1 00:00:10,762 --> 00:00:12,143 Epey kar yağmış. 2 00:00:12,143 --> 00:00:13,262 Evet. 3 00:00:13,862 --> 00:00:15,483 Toz kar güzel ve taze. 4 00:00:18,083 --> 00:00:21,443 İTALYAN ALPLERİ 5 00:00:22,723 --> 00:00:23,763 Başardık. 6 00:00:24,863 --> 00:00:26,443 Son kısım için gergin misin? 7 00:00:27,463 --> 00:00:28,583 Hayır. 8 00:00:28,583 --> 00:00:29,642 Sabırsızlanıyorum. 9 00:00:32,843 --> 00:00:34,903 Çok zor bir sezondu. 10 00:00:36,102 --> 00:00:38,403 Hayır! Yapma! 11 00:00:39,483 --> 00:00:41,003 - Güç gelmiyor. - Üzgünüm. 12 00:00:42,922 --> 00:00:44,663 Çarpacağız. 13 00:00:44,663 --> 00:00:45,623 Anlaşıldı. 14 00:00:47,242 --> 00:00:49,443 {\an8}Ama sezonun ikinci yarısı çok daha olumluydu. 15 00:00:49,443 --> 00:00:51,602 {\an8}Birincisin, bebeğim. Birinci! 16 00:00:52,242 --> 00:00:53,083 İşte bu! 17 00:00:53,943 --> 00:00:56,023 Burası en dik kısım. 18 00:00:56,023 --> 00:00:57,063 Evet. 19 00:00:58,422 --> 00:01:01,203 Üreticiler Şampiyonası'nda ikincilik için 20 00:01:01,203 --> 00:01:03,822 ana hedefimiz Mercedes'i yenmek. 21 00:01:04,383 --> 00:01:07,763 Takımın ilerlediğini, herkesin nasıl çalıştığını gördüm. 22 00:01:08,302 --> 00:01:10,423 Momentumun bizimle olduğunu hissediyorum. 23 00:01:17,343 --> 00:01:20,903 Son birkaç yarışta Mercedes'le aradaki farkı kapatıyoruz. 24 00:01:20,903 --> 00:01:23,183 {\an8}Onları yenme ihtimalimiz hâlâ yüksek. 25 00:01:23,743 --> 00:01:27,483 İkinciliği alabilmemiz için tüm gücümü vereceğim. 26 00:01:27,483 --> 00:01:29,703 Elimizden geleni yapacağız. 27 00:01:30,843 --> 00:01:35,363 İki yarış kaldı. Başarısızlık, Ferrari için bir seçenek değil. 28 00:01:35,363 --> 00:01:38,382 Paranı ya siyaha ya kırmızıya koyacaksın. 29 00:01:40,643 --> 00:01:42,643 {\an8}Mercedes, Ferrari'ye karşı. 30 00:01:49,063 --> 00:01:53,942 KIRMIZI MI SİYAH MI? 31 00:01:55,522 --> 00:01:56,363 Teşekkürler. 32 00:01:57,582 --> 00:01:58,703 Sağ ol Kevin. 33 00:01:59,563 --> 00:02:01,423 - Gergin misin? - Evet. 34 00:02:02,143 --> 00:02:03,623 Derin nefes al. 35 00:02:08,443 --> 00:02:10,443 Hazırız, değil mi? Gidelim. 36 00:02:26,183 --> 00:02:27,823 Nevada çölündeyiz. 37 00:02:27,823 --> 00:02:30,463 Max ve Checo'yla karşı karşıya gelmek üzereyiz. 38 00:02:40,703 --> 00:02:42,002 İyi misin? 39 00:02:43,163 --> 00:02:45,603 Herkes sessiz olsun. Başlıyoruz. 40 00:02:45,603 --> 00:02:47,222 Evet. Kamera hazır. 41 00:02:52,683 --> 00:02:55,763 Şu an yerden 180 metre yükseklikteyiz. 42 00:02:55,763 --> 00:03:00,023 Yükselirken önümüzde F1 padoğunu göreceksiniz. 43 00:03:00,823 --> 00:03:02,763 Pist hemen altımızda. 44 00:03:02,763 --> 00:03:04,383 Evet, gördüm. Evet. 45 00:03:04,383 --> 00:03:06,663 Bak, tribünleri gördün mü? 46 00:03:07,983 --> 00:03:11,123 Şimdi trafik var. Birkaç saat sonra F1 yarışı olacak. 