1 00:00:07,960 --> 00:00:11,120 Om du kan… Din krage är uppfälld där bak. 2 00:00:11,160 --> 00:00:12,900 -Dra ut den. -Den här? 3 00:00:14,020 --> 00:00:15,340 Är det bättre? 4 00:00:18,360 --> 00:00:20,300 Jag heter Otmar Szafnauer. 5 00:00:20,340 --> 00:00:24,920 Stallchef för BWT Alpine Formula 1 team. 6 00:00:32,720 --> 00:00:33,740 T-shirtstorlek? 7 00:00:34,480 --> 00:00:35,320 XL. 8 00:00:35,360 --> 00:00:36,200 Uppfattat. 9 00:00:38,440 --> 00:00:40,980 Förlåt, jag har mick på mig. Fråga mig igen. 10 00:00:41,020 --> 00:00:42,680 -T-shirtstorlek? -Medium. 11 00:00:42,720 --> 00:00:43,740 Så där, ja. 12 00:00:48,660 --> 00:00:52,680 Å Columbia Universitys vägnar och hela vårt sportledningsprogram… 13 00:00:55,240 --> 00:01:00,300 …är det ett stort nöje att välkomna en 26-årig Formel 1-veteran, 14 00:01:00,340 --> 00:01:01,360 Otmar Szafnauer. 15 00:01:06,640 --> 00:01:09,120 Tack för er tid och för att ni kommit hit. 16 00:01:09,160 --> 00:01:13,260 Hur väljer man vilka förare som ska gå med i ett Formel 1-team? 17 00:01:13,840 --> 00:01:15,300 Vi vill ha de snabbaste förarna. 18 00:01:15,340 --> 00:01:19,340 Och man får ju också välja bland dem som är tillgängliga. 19 00:01:20,140 --> 00:01:22,500 Vi har redan Esteban Ocon. 20 00:01:22,540 --> 00:01:26,300 Den här säsongen ser jag fram emot att få in Pierre Gasly. 21 00:01:28,900 --> 00:01:31,240 Jag brukar läsa det jag skriver under. Ska jag? 22 00:01:34,100 --> 00:01:36,060 Kommer ni att bli ett bra team? 23 00:01:38,360 --> 00:01:39,780 Vi har två bra förare. 24 00:01:39,820 --> 00:01:42,780 Jag måste bara få alla att dra åt samma håll. 25 00:01:43,880 --> 00:01:45,160 Arter som samarbetar 26 00:01:46,900 --> 00:01:47,760 överlever. 27 00:01:47,800 --> 00:01:50,460 Själviska arter dör ut. 28 00:01:51,840 --> 00:01:53,640 Det gäller även högpresterande team. 29 00:01:54,400 --> 00:01:56,300 Det straffar sig om man gör fel. 30 00:02:10,020 --> 00:02:12,600 CANNES FRANKRIKE 31 00:02:19,220 --> 00:02:20,100 Hej. 32 00:02:22,100 --> 00:02:23,260 Pierre Clooney här. 33 00:02:26,780 --> 00:02:27,880 Kom igen, Netflix. 34 00:02:28,380 --> 00:02:30,200 Föredrar du hög eller låg vinkel? 35 00:02:30,240 --> 00:02:31,640 Jag föredrar det så här. 36 00:02:31,680 --> 00:02:34,120 -Över eller under? -Lite högre. 37 00:02:35,460 --> 00:02:36,680 Okej, det är bra. 38 00:02:37,340 --> 00:02:39,160 Säsongen 2023 39 00:02:39,200 --> 00:02:40,760 innebär en stor förändring 40 00:02:40,800 --> 00:02:43,860 för mig personligen och i min karriär. 41 00:02:45,240 --> 00:02:48,480 Jag har varit med Red Bull eller AlphaTauri i tio år. 42 00:02:52,760 --> 00:02:55,020 Min första seger var med AlphaTauri. 43 00:02:57,300 --> 00:03:00,560 Jag tog flest poäng av alla förare i det teamet 44 00:03:00,600 --> 00:03:02,820 i hela deras Formel 1-historia. 45 00:03:03,320 --> 00:03:04,160 Men… 46 00:03:04,200 --> 00:03:06,820 Det är Gasly. Gasly är ute ur racet. 47 00:03:06,860 --> 00:03:10,340 …som förare vill man ha en konkurrenskraftig bil. 48 00:03:10,940 --> 00:03:12,140 Mer säger jag inte. 49 00:03:14,640 --> 00:03:18,220 Det är omöjligt att vinna ett mästerskap med AlphaTauri. 50 00:03:21,220 --> 00:03:24,220 Så jag startar ett nytt projekt med Alpine. 51 00:03:24,260 --> 00:03:27,660 Jag ser fram emot det här nya kapitlet i mitt liv. 52 00:03:28,420 --> 00:03:30,260 Jag ska ta en selfie. 53 00:03:31,720 --> 00:03:33,660 Det är väldigt ovanligt 54 00:03:33,700 --> 00:03:37,780 att komma från Normandie, där jag kommer ifrån, 55 00:03:37,820 --> 00:03:39,200 och ta sig till Formel 1. 56 00:03:39,940 --> 00:03:43,480 Efter fem säsonger går jag med i det enda franska teamet. 57 00:03:44,460 --> 00:03:47,880 Jag ser verkligen en enorm potential i Alpine. 58 00:03:48,920 --> 00:03:51,880 Jag tror att dessa möjligheter kommer till en 59 00:03:51,920 --> 00:03:54,220 när man når toppen av sin sport. 60 00:03:54,260 --> 00:03:56,740 -Du är fokuserad, men inte stressad. -Ja. 61 00:03:57,420 --> 00:03:59,160 Ja, superfokuserad. 62 00:03:59,200 --> 00:04:01,240 Jag har allt under kontroll 63 00:04:01,280 --> 00:04:05,320 och jag ser fram emot att prestera och tävla. 64 00:04:06,700 --> 00:04:09,320 Jag längtar efter att få börja säsongen. 65 00:04:10,340 --> 00:04:12,400 Vad tycker du om Agent 0010? 66 00:04:12,440 --> 00:04:14,040 Snyggt. Jag älskar det. 67 00:04:14,080 --> 00:04:16,040 -Väldigt snyggt? -Väldigt snyggt. 68 00:04:16,860 --> 00:04:19,760 Vi har ett race på röda mattan ikväll. 69 00:04:26,020 --> 00:04:28,620 Att köra för Alpine tar en till platser 70 00:04:28,660 --> 00:04:31,940 där man bara är… i en dröm. 71 00:04:31,980 --> 00:04:33,800 Allt känns overkligt. 72 00:04:34,300 --> 00:04:35,620 Man åker till Cannes 73 00:04:35,660 --> 00:04:39,180 och man ser folk som går i otroliga klänningar, 74 00:04:39,700 --> 00:04:40,980 med galna klockor. 75 00:04:41,020 --> 00:04:44,720 Nu har jag klockan och jag har flugan. 