1 00:00:10,762 --> 00:00:12,143 Добряче засипало. 2 00:00:12,143 --> 00:00:13,262 Так. 3 00:00:13,862 --> 00:00:15,483 Сніг такий гарний і свіжий. 4 00:00:18,083 --> 00:00:21,443 ІТАЛІЙСЬКІ АЛЬПИ 5 00:00:22,723 --> 00:00:23,763 Ми зробили це. 6 00:00:24,863 --> 00:00:26,443 Страшно перед останнім ривком? 7 00:00:27,463 --> 00:00:28,583 Ні. 8 00:00:28,583 --> 00:00:29,642 Кортить уже. 9 00:00:32,843 --> 00:00:34,903 Хоч який це важкий сезон... 10 00:00:36,102 --> 00:00:38,403 Ні! Та ну! 11 00:00:39,483 --> 00:00:41,003 - Потужності нема. - Прикро як. 12 00:00:42,922 --> 00:00:44,643 Ми розіб'ємося. 13 00:00:44,643 --> 00:00:45,623 Зрозумів. 14 00:00:47,242 --> 00:00:49,443 {\an8}Друга половина сезону була вдалішою. 15 00:00:49,443 --> 00:00:51,602 Ти перший, красаво. Перший. 16 00:00:51,602 --> 00:00:53,083 Vamos! 17 00:00:53,943 --> 00:00:56,023 Ця частина найкрутіша. 18 00:00:56,023 --> 00:00:56,983 Так. 19 00:00:58,422 --> 00:01:01,203 У боротьбі за друге місце в Кубку конструкторів, 20 00:01:01,203 --> 00:01:03,822 головна мета — перемогти «Мерседес». 21 00:01:04,383 --> 00:01:07,763 Я бачу прогрес команди, і як усі викладаються. 22 00:01:08,302 --> 00:01:10,423 Я справді відчуваю цей імпульс. 23 00:01:17,343 --> 00:01:20,903 Останні кілька гонок ми скорочуємо відставання від «Мерседес». 24 00:01:20,903 --> 00:01:23,183 {\an8}У нас є високі шанси перемогти їх. 25 00:01:23,743 --> 00:01:27,483 Я викладаюся на всі 100 заради другого місця. 26 00:01:27,483 --> 00:01:29,703 Ми зробимо все для цього. 27 00:01:30,843 --> 00:01:35,363 Залишилося дві гонки. «Феррарі» не має права на помилку. 28 00:01:35,363 --> 00:01:38,382 Можна поставити на чорне або на червоне. 29 00:01:40,643 --> 00:01:42,643 {\an8}«Мерседес» проти «Феррарі». 30 00:01:46,703 --> 00:01:49,022 FORMULA 1: ЖЕНИ, ЩОБ ВИЖИТИ 31 00:01:49,022 --> 00:01:53,942 ЧЕРВОНИЙ ЧИ ЧОРНИЙ 32 00:01:55,522 --> 00:01:56,363 Дякую. 33 00:01:57,582 --> 00:01:58,703 Дякую, Кевіне. 34 00:01:59,563 --> 00:02:01,423 - Хвилюєшся? - Так. 35 00:02:02,143 --> 00:02:03,623 Зроби глибокий вдих. 36 00:02:08,443 --> 00:02:10,443 Усе добре, так? Полетіли. 37 00:02:15,203 --> 00:02:18,883 ЛАС-ВЕГАС НЕВАДА 38 00:02:26,143 --> 00:02:27,823 Ми в пустелі Невади. 39 00:02:27,823 --> 00:02:30,463 Ми ганятимемо лоб до лоба з Максом і Чеко. 40 00:02:30,463 --> 00:02:31,743 Ого! 41 00:02:40,703 --> 00:02:42,002 Усе гаразд? 42 00:02:43,163 --> 00:02:45,603 Прошу тишу та спокій навколо. Записуємо. 43 00:02:45,603 --> 00:02:47,222 Починаємо. І камера. 44 00:02:50,983 --> 00:02:52,643 Знову, і... 45 00:02:52,643 --> 00:02:55,763 Зараз ми на висоті 180 метрів над землею. 46 00:02:55,763 --> 00:02:58,342 Під час польоту ви побачите паддок Формули-1 47 00:02:58,342 --> 00:03:00,023 прямо перед нами. 48 00:03:00,823 --> 00:03:02,763 Траса просто під нами. 49 00:03:02,763 --> 00:03:04,303 Так, я бачу її. Так. 50 00:03:04,303 --> 00:03:06,663 Бачиш трибуни? 51 00:03:07,983 --> 00:03:11,123 Тут затори. За кілька годин гонка Формули-1. 52 00:03:13,062 --> 00:03:15,923 {\an8}Вітаємо в казковому Лас-Вегасі, штат Невада. 53 00:03:15,923 --> 00:03:20,062 {\an8}Ми проїжджаємо по одній з найвідоміших вулиць на планеті. 54 00:03:22,942 --> 00:03:24,502 Гей, мала, що в тебе? 55 00:03:25,163 --> 00:03:27,842 Перша в історії весільна каплиця Формули-1. 56 00:03:27,842 --> 00:03:29,423 Поцілуйте наречену. 57 00:03:35,263 --> 00:03:38,643 {\an8}О, Лас-Вегас, крихітко. 58 00:03:40,863 --> 00:03:44,083 У цю гонку так багато вкладено: 59 00:03:44,743 --> 00:03:48,083 від будівництва паддоку до закриття вулиці Стріп. 60 00:03:48,083 --> 00:03:52,483 Майже два кілометри вулиці буквально потопали в машинах і автобусах 61 00:03:52,483 --> 00:03:54,683 за кілька годин до виходу на трасу. 62 00:03:54,683 --> 00:03:56,363 Це велика подія. 63 00:03:58,523 --> 00:04:00,143 Це блиск і гламур. 64 00:04:00,643 --> 00:04:01,603 Юкі! 65 00:04:03,083 --> 00:04:04,062 Юкі, сюди! 66 00:04:04,062 --> 00:04:07,363 Гадаю, Вегас — це буде щось. 67 00:04:07,902 --> 00:04:09,282 {\an8}Тільки про це й розмови. 68 00:04:11,562 --> 00:04:13,282 {\an8}Хай живе Лас-Вегас, крихітко. 69 00:04:13,722 --> 00:04:17,522 Я був у Вегасі з найкращими друзями. 70 00:04:17,522 --> 00:04:20,122 Я майже нічого не пам'ятаю. 71 00:04:20,122 --> 00:04:22,243 Але це була дуже весела подорож. 72 00:04:22,243 --> 00:04:23,343 Карлосе! 73 00:04:23,343 --> 00:04:27,423 Гонка у Вегасі — це та гонка, яку, певно, найбільше чекали 74 00:04:27,423 --> 00:04:28,723 останні кілька років. 75 00:04:28,723 --> 00:04:31,203 - Grazie. Дякую, хлопці. - Удачі. 76 00:04:34,703 --> 00:04:36,163 Алло? 77 00:04:37,323 --> 00:04:39,483 Це Даніель? 78 00:04:39,483 --> 00:04:40,983 А це Крістіан. 79 00:04:40,983 --> 00:04:43,283 У нас запис, скоро побачимось. 80 00:04:44,823 --> 00:04:46,962 Ти нарешті очолюєш гонку? 81 00:04:47,462 --> 00:04:49,243 Це трохи жорстоко, але так. 82 00:04:50,703 --> 00:04:54,123 Це радше розвага, і я дуже радий. 83 00:04:54,123 --> 00:04:55,303 Привіт. 84 00:04:56,923 --> 00:04:58,323 Як справи? Усе гаразд? 85 00:04:58,943 --> 00:05:00,043 Добре. 86 00:05:00,043 --> 00:05:01,283 {\an8}Вегас. 87 00:05:01,283 --> 00:05:03,043 {\an8}ДАНІЕЛЬ РІККАРДО ПІЛОТ «АЛЬФАТАУРІ» 88 00:05:03,582 --> 00:05:06,663 - Маєш чудовий вигляд. - Клас. Це Вегас, тож... 89 00:05:08,403 --> 00:05:13,123 Нарешті Формула-1 в Лас-Вегасі. 90 00:05:13,743 --> 00:05:18,563 Це перша в історії церемонія відкриття 91 00:05:18,563 --> 00:05:20,223 Гран-прі Лас-Вегаса. 92 00:05:22,383 --> 00:05:23,943 Юкі, чому такий сумний? 93 00:05:25,883 --> 00:05:27,503 Ти якийсь дуже пригнічений. 94 00:05:28,063 --> 00:05:30,022 - Я рано приїхав. - Надто рано. 95 00:05:30,022 --> 00:05:30,962 Я з тобою. 96 00:05:31,983 --> 00:05:33,323 Як справи? 97 00:05:33,323 --> 00:05:34,243 Як ти, друже? 98 00:05:35,303 --> 00:05:36,783 Я навіть не тренувався. 99 00:05:36,783 --> 00:05:38,943 - Чому? - Бо в мене день народження. 100 00:05:38,943 --> 00:05:41,082 Напився в казино. А чого ви чекали? 101 00:05:41,743 --> 00:05:44,462 Шарль грав у рулетку, і двічі випав його номер. 102 00:05:44,962 --> 00:05:47,063 Він потроїв ставку і все втратив. 103 00:05:47,563 --> 00:05:49,743 Можу попросити всіх пілотів нагору? 104 00:05:49,743 --> 00:05:53,563 Ми плануємо 28-хвилинне шоу. 105 00:05:53,563 --> 00:05:57,582 А наприкінці ми показуємо, як ви всі піднімаєтеся 106 00:05:57,582 --> 00:05:59,423 у стилі рок-зірок. 107 00:05:59,423 --> 00:06:02,843 Якщо ви відчуєте себе рок-зіркою, це буде чудово. 108 00:06:02,843 --> 00:06:05,543 Можете грати, як на сцені. 109 00:06:05,543 --> 00:06:07,402 - Що хочете. - Що ми граємо? 