47 00:03:13,062 --> 00:03:16,423 Nevada'ya, muhteşem Las Vegas'a hoş geldiniz. 48 00:03:16,423 --> 00:03:20,062 Gezegendeki en ünlü bulvarlardan birinde yarışacağız. 49 00:03:22,942 --> 00:03:24,502 Bebeğim, neler oluyor? 50 00:03:25,163 --> 00:03:27,842 Formula 1'in ilk düğün şapeli. 51 00:03:27,842 --> 00:03:29,423 Gelini öpebilirsin. 52 00:03:35,263 --> 00:03:38,643 Las Vegas, bebeğim. 53 00:03:40,863 --> 00:03:44,083 Bu yarış için çok emek harcandı. 54 00:03:44,743 --> 00:03:48,083 padok inşasından Strip'in kapatılmasına kadar. 55 00:03:48,083 --> 00:03:50,442 Sadece birkaç saat önce 56 00:03:50,442 --> 00:03:54,683 bu 1,8 kilometre üzerinden arabalar ve otobüsler geçiyordu. 57 00:03:54,683 --> 00:03:56,363 Çok büyük iş. 58 00:03:58,523 --> 00:04:00,143 İşte şatafat ve ihtişam. 59 00:04:00,643 --> 00:04:01,643 Yuki! 60 00:04:03,083 --> 00:04:04,062 Yuki, buraya! 61 00:04:04,062 --> 00:04:07,363 Bence Vegas acayip çılgın olacak. 62 00:04:07,902 --> 00:04:09,282 {\an8}İple çekiyorum. 63 00:04:11,562 --> 00:04:13,282 Yaşasın Las Vegas, bebeğim. 64 00:04:13,782 --> 00:04:17,522 Las Vegas'a daha önce en iyi arkadaşlarımla gelmiştim. 65 00:04:17,522 --> 00:04:20,122 Açıkçası pek hatırlayamıyorum. 66 00:04:20,122 --> 00:04:22,243 Ama çok eğlenceli bir seyahatti. 67 00:04:22,243 --> 00:04:23,343 Carlos. 68 00:04:23,343 --> 00:04:28,803 Vegas, bence Formula 1'de son birkaç yıldır en çok beklenen yarış. 69 00:04:28,803 --> 00:04:31,203 - Teşekkürler arkadaşlar. - Bol şans. 70 00:04:34,703 --> 00:04:36,163 Alo? 71 00:04:37,323 --> 00:04:39,483 Daniel ile mi görüşüyorum? 72 00:04:39,483 --> 00:04:40,983 Ben Christian. 73 00:04:40,983 --> 00:04:43,283 Şimdi geliyoruz, birazdan görüşürüz. 74 00:04:44,803 --> 00:04:46,983 Bir yarışta ilk sırada mısın nihayet? 75 00:04:47,483 --> 00:04:49,243 Bu biraz sert oldu ama evet. 76 00:04:50,703 --> 00:04:52,703 Burada iş biraz da eğlence. 77 00:04:52,703 --> 00:04:54,123 Ve çok heyecanlıyım. 78 00:04:54,123 --> 00:04:55,223 Selam. 79 00:04:56,923 --> 00:04:58,323 Nasılsın? İyi misin? 80 00:04:58,943 --> 00:05:00,043 İyi. 81 00:05:00,043 --> 00:05:01,283 {\an8}Vegas. 82 00:05:03,582 --> 00:05:06,663 - Çok şık görünüyorsun. - Vegas'tayız yani. Tabii... 83 00:05:08,403 --> 00:05:13,123 Formula 1 nihayet Las Vegas'a geldi. 84 00:05:13,803 --> 00:05:18,563 Tarihin ilk Formula 1 Las Vegas Grand Prix'si 85 00:05:18,563 --> 00:05:20,223 açılış töreni. 86 00:05:22,383 --> 00:05:23,943 Yuki, neden bu kadar üzgünsün? 87 00:05:26,043 --> 00:05:27,503 Canın çok sıkkın gibi. 88 00:05:28,063 --> 00:05:30,022 - Erken geldim. - Çok erken. 