76 00:04:46,160 --> 00:04:48,000 -Jag har… -Jag visste det! 77 00:04:48,040 --> 00:04:51,500 -Jag har stans bästa flickvän. Jag känner dig så väl. 78 00:04:54,540 --> 00:04:56,740 Du får gå först, älskling. 79 00:04:57,440 --> 00:05:00,080 Jag måste vara på din vänstra sida. 80 00:05:01,480 --> 00:05:02,620 Vi går däråt. 81 00:05:07,920 --> 00:05:10,700 Mina idrottshjältar är Zidane, 82 00:05:10,740 --> 00:05:11,700 Ayrton Senna, 83 00:05:11,740 --> 00:05:13,180 Michael Schumacher, 84 00:05:13,220 --> 00:05:14,500 och Michael Jordan. 85 00:05:15,000 --> 00:05:18,360 Alla dessa mästare blev större än sin sport 86 00:05:18,980 --> 00:05:20,460 tack vare sina framgångar. 87 00:05:21,400 --> 00:05:25,540 Jag vill bli mer än en idrottsman. 88 00:05:26,400 --> 00:05:29,420 Men man blir inte en ikon utan resultat. 89 00:05:29,460 --> 00:05:32,400 Så jag måste kämpa för att vinna. 90 00:05:35,660 --> 00:05:36,560 Galet! 91 00:05:37,360 --> 00:05:38,880 Välkommen till mitt liv. 92 00:05:39,680 --> 00:05:40,680 För Pierre 93 00:05:40,720 --> 00:05:43,540 är flytten till Alpine en stor möjlighet. 94 00:05:44,120 --> 00:05:47,520 Men han måste markera sitt revir 95 00:05:47,560 --> 00:05:51,620 eftersom han kliver in på Estebans lekplats. 96 00:05:52,280 --> 00:05:54,900 FEBRUARI 2023 97 00:06:10,040 --> 00:06:12,180 -God morgon. -God morgon! Hur mår du? 98 00:06:12,220 --> 00:06:14,360 -Jättebra. Du? -Bra, tack. 99 00:06:19,520 --> 00:06:20,700 Okej, då kör vi. 100 00:06:21,600 --> 00:06:23,080 En ny säsong börjar. 101 00:06:23,900 --> 00:06:25,440 Nummer ett, här är han. 102 00:06:26,180 --> 00:06:28,500 Nummer ett. Årets första. 103 00:06:28,540 --> 00:06:29,500 Då var det dags. 104 00:06:30,300 --> 00:06:31,200 Huvudpersonen. 105 00:06:31,700 --> 00:06:34,060 Huvudpersonen? Det får du avgöra. 106 00:06:35,520 --> 00:06:36,780 Jag är Esteban Ocon. 107 00:06:36,820 --> 00:06:38,560 Jag kör för Alpine F1 Team. 108 00:06:39,260 --> 00:06:40,320 Klappa. 109 00:06:45,340 --> 00:06:47,080 Jag trivs i Alpine. 110 00:06:47,120 --> 00:06:49,880 Jag har varit med dem sedan 2020. 111 00:06:50,420 --> 00:06:52,620 Jag har vunnit, och stått på podiet. 112 00:06:53,120 --> 00:06:55,620 De räknar med att jag är en ledare. 113 00:07:00,540 --> 00:07:02,660 Esteban Ocon är en listig rackare 114 00:07:03,160 --> 00:07:05,720 som, när det gäller teamkamrater, 115 00:07:05,760 --> 00:07:07,640 inte alltid spelar schysst. 116 00:07:08,440 --> 00:07:11,280 Vi har sett det i alla team han har kört för. 117 00:07:12,500 --> 00:07:16,040 Force India-förarna slåss. Perez och Ocon kolliderar. 118 00:07:16,080 --> 00:07:17,380 Omfattande skador! 119 00:07:17,420 --> 00:07:20,140 -Båda är skadade. -Pérez framvinge. 120 00:07:20,180 --> 00:07:21,900 Vad gjorde Esteban? 121 00:07:22,620 --> 00:07:24,800 Det som hände är helt oacceptabelt. 122 00:07:24,840 --> 00:07:26,440 Han är så oprofessionell, 123 00:07:26,480 --> 00:07:28,640 och jag ska berätta sanningen för honom. 124 00:07:28,680 --> 00:07:30,660 Det slutade inte bra med Pérez. 125 00:07:30,700 --> 00:07:32,640 Det slutade inte bra med Alonso. 126 00:07:32,680 --> 00:07:36,100 Alpine-förarna satsar hårt. Fernando Alonso nästan i muren. 127 00:07:36,140 --> 00:07:37,900 Bråk mellan teamkamrater. 128 00:07:37,940 --> 00:07:40,640 De hjälper inte direkt varandra i racet. 129 00:07:42,020 --> 00:07:44,180 Ibland blir det konkurrens inom teamet, 130 00:07:44,220 --> 00:07:47,220 och det positiva är att det är över. Äntligen. 131 00:07:52,040 --> 00:07:54,640 Jag är en tävlingsmänniska och gillar att vinna. 132 00:07:57,960 --> 00:08:00,280 Jag får en ny teamkamrat i år. 133 00:08:00,780 --> 00:08:03,560 Pierre. Honom känner jag, så klart. 134 00:08:05,960 --> 00:08:09,400 Men jag har inget att säga till om i sådana beslut. 135 00:08:12,580 --> 00:08:13,960 Ja, jag känner Esteban. 136 00:08:14,000 --> 00:08:16,480 Han är som en lillebror. 137 00:08:17,460 --> 00:08:19,400 Grejen med Esteban är 138 00:08:19,440 --> 00:08:22,020 att det finns många problem och spänningar. 139 00:08:23,020 --> 00:08:25,320 Vi vet att vi aldrig blir bästisar. 140 00:08:28,540 --> 00:08:30,780 Hur är det? Bara bra, tack så mycket. 141 00:08:30,820 --> 00:08:33,680 Jag sa att vi har känt varandra i 20 år. 142 00:08:33,720 --> 00:08:36,780 Det är sant. Mer än så. Var vi sex, sju år? 143 00:08:36,820 --> 00:08:38,580 Jag var sex när jag började. 144 00:08:38,620 --> 00:08:41,600 Jag sa att det inte är så ofta i livet 145 00:08:41,640 --> 00:08:45,180 man har känt någon i så många år. 146 00:08:47,260 --> 00:08:51,360 Det är Otmar som tagit beslutet att sätta ihop de här två förarna. 147 00:08:53,920 --> 00:08:55,740 -Kom igen. -Pappa är här. 148 00:08:55,780 --> 00:08:58,060 Det är ett snilledrag ur PR-synpunkt 149 00:08:58,100 --> 00:09:00,600 att ha två franska förare i ett franskt team. 150 00:09:01,700 --> 00:09:05,560 Men Pierre och Esteban kommer inte alltid överens. 151 00:09:06,100 --> 00:09:08,340 De har haft svårt att komma överens. 152 00:09:09,060 --> 00:09:10,580 -Bra. -Perfekt. 153 00:09:10,620 --> 00:09:14,160 Nu tar vi er två till trappan. 