110 00:06:08,263 --> 00:06:10,743 - Граємо в сенсі вдаємо. - Ясно. 111 00:06:11,383 --> 00:06:12,843 Вдаємо рок-зірок. 112 00:06:15,402 --> 00:06:16,663 Можна сховатися? 113 00:06:17,183 --> 00:06:18,703 Можна. Можете. 114 00:06:19,243 --> 00:06:20,723 Не знаю як, але... 115 00:06:21,423 --> 00:06:23,342 Так. Вдячний вам усім. 116 00:06:23,842 --> 00:06:25,842 - Так, ви в захваті. - Авжеж. 117 00:06:27,683 --> 00:06:28,923 Пані та панове, 118 00:06:28,923 --> 00:06:30,943 будь ласка, оплески 119 00:06:30,943 --> 00:06:35,863 {\an8}гонщикам Гран-прі Лас-Вегаса 2023 року. 120 00:06:35,863 --> 00:06:37,563 {\an8}ФЕРСТАППЕН — ПЕРЕС «РЕД БУЛЛ РЕЙСИНГ» 121 00:06:37,563 --> 00:06:39,323 {\an8}ЦУНОДА — РІККАРДО «АЛЬФАТАУРІ» 122 00:06:42,342 --> 00:06:45,723 Вегас привніс блиск і видовищність, 123 00:06:45,723 --> 00:06:49,763 пафос і гламур, і решту притаманного Місту Гріхів. 124 00:06:51,003 --> 00:06:54,723 Але на трасі є ще, за що варто поборотися. 125 00:06:54,723 --> 00:06:56,142 {\an8}«АМДЖІ-ПЕТРОНАС» КОМАНДА ФОРМУЛИ-1 126 00:06:57,123 --> 00:06:59,642 {\an8}«Феррарі» були дуже сильними на останніх гонках. 127 00:06:59,642 --> 00:07:01,522 {\an8}Вони намагаються перемогти нас. 128 00:07:01,522 --> 00:07:05,323 З одного боку, це захоплює, а з іншого — нервує. 129 00:07:06,522 --> 00:07:08,782 - Вегас просто неймовірний. -«Феррарі». 130 00:07:09,323 --> 00:07:12,402 {\an8}Але ми знаємо, що Вегас — це наша можливість. 131 00:07:14,842 --> 00:07:16,503 Навколо нього багато галасу. 132 00:07:17,003 --> 00:07:18,762 Найважливіше для нас — 133 00:07:18,762 --> 00:07:21,363 отримати можливість боротися з ними. 134 00:07:34,123 --> 00:07:41,123 КІМНАТА ДЛЯ НАРАД 135 00:07:52,663 --> 00:07:54,383 Вибачте, Фреде. Ще трохи. 136 00:07:55,003 --> 00:07:57,762 {\an8}Фреде, ми маємо зробити з вас красунчика. 137 00:07:57,762 --> 00:07:58,883 {\an8}ДИРЕКТОР «ФЕРРАРІ» 138 00:07:58,883 --> 00:08:00,303 {\an8}Уже пізно. Надто пізно. 139 00:08:00,803 --> 00:08:03,163 А хто найпафосніший директор команди? 140 00:08:08,363 --> 00:08:10,683 {\an8}Це стара сорочка, яку Ганна... 141 00:08:11,683 --> 00:08:15,842 Це стара сорочка, яка ледь сходиться на моєму животі. 142 00:08:15,842 --> 00:08:18,943 - Ви забагато часу проводите в залі. - Ні, пузце. 143 00:08:20,943 --> 00:08:22,303 Тото — красень. 144 00:08:24,842 --> 00:08:27,943 Добрий вечір, почнемо з Фреда. 145 00:08:27,943 --> 00:08:30,642 Так, я швидко. Це буде важка гонка. 146 00:08:30,642 --> 00:08:34,303 І, мабуть, дивна, враховуючи схему траси. 147 00:08:34,303 --> 00:08:36,163 Але найважливішим буде, 148 00:08:36,163 --> 00:08:38,443 щоб ми зосередилися на гонці, 149 00:08:38,443 --> 00:08:42,543 а не на тому, що відбувається навколо. 150 00:08:43,803 --> 00:08:46,963 У Лас-Вегасі ми відстаємо на 20 очок від «Мерседес». 151 00:08:46,963 --> 00:08:52,183 Але ми знаємо, що в гонках, що лишилися, час — це гроші. 152 00:08:53,403 --> 00:08:55,002 Треба випередити «Мерседес». 153 00:08:56,122 --> 00:08:57,163 Дякую. 154 00:08:57,163 --> 00:09:00,283 ЧЕТВЕР ПРАКТИКА 155 00:09:01,543 --> 00:09:03,923 Після піар-частини ми нарешті побачимо боліди 156 00:09:03,923 --> 00:09:06,803 на першій практиці на цій трасі. 157 00:09:08,803 --> 00:09:09,742 {\an8}Чисто. 158 00:09:09,742 --> 00:09:11,183 {\an8}САЙНС «ФЕРРАРІ» 159 00:09:11,183 --> 00:09:12,122 {\an8}Зрозумів. 160 00:09:12,122 --> 00:09:15,122 {\an8}Практика дуже важлива. 161 00:09:15,763 --> 00:09:17,242 Виїзд із боксів відкритий. 162 00:09:17,242 --> 00:09:21,303 Карлос Сайнс вперше виходить на трасу. 163 00:09:21,303 --> 00:09:24,203 Для гонщиків це перша нагода 164 00:09:24,203 --> 00:09:25,622 вийти на цю трасу, 165 00:09:25,622 --> 00:09:28,823 щоб побачити всі нюанси перед кваліфікацією та гонкою. 166 00:09:28,823 --> 00:09:30,203 {\an8}ЛЕКЛЕР «ФЕРРАРІ» 167 00:09:30,203 --> 00:09:31,483 {\an8}Траса вільна. 168 00:09:31,483 --> 00:09:32,423 {\an8}Режим гонки. 169 00:09:32,423 --> 00:09:36,763 {\an8}Практика дає можливість зрозуміти трасу 170 00:09:36,763 --> 00:09:39,643 і обрати найкращі налаштування та стратегію, 171 00:09:39,643 --> 00:09:41,043 що приведуть до перемоги. 172 00:09:42,923 --> 00:09:45,763 Жоден гонщик ще не їздив на трасі Лас-Вегаса. 173 00:09:46,603 --> 00:09:49,483 А це вирівнює шанси в гонці. 174 00:09:49,483 --> 00:09:50,983 {\an8}БОТТАС «АЛЬФА РОМЕО» 175 00:09:50,983 --> 00:09:52,663 {\an8}Режим накопичення енергії. 176 00:09:52,663 --> 00:09:54,002 {\an8}Тримай темп. 177 00:09:56,223 --> 00:09:59,223 Так, я дещо в щоці від зчеплення тут. 178 00:09:59,223 --> 00:10:01,723 {\an8}ФЕРСТАППЕН «РЕД БУЛЛ» 179 00:10:01,723 --> 00:10:04,363 {\an8}Дуже круто їхати по Стріп. 180 00:10:08,403 --> 00:10:10,543 Чи це найкраща траса на Землі? 181 00:10:10,543 --> 00:10:12,083 У мене слабке зчеплення. 182 00:10:12,083 --> 00:10:13,323 {\an8}Я б так не сказав. 183 00:10:13,323 --> 00:10:15,403 Гаразд, зрозумів. 184 00:10:15,403 --> 00:10:17,023 {\an8}ГЕМІЛТОН «МЕРСЕДЕС» 185 00:10:17,023 --> 00:10:19,603 {\an8}Вегас виявився неймовірно слизьким. 186 00:10:20,502 --> 00:10:21,863 Мені бракує зчеплення. 187 00:10:21,863 --> 00:10:22,983 Зрозумів. 188 00:10:23,943 --> 00:10:27,103 Тож я думаю, це буде важкий вікенд. 189 00:10:27,783 --> 00:10:29,443 Особливо з «Феррарі». 190 00:10:29,443 --> 00:10:31,163 Вони прагнуть перемогти нас. 191 00:10:31,163 --> 00:10:33,002 {\an8}САЙНС «ФЕРРАРІ» 192 00:10:33,002 --> 00:10:35,063 {\an8}Я не можу нормально розігнатися. 193 00:10:35,063 --> 00:10:37,303 Навколо Вегаса багато галасу. 194 00:10:37,303 --> 00:10:40,943 Я хотів би почати швидке коло, щоб підтвердити свої відчуття. 195 00:10:41,463 --> 00:10:42,443 Зрозумів. 196 00:10:42,443 --> 00:10:45,923 Звісно, щодо траси багато невизначеності, 197 00:10:46,423 --> 00:10:50,122 але всім цікаво, що буде. Побачимо, чи вдасться влаштувати шоу. 198 00:11:01,382 --> 00:11:02,483 Твою ж наліво. 199 00:11:02,483 --> 00:11:03,622 ВИМКНУТИ ДВИГУН 200 00:11:03,622 --> 00:11:05,063 Що це було? 201 00:11:09,382 --> 00:11:10,323 Спина. 202 00:11:12,622 --> 00:11:14,283 Карлос Сайнс зупинився. 203 00:11:14,823 --> 00:11:15,963 Це червоний прапор. 204 00:11:17,283 --> 00:11:19,122 Це серйозно, правда? 205 00:11:21,423 --> 00:11:22,423 Усе гаразд? 206 00:11:23,303 --> 00:11:25,083 Так, але чорт забирай. 207 00:11:26,643 --> 00:11:29,483 Здається, я зачепив кришку люка. 208 00:11:30,363 --> 00:11:32,622 Карлос Сайнс зачепив кришку люка, 209 00:11:32,622 --> 00:11:34,843 і пошкодження можуть бути серйозними. 210 00:11:36,043 --> 00:11:38,043 Дно, певно, розвалене. 211 00:11:48,543 --> 00:11:52,523 Це кошмарний сценарій для Карлоса та «Феррарі». 