1
00:00:10,762 --> 00:00:12,143
Добряче засипало.
2
00:00:12,143 --> 00:00:13,262
Так.
3
00:00:13,862 --> 00:00:15,483
Сніг такий гарний і свіжий.
4
00:00:18,083 --> 00:00:21,443
ІТАЛІЙСЬКІ АЛЬПИ
5
00:00:22,723 --> 00:00:23,763
Ми зробили це.
6
00:00:24,863 --> 00:00:26,443
Страшно перед останнім ривком?
7
00:00:27,463 --> 00:00:28,583
Ні.
8
00:00:28,583 --> 00:00:29,642
Кортить уже.
9
00:00:32,843 --> 00:00:34,903
Хоч який це важкий сезон...
10
00:00:36,102 --> 00:00:38,403
Ні! Та ну!
11
00:00:39,483 --> 00:00:41,003
- Потужності нема.
- Прикро як.
12
00:00:42,922 --> 00:00:44,643
Ми розіб'ємося.
13
00:00:44,643 --> 00:00:45,623
Зрозумів.
14
00:00:47,242 --> 00:00:49,443
{\an8}Друга половина сезону була вдалішою.
15
00:00:49,443 --> 00:00:51,602
Ти перший, красаво. Перший.
16
00:00:51,602 --> 00:00:53,083
Vamos!
17
00:00:53,943 --> 00:00:56,023
Ця частина найкрутіша.
18
00:00:56,023 --> 00:00:56,983
Так.
19
00:00:58,422 --> 00:01:01,203
У боротьбі за друге місце
в Кубку конструкторів,
20
00:01:01,203 --> 00:01:03,822
головна мета — перемогти «Мерседес».
21
00:01:04,383 --> 00:01:07,763
Я бачу прогрес команди,
і як усі викладаються.
22
00:01:08,302 --> 00:01:10,423
Я справді відчуваю цей імпульс.
23
00:01:17,343 --> 00:01:20,903
Останні кілька гонок ми скорочуємо
відставання від «Мерседес».
24
00:01:20,903 --> 00:01:23,183
{\an8}У нас є високі шанси перемогти їх.
25
00:01:23,743 --> 00:01:27,483
Я викладаюся
на всі 100 заради другого місця.
26
00:01:27,483 --> 00:01:29,703
Ми зробимо все для цього.
27
00:01:30,843 --> 00:01:35,363
Залишилося дві гонки.
«Феррарі» не має права на помилку.
28
00:01:35,363 --> 00:01:38,382
Можна поставити на чорне або на червоне.
29
00:01:40,643 --> 00:01:42,643
{\an8}«Мерседес» проти «Феррарі».
30
00:01:46,703 --> 00:01:49,022
FORMULA 1: ЖЕНИ, ЩОБ ВИЖИТИ
31
00:01:49,022 --> 00:01:53,942
ЧЕРВОНИЙ ЧИ ЧОРНИЙ
32
00:01:55,522 --> 00:01:56,363
Дякую.
33
00:01:57,582 --> 00:01:58,703
Дякую, Кевіне.
34
00:01:59,563 --> 00:02:01,423
- Хвилюєшся?
- Так.
35
00:02:02,143 --> 00:02:03,623
Зроби глибокий вдих.
36
00:02:08,443 --> 00:02:10,443
Усе добре, так? Полетіли.
37
00:02:15,203 --> 00:02:18,883
ЛАС-ВЕГАС
НЕВАДА
38
00:02:26,143 --> 00:02:27,823
Ми в пустелі Невади.
39
00:02:27,823 --> 00:02:30,463
Ми ганятимемо лоб до лоба з Максом і Чеко.
40
00:02:30,463 --> 00:02:31,743
Ого!
41
00:02:40,703 --> 00:02:42,002
Усе гаразд?
42
00:02:43,163 --> 00:02:45,603
Прошу тишу та спокій навколо. Записуємо.
43
00:02:45,603 --> 00:02:47,222
Починаємо. І камера.
44
00:02:50,983 --> 00:02:52,643
Знову, і...
45
00:02:52,643 --> 00:02:55,763
Зараз ми на висоті 180 метрів над землею.
46
00:02:55,763 --> 00:02:58,342
Під час польоту
ви побачите паддок Формули-1
47
00:02:58,342 --> 00:03:00,023
прямо перед нами.
48
00:03:00,823 --> 00:03:02,763
Траса просто під нами.
49
00:03:02,763 --> 00:03:04,303
Так, я бачу її. Так.
50
00:03:04,303 --> 00:03:06,663
Бачиш трибуни?
51
00:03:07,983 --> 00:03:11,123
Тут затори.
За кілька годин гонка Формули-1.
52
00:03:13,062 --> 00:03:15,923
{\an8}Вітаємо в казковому Лас-Вегасі,
штат Невада.
53
00:03:15,923 --> 00:03:20,062
{\an8}Ми проїжджаємо по одній
з найвідоміших вулиць на планеті.
54
00:03:22,942 --> 00:03:24,502
Гей, мала, що в тебе?
55
00:03:25,163 --> 00:03:27,842
Перша в історії
весільна каплиця Формули-1.
56
00:03:27,842 --> 00:03:29,423
Поцілуйте наречену.
57
00:03:35,263 --> 00:03:38,643
{\an8}О, Лас-Вегас, крихітко.
58
00:03:40,863 --> 00:03:44,083
У цю гонку так багато вкладено:
59
00:03:44,743 --> 00:03:48,083
від будівництва паддоку
до закриття вулиці Стріп.
60
00:03:48,083 --> 00:03:52,483
Майже два кілометри вулиці буквально
потопали в машинах і автобусах
61
00:03:52,483 --> 00:03:54,683
за кілька годин до виходу на трасу.
62
00:03:54,683 --> 00:03:56,363
Це велика подія.
63
00:03:58,523 --> 00:04:00,143
Це блиск і гламур.
64
00:04:00,643 --> 00:04:01,603
Юкі!
65
00:04:03,083 --> 00:04:04,062
Юкі, сюди!
66
00:04:04,062 --> 00:04:07,363
Гадаю, Вегас — це буде щось.
67
00:04:07,902 --> 00:04:09,282
{\an8}Тільки про це й розмови.
68
00:04:11,562 --> 00:04:13,282
{\an8}Хай живе Лас-Вегас, крихітко.
69
00:04:13,722 --> 00:04:17,522
Я був у Вегасі з найкращими друзями.
70
00:04:17,522 --> 00:04:20,122
Я майже нічого не пам'ятаю.
71
00:04:20,122 --> 00:04:22,243
Але це була дуже весела подорож.
72
00:04:22,243 --> 00:04:23,343
Карлосе!
73
00:04:23,343 --> 00:04:27,423
Гонка у Вегасі — це та гонка,
яку, певно, найбільше чекали
74
00:04:27,423 --> 00:04:28,723
останні кілька років.
75
00:04:28,723 --> 00:04:31,203
- Grazie. Дякую, хлопці.
- Удачі.
76
00:04:34,703 --> 00:04:36,163
Алло?
77
00:04:37,323 --> 00:04:39,483
Це Даніель?
78
00:04:39,483 --> 00:04:40,983
А це Крістіан.
79
00:04:40,983 --> 00:04:43,283
У нас запис, скоро побачимось.
80
00:04:44,823 --> 00:04:46,962
Ти нарешті очолюєш гонку?
81
00:04:47,462 --> 00:04:49,243
Це трохи жорстоко, але так.
82
00:04:50,703 --> 00:04:54,123
Це радше розвага, і я дуже радий.
83
00:04:54,123 --> 00:04:55,303
Привіт.
84
00:04:56,923 --> 00:04:58,323
Як справи? Усе гаразд?
85
00:04:58,943 --> 00:05:00,043
Добре.
86
00:05:00,043 --> 00:05:01,283
{\an8}Вегас.
87
00:05:01,283 --> 00:05:03,043
{\an8}ДАНІЕЛЬ РІККАРДО
ПІЛОТ «АЛЬФАТАУРІ»
88
00:05:03,582 --> 00:05:06,663
- Маєш чудовий вигляд.
- Клас. Це Вегас, тож...
89
00:05:08,403 --> 00:05:13,123
Нарешті Формула-1 в Лас-Вегасі.
90
00:05:13,743 --> 00:05:18,563
Це перша в історії церемонія відкриття
91
00:05:18,563 --> 00:05:20,223
Гран-прі Лас-Вегаса.
92
00:05:22,383 --> 00:05:23,943
Юкі, чому такий сумний?
93
00:05:25,883 --> 00:05:27,503
Ти якийсь дуже пригнічений.
94
00:05:28,063 --> 00:05:30,022
- Я рано приїхав.
- Надто рано.
95
00:05:30,022 --> 00:05:30,962
Я з тобою.
96
00:05:31,983 --> 00:05:33,323
Як справи?
97
00:05:33,323 --> 00:05:34,243
Як ти, друже?
98
00:05:35,303 --> 00:05:36,783
Я навіть не тренувався.
99
00:05:36,783 --> 00:05:38,943
- Чому?
- Бо в мене день народження.
100
00:05:38,943 --> 00:05:41,082
Напився в казино. А чого ви чекали?
101
00:05:41,743 --> 00:05:44,462
Шарль грав у рулетку,
і двічі випав його номер.
102
00:05:44,962 --> 00:05:47,063
Він потроїв ставку і все втратив.
103
00:05:47,563 --> 00:05:49,743
Можу попросити всіх пілотів нагору?
104
00:05:49,743 --> 00:05:53,563
Ми плануємо 28-хвилинне шоу.
105
00:05:53,563 --> 00:05:57,582
А наприкінці ми показуємо,
як ви всі піднімаєтеся
106
00:05:57,582 --> 00:05:59,423
у стилі рок-зірок.
107
00:05:59,423 --> 00:06:02,843
Якщо ви відчуєте себе рок-зіркою,
це буде чудово.