154 00:09:14,200 --> 00:09:18,180 Jag känner till osämjan mellan Pierre och Esteban. 155 00:09:18,220 --> 00:09:22,320 Förare måste inte vara vänner, och jag kan hantera knepiga förare. 156 00:09:22,820 --> 00:09:26,860 Det är inte lätt, det kräver en viss ledarstil. 157 00:09:27,400 --> 00:09:29,620 Men jag känner mig trygg. 158 00:09:30,120 --> 00:09:32,180 Ska vi vara allvarliga eller le? 159 00:09:32,220 --> 00:09:33,280 -Både och. -Ja. 160 00:09:33,320 --> 00:09:35,200 Likadant, men nu ler jag. 161 00:09:35,240 --> 00:09:37,720 På Alpine har vi ett gemensamt mål. 162 00:09:38,260 --> 00:09:40,140 Vi förväntar oss att förarna 163 00:09:40,180 --> 00:09:43,260 samarbetar för att maximera teamets prestation 164 00:09:43,300 --> 00:09:45,300 i konstruktörsmästerskapet. 165 00:09:53,160 --> 00:09:55,580 Jag heter Laurent Rossi, vd för Alpine. 166 00:09:58,040 --> 00:10:00,020 Förra året kom vi fyra. 167 00:10:00,060 --> 00:10:02,480 Vi vill förstås klättra uppåt. 168 00:10:02,520 --> 00:10:06,200 Vi måste göra så stora framsteg vi kan. 169 00:10:06,760 --> 00:10:08,660 Framsteg som tar oss… 170 00:10:08,700 --> 00:10:13,160 …närmare tredjeplatsen eller podiet, hoppas jag. 171 00:10:13,200 --> 00:10:17,120 Otmar har självklart ett stort ansvar. 172 00:10:17,900 --> 00:10:20,460 I år är det helt klart mer press 173 00:10:20,500 --> 00:10:24,900 från Alpines ledning att alla ska göra bättre ifrån sig. 174 00:10:28,280 --> 00:10:31,120 Bruno Famin, verkställande direktör för Alpine Racing. 175 00:10:32,980 --> 00:10:36,220 Jag trivs med att jobba bakom kulisserna. 176 00:10:36,260 --> 00:10:40,900 Rampljuset är inte riktigt min grej. 177 00:10:41,860 --> 00:10:45,440 Pressen ligger på Otmar eftersom han är teamets stallchef. 178 00:10:45,940 --> 00:10:48,220 År 2023 hade vi Red Bull, 179 00:10:48,260 --> 00:10:51,760 vi hade Ferrari, och självklart Mercedes. 180 00:10:52,760 --> 00:10:54,000 Vårt mål? 181 00:10:54,040 --> 00:10:57,860 Att vara ett av de två, tre, kanske fyra teamen, 182 00:10:57,900 --> 00:10:59,500 som slåss om titlarna. 183 00:10:59,540 --> 00:11:02,780 Vi ska utveckla varumärket Alpine, som är legendariskt i Frankrike, 184 00:11:02,820 --> 00:11:04,300 i hela världen. 185 00:11:05,960 --> 00:11:09,400 NORMANDIE FRANKRIKE 186 00:11:10,020 --> 00:11:12,240 ALPINES MEDIADAG 187 00:11:13,940 --> 00:11:15,440 -Hej. -God morgon. 188 00:11:15,480 --> 00:11:18,140 -Hur är det? -Passar det att komma nu? 189 00:11:18,180 --> 00:11:19,240 Det är Pierre-tid. 190 00:11:19,740 --> 00:11:22,140 Ta på dig dräkten så ses vi på banan. 191 00:11:22,840 --> 00:11:24,520 Hej. Är det bra? 192 00:11:24,560 --> 00:11:25,620 Det är bra. 193 00:11:25,660 --> 00:11:27,700 -Kul att se dig. -Det var några år sedan. 194 00:11:27,740 --> 00:11:30,280 Vi har en fin gokart med era färger. 195 00:11:30,320 --> 00:11:34,300 -Verkligen? -Ja, vi har jobbat hårt. 196 00:11:34,840 --> 00:11:37,700 Den har loggan och allt. Fantastiskt! 197 00:11:39,040 --> 00:11:41,720 Idag ska vi ta Pierre och Esteban 198 00:11:41,760 --> 00:11:44,160 tillbaka till sin gokarttid. 199 00:11:44,200 --> 00:11:47,160 Vi vill visa världen att de kan samarbeta 200 00:11:47,200 --> 00:11:49,620 och lägga det förflutna bakom sig. 201 00:11:53,020 --> 00:11:55,200 Historien med Esteban är… 202 00:11:55,240 --> 00:11:56,900 Det kan göras en film om det. 203 00:11:56,940 --> 00:12:00,680 Vi kommer från samma del av Normandie, 204 00:12:00,720 --> 00:12:03,160 och vi bodde 20 minuter från varandra. 205 00:12:07,020 --> 00:12:08,020 När vi växte upp, 206 00:12:08,520 --> 00:12:11,620 från sex års ålder till tio, 207 00:12:11,660 --> 00:12:13,960 brukade vi umgås mycket. 208 00:12:14,580 --> 00:12:17,820 Vi tränade tillsammans. Vi tävlade tillsammans. 209 00:12:19,240 --> 00:12:20,760 Vi stod varandra nära. 210 00:12:22,520 --> 00:12:26,120 Ja, vi var väldigt nära vänner när vi var yngre. 211 00:12:26,160 --> 00:12:29,200 Första gången han satt i en gokart var i min gokart. 212 00:12:31,740 --> 00:12:33,800 Mitt första år eller två 213 00:12:33,840 --> 00:12:36,100 var Esteban lite bättre än jag. 214 00:12:36,140 --> 00:12:40,200 Han körde in bakom mig och försökte köra om mig, 215 00:12:40,240 --> 00:12:42,840 och spelade psykologiska spel. 216 00:12:43,560 --> 00:12:46,040 Sen spöade jag honom, och det gillade han inte. 217 00:12:51,260 --> 00:12:52,260 Jag minns 218 00:12:52,300 --> 00:12:57,160 att det var en av årets största nationella tävlingar på den tiden. 219 00:12:57,200 --> 00:12:59,140 Det var nog 2008. 220 00:13:01,300 --> 00:13:03,720 Jag hade ett kanonrace den dagen. 221 00:13:03,760 --> 00:13:05,360 Och på sista varvet 222 00:13:06,020 --> 00:13:08,040 är jag fyra, Esteban är trea. 223 00:13:08,840 --> 00:13:11,520 Vi körde sida vid sida mot mållinjen. 224 00:13:12,560 --> 00:13:15,520 Sen körde jag om honom 225 00:13:16,220 --> 00:13:18,240 i sista kurvan. 226 00:13:20,620 --> 00:13:25,160 Vår vänskap tog slut efter det. 227 00:13:26,520 --> 00:13:30,240 Det är sant. Det var det han gjorde. Körde om på sista varvet. 