212 00:11:55,343 --> 00:11:58,523 Команда повторно переглядає цей момент у гаражі. 213 00:12:01,963 --> 00:12:03,483 Боже, серйозно зачепив. 214 00:12:03,483 --> 00:12:05,223 Це не дрібне ушкодження. 215 00:12:06,043 --> 00:12:07,643 А місце пошкодження... 216 00:12:08,223 --> 00:12:11,843 «Феррарі» доведеться будувати новий болід з нуля. 217 00:12:12,843 --> 00:12:15,663 Але є певні обмеження 218 00:12:15,663 --> 00:12:19,762 на кількість моторів, коробок передач, які можна використати протягом сезону. 219 00:12:21,502 --> 00:12:24,523 І вони використали більше, ніж дозволено на сезон. 220 00:12:26,043 --> 00:12:28,563 Жодних виключень. 221 00:12:28,563 --> 00:12:30,483 Жодних обхідних шляхів. 222 00:12:32,103 --> 00:12:35,963 Тепер «Феррарі» чекає штраф у десять позицій на гонці. 223 00:12:36,983 --> 00:12:39,483 Це непроста ситуація. 224 00:12:40,622 --> 00:12:41,762 А для «Феррарі», 225 00:12:41,762 --> 00:12:45,283 що змагаються з головним суперником — «Мерседес» 226 00:12:45,283 --> 00:12:46,622 за друге місце в Кубку — 227 00:12:46,622 --> 00:12:49,303 це просто кошмарний сон. 228 00:12:51,343 --> 00:12:54,443 Вибачте, ви запізнюєтеся на пресконференцію. Треба йти. 229 00:12:56,403 --> 00:12:58,183 Ви бачили це відео з Сайнсом? 230 00:13:00,463 --> 00:13:02,803 Дивіться. Заждіть. Зараз буде повтор. 231 00:13:03,483 --> 00:13:04,583 Дивіться тут. 232 00:13:07,262 --> 00:13:08,923 Просто вибухнув на льоту. 233 00:13:15,262 --> 00:13:18,483 Дуже невдалий початок гоночного вікенду. 234 00:13:18,483 --> 00:13:20,903 Фреде, певно, почнемо з вас. 235 00:13:20,903 --> 00:13:23,382 Ви вже бачили болід? 236 00:13:23,382 --> 00:13:25,543 Ситуація така, 237 00:13:26,103 --> 00:13:28,023 що ми повністю зруйнували монокок, 238 00:13:28,523 --> 00:13:30,203 двигун, акумулятор. 239 00:13:30,203 --> 00:13:31,262 І, 240 00:13:33,002 --> 00:13:35,043 я вважаю, що це неприпустимо. 241 00:13:36,122 --> 00:13:40,163 Подивимося ширше, адже... 242 00:13:40,163 --> 00:13:41,622 І цієї картини досить. 243 00:13:41,622 --> 00:13:44,122 Мені не потрібно ширшої. 244 00:13:44,122 --> 00:13:45,303 Гаразд. 245 00:13:45,303 --> 00:13:49,242 Але, Фреде, я просто хотів запитати вас про цю подію. 246 00:13:49,242 --> 00:13:51,963 Поговоримо про Гран-прі Лас-Вегаса. 247 00:13:51,963 --> 00:13:53,663 Так, ну, слухайте, я... 248 00:13:54,603 --> 00:13:57,703 Не впевнений, що це тема для мене сьогодні. Не... 249 00:13:57,703 --> 00:14:00,803 У нас була важка практика. Це цілі статки для нас. 250 00:14:01,382 --> 00:14:03,642 У нас сесія Карлоса в трубу, 251 00:14:03,642 --> 00:14:06,183 але треба змінити шасі, половину боліда 252 00:14:06,683 --> 00:14:07,903 чи дві його третини. 253 00:14:08,403 --> 00:14:11,483 Гаразд, шоу є шоу, і все йде добре, але, 254 00:14:12,142 --> 00:14:14,742 гадаю, це неприйнятно для Ф-1 сьогодні. 255 00:14:14,742 --> 00:14:17,522 - Гаразд, цей... - Фред засмучений. 256 00:14:18,122 --> 00:14:21,363 Так, Тото, і ти б засмутився на моєму місці. 257 00:14:22,683 --> 00:14:26,043 Фреде, погляньмо на 2023 рік у цілому, гаразд? 258 00:14:26,043 --> 00:14:30,063 Ваш перший рік на посаді директора «Феррарі». 259 00:14:30,882 --> 00:14:33,002 Ви сильно ризикуєте, повірте. 260 00:14:33,002 --> 00:14:35,862 - Ні, але... - Я знаю його 20 років. В нього... 261 00:14:38,762 --> 00:14:40,703 - Фреде, можна... - Я можу йти чи... 262 00:14:40,703 --> 00:14:45,683 - Ми можемо проаналізувати рік? - Ні, але спитайте щось у Тото... 263 00:14:45,683 --> 00:14:48,242 Гаразд, ми повернемося до вас, Фреде. 264 00:14:48,242 --> 00:14:49,663 - Повернемося. - Авжеж. 265 00:14:52,083 --> 00:14:54,482 П'ЯТНИЦЯ КВАЛІФІКАЦІЯ 266 00:14:58,683 --> 00:15:01,362 У Лас-Вегасі майже північ. 267 00:15:01,362 --> 00:15:03,103 У нас кваліфікація. 268 00:15:05,223 --> 00:15:07,963 Сьогодні можна поставити на червоне за «Феррарі», 269 00:15:07,963 --> 00:15:09,683 на чорне за «Мерседес». 270 00:15:11,183 --> 00:15:13,403 Хто виграє джекпот у вигляді поула? 271 00:15:14,862 --> 00:15:17,762 Карлос Сайнс отримав штраф десять позицій. 272 00:15:17,762 --> 00:15:21,103 Вина не його. Стюарди нічого не могли вдіяти з правилами. 273 00:15:21,103 --> 00:15:25,103 Це дуже несправедливо щодо «Феррарі» і Сайнса. 274 00:15:26,663 --> 00:15:29,783 Ми трохи здивовані тим, як нам не пощастило з люком. 275 00:15:29,783 --> 00:15:34,122 Ми знаємо, що це ускладнило боротьбу з «Мерседес» цього вікенду. 276 00:15:35,882 --> 00:15:37,242 Але я зосереджений. 277 00:15:42,642 --> 00:15:46,262 Зелене світло в кінці піт-лейну, 20 болідів виїжджають 278 00:15:46,262 --> 00:15:47,622 на гоночний трек. 279 00:15:53,803 --> 00:15:55,742 {\an8}Атакуючий режим. 280 00:15:55,742 --> 00:15:56,882 {\an8}ЛЕКЛЕР «ФЕРРАРІ» 281 00:15:56,882 --> 00:15:57,843 {\an8}Зрозумів. 282 00:15:58,463 --> 00:16:00,622 На жаль, нам не пощастило. 283 00:16:00,622 --> 00:16:04,122 Це момент, коли ми, як команда, маємо докласти всіх зусиль, 284 00:16:04,122 --> 00:16:05,803 щоб виправити ситуацію. 285 00:16:14,142 --> 00:16:16,122 І наразі ти перший. 286 00:16:16,122 --> 00:16:20,043 Шарль Леклер встановлює орієнтир для решти пелотону. 287 00:16:20,043 --> 00:16:21,622 Це було дуже швидке коло. 288 00:16:21,622 --> 00:16:23,723 {\an8}ГЕМІЛТОН «МЕРСЕДЕС» 289 00:16:23,723 --> 00:16:24,882 {\an8}І траса чиста. 290 00:16:26,043 --> 00:16:27,283 Можна їхати. 291 00:16:32,083 --> 00:16:35,642 «Феррарі» завжди буде на висоті. Це ускладнює нам завдання. 292 00:16:35,642 --> 00:16:36,902 Але як є. 293 00:16:36,902 --> 00:16:40,043 Треба просто зосередитися і їхати далі. 294 00:16:46,423 --> 00:16:47,362 Одинадцятий. 295 00:16:49,482 --> 00:16:50,882 Швидше не можу, друже. 296 00:16:52,203 --> 00:16:54,463 Величезне розчарування для «Мерседес». 297 00:16:54,463 --> 00:16:56,622 Вони очікували кращого. 298 00:16:58,742 --> 00:17:02,382 Ось і «Феррарі» Карлоса Сайнса. 299 00:17:04,202 --> 00:17:05,583 Витискай, так. Жени. 300 00:17:18,763 --> 00:17:21,483 Між ним і Леклером наразі дуже малий відрив. 301 00:17:26,343 --> 00:17:28,283 Наразі ти другий. 302 00:17:28,283 --> 00:17:29,423 Добре. 303 00:17:33,243 --> 00:17:36,523 Виходить «Мерседес» Джорджа Расселла. 304 00:17:37,283 --> 00:17:38,323 Льюїс який? 305 00:17:39,143 --> 00:17:40,643 Він одинадцятий. 306 00:17:47,583 --> 00:17:49,143 «Феррарі» дуже сильні, 307 00:17:49,143 --> 00:17:52,583 але завжди віриш, що зможеш досягти високого результату. 308 00:17:53,323 --> 00:17:55,343 Ідеш до цілі, проривайся. 309 00:17:56,663 --> 00:18:00,423 Чи виведе Расселл «Мерседес» перед «Феррарі»? 310 00:18:04,383 --> 00:18:06,763 Це... Так, четвертий. 