89 00:05:30,022 --> 00:05:31,063 Sana eşlik edeyim. 90 00:05:31,983 --> 00:05:33,323 Nasıl gidiyor? 91 00:05:33,323 --> 00:05:34,243 Nasılsın dostum? 92 00:05:35,303 --> 00:05:36,783 Hiç antrenman yapmadım. 93 00:05:36,783 --> 00:05:38,943 - Neden? - Doğum günümdü çünkü. 94 00:05:38,943 --> 00:05:41,082 Kumarhanede sarhoş oldum. Ne olacaktı? 95 00:05:41,743 --> 00:05:44,462 Charles rulet oynadı ve sayıyı iki kez tutturdu. 96 00:05:44,962 --> 00:05:47,063 Parasını üçe katladı, sonra hepsini kaybetti. 97 00:05:47,563 --> 00:05:49,743 Tüm pilotlar dinleyebilir mi? 98 00:05:49,743 --> 00:05:53,563 28 dakikalık bir şovumuz var. 99 00:05:53,563 --> 00:05:59,423 Ondan sonra hepiniz rock yıldızı tarzında sahneye yükseleceksiniz. 100 00:05:59,423 --> 00:06:02,843 Rock yıldızı gibi davranmak isterseniz harika olur. 101 00:06:02,843 --> 00:06:05,642 Tribünlerin olduğu tarafa oynayabilirsiniz. 102 00:06:05,642 --> 00:06:07,283 - Ne isterseniz. - Oynamak derken? 103 00:06:08,263 --> 00:06:10,743 - Rol yapmak manasında. - Ha. 104 00:06:11,383 --> 00:06:12,843 Rock yıldızı gibi görünün. 105 00:06:15,402 --> 00:06:16,663 Saklanabilir miyiz? 106 00:06:17,183 --> 00:06:18,703 Olabilir. 107 00:06:19,243 --> 00:06:20,723 Nasıl olur bilmiyorum ama... 108 00:06:21,423 --> 00:06:23,803 - Tamam. Teşekkürler. - Çok heyecanlıyız 109 00:06:23,803 --> 00:06:25,842 - Evet, çok heyecanlısınız. - Evet. 110 00:06:27,623 --> 00:06:28,923 Bayanlar ve baylar, 111 00:06:28,923 --> 00:06:35,323 lütfen 2023 Las Vegas Grand Prix'si pilotlarımızı alkışlayalım! 112 00:06:42,342 --> 00:06:45,723 Vegas, Formula 1'e gösteri, şatafat, ihtişam 113 00:06:45,723 --> 00:06:49,763 ve günahlar şehrinin her şeyini getirdi. 114 00:06:51,003 --> 00:06:54,723 Ama pistte mücadele edilecek çok şey var. 115 00:06:57,123 --> 00:06:59,642 {\an8}Ferrari son birkaç yarışta çok güçlüydü. 116 00:06:59,642 --> 00:07:01,522 {\an8}Bizi yenmek için çok uğraşıyorlar. 117 00:07:01,522 --> 00:07:05,323 {\an8}Bir yandan heyecan verici, öte yandan resmen sinir törpüsü. 118 00:07:06,522 --> 00:07:07,863 {\an8}Vegas inanılmaz. 119 00:07:09,363 --> 00:07:12,522 {\an8}Ama Vegas'ın büyük bir fırsat olabileceğinin farkındayız. 120 00:07:14,842 --> 00:07:16,503 Vegas insanları çok heyecanlandırdı. 121 00:07:17,003 --> 00:07:21,363 Ama bizim için en önemli şey kendimizi onlarla savaşacak konuma sokmak. 122 00:07:34,123 --> 00:07:41,123 BRİFİNG ODASI 123 00:07:52,663 --> 00:07:54,383 Pardon Fred. Çok az kaldı. 124 00:07:55,003 --> 00:07:57,943 {\an8}Fred, seni olabildiğince yakışıklı göstermeliyiz. 