108
00:06:02,843 --> 00:06:05,543
Можете грати, як на сцені.
109
00:06:05,543 --> 00:06:07,402
- Що хочете.
- Що ми граємо?
110
00:06:08,263 --> 00:06:10,743
- Граємо в сенсі вдаємо.
- Ясно.
111
00:06:11,383 --> 00:06:12,843
Вдаємо рок-зірок.
112
00:06:15,402 --> 00:06:16,663
Можна сховатися?
113
00:06:17,183 --> 00:06:18,703
Можна. Можете.
114
00:06:19,243 --> 00:06:20,723
Не знаю як, але...
115
00:06:21,423 --> 00:06:23,342
Так. Вдячний вам усім.
116
00:06:23,842 --> 00:06:25,842
- Так, ви в захваті.
- Авжеж.
117
00:06:27,683 --> 00:06:28,923
Пані та панове,
118
00:06:28,923 --> 00:06:30,943
будь ласка, оплески
119
00:06:30,943 --> 00:06:35,863
{\an8}гонщикам Гран-прі Лас-Вегаса 2023 року.
120
00:06:35,863 --> 00:06:37,563
{\an8}ФЕРСТАППЕН — ПЕРЕС
«РЕД БУЛЛ РЕЙСИНГ»
121
00:06:37,563 --> 00:06:39,323
{\an8}ЦУНОДА — РІККАРДО
«АЛЬФАТАУРІ»
122
00:06:42,342 --> 00:06:45,723
Вегас привніс блиск і видовищність,
123
00:06:45,723 --> 00:06:49,763
пафос і гламур,
і решту притаманного Місту Гріхів.
124
00:06:51,003 --> 00:06:54,723
Але на трасі є ще, за що варто поборотися.
125
00:06:54,723 --> 00:06:56,142
{\an8}«АМДЖІ-ПЕТРОНАС»
КОМАНДА ФОРМУЛИ-1
126
00:06:57,123 --> 00:06:59,642
{\an8}«Феррарі» були дуже сильними
на останніх гонках.
127
00:06:59,642 --> 00:07:01,522
{\an8}Вони намагаються перемогти нас.
128
00:07:01,522 --> 00:07:05,323
З одного боку, це захоплює,
а з іншого — нервує.
129
00:07:06,522 --> 00:07:08,782
- Вегас просто неймовірний.
-«Феррарі».
130
00:07:09,323 --> 00:07:12,402
{\an8}Але ми знаємо, що Вегас —
це наша можливість.
131
00:07:14,842 --> 00:07:16,503
Навколо нього багато галасу.
132
00:07:17,003 --> 00:07:18,762
Найважливіше для нас —
133
00:07:18,762 --> 00:07:21,363
отримати можливість боротися з ними.
134
00:07:34,123 --> 00:07:41,123
КІМНАТА ДЛЯ НАРАД
135
00:07:52,663 --> 00:07:54,383
Вибачте, Фреде. Ще трохи.
136
00:07:55,003 --> 00:07:57,762
{\an8}Фреде, ми маємо зробити з вас красунчика.
137
00:07:57,762 --> 00:07:58,883
{\an8}ДИРЕКТОР «ФЕРРАРІ»
138
00:07:58,883 --> 00:08:00,303
{\an8}Уже пізно. Надто пізно.
139
00:08:00,803 --> 00:08:03,163
А хто найпафосніший директор команди?
140
00:08:08,363 --> 00:08:10,683
{\an8}Це стара сорочка, яку Ганна...
141
00:08:11,683 --> 00:08:15,842
Це стара сорочка,
яка ледь сходиться на моєму животі.
142
00:08:15,842 --> 00:08:18,943
- Ви забагато часу проводите в залі.
- Ні, пузце.
143
00:08:20,943 --> 00:08:22,303
Тото — красень.
144
00:08:24,842 --> 00:08:27,943
Добрий вечір, почнемо з Фреда.
145
00:08:27,943 --> 00:08:30,642
Так, я швидко. Це буде важка гонка.
146
00:08:30,642 --> 00:08:34,303
І, мабуть, дивна, враховуючи схему траси.
147
00:08:34,303 --> 00:08:36,163
Але найважливішим буде,
148
00:08:36,163 --> 00:08:38,443
щоб ми зосередилися на гонці,
149
00:08:38,443 --> 00:08:42,543
а не на тому, що відбувається навколо.
150
00:08:43,803 --> 00:08:46,963
У Лас-Вегасі ми відстаємо
на 20 очок від «Мерседес».
151
00:08:46,963 --> 00:08:52,183
Але ми знаємо,
що в гонках, що лишилися, час — це гроші.
152
00:08:53,403 --> 00:08:55,002
Треба випередити «Мерседес».
153
00:08:56,122 --> 00:08:57,163
Дякую.
154
00:08:57,163 --> 00:09:00,283
ЧЕТВЕР
ПРАКТИКА
155
00:09:01,543 --> 00:09:03,923
Після піар-частини
ми нарешті побачимо боліди
156
00:09:03,923 --> 00:09:06,803
на першій практиці на цій трасі.
157
00:09:08,803 --> 00:09:09,742
{\an8}Чисто.
158
00:09:09,742 --> 00:09:11,183
{\an8}САЙНС
«ФЕРРАРІ»
159
00:09:11,183 --> 00:09:12,122
{\an8}Зрозумів.
160
00:09:12,122 --> 00:09:15,122
{\an8}Практика дуже важлива.
161
00:09:15,763 --> 00:09:17,242
Виїзд із боксів відкритий.
162
00:09:17,242 --> 00:09:21,303
Карлос Сайнс вперше виходить на трасу.
163
00:09:21,303 --> 00:09:24,203
Для гонщиків це перша нагода
164
00:09:24,203 --> 00:09:25,622
вийти на цю трасу,
165
00:09:25,622 --> 00:09:28,823
щоб побачити всі нюанси
перед кваліфікацією та гонкою.
166
00:09:28,823 --> 00:09:30,203
{\an8}ЛЕКЛЕР
«ФЕРРАРІ»
167
00:09:30,203 --> 00:09:31,483
{\an8}Траса вільна.
168
00:09:31,483 --> 00:09:32,423
{\an8}Режим гонки.
169
00:09:32,423 --> 00:09:36,763
{\an8}Практика дає можливість зрозуміти трасу
170
00:09:36,763 --> 00:09:39,643
і обрати найкращі
налаштування та стратегію,
171
00:09:39,643 --> 00:09:41,043
що приведуть до перемоги.
172
00:09:42,923 --> 00:09:45,763
Жоден гонщик ще не їздив
на трасі Лас-Вегаса.
173
00:09:46,603 --> 00:09:49,483
А це вирівнює шанси в гонці.
174
00:09:49,483 --> 00:09:50,983
{\an8}БОТТАС
«АЛЬФА РОМЕО»
175
00:09:50,983 --> 00:09:52,663
{\an8}Режим накопичення енергії.
176
00:09:52,663 --> 00:09:54,002
{\an8}Тримай темп.
177
00:09:56,223 --> 00:09:59,223
Так, я дещо в щоці від зчеплення тут.
178
00:09:59,223 --> 00:10:01,723
{\an8}ФЕРСТАППЕН
«РЕД БУЛЛ»
179
00:10:01,723 --> 00:10:04,363
{\an8}Дуже круто їхати по Стріп.
180
00:10:08,403 --> 00:10:10,543
Чи це найкраща траса на Землі?
181
00:10:10,543 --> 00:10:12,083
У мене слабке зчеплення.
182
00:10:12,083 --> 00:10:13,323
{\an8}Я б так не сказав.
183
00:10:13,323 --> 00:10:15,403
Гаразд, зрозумів.
184
00:10:15,403 --> 00:10:17,023
{\an8}ГЕМІЛТОН
«МЕРСЕДЕС»
185
00:10:17,023 --> 00:10:19,603
{\an8}Вегас виявився неймовірно слизьким.
186
00:10:20,502 --> 00:10:21,863
Мені бракує зчеплення.
187
00:10:21,863 --> 00:10:22,983
Зрозумів.
188
00:10:23,943 --> 00:10:27,103
Тож я думаю, це буде важкий вікенд.
189
00:10:27,783 --> 00:10:29,443
Особливо з «Феррарі».
190
00:10:29,443 --> 00:10:31,163
Вони прагнуть перемогти нас.
191
00:10:31,163 --> 00:10:33,002
{\an8}САЙНС
«ФЕРРАРІ»
192
00:10:33,002 --> 00:10:35,063
{\an8}Я не можу нормально розігнатися.
193
00:10:35,063 --> 00:10:37,303
Навколо Вегаса багато галасу.
194
00:10:37,303 --> 00:10:40,943
Я хотів би почати швидке коло,
щоб підтвердити свої відчуття.
195
00:10:41,463 --> 00:10:42,443
Зрозумів.
196
00:10:42,443 --> 00:10:45,923
Звісно, щодо траси багато невизначеності,
197
00:10:46,423 --> 00:10:50,122
але всім цікаво, що буде.
Побачимо, чи вдасться влаштувати шоу.
198
00:11:01,382 --> 00:11:02,483
Твою ж наліво.
199
00:11:02,483 --> 00:11:03,622
ВИМКНУТИ ДВИГУН
200
00:11:03,622 --> 00:11:05,063
Що це було?
201
00:11:09,382 --> 00:11:10,323
Спина.
202
00:11:12,622 --> 00:11:14,283
Карлос Сайнс зупинився.
203
00:11:14,823 --> 00:11:15,963
Це червоний прапор.
204
00:11:17,283 --> 00:11:19,122
Це серйозно, правда?
205
00:11:21,423 --> 00:11:22,423
Усе гаразд?
206
00:11:23,303 --> 00:11:25,083
Так, але чорт забирай.
207
00:11:26,643 --> 00:11:29,483
Здається, я зачепив кришку люка.