311 00:18:07,643 --> 00:18:09,223 «Феррарі» 1 і 2 місце? 312 00:18:12,063 --> 00:18:13,083 Перше місце. 313 00:18:17,103 --> 00:18:18,123 Ти сказав, перше? 314 00:18:18,123 --> 00:18:20,063 Так, перше. Молодець. 315 00:18:21,903 --> 00:18:22,843 Молодці, хлопці. 316 00:18:24,462 --> 00:18:27,202 Велика битва між червоними «Феррарі». 317 00:18:27,202 --> 00:18:28,962 Але це день Шарля Леклера. 318 00:18:28,962 --> 00:18:30,503 Він обійшов напарника. 319 00:18:33,483 --> 00:18:34,583 І ти другий. 320 00:18:36,123 --> 00:18:38,803 Вітаю всіх і дякую за вчорашню роботу. 321 00:18:40,183 --> 00:18:41,983 «Феррарі» — перші дві позиції. 322 00:18:41,983 --> 00:18:44,962 Але в Карлоса Сайнса штраф у 10 позицій, 323 00:18:44,962 --> 00:18:47,603 тобто завтра він стартує дванадцятим. 324 00:18:49,923 --> 00:18:50,823 Це було добре. 325 00:18:52,023 --> 00:18:53,202 Клятий штраф. 326 00:18:54,883 --> 00:18:59,202 {\an8}ШАРЛЬ ЛЕКЛЕР 16 327 00:18:59,202 --> 00:19:01,863 СУБОТА ГОНКА 328 00:19:02,983 --> 00:19:06,383 Починаємо. Передостанній етап сезону. 329 00:19:07,603 --> 00:19:10,803 І у Вегасі просто неймовірна атмосфера. 330 00:19:11,442 --> 00:19:13,523 Формула-1 у Вегасі, крихітко! 331 00:19:13,523 --> 00:19:15,383 Що може бути краще? 332 00:19:18,343 --> 00:19:20,663 Скільки вас тут, засранців. 333 00:19:22,243 --> 00:19:23,623 Гей! Як справи, друже? 334 00:19:24,163 --> 00:19:25,183 Класна тачка. 335 00:19:25,183 --> 00:19:27,303 - Хочеш за кермо? - Ні. Та ну нафіґ. 336 00:19:27,303 --> 00:19:28,903 Мега, правда? 337 00:19:28,903 --> 00:19:32,683 Тото, я хочу подякувати вам за те, що говорите про Лас-Вегас. 338 00:19:32,683 --> 00:19:35,303 - Так, це було треба. - Дуже люб'язно. 339 00:19:35,303 --> 00:19:36,763 Забагато скептиків. 340 00:19:37,263 --> 00:19:39,803 Гаразд, шоу починається. 341 00:19:40,343 --> 00:19:42,983 На кону друге місце в Кубку. 342 00:19:42,983 --> 00:19:45,643 «Мерседес» другі, «Феррарі» треті. 343 00:19:48,083 --> 00:19:50,763 У Сайнса один із найбільш незаслужених штрафів 344 00:19:50,763 --> 00:19:54,442 за всю історію Формули-1 — з першого ряду на 12 місце. 345 00:19:55,903 --> 00:19:58,403 Він пробиватиме свій шлях крізь пелотон, 346 00:19:58,403 --> 00:20:01,763 щоб фінішувати перед «Мерседесом» Гемілтона на десятому. 347 00:20:01,763 --> 00:20:03,803 А Джордж Расселл стартує третім. 348 00:20:05,423 --> 00:20:08,143 І Макс Ферстаппен у першому ряду. 349 00:20:08,143 --> 00:20:09,722 Поул у Шарля Леклера. 350 00:20:09,722 --> 00:20:12,503 Чи стане цей поул перемогою сьогодні? 351 00:20:16,503 --> 00:20:18,163 Дев'яносто секунд. Запускай. 352 00:20:19,222 --> 00:20:20,483 {\an8}Увага на сигнали. 353 00:20:24,363 --> 00:20:27,543 Вогні згасають, гонка починається. 354 00:20:28,403 --> 00:20:30,603 {\an8}ЛЕКЛЕР «ФЕРРАРІ» 355 00:20:30,603 --> 00:20:34,202 {\an8}Шарль Леклер добре стартує, але Ферстаппен атакує його. 356 00:20:34,202 --> 00:20:36,003 {\an8}ФЕРСТАППЕН «РЕД БУЛЛ» 357 00:20:37,663 --> 00:20:38,863 Він виштовхнув мене. 358 00:20:40,202 --> 00:20:44,303 Хаос у середині пелотона! Карлоса Сайнса розвернуло в інший бік. 359 00:20:45,843 --> 00:20:47,683 {\an8}САЙНС «ФЕРРАРІ» 360 00:20:47,683 --> 00:20:49,083 {\an8}З болідом усе гаразд? 361 00:20:49,743 --> 00:20:50,923 Думаю, так. 362 00:20:51,603 --> 00:20:53,883 Невдалий старт «Феррарі». Сайнс у хвості. 363 00:20:53,883 --> 00:20:57,143 Шарль Леклер другий, а Макс Ферстаппен лідирує. 364 00:20:58,483 --> 00:21:00,903 «Феррарі» мають зрушити гори. 365 00:21:07,643 --> 00:21:11,843 «Феррарі» Сайнса настигає два «Астон Мартіни». 366 00:21:13,403 --> 00:21:15,462 Гонка для нас триває. 367 00:21:15,462 --> 00:21:18,303 DRS активовано. Фернандо, 0,6 попереду. 368 00:21:21,883 --> 00:21:24,043 А на Алонсо тисне Карлос Сайнс, 369 00:21:24,043 --> 00:21:25,702 який іде по внутрішній. 370 00:21:29,702 --> 00:21:30,643 Чудово, Карлосе! 371 00:21:32,603 --> 00:21:35,383 Зараз час забути про помилки 372 00:21:35,383 --> 00:21:37,543 і зосередитися на гонці. 373 00:21:44,143 --> 00:21:46,503 Сайнс чудово відіграє позиції в гонці. 374 00:21:46,503 --> 00:21:49,243 Він наближається до «Мерседеса» Гемілтона. 375 00:21:55,163 --> 00:21:57,603 {\an8}- Позиція? - Наразі ти дев'ятий. 376 00:21:58,123 --> 00:21:59,482 {\an8}Попереду Піастрі. 377 00:22:11,303 --> 00:22:13,183 Чорт! У мене прокол. 378 00:22:13,183 --> 00:22:14,863 Прокляття. От чорт. 379 00:22:15,503 --> 00:22:17,063 У бокси. 380 00:22:17,603 --> 00:22:19,442 {\an8}САЙНС «ФЕРРАРІ» 381 00:22:19,442 --> 00:22:22,982 {\an8}Попереду Гемілтон із проколом. 382 00:22:22,982 --> 00:22:23,923 {\an8}Зрозумів. 383 00:22:24,763 --> 00:22:28,623 {\an8}ГЕМІЛТОН «МЕРСЕДЕС» 384 00:22:30,163 --> 00:22:32,003 У Гемілтона серйозні проблеми. 385 00:22:35,523 --> 00:22:39,982 Цілковита катастрофа для «Мерседес». 386 00:22:40,683 --> 00:22:42,683 «Феррарі» дуже зрадіють. 387 00:22:44,003 --> 00:22:46,523 Обидва їхні пілоти попереду Гемілтона. 388 00:22:48,923 --> 00:22:52,163 Це битва за лідерство на Гран-прі Лас-Вегаса. 389 00:22:56,903 --> 00:22:59,303 Шинам просто труба, друже. 390 00:22:59,863 --> 00:23:01,103 Підтверджую. У бокси. 391 00:23:04,603 --> 00:23:07,962 Шарль Леклер наближається до Макса Ферстаппена. 392 00:23:09,283 --> 00:23:11,183 Леклер готується до маневру. 393 00:23:13,962 --> 00:23:16,183 Шарль Леклер очолює пелотон 394 00:23:16,183 --> 00:23:18,323 Гран-прі Лас-Вегаса! 395 00:23:20,043 --> 00:23:21,482 Ти молодець. 396 00:23:25,202 --> 00:23:27,163 - А ось і він. - Швидкий піт-стоп. 397 00:23:27,163 --> 00:23:29,303 Навіть дуже швидкий. 398 00:23:33,023 --> 00:23:34,942 Расселл попереду, Максе. 399 00:23:38,063 --> 00:23:40,722 {\an8}Позаду болід Ферстаппена, 1,5. 400 00:23:48,202 --> 00:23:50,923 Розрив із Ферстаппеном позаду — 0,5. 401 00:23:52,103 --> 00:23:52,982 {\an8}Зрозумів. 402 00:23:57,942 --> 00:24:00,423 Макс Ферстаппен використовує момент. 403 00:24:01,663 --> 00:24:02,583 І це контакт! 404 00:24:02,583 --> 00:24:04,803 Ферстаппен в'їхав у бік Расселла. 405 00:24:08,202 --> 00:24:09,283 Чорт! 406 00:24:09,283 --> 00:24:11,083 Пошкодження крила. 407 00:24:11,083 --> 00:24:12,982 У бокси. 408 00:24:19,063 --> 00:24:20,222 {\an8}Позиція? 409 00:24:20,923 --> 00:24:22,462 {\an8}Сьомий. 410 00:24:22,462 --> 00:24:24,523 {\an8}Неймовірна гонка Карлоса Сайнса. 411 00:24:24,523 --> 00:24:27,323 Він попереду обох «Мерседесів». 412 00:24:28,083 --> 00:24:30,503 У Ґаслі попереду складнощі. 413 00:24:30,503 --> 00:24:31,543 Скористайся цим. 414 00:24:32,043 --> 00:24:32,962 Зрозумів. 415 00:24:39,722 --> 00:24:41,482 Леклер досі очолює гонку, 416 00:24:41,482 --> 00:24:44,323 але одразу за ним два боліди «Ред Булл». 