125 00:07:58,803 --> 00:08:00,303 {\an8}Geç kaldınız. Çok geç. 126 00:08:00,803 --> 00:08:03,163 Sence en kibirli takım patronu kim? 127 00:08:07,943 --> 00:08:11,642 {\an8}TOTO WOLFF TAKIM PATRONU, CEO, HİSSEDAR, MERCEDES-AMG 128 00:08:11,642 --> 00:08:16,063 {\an8}Bu eski bir gömlek ve göbeğimi çok sıkıyor. 129 00:08:16,063 --> 00:08:18,943 - Spor salonuna çok mu gidiyorsun? - Hayır. Göbek. 130 00:08:20,943 --> 00:08:22,303 Toto yakışıklı adam. 131 00:08:24,943 --> 00:08:27,943 İyi akşamlar. Fred'le başlayacağız. 132 00:08:27,943 --> 00:08:30,642 Tamam, kısa konuşacağım. Zor bir yarış olacak. 133 00:08:30,642 --> 00:08:34,303 Ve belki de tuhaf olacak, pistin tasarımını düşünürsek. 134 00:08:34,303 --> 00:08:38,443 Ama bizim için bence en önemlisi tamamen yarışa konsantre olup 135 00:08:38,443 --> 00:08:42,543 dışarıda olanlarla ilgilenmemek. 136 00:08:43,803 --> 00:08:46,963 Las Vegas'a Mercedes'in 20 puan gerisinde geldik. 137 00:08:46,963 --> 00:08:52,183 Ama çok az yarış kaldığı için her puanın çok değerli olduğunu biliyoruz. 138 00:08:53,403 --> 00:08:55,002 Mercedes'i geçmek istiyoruz. 139 00:08:56,122 --> 00:08:57,163 Teşekkürler. 140 00:08:57,163 --> 00:09:00,283 CUMA ANTRENMAN TURLARI 141 00:09:01,523 --> 00:09:03,363 Bu kadar heyecanlandıktan sonra 142 00:09:03,363 --> 00:09:06,903 pist tarihinin ilk antrenmanında nihayet arabaları pistte göreceğiz. 143 00:09:08,803 --> 00:09:09,742 {\an8}Çıkabilirsin. 144 00:09:11,223 --> 00:09:12,122 {\an8}Anlaşıldı. 145 00:09:12,122 --> 00:09:15,122 {\an8}Antrenman turları çok önemlidir. 146 00:09:15,763 --> 00:09:17,242 Pit çıkışı açıldı. 147 00:09:17,242 --> 00:09:20,783 İlk olarak piste Carlos Sainz çıkıyor. 148 00:09:21,343 --> 00:09:24,183 Pilotların sıralama ve yarış öncesinde 149 00:09:24,183 --> 00:09:28,823 pistin her ince ayrıntısını öğrenmek için ilk fırsatları. 150 00:09:30,242 --> 00:09:31,483 Pist uygun. 151 00:09:31,483 --> 00:09:32,423 Yarış modu. 152 00:09:32,423 --> 00:09:36,763 Serbest antrenmanlarda pisti tanıyıp, en iyi araç ayarlarına ulaşmaya 153 00:09:36,763 --> 00:09:41,043 ve en iyi sonucu getirecek stratejiyi kurmaya çalışırsınız. 154 00:09:42,923 --> 00:09:45,763 Las Vegas hiçbir pilotun yarışmadığı bir pist. 155 00:09:46,603 --> 00:09:49,483 Bu da herkesi eşitliyor. 156 00:09:51,023 --> 00:09:52,663 Şarj modu. 157 00:09:52,663 --> 00:09:54,002 Tempoyu yüksek tut. 158 00:09:56,223 --> 00:09:59,223 Evet, yol tutuşu felaket. 159 00:10:01,763 --> 00:10:04,363 {\an8}Strip'te araba kullanmak çok güzel. 160 00:10:08,403 --> 00:10:10,543 {\an8}Dünyanın en iyi pisti mi? 161 00:10:10,543 --> 00:10:12,083 {\an8}Yol tutuşum çok az. 162 00:10:12,083 --> 00:10:13,323 {\an8}Hayır, asla değil. 163 00:10:13,323 --> 00:10:15,403 {\an8}Tamam, anlaşıldı. 164 00:10:17,063 --> 00:10:19,603 {\an8}Vegas inanılmaz derecede kaygan çıktı. 