1 00:00:10,762 --> 00:00:12,143 下了不少雪 2 00:00:12,143 --> 00:00:13,262 對啊 3 00:00:13,862 --> 00:00:15,483 這些粉雪又細又新 4 00:00:18,083 --> 00:00:21,443 (義大利阿爾卑斯山) 5 00:00:22,723 --> 00:00:23,763 我們到了 6 00:00:24,863 --> 00:00:26,443 要爬最後一段會緊張嗎? 7 00:00:27,463 --> 00:00:28,583 不會 8 00:00:28,583 --> 00:00:29,642 我迫不及待了 9 00:00:32,843 --> 00:00:34,903 雖然這一季一直都非常辛苦... 10 00:00:36,102 --> 00:00:38,403 不...拜託喔 11 00:00:39,483 --> 00:00:41,003 {\an8}- 引擎掛了 - 非常遺憾 12 00:00:42,922 --> 00:00:44,643 {\an8}要撞牆了 13 00:00:44,643 --> 00:00:45,602 收到 14 00:00:47,242 --> 00:00:49,443 {\an8}下半季就改善多了 15 00:00:49,443 --> 00:00:51,602 {\an8}第一名,爽啦,第一名 16 00:00:53,943 --> 00:00:56,023 這一段是最陡的 17 00:00:56,023 --> 00:00:56,983 對 18 00:00:58,422 --> 00:01:01,203 在車隊亞軍爭奪戰中 19 00:01:01,203 --> 00:01:03,822 首要目標是打敗賓士車隊 20 00:01:04,383 --> 00:01:07,763 我看到了車隊的進步 以及所有人一直以來的幹勁 21 00:01:08,302 --> 00:01:10,423 我能感覺到風向在我們這邊 22 00:01:17,343 --> 00:01:20,903 我們靠著過去幾場比賽 已逐漸拉近和賓士車隊的差距 23 00:01:20,903 --> 00:01:23,183 {\an8}還是很有機會能擊敗他們 24 00:01:23,743 --> 00:01:27,483 我會盡力讓我們拿下亞軍 25 00:01:27,483 --> 00:01:29,243 我們會全力以赴 26 00:01:30,843 --> 00:01:31,963 還剩兩場比賽 27 00:01:32,503 --> 00:01:35,363 法拉利車隊絕不允許失敗 28 00:01:35,363 --> 00:01:38,382 有人押黑色,有人押紅色 29 00:01:40,643 --> 00:01:42,643 {\an8}賓士車隊和法拉利車隊一決雌雄 30 00:01:46,703 --> 00:01:49,022 《Formula 1:飆速求生》 31 00:01:49,022 --> 00:01:53,942 集名:紅或黑 32 00:01:55,522 --> 00:01:56,363 謝謝 33 00:01:57,582 --> 00:01:58,703 謝謝你,凱文 34 00:01:59,563 --> 00:02:01,643 - 緊張嗎? - 緊張 35 00:02:02,143 --> 00:02:03,623 你得深呼吸 36 00:02:08,443 --> 00:02:10,443 好了嗎?出發 37 00:02:15,203 --> 00:02:18,883 (內華達州,拉斯維加斯) 38 00:02:26,143 --> 00:02:27,823 我們來到了內華達大漠中 39 00:02:27,823 --> 00:02:30,463 即將和麥斯及恰哥正面交鋒 40 00:02:40,703 --> 00:02:42,002 你還好嗎? 41 00:02:43,163 --> 00:02:45,603 請所有人不要發出聲音,開始拍攝了 42 00:02:45,603 --> 00:02:47,222 來吧,攝影機準備 43 00:02:50,983 --> 00:02:52,183 準備開始 44 00:02:52,683 --> 00:02:55,763 我們目前離地180公尺 45 00:02:55,763 --> 00:02:56,863 還在繼續爬升 46 00:02:56,863 --> 00:02:59,562 F1車隊內圍場即將出現在我們正前方 47 00:03:00,823 --> 00:03:02,303 賽道在我們正下方 48 00:03:02,803 --> 00:03:04,303 是,我看到了 49 00:03:04,303 --> 00:03:06,663 有看到看臺在哪嗎? 50 00:03:07,983 --> 00:03:11,123 目前大塞車,幾小時後要舉辦F1比賽 51 00:03:13,062 --> 00:03:15,923 歡迎來到夢幻的內華達州拉斯維加斯 52 00:03:15,923 --> 00:03:20,062 我們即將在全球最知名的大道上飆車 53 00:03:22,942 --> 00:03:24,502 寶貝,你好嗎? 54 00:03:25,163 --> 00:03:27,842 F1賽事中首次出現結婚禮堂 55 00:03:27,842 --> 00:03:29,423 你可以親吻新娘了 56 00:03:35,763 --> 00:03:38,643 {\an8}拉斯維加斯啊,寶貝 57 00:03:40,863 --> 00:03:44,083 辦這場比賽耗費了許多心血 58 00:03:44,743 --> 00:03:48,083 從打造車隊內圍場,到封閉賭城大道 59 00:03:48,083 --> 00:03:49,402 1.7公里長的馬路 60 00:03:49,402 --> 00:03:54,222 開賽幾小時前還是滿滿的汽車與巴士 61 00:03:54,722 --> 00:03:56,363 這場賽事無比重要 62 00:03:58,523 --> 00:04:00,143 眼前一片奢侈浮華 63 00:04:00,643 --> 00:04:01,603 裕毅 64 00:04:03,083 --> 00:04:04,062 裕毅,這邊 65 00:04:04,062 --> 00:04:07,363 我認為賭城大賽一定會超狂 66 00:04:07,902 --> 00:04:09,282 {\an8}每個人都興奮異常 67 00:04:11,562 --> 00:04:13,282 拉斯維加斯萬歲,寶貝 68 00:04:13,823 --> 00:04:17,522 我以前和好兄弟來過賭城 69 00:04:17,522 --> 00:04:20,122 但記憶只剩一片模糊 70 00:04:20,122 --> 00:04:22,243 但那一趟旅行非常好玩 71 00:04:22,243 --> 00:04:23,343 卡洛斯 72 00:04:23,343 --> 00:04:28,803 我認為賭城大賽 是F1近年內最期待的賽事 73 00:04:28,803 --> 00:04:31,203 - 謝謝你們 - 加油 74 00:04:34,703 --> 00:04:36,163 喂? 75 00:04:37,323 --> 00:04:39,483 是丹尼爾嗎? 76 00:04:39,483 --> 00:04:40,522 我是克利斯汀 77 00:04:41,022 --> 00:04:43,283 我們就快到了,待會見 78 00:04:44,823 --> 00:04:46,962 你終於跑第一了嗎? 79 00:04:47,462 --> 00:04:49,243 這句話有點酸,不過你說得沒錯 80 00:04:50,703 --> 00:04:54,123 這次的重點比較在於娛樂,我超期待 81 00:04:54,123 --> 00:04:55,303 老兄 82 00:04:56,923 --> 00:04:58,323 你好嗎?還行嗎? 83 00:04:58,943 --> 00:05:00,043 很好 84 00:05:00,043 --> 00:05:01,223 {\an8}賭城啊 85 00:05:01,223 --> 00:05:03,043 {\an8}(艾法托利車隊車手 丹尼爾里卡多) 86 00:05:03,582 --> 00:05:06,663 - 你好帥 - 很好,畢竟是賭城嘛,所以囉 87 00:05:08,403 --> 00:05:13,123 F1賽車終於來到了拉斯維加斯 88 00:05:13,803 --> 00:05:18,563 這是史上第一場 F1賽車拉斯維加斯大獎賽 89 00:05:18,563 --> 00:05:20,223 開幕儀式 90 00:05:22,383 --> 00:05:23,943 裕毅,你為什麼那麼難過? 91 00:05:26,022 --> 00:05:27,503 你看起來很沮喪 92 00:05:28,063 --> 00:05:30,022 - 我太早到了 - 你每次都太早到 93 00:05:30,022 --> 00:05:30,962 我來陪你 94 00:05:31,983 --> 00:05:34,243 你好嗎? 95 00:05:35,343 --> 00:05:36,783 我完全沒有練習 96 00:05:36,783 --> 00:05:38,243 為什麼? 97 00:05:38,243 --> 00:05:41,082 因為我生日 在賭場喝個爛醉不是理所當然嗎? 98 00:05:41,743 --> 00:05:44,462 夏爾賭輪盤中了兩次號碼 99 00:05:44,962 --> 00:05:46,803 他賺了三倍,然後就輸光了 100 00:05:48,223 --> 00:05:49,743 可以請所有車手上來嗎? 101 00:05:49,743 --> 00:05:53,783 我們要做一場28分鐘的節目 102 00:05:53,783 --> 00:05:57,582 最後要讓你們從電梯登場 103 00:05:57,582 --> 00:05:59,423 帶著超級搖滾巨星的氣勢 104 00:05:59,423 --> 00:06:02,883 如果你們可以想像自己是搖滾巨星 那就太感謝了 105 00:06:02,883 --> 00:06:05,603 你們可以向看臺那邊耍個搖滾 106 00:06:05,603 --> 00:06:06,923 - 怎樣都行 - 要玩耍什麼? 107 00:06:08,263 --> 00:06:10,743 - 不是玩耍,是演戲 - 是 108 00:06:11,383 --> 00:06:12,843 演搖滾巨星 109 00:06:15,902 --> 00:06:16,743 可以躲起來嗎? 