417 00:24:49,363 --> 00:24:51,603 Працюймо тут разом. Ми його обійдемо. 418 00:24:54,303 --> 00:24:56,143 Ферстаппен позаду з DRS. 419 00:24:56,663 --> 00:24:59,403 А за ним і Перес із DRS. 420 00:25:01,243 --> 00:25:02,702 І в них свіжа гума. 421 00:25:03,263 --> 00:25:04,563 Це буде важко. 422 00:25:05,063 --> 00:25:06,202 Так, зрозумів. 423 00:25:06,202 --> 00:25:08,883 Але тобі вдається. Гаразд, продовжуй так. 424 00:25:10,742 --> 00:25:11,702 0,4. 425 00:25:21,423 --> 00:25:22,942 Це гонка на Стріп. 426 00:25:23,903 --> 00:25:26,183 Ферстаппен повертає собі позицію. 427 00:25:28,523 --> 00:25:31,222 Але оцініть рішучість Шарля. 428 00:25:31,222 --> 00:25:34,403 Ферстаппен знову вихоплює лідерство. 429 00:25:36,563 --> 00:25:38,942 Перес позаду, 0,6. 430 00:25:44,143 --> 00:25:45,923 Ти наближаєшся до нього. 431 00:25:53,263 --> 00:25:54,722 О ні. 432 00:25:57,123 --> 00:25:59,103 Очоливши це гран-прі, 433 00:25:59,103 --> 00:26:02,063 Леклера обходять обидва боліди «Ред Булл», 434 00:26:02,063 --> 00:26:03,823 {\an8}і він стає третім. 435 00:26:04,523 --> 00:26:05,643 {\an8}І останнє коло. 436 00:26:06,462 --> 00:26:09,003 І Перес попереду. Тримайся якомога ближче. 437 00:26:09,003 --> 00:26:10,543 Так. 438 00:26:10,543 --> 00:26:13,143 І ось ми на прямій. 439 00:26:13,143 --> 00:26:17,603 У Шарля Леклера є 1,9 км, щоб спробувати обійти Серхіо Переса. 440 00:26:18,523 --> 00:26:19,583 {\an8}Який відрив? 441 00:26:20,083 --> 00:26:21,683 Леклер, 0,9, має DRS. 442 00:26:24,783 --> 00:26:27,083 Спробуй на повну. 443 00:26:27,583 --> 00:26:28,523 Давай. 444 00:26:29,583 --> 00:26:30,863 0,7. 445 00:26:30,863 --> 00:26:33,903 {\an8}ЛЕКЛЕР «ФЕРРАРІ» 446 00:26:39,603 --> 00:26:40,643 Ю-ху! 447 00:26:45,643 --> 00:26:46,563 От чорт. 448 00:26:47,283 --> 00:26:49,202 Чеко не припиняє боротьбу! 449 00:26:52,043 --> 00:26:55,383 Але друге місце виборює Шарль Леклер. 450 00:27:00,823 --> 00:27:04,403 Я радий другому місцю. Радий грьобаному другому. 451 00:27:04,962 --> 00:27:06,603 Ти просто на висоті. 452 00:27:08,263 --> 00:27:09,623 {\an8}ЛЕКЛЕР «ФЕРРАРІ» 453 00:27:09,623 --> 00:27:11,063 {\an8}Що в «Мерседес»? 454 00:27:11,063 --> 00:27:13,742 {\an8}Гемілтон сьомий. 455 00:27:13,742 --> 00:27:15,462 Расселл восьмий. 456 00:27:15,462 --> 00:27:17,363 А Карлос? 457 00:27:17,363 --> 00:27:19,403 Сайнс шостий. 458 00:27:19,962 --> 00:27:20,923 Добре. 459 00:27:24,023 --> 00:27:25,083 Молодець, Карлосе. 460 00:27:25,623 --> 00:27:26,683 {\an8}Дякую, Фреде. 461 00:27:27,343 --> 00:27:28,423 {\an8}Це все? 462 00:27:28,423 --> 00:27:29,702 {\an8}Усе, друже. Сьомий. 463 00:27:29,702 --> 00:27:30,643 {\an8}ГЕМІЛТОН «МЕРСЕДЕС» 464 00:27:30,643 --> 00:27:32,722 {\an8}Непроста видалася гонка, друже. 465 00:27:33,263 --> 00:27:34,242 {\an8}Восьмий. 466 00:27:34,242 --> 00:27:36,903 {\an8}РАССЕЛЛ «МЕРСЕДЕС» 467 00:27:37,742 --> 00:27:40,043 Показова гонка за весь сезон, правда. 468 00:27:48,803 --> 00:27:53,383 Особисто я думаю, що Карлос чудово виступив. 469 00:27:54,283 --> 00:27:58,083 Тепер ми на 4 очки позаду від «Мерседес». І знаємо, що робити в Абу-Дабі. 470 00:28:00,663 --> 00:28:03,343 Сьогодні ми програли «Феррарі» купу очок, 471 00:28:05,523 --> 00:28:07,123 що дуже прикро. 472 00:28:07,722 --> 00:28:09,962 Але попереду ще остання гонка. 473 00:28:09,962 --> 00:28:13,442 Ми будемо боротися і зробимо все, що зможемо. 474 00:28:17,702 --> 00:28:18,702 У нас є проблема. 475 00:28:20,103 --> 00:28:22,503 Очевидно, ми недопрацювали. 476 00:28:22,503 --> 00:28:25,043 Звісно, це не те, чого ми прагнули. 477 00:28:25,722 --> 00:28:29,462 Тож назвемо це динамічною ситуацією. 478 00:28:30,722 --> 00:28:34,423 Боротьба за друге місце з Фредом — непростий виклик. 479 00:28:34,923 --> 00:28:38,923 Звісно ж, ставки високі. 480 00:28:39,863 --> 00:28:41,683 Треба перемогти «Феррарі». 481 00:28:44,343 --> 00:28:46,023 У боротьбі за друге місце 482 00:28:46,023 --> 00:28:49,023 «Мерседес» і «Феррарі» розділяє чотири очки. 483 00:28:54,623 --> 00:28:57,563 АБУ-ДАБІ ОБ'ЄДНАНІ АРАБСЬКІ ЕМІРАТИ 484 00:29:05,242 --> 00:29:07,002 - Фінальна гонка. - Фінальна. 485 00:29:07,002 --> 00:29:08,502 А потім поїдемо додому. 486 00:29:09,202 --> 00:29:11,002 Поїду до батьків. 487 00:29:12,043 --> 00:29:13,722 Спочатку справу зроби. 488 00:29:13,722 --> 00:29:15,283 О так, ще ж гонка. 489 00:29:15,283 --> 00:29:16,403 Це правда. 490 00:29:16,403 --> 00:29:18,442 Я очікував якихось перепалок. 491 00:29:19,283 --> 00:29:20,663 - Ні, ми не такі. - Ні. 492 00:29:20,663 --> 00:29:23,942 - Ми не така команда. - Ми говоримо на трасі. 493 00:29:24,942 --> 00:29:26,303 В яблучко, Оскаре. 494 00:29:27,482 --> 00:29:28,742 Він хоч і молодий, 495 00:29:30,343 --> 00:29:31,603 але не дурний. 496 00:29:34,242 --> 00:29:35,942 Настав фінал сезону. 497 00:29:35,942 --> 00:29:38,242 Після невпинної подорожі навколо світу 498 00:29:38,242 --> 00:29:42,182 ми дісталися фінальної частини 2023 року. 499 00:29:44,083 --> 00:29:45,103 Добрий ранок. 500 00:29:46,403 --> 00:29:47,603 Як почуваєшся? 501 00:29:47,603 --> 00:29:48,982 Добре. 502 00:29:48,982 --> 00:29:50,962 Джетлаг. Притрушений. 503 00:29:50,962 --> 00:29:52,222 А так усе нормально. 504 00:29:52,722 --> 00:29:54,482 - Остання гонка. - Так. 505 00:29:56,462 --> 00:30:00,422 Сезон Формули-1 — це десятимісячний напружений графік. 506 00:30:01,103 --> 00:30:02,823 Він нещадний. 507 00:30:03,623 --> 00:30:04,663 Привіт, народ. 508 00:30:06,063 --> 00:30:07,883 Тисячі пройдених кіл. 509 00:30:07,883 --> 00:30:12,023 І в останній гонці сезону ще є, за що боротися. 510 00:30:12,023 --> 00:30:14,563 На кону не лише друге місце 511 00:30:14,563 --> 00:30:16,843 в Кубку конструкторів. 512 00:30:20,722 --> 00:30:22,863 А й напружена боротьба 513 00:30:22,863 --> 00:30:25,823 між «Макларен» і «Астон Мартін» за четверте місце. 514 00:30:25,823 --> 00:30:28,083 Добрий ранок. 515 00:30:31,883 --> 00:30:33,843 Якби ж ми не боролися з Фернандо, 516 00:30:33,843 --> 00:30:39,442 бо він здатний досягати неймовірних результатів. 517 00:30:40,843 --> 00:30:43,702 Четверте було б чудово, враховуючи, з чого ми почали. 518 00:30:43,702 --> 00:30:46,843 Гадаю, п'яте місце засмутить усіх, 519 00:30:47,403 --> 00:30:51,163 бо в останніх двох гонках ми були швидшими, 520 00:30:51,163 --> 00:30:53,383 але в нас були певні проблеми. 521 00:30:53,883 --> 00:30:55,043 Чув щось від Лоуренса? 522 00:30:55,742 --> 00:30:57,422 Він надіслав мені SMS. 523 00:30:57,982 --> 00:31:00,462 Я б не назвав це дружнім жартом. 524 00:31:00,462 --> 00:31:05,422 Я б таке при дітях не озвучив. 