228 00:13:30,740 --> 00:13:35,140 Men… Jag kan säga att han inte körde som han borde ha gjort. 229 00:13:35,780 --> 00:13:37,500 Jag blev diskvalificerad. 230 00:13:41,500 --> 00:13:43,400 Vem är bäst på gokart, du eller Pierre? 231 00:13:44,280 --> 00:13:45,760 Jag har fler titlar. 232 00:13:52,080 --> 00:13:54,840 Jag har gett Esteban många chanser 233 00:13:54,880 --> 00:13:58,840 att få relationen att fungera. 234 00:13:58,880 --> 00:14:02,980 Men om nån inte vill vara min vän, så är det okej för mig. 235 00:14:03,900 --> 00:14:06,220 Din relation med Pierre och uppbrottet, 236 00:14:06,260 --> 00:14:08,120 kan du berätta om det? 237 00:14:08,620 --> 00:14:12,180 Inte direkt. Det ligger många personliga orsaker 238 00:14:12,220 --> 00:14:13,560 bakom sådana saker. 239 00:14:20,200 --> 00:14:21,740 Okej. Slutpratat. 240 00:14:22,900 --> 00:14:24,020 Låt körningen tala. 241 00:14:33,120 --> 00:14:36,820 Vi ska bara köra två varv där ni kör nära varandra… 242 00:14:36,860 --> 00:14:38,220 Två varv, men långsamt. 243 00:14:38,260 --> 00:14:41,920 Ja, jag vet, men… säsongen börjar om tre dagar. 244 00:14:59,040 --> 00:15:00,820 Jag försöker få Pierre att sakta ner. 245 00:15:01,320 --> 00:15:02,920 Pierre saktar inte ner. 246 00:15:05,520 --> 00:15:06,560 Omkörning? 247 00:15:25,060 --> 00:15:27,940 Jag tror att han skadade nacken i kraschen. 248 00:15:28,520 --> 00:15:29,480 Jag rörde inget! 249 00:15:29,980 --> 00:15:31,920 Framspoilern är ren. 250 00:15:33,340 --> 00:15:35,880 Han tittade på mig och körde ut i gräset. 251 00:15:38,240 --> 00:15:39,980 Ja, det är bara gokart. 252 00:15:40,020 --> 00:15:44,060 Men att Pierre och Esteban slåss mot varandra så hårt, 253 00:15:44,760 --> 00:15:46,300 det är inte optimalt. 254 00:15:47,620 --> 00:15:49,160 Bara det inte är ett omen. 255 00:15:58,500 --> 00:16:00,300 MELBOURNE AUSTRALIEN 256 00:16:01,460 --> 00:16:03,160 Från underbara Melbourne, 257 00:16:03,200 --> 00:16:06,020 välkomnar vi er till Australiens Grand Prix 2023, 258 00:16:06,060 --> 00:16:09,340 och tredje omgången av Formel 1-världsmästerskapet. 259 00:16:10,560 --> 00:16:12,220 -Bonjour. -Bonjour. 260 00:16:12,960 --> 00:16:16,740 Vi ligger på femteplats inför Australiens Grand Prix. 261 00:16:17,500 --> 00:16:20,140 Vi ligger efter några av våra konkurrenter. 262 00:16:21,480 --> 00:16:23,680 Ferrari ligger före oss på fjärdeplats, 263 00:16:23,720 --> 00:16:25,320 och även Mercedes. 264 00:16:25,960 --> 00:16:28,840 Men det går bättre än för McLaren. 265 00:16:28,880 --> 00:16:30,080 -God morgon. -God morgon. 266 00:16:30,120 --> 00:16:30,960 Allt bra? 267 00:16:31,000 --> 00:16:35,260 Men vi måste komma närmare de tre bästa. 268 00:16:35,300 --> 00:16:39,200 Det är viktigt att uppnå… de mål vi sätter upp. 269 00:16:39,860 --> 00:16:41,980 -Bonjour. - 270 00:16:42,020 --> 00:16:44,040 Ja, och du? Bra. 271 00:16:46,540 --> 00:16:48,800 SÖNDAG RACE 272 00:16:52,160 --> 00:16:53,680 Hur kommer det att gå? 273 00:16:53,720 --> 00:16:55,460 Helt jävla fantastiskt. 274 00:16:56,000 --> 00:16:57,200 Trofédags. 275 00:16:57,920 --> 00:16:58,820 Trofé! 276 00:17:04,860 --> 00:17:06,680 Esteban Ocon startar som elva, 277 00:17:06,720 --> 00:17:09,500 och teamkamraten Pierre Gasly som nionde. 278 00:17:10,340 --> 00:17:12,340 Jag måste visa vad jag går för. 279 00:17:13,340 --> 00:17:16,760 Esteban vill slå mig varje gång vi är på racerbanan, 280 00:17:16,800 --> 00:17:19,340 men ingen borde vara bättre än jag. 281 00:17:20,700 --> 00:17:22,180 Jag är inte rädd för nån. 282 00:17:22,680 --> 00:17:24,100 Oavsett vem det är. 283 00:17:24,640 --> 00:17:25,560 Jag vill vinna. 284 00:17:47,220 --> 00:17:49,280 Lamporna slocknar och vi är iväg! 285 00:18:01,340 --> 00:18:04,480 De två Alpine-förarna där, Gasly och Esteban Ocon, 286 00:18:04,520 --> 00:18:05,820 väldigt nära varandra! 287 00:18:08,260 --> 00:18:09,380 Okej, Esteban. 288 00:18:09,420 --> 00:18:10,920 Pierre är framför dig. 289 00:18:12,960 --> 00:18:15,000 Ocon ska försöka sätta in en stöt! 290 00:18:18,680 --> 00:18:20,640 De där två bråkar, 291 00:18:20,680 --> 00:18:23,320 och Otmar Szafnauer ser bekymrad ut. 292 00:18:26,120 --> 00:18:27,720 Ocon försöker igen. 293 00:18:28,660 --> 00:18:30,100 Jag blev lite klämd. 294 00:18:31,600 --> 00:18:33,480 Okej, kompis. Fullt fokus. 295 00:18:33,520 --> 00:18:35,040 Det är långt kvar. 296 00:18:37,060 --> 00:18:38,720 Esteban, depå. Depå. 297 00:18:39,260 --> 00:18:42,080 Esteban Ocon kommer in för ett tidigt depåstopp. 298 00:18:44,640 --> 00:18:47,360 Det kommer att kosta positioner. 299 00:18:49,840 --> 00:18:52,360 Okej, kompis. Just nu är vi P15. 300 00:18:56,080 --> 00:18:57,400 Gasly upp som fyra. 301 00:18:57,440 --> 00:19:00,420 Han kör ett riktigt fint race här nu. 302 00:19:03,820 --> 00:19:05,380 Lucka till Sainz 1,6. 303 00:19:06,460 --> 00:19:09,820 Carlos Sainz attackerar Pierre Gasly. 304 00:19:10,740 --> 00:19:12,260 Sainz 0,9 bakom. 305 00:19:17,320 --> 00:19:19,080 Sainz är lite närmare. 0,3. 