165 00:10:20,502 --> 00:10:21,863 Yol tutuşum yok. 166 00:10:21,863 --> 00:10:22,983 Anlaşıldı. 167 00:10:23,943 --> 00:10:27,103 Zor bir hafta sonu olacağını tahmin ediyorum. 168 00:10:27,783 --> 00:10:31,163 Bir de Ferrari ensemizdeyken yapacak çok işimiz var. 169 00:10:33,043 --> 00:10:35,063 Yol tutuşu zorluyor. 170 00:10:35,063 --> 00:10:37,303 Vegas insanları çok heyecanlandırdı. 171 00:10:37,303 --> 00:10:40,943 Daha iyi anlamak için bir tur atmak istiyorum. 172 00:10:41,463 --> 00:10:42,443 Anlaşıldı. 173 00:10:42,443 --> 00:10:45,923 Pistle ilgili de bir sürü belirsizlik var. 174 00:10:46,423 --> 00:10:50,223 Herkes nasıl olacağını görmeyi bekliyor. Bakalım iyi bir gösteri yapabilecek miyiz. 175 00:11:01,382 --> 00:11:02,483 Ha siktir. 176 00:11:02,483 --> 00:11:03,622 ARABAYI DURDUR MOTORU KAPAT 177 00:11:03,622 --> 00:11:05,063 Bu neydi böyle? 178 00:11:09,382 --> 00:11:10,323 Sırtım! 179 00:11:12,622 --> 00:11:14,283 Carlos Sainz durdu. 180 00:11:14,823 --> 00:11:15,963 Kırmızı bayrak geldi. 181 00:11:17,283 --> 00:11:19,122 Çok şiddetliydi, değil mi? 182 00:11:21,423 --> 00:11:22,423 İyi misin? 183 00:11:23,363 --> 00:11:25,083 Evet ama o neydi lan öyle? 184 00:11:26,643 --> 00:11:29,483 Sanırım bir rögar kapağına çarptım. 185 00:11:30,343 --> 00:11:34,843 Carlos Sainz bir rögar kapağına çarpmış ve bu çok büyük hasara yol açabilir. 186 00:11:36,043 --> 00:11:38,043 Zemin mahvolmuştur. 187 00:11:48,543 --> 00:11:52,523 Bu, Carlos ve Ferrari için bir kâbus senaryosu. 188 00:11:55,343 --> 00:11:58,523 Takım garajda görüntüleri izliyor. 189 00:12:02,023 --> 00:12:03,483 Çok sert çarpmış! 190 00:12:03,483 --> 00:12:05,223 Bu ufak bir hasar değil. 191 00:12:06,043 --> 00:12:07,723 Arabaya çarptığı kısmı düşününce 192 00:12:08,223 --> 00:12:11,843 Ferrari sıfırdan yepyeni bir araba yapmak zorunda. 193 00:12:12,843 --> 00:12:19,762 Ama sezon boyunca kullanabileceğiniz motor ve vites kutusu sayısı sınırlı. 194 00:12:21,502 --> 00:12:24,523 Ve sezona ayrılan paylarından fazlasını kullandılar. 195 00:12:26,043 --> 00:12:28,563 Muafiyet yok. 196 00:12:28,563 --> 00:12:30,483 Başka yolu yok. 197 00:12:32,103 --> 00:12:35,963 Ferrari şimdi yarışa on sıra geriden başlamak zorunda. 198 00:12:36,983 --> 00:12:39,483 Kolay bir durum değil. 199 00:12:40,622 --> 00:12:41,723 Ferrari olarak 200 00:12:41,723 --> 00:12:46,622 ezeli rakibin Mercedes'e karşı şampiyona ikinciliği için yarışıyorsan 201 00:12:46,622 --> 00:12:49,303 başına gelmesini isteyeceğin son şey. 202 00:12:51,382 --> 00:12:54,443 Pardon, basın toplantısına geç kalacağız. Gitmeliyiz. 203 00:12:56,403 --> 00:12:58,183 Sainz'ın videosunu gördün mü? 204 00:13:00,463 --> 00:13:02,803 Bak. Dur. Şimdi tekrar edecek. 