110 00:06:17,243 --> 00:06:18,703 可以,沒問題 111 00:06:19,243 --> 00:06:20,723 我是不知道怎麼躲啦,但... 112 00:06:21,423 --> 00:06:23,342 非常感謝大家的配合 113 00:06:23,842 --> 00:06:25,842 - 你很興奮喔 - 我們都很興奮 114 00:06:27,623 --> 00:06:28,923 各位女士、先生 115 00:06:28,923 --> 00:06:30,943 請用熱烈掌聲 116 00:06:30,943 --> 00:06:35,863 歡迎2023年拉斯維加斯大獎賽車手 117 00:06:35,863 --> 00:06:37,563 {\an8}(韋斯塔潘、佩瑞茲) 118 00:06:37,563 --> 00:06:39,323 {\an8}(艾法托利車隊-角田、里卡多) 119 00:06:42,342 --> 00:06:45,723 賭城帶來活力和表演 120 00:06:45,723 --> 00:06:47,642 還有奢侈與浮華 121 00:06:47,642 --> 00:06:49,763 以及這座罪惡城市所有的一切 122 00:06:51,003 --> 00:06:54,723 但賽道上的勝負依舊未成定局 123 00:06:54,723 --> 00:06:56,142 (賓士車隊) 124 00:06:57,123 --> 00:06:59,642 {\an8}法拉利車隊在過去幾場比賽十分強勢 125 00:06:59,642 --> 00:07:01,522 {\an8}他們正豁盡全力要打敗我們 126 00:07:01,522 --> 00:07:05,323 一方面很刺激 另一方面又令人傷透腦筋 127 00:07:06,522 --> 00:07:07,863 賭城實在不可思議 128 00:07:07,863 --> 00:07:08,743 法拉利車隊 129 00:07:09,323 --> 00:07:12,522 {\an8}但我們很清楚 賭城大賽可能是大好機會 130 00:07:14,842 --> 00:07:16,503 媒體炒作得很兇 131 00:07:17,003 --> 00:07:18,762 但對我們來說最重要的 132 00:07:18,762 --> 00:07:20,823 是要站上能和他們一戰的位置 133 00:07:34,123 --> 00:07:41,123 (簡報室) 134 00:07:52,723 --> 00:07:54,383 {\an8}抱歉,佛瑞德,我們快好了 135 00:07:55,003 --> 00:07:57,943 {\an8}佛瑞德,我們得盡量讓你帥一點 136 00:07:58,803 --> 00:08:00,303 {\an8}太遲了,投胎比較快 137 00:08:00,803 --> 00:08:03,163 你覺得哪個車隊經理最虛榮? 138 00:08:08,363 --> 00:08:10,683 {\an8}這件舊襯衫是漢娜... 139 00:08:11,683 --> 00:08:15,842 {\an8}這件舊襯衫對我肚子來說太緊了 140 00:08:15,842 --> 00:08:17,563 你在健身房練太兇了 141 00:08:17,563 --> 00:08:18,722 不是,我是說肚子 142 00:08:20,943 --> 00:08:22,303 托托是大帥哥 143 00:08:24,883 --> 00:08:27,943 晚安,我們先從佛瑞德開始 144 00:08:27,943 --> 00:08:30,642 我說一下,這場比賽會很辛苦 145 00:08:30,642 --> 00:08:34,303 另外因為賽道的設計 賽況也可能會很不尋常 146 00:08:34,303 --> 00:08:36,163 但我認為最重要的是 147 00:08:36,163 --> 00:08:38,443 我們要百分之百專心比賽 148 00:08:38,443 --> 00:08:42,543 不要分心在外界的各種狀況上 149 00:08:43,803 --> 00:08:46,963 進入拉斯維加斯大獎賽時 我們的積分落後賓士車隊20分 150 00:08:46,963 --> 00:08:52,183 但我們知道剩下的賽事寶貴無比 151 00:08:53,463 --> 00:08:55,002 我們想超前賓士車隊 152 00:08:56,122 --> 00:08:57,163 謝謝 153 00:08:57,163 --> 00:09:00,283 (星期五,練習賽) 154 00:09:01,543 --> 00:09:03,923 經過各種大肆炒作,終於能看到賽車 155 00:09:03,923 --> 00:09:06,803 開上這個賽道進行史上第一場練習賽 156 00:09:08,803 --> 00:09:09,742 {\an8}安全 157 00:09:09,742 --> 00:09:11,183 {\an8}(法拉利車隊 塞茲) 158 00:09:11,183 --> 00:09:12,122 {\an8}收到 159 00:09:12,122 --> 00:09:15,122 {\an8}練習賽重要無比 160 00:09:15,763 --> 00:09:17,242 {\an8}維修站出口開啟 161 00:09:17,242 --> 00:09:21,263 {\an8}卡洛斯塞茲第一次進入這個賽道 162 00:09:21,263 --> 00:09:24,203 {\an8}這是車手們第一次 163 00:09:24,203 --> 00:09:25,622 {\an8}開上那個賽道的機會 164 00:09:25,622 --> 00:09:28,823 為排位賽和正賽 摸清賽道上的各種底細 165 00:09:28,823 --> 00:09:30,203 {\an8}(法拉利車隊 勒克萊爾) 166 00:09:30,203 --> 00:09:31,483 {\an8}賽道安全 167 00:09:31,483 --> 00:09:32,423 {\an8}競速模式 168 00:09:32,423 --> 00:09:36,763 {\an8}自由練習的重點在於摸清賽道 169 00:09:36,763 --> 00:09:39,643 {\an8}找到最佳賽車設定及戰術 170 00:09:39,643 --> 00:09:41,043 藉以獲得冠軍 171 00:09:42,923 --> 00:09:45,763 從來沒有車手開過拉斯維加斯賽道 172 00:09:46,603 --> 00:09:49,483 這會讓兢爭變得更公平 173 00:09:49,483 --> 00:09:50,983 {\an8}(愛快羅密歐車隊 波泰斯) 174 00:09:50,983 --> 00:09:52,663 {\an8}衝刺模式 175 00:09:52,663 --> 00:09:54,002 {\an8}提高速度節奏 176 00:09:56,223 --> 00:09:59,223 {\an8}這裡的抓地力很驚人 177 00:09:59,223 --> 00:10:01,723 {\an8}(紅牛車隊 韋斯塔潘) 178 00:10:01,723 --> 00:10:04,363 {\an8}能在賭城大道上賽車非常酷 179 00:10:08,403 --> 00:10:10,543 {\an8}那裡是全世界最棒的賽道嗎? 180 00:10:10,543 --> 00:10:12,083 {\an8}我幾乎沒有抓地力 181 00:10:12,083 --> 00:10:13,323 {\an8}當然不是 182 00:10:13,323 --> 00:10:15,403 是,瞭解 183 00:10:15,403 --> 00:10:17,023 {\an8}(賓士車隊 漢莫頓) 184 00:10:17,023 --> 00:10:19,603 {\an8}我發現賭城賽道非常滑溜 185 00:10:20,502 --> 00:10:21,863 {\an8}我沒有抓地力 186 00:10:21,863 --> 00:10:22,983 {\an8}是,收到 187 00:10:23,943 --> 00:10:27,103 所以我預期這場比賽將會很辛苦 188 00:10:27,783 --> 00:10:29,483 尤其是面對法拉利車隊 189 00:10:29,483 --> 00:10:30,703 我們有不少苦功要下 190 00:10:31,203 --> 00:10:33,002 {\an8}(法拉利車隊 塞茲) 191 00:10:33,002 --> 00:10:35,063 {\an8}幾乎沒有摩擦力 192 00:10:35,063 --> 00:10:36,903 {\an8}賭城大賽引起了許多炒作 193 00:10:37,403 --> 00:10:40,943 {\an8}我想開一圈確認一下體感 194 00:10:41,463 --> 00:10:42,443 {\an8}好,瞭解 195 00:10:42,443 --> 00:10:45,923 {\an8}那個賽道絕對有著高度不確定性 196 00:10:46,423 --> 00:10:48,263 但每個人都很期待劇情會怎麼發展 197 00:10:48,263 --> 00:10:50,122 看看我們能不能演出一場好戲 198 00:11:01,382 --> 00:11:02,483 {\an8}他媽的 199 00:11:02,483 --> 00:11:03,622 {\an8}(停車,引擎熄火) 200 00:11:03,622 --> 00:11:05,063 {\an8}剛才是怎樣? 