525 00:31:07,383 --> 00:31:08,722 І що він сказав? 526 00:31:10,883 --> 00:31:12,103 Краще його спитай. 527 00:31:13,623 --> 00:31:17,803 {\an8}Важливий вікенд в Абу-Дабі. Ми випереджаємо «Астон Мартін» на 11 очок 528 00:31:17,803 --> 00:31:20,163 за четверте місце в Кубку. 529 00:31:20,682 --> 00:31:21,863 Сьогодні спекотніше. 530 00:31:21,863 --> 00:31:24,442 Я б не подумав, що нам це під силу. 531 00:31:24,442 --> 00:31:27,502 Вони почали сезон з другої позиції в Кубку, 532 00:31:27,502 --> 00:31:30,323 а ми почали десь дев'ятими. 533 00:31:31,263 --> 00:31:33,543 - Усе так швидко. - Дуже швидко. 534 00:31:34,682 --> 00:31:37,843 Гадаю, у нас швидший болід, кращий склад пілотів. 535 00:31:39,263 --> 00:31:40,823 Але треба довести справу до кінця. 536 00:31:41,742 --> 00:31:43,083 Скажете щось Лоуренсу? 537 00:31:44,242 --> 00:31:45,182 Гра триває. 538 00:31:48,442 --> 00:31:49,502 Радий тебе бачити. 539 00:31:51,843 --> 00:31:55,043 У нас сталося певне затишшя посеред сезону. 540 00:31:55,663 --> 00:31:58,663 Ми припустилися помилок і були надто повільними. 541 00:31:58,663 --> 00:32:00,682 Це, певно, пробудило у всіх бажання 542 00:32:00,682 --> 00:32:04,222 фінішувати в цій гонці сильнішими за наших суперників. 543 00:32:06,363 --> 00:32:07,262 Як справи? 544 00:32:08,403 --> 00:32:09,623 Другий чи третій? 545 00:32:09,623 --> 00:32:10,502 - Третій. - Так. 546 00:32:11,583 --> 00:32:13,182 Ти яким стартуєш? Сьомий? 547 00:32:13,182 --> 00:32:15,982 Якщо я тебе підтисну, ви зіткнетеся. 548 00:32:17,643 --> 00:32:19,043 Ай, молодець. 549 00:32:20,163 --> 00:32:23,143 Гадаю, ця команда заслуговує на четверте місце. 550 00:32:23,682 --> 00:32:25,643 {\an8}І я дуже вмотивований. 551 00:32:26,422 --> 00:32:29,543 Цього року «Макларен» чудово себе показали. 552 00:32:29,543 --> 00:32:31,063 Боулінг на 10 кеглів. 553 00:32:31,863 --> 00:32:33,942 Буде боротьба не на жарт. 554 00:32:36,163 --> 00:32:38,303 Їх вважали претендентами на титул. 555 00:32:38,803 --> 00:32:40,283 Але вони почали сильно. 556 00:32:40,283 --> 00:32:41,942 Але ми підтягнулися. 557 00:32:43,143 --> 00:32:44,103 А вони здали. 558 00:32:44,103 --> 00:32:45,202 Хтозна. 559 00:32:47,163 --> 00:32:49,143 - Що? - Насилаю на вас невдачу. 560 00:32:52,502 --> 00:32:55,083 Наше завдання — випередити їх. 561 00:32:55,942 --> 00:32:58,702 Проти Фернандо Алонсо боротися нелегко. 562 00:32:58,702 --> 00:33:01,762 Але саме цю команду ми й хочемо перемогти. 563 00:33:06,283 --> 00:33:08,783 Ось і все. Останній етап усе вирішить. 564 00:33:09,762 --> 00:33:12,083 Але різниця між усіма нами мінімальна. 565 00:33:13,202 --> 00:33:14,863 Що вглиб у паддоку, 566 00:33:14,863 --> 00:33:18,702 мета кожної команди — фінішувати попереду суперників. 567 00:33:19,262 --> 00:33:21,883 Гадаю, у нас швидший болід, ніж ми очікували. 568 00:33:23,643 --> 00:33:24,843 Я вже чекаю гонку. 569 00:33:25,603 --> 00:33:26,823 До зустрічі. 570 00:33:32,383 --> 00:33:35,262 В Абу-Дабі в нас болід не сильно модифікований. 571 00:33:35,262 --> 00:33:38,343 Нам потрібна допомога, щоб отримати очки. 572 00:33:38,343 --> 00:33:40,442 Інакше ми фінішуємо останніми. 573 00:33:41,363 --> 00:33:45,563 {\an8}Але, як завжди, виходиш, робиш усе можливе і сподіваєшся створити диво. 574 00:33:45,563 --> 00:33:47,462 {\an8}ҐЮНТЕР ШТАЙНЕР ДИРЕКТОР КОМАНДИ «ХААС» 575 00:33:47,462 --> 00:33:50,182 НЕДІЛЯ ГОНКА 576 00:33:51,603 --> 00:33:53,863 Вітаємо на фіналі сезону. 577 00:33:53,863 --> 00:33:56,482 Це Гран-прі Абу-Дабі, 578 00:33:56,482 --> 00:34:01,023 яке розставляє крапки над «і» в усіх спірних питаннях сезону. 579 00:34:01,023 --> 00:34:02,363 Починаємо. 580 00:34:03,603 --> 00:34:04,583 {\an8}Гарно. 581 00:34:04,583 --> 00:34:05,643 {\an8}ГРАН-ПРІ АБУ-ДАБІ 582 00:34:05,643 --> 00:34:06,962 Дуже дякую. 583 00:34:06,962 --> 00:34:07,903 Дякую. 584 00:34:11,623 --> 00:34:13,663 Як тобі в «Альпін»? 585 00:34:13,663 --> 00:34:17,202 У команди набагато більше потенціалу, ніж усі бачать. 586 00:34:17,202 --> 00:34:18,623 Ну, розумієш... 587 00:34:19,163 --> 00:34:21,282 Усі були розчаровані результатами, 588 00:34:21,282 --> 00:34:23,103 які ми показали з початку року. 589 00:34:23,103 --> 00:34:24,923 {\an8}Але відбулося чимало змін. 590 00:34:24,923 --> 00:34:28,303 {\an8}Подіум у Зандворті — це було неймовірно. 591 00:34:29,463 --> 00:34:33,903 З Естебаном у нас найкращі стосунки за останні 10 років. 592 00:34:33,903 --> 00:34:35,983 Мені тут добре. 593 00:34:36,682 --> 00:34:40,262 - Болід досі не на висоті. - Подивлюся, що можу зробити. 594 00:34:40,262 --> 00:34:42,303 Так, я впевнений, що ти зможеш. 595 00:34:42,963 --> 00:34:46,663 - Я більше не хочу бачити цей болід. - Остання гонка. Остання. 596 00:34:46,663 --> 00:34:49,583 Зробімо все можливе в останні 90 хвилин сезону. 597 00:34:49,583 --> 00:34:51,603 Так. Я викладатимуся на повну. 598 00:34:54,403 --> 00:34:55,483 Дякую тобі. 599 00:34:57,283 --> 00:35:00,223 В останній гонці ми випереджаємо «Феррарі» на 4 очки. 600 00:35:01,083 --> 00:35:03,903 Джордж і Льюїс готові на все, 601 00:35:03,903 --> 00:35:06,663 щоб фінішувати другими в Кубку конструкторів. 602 00:35:07,803 --> 00:35:09,243 - Готові? - Так. А ти? 603 00:35:09,243 --> 00:35:10,903 Так, я в передчутті. 604 00:35:10,903 --> 00:35:12,023 Буде хороша гонка. 605 00:35:12,023 --> 00:35:15,403 Тож важливо, хто краще впорається, 606 00:35:15,403 --> 00:35:16,923 хто набере більше очок. 607 00:35:17,783 --> 00:35:20,583 Якщо «Мерседес» приведе один болід на подіум, 608 00:35:20,583 --> 00:35:22,323 це підвищить їхні шанси 609 00:35:22,323 --> 00:35:24,523 залишити за собою друге місце в Кубку. 610 00:35:25,663 --> 00:35:28,983 Шарль Леклер стартує другим, але напарник, Карлос Сайнс, 611 00:35:28,983 --> 00:35:30,723 аж шістнадцятим. 612 00:35:38,403 --> 00:35:42,443 Джордж Расселл стартує четвертим, а Льюїс Гемілтон — одинадцятим. 613 00:35:44,423 --> 00:35:46,603 - Удачі сьогодні. - Дякую. І вам. 614 00:35:46,603 --> 00:35:47,823 Ще побачимося. 615 00:35:52,163 --> 00:35:53,603 Перевірка, Фернандо. 616 00:35:53,603 --> 00:35:54,862 Чую добре. 617 00:35:54,862 --> 00:35:58,862 «Астон Мартін» має зробити все, щоб вибороти 4 місце в «Макларен». 618 00:35:58,862 --> 00:36:00,603 Фернандо Алонсо стартує сьомим, 619 00:36:00,603 --> 00:36:03,543 а його напарник, Ленс Стролл, — аж тринадцятим. 620 00:36:04,043 --> 00:36:06,463 У «Макларен» Ландо Норріс стартує п'ятим. 621 00:36:06,463 --> 00:36:08,882 Оскар Піастрі — попереду, третім. 622 00:36:10,063 --> 00:36:11,283 Тридцять секунд. 623 00:36:14,563 --> 00:36:16,862 - Удачі. - Удачі. Дякую. 624 00:36:17,882 --> 00:36:19,823 {\an8}ГЕМІЛТОН «МЕРСЕДЕС» 625 00:36:19,823 --> 00:36:22,603 {\an8}Зараз ми маємо витискати всі соки. 626 00:36:25,903 --> 00:36:27,683 {\an8}ЛЕКЛЕР «ФЕРРАРІ» 627 00:36:27,683 --> 00:36:30,362 {\an8}Ми знаємо, що це буде дуже важко. 628 00:36:30,362 --> 00:36:32,763 Ми маємо спрацювати ідеально. 629 00:36:34,083 --> 00:36:35,243 Останній болід. 630 00:36:37,263 --> 00:36:38,983 {\an8}РАССЕЛЛ «МЕРСЕДЕС» 631 00:36:38,983 --> 00:36:42,603 {\an8}До бою між нами та «Феррарі» лічені секунди. 632 00:36:43,103 --> 00:36:44,643 Це буде напружена боротьба. 633 00:36:50,743 --> 00:36:52,943 Це буде гонка мого життя. 634 00:36:57,063 --> 00:36:59,043 {\an8}РАССЕЛЛ «МЕРСЕДЕС» 635 00:36:59,043 --> 00:37:02,263 {\an8}І Гран-прі Абу-Дабі стартувало! 636 00:37:03,943 --> 00:37:06,223 Норріс і Расселл їдуть колесо в колесо. 637 00:37:06,223 --> 00:37:10,143 {\an8}РАССЕЛЛ «МЕРСЕДЕС» 638 00:37:11,103 --> 00:37:12,143 Чорт. 639 00:37:16,143 --> 00:37:17,163 Яка в нас позиція? 640 00:37:17,163 --> 00:37:18,463 Наразі ти п'ятий. 641 00:37:27,603 --> 00:37:29,583 {\an8}ГЕМІЛТОН «МЕРСЕДЕС» 642 00:37:29,583 --> 00:37:30,842 {\an8}Позиція? 643 00:37:30,842 --> 00:37:32,323 {\an8}Ти дев'ятий. 644 00:37:33,103 --> 00:37:35,123 - DRS активовано. - Гаразд. 645 00:37:36,683 --> 00:37:39,763 Обидва «Мерседеси» відчайдушно борються за подіум. 646 00:37:39,763 --> 00:37:42,842 {\an8}ҐАСЛІ «АЛЬПІН» 647 00:37:44,203 --> 00:37:45,683 {\an8}Я пошкодив переднє крило. 648 00:37:46,523 --> 00:37:48,043 {\an8}Він відгальмував переді мною. 649 00:37:52,842 --> 00:37:57,263 {\an8}Леклер другий, ще є надії у «Феррарі». 650 00:37:57,263 --> 00:37:59,803 {\an8}Розрив до Ферстаппена — 1,5. 651 00:37:59,803 --> 00:38:02,123 Ти молодець, так тримати. 652 00:38:04,443 --> 00:38:06,563 {\an8}Відставання від Піастрі — 0,4. 653 00:38:08,523 --> 00:38:11,203 {\an8}Пропоную додати швидкості. Захищайся. 654 00:38:11,203 --> 00:38:12,862 {\an8}ПІАСТРІ «МАКЛАРЕН» 655 00:38:12,862 --> 00:38:14,263 {\an8}У тебе DRS. 656 00:38:20,862 --> 00:38:22,983 - Клас. - Джордж Расселл четвертий. 657 00:38:22,983 --> 00:38:25,583 Зараз Расселл — промінчик надії для команди. 658 00:38:25,583 --> 00:38:28,743 Молодець, друже. Отже, 2,4 до Норріса. 659 00:38:29,402 --> 00:38:30,703 У цей момент 660 00:38:30,703 --> 00:38:33,743 «Мерседес» треба, щоб Расселл пробився на подіум. 661 00:38:37,723 --> 00:38:38,783 {\an8}АЛОНСО «АСТОН МАРТІН» 662 00:38:38,783 --> 00:38:40,003 {\an8}Піастрі попереду. 663 00:38:40,003 --> 00:38:40,923 {\an8}Зрозумів. 664 00:38:44,563 --> 00:38:45,483 {\an8}ПІАСТРІ «МАКЛАРЕН» 665 00:38:45,483 --> 00:38:47,063 {\an8}Алонсо 0,6. 666 00:38:50,743 --> 00:38:52,583 {\an8}-Витискай все, що маєш. - Гаразд. 667 00:38:52,583 --> 00:38:53,803 {\an8}АЛОНСО «АСТОН МАРТІН» 668 00:38:53,803 --> 00:38:55,882 {\an8}Не збавляй темпу, Оскаре. 669 00:38:55,882 --> 00:38:57,723 {\an8}ПІАСТРІ «МАКЛАРЕН» 670 00:39:00,382 --> 00:39:01,323 Хороший захист. 671 00:39:01,323 --> 00:39:02,402 Чудово, Оскаре. 672 00:39:03,623 --> 00:39:04,963 Якщо так і триватиме, 673 00:39:04,963 --> 00:39:08,723 то «Макларен» виборе четверте місце в «Астон Мартін». 674 00:39:13,603 --> 00:39:16,023 {\an8}Це дуже добре, друже. Скорочуй відрив. 675 00:39:16,023 --> 00:39:16,923 {\an8}Стараюся. 676 00:39:17,503 --> 00:39:21,263 {\an8}Ландо Норріс третій, його переслідує Джордж Расселл. 677 00:39:22,163 --> 00:39:23,003 Відрив? 678 00:39:23,003 --> 00:39:25,743 Відставання на 0,6. Ми вирішуємо проблему. 679 00:39:28,443 --> 00:39:31,203 Так, Ландо, у бокси на цьому колі. 680 00:39:31,203 --> 00:39:32,263 Підтверджую. 681 00:39:33,882 --> 00:39:36,803 {\an8}Норріс щойно пішов на піт-стоп. У бокси. 682 00:39:39,862 --> 00:39:42,362 {\an8}Можеш бути поруч із Расселлом на виїзді. 683 00:39:46,443 --> 00:39:48,203 Ні, це повільний піт-стоп. 684 00:39:51,503 --> 00:39:55,443 Джордж Расселл піднімається на третю позицію, 685 00:39:55,443 --> 00:39:59,063 цього достатньо для другого місця в Кубку. 686 00:40:10,923 --> 00:40:12,543 {\an8}Ще чотири кола. 687 00:40:12,543 --> 00:40:14,902 {\an8}Позаду Перес, 4,4. 688 00:40:14,902 --> 00:40:17,203 {\an8}Просто їдь якомога швидше. 689 00:40:17,203 --> 00:40:19,063 {\an8}Ми маємо фінішувати перед ним. 690 00:40:20,423 --> 00:40:22,423 {\an8}Расселл тримає третю позицію, 691 00:40:22,423 --> 00:40:25,283 {\an8}але «Ред Булл» Переса невпинно наближається. 692 00:40:28,523 --> 00:40:32,342 {\an8}Який відрив між Чеко та Расселлом? 693 00:40:32,342 --> 00:40:34,443 {\an8}Відрив 2,7. 694 00:40:37,783 --> 00:40:39,783 {\an8}До Расселла 2,4. 695 00:40:39,783 --> 00:40:40,983 {\an8}ПЕРЕС «РЕД БУЛЛ» 696 00:40:40,983 --> 00:40:41,923 {\an8}ЛЕКЛЕР «ФЕРРАРІ» 697 00:40:41,923 --> 00:40:43,683 {\an8}Давай, Чеко. 698 00:40:44,223 --> 00:40:45,723 Перес готується до атаки. 699 00:40:50,382 --> 00:40:52,882 Серхіо Перес атакує Джорджа Расселла. 700 00:40:53,423 --> 00:40:56,063 Чи втримає він другу позицію? 701 00:41:00,563 --> 00:41:01,923 {\an8}ПЕРЕС «РЕД БУЛЛ» 702 00:41:01,923 --> 00:41:03,543 {\an8}Расселл — 1,4. 703 00:41:06,703 --> 00:41:10,583 {\an8}РАССЕЛЛ «МЕРСЕДЕС» 704 00:41:10,583 --> 00:41:12,842 {\an8}Останнє коло. 705 00:41:12,842 --> 00:41:13,862 {\an8}Останнє коло? 706 00:41:16,362 --> 00:41:19,763 Макс Ферстаппен виграє Гран-прі Абу-Дабі. 707 00:41:21,103 --> 00:41:22,183 {\an8}ЛЕКЛЕР «ФЕРРАРІ» 708 00:41:22,183 --> 00:41:25,103 {\an8}Шарль Леклер фінішує другим. 709 00:41:26,443 --> 00:41:28,402 Режим сповільнення, будь ласка. 710 00:41:28,902 --> 00:41:31,842 Та начхати на сповільнення Які ми в Кубку? 711 00:41:36,023 --> 00:41:37,583 {\an8}Перес, відрив 1,1. 712 00:41:48,902 --> 00:41:51,643 - Ми другі в Кубку. - О божечку. 713 00:41:53,402 --> 00:41:59,003 І «Мерседес» посідає друге місце в Кубку з відривом у три очки. 714 00:41:59,003 --> 00:42:00,603 {\an8}Ну що за хрінь! 715 00:42:09,803 --> 00:42:12,103 Я так хотів це друге місце. 716 00:42:13,583 --> 00:42:14,783 Чорт. 717 00:42:16,362 --> 00:42:17,683 {\an8}ГЕМІЛТОН «МЕРСЕДЕС» 718 00:42:17,683 --> 00:42:18,643 {\an8}Дев'ятий. 719 00:42:21,483 --> 00:42:23,043 Дуже вам дякую, народ. 720 00:42:23,043 --> 00:42:24,943 Це заслужене друге місце. 721 00:42:25,443 --> 00:42:28,243 Знаю, на цьому боліді гонка була надскладною. 722 00:42:29,283 --> 00:42:31,723 {\an8}І в Кубку ми четверті, 723 00:42:31,723 --> 00:42:33,842 {\an8}що, як знаєш, безцінно для команди. 724 00:42:39,483 --> 00:42:41,283 П'ЄР ҐАСЛІ 725 00:42:41,283 --> 00:42:45,583 {\an8}Важкий сезон, та це не завадило нам тричі увійти в трійку, 726 00:42:46,443 --> 00:42:51,263 тож я певен, що ми стоятимемо на подіумі частіше. 727 00:42:52,443 --> 00:42:53,283 Супер, Алексе. 728 00:42:53,283 --> 00:42:57,503 Завдяки твоїй наполегливості цьогоріч ми сьомі в Кубку конструкторів. 729 00:42:57,503 --> 00:42:58,703 Варто пишатися. 730 00:42:59,203 --> 00:43:00,323 {\an8}Дякую, Джеймсе. 731 00:43:00,323 --> 00:43:02,362 {\an8}Це лише початок змін на краще. 732 00:43:02,362 --> 00:43:03,342 {\an8}АЛБОН «ВІЛЬЯМС» 733 00:43:07,103 --> 00:43:08,443 Кеве, звична історія. 734 00:43:08,983 --> 00:43:10,823 {\an8}Боюся, ми двадцяті. 735 00:43:10,823 --> 00:43:13,303 {\an8}Дякую за старанну працю цього року. 736 00:43:14,943 --> 00:43:16,543 Це був важкий сезон. 737 00:43:17,663 --> 00:43:21,543 Ґюнтер Штайнер і «Хаас» завершують сезон останніми в таблиці. 738 00:43:28,003 --> 00:43:31,963 Лідер-голландець переміг у 19-й раз цього сезону, 739 00:43:31,963 --> 00:43:34,503 і «Ред Булл» завершили сезон лише з однією поразкою 740 00:43:34,503 --> 00:43:36,183 у форматі гран-прі. 741 00:43:36,183 --> 00:43:39,362 У битві за друге місце «Мерседес» вистояли. 742 00:43:40,922 --> 00:43:43,323 {\an8}Можна покрутити «пончики»? 743 00:43:43,323 --> 00:43:47,123 {\an8}Будь ласка, ніяких «пончиків». Їдь на решітку. 744 00:43:48,583 --> 00:43:50,382 І цього не можна, господи. 745 00:43:53,083 --> 00:43:54,842 {\an8}РАССЕЛЛ «МЕРСЕДЕС» 746 00:43:54,842 --> 00:43:57,043 {\an8}Побачимося на подіумі. 747 00:43:57,043 --> 00:43:58,283 Давно цього не було. 748 00:43:58,283 --> 00:44:01,382 Так. Ми на шляху до повернення на вершину. 749 00:44:01,382 --> 00:44:02,703 Давайте, хлопці. 750 00:44:04,503 --> 00:44:06,063 Чорт, обійми мене. Клас. 751 00:44:06,063 --> 00:44:07,223 Це фантастика. 752 00:44:12,763 --> 00:44:16,123 Джордже, у тебе на рахунку 2 500 щасливих людей. 753 00:44:19,083 --> 00:44:22,043 Я думав, ти скажеш, що мій бонус — 2 500. 754 00:44:25,382 --> 00:44:27,443 Друге місце важливе, 755 00:44:27,443 --> 00:44:31,823 проте в цьому спорті найголовніше — це перемога. 756 00:44:31,823 --> 00:44:33,743 Такий менталітет команди. 757 00:44:34,763 --> 00:44:37,623 Наступний сезон ми почнемо з новим болідом. 758 00:44:37,623 --> 00:44:38,963 Сподіваюся на успіх. 759 00:44:40,323 --> 00:44:43,803 {\an8}ЛЕКЛЕР «ФЕРРАРІ» 760 00:44:43,803 --> 00:44:44,902 {\an8}Чорт! 761 00:44:48,583 --> 00:44:52,323 Я думаю, що в такі моменти попри розчарування, 762 00:44:52,323 --> 00:44:53,902 що ти не досягаєш мети... 763 00:44:59,163 --> 00:45:03,243 як команда ми маємо пишатися своїми досягненнями. 764 00:45:03,743 --> 00:45:07,643 І я вважаю, що ми завершили цей сезон на підйомі 765 00:45:07,643 --> 00:45:10,083 з гарною динамікою для наступного року. 766 00:45:18,823 --> 00:45:20,103 Для мене 767 00:45:21,723 --> 00:45:26,063 гоночна команда завжди налаштована на вдосконалення. 768 00:45:26,063 --> 00:45:29,003 Це демонструє наша щоденна робота, 769 00:45:29,003 --> 00:45:31,703 наші результати, кількість наших перемог, 770 00:45:31,703 --> 00:45:33,223 наше місце в Кубку. 771 00:45:33,223 --> 00:45:35,223 Хоча від інших це теж залежить. 772 00:45:35,223 --> 00:45:39,303 Моя мета — щоб команда працювала наступного року ще краще. 773 00:45:39,803 --> 00:45:41,123 {\an8}АЛОНСО «АСТОН МАРТІН» 774 00:45:41,123 --> 00:45:44,303 {\an8}Дякую всім. Це був неймовірний сезон. 775 00:45:45,243 --> 00:45:48,243 Гарного відпочинку, наступного року ми будемо сильнішими. 776 00:45:49,103 --> 00:45:50,603 Ми ще навіть не починали. 777 00:45:50,603 --> 00:45:52,683 Попереду ще багато чого. 778 00:45:53,263 --> 00:45:54,823 - Усе гаразд? - Так. Як ти? 779 00:45:54,823 --> 00:45:58,083 Добре попрацювали. Я вражений вами цього року. 780 00:45:58,723 --> 00:46:00,283 Завжди готові допомогти. 781 00:46:00,283 --> 00:46:02,703 Я дам знати. Не збавляйте обертів. 782 00:46:02,703 --> 00:46:04,763 - Ми на це налаштовані. - Правильно. 783 00:46:04,763 --> 00:46:06,223 Ми припускалися помилок, 784 00:46:06,223 --> 00:46:08,103 але наступного року 785 00:46:08,103 --> 00:46:11,123 чекайте новин, ми зробимо серйозні кроки, 786 00:46:11,123 --> 00:46:13,683 і, гадаю, поборемося за титули. 787 00:46:14,342 --> 00:46:15,823 - Молодці, хлопці. - Чудово 788 00:46:15,823 --> 00:46:17,063 Сильний сезон. 789 00:46:17,063 --> 00:46:19,402 Наступного року будемо боротися в топі. 790 00:46:19,922 --> 00:46:22,902 Ми не зупинимося, зробимо болід швидшим. 791 00:46:22,902 --> 00:46:24,882 Тож я не бачу перешкод для нас 792 00:46:24,882 --> 00:46:26,902 боротися за перемоги наступного року. 793 00:46:30,443 --> 00:46:35,382 Макс Ферстаппен виграв 19 гран-прі за один сезон. 794 00:46:36,143 --> 00:46:40,882 Чергова перемога. Неймовірний рік для нього! 795 00:46:43,143 --> 00:46:45,663 Ми виграли 95,4% гонок. 796 00:46:45,663 --> 00:46:47,563 Ми виграли всі, окрім однієї. 797 00:46:47,563 --> 00:46:49,463 У нас було 30 подіумів. 798 00:46:49,463 --> 00:46:52,123 Макс найуспішніший гонщик сезону. 799 00:46:53,703 --> 00:46:57,243 Це неймовірно для спортсмена 800 00:46:57,243 --> 00:47:01,103 досягти такої форми протягом такого часу. 801 00:47:01,103 --> 00:47:02,963 Надзвичайно. 802 00:47:03,503 --> 00:47:06,663 Ми більше ніколи не побачимо такої перемоги, 803 00:47:06,663 --> 00:47:08,563 у моєму житті, напевно, 804 00:47:08,563 --> 00:47:10,483 чи в найближчому майбутньому. 805 00:47:10,483 --> 00:47:13,683 {\an8}І навіть 50% від результату цього року 806 00:47:13,683 --> 00:47:15,523 {\an8}було б достатньо, 807 00:47:15,523 --> 00:47:17,743 щоб захистити титули наступного року. 808 00:47:27,422 --> 00:47:28,663 Повна срака. 809 00:47:30,703 --> 00:47:32,103 Це був важкий сезон. 810 00:47:33,703 --> 00:47:35,023 Ми останні. 811 00:47:36,862 --> 00:47:38,663 Неприємно, розумієте? 812 00:47:47,323 --> 00:47:49,303 Ми тут не заради останнього місця. 813 00:47:49,303 --> 00:47:50,743 Ми тут заради боротьби. 814 00:47:51,603 --> 00:47:54,783 Це моя відповідальність, я маю зробити все для команди. 815 00:47:59,323 --> 00:48:00,683 Треба подзвонити Джину. 816 00:48:03,402 --> 00:48:04,362 Привіт, Джине. 817 00:48:04,362 --> 00:48:05,263 ҐЮНТЕР ШТАЙНЕР 818 00:48:05,263 --> 00:48:06,402 Повна срака. 819 00:48:06,983 --> 00:48:08,362 Хріновий рік видався... 820 00:48:12,023 --> 00:48:13,203 Дякую, Ґюнтере. 821 00:48:13,203 --> 00:48:16,103 З вами дуже приємно спілкуватися. 822 00:48:16,103 --> 00:48:17,922 Кажу від щирого серця. Дякую. 823 00:48:18,583 --> 00:48:20,223 Завжди радий. 824 00:48:21,203 --> 00:48:23,563 Якби не хотів, я б до вас не прийшов. 825 00:48:26,263 --> 00:48:31,902 КОНТРАКТ ҐЮНТЕРА ШТАЙНЕРА НЕ БУВ ПРОДОВЖЕНИЙ НА 2024 РІК 826 00:48:58,983 --> 00:49:01,083 Переклад субтитрів: Дарина Полякова