205 00:13:03,483 --> 00:13:04,583 Şuraya bak. 206 00:13:07,223 --> 00:13:08,622 Bomba gibi patlıyor. 207 00:13:15,223 --> 00:13:18,483 Pistteki aktiviteler çok talihsiz başladı. 208 00:13:18,483 --> 00:13:20,903 Fred, belki seninle başlayabiliriz. 209 00:13:20,903 --> 00:13:23,382 Arabayı inceleme fırsatın oldu mu? 210 00:13:23,382 --> 00:13:25,543 Durum şu ki, 211 00:13:26,163 --> 00:13:30,203 monokok, motor ve akü tamamen mahvolmuş. 212 00:13:30,203 --> 00:13:31,303 Ve 213 00:13:33,002 --> 00:13:35,043 bence bu kabul edilemez. 214 00:13:36,122 --> 00:13:40,163 Peki, bir de büyük resme bakalım çünkü... 215 00:13:40,163 --> 00:13:44,203 Bu resim gayet uygun. Bundan daha büyük bir resme ihtiyacım yok. 216 00:13:44,203 --> 00:13:45,303 Tamam. 217 00:13:45,303 --> 00:13:49,242 Peki Fred, tüm etkinliği sormak istiyorum. 218 00:13:49,242 --> 00:13:51,963 Las Vegas Grand Prix'si hakkında konuşalım mı? 219 00:13:51,963 --> 00:13:53,663 Yani arkadaşlar... 220 00:13:54,603 --> 00:13:57,583 Benim için bugün bu uygun bir konu mu, emin değilim. 221 00:13:57,583 --> 00:14:00,882 İlk antrenman büyük sorun çıkardı. Bir servete mal olacak. 222 00:14:01,382 --> 00:14:03,642 Carlos'un antrenmanının içine edildi. 223 00:14:03,642 --> 00:14:07,703 Şasiyi, arabanın yarısını, hatta üçte ikisini değiştirmemiz lazım. 224 00:14:08,403 --> 00:14:11,223 Tamam, şov güzel, her şey iyi gidiyor 225 00:14:12,083 --> 00:14:14,742 ama bence bugün F1 için kabul edilemez bir durum. 226 00:14:14,742 --> 00:14:17,522 - Tamam, bu... - Fred keyifsiz. 227 00:14:18,122 --> 00:14:21,363 Evet Toto ama benim durumumda olsan senin de keyfin kaçardı. 228 00:14:22,683 --> 00:14:26,043 Fred, 2023'e bir bütün olarak bakalım, olur mu? 229 00:14:26,043 --> 00:14:30,063 Ferrari takım patronu olarak ilk senen. 230 00:14:30,862 --> 00:14:33,083 Bak, başını daha çok belaya sokuyorsun. 231 00:14:33,083 --> 00:14:35,862 - Hayır da... - 20 yıldır tanışıyoruz. Fred... 232 00:14:38,762 --> 00:14:40,703 - Fred, acaba... - Gidebilir miyim? 233 00:14:40,703 --> 00:14:45,683 - Fred, tüm yılı değerlendirebilir miyiz? - Yok, Toto'ya sor bir şeyler. 234 00:14:45,683 --> 00:14:48,862 Tamam. Sana geri döneceğiz Fred. 235 00:14:48,862 --> 00:14:49,903 Tabii. 236 00:14:52,083 --> 00:14:54,482 CUMA SIRALAMA TURLARI 237 00:14:58,683 --> 00:15:03,103 Las Vegas'ta gece yarısına yaklaşıyoruz. Ve sıralama turları başlamak üzere. 238 00:15:05,223 --> 00:15:09,723 Bu gece paranızı Ferrari için kırmızıya, Mercedes için siyaha koyabilirsiniz. 239 00:15:11,183 --> 00:15:13,403 Büyük ikramiyemiz pol pozisyonunu kim kazanacak? 