208
00:11:30,363 --> 00:11:32,622
Карлос Сайнс зачепив кришку люка,
209
00:11:32,622 --> 00:11:34,843
і пошкодження можуть бути серйозними.
210
00:11:36,043 --> 00:11:38,043
Дно, певно, розвалене.
211
00:11:48,543 --> 00:11:52,523
Це кошмарний сценарій
для Карлоса та «Феррарі».
212
00:11:55,343 --> 00:11:58,523
Команда повторно переглядає
цей момент у гаражі.
213
00:12:01,963 --> 00:12:03,483
Боже, серйозно зачепив.
214
00:12:03,483 --> 00:12:05,223
Це не дрібне ушкодження.
215
00:12:06,043 --> 00:12:07,643
А місце пошкодження...
216
00:12:08,223 --> 00:12:11,843
«Феррарі» доведеться
будувати новий болід з нуля.
217
00:12:12,843 --> 00:12:15,663
Але є певні обмеження
218
00:12:15,663 --> 00:12:19,762
на кількість моторів, коробок передач,
які можна використати протягом сезону.
219
00:12:21,502 --> 00:12:24,523
І вони використали більше,
ніж дозволено на сезон.
220
00:12:26,043 --> 00:12:28,563
Жодних виключень.
221
00:12:28,563 --> 00:12:30,483
Жодних обхідних шляхів.
222
00:12:32,103 --> 00:12:35,963
Тепер «Феррарі» чекає
штраф у десять позицій на гонці.
223
00:12:36,983 --> 00:12:39,483
Це непроста ситуація.
224
00:12:40,622 --> 00:12:41,762
А для «Феррарі»,
225
00:12:41,762 --> 00:12:45,283
що змагаються
з головним суперником — «Мерседес»
226
00:12:45,283 --> 00:12:46,622
за друге місце в Кубку —
227
00:12:46,622 --> 00:12:49,303
це просто кошмарний сон.
228
00:12:51,343 --> 00:12:54,443
Вибачте, ви запізнюєтеся
на пресконференцію. Треба йти.
229
00:12:56,403 --> 00:12:58,183
Ви бачили це відео з Сайнсом?
230
00:13:00,463 --> 00:13:02,803
Дивіться. Заждіть. Зараз буде повтор.
231
00:13:03,483 --> 00:13:04,583
Дивіться тут.
232
00:13:07,262 --> 00:13:08,923
Просто вибухнув на льоту.
233
00:13:15,262 --> 00:13:18,483
Дуже невдалий початок гоночного вікенду.
234
00:13:18,483 --> 00:13:20,903
Фреде, певно, почнемо з вас.
235
00:13:20,903 --> 00:13:23,382
Ви вже бачили болід?
236
00:13:23,382 --> 00:13:25,543
Ситуація така,
237
00:13:26,103 --> 00:13:28,023
що ми повністю зруйнували монокок,
238
00:13:28,523 --> 00:13:30,203
двигун, акумулятор.
239
00:13:30,203 --> 00:13:31,262
І,
240
00:13:33,002 --> 00:13:35,043
я вважаю, що це неприпустимо.
241
00:13:36,122 --> 00:13:40,163
Подивимося ширше, адже...
242
00:13:40,163 --> 00:13:41,622
І цієї картини досить.
243
00:13:41,622 --> 00:13:44,122
Мені не потрібно ширшої.
244
00:13:44,122 --> 00:13:45,303
Гаразд.
245
00:13:45,303 --> 00:13:49,242
Але, Фреде, я просто хотів
запитати вас про цю подію.
246
00:13:49,242 --> 00:13:51,963
Поговоримо про Гран-прі Лас-Вегаса.
247
00:13:51,963 --> 00:13:53,663
Так, ну, слухайте, я...
248
00:13:54,603 --> 00:13:57,703
Не впевнений,
що це тема для мене сьогодні. Не...
249
00:13:57,703 --> 00:14:00,803
У нас була важка практика.
Це цілі статки для нас.
250
00:14:01,382 --> 00:14:03,642
У нас сесія Карлоса в трубу,
251
00:14:03,642 --> 00:14:06,183
але треба змінити шасі, половину боліда
252
00:14:06,683 --> 00:14:07,903
чи дві його третини.
253
00:14:08,403 --> 00:14:11,483
Гаразд, шоу є шоу, і все йде добре, але,
254
00:14:12,142 --> 00:14:14,742
гадаю, це неприйнятно для Ф-1 сьогодні.
255
00:14:14,742 --> 00:14:17,522
- Гаразд, цей...
- Фред засмучений.
256
00:14:18,122 --> 00:14:21,363
Так, Тото,
і ти б засмутився на моєму місці.
257
00:14:22,683 --> 00:14:26,043
Фреде, погляньмо
на 2023 рік у цілому, гаразд?
258
00:14:26,043 --> 00:14:30,063
Ваш перший рік
на посаді директора «Феррарі».
259
00:14:30,882 --> 00:14:33,002
Ви сильно ризикуєте, повірте.
260
00:14:33,002 --> 00:14:35,862
- Ні, але...
- Я знаю його 20 років. В нього...
261
00:14:38,762 --> 00:14:40,703
- Фреде, можна...
- Я можу йти чи...
262
00:14:40,703 --> 00:14:45,683
- Ми можемо проаналізувати рік?
- Ні, але спитайте щось у Тото...
263
00:14:45,683 --> 00:14:48,242
Гаразд, ми повернемося до вас, Фреде.
264
00:14:48,242 --> 00:14:49,663
- Повернемося.
- Авжеж.
265
00:14:52,083 --> 00:14:54,482
П'ЯТНИЦЯ
КВАЛІФІКАЦІЯ
266
00:14:58,683 --> 00:15:01,362
У Лас-Вегасі майже північ.
267
00:15:01,362 --> 00:15:03,103
У нас кваліфікація.
268
00:15:05,223 --> 00:15:07,963
Сьогодні можна поставити
на червоне за «Феррарі»,
269
00:15:07,963 --> 00:15:09,683
на чорне за «Мерседес».
270
00:15:11,183 --> 00:15:13,403
Хто виграє джекпот у вигляді поула?
271
00:15:14,862 --> 00:15:17,762
Карлос Сайнс отримав штраф десять позицій.
272
00:15:17,762 --> 00:15:21,103
Вина не його. Стюарди нічого
не могли вдіяти з правилами.
273
00:15:21,103 --> 00:15:25,103
Це дуже несправедливо
щодо «Феррарі» і Сайнса.
274
00:15:26,663 --> 00:15:29,783
Ми трохи здивовані тим,
як нам не пощастило з люком.
275
00:15:29,783 --> 00:15:34,122
Ми знаємо, що це ускладнило
боротьбу з «Мерседес» цього вікенду.
276
00:15:35,882 --> 00:15:37,242
Але я зосереджений.
277
00:15:42,642 --> 00:15:46,262
Зелене світло в кінці піт-лейну,
20 болідів виїжджають
278
00:15:46,262 --> 00:15:47,622
на гоночний трек.
279
00:15:53,803 --> 00:15:55,742
{\an8}Атакуючий режим.
280
00:15:55,742 --> 00:15:56,882
{\an8}ЛЕКЛЕР
«ФЕРРАРІ»
281
00:15:56,882 --> 00:15:57,843
{\an8}Зрозумів.
282
00:15:58,463 --> 00:16:00,622
На жаль, нам не пощастило.
283
00:16:00,622 --> 00:16:04,122
Це момент, коли ми, як команда,
маємо докласти всіх зусиль,
284
00:16:04,122 --> 00:16:05,803
щоб виправити ситуацію.
285
00:16:14,142 --> 00:16:16,122
І наразі ти перший.
286
00:16:16,122 --> 00:16:20,043
Шарль Леклер встановлює орієнтир
для решти пелотону.
287
00:16:20,043 --> 00:16:21,622
Це було дуже швидке коло.
288
00:16:21,622 --> 00:16:23,723
{\an8}ГЕМІЛТОН
«МЕРСЕДЕС»
289
00:16:23,723 --> 00:16:24,882
{\an8}І траса чиста.
290
00:16:26,043 --> 00:16:27,283
Можна їхати.
291
00:16:32,083 --> 00:16:35,642
«Феррарі» завжди буде на висоті.
Це ускладнює нам завдання.
292
00:16:35,642 --> 00:16:36,902
Але як є.
293
00:16:36,902 --> 00:16:40,043
Треба просто зосередитися і їхати далі.
294
00:16:46,423 --> 00:16:47,362
Одинадцятий.
295
00:16:49,482 --> 00:16:50,882
Швидше не можу, друже.
296
00:16:52,203 --> 00:16:54,463
Величезне розчарування для «Мерседес».
297
00:16:54,463 --> 00:16:56,622
Вони очікували кращого.
298
00:16:58,742 --> 00:17:02,382
Ось і «Феррарі» Карлоса Сайнса.
299
00:17:04,202 --> 00:17:05,583
Витискай, так. Жени.
300
00:17:18,763 --> 00:17:21,483
Між ним і Леклером наразі
дуже малий відрив.
301
00:17:26,343 --> 00:17:28,283
Наразі ти другий.
302
00:17:28,283 --> 00:17:29,423
Добре.
303
00:17:33,243 --> 00:17:36,523
Виходить «Мерседес» Джорджа Расселла.
304
00:17:37,283 --> 00:17:38,323
Льюїс який?
305
00:17:39,143 --> 00:17:40,643
Він одинадцятий.
306
00:17:47,583 --> 00:17:49,143
«Феррарі» дуже сильні,
307
00:17:49,143 --> 00:17:52,583
але завжди віриш,
що зможеш досягти високого результату.
308
00:17:53,323 --> 00:17:55,343
Ідеш до цілі, проривайся.
309
00:17:56,663 --> 00:18:00,423
Чи виведе Расселл
«Мерседес» перед «Феррарі»?
310
00:18:04,383 --> 00:18:06,763
Це... Так, четвертий.