201 00:11:09,382 --> 00:11:10,323 {\an8}我的車尾 202 00:11:12,622 --> 00:11:14,283 卡洛斯塞茲停車了 203 00:11:14,823 --> 00:11:15,963 出紅旗了 204 00:11:17,283 --> 00:11:19,122 好像非常嚴重,對吧? 205 00:11:21,423 --> 00:11:22,423 你還好嗎? 206 00:11:23,363 --> 00:11:24,963 {\an8}沒事,不過真他媽的 207 00:11:26,643 --> 00:11:29,483 {\an8}我好像撞到水溝蓋了 208 00:11:30,363 --> 00:11:32,622 卡洛斯塞茲似乎撞到了水溝蓋 209 00:11:32,622 --> 00:11:34,843 可能造成嚴重車損 210 00:11:36,043 --> 00:11:37,783 車底會毀掉 211 00:11:48,603 --> 00:11:52,523 {\an8}這是卡洛斯和法拉利車隊最怕的情境 212 00:11:55,343 --> 00:11:58,523 隊員們正在車廠內看重播 213 00:12:02,023 --> 00:12:03,483 撞得真用力 214 00:12:03,483 --> 00:12:05,223 那樣的車損可不小 215 00:12:06,043 --> 00:12:07,643 受到車體撞擊位置的影響 216 00:12:08,223 --> 00:12:11,843 法拉利車隊這下得從頭打造一輛新車 217 00:12:12,843 --> 00:12:15,663 但車隊在賽季中 218 00:12:15,663 --> 00:12:19,762 能用的引擎、變速箱都有固定配額 219 00:12:21,703 --> 00:12:24,523 他們的用量早就超過本季配額 220 00:12:26,043 --> 00:12:28,563 這個規定無法免責 221 00:12:28,563 --> 00:12:30,483 也沒有辦法規避 222 00:12:32,103 --> 00:12:36,023 法拉利車隊受罰正賽後退十個順位 223 00:12:36,983 --> 00:12:39,483 這個處境可不輕鬆 224 00:12:40,622 --> 00:12:41,762 你如果是法拉利車隊 225 00:12:41,762 --> 00:12:46,622 正在和勁敵賓士車隊爭奪車隊亞軍 226 00:12:46,622 --> 00:12:49,303 這會是你最不樂見的狀況 227 00:12:51,603 --> 00:12:54,223 你參加記者會要遲到了,該走了 228 00:12:56,403 --> 00:12:58,183 你看過這支塞茲的影片了嗎? 229 00:13:00,463 --> 00:13:02,803 你看,等一下,幾秒後就會重播 230 00:13:03,483 --> 00:13:04,323 看那邊 231 00:13:07,262 --> 00:13:08,423 像炸彈一樣爆炸了 232 00:13:15,262 --> 00:13:18,483 這次的開賽程序十分不幸 233 00:13:18,483 --> 00:13:20,903 佛瑞德,我們就先從你問起吧 234 00:13:20,903 --> 00:13:23,382 你們檢查過車子了嗎? 235 00:13:23,382 --> 00:13:25,543 現在的狀況是 236 00:13:26,163 --> 00:13:28,023 我們的單殼體車身 237 00:13:28,523 --> 00:13:30,203 引擎、電池全毀 238 00:13:30,203 --> 00:13:31,903 然後 239 00:13:33,002 --> 00:13:35,043 我認為出這種事令人無法接受 240 00:13:36,122 --> 00:13:40,163 那我們眼光放在大局上,因為... 241 00:13:40,163 --> 00:13:41,622 但這個問題就已經夠大了 242 00:13:41,622 --> 00:13:43,783 我不需要比這問題更大的大局 243 00:13:44,283 --> 00:13:45,303 瞭解 244 00:13:45,303 --> 00:13:49,242 佛瑞德,但我想問你的是這場比賽 245 00:13:49,242 --> 00:13:51,963 麻煩你談談這場拉斯維加斯大獎賽 246 00:13:51,963 --> 00:13:53,663 各位,我... 247 00:13:54,603 --> 00:13:57,703 我覺得這個主題並不適合我 248 00:13:57,703 --> 00:13:59,043 我們在練習賽遇到大麻煩 249 00:13:59,043 --> 00:14:00,803 要花掉我們一大筆錢 250 00:14:01,382 --> 00:14:03,642 卡洛斯受到的裁決大有問題 251 00:14:03,642 --> 00:14:06,183 但我們得換掉底盤、半台車 252 00:14:06,683 --> 00:14:07,863 甚至三分之二台車 253 00:14:08,363 --> 00:14:11,343 表演是一回事,一切都很順利 254 00:14:12,103 --> 00:14:14,742 我只是認為這種事 對如今的F1來說是無法接受的 255 00:14:14,742 --> 00:14:17,522 - 好,這... - 佛瑞德很不爽 256 00:14:18,122 --> 00:14:21,363 我確實很不爽,托托 但換作是你也會不爽 257 00:14:22,683 --> 00:14:26,043 佛瑞德,我們來看2023年整體狀況 258 00:14:26,043 --> 00:14:30,063 這是你擔任法拉利車隊經理的第一年 259 00:14:30,882 --> 00:14:33,002 你這是自己惹禍上身,我告訴你 260 00:14:33,002 --> 00:14:35,862 - 不是,但... - 我認識他20年了,他... 261 00:14:38,762 --> 00:14:40,703 - 佛瑞德,可以... - 我可以先走了嗎? 262 00:14:40,703 --> 00:14:45,683 - 佛瑞德,可以回顧今年表現嗎? - 不行,你隨便找個問題問托托吧 263 00:14:45,683 --> 00:14:48,242 好,我們之後再回來問你,佛瑞德 264 00:14:48,242 --> 00:14:49,663 - 我們會再問你 - 隨便 265 00:14:52,083 --> 00:14:54,482 (星期六,排位賽) 266 00:14:58,683 --> 00:15:01,362 拉斯維加斯即將步入午夜 267 00:15:01,362 --> 00:15:03,103 今晚的焦點是排位賽 268 00:15:05,223 --> 00:15:07,963 你可以押紅色的法拉利車隊 269 00:15:07,963 --> 00:15:09,683 或是黑色的賓士車隊 270 00:15:11,183 --> 00:15:13,403 誰能贏得大獎竿位呢? 271 00:15:14,862 --> 00:15:17,762 卡洛斯塞茲被罰起跑後退十個順位 272 00:15:17,762 --> 00:15:21,103 雖然不是他的錯 但賽會對規則也無可奈何 273 00:15:21,103 --> 00:15:25,103 對法拉利車隊和塞茲確實非常不公平 274 00:15:26,663 --> 00:15:29,362 倒楣撞到水溝蓋讓我們有點意外 275 00:15:29,862 --> 00:15:33,663 我們知道這會讓我們想在這場比賽 超過賓士車隊拿下第二名變得很困難 276 00:15:35,923 --> 00:15:37,242 但我心無旁鶩 277 00:15:42,683 --> 00:15:44,683 維修站盡頭的綠燈亮起 278 00:15:44,683 --> 00:15:47,362 20輛賽車緩緩開進賽道 279 00:15:53,803 --> 00:15:55,742 {\an8}衝刺模式 280 00:15:55,742 --> 00:15:56,882 {\an8}(勒克萊爾) 281 00:15:56,882 --> 00:15:57,843 {\an8}收到 282 00:15:58,543 --> 00:16:00,723 {\an8}不幸的是我們一直都很倒楣 283 00:16:00,723 --> 00:16:04,122 {\an8}我們車隊在這個時刻 必須拿出十二萬分努力 284 00:16:04,122 --> 00:16:05,803 {\an8}才有辦法站穩腳步 285 00:16:14,142 --> 00:16:16,122 {\an8}你目前是第一名 286 00:16:16,122 --> 00:16:18,862 夏爾勒克萊爾設下基準 287 00:16:18,862 --> 00:16:20,043 讓其他車手追逐 288 00:16:20,043 --> 00:16:21,622 這圈非常快 289 00:16:21,622 --> 00:16:23,723 {\an8}(賓士車隊 漢莫頓) 290 00:16:23,723 --> 00:16:24,882 {\an8}賽道安全 291 00:16:26,063 --> 00:16:27,283 可以出發了 292 00:16:32,083 --> 00:16:35,642 {\an8}法拉利車隊永遠都會糾纏不休 這讓我們十分頭痛 293 00:16:35,642 --> 00:16:36,723 但事實就是如此 294 00:16:36,723 --> 00:16:40,043 我們只能全力以赴,繼續加油 295 00:16:46,423 --> 00:16:47,362 {\an8}第11名 296 00:16:49,642 --> 00:16:50,882 {\an8}沒辦法更快了 297 00:16:52,203 --> 00:16:54,502 賓士車隊失望透頂 298 00:16:54,502 --> 00:16:56,463 他們原本的期待可不只這樣 299 00:16:58,742 --> 00:17:02,382 {\an8}法拉利車隊的卡洛斯塞茲來了 300 00:17:04,202 --> 00:17:05,583 {\an8}全速衝刺 301 00:17:18,763 --> 00:17:21,483 他和勒克萊爾目前非常接近 302 00:17:26,423 --> 00:17:27,823 {\an8}你目前是第二名 303 00:17:28,323 --> 00:17:29,423 {\an8}沒問題 304 00:17:33,243 --> 00:17:36,523 賓士車隊的喬治羅素來了 305 00:17:37,323 --> 00:17:38,323 {\an8}路易斯第幾名? 306 00:17:39,143 --> 00:17:40,643 {\an8}他第11名 307 00:17:47,583 --> 00:17:49,143 {\an8}法拉利車隊看起來非常強勢 308 00:17:49,143 --> 00:17:50,423 {\an8}但我們永遠都有信心 309 00:17:50,423 --> 00:17:52,583 {\an8}自己會上場拿下驚人成績 310 00:17:53,323 --> 00:17:55,343 {\an8}一切順利,你就衝刺過去吧 311 00:17:56,663 --> 00:18:00,423 羅素能讓賓士車隊 卡位在法拉利車隊前嗎? 312 00:18:04,383 --> 00:18:06,303 拿到...第四名 313 00:18:07,643 --> 00:18:09,043 {\an8}法拉利車隊包辦一二名嗎? 314 00:18:12,063 --> 00:18:13,083 {\an8}第一名 315 00:18:17,103 --> 00:18:18,123 {\an8}你說第一名? 