240 00:15:14,862 --> 00:15:17,762 Carlos Sainz 10 sıra geriden başlama cezası aldı. 241 00:15:17,762 --> 00:15:21,103 Onun hatası değil ama hakemler kuralları uygulamak zorunda. 242 00:15:21,103 --> 00:15:25,103 Ferrari ve Sainz için büyük bir haksızlık gibi oldu gerçekten. 243 00:15:26,663 --> 00:15:29,783 Rögar kapağı ile yaşadığımız talihsizliğe biraz şaşırdık. 244 00:15:29,783 --> 00:15:34,122 İkincilik için bu hafta sonu Mercedes'i geçmemizi zorlaştırdı. 245 00:15:35,882 --> 00:15:37,242 Ama ben buna odaklandım. 246 00:15:42,443 --> 00:15:47,522 Pit alanının sonunda yeşil ışık yanıyor ve 20 araba yarış pistine çıkıyor. 247 00:15:53,803 --> 00:15:55,742 Hızlı tur. 248 00:15:56,923 --> 00:15:57,843 Anlaşıldı. 249 00:15:58,463 --> 00:16:00,622 Maalesef çok şanssızdık. 250 00:16:00,622 --> 00:16:05,803 Telafi etmek için takım olarak mümkün olduğunca sıkı çalışmamız gerek. 251 00:16:14,142 --> 00:16:16,122 Şu an birincisin. 252 00:16:16,122 --> 00:16:20,043 Charles Leclerc, diğerlerinin yetişmeye çalışacağı süreyi belirliyor. 253 00:16:20,043 --> 00:16:21,622 Çok hızlı bir turdu. 254 00:16:23,762 --> 00:16:24,882 Pist tamamen boş. 255 00:16:26,043 --> 00:16:27,283 Başlayabilirsin. 256 00:16:32,083 --> 00:16:35,642 Ferrari hep ensemizde olacak. Bu kesinlikle işimizi zorlaştırıyor. 257 00:16:35,642 --> 00:16:36,902 Yapacak bir şey yok. 258 00:16:36,902 --> 00:16:40,043 Konsantre olup, işimize bakmaya devam etmeliyiz. 259 00:16:46,423 --> 00:16:47,362 11'inci sıra. 260 00:16:49,482 --> 00:16:50,882 Daha hızlı gidemedim. 261 00:16:52,203 --> 00:16:56,563 Mercedes için büyük bir hayal kırıklığı. Bundan daha iyisini bekliyorlardı. 262 00:16:58,742 --> 00:17:02,382 Şimdi Carlos Sainz'ın Ferrari'si geliyor. 263 00:17:04,202 --> 00:17:05,583 Bas gaza. 264 00:17:18,763 --> 00:17:21,483 Leclerc ile dereceleri çok yakın. 265 00:17:26,343 --> 00:17:28,962 - Şu an ikincisin. - Güzel. 266 00:17:33,243 --> 00:17:36,523 George Russell'ın Mercedes'i pistte. 267 00:17:37,323 --> 00:17:38,323 Lewis kaçıncı? 268 00:17:39,143 --> 00:17:40,643 11'inci. 269 00:17:47,583 --> 00:17:49,183 Ferrari çok güçlü görünüyor 270 00:17:49,183 --> 00:17:52,583 ama hep piste çıkıp iyi bir sonuç almayı düşünmelisin. 271 00:17:53,303 --> 00:17:55,343 Hedefi yakaladın, böyle devam. 272 00:17:56,663 --> 00:18:00,423 Russell, Mercedes'i Ferrari'lerin önüne geçirebilir mi? 273 00:18:04,383 --> 00:18:06,763 Bakayım. Evet, dördüncüsün. 274 00:18:07,643 --> 00:18:09,223 Ferrari ilk iki sırada mı? 275 00:18:12,063 --> 00:18:13,083 Birincisin. 276 00:18:17,103 --> 00:18:18,123 Birinci mi dedin? 277 00:18:18,123 --> 00:18:20,063 Evet, birincisin. Tebrikler. 278 00:18:21,923 --> 00:18:23,303 Elinize sağlık. 279 00:18:24,423 --> 00:18:27,202 Kırmızı Ferrari'ler müthiş bir savaş verdi. 