311
00:18:07,643 --> 00:18:09,223
«Феррарі» 1 і 2 місце?
312
00:18:12,063 --> 00:18:13,083
Перше місце.
313
00:18:17,103 --> 00:18:18,123
Ти сказав, перше?
314
00:18:18,123 --> 00:18:20,063
Так, перше. Молодець.
315
00:18:21,903 --> 00:18:22,843
Молодці, хлопці.
316
00:18:24,462 --> 00:18:27,202
Велика битва між червоними «Феррарі».
317
00:18:27,202 --> 00:18:28,962
Але це день Шарля Леклера.
318
00:18:28,962 --> 00:18:30,503
Він обійшов напарника.
319
00:18:33,483 --> 00:18:34,583
І ти другий.
320
00:18:36,123 --> 00:18:38,803
Вітаю всіх і дякую за вчорашню роботу.
321
00:18:40,183 --> 00:18:41,983
«Феррарі» — перші дві позиції.
322
00:18:41,983 --> 00:18:44,962
Але в Карлоса Сайнса штраф у 10 позицій,
323
00:18:44,962 --> 00:18:47,603
тобто завтра він стартує дванадцятим.
324
00:18:49,923 --> 00:18:50,823
Це було добре.
325
00:18:52,023 --> 00:18:53,202
Клятий штраф.
326
00:18:54,883 --> 00:18:59,202
{\an8}ШАРЛЬ ЛЕКЛЕР
16
327
00:18:59,202 --> 00:19:01,863
СУБОТА
ГОНКА
328
00:19:02,983 --> 00:19:06,383
Починаємо. Передостанній етап сезону.
329
00:19:07,603 --> 00:19:10,803
І у Вегасі просто неймовірна атмосфера.
330
00:19:11,442 --> 00:19:13,523
Формула-1 у Вегасі, крихітко!
331
00:19:13,523 --> 00:19:15,383
Що може бути краще?
332
00:19:18,343 --> 00:19:20,663
Скільки вас тут, засранців.
333
00:19:22,243 --> 00:19:23,623
Гей! Як справи, друже?
334
00:19:24,163 --> 00:19:25,183
Класна тачка.
335
00:19:25,183 --> 00:19:27,303
- Хочеш за кермо?
- Ні. Та ну нафіґ.
336
00:19:27,303 --> 00:19:28,903
Мега, правда?
337
00:19:28,903 --> 00:19:32,683
Тото, я хочу подякувати вам за те,
що говорите про Лас-Вегас.
338
00:19:32,683 --> 00:19:35,303
- Так, це було треба.
- Дуже люб'язно.
339
00:19:35,303 --> 00:19:36,763
Забагато скептиків.
340
00:19:37,263 --> 00:19:39,803
Гаразд, шоу починається.
341
00:19:40,343 --> 00:19:42,983
На кону друге місце в Кубку.
342
00:19:42,983 --> 00:19:45,643
«Мерседес» другі, «Феррарі» треті.
343
00:19:48,083 --> 00:19:50,763
У Сайнса один
із найбільш незаслужених штрафів
344
00:19:50,763 --> 00:19:54,442
за всю історію Формули-1 —
з першого ряду на 12 місце.
345
00:19:55,903 --> 00:19:58,403
Він пробиватиме свій шлях крізь пелотон,
346
00:19:58,403 --> 00:20:01,763
щоб фінішувати
перед «Мерседесом» Гемілтона на десятому.
347
00:20:01,763 --> 00:20:03,803
А Джордж Расселл стартує третім.
348
00:20:05,423 --> 00:20:08,143
І Макс Ферстаппен у першому ряду.
349
00:20:08,143 --> 00:20:09,722
Поул у Шарля Леклера.
350
00:20:09,722 --> 00:20:12,503
Чи стане цей поул перемогою сьогодні?
351
00:20:16,503 --> 00:20:18,163
Дев'яносто секунд. Запускай.
352
00:20:19,222 --> 00:20:20,483
{\an8}Увага на сигнали.
353
00:20:24,363 --> 00:20:27,543
Вогні згасають, гонка починається.
354
00:20:28,403 --> 00:20:30,603
{\an8}ЛЕКЛЕР
«ФЕРРАРІ»
355
00:20:30,603 --> 00:20:34,202
{\an8}Шарль Леклер добре стартує,
але Ферстаппен атакує його.
356
00:20:34,202 --> 00:20:36,003
{\an8}ФЕРСТАППЕН
«РЕД БУЛЛ»
357
00:20:37,663 --> 00:20:38,863
Він виштовхнув мене.
358
00:20:40,202 --> 00:20:44,303
Хаос у середині пелотона!
Карлоса Сайнса розвернуло в інший бік.
359
00:20:45,843 --> 00:20:47,683
{\an8}САЙНС
«ФЕРРАРІ»
360
00:20:47,683 --> 00:20:49,083
{\an8}З болідом усе гаразд?
361
00:20:49,743 --> 00:20:50,923
Думаю, так.
362
00:20:51,603 --> 00:20:53,883
Невдалий старт «Феррарі». Сайнс у хвості.
363
00:20:53,883 --> 00:20:57,143
Шарль Леклер другий,
а Макс Ферстаппен лідирує.
364
00:20:58,483 --> 00:21:00,903
«Феррарі» мають зрушити гори.
365
00:21:07,643 --> 00:21:11,843
«Феррарі» Сайнса
настигає два «Астон Мартіни».
366
00:21:13,403 --> 00:21:15,462
Гонка для нас триває.
367
00:21:15,462 --> 00:21:18,303
DRS активовано. Фернандо, 0,6 попереду.
368
00:21:21,883 --> 00:21:24,043
А на Алонсо тисне Карлос Сайнс,
369
00:21:24,043 --> 00:21:25,702
який іде по внутрішній.
370
00:21:29,702 --> 00:21:30,643
Чудово, Карлосе!
371
00:21:32,603 --> 00:21:35,383
Зараз час забути про помилки
372
00:21:35,383 --> 00:21:37,543
і зосередитися на гонці.
373
00:21:44,143 --> 00:21:46,503
Сайнс чудово відіграє позиції в гонці.
374
00:21:46,503 --> 00:21:49,243
Він наближається до «Мерседеса» Гемілтона.
375
00:21:55,163 --> 00:21:57,603
{\an8}- Позиція?
- Наразі ти дев'ятий.
376
00:21:58,123 --> 00:21:59,482
{\an8}Попереду Піастрі.
377
00:22:11,303 --> 00:22:13,183
Чорт! У мене прокол.
378
00:22:13,183 --> 00:22:14,863
Прокляття. От чорт.
379
00:22:15,503 --> 00:22:17,063
У бокси.
380
00:22:17,603 --> 00:22:19,442
{\an8}САЙНС
«ФЕРРАРІ»
381
00:22:19,442 --> 00:22:22,982
{\an8}Попереду Гемілтон із проколом.
382
00:22:22,982 --> 00:22:23,923
{\an8}Зрозумів.
383
00:22:24,763 --> 00:22:28,623
{\an8}ГЕМІЛТОН
«МЕРСЕДЕС»
384
00:22:30,163 --> 00:22:32,003
У Гемілтона серйозні проблеми.
385
00:22:35,523 --> 00:22:39,982
Цілковита катастрофа для «Мерседес».
386
00:22:40,683 --> 00:22:42,683
«Феррарі» дуже зрадіють.
387
00:22:44,003 --> 00:22:46,523
Обидва їхні пілоти попереду Гемілтона.
388
00:22:48,923 --> 00:22:52,163
Це битва за лідерство
на Гран-прі Лас-Вегаса.
389
00:22:56,903 --> 00:22:59,303
Шинам просто труба, друже.
390
00:22:59,863 --> 00:23:01,103
Підтверджую. У бокси.
391
00:23:04,603 --> 00:23:07,962
Шарль Леклер наближається
до Макса Ферстаппена.
392
00:23:09,283 --> 00:23:11,183
Леклер готується до маневру.
393
00:23:13,962 --> 00:23:16,183
Шарль Леклер очолює пелотон
394
00:23:16,183 --> 00:23:18,323
Гран-прі Лас-Вегаса!
395
00:23:20,043 --> 00:23:21,482
Ти молодець.
396
00:23:25,202 --> 00:23:27,163
- А ось і він.
- Швидкий піт-стоп.
397
00:23:27,163 --> 00:23:29,303
Навіть дуже швидкий.
398
00:23:33,023 --> 00:23:34,942
Расселл попереду, Максе.
399
00:23:38,063 --> 00:23:40,722
{\an8}Позаду болід Ферстаппена, 1,5.
400
00:23:48,202 --> 00:23:50,923
Розрив із Ферстаппеном позаду — 0,5.
401
00:23:52,103 --> 00:23:52,982
{\an8}Зрозумів.
402
00:23:57,942 --> 00:24:00,423
Макс Ферстаппен використовує момент.
403
00:24:01,663 --> 00:24:02,583
І це контакт!
404
00:24:02,583 --> 00:24:04,803
Ферстаппен в'їхав у бік Расселла.
405
00:24:08,202 --> 00:24:09,283
Чорт!
406
00:24:09,283 --> 00:24:11,083
Пошкодження крила.
407
00:24:11,083 --> 00:24:12,982
У бокси.
408
00:24:19,063 --> 00:24:20,222
{\an8}Позиція?
409
00:24:20,923 --> 00:24:22,462
{\an8}Сьомий.
410
00:24:22,462 --> 00:24:24,523
{\an8}Неймовірна гонка Карлоса Сайнса.
411
00:24:24,523 --> 00:24:27,323
Він попереду обох «Мерседесів».
412
00:24:28,083 --> 00:24:30,503
У Ґаслі попереду складнощі.
413
00:24:30,503 --> 00:24:31,543
Скористайся цим.
414
00:24:32,043 --> 00:24:32,962
Зрозумів.