306 00:19:19,580 --> 00:19:20,720 Vi trycker på. 307 00:19:21,220 --> 00:19:22,440 Jag gör mitt bästa. 308 00:19:26,440 --> 00:19:29,060 Okej, försök köra om. Du kan köra på. 309 00:19:36,980 --> 00:19:40,080 Den här gången kommer Sainz förbi Gasly. 310 00:19:44,880 --> 00:19:46,380 Esteban, tryck på nu. 311 00:19:49,520 --> 00:19:51,580 Ocon attackerar Oscar Piastri. 312 00:19:51,620 --> 00:19:53,760 Han försöker ta den långa vägen. 313 00:19:54,440 --> 00:19:57,240 Och han tar sig runt på utsidan. 314 00:19:58,260 --> 00:19:59,760 Bravo. Vi trycker på. 315 00:20:00,880 --> 00:20:03,780 Esteban Ocon attackerar Yuki Tsunoda. 316 00:20:07,120 --> 00:20:09,020 På poängplats. Nu trycker vi på. 317 00:20:12,260 --> 00:20:13,620 Ocon är tia i nuläget. 318 00:20:13,660 --> 00:20:15,920 Han flyger verkligen fram just nu. 319 00:20:15,960 --> 00:20:17,260 Bra jobbat. 320 00:20:17,300 --> 00:20:19,000 Hülkenberg fyra sekunder före. 321 00:20:19,040 --> 00:20:19,920 Vi trycker på. 322 00:20:26,720 --> 00:20:28,300 För helvete! 323 00:20:30,860 --> 00:20:33,540 Du har skador. Punktering höger bak. 324 00:20:34,640 --> 00:20:36,040 Säkerhetsbil, Esteban. 325 00:20:36,080 --> 00:20:37,120 Varför det? 326 00:20:37,160 --> 00:20:38,760 Vi stoppade Magnussen. 327 00:20:38,800 --> 00:20:41,080 De har rödflaggat racet, 328 00:20:41,580 --> 00:20:44,240 vilket innebär en omstart. 329 00:20:44,280 --> 00:20:45,840 Det blir omstart. 330 00:20:45,880 --> 00:20:48,240 Vi förväntar oss en stillastående start. 331 00:20:48,280 --> 00:20:49,400 Hur många varv? 332 00:20:50,360 --> 00:20:51,680 Två varv i full fart. 333 00:21:02,580 --> 00:21:04,280 Pierre Gasly P5. 334 00:21:05,360 --> 00:21:07,140 Esteban Ocon P10. 335 00:21:07,680 --> 00:21:10,860 Båda våra bilar står på poängplats. 336 00:21:11,560 --> 00:21:13,340 En fantastisk möjlighet. 337 00:21:14,960 --> 00:21:17,280 Jag ska göra allt jag kan 338 00:21:17,320 --> 00:21:20,120 för att ta så många poäng som möjligt. 339 00:21:20,660 --> 00:21:21,920 Det blir tufft. 340 00:21:22,660 --> 00:21:27,020 Jag kan antingen förlora allt eller få en stor belöning. 341 00:21:30,300 --> 00:21:32,140 Sista bilen är på gridden. 342 00:21:47,960 --> 00:21:49,060 Det är kaos! 343 00:21:55,700 --> 00:21:57,000 Kontakt! 344 00:22:00,780 --> 00:22:02,000 Vad i…?! 345 00:22:12,060 --> 00:22:13,020 Vad i helvete? 346 00:22:21,880 --> 00:22:22,760 Är du okej? 347 00:22:23,500 --> 00:22:24,640 Herregud. 348 00:22:30,000 --> 00:22:31,060 Är du okej? 349 00:22:34,040 --> 00:22:34,980 Det är kört. 350 00:22:39,780 --> 00:22:42,040 Behöver brandsläckare. Snabbt. 351 00:22:46,400 --> 00:22:48,080 Vilken jävla skithelg. 352 00:22:57,480 --> 00:22:59,020 Det var hemskt. 353 00:22:59,060 --> 00:23:00,720 Helt jävla eländigt. 354 00:23:00,760 --> 00:23:03,420 Vi måste komma igen och göra bättre ifrån oss. 355 00:23:06,100 --> 00:23:08,260 Vad hände vid kraschen med Pierre? 356 00:23:08,300 --> 00:23:10,160 Pierre kom in från gruset. 357 00:23:10,200 --> 00:23:13,000 Det fanns inte plats för mig till höger, 358 00:23:13,040 --> 00:23:14,160 och vi krockade. 359 00:23:14,200 --> 00:23:15,820 Var det bara vårdslöshet? 360 00:23:15,860 --> 00:23:19,800 Jag behöver inte kommentera det. Det är uppenbart. 361 00:23:20,300 --> 00:23:23,380 Allt gick väldigt bra fram till den sista rödflaggen. 362 00:23:23,420 --> 00:23:25,640 Och kraschen? Hur gick den till? 363 00:23:25,680 --> 00:23:28,840 Jag fattar inte vad som hände i slutet av racet, 364 00:23:28,880 --> 00:23:29,980 men… ja. 365 00:23:30,480 --> 00:23:32,220 Jag vill inte kommentera det. 366 00:23:32,260 --> 00:23:33,360 Okej, tack. 367 00:23:34,820 --> 00:23:37,140 -Får jag fråga om… -Jag är klar. Förlåt. 368 00:23:41,940 --> 00:23:44,040 Är båda lika skyldiga 369 00:23:44,080 --> 00:23:47,020 eller spelar det ingen roll? 370 00:23:47,060 --> 00:23:49,140 Det var totalt kaos där ute. 371 00:23:49,180 --> 00:23:51,360 Det är synd att de körde ihop. 372 00:23:51,400 --> 00:23:53,660 Frågan om vems fel det är 373 00:23:53,700 --> 00:23:55,620 är helt ointressant. 374 00:23:56,120 --> 00:23:57,580 -Tack. -Tack. 375 00:23:58,080 --> 00:23:59,500 Det var synd att de kraschade, 376 00:23:59,540 --> 00:24:02,640 för vi förlorade fina poäng med två varv kvar. 377 00:24:03,140 --> 00:24:05,060 Men titta på omständigheterna. 378 00:24:05,100 --> 00:24:06,800 Stillastående omstart. 379 00:24:06,840 --> 00:24:09,540 Folk överallt. Det kan man inte förutse. 380 00:24:10,040 --> 00:24:11,800 Vi skyller inte på nån. 381 00:24:13,480 --> 00:24:16,000 Vi löser problemen så att vi blir bättre. 382 00:24:19,120 --> 00:24:21,520 Låt oss göra en sak glasklar. 383 00:24:22,100 --> 00:24:25,360 En sån här krasch är en katastrof. 384 00:24:26,300 --> 00:24:27,840 En total katastrof. 385 00:24:28,880 --> 00:24:33,420 Och Otmars ledarstil är kanske inte den mest framgångsrika. 386 00:24:34,860 --> 00:24:37,100 Otmar måste tygla sina förare, 387 00:24:37,600 --> 00:24:38,440 och vem vet? 388 00:24:38,480 --> 00:24:41,480 De kanske bara måste komma till nån slags samförstånd. 