 00:45:33,460 Selalu temukan pendukungmu. 723 00:45:35,820 --> 00:45:38,660 Jadi tahun depan, aku akan mengemudi untuk... 724 00:45:40,000 --> 00:45:41,179 Apa nama lengkapnya? 725 00:45:41,180 --> 00:45:43,179 Tim Formula 1 Mercedes-AMG Petronas. 726 00:45:43,180 --> 00:45:44,200 Oke. 727 00:45:44,980 --> 00:45:46,580 Mereka yang bermimpi bersamamu. 728 00:45:48,160 --> 00:45:49,440 Yang berjuang denganmu. 729 00:45:50,320 --> 00:45:51,920 Dan terjadi kontak! 730 00:45:52,800 --> 00:45:55,399 Ysng menopang dan mendengarkanmu, 731 00:45:55,400 --> 00:45:57,080 yang selalu percaya, 732 00:45:58,260 --> 00:45:59,300 meski kau tidak. 733 00:46:01,220 --> 00:46:03,400 Ini akan menjadi musim terbaikku di Formula 1. 734 00:46:05,580 --> 00:46:07,440 Ingat, apa pun yang ada di masa depan, 735 00:46:08,800 --> 00:46:10,880 setiap impian butuh tim. 736 00:46:14,700 --> 00:46:16,220 Jaga diri, Kawan. 737 00:46:17,060 --> 00:46:18,200 Sampai bertemu di trek. 738 00:46:19,600 --> 00:46:23,199 Formula 1 tahun 2025 dimulai 739 00:46:23,200 --> 00:46:26,320 dengan padamnya lima lampu merah. 740 00:46:32,300 --> 00:46:33,980 - Apa kau menangis? - Tidak. 741 00:46:35,520 --> 00:46:42,240 {\an8}DIDEDIKASIKAN UNTUK PETE SAMARA 1972 - 2024 742 00:47:06,840 --> 00:47:11,340 Terjemahan subtitle oleh Maria Dolorosa