415
00:24:39,722 --> 00:24:41,482
Леклер досі очолює гонку,
416
00:24:41,482 --> 00:24:44,323
але одразу за ним два боліди «Ред Булл».
417
00:24:49,363 --> 00:24:51,603
Працюймо тут разом. Ми його обійдемо.
418
00:24:54,303 --> 00:24:56,143
Ферстаппен позаду з DRS.
419
00:24:56,663 --> 00:24:59,403
А за ним і Перес із DRS.
420
00:25:01,243 --> 00:25:02,702
І в них свіжа гума.
421
00:25:03,263 --> 00:25:04,563
Це буде важко.
422
00:25:05,063 --> 00:25:06,202
Так, зрозумів.
423
00:25:06,202 --> 00:25:08,883
Але тобі вдається. Гаразд, продовжуй так.
424
00:25:10,742 --> 00:25:11,702
0,4.
425
00:25:21,423 --> 00:25:22,942
Це гонка на Стріп.
426
00:25:23,903 --> 00:25:26,183
Ферстаппен повертає собі позицію.
427
00:25:28,523 --> 00:25:31,222
Але оцініть рішучість Шарля.
428
00:25:31,222 --> 00:25:34,403
Ферстаппен знову вихоплює лідерство.
429
00:25:36,563 --> 00:25:38,942
Перес позаду, 0,6.
430
00:25:44,143 --> 00:25:45,923
Ти наближаєшся до нього.
431
00:25:53,263 --> 00:25:54,722
О ні.
432
00:25:57,123 --> 00:25:59,103
Очоливши це гран-прі,
433
00:25:59,103 --> 00:26:02,063
Леклера обходять обидва боліди «Ред Булл»,
434
00:26:02,063 --> 00:26:03,823
{\an8}і він стає третім.
435
00:26:04,523 --> 00:26:05,643
{\an8}І останнє коло.
436
00:26:06,462 --> 00:26:09,003
І Перес попереду.
Тримайся якомога ближче.
437
00:26:09,003 --> 00:26:10,543
Так.
438
00:26:10,543 --> 00:26:13,143
І ось ми на прямій.
439
00:26:13,143 --> 00:26:17,603
У Шарля Леклера є 1,9 км,
щоб спробувати обійти Серхіо Переса.
440
00:26:18,523 --> 00:26:19,583
{\an8}Який відрив?
441
00:26:20,083 --> 00:26:21,683
Леклер, 0,9, має DRS.
442
00:26:24,783 --> 00:26:27,083
Спробуй на повну.
443
00:26:27,583 --> 00:26:28,523
Давай.
444
00:26:29,583 --> 00:26:30,863
0,7.
445
00:26:30,863 --> 00:26:33,903
{\an8}ЛЕКЛЕР
«ФЕРРАРІ»
446
00:26:39,603 --> 00:26:40,643
Ю-ху!
447
00:26:45,643 --> 00:26:46,563
От чорт.
448
00:26:47,283 --> 00:26:49,202
Чеко не припиняє боротьбу!
449
00:26:52,043 --> 00:26:55,383
Але друге місце виборює Шарль Леклер.
450
00:27:00,823 --> 00:27:04,403
Я радий другому місцю.
Радий грьобаному другому.
451
00:27:04,962 --> 00:27:06,603
Ти просто на висоті.
452
00:27:08,263 --> 00:27:09,623
{\an8}ЛЕКЛЕР
«ФЕРРАРІ»
453
00:27:09,623 --> 00:27:11,063
{\an8}Що в «Мерседес»?
454
00:27:11,063 --> 00:27:13,742
{\an8}Гемілтон сьомий.
455
00:27:13,742 --> 00:27:15,462
Расселл восьмий.
456
00:27:15,462 --> 00:27:17,363
А Карлос?
457
00:27:17,363 --> 00:27:19,403
Сайнс шостий.
458
00:27:19,962 --> 00:27:20,923
Добре.
459
00:27:24,023 --> 00:27:25,083
Молодець, Карлосе.
460
00:27:25,623 --> 00:27:26,683
{\an8}Дякую, Фреде.
461
00:27:27,343 --> 00:27:28,423
{\an8}Це все?
462
00:27:28,423 --> 00:27:29,702
{\an8}Усе, друже. Сьомий.
463
00:27:29,702 --> 00:27:30,643
{\an8}ГЕМІЛТОН
«МЕРСЕДЕС»
464
00:27:30,643 --> 00:27:32,722
{\an8}Непроста видалася гонка, друже.
465
00:27:33,263 --> 00:27:34,242
{\an8}Восьмий.
466
00:27:34,242 --> 00:27:36,903
{\an8}РАССЕЛЛ
«МЕРСЕДЕС»
467
00:27:37,742 --> 00:27:40,043
Показова гонка за весь сезон, правда.
468
00:27:48,803 --> 00:27:53,383
Особисто я думаю,
що Карлос чудово виступив.
469
00:27:54,283 --> 00:27:58,083
Тепер ми на 4 очки позаду від «Мерседес».
І знаємо, що робити в Абу-Дабі.
470
00:28:00,663 --> 00:28:03,343
Сьогодні ми програли «Феррарі» купу очок,
471
00:28:05,523 --> 00:28:07,123
що дуже прикро.
472
00:28:07,722 --> 00:28:09,962
Але попереду ще остання гонка.
473
00:28:09,962 --> 00:28:13,442
Ми будемо боротися
і зробимо все, що зможемо.
474
00:28:17,702 --> 00:28:18,702
У нас є проблема.
475
00:28:20,103 --> 00:28:22,503
Очевидно, ми недопрацювали.
476
00:28:22,503 --> 00:28:25,043
Звісно, це не те, чого ми прагнули.
477
00:28:25,722 --> 00:28:29,462
Тож назвемо це динамічною ситуацією.
478
00:28:30,722 --> 00:28:34,423
Боротьба за друге місце з Фредом —
непростий виклик.
479
00:28:34,923 --> 00:28:38,923
Звісно ж, ставки високі.
480
00:28:39,863 --> 00:28:41,683
Треба перемогти «Феррарі».
481
00:28:44,343 --> 00:28:46,023
У боротьбі за друге місце
482
00:28:46,023 --> 00:28:49,023
«Мерседес» і «Феррарі»
розділяє чотири очки.
483
00:28:54,623 --> 00:28:57,563
АБУ-ДАБІ
ОБ'ЄДНАНІ АРАБСЬКІ ЕМІРАТИ
484
00:29:05,242 --> 00:29:07,002
- Фінальна гонка.
- Фінальна.
485
00:29:07,002 --> 00:29:08,502
А потім поїдемо додому.
486
00:29:09,202 --> 00:29:11,002
Поїду до батьків.
487
00:29:12,043 --> 00:29:13,722
Спочатку справу зроби.
488
00:29:13,722 --> 00:29:15,283
О так, ще ж гонка.
489
00:29:15,283 --> 00:29:16,403
Це правда.
490
00:29:16,403 --> 00:29:18,442
Я очікував якихось перепалок.
491
00:29:19,283 --> 00:29:20,663
- Ні, ми не такі.
- Ні.
492
00:29:20,663 --> 00:29:23,942
- Ми не така команда.
- Ми говоримо на трасі.
493
00:29:24,942 --> 00:29:26,303
В яблучко, Оскаре.
494
00:29:27,482 --> 00:29:28,742
Він хоч і молодий,
495
00:29:30,343 --> 00:29:31,603
але не дурний.
496
00:29:34,242 --> 00:29:35,942
Настав фінал сезону.
497
00:29:35,942 --> 00:29:38,242
Після невпинної подорожі навколо світу
498
00:29:38,242 --> 00:29:42,182
ми дісталися фінальної частини 2023 року.
499
00:29:44,083 --> 00:29:45,103
Добрий ранок.
500
00:29:46,403 --> 00:29:47,603
Як почуваєшся?
501
00:29:47,603 --> 00:29:48,982
Добре.
502
00:29:48,982 --> 00:29:50,962
Джетлаг. Притрушений.
503
00:29:50,962 --> 00:29:52,222
А так усе нормально.
504
00:29:52,722 --> 00:29:54,482
- Остання гонка.
- Так.
505
00:29:56,462 --> 00:30:00,422
Сезон Формули-1 —
це десятимісячний напружений графік.
506
00:30:01,103 --> 00:30:02,823
Він нещадний.
507
00:30:03,623 --> 00:30:04,663
Привіт, народ.
508
00:30:06,063 --> 00:30:07,883
Тисячі пройдених кіл.
509
00:30:07,883 --> 00:30:12,023
І в останній гонці сезону
ще є, за що боротися.
510
00:30:12,023 --> 00:30:14,563
На кону не лише друге місце
511
00:30:14,563 --> 00:30:16,843
в Кубку конструкторів.
512
00:30:20,722 --> 00:30:22,863
А й напружена боротьба
513
00:30:22,863 --> 00:30:25,823
між «Макларен» і «Астон Мартін»
за четверте місце.
514
00:30:25,823 --> 00:30:28,083
Добрий ранок.
515
00:30:31,883 --> 00:30:33,843
Якби ж ми не боролися з Фернандо,
516
00:30:33,843 --> 00:30:39,442
бо він здатний досягати
неймовірних результатів.
517
00:30:40,843 --> 00:30:43,702
Четверте було б чудово,
враховуючи, з чого ми почали.
518
00:30:43,702 --> 00:30:46,843
Гадаю, п'яте місце засмутить усіх,
519
00:30:47,403 --> 00:30:51,163
бо в останніх двох гонках
ми були швидшими,
520
00:30:51,163 --> 00:30:53,383
але в нас були певні проблеми.
521
00:30:53,883 --> 00:30:55,043
Чув щось від Лоуренса?
522
00:30:55,742 --> 00:30:57,422
Він надіслав мені SMS.
523
00:30:57,982 --> 00:31:00,462
Я б не назвав це дружнім жартом.
524
00:31:00,462 --> 00:31:05,422
Я б таке при дітях не озвучив.
525
00:31:07,383 --> 00:31:08,722
І що він сказав?
526
00:31:10,883 --> 00:31:12,103
Краще його спитай.
527
00:31:13,623 --> 00:31:17,803
{\an8}Важливий вікенд в Абу-Дабі.
Ми випереджаємо «Астон Мартін» на 11 очок
528
00:31:17,803 --> 00:31:20,163
за четверте місце в Кубку.
529
00:31:20,682 --> 00:31:21,863
Сьогодні спекотніше.
530
00:31:21,863 --> 00:31:24,442
Я б не подумав, що нам це під силу.
531
00:31:24,442 --> 00:31:27,502
Вони почали сезон
з другої позиції в Кубку,
532
00:31:27,502 --> 00:31:30,323
а ми почали десь дев'ятими.
533
00:31:31,263 --> 00:31:33,543
- Усе так швидко.
- Дуже швидко.
534
00:31:34,682 --> 00:31:37,843
Гадаю, у нас швидший болід,
кращий склад пілотів.
535
00:31:39,263 --> 00:31:40,823
Але треба довести справу до кінця.
536
00:31:41,742 --> 00:31:43,083
Скажете щось Лоуренсу?
537
00:31:44,242 --> 00:31:45,182
Гра триває.
538
00:31:48,442 --> 00:31:49,502
Радий тебе бачити.
539
00:31:51,843 --> 00:31:55,043
У нас сталося
певне затишшя посеред сезону.
540
00:31:55,663 --> 00:31:58,663
Ми припустилися помилок
і були надто повільними.
541
00:31:58,663 --> 00:32:00,682
Це, певно, пробудило у всіх бажання
542
00:32:00,682 --> 00:32:04,222
фінішувати в цій гонці сильнішими
за наших суперників.
543
00:32:06,363 --> 00:32:07,262
Як справи?
544
00:32:08,403 --> 00:32:09,623
Другий чи третій?
545
00:32:09,623 --> 00:32:10,502
- Третій.
- Так.
546
00:32:11,583 --> 00:32:13,182
Ти яким стартуєш? Сьомий?
547
00:32:13,182 --> 00:32:15,982
Якщо я тебе підтисну, ви зіткнетеся.
548
00:32:17,643 --> 00:32:19,043
Ай, молодець.
549
00:32:20,163 --> 00:32:23,143
Гадаю, ця команда
заслуговує на четверте місце.
550
00:32:23,682 --> 00:32:25,643
{\an8}І я дуже вмотивований.
551
00:32:26,422 --> 00:32:29,543
Цього року «Макларен»
чудово себе показали.
552
00:32:29,543 --> 00:32:31,063
Боулінг на 10 кеглів.
553
00:32:31,863 --> 00:32:33,942
Буде боротьба не на жарт.
554
00:32:36,163 --> 00:32:38,303
Їх вважали претендентами на титул.
555
00:32:38,803 --> 00:32:40,283
Але вони почали сильно.
556
00:32:40,283 --> 00:32:41,942
Але ми підтягнулися.
557
00:32:43,143 --> 00:32:44,103
А вони здали.
558
00:32:44,103 --> 00:32:45,202
Хтозна.
559
00:32:47,163 --> 00:32:49,143
- Що?
- Насилаю на вас невдачу.
560
00:32:52,502 --> 00:32:55,083
Наше завдання — випередити їх.
561
00:32:55,942 --> 00:32:58,702
Проти Фернандо Алонсо боротися нелегко.
562
00:32:58,702 --> 00:33:01,762
Але саме цю команду ми й хочемо перемогти.
563
00:33:06,283 --> 00:33:08,783
Ось і все. Останній етап усе вирішить.
564
00:33:09,762 --> 00:33:12,083
Але різниця між усіма нами мінімальна.
565
00:33:13,202 --> 00:33:14,863
Що вглиб у паддоку,
566
00:33:14,863 --> 00:33:18,702
мета кожної команди —
фінішувати попереду суперників.
567
00:33:19,262 --> 00:33:21,883
Гадаю, у нас швидший болід,
ніж ми очікували.
568
00:33:23,643 --> 00:33:24,843
Я вже чекаю гонку.
569
00:33:25,603 --> 00:33:26,823
До зустрічі.
570
00:33:32,383 --> 00:33:35,262
В Абу-Дабі в нас болід
не сильно модифікований.
571
00:33:35,262 --> 00:33:38,343
Нам потрібна допомога, щоб отримати очки.
572
00:33:38,343 --> 00:33:40,442
Інакше ми фінішуємо останніми.
573
00:33:41,363 --> 00:33:45,563
{\an8}Але, як завжди, виходиш, робиш
усе можливе і сподіваєшся створити диво.
574
00:33:45,563 --> 00:33:47,462
{\an8}ҐЮНТЕР ШТАЙНЕР
ДИРЕКТОР КОМАНДИ «ХААС»
575
00:33:47,462 --> 00:33:50,182
НЕДІЛЯ
ГОНКА
576
00:33:51,603 --> 00:33:53,863
Вітаємо на фіналі сезону.
577
00:33:53,863 --> 00:33:56,482
Це Гран-прі Абу-Дабі,
578
00:33:56,482 --> 00:34:01,023
яке розставляє крапки над «і»
в усіх спірних питаннях сезону.
579
00:34:01,023 --> 00:34:02,363
Починаємо.
580
00:34:03,603 --> 00:34:04,583
{\an8}Гарно.
581
00:34:04,583 --> 00:34:05,643
{\an8}ГРАН-ПРІ АБУ-ДАБІ
582
00:34:05,643 --> 00:34:06,962
Дуже дякую.
583
00:34:06,962 --> 00:34:07,903
Дякую.
584
00:34:11,623 --> 00:34:13,663
Як тобі в «Альпін»?
585
00:34:13,663 --> 00:34:17,202
У команди набагато більше потенціалу,
ніж усі бачать.
586
00:34:17,202 --> 00:34:18,623
Ну, розумієш...
587
00:34:19,163 --> 00:34:21,282
Усі були розчаровані результатами,
588
00:34:21,282 --> 00:34:23,103
які ми показали з початку року.
589
00:34:23,103 --> 00:34:24,923
{\an8}Але відбулося чимало змін.
590
00:34:24,923 --> 00:34:28,303
{\an8}Подіум у Зандворті — це було неймовірно.
591
00:34:29,463 --> 00:34:33,903
З Естебаном у нас
найкращі стосунки за останні 10 років.
592
00:34:33,903 --> 00:34:35,983
Мені тут добре.
593
00:34:36,682 --> 00:34:40,262
- Болід досі не на висоті.
- Подивлюся, що можу зробити.
594
00:34:40,262 --> 00:34:42,303
Так, я впевнений, що ти зможеш.
595
00:34:42,963 --> 00:34:46,663
- Я більше не хочу бачити цей болід.
- Остання гонка. Остання.
596
00:34:46,663 --> 00:34:49,583
Зробімо все можливе
в останні 90 хвилин сезону.
597
00:34:49,583 --> 00:34:51,603
Так. Я викладатимуся на повну.
598
00:34:54,403 --> 00:34:55,483
Дякую тобі.
599
00:34:57,283 --> 00:35:00,223
В останній гонці ми випереджаємо
«Феррарі» на 4 очки.
600
00:35:01,083 --> 00:35:03,903
Джордж і Льюїс готові на все,
601
00:35:03,903 --> 00:35:06,663
щоб фінішувати другими
в Кубку конструкторів.
602
00:35:07,803 --> 00:35:09,243
- Готові?
- Так. А ти?
603
00:35:09,243 --> 00:35:10,903
Так, я в передчутті.
604
00:35:10,903 --> 00:35:12,023
Буде хороша гонка.
605
00:35:12,023 --> 00:35:15,403
Тож важливо, хто краще впорається,
606
00:35:15,403 --> 00:35:16,923
хто набере більше очок.
607
00:35:17,783 --> 00:35:20,583
Якщо «Мерседес» приведе
один болід на подіум,
608
00:35:20,583 --> 00:35:22,323
це підвищить їхні шанси
609
00:35:22,323 --> 00:35:24,523
залишити за собою
друге місце в Кубку.
610
00:35:25,663 --> 00:35:28,983
Шарль Леклер стартує другим,
але напарник, Карлос Сайнс,
611
00:35:28,983 --> 00:35:30,723
аж шістнадцятим.
612
00:35:38,403 --> 00:35:42,443
Джордж Расселл стартує четвертим,
а Льюїс Гемілтон — одинадцятим.
613
00:35:44,423 --> 00:35:46,603
- Удачі сьогодні.
- Дякую. І вам.
614
00:35:46,603 --> 00:35:47,823
Ще побачимося.
615
00:35:52,163 --> 00:35:53,603
Перевірка, Фернандо.
616
00:35:53,603 --> 00:35:54,862
Чую добре.
617
00:35:54,862 --> 00:35:58,862
«Астон Мартін» має зробити все,
щоб вибороти 4 місце в «Макларен».
618
00:35:58,862 --> 00:36:00,603
Фернандо Алонсо стартує сьомим,
619
00:36:00,603 --> 00:36:03,543
а його напарник, Ленс Стролл, —
аж тринадцятим.
620
00:36:04,043 --> 00:36:06,463
У «Макларен» Ландо Норріс стартує п'ятим.
621
00:36:06,463 --> 00:36:08,882
Оскар Піастрі — попереду, третім.
622
00:36:10,063 --> 00:36:11,283
Тридцять секунд.
623
00:36:14,563 --> 00:36:16,862
- Удачі.
- Удачі. Дякую.
624
00:36:17,882 --> 00:36:19,823
{\an8}ГЕМІЛТОН
«МЕРСЕДЕС»
625
00:36:19,823 --> 00:36:22,603
{\an8}Зараз ми маємо витискати всі соки.
626
00:36:25,903 --> 00:36:27,683
{\an8}ЛЕКЛЕР
«ФЕРРАРІ»
627
00:36:27,683 --> 00:36:30,362
{\an8}Ми знаємо, що це буде дуже важко.
628
00:36:30,362 --> 00:36:32,763
Ми маємо спрацювати ідеально.
629
00:36:34,083 --> 00:36:35,243
Останній болід.
630
00:36:37,263 --> 00:36:38,983
{\an8}РАССЕЛЛ
«МЕРСЕДЕС»
631
00:36:38,983 --> 00:36:42,603
{\an8}До бою між нами
та «Феррарі» лічені секунди.
632
00:36:43,103 --> 00:36:44,643
Це буде напружена боротьба.
633
00:36:50,743 --> 00:36:52,943
Це буде гонка мого життя.
634
00:36:57,063 --> 00:36:59,043
{\an8}РАССЕЛЛ
«МЕРСЕДЕС»
635
00:36:59,043 --> 00:37:02,263
{\an8}І Гран-прі Абу-Дабі стартувало!
636
00:37:03,943 --> 00:37:06,223
Норріс і Расселл їдуть колесо в колесо.
637
00:37:06,223 --> 00:37:10,143
{\an8}РАССЕЛЛ
«МЕРСЕДЕС»
638
00:37:11,103 --> 00:37:12,143
Чорт.
639
00:37:16,143 --> 00:37:17,163
Яка в нас позиція?
640
00:37:17,163 --> 00:37:18,463
Наразі ти п'ятий.
641
00:37:27,603 --> 00:37:29,583
{\an8}ГЕМІЛТОН
«МЕРСЕДЕС»
642
00:37:29,583 --> 00:37:30,842
{\an8}Позиція?
643
00:37:30,842 --> 00:37:32,323
{\an8}Ти дев'ятий.
644
00:37:33,103 --> 00:37:35,123
- DRS активовано.
- Гаразд.
645
00:37:36,683 --> 00:37:39,763
Обидва «Мерседеси»
відчайдушно борються за подіум.
646
00:37:39,763 --> 00:37:42,842
{\an8}ҐАСЛІ
«АЛЬПІН»
647
00:37:44,203 --> 00:37:45,683
{\an8}Я пошкодив переднє крило.
648
00:37:46,523 --> 00:37:48,043
{\an8}Він відгальмував переді мною.
649
00:37:52,842 --> 00:37:57,263
{\an8}Леклер другий, ще є надії у «Феррарі».
650
00:37:57,263 --> 00:37:59,803
{\an8}Розрив до Ферстаппена — 1,5.
651
00:37:59,803 --> 00:38:02,123
Ти молодець, так тримати.
652
00:38:04,443 --> 00:38:06,563
{\an8}Відставання від Піастрі — 0,4.
653
00:38:08,523 --> 00:38:11,203
{\an8}Пропоную додати швидкості. Захищайся.
654
00:38:11,203 --> 00:38:12,862
{\an8}ПІАСТРІ
«МАКЛАРЕН»
655
00:38:12,862 --> 00:38:14,263
{\an8}У тебе DRS.
656
00:38:20,862 --> 00:38:22,983
- Клас.
- Джордж Расселл четвертий.
657
00:38:22,983 --> 00:38:25,583
Зараз Расселл —
промінчик надії для команди.
658
00:38:25,583 --> 00:38:28,743
Молодець, друже. Отже, 2,4 до Норріса.
659
00:38:29,402 --> 00:38:30,703
У цей момент
660
00:38:30,703 --> 00:38:33,743
«Мерседес» треба,
щоб Расселл пробився на подіум.
661
00:38:37,723 --> 00:38:38,783
{\an8}АЛОНСО
«АСТОН МАРТІН»
662
00:38:38,783 --> 00:38:40,003
{\an8}Піастрі попереду.
663
00:38:40,003 --> 00:38:40,923
{\an8}Зрозумів.
664
00:38:44,563 --> 00:38:45,483
{\an8}ПІАСТРІ
«МАКЛАРЕН»
665
00:38:45,483 --> 00:38:47,063
{\an8}Алонсо 0,6.
666
00:38:50,743 --> 00:38:52,583
{\an8}-Витискай все, що маєш.
- Гаразд.
667
00:38:52,583 --> 00:38:53,803
{\an8}АЛОНСО
«АСТОН МАРТІН»
668
00:38:53,803 --> 00:38:55,882
{\an8}Не збавляй темпу, Оскаре.
669
00:38:55,882 --> 00:38:57,723
{\an8}ПІАСТРІ
«МАКЛАРЕН»
670
00:39:00,382 --> 00:39:01,323
Хороший захист.
671
00:39:01,323 --> 00:39:02,402
Чудово, Оскаре.
672
00:39:03,623 --> 00:39:04,963
Якщо так і триватиме,
673
00:39:04,963 --> 00:39:08,723
то «Макларен» виборе
четверте місце в «Астон Мартін».
674
00:39:13,603 --> 00:39:16,023
{\an8}Це дуже добре, друже. Скорочуй відрив.
675
00:39:16,023 --> 00:39:16,923
{\an8}Стараюся.
676
00:39:17,503 --> 00:39:21,263
{\an8}Ландо Норріс третій,
його переслідує Джордж Расселл.
677
00:39:22,163 --> 00:39:23,003
Відрив?
678
00:39:23,003 --> 00:39:25,743
Відставання на 0,6. Ми вирішуємо проблему.
679
00:39:28,443 --> 00:39:31,203
Так, Ландо, у бокси на цьому колі.
680
00:39:31,203 --> 00:39:32,263
Підтверджую.
681
00:39:33,882 --> 00:39:36,803
{\an8}Норріс щойно пішов на піт-стоп. У бокси.
682
00:39:39,862 --> 00:39:42,362
{\an8}Можеш бути поруч із Расселлом на виїзді.
683
00:39:46,443 --> 00:39:48,203
Ні, це повільний піт-стоп.
684
00:39:51,503 --> 00:39:55,443
Джордж Расселл
піднімається на третю позицію,
685
00:39:55,443 --> 00:39:59,063
цього достатньо для другого місця в Кубку.
686
00:40:10,923 --> 00:40:12,543
{\an8}Ще чотири кола.
687
00:40:12,543 --> 00:40:14,902
{\an8}Позаду Перес, 4,4.
688
00:40:14,902 --> 00:40:17,203
{\an8}Просто їдь якомога швидше.
689
00:40:17,203 --> 00:40:19,063
{\an8}Ми маємо фінішувати перед ним.
690
00:40:20,423 --> 00:40:22,423
{\an8}Расселл тримає третю позицію,
691
00:40:22,423 --> 00:40:25,283
{\an8}але «Ред Булл» Переса
невпинно наближається.
692
00:40:28,523 --> 00:40:32,342
{\an8}Який відрив між Чеко та Расселлом?
693
00:40:32,342 --> 00:40:34,443
{\an8}Відрив 2,7.
694
00:40:37,783 --> 00:40:39,783
{\an8}До Расселла 2,4.
695
00:40:39,783 --> 00:40:40,983
{\an8}ПЕРЕС
«РЕД БУЛЛ»
696
00:40:40,983 --> 00:40:41,923
{\an8}ЛЕКЛЕР
«ФЕРРАРІ»
697
00:40:41,923 --> 00:40:43,683
{\an8}Давай, Чеко.
698
00:40:44,223 --> 00:40:45,723
Перес готується до атаки.
699
00:40:50,382 --> 00:40:52,882
Серхіо Перес атакує Джорджа Расселла.
700
00:40:53,423 --> 00:40:56,063
Чи втримає він другу позицію?
701
00:41:00,563 --> 00:41:01,923
{\an8}ПЕРЕС
«РЕД БУЛЛ»
702
00:41:01,923 --> 00:41:03,543
{\an8}Расселл — 1,4.
703
00:41:06,703 --> 00:41:10,583
{\an8}РАССЕЛЛ
«МЕРСЕДЕС»
704
00:41:10,583 --> 00:41:12,842
{\an8}Останнє коло.
705
00:41:12,842 --> 00:41:13,862
{\an8}Останнє коло?
706
00:41:16,362 --> 00:41:19,763
Макс Ферстаппен виграє Гран-прі Абу-Дабі.
707
00:41:21,103 --> 00:41:22,183
{\an8}ЛЕКЛЕР
«ФЕРРАРІ»
708
00:41:22,183 --> 00:41:25,103
{\an8}Шарль Леклер фінішує другим.
709
00:41:26,443 --> 00:41:28,402
Режим сповільнення, будь ласка.
710
00:41:28,902 --> 00:41:31,842
Та начхати на сповільнення
Які ми в Кубку?
711
00:41:36,023 --> 00:41:37,583
{\an8}Перес, відрив 1,1.
712
00:41:48,902 --> 00:41:51,643
- Ми другі в Кубку.
- О божечку.
713
00:41:53,402 --> 00:41:59,003
І «Мерседес» посідає друге місце в Кубку
з відривом у три очки.
714
00:41:59,003 --> 00:42:00,603
{\an8}Ну що за хрінь!
715
00:42:09,803 --> 00:42:12,103
Я так хотів це друге місце.
716
00:42:13,583 --> 00:42:14,783
Чорт.
717
00:42:16,362 --> 00:42:17,683
{\an8}ГЕМІЛТОН
«МЕРСЕДЕС»
718
00:42:17,683 --> 00:42:18,643
{\an8}Дев'ятий.
719
00:42:21,483 --> 00:42:23,043
Дуже вам дякую, народ.
720
00:42:23,043 --> 00:42:24,943
Це заслужене друге місце.
721
00:42:25,443 --> 00:42:28,243
Знаю, на цьому боліді
гонка була надскладною.
722
00:42:29,283 --> 00:42:31,723
{\an8}І в Кубку ми четверті,
723
00:42:31,723 --> 00:42:33,842
{\an8}що, як знаєш, безцінно для команди.