389 00:24:41,520 --> 00:24:44,840 För splittring inom teamet kan förgifta teamet i garaget 390 00:24:45,620 --> 00:24:47,340 och slita sönder det. 391 00:24:49,400 --> 00:24:50,860 Det är frustrerande, 392 00:24:50,900 --> 00:24:55,520 men jag räknar med att Otmar fixar det. 393 00:24:55,560 --> 00:24:57,620 Han är ansvarig för teamet 394 00:24:57,660 --> 00:25:00,180 och den som leder teamet på banan. 395 00:25:02,500 --> 00:25:06,420 NORMANDIE FRANKRIKE 396 00:25:07,520 --> 00:25:11,200 FAMILJEN OCONS HEM 397 00:25:11,240 --> 00:25:14,460 En till och sen går vi vidare till nåt annat. 398 00:25:16,800 --> 00:25:17,880 Okej. Redo? 399 00:25:18,660 --> 00:25:20,020 Håll ner bröstkorgen. 400 00:25:20,520 --> 00:25:23,660 Australien avslöjade våra svagheter. 401 00:25:24,640 --> 00:25:26,580 Ingen är nöjd. 402 00:25:29,360 --> 00:25:31,560 Okej, vi kör i 60 sekunder. 403 00:25:33,220 --> 00:25:35,440 Försök behålla samma position. 404 00:25:44,220 --> 00:25:46,920 Vi har inte fått den bästa starten på säsongen. 405 00:25:47,420 --> 00:25:49,320 Vi är inte där vi vill vara. 406 00:25:51,200 --> 00:25:52,300 Trettio kvar. 407 00:25:57,920 --> 00:26:00,000 De valde Pierre. 408 00:26:00,040 --> 00:26:02,560 Och i Formel 1 vill man slå alla. 409 00:26:02,600 --> 00:26:04,900 Man måste vara försiktig 410 00:26:05,460 --> 00:26:08,020 när man kör nära sin teamkamrat. 411 00:26:08,520 --> 00:26:12,520 Men du vill ta fler poäng än han i mästerskapet. 412 00:26:13,520 --> 00:26:16,500 Vi behöver bara fokusera på oss själva. 413 00:26:16,540 --> 00:26:17,440 Ja, precis. 414 00:26:17,480 --> 00:26:19,960 I slutändan är det bara du i bilen. 415 00:26:28,620 --> 00:26:31,360 Den mest spektakulära miljön av alla. 416 00:26:31,400 --> 00:26:34,080 Välkomna till Monacos Grand Prix. 417 00:26:37,440 --> 00:26:40,720 -Förhoppningsvis går det här bättre. -Ja, det vore bra. 418 00:26:41,340 --> 00:26:43,080 Bara att undvika trubbel. 419 00:26:45,660 --> 00:26:47,780 "DET ÄR EN BESVIKELSE, DET ÄR RIKTIGT ILLA" 420 00:26:47,820 --> 00:26:51,260 Hur har det som hände i slutet av Australiens Grand Prix 421 00:26:51,300 --> 00:26:54,680 påverkat er utveckling den här säsongen? 422 00:26:54,720 --> 00:26:58,420 Det var väldigt, ursäkta att jag säger det, amatörmässigt, 423 00:26:59,220 --> 00:27:02,040 vilket ledde till ett dåligt resultat. 424 00:27:02,080 --> 00:27:03,680 Det var mediokert, dåligt. 425 00:27:04,640 --> 00:27:08,320 Jag sa åt dem att det var säsongens första och sista frisedel. 426 00:27:10,000 --> 00:27:13,100 Blev du förvånad över att Laurent var så öppen 427 00:27:13,140 --> 00:27:15,000 med sin kritik mot teamet? 428 00:27:15,500 --> 00:27:17,500 Jag läste det precis som du, 429 00:27:18,020 --> 00:27:21,260 så jag hade ingen aning innan. 430 00:27:22,320 --> 00:27:26,160 Han använde ord som "dilettanter" och "amatörmässiga" 431 00:27:26,200 --> 00:27:27,840 för att beskriva teamet. 432 00:27:27,880 --> 00:27:31,520 När vi begår misstag eller när teammedlemmar gör misstag, 433 00:27:31,560 --> 00:27:34,260 måste vi… se till att vi förstår 434 00:27:34,300 --> 00:27:36,780 grundorsaken till misstagen. 435 00:27:36,820 --> 00:27:39,960 Laurent sa att det är du som är ansvarig. 436 00:27:40,000 --> 00:27:42,400 Teamet är ditt ansvar. 437 00:27:42,440 --> 00:27:44,700 Det fanns en antydan om 438 00:27:44,740 --> 00:27:47,200 att din position är hotad. 439 00:27:47,700 --> 00:27:51,640 Jag har gjort det här i 25 år på hög nivå, 440 00:27:52,780 --> 00:27:57,080 och jag vet vad som krävs för att gå från sista plats till fjärde. 441 00:27:58,000 --> 00:27:59,660 Jag vet hur man gör, 442 00:27:59,700 --> 00:28:02,040 och planen är klar. 443 00:28:03,680 --> 00:28:05,100 Före Monaco 444 00:28:05,140 --> 00:28:10,940 presterade vi inte på den nivå vi hade hoppats på 445 00:28:10,980 --> 00:28:12,260 i början av året. 446 00:28:14,220 --> 00:28:16,140 Vi ligger på sjätteplats nu. 447 00:28:17,440 --> 00:28:19,480 Och det är ett stort problem. 448 00:28:22,020 --> 00:28:24,700 LÖRDAG KVAL 449 00:28:25,660 --> 00:28:26,840 Hög risk. 450 00:28:27,360 --> 00:28:28,900 Adrenalinpåslag. 451 00:28:28,940 --> 00:28:32,740 Ingen plats på jorden berör en förare som det här stället. 452 00:28:33,360 --> 00:28:36,820 Välkomna till kvalet för Monacos Grand Prix. 453 00:28:37,600 --> 00:28:39,720 Det är striden om pole position 454 00:28:39,760 --> 00:28:44,140 på banan där man vill ha pole mer än någon annanstans. 455 00:28:44,780 --> 00:28:47,900 Intressant att se Pierre Gasly ute på banan nu. 456 00:28:47,940 --> 00:28:49,480 Han segar inte här. 457 00:28:51,580 --> 00:28:53,700 Okej, kompis. Bra mittsektor. 458 00:28:53,740 --> 00:28:55,500 Vi ökar farten lite. 459 00:28:59,820 --> 00:29:01,180 Nu trycker vi på. 460 00:29:04,980 --> 00:29:06,840 Var är vi nu? Position? 461 00:29:06,880 --> 00:29:07,760 P5. 462 00:29:08,520 --> 00:29:10,060 Det var ett hyfsat varv. 463 00:29:12,180 --> 00:29:14,560 Vi fokuserar på Esteban Ocon. 464 00:29:15,480 --> 00:29:18,800 Gör ditt bästa nu. Vi är just nu P6. 465 00:29:18,840 --> 00:29:21,880 Pierre är P5. Ge allt. Vi trycker på. 466 00:29:22,820 --> 00:29:26,720 I Formel 1 vill alla förare vinna, det är viktigast. 467 00:29:26,760 --> 00:29:29,280 Du vill ta fler poäng än din teamkamrat. 468 00:29:29,320 --> 00:29:32,240 Konkurrens är definitivt något som motiverar mig. 469 00:29:35,240 --> 00:29:37,040 Ocon ökar farten nu. 470 00:29:38,940 --> 00:29:41,560 Han smeker nästan muren ut ur kurvan. 471 00:29:47,880 --> 00:29:48,900 P3. Bra gjort. 472 00:29:51,640 --> 00:29:52,500 Ja! 473 00:29:53,000 --> 00:29:55,820 Bra jobbat. Bra gjort. Ja! 474 00:29:58,580 --> 00:30:01,100 Det var ett speciellt varv av Esteban Ocon. 475 00:30:01,140 --> 00:30:04,120 Ocon startar på tredjeplats imorgon. 476 00:30:05,260 --> 00:30:08,460 Bra kört av Pierre Gasly. Han startar som sjua. 477 00:30:10,260 --> 00:30:12,840 Esteban Ocon slår sin teamkamrat i kvalet. 478 00:30:12,880 --> 00:30:15,560 Det var enastående. 479 00:30:16,220 --> 00:30:17,160 Bra jobbat! 480 00:30:21,760 --> 00:30:24,660 Man får slita hårt för att ta sig dit, 481 00:30:24,700 --> 00:30:28,060 och jag är väldigt nöjd med att ha byggt upp helgen som vi gjorde. 482 00:30:28,100 --> 00:30:30,460 Ja, det är ett stort ögonblick för alla. 483 00:30:30,500 --> 00:30:32,280 Vi ser vad vi kan göra imorgon. 484 00:30:32,320 --> 00:30:35,820 En bra start och förhoppningsvis några toppstrider. 485 00:30:39,440 --> 00:30:40,320 Bra jobbat! 486 00:30:40,860 --> 00:30:41,780 Tack! 487 00:30:46,420 --> 00:30:47,480 För Esteban 488 00:30:47,520 --> 00:30:51,360 är plan A att försöka göra undercut på så många som möjligt. 489 00:30:52,500 --> 00:30:55,180 Vi måste trycka på och försöka ta poäng. 490 00:30:57,020 --> 00:30:59,880 Jag känner pressen på mig att leverera, 491 00:30:59,920 --> 00:31:04,780 men båda våra bilar är i bra positioner och kan ta poäng. 492 00:31:04,820 --> 00:31:08,600 Vi har en bra chans att få båda två på podiet. 493 00:31:11,680 --> 00:31:13,840 -Kul att se dig. -Hur är det? 494 00:31:14,660 --> 00:31:15,800 Ja, okej. 495 00:31:18,920 --> 00:31:19,980 Hur mår du, raring? 496 00:31:20,020 --> 00:31:21,700 -Jag mår bra. Du? -Bra, tack. 497 00:31:22,200 --> 00:31:24,580 Det känns konstigt att se dig i den dräkten. 498 00:31:24,620 --> 00:31:27,160 Jag är ett stort fan av Esteban Ocon! 499 00:31:27,200 --> 00:31:29,240 Tydligen kom han trea idag. 500 00:31:30,380 --> 00:31:33,360 Men de visade mig en strategi för morgondagen 501 00:31:34,700 --> 00:31:37,640 där jag kan… 502 00:31:39,200 --> 00:31:41,260 …där jag hjälper Esteban att vinna. 503 00:31:46,380 --> 00:31:48,340 Historien har visat oss 504 00:31:48,380 --> 00:31:52,500 att när teamkamrater blir fixerade vid att slå varandra 505 00:31:52,540 --> 00:31:54,220 snarare än alla andra, 506 00:31:54,260 --> 00:31:57,080 kan det skada hela teamet. 507 00:31:59,920 --> 00:32:01,180 Här i Monaco, 508 00:32:02,060 --> 00:32:05,600 en av de mest ikoniska banorna i Formel 1-kalendern, 509 00:32:06,300 --> 00:32:09,180 är det dags för omgång sju i världsmästerskapet. 510 00:32:17,680 --> 00:32:19,380 Två minuter till start. 511 00:32:19,920 --> 00:32:23,140 Vi har lite regn kanske en halvtimme bort. 512 00:32:25,100 --> 00:32:26,860 Jag har inte stått på podiet i år, 513 00:32:26,900 --> 00:32:28,900 så jag behöver den känslan igen 514 00:32:29,940 --> 00:32:32,040 för att bevisa att jag är bäst. 515 00:32:33,640 --> 00:32:35,100 Jag struntar i Esteban. 516 00:32:35,140 --> 00:32:38,640 Jag vill slå honom lika mycket som jag vill slå de andra 18 förarna. 517 00:32:41,380 --> 00:32:43,500 Nu kör vi. Behåll fokus. 518 00:32:51,340 --> 00:32:54,100 Lamporna slocknar och vi är iväg! 519 00:32:57,920 --> 00:33:01,020 Aggressivt försvar från Ocon på insidan! 520 00:33:02,640 --> 00:33:04,740 Vi har börjat väldigt bra, Esteban. 521 00:33:04,780 --> 00:33:06,100 Sainz är bakom dig. 522 00:33:12,540 --> 00:33:14,680 Lucka till Sainz 1,2 sekunder. 523 00:33:26,200 --> 00:33:27,200 Jag blev träffad. 524 00:33:27,240 --> 00:33:29,440 Jag hade ingenstans att ta vägen. 525 00:33:29,480 --> 00:33:31,860 Däcken känns väldigt sköra nu. 526 00:33:33,180 --> 00:33:34,020 Depå. 527 00:33:34,520 --> 00:33:35,380 Esteban in. 528 00:33:37,860 --> 00:33:40,640 Ocon kommer in från tredjeplats. 529 00:33:49,540 --> 00:33:50,960 Gasly kör förbi, 530 00:33:51,000 --> 00:33:54,300 förbi sin teamkamrat… Upp på tredjeplats! 531 00:33:54,840 --> 00:33:57,580 Esteban Ocon ligger på femteplats just nu. 532 00:33:58,500 --> 00:34:00,640 Vi måste trycka på nu, Esteban. 533 00:34:06,640 --> 00:34:09,740 Pierre Gasly flyger verkligen fram. 534 00:34:12,760 --> 00:34:14,160 Pierre, P3. 535 00:34:14,200 --> 00:34:18,320 Kör städat och fokusera, så kan vi ta fina poäng. 536 00:34:25,180 --> 00:34:27,700 Risk för regn om 16 varv. 537 00:34:28,360 --> 00:34:30,300 -Jag vill köra länge. -Uppfattat. 538 00:34:34,760 --> 00:34:35,620 Depå. 539 00:34:36,360 --> 00:34:37,960 Ge mig regndäck. 540 00:34:41,420 --> 00:34:46,000 Alpine sätter inte på regndäck på Gasly. De ger honom torrdäck. 541 00:34:46,040 --> 00:34:48,860 Det är förvånande eftersom vi väntar oss regn. 542 00:34:51,240 --> 00:34:52,220 Jag fattar inte. 543 00:34:53,520 --> 00:34:56,200 Det är inte så mycket regn på radarn. 544 00:34:57,000 --> 00:34:58,540 Bäst att det inte ökar. 545 00:35:08,220 --> 00:35:11,360 Några rapporter om lätt regn i kurva tre. 546 00:35:11,400 --> 00:35:15,440 Det är därför jag inte förstår varför vi tog torrdäck. 547 00:35:21,140 --> 00:35:22,720 Det regnar mycket nu. 548 00:35:23,220 --> 00:35:25,020 Det finns vatten i kurva åtta. 549 00:35:25,560 --> 00:35:26,680 Fan också. 550 00:35:31,140 --> 00:35:32,500 Titta på stänket. 551 00:35:32,540 --> 00:35:34,520 Väldigt förrädiskt! 552 00:35:36,260 --> 00:35:38,180 Det regnar mycket. Depå nu. 553 00:35:39,600 --> 00:35:42,680 -Esteban, depå för inters. -Bra. 554 00:35:48,720 --> 00:35:50,100 Jag behöver regndäck. 555 00:35:51,200 --> 00:35:52,440 Depå. 556 00:35:52,480 --> 00:35:54,280 Depåstopp igen för Gasly. 557 00:35:54,320 --> 00:35:56,960 Det kan ha stor inverkan på hans race. 558 00:35:57,760 --> 00:36:00,200 Om han bara fått rätt däck tidigare. 559 00:36:01,020 --> 00:36:02,580 Just nu är du P7. 560 00:36:07,060 --> 00:36:08,420 Du har det under kontroll. 561 00:36:08,460 --> 00:36:09,740 -Fortsätt så. -Okej. 562 00:36:17,420 --> 00:36:21,240 Esteban Ocon kör i mål och tar tredjeplatsen. 563 00:36:23,200 --> 00:36:24,800 Ja! Ja! 564 00:36:25,980 --> 00:36:26,820 Bra gjort. 565 00:36:26,860 --> 00:36:28,460 Herregud! 566 00:36:30,760 --> 00:36:31,660 Ja! 567 00:36:37,780 --> 00:36:39,920 Det är målflagg och P7. 568 00:36:41,360 --> 00:36:42,860 Vad fan var det där? 569 00:36:43,760 --> 00:36:47,080 Beslutet att inte ge mig rätt däck för regnet 570 00:36:47,120 --> 00:36:48,320 var ett misstag. 571 00:36:48,360 --> 00:36:50,160 Det kostade mig tredjeplatsen. 572 00:36:50,200 --> 00:36:53,900 Ganska smärtsamt, för det hade varit mitt första podium med Alpine. 573 00:36:54,980 --> 00:36:58,200 Som team fick vi en bil på podiet, 574 00:36:59,120 --> 00:37:02,360 men för min egen del kändes det som om vi gav bort det. 575 00:37:02,400 --> 00:37:03,960 Och jag kände mig… 576 00:37:04,800 --> 00:37:06,760 Ja, väldigt bitter. 577 00:37:17,220 --> 00:37:19,620 Jag vill duscha, så jag går. 578 00:37:19,660 --> 00:37:21,080 Pratade du med Pierre? 579 00:37:21,120 --> 00:37:23,560 -Nej, inte än. -Han är här, kanske… 580 00:37:23,600 --> 00:37:25,140 Jag hämtar honom. 581 00:37:25,180 --> 00:37:28,560 Han är nog inte på topphumör. Vi måste prata med honom. 582 00:37:30,060 --> 00:37:31,940 Blir det podiet nästa gång? 583 00:37:31,980 --> 00:37:34,020 Jag vet inte. 584 00:37:36,340 --> 00:37:37,420 Du håller i den. 585 00:37:37,460 --> 00:37:39,020 -Nej, du! -Nej, du! 586 00:37:40,200 --> 00:37:43,740 Om förarna sätter sin rivalitet 587 00:37:44,460 --> 00:37:46,580 före teamets framgång… 588 00:37:46,620 --> 00:37:48,940 Det gör mig arg, för vi kunde fått ett podium, 589 00:37:48,980 --> 00:37:50,040 men… det är okej. 590 00:37:51,360 --> 00:37:53,760 …så skapar den fiendeskapen mycket negativitet. 591 00:37:54,900 --> 00:37:57,920 En spricka som sprids till den högsta nivån 592 00:37:58,620 --> 00:38:00,660 kan skapa ett sammanbrott i teamet. 593 00:38:00,700 --> 00:38:02,200 Vi äter ihop ikväll. 594 00:38:02,240 --> 00:38:03,900 Det vore kul. 595 00:38:04,400 --> 00:38:06,740 -Hej då. Vi ses! -Vi ses snart. 596 00:38:11,980 --> 00:38:12,940 Varenda helg 597 00:38:12,980 --> 00:38:15,300 slutar i besvikelse och frustration. 598 00:38:15,340 --> 00:38:17,460 Jag gick med i teamet för att 599 00:38:18,320 --> 00:38:19,420 slåss om podier, 600 00:38:19,460 --> 00:38:22,480 slåss för att ta teamet till toppen, 601 00:38:22,520 --> 00:38:26,040 kunna minska luckan för att vinna, slåss för segrar. 602 00:38:26,960 --> 00:38:29,540 Men sedan början av året 603 00:38:29,580 --> 00:38:32,540 har jag gått två steg tillbaka. 604 00:38:33,360 --> 00:38:35,800 Jag är arg, men jag ska visa dem 605 00:38:35,840 --> 00:38:38,480 att jag är den bästa föraren i teamet. 606 00:38:43,840 --> 00:38:45,060 Nu sätter vi fart. 607 00:38:45,100 --> 00:38:47,520 -Mitt kontrakt ska förnyas. -Kom tillbaka. 608 00:38:47,560 --> 00:38:50,380 Bilen är långsam. Det är omöjligt att komma förbi. 609 00:38:50,420 --> 00:38:53,100 Det är inte mycket man kan göra när bilen är kass. 610 00:38:53,640 --> 00:38:55,860 Förlänger Lewis med Mercedes? 611 00:38:55,900 --> 00:38:57,360 Vi underpresterar. 612 00:38:57,400 --> 00:38:58,800 Det är nåt som inte funkar. 613 00:38:58,840 --> 00:39:00,680 Otmar måste hitta en lösning. 614 00:39:00,720 --> 00:39:01,700 Jag känner pressen. 615 00:39:02,620 --> 00:39:04,420 Vad händer, baby? 616 00:39:04,460 --> 00:39:06,640 Las Vegas, baby! 617 00:39:09,380 --> 00:39:10,600 Fan! 618 00:39:10,640 --> 00:39:12,900 För helvete! Vad hände? 619 00:39:37,100 --> 00:39:42,020 Undertexter: Sarah Wallin Bååth