316 00:18:18,123 --> 00:18:20,063 {\an8}對,第一名,做得好 317 00:18:21,923 --> 00:18:22,843 {\an8}大家辛苦了 318 00:18:24,462 --> 00:18:27,202 {\an8}紅軍法拉利車隊打出精彩一戰 319 00:18:27,202 --> 00:18:28,962 {\an8}但今天是夏爾勒克萊爾出頭天 320 00:18:28,962 --> 00:18:30,403 {\an8}他擠下了隊友 321 00:18:33,483 --> 00:18:34,583 {\an8}第二名 322 00:18:36,123 --> 00:18:38,803 {\an8}恭喜大家,謝謝你們昨天的幫忙 323 00:18:40,183 --> 00:18:41,983 法拉利車隊包辦一二名 324 00:18:41,983 --> 00:18:44,763 但卡洛斯塞茲要被罰後退十個順位 325 00:18:44,763 --> 00:18:47,603 也就是說他明天正賽起跑是第12順位 326 00:18:49,923 --> 00:18:50,823 很不錯 327 00:18:52,023 --> 00:18:53,202 他媽的懲罰 328 00:18:54,883 --> 00:18:59,202 {\an8}(夏爾勒克萊爾) 329 00:18:59,202 --> 00:19:01,863 (星期天,正賽) 330 00:19:02,983 --> 00:19:06,843 本季倒數第二回合要開始了 331 00:19:07,603 --> 00:19:10,803 賭城現場看起來壯麗絕倫 332 00:19:11,442 --> 00:19:13,523 賭城F1,寶貝 333 00:19:13,523 --> 00:19:15,323 沒有比這更屌的事 334 00:19:18,343 --> 00:19:20,663 你們這些混蛋人數有夠多 335 00:19:22,323 --> 00:19:23,623 你好嗎? 336 00:19:24,243 --> 00:19:25,183 我喜歡你們的車 337 00:19:25,183 --> 00:19:27,303 - 想開開看嗎? - 不想... 338 00:19:27,843 --> 00:19:28,903 屌吧? 339 00:19:28,903 --> 00:19:32,683 托托,我想感謝你 為拉斯維加斯美言不少 340 00:19:32,683 --> 00:19:34,843 - 那是一定要的 - 你人真好 341 00:19:35,343 --> 00:19:36,763 有太多的人愛為反而反 342 00:19:37,263 --> 00:19:39,803 好,好戲要登場了 343 00:19:40,343 --> 00:19:42,962 車隊亞軍爭奪戰即將展開 344 00:19:42,962 --> 00:19:45,702 賓士車隊第二,法拉利車隊第三 345 00:19:48,083 --> 00:19:52,603 卡洛斯塞茲慘遭 F1賽車史上最不公道的懲罰 346 00:19:52,603 --> 00:19:54,442 從第一排掉到第12順位 347 00:19:55,903 --> 00:19:58,403 {\an8}他的目標是一路過關斬將 348 00:19:58,403 --> 00:20:01,222 {\an8}搶先第十順位的漢莫頓抵達終點 349 00:20:01,803 --> 00:20:03,803 {\an8}喬治羅素從第三順位起跑 350 00:20:05,423 --> 00:20:08,143 {\an8}現在是麥斯韋斯塔潘站上第一排 351 00:20:08,143 --> 00:20:09,722 夏爾勒克萊爾安坐竿位 352 00:20:09,722 --> 00:20:12,503 他能在今晚把竿位化為第一名嗎? 353 00:20:16,523 --> 00:20:18,163 90秒,發動引擎 354 00:20:19,222 --> 00:20:20,483 {\an8}注意燈號 355 00:20:24,363 --> 00:20:27,543 燈熄出發! 356 00:20:28,403 --> 00:20:30,603 {\an8}(法拉利車隊 勒克萊爾) 357 00:20:30,603 --> 00:20:32,063 {\an8}夏爾勒克萊爾起跑順利 358 00:20:32,063 --> 00:20:33,962 {\an8}但韋斯塔潘立刻發動攻勢 359 00:20:37,663 --> 00:20:38,863 {\an8}他把我逼到外側 360 00:20:40,202 --> 00:20:42,063 中段車隊一片混亂 361 00:20:42,063 --> 00:20:44,303 卡洛斯塞茲頭尾顛倒了 362 00:20:45,843 --> 00:20:47,683 {\an8}(法拉利車隊 塞茲) 363 00:20:47,683 --> 00:20:49,083 {\an8}你的車還好嗎? 364 00:20:49,923 --> 00:20:50,923 {\an8}應該沒問題 365 00:20:51,623 --> 00:20:53,883 {\an8}法拉利車隊起跑不順,塞茲落在後方 366 00:20:53,883 --> 00:20:55,202 夏爾勒克萊爾第二 367 00:20:55,202 --> 00:20:56,683 麥斯韋斯塔潘第一 368 00:20:58,483 --> 00:21:00,903 法拉利車隊遭逢難關 369 00:21:07,643 --> 00:21:11,843 兩輛奧斯頓馬丁賽車 被法拉利車隊的塞茲接連追過 370 00:21:13,403 --> 00:21:15,483 {\an8}我們還沒輸 371 00:21:15,483 --> 00:21:18,222 {\an8}減阻系統啟動,費南多在前方0.6秒 372 00:21:21,883 --> 00:21:24,043 {\an8}阿隆索受到卡洛斯塞茲施壓 373 00:21:24,043 --> 00:21:25,702 {\an8}塞茲從內側切入 374 00:21:29,702 --> 00:21:30,643 {\an8}卡洛斯,做得好 375 00:21:32,603 --> 00:21:35,383 現在要忘掉失誤 376 00:21:35,383 --> 00:21:37,543 專心比賽,拿出全力 377 00:21:44,143 --> 00:21:46,503 塞茲精彩扳回一城 378 00:21:46,503 --> 00:21:49,243 他現在逐漸追上賓士車隊的漢莫頓 379 00:21:55,163 --> 00:21:57,603 {\an8}- 排名? - 目前第九名 380 00:21:58,123 --> 00:21:59,482 {\an8}前面是皮亞斯特里 381 00:22:11,303 --> 00:22:13,183 {\an8}媽的,我破胎了 382 00:22:13,183 --> 00:22:14,863 {\an8}幹,該死 383 00:22:15,503 --> 00:22:17,063 {\an8}進站... 384 00:22:17,603 --> 00:22:19,442 {\an8}(法拉利車隊 塞茲) 385 00:22:19,442 --> 00:22:22,982 {\an8}漢莫頓前輪破胎 386 00:22:22,982 --> 00:22:23,923 {\an8}收到 387 00:22:24,763 --> 00:22:28,623 {\an8}(賓士車隊 漢莫頓) 388 00:22:30,163 --> 00:22:32,003 {\an8}漢莫頓苦苦支撐 389 00:22:35,523 --> 00:22:39,982 這對賓士車隊今晚來說絕對是場悲劇 390 00:22:40,683 --> 00:22:42,683 法拉利車隊則會幸災樂禍 391 00:22:44,003 --> 00:22:46,523 他們的兩位車手都領先路易斯漢莫頓 392 00:22:48,923 --> 00:22:52,163 鏡頭來到賭城大獎賽的第一名之爭 393 00:22:56,903 --> 00:22:59,083 {\an8}輪胎磨到連根毛都沒有了 394 00:22:59,702 --> 00:23:01,103 {\an8}收到,進站 395 00:23:04,603 --> 00:23:07,962 夏爾勒克萊爾逐漸追近麥斯韋斯塔潘 396 00:23:09,283 --> 00:23:10,722 勒克萊爾要出招了 397 00:23:13,962 --> 00:23:16,183 夏爾勒克萊爾衝上第一 398 00:23:16,183 --> 00:23:18,323 在拉斯維加斯大獎賽領先群雄 399 00:23:20,043 --> 00:23:21,343 {\an8}做得好 400 00:23:25,303 --> 00:23:27,163 - 他出發了 - 十分迅速 401 00:23:27,163 --> 00:23:28,763 確實快如閃電 402 00:23:33,023 --> 00:23:34,722 {\an8}前面是羅素,麥斯 403 00:23:38,063 --> 00:23:40,722 {\an8}韋斯塔潘在後方1.5秒 404 00:23:48,702 --> 00:23:50,923 {\an8}韋斯塔潘在後方0.5秒 405 00:23:52,103 --> 00:23:52,982 {\an8}收到 406 00:23:58,063 --> 00:24:00,423 {\an8}麥斯韋斯塔潘冒險一試 407 00:24:01,603 --> 00:24:02,583 撞車啦! 408 00:24:02,583 --> 00:24:04,823 韋斯塔潘撞上羅素側面 409 00:24:08,202 --> 00:24:09,283 {\an8}幹 410 00:24:09,283 --> 00:24:11,083 {\an8}翼罩受損 411 00:24:11,083 --> 00:24:12,982 {\an8}進站... 412 00:24:19,563 --> 00:24:20,403 {\an8}排名? 413 00:24:20,923 --> 00:24:22,462 {\an8}第七名 414 00:24:22,462 --> 00:24:24,523 {\an8}卡洛斯塞茲表現如神 415 00:24:24,523 --> 00:24:27,323 現在已領先兩輛賓士賽車 416 00:24:28,083 --> 00:24:30,503 蓋斯利在前方狀況不佳 417 00:24:30,503 --> 00:24:31,543 應該可以超車 418 00:24:32,043 --> 00:24:32,962 收到 419 00:24:39,722 --> 00:24:41,482 勒克萊爾依舊一馬當先 420 00:24:41,482 --> 00:24:44,323 但兩輛紅牛賽車緊追在後 421 00:24:49,363 --> 00:24:51,603 {\an8}我們互相配合,一定能贏他 422 00:24:54,303 --> 00:24:56,143 {\an8}韋斯塔潘在後方啟動減阻系統 423 00:24:56,803 --> 00:24:59,403 {\an8}在他後方的佩瑞茲也啟動減阻系統 424 00:25:01,323 --> 00:25:02,702 {\an8}他們還換了新輪胎 425 00:25:03,343 --> 00:25:04,563 {\an8}這下麻煩了 426 00:25:05,063 --> 00:25:06,202 {\an8}收到 427 00:25:06,202 --> 00:25:08,883 {\an8}不過你做得很好,繼續保持 428 00:25:10,742 --> 00:25:11,702 {\an8}0.4 429 00:25:21,623 --> 00:25:22,942 選手進入賭城大道 430 00:25:23,903 --> 00:25:26,283 麥斯韋斯塔潘搶回領先 431 00:25:28,623 --> 00:25:31,222 看看夏爾多麼英勇 432 00:25:31,222 --> 00:25:34,403 韋斯塔潘再次奪回領先 433 00:25:36,563 --> 00:25:38,942 {\an8}佩瑞茲在後方0.6秒 434 00:25:44,143 --> 00:25:45,663 {\an8}他開始被你追上了 435 00:25:57,123 --> 00:25:59,103 勒克萊爾原本領先全場 436 00:25:59,103 --> 00:26:02,063 卻被紅牛車隊接連超過 437 00:26:02,063 --> 00:26:03,823 {\an8}現在落到了第三名 438 00:26:04,523 --> 00:26:05,523 {\an8}最後一圈 439 00:26:05,523 --> 00:26:06,423 {\an8}(勒克萊爾) 440 00:26:06,423 --> 00:26:09,003 {\an8}佩瑞茲在前方,盡量追近 441 00:26:09,003 --> 00:26:10,543 {\an8}是 442 00:26:11,083 --> 00:26:13,143 {\an8}比賽進入直線賽道 443 00:26:13,143 --> 00:26:15,442 {\an8}夏爾勒克萊爾還剩2公里 444 00:26:15,442 --> 00:26:17,783 {\an8}可以試著超過塞吉歐佩瑞茲 445 00:26:18,423 --> 00:26:19,583 {\an8}跟後方距離差多少? 446 00:26:20,083 --> 00:26:21,683 {\an8}勒克萊爾啟動減阻系統,0.9秒 447 00:26:24,742 --> 00:26:27,083 盡量把油門踩到底 448 00:26:27,583 --> 00:26:28,523 {\an8}快啊 449 00:26:29,563 --> 00:26:30,403 {\an8}0.7秒 450 00:26:30,903 --> 00:26:33,903 {\an8}(法拉利車隊 勒克萊爾) 451 00:26:45,643 --> 00:26:46,563 {\an8}幹 452 00:26:47,442 --> 00:26:49,202 {\an8}恰哥試圖反擊 453 00:26:52,023 --> 00:26:55,383 {\an8}但夏爾勒克萊爾拿下了第二名 454 00:27:00,823 --> 00:27:04,403 {\an8}能拿到第二名很滿意,超級滿意 455 00:27:04,962 --> 00:27:06,603 {\an8}你表現得萬分精彩 456 00:27:08,263 --> 00:27:09,623 {\an8}(法拉利車隊 勒克萊爾) 457 00:27:09,623 --> 00:27:11,123 {\an8}賓士車隊第幾名? 458 00:27:11,123 --> 00:27:13,742 {\an8}漢莫頓第七名 459 00:27:13,742 --> 00:27:15,543 {\an8}羅素第八名 460 00:27:15,543 --> 00:27:17,363 {\an8}卡洛斯呢? 461 00:27:17,363 --> 00:27:19,403 {\an8}塞茲第六名 462 00:27:19,962 --> 00:27:20,923 {\an8}很好... 463 00:27:24,023 --> 00:27:25,083 {\an8}辛苦了,卡洛斯 464 00:27:25,623 --> 00:27:26,683 {\an8}謝謝你,佛瑞德 465 00:27:27,343 --> 00:27:28,423 {\an8}結束了? 466 00:27:28,423 --> 00:27:29,702 {\an8}結束了,第七名 467 00:27:29,702 --> 00:27:30,643 {\an8}(漢莫頓) 468 00:27:30,643 --> 00:27:32,583 今天大家辛苦了 469 00:27:33,263 --> 00:27:34,242 {\an8}第八名 470 00:27:34,242 --> 00:27:36,663 {\an8}(賓士車隊 羅素) 471 00:27:37,742 --> 00:27:40,043 老實說,這場比賽就是本賽季的縮影 472 00:27:48,803 --> 00:27:53,383 我個人認為卡洛斯的表現很棒 473 00:27:53,383 --> 00:27:58,083 我們現在落後賓士車隊四分 很清楚要在阿布達比拿出什麼表現 474 00:28:00,783 --> 00:28:03,222 我們今天輸給法拉利車隊許多積分 475 00:28:05,543 --> 00:28:07,043 實在非常遺憾 476 00:28:07,722 --> 00:28:09,962 但我們會在最後一場比賽 477 00:28:09,962 --> 00:28:13,442 努力拼搏,使盡渾身解數 478 00:28:17,702 --> 00:28:18,702 我們有麻煩了 479 00:28:20,103 --> 00:28:22,503 我們的表現明顯不佳 480 00:28:22,503 --> 00:28:25,043 絕對不符合我們的目標 481 00:28:25,722 --> 00:28:29,462 所以現在的狀況可謂難以捉摸 482 00:28:30,722 --> 00:28:34,423 和可怕難纏的佛瑞德爭第二名 483 00:28:34,923 --> 00:28:38,923 壓力自然很大 484 00:28:39,923 --> 00:28:41,683 我們一定要打敗法拉利車隊 485 00:28:44,343 --> 00:28:49,023 賓士車隊漢法拉利車隊的亞軍之爭 目前僅有四分的差距 486 00:28:54,623 --> 00:28:57,563 (阿拉伯聯合大公國,阿布達比) 487 00:29:05,242 --> 00:29:07,002 - 最後一場了 - 沒錯 488 00:29:07,002 --> 00:29:08,502 然後就能回家了 489 00:29:09,242 --> 00:29:11,002 回去看我爸媽 490 00:29:12,043 --> 00:29:13,722 不過你先有一場工作要做 491 00:29:13,722 --> 00:29:15,283 對啊,還有一場比賽 492 00:29:15,283 --> 00:29:16,403 確實 493 00:29:16,403 --> 00:29:18,442 我以為你們會互嘴 494 00:29:19,283 --> 00:29:20,663 - 我們不來那一套 - 對 495 00:29:20,663 --> 00:29:23,942 - 我們不是那種車隊 - 我們都靠賽道上的表現互嗆 496 00:29:24,942 --> 00:29:26,303 說得好,奧斯卡 497 00:29:27,482 --> 00:29:28,742 他雖然年紀小 498 00:29:30,343 --> 00:29:31,603 但人可不傻 499 00:29:34,242 --> 00:29:35,942 本季大結局終於來了 500 00:29:35,942 --> 00:29:38,242 經過努力不懈全球跑透透之後 501 00:29:38,242 --> 00:29:42,182 我們來到了2023年的最終章 502 00:29:44,083 --> 00:29:45,103 早 503 00:29:46,403 --> 00:29:47,603 你好嗎? 504 00:29:49,023 --> 00:29:51,143 有時差,慘 505 00:29:51,143 --> 00:29:52,682 除此之外都不錯 506 00:29:52,682 --> 00:29:54,482 - 最後一場 - 對 507 00:29:56,462 --> 00:30:00,422 F1賽季是為期十個月的緊湊賽事 508 00:30:01,103 --> 00:30:02,823 不留喘息餘地 509 00:30:03,623 --> 00:30:04,663 大家好 510 00:30:06,063 --> 00:30:07,883 跑完了數千圈 511 00:30:07,883 --> 00:30:12,023 本季最後一場比賽依舊不乏你爭我奪 512 00:30:12,023 --> 00:30:16,843 其中不只關係到車隊亞軍之戰 513 00:30:20,722 --> 00:30:22,863 同時還有 514 00:30:22,863 --> 00:30:25,823 麥拉倫車隊和奧斯頓馬丁的殿軍激戰 515 00:30:25,823 --> 00:30:28,083 早 516 00:30:31,883 --> 00:30:33,843 希望我們不要對上費南多 517 00:30:33,843 --> 00:30:39,442 因為他就是有辦法展現奇蹟 518 00:30:40,843 --> 00:30:43,702 從我們開季的表現來看 現在拿到殿軍會喜出望外 519 00:30:43,702 --> 00:30:46,843 如果拿第五名,我們都會很火大 520 00:30:47,403 --> 00:30:51,163 尤其是因為前幾場比賽 我們明顯已經變快了 521 00:30:51,163 --> 00:30:53,383 卻出了一些問題 522 00:30:53,922 --> 00:30:55,043 勞倫斯有說什麼嗎? 523 00:30:55,742 --> 00:30:57,422 勞倫斯有傳一則訊息給我 524 00:30:57,982 --> 00:31:00,462 算不上友善的閒聊 525 00:31:00,462 --> 00:31:05,422 大概也沒辦法上普級節目 526 00:31:07,383 --> 00:31:08,722 他說什麼? 527 00:31:10,883 --> 00:31:12,103 你怎麼不去問他呢? 528 00:31:13,623 --> 00:31:14,803 {\an8}阿布達比大獎賽很重要 529 00:31:14,803 --> 00:31:17,803 {\an8}我們領先奧斯頓馬丁車隊11分 530 00:31:17,803 --> 00:31:20,163 暫居車隊殿軍 531 00:31:20,702 --> 00:31:21,863 今天比平常熱吧? 532 00:31:21,863 --> 00:31:24,563 我完全想不到我們會有這天 533 00:31:24,563 --> 00:31:27,502 畢竟他們開季是第二快車隊 534 00:31:27,502 --> 00:31:30,323 我們開季大概是倒數第二快 535 00:31:31,263 --> 00:31:33,303 - 時光飛逝 - 確實一下就過了 536 00:31:34,682 --> 00:31:37,843 我相信我們的車比較快 車手陣容也比較堅強 537 00:31:39,263 --> 00:31:40,623 但還是得拿到手才算數 538 00:31:41,863 --> 00:31:43,083 想對勞倫斯說什麼嗎? 539 00:31:44,242 --> 00:31:45,182 放馬過來 540 00:31:48,442 --> 00:31:49,502 再見 541 00:31:51,843 --> 00:31:55,043 我們在季中確實陷入了停滯 542 00:31:55,663 --> 00:31:58,663 犯了一些錯誤,速度實在太慢 543 00:31:58,663 --> 00:32:00,682 這讓每個人都更加渴望 544 00:32:00,682 --> 00:32:04,222 要在最後一場比賽 拿出比對手更強的表現 545 00:32:06,363 --> 00:32:07,262 你好嗎? 546 00:32:08,403 --> 00:32:09,583 第二或第三? 547 00:32:09,583 --> 00:32:10,502 第三順位 548 00:32:11,583 --> 00:32:13,182 你從哪起跑?第七順位? 549 00:32:13,182 --> 00:32:15,982 如果我推他車尾,你就會撞上他 550 00:32:17,643 --> 00:32:19,043 那你加油囉 551 00:32:20,163 --> 00:32:23,143 我認為我們今年絕對配得上殿軍 552 00:32:23,682 --> 00:32:25,643 {\an8}我渾身是勁 553 00:32:26,422 --> 00:32:29,323 麥拉倫車隊今年表現優異 554 00:32:29,823 --> 00:32:30,783 就像打保齡球 555 00:32:31,863 --> 00:32:33,942 所以這會是一場激戰 556 00:32:36,163 --> 00:32:38,063 每個人都以為他們會爭奪冠軍 557 00:32:38,803 --> 00:32:40,283 但他們開局強勢 558 00:32:40,283 --> 00:32:42,123 我們倒吃甘蔗 559 00:32:43,143 --> 00:32:44,103 他們每況愈下 560 00:32:44,103 --> 00:32:45,202 難說喔 561 00:32:47,163 --> 00:32:48,043 幹嘛? 562 00:32:48,043 --> 00:32:49,143 我在傳霉運給你 563 00:32:53,002 --> 00:32:55,083 我們最後的任務就是搶先他們完賽 564 00:32:55,962 --> 00:32:58,702 加上對手是費南多阿隆索,壓力更大 565 00:32:58,702 --> 00:33:01,762 但我們最想打敗的車隊就是他們 566 00:33:06,283 --> 00:33:08,783 來了,大局會在這個最終回底定 567 00:33:09,762 --> 00:33:12,083 但我們全部的差距都很小 568 00:33:13,202 --> 00:33:15,023 在後段車隊內圍場 569 00:33:15,023 --> 00:33:18,762 每一隊的目標都是搶先勁敵完賽 570 00:33:19,262 --> 00:33:21,883 我們的車比我們預期的還要快 571 00:33:23,643 --> 00:33:24,583 我非常期待 572 00:33:25,603 --> 00:33:26,643 待會見 573 00:33:32,383 --> 00:33:35,262 我們來到阿布達比後 車子也沒有太大差別 574 00:33:35,262 --> 00:33:38,643 所以我們需要意外之喜才能拿到積分 575 00:33:38,643 --> 00:33:40,563 不然一定墊底 576 00:33:41,363 --> 00:33:45,563 {\an8}但上場一定要拿出全力 努力讓奇蹟發生 577 00:33:45,563 --> 00:33:47,462 {\an8}(速匯金哈斯車隊經理 岡瑟斯坦納) 578 00:33:47,462 --> 00:33:50,182 (星期天,正賽) 579 00:33:51,643 --> 00:33:53,863 歡迎來到本季大結局 580 00:33:53,863 --> 00:33:56,482 阿布達比大獎賽 581 00:33:56,482 --> 00:34:01,023 {\an8}但這個賽季的故事還留著很多懸念 582 00:34:01,023 --> 00:34:02,363 好,開始了 583 00:34:03,603 --> 00:34:04,583 {\an8}漂亮 584 00:34:05,682 --> 00:34:06,962 非常感謝 585 00:34:06,962 --> 00:34:07,903 謝謝 586 00:34:11,623 --> 00:34:13,202 你覺得阿爾派車隊怎麼樣? 587 00:34:13,702 --> 00:34:17,003 車隊潛力遠遠大過目前的表現 588 00:34:17,543 --> 00:34:18,623 就是... 589 00:34:19,163 --> 00:34:23,103 每個人都對我們今年 開季以來的表現很失望 590 00:34:23,103 --> 00:34:24,923 {\an8}但目前已經改進了不少 591 00:34:24,923 --> 00:34:28,303 {\an8}能在贊德沃特站上頒獎台實在很爽 592 00:34:29,463 --> 00:34:30,862 我和艾斯特班的組合 593 00:34:30,862 --> 00:34:33,903 是我們車隊十年來表現最佳的一年 594 00:34:33,903 --> 00:34:35,983 這個處境還不錯 595 00:34:36,682 --> 00:34:38,563 車的狀況還是不佳 596 00:34:39,063 --> 00:34:40,262 我會看看有什麼辦法 597 00:34:40,262 --> 00:34:42,303 我確定你一定有辦法 598 00:34:42,963 --> 00:34:46,202 - 我以後再也不想看到這輛車了 - 這是最後一輛,最後的最後 599 00:34:46,702 --> 00:34:49,583 我們在賽季最後90分鐘盡力發揮吧 600 00:34:49,583 --> 00:34:51,603 好,我會全力以赴 601 00:34:57,283 --> 00:35:00,223 我們來到最後一場比賽 領先法拉利車隊四分 602 00:35:01,083 --> 00:35:03,342 喬治和路易斯想全力以赴 603 00:35:03,943 --> 00:35:06,663 拿下車隊亞軍 604 00:35:07,803 --> 00:35:09,263 - 準備好了嗎? - 好了,你呢? 605 00:35:09,263 --> 00:35:10,903 好了,我很興奮 606 00:35:10,903 --> 00:35:12,023 這場比賽一定很精彩 607 00:35:12,023 --> 00:35:15,403 所以關鍵就在於誰表現得比較好 608 00:35:15,403 --> 00:35:16,923 誰能拿比較多積分 609 00:35:17,903 --> 00:35:20,583 賓士車隊如果能有一輛車跑進前三名 610 00:35:20,583 --> 00:35:24,523 就非常有可能穩坐車隊亞軍的寶座 611 00:35:25,663 --> 00:35:27,283 夏爾勒克萊爾從第二順位起跑 612 00:35:27,283 --> 00:35:28,983 但他的隊友卡洛斯塞茲 613 00:35:28,983 --> 00:35:30,723 遠遠落在第16順位 614 00:35:38,403 --> 00:35:40,603 喬治羅素佔第四順位 615 00:35:40,603 --> 00:35:42,443 路易斯漢莫頓則落在第11順位 616 00:35:44,423 --> 00:35:45,903 - 今天加油 - 謝謝,你們也是 617 00:35:46,643 --> 00:35:47,823 好,待會見 618 00:35:52,163 --> 00:35:53,603 費南多,無線電測試 619 00:35:53,603 --> 00:35:54,862 訊號清晰 620 00:35:54,862 --> 00:35:58,862 奧斯頓馬丁車隊 必須打敗麥拉倫車隊才能拿下殿軍 621 00:35:58,862 --> 00:36:00,603 {\an8}費南多阿隆索佔第四順位 622 00:36:00,603 --> 00:36:04,003 {\an8}他的隊友蘭斯史卓爾落在第13順位 623 00:36:04,003 --> 00:36:06,362 {\an8}麥拉倫車隊的蘭多諾里斯佔第五順位 624 00:36:06,362 --> 00:36:08,743 {\an8}奧斯卡皮亞斯特里在他前方第三順位 625 00:36:10,063 --> 00:36:11,283 {\an8}30秒 626 00:36:14,563 --> 00:36:16,862 - 加油 - 加油,謝謝 627 00:36:17,882 --> 00:36:19,823 {\an8}(賓士車隊 漢莫頓) 628 00:36:19,823 --> 00:36:22,603 {\an8}這次我們要拿出前所未有的幹勁 629 00:36:25,903 --> 00:36:27,683 {\an8}(法拉利車隊 勒克萊爾) 630 00:36:27,683 --> 00:36:30,362 {\an8}我們知道這會是一道難關 631 00:36:30,362 --> 00:36:32,763 {\an8}我們必須做到完美無缺 632 00:36:34,123 --> 00:36:35,243 最後一輛車就位 633 00:36:37,263 --> 00:36:38,783 {\an8}(賓士車隊 羅素) 634 00:36:38,783 --> 00:36:42,603 {\an8}我們和法拉利車隊只在伯仲之間 635 00:36:43,103 --> 00:36:44,103 {\an8}這會是一場激戰 636 00:36:51,243 --> 00:36:52,943 {\an8}我必須拿出畢生最佳表現 637 00:36:57,063 --> 00:36:59,043 {\an8}(賓士車隊 羅素) 638 00:36:59,043 --> 00:37:02,003 {\an8}阿布達比大獎賽開始了 639 00:37:03,943 --> 00:37:06,223 蘭多諾里斯和喬治羅素互不相讓 640 00:37:06,223 --> 00:37:10,143 {\an8}(賓士車隊 羅素) 641 00:37:11,103 --> 00:37:12,143 {\an8}幹 642 00:37:16,143 --> 00:37:17,163 我們第幾名? 643 00:37:17,163 --> 00:37:18,463 目前第五名 644 00:37:21,083 --> 00:37:24,203 (阿布達比大獎賽) 645 00:37:27,603 --> 00:37:29,583 {\an8}(賓士車隊 漢莫頓) 646 00:37:29,583 --> 00:37:30,842 {\an8}名次? 647 00:37:30,842 --> 00:37:32,103 {\an8}目前第九名 648 00:37:33,103 --> 00:37:35,103 {\an8}- 啟動減阻系統 - 好 649 00:37:39,803 --> 00:37:42,842 {\an8}(阿爾派車隊 蓋斯利) 650 00:37:44,203 --> 00:37:45,923 {\an8}我的鼻翼撞傷了 651 00:37:46,523 --> 00:37:48,043 {\an8}他在我前面輪胎鎖死 652 00:37:52,842 --> 00:37:54,803 {\an8}勒克萊爾位居第二 653 00:37:54,803 --> 00:37:57,263 {\an8}守住法拉利車隊的一線生機 654 00:37:57,263 --> 00:37:59,803 {\an8}和前方韋斯塔潘距離差1.5秒 655 00:37:59,803 --> 00:38:02,123 {\an8}你表現得很好,繼續保持 656 00:38:04,443 --> 00:38:06,563 {\an8}和前方皮亞斯特里距離差0.4秒 657 00:38:08,523 --> 00:38:11,203 {\an8}建議加速,繼續防守 658 00:38:11,203 --> 00:38:12,862 {\an8}(麥拉倫車隊 皮亞斯特里) 659 00:38:12,862 --> 00:38:14,263 {\an8}減阻系統啟動 660 00:38:20,862 --> 00:38:23,063 - 做得好 - 喬治羅素衝到第四 661 00:38:23,063 --> 00:38:25,583 羅素現在背負著全隊希望 662 00:38:25,583 --> 00:38:28,743 {\an8}做得好,和前方諾里斯差2.4秒 663 00:38:29,402 --> 00:38:33,743 此時此刻,賓士車隊需要 喬治羅素想辦法站上頒獎台 664 00:38:37,723 --> 00:38:38,783 {\an8}(阿隆索) 665 00:38:38,783 --> 00:38:39,723 {\an8}前面是皮亞斯特里 666 00:38:40,223 --> 00:38:41,063 {\an8}收到 667 00:38:44,563 --> 00:38:45,483 {\an8}(皮亞斯特里) 668 00:38:45,483 --> 00:38:46,943 {\an8}阿隆索,0.6秒 669 00:38:50,743 --> 00:38:52,583 {\an8}- 全速衝刺 - 好 670 00:38:52,583 --> 00:38:53,803 {\an8}(奧斯頓馬丁 阿隆索) 671 00:38:53,803 --> 00:38:55,882 {\an8}善用速度節奏,奧斯卡 672 00:38:55,882 --> 00:38:57,723 {\an8}(麥拉倫車隊 皮亞斯特里) 673 00:39:00,382 --> 00:39:01,323 {\an8}守得好 674 00:39:01,323 --> 00:39:02,402 {\an8}非常好,奧斯卡 675 00:39:03,623 --> 00:39:04,963 若能繼續保持下去 676 00:39:04,963 --> 00:39:08,723 麥拉倫車隊將會打敗奧斯頓馬丁車隊 拿下車隊殿軍 677 00:39:13,603 --> 00:39:16,043 {\an8}表現得非常好,我們拉近距離差吧 678 00:39:16,043 --> 00:39:16,923 {\an8}我在衝刺了 679 00:39:17,503 --> 00:39:18,902 {\an8}蘭多諾里斯位居第三 680 00:39:18,902 --> 00:39:21,003 {\an8}喬治羅素在後追趕 681 00:39:22,163 --> 00:39:23,003 {\an8}距離差? 682 00:39:23,003 --> 00:39:25,743 {\an8}後方0.6秒,我們正在處理問題 683 00:39:28,483 --> 00:39:30,523 {\an8}蘭多,這圈進站 684 00:39:31,243 --> 00:39:32,263 {\an8}收到 685 00:39:33,882 --> 00:39:37,263 {\an8}諾里斯剛進站,你也進站... 686 00:39:39,862 --> 00:39:42,362 {\an8}可能會在出口和羅素很接近 687 00:39:46,443 --> 00:39:48,203 糟糕,維修站表現太慢 688 00:39:51,503 --> 00:39:55,443 {\an8}喬治羅素搶進第三,佔居頒獎台 689 00:39:55,443 --> 00:39:59,063 {\an8}這樣就足夠拿下車隊亞軍了 690 00:40:10,923 --> 00:40:12,543 {\an8}還剩四圈 691 00:40:12,543 --> 00:40:14,902 {\an8}現在後方的車是佩瑞茲,4.4秒 692 00:40:14,902 --> 00:40:17,203 {\an8}盡量能開多快就多快 693 00:40:17,203 --> 00:40:19,063 {\an8}不能讓他比我們快到終點 694 00:40:20,423 --> 00:40:22,423 {\an8}羅素死命抓住第三名的位置不放 695 00:40:22,423 --> 00:40:25,283 {\an8}但佩瑞茲開著紅牛賽車快速逼近 696 00:40:28,523 --> 00:40:32,342 {\an8}告訴我和恰哥及羅素的距離差 697 00:40:32,342 --> 00:40:34,443 {\an8}距離差2.7秒 698 00:40:37,783 --> 00:40:39,783 {\an8}和羅素距離差2.4秒 699 00:40:39,783 --> 00:40:40,983 {\an8}(紅牛車隊 佩瑞茲) 700 00:40:40,983 --> 00:40:42,003 {\an8}(勒克萊爾) 701 00:40:42,003 --> 00:40:43,683 {\an8}恰哥加油啊 702 00:40:44,223 --> 00:40:45,623 佩瑞茲發起攻勢 703 00:40:50,342 --> 00:40:52,923 塞吉歐佩瑞茲挑戰喬治羅素 704 00:40:53,423 --> 00:40:56,123 他能撐過攻勢,守下車隊亞軍嗎? 705 00:41:00,563 --> 00:41:01,923 {\an8}(紅牛車隊 佩瑞茲) 706 00:41:01,923 --> 00:41:03,543 {\an8}羅素1.4秒 707 00:41:06,703 --> 00:41:10,583 {\an8}(賓士車隊 羅素) 708 00:41:10,583 --> 00:41:12,523 {\an8}最後一圈 709 00:41:13,023 --> 00:41:13,862 {\an8}最後一圈? 710 00:41:16,362 --> 00:41:19,583 {\an8}麥斯韋斯塔潘 拿下了阿布達比大獎賽 711 00:41:21,103 --> 00:41:22,483 {\an8}(法拉利車隊 勒克萊爾) 712 00:41:22,483 --> 00:41:25,103 {\an8}夏爾勒克萊爾抱回第二名 713 00:41:26,443 --> 00:41:28,402 {\an8}慢速模式,請用慢速模式 714 00:41:28,902 --> 00:41:30,143 {\an8}我管你什麼慢速模式 715 00:41:30,143 --> 00:41:31,523 {\an8}我們在車隊冠軍榜排第幾? 716 00:41:36,023 --> 00:41:37,583 {\an8}和佩瑞茲距離差1.1秒 717 00:41:48,902 --> 00:41:50,143 {\an8}我們拿到車隊亞軍了 718 00:41:50,143 --> 00:41:51,643 {\an8}我的天啊 719 00:41:53,402 --> 00:41:59,003 賓士車隊以三分之差拿下車隊亞軍 720 00:41:59,543 --> 00:42:00,603 {\an8}他媽的 721 00:42:09,803 --> 00:42:12,103 {\an8}我好想要亞軍 722 00:42:13,583 --> 00:42:14,783 {\an8}幹 723 00:42:16,362 --> 00:42:17,683 {\an8}(賓士車隊 漢莫頓) 724 00:42:17,683 --> 00:42:18,643 {\an8}第九名 725 00:42:21,483 --> 00:42:22,583 {\an8}非常感謝各位 726 00:42:23,083 --> 00:42:24,743 {\an8}你們拿亞軍是名符其實 727 00:42:25,443 --> 00:42:28,023 {\an8}我知道用那輛車比賽非常吃力 728 00:42:29,283 --> 00:42:31,783 {\an8}你拿到第四名,車隊也拿到殿軍 729 00:42:31,783 --> 00:42:33,283 {\an8}這對車隊來說意義重大 730 00:42:39,483 --> 00:42:41,283 (皮耶蓋斯利) 731 00:42:41,283 --> 00:42:43,342 {\an8}儘管這季非常棘手 732 00:42:43,342 --> 00:42:45,382 {\an8}我們還是成功拿下了三次前三名 733 00:42:46,443 --> 00:42:51,263 {\an8}我相信我們明年一定會更常上頒獎台 734 00:42:52,443 --> 00:42:53,283 很好,亞歷克斯 735 00:42:53,283 --> 00:42:57,503 你今年的努力讓我們拿到車隊第七名 736 00:42:57,503 --> 00:42:58,703 非常值得驕傲 737 00:42:59,203 --> 00:43:00,323 {\an8}謝啦,詹姆士 738 00:43:00,323 --> 00:43:02,362 {\an8}這只是一段美好未來的開端而已 739 00:43:02,362 --> 00:43:03,342 {\an8}(艾爾邦) 740 00:43:07,103 --> 00:43:08,423 凱文,跟平常差不多 741 00:43:09,083 --> 00:43:10,882 {\an8}恐怕我們是第20名 742 00:43:10,882 --> 00:43:13,323 {\an8}謝謝你們今年的辛勞 743 00:43:14,983 --> 00:43:16,563 今年實在很辛苦 744 00:43:17,663 --> 00:43:21,543 岡瑟斯坦納和哈斯車隊拿了墊底 745 00:43:28,103 --> 00:43:31,963 荷蘭皇帝在這個賽季拿下了19場第一 746 00:43:31,963 --> 00:43:33,382 {\an8}紅牛車隊在整個賽季 747 00:43:33,382 --> 00:43:36,183 {\an8}只在大獎賽輸過一次 748 00:43:36,183 --> 00:43:39,362 {\an8}至於亞軍之戰,賓士車隊挺住了 749 00:43:40,922 --> 00:43:42,882 {\an8}我可以燒胎嗎? 750 00:43:43,382 --> 00:43:47,123 {\an8}請不要燒胎,不要在起跑區燒胎 751 00:43:48,623 --> 00:43:50,563 {\an8}連燒胎都不行,他媽的 752 00:43:53,083 --> 00:43:54,943 {\an8}(賓士車隊 羅素) 753 00:43:54,943 --> 00:43:56,723 {\an8}我等著看你上頒獎台 754 00:43:57,223 --> 00:43:58,283 {\an8}睽違已久了 755 00:43:58,283 --> 00:44:01,362 {\an8}對啊,我們已經在重回巔峰的路上了 756 00:44:01,362 --> 00:44:02,243 {\an8}大家辛苦了 757 00:44:04,543 --> 00:44:06,063 他媽的,過來抱一個,讚 758 00:44:06,063 --> 00:44:07,223 爽翻天 759 00:44:12,763 --> 00:44:16,123 喬治,你讓2500個人滿心歡喜 760 00:44:19,143 --> 00:44:21,963 {\an8}我還以為你要說2500元是我的獎金 761 00:44:25,123 --> 00:44:27,402 亞軍確實非常重要 762 00:44:27,402 --> 00:44:31,823 但話說回來,這項運動只在乎第一 763 00:44:31,823 --> 00:44:33,523 這就是我們隊上的心態 764 00:44:34,763 --> 00:44:36,803 下個賽季,我們會用全新車輛開局 765 00:44:37,663 --> 00:44:38,963 希望能重獲成功 766 00:44:40,323 --> 00:44:43,803 {\an8}(法拉利車隊 勒克萊爾) 767 00:44:43,803 --> 00:44:44,902 {\an8}幹 768 00:44:48,583 --> 00:44:53,902 {\an8}我認為在無法達成目標而失落的時刻 769 00:44:59,163 --> 00:45:03,243 身為車隊一員 我們也得為車隊的成就感到開心 770 00:45:03,743 --> 00:45:07,643 我也相信我們在這季是強勢收尾 771 00:45:07,643 --> 00:45:10,083 也會帶著這股氣勢進入明年 772 00:45:18,823 --> 00:45:20,103 對我來說 773 00:45:21,723 --> 00:45:26,063 車隊的天性就是要不斷升級改進 774 00:45:26,063 --> 00:45:29,003 我們每天的辛勤會反映在成果上 775 00:45:29,003 --> 00:45:31,703 我們的積分、勝場數 776 00:45:31,703 --> 00:45:33,223 大賽中的排名 777 00:45:33,223 --> 00:45:34,763 儘管其他人的表現也會有影響 778 00:45:35,263 --> 00:45:39,303 我的主要目標 是讓車隊明年的表現勝過今年 779 00:45:39,803 --> 00:45:41,203 {\an8}(奧斯頓馬丁車隊 阿隆索) 780 00:45:41,203 --> 00:45:44,123 {\an8}各位辛苦了,這個賽季棒極了 781 00:45:45,263 --> 00:45:48,043 {\an8}好好休息,我們明年會更強勢 782 00:45:49,123 --> 00:45:50,223 {\an8}我們根本還沒認真咧 783 00:45:50,723 --> 00:45:52,842 {\an8}我們很有極大的進步空間 784 00:45:52,842 --> 00:45:54,823 - 你好嗎? - 還行,你呢? 785 00:45:54,823 --> 00:45:56,143 你們表現得真好 786 00:45:56,143 --> 00:45:57,683 我很佩服你們今年的表現 787 00:45:58,743 --> 00:46:00,303 如果需要幫忙,我們義不容辭 788 00:46:00,303 --> 00:46:02,703 沒問題,你們繼續保持吧 789 00:46:02,703 --> 00:46:04,323 - 那當然 - 那就好 790 00:46:04,823 --> 00:46:06,243 我們犯了一些失誤 791 00:46:06,243 --> 00:46:08,743 至於明年嘛,敬請繼續收看 792 00:46:08,743 --> 00:46:11,143 因為你們會看到我們大步邁進 793 00:46:11,143 --> 00:46:13,463 甚至還會競奪世界冠軍 794 00:46:14,342 --> 00:46:15,842 - 大家辛苦了 - 辛苦了 795 00:46:15,842 --> 00:46:17,083 這季表現堅強 796 00:46:17,083 --> 00:46:19,203 我們明年應該能在頂峰一戰 797 00:46:19,943 --> 00:46:21,603 我們打算繼續努力 798 00:46:21,603 --> 00:46:22,922 繼續把車改得更快 799 00:46:22,922 --> 00:46:24,882 所以我認為我們的兩位車手 800 00:46:24,882 --> 00:46:26,922 明年沒道理不能爭冠 801 00:46:30,483 --> 00:46:35,382 麥斯韋斯塔潘在單季拿下19場大獎賽 802 00:46:36,163 --> 00:46:38,203 他又締造了一項功績 803 00:46:38,203 --> 00:46:40,902 他今年真是所向披靡 804 00:46:43,163 --> 00:46:45,683 我們贏了95.4%的比賽 805 00:46:45,683 --> 00:46:47,123 只有一場沒贏 806 00:46:47,623 --> 00:46:49,483 站上頒獎台30次 807 00:46:49,483 --> 00:46:52,123 麥斯是單季最成功的車手 808 00:46:53,783 --> 00:46:57,243 一個運動員能在那樣的時間內 809 00:46:57,243 --> 00:47:00,763 達到這種型態,實在不可思議 810 00:47:01,263 --> 00:47:02,963 太傑出了 811 00:47:03,543 --> 00:47:06,703 我們以後大概再也看不到那種勝率 812 00:47:06,703 --> 00:47:10,023 我或任何人這輩子應該都無緣了 813 00:47:10,523 --> 00:47:13,723 {\an8}就算我們明年只達到今年的五成勝率 814 00:47:13,723 --> 00:47:17,723 {\an8}大概也已經足夠守住冠軍頭銜 815 00:47:27,463 --> 00:47:28,703 他媽的 816 00:47:30,743 --> 00:47:32,023 這個賽季非常漫長 817 00:47:33,743 --> 00:47:35,063 我們墊底 818 00:47:36,902 --> 00:47:38,503 感覺並不好 819 00:47:47,323 --> 00:47:49,303 我常說:“我們參賽不是要墊底 820 00:47:49,303 --> 00:47:50,663 而要來爭強鬥勝的” 821 00:47:51,603 --> 00:47:52,683 責任在我身上 822 00:47:52,683 --> 00:47:54,463 我得為車隊做出最佳盤算 823 00:47:59,323 --> 00:48:00,483 我得打給金恩 824 00:48:03,402 --> 00:48:04,362 金恩,你好 825 00:48:04,362 --> 00:48:05,263 (岡瑟斯坦納) 826 00:48:05,263 --> 00:48:06,183 他媽的 827 00:48:06,983 --> 00:48:08,203 他媽的今年... 828 00:48:12,063 --> 00:48:13,023 謝謝你,岡瑟 829 00:48:13,023 --> 00:48:16,103 能和你訪談實在非常愉快 830 00:48:16,103 --> 00:48:17,922 我這番話是發自真心,謝謝 831 00:48:18,583 --> 00:48:20,223 不用客氣 832 00:48:21,203 --> 00:48:23,283 我若不是心甘情願,根本就不會開口 833 00:48:26,223 --> 00:48:31,902 (岡瑟並未在2024年得到續約) 834 00:48:58,983 --> 00:49:00,603 字幕翻譯:韓仁耀