724
00:42:39,483 --> 00:42:41,283
П'ЄР ҐАСЛІ
725
00:42:41,283 --> 00:42:45,583
{\an8}Важкий сезон, та це
не завадило нам тричі увійти в трійку,
726
00:42:46,443 --> 00:42:51,263
тож я певен, що ми стоятимемо
на подіумі частіше.
727
00:42:52,443 --> 00:42:53,283
Супер, Алексе.
728
00:42:53,283 --> 00:42:57,503
Завдяки твоїй наполегливості цьогоріч
ми сьомі в Кубку конструкторів.
729
00:42:57,503 --> 00:42:58,703
Варто пишатися.
730
00:42:59,203 --> 00:43:00,323
{\an8}Дякую, Джеймсе.
731
00:43:00,323 --> 00:43:02,362
{\an8}Це лише початок змін на краще.
732
00:43:02,362 --> 00:43:03,342
{\an8}АЛБОН
«ВІЛЬЯМС»
733
00:43:07,103 --> 00:43:08,443
Кеве, звична історія.
734
00:43:08,983 --> 00:43:10,823
{\an8}Боюся, ми двадцяті.
735
00:43:10,823 --> 00:43:13,303
{\an8}Дякую за старанну працю цього року.
736
00:43:14,943 --> 00:43:16,543
Це був важкий сезон.
737
00:43:17,663 --> 00:43:21,543
Ґюнтер Штайнер і «Хаас» завершують сезон
останніми в таблиці.
738
00:43:28,003 --> 00:43:31,963
Лідер-голландець переміг
у 19-й раз цього сезону,
739
00:43:31,963 --> 00:43:34,503
і «Ред Булл» завершили сезон
лише з однією поразкою
740
00:43:34,503 --> 00:43:36,183
у форматі гран-прі.
741
00:43:36,183 --> 00:43:39,362
У битві за друге місце
«Мерседес» вистояли.
742
00:43:40,922 --> 00:43:43,323
{\an8}Можна покрутити «пончики»?
743
00:43:43,323 --> 00:43:47,123
{\an8}Будь ласка, ніяких «пончиків».
Їдь на решітку.
744
00:43:48,583 --> 00:43:50,382
І цього не можна, господи.
745
00:43:53,083 --> 00:43:54,842
{\an8}РАССЕЛЛ
«МЕРСЕДЕС»
746
00:43:54,842 --> 00:43:57,043
{\an8}Побачимося на подіумі.
747
00:43:57,043 --> 00:43:58,283
Давно цього не було.
748
00:43:58,283 --> 00:44:01,382
Так. Ми на шляху до повернення на вершину.
749
00:44:01,382 --> 00:44:02,703
Давайте, хлопці.
750
00:44:04,503 --> 00:44:06,063
Чорт, обійми мене. Клас.
751
00:44:06,063 --> 00:44:07,223
Це фантастика.
752
00:44:12,763 --> 00:44:16,123
Джордже, у тебе на рахунку 2 500
щасливих людей.
753
00:44:19,083 --> 00:44:22,043
Я думав, ти скажеш, що мій бонус — 2 500.
754
00:44:25,382 --> 00:44:27,443
Друге місце важливе,
755
00:44:27,443 --> 00:44:31,823
проте в цьому спорті
найголовніше — це перемога.
756
00:44:31,823 --> 00:44:33,743
Такий менталітет команди.
757
00:44:34,763 --> 00:44:37,623
Наступний сезон ми почнемо
з новим болідом.
758
00:44:37,623 --> 00:44:38,963
Сподіваюся на успіх.
759
00:44:40,323 --> 00:44:43,803
{\an8}ЛЕКЛЕР
«ФЕРРАРІ»
760
00:44:43,803 --> 00:44:44,902
{\an8}Чорт!
761
00:44:48,583 --> 00:44:52,323
Я думаю, що в такі моменти
попри розчарування,
762
00:44:52,323 --> 00:44:53,902
що ти не досягаєш мети...
763
00:44:59,163 --> 00:45:03,243
як команда ми маємо
пишатися своїми досягненнями.
764
00:45:03,743 --> 00:45:07,643
І я вважаю,
що ми завершили цей сезон на підйомі
765
00:45:07,643 --> 00:45:10,083
з гарною динамікою для наступного року.
766
00:45:18,823 --> 00:45:20,103
Для мене
767
00:45:21,723 --> 00:45:26,063
гоночна команда
завжди налаштована на вдосконалення.
768
00:45:26,063 --> 00:45:29,003
Це демонструє наша щоденна робота,
769
00:45:29,003 --> 00:45:31,703
наші результати, кількість наших перемог,
770
00:45:31,703 --> 00:45:33,223
наше місце в Кубку.
771
00:45:33,223 --> 00:45:35,223
Хоча від інших це теж залежить.
772
00:45:35,223 --> 00:45:39,303
Моя мета — щоб команда працювала
наступного року ще краще.
773
00:45:39,803 --> 00:45:41,123
{\an8}АЛОНСО
«АСТОН МАРТІН»
774
00:45:41,123 --> 00:45:44,303
{\an8}Дякую всім. Це був неймовірний сезон.
775
00:45:45,243 --> 00:45:48,243
Гарного відпочинку,
наступного року ми будемо сильнішими.
776
00:45:49,103 --> 00:45:50,603
Ми ще навіть не починали.
777
00:45:50,603 --> 00:45:52,683
Попереду ще багато чого.
778
00:45:53,263 --> 00:45:54,823
- Усе гаразд?
- Так. Як ти?
779
00:45:54,823 --> 00:45:58,083
Добре попрацювали.
Я вражений вами цього року.
780
00:45:58,723 --> 00:46:00,283
Завжди готові допомогти.
781
00:46:00,283 --> 00:46:02,703
Я дам знати. Не збавляйте обертів.
782
00:46:02,703 --> 00:46:04,763
- Ми на це налаштовані.
- Правильно.
783
00:46:04,763 --> 00:46:06,223
Ми припускалися помилок,
784
00:46:06,223 --> 00:46:08,103
але наступного року
785
00:46:08,103 --> 00:46:11,123
чекайте новин, ми зробимо серйозні кроки,
786
00:46:11,123 --> 00:46:13,683
і, гадаю, поборемося за титули.
787
00:46:14,342 --> 00:46:15,823
- Молодці, хлопці.
- Чудово
788
00:46:15,823 --> 00:46:17,063
Сильний сезон.
789
00:46:17,063 --> 00:46:19,402
Наступного року будемо боротися в топі.
790
00:46:19,922 --> 00:46:22,902
Ми не зупинимося, зробимо болід швидшим.
791
00:46:22,902 --> 00:46:24,882
Тож я не бачу перешкод для нас
792
00:46:24,882 --> 00:46:26,902
боротися за перемоги наступного року.
793
00:46:30,443 --> 00:46:35,382
Макс Ферстаппен виграв
19 гран-прі за один сезон.
794
00:46:36,143 --> 00:46:40,882
Чергова перемога.
Неймовірний рік для нього!
795
00:46:43,143 --> 00:46:45,663
Ми виграли 95,4% гонок.
796
00:46:45,663 --> 00:46:47,563
Ми виграли всі, окрім однієї.
797
00:46:47,563 --> 00:46:49,463
У нас було 30 подіумів.
798
00:46:49,463 --> 00:46:52,123
Макс найуспішніший гонщик сезону.
799
00:46:53,703 --> 00:46:57,243
Це неймовірно для спортсмена
800
00:46:57,243 --> 00:47:01,103
досягти такої форми протягом такого часу.
801
00:47:01,103 --> 00:47:02,963
Надзвичайно.
802
00:47:03,503 --> 00:47:06,663
Ми більше ніколи
не побачимо такої перемоги,
803
00:47:06,663 --> 00:47:08,563
у моєму житті, напевно,
804
00:47:08,563 --> 00:47:10,483
чи в найближчому майбутньому.
805
00:47:10,483 --> 00:47:13,683
{\an8}І навіть 50% від результату цього року
806
00:47:13,683 --> 00:47:15,523
{\an8}було б достатньо,
807
00:47:15,523 --> 00:47:17,743
щоб захистити титули наступного року.
808
00:47:27,422 --> 00:47:28,663
Повна срака.
809
00:47:30,703 --> 00:47:32,103
Це був важкий сезон.
810
00:47:33,703 --> 00:47:35,023
Ми останні.
811
00:47:36,862 --> 00:47:38,663
Неприємно, розумієте?
812
00:47:47,323 --> 00:47:49,303
Ми тут не заради останнього місця.
813
00:47:49,303 --> 00:47:50,743
Ми тут заради боротьби.
814
00:47:51,603 --> 00:47:54,783
Це моя відповідальність,
я маю зробити все для команди.
815
00:47:59,323 --> 00:48:00,683
Треба подзвонити Джину.
816
00:48:03,402 --> 00:48:04,362
Привіт, Джине.
817
00:48:04,362 --> 00:48:05,263
ҐЮНТЕР ШТАЙНЕР
818
00:48:05,263 --> 00:48:06,402
Повна срака.
819
00:48:06,983 --> 00:48:08,362
Хріновий рік видався...
820
00:48:12,023 --> 00:48:13,203
Дякую, Ґюнтере.
821
00:48:13,203 --> 00:48:16,103
З вами дуже приємно спілкуватися.
822
00:48:16,103 --> 00:48:17,922
Кажу від щирого серця. Дякую.
823
00:48:18,583 --> 00:48:20,223
Завжди радий.
824
00:48:21,203 --> 00:48:23,563
Якби не хотів, я б до вас не прийшов.
825
00:48:26,263 --> 00:48:31,902
КОНТРАКТ ҐЮНТЕРА ШТАЙНЕРА
НЕ БУВ ПРОДОВЖЕНИЙ НА 2024 РІК
826
00:48:58,983 --> 00:49:01,083
Переклад субтитрів: Дарина Полякова