280 00:18:27,202 --> 00:18:30,543 Ama bugün Leclerc'in günü. Takım arkadaşını alt etti. 281 00:18:33,483 --> 00:18:34,583 İkincisin. 282 00:18:36,123 --> 00:18:38,803 Herkese tebrikler ve dün için teşekkürler. 283 00:18:40,183 --> 00:18:41,983 Ferrari ilk iki sırayı alıyor 284 00:18:41,983 --> 00:18:47,603 ama Carlos Sainz 10 sıra ceza aldığı için yarınki yarışa 12'nci sıradan başlayacak. 285 00:18:49,923 --> 00:18:50,823 Güzeldi. 286 00:18:52,023 --> 00:18:53,202 Ceza bok gibi oldu. 287 00:18:59,243 --> 00:19:01,863 CUMARTESİ YARIŞ 288 00:19:02,983 --> 00:19:06,843 İşte başlıyoruz. Sezonun sondan bir önceki yarışı. 289 00:19:07,603 --> 00:19:10,803 Ve Vegas'ın görüntüsü kesinlikle efsane. 290 00:19:11,442 --> 00:19:13,523 F1 Vegas'ta bebeğim! 291 00:19:13,523 --> 00:19:15,222 Bundan iyisi yok! 292 00:19:18,343 --> 00:19:20,663 Duyan gelmiş ulan. 293 00:19:22,243 --> 00:19:24,043 Selam! Nasılsın dostum? 294 00:19:24,043 --> 00:19:25,202 Arabanızı beğendim. 295 00:19:25,202 --> 00:19:27,303 - Sürmek ister misin? - Hayır! 296 00:19:27,843 --> 00:19:28,903 Çok iyi, değil mi? 297 00:19:28,903 --> 00:19:32,683 Las Vegas'la ilgili söylediklerin için teşekkür etmek istiyorum. 298 00:19:32,683 --> 00:19:34,603 - Evet gerekliydi. - Çok naziksin. 299 00:19:35,343 --> 00:19:36,763 Çok muhalefet eden oldu. 300 00:19:37,263 --> 00:19:39,803 Hadi bakalım, gösteri zamanı. 301 00:19:40,343 --> 00:19:42,983 Hedefte şampiyona ikinciliği var. 302 00:19:42,983 --> 00:19:45,643 Mercedes ikinci, Ferrari üçüncü. 303 00:19:48,083 --> 00:19:50,763 Carlos Sainz, Formula 1'de görebileceğiniz 304 00:19:50,763 --> 00:19:54,442 en haksız cezalardan birini alarak en önden 12'nciliğe düştü. 305 00:19:55,903 --> 00:20:00,462 Kalabalığın içinden ilerleyip Mercedes'ten 10'uncu başlayan Hamilton 306 00:20:00,462 --> 00:20:03,803 ve 3'üncü başlayan George Russell'ı geçmeye çalışacak. 307 00:20:05,423 --> 00:20:08,143 Ön tarafta, Max Verstappen ikinci sırada. 308 00:20:08,143 --> 00:20:09,722 Pol pozisyonunda ise Leclerc var. 309 00:20:09,722 --> 00:20:12,503 Bunu bu gece bir zafere dönüştürebilecek mi? 310 00:20:16,523 --> 00:20:18,163 90 saniye. Hazır ol. 311 00:20:19,222 --> 00:20:20,523 {\an8}Işıklara konsantre ol. 312 00:20:24,363 --> 00:20:25,563 Işıklar 313 00:20:25,563 --> 00:20:27,543 söndü ve başlıyoruz. 314 00:20:30,643 --> 00:20:34,123 {\an8}Charles Leclerc iyi çıkıyor ama Verstappen saldırıyor. 315 00:20:37,663 --> 00:20:38,863 Beni dışarı itti. 316 00:20:40,323 --> 00:20:44,243 Orta sıralarda kaos var! Carlos Sainz yanlış yöne bakıyor. 317 00:20:47,722 --> 00:20:49,183 {\an8}Arabada her şey yolunda mı? 318 00:20:49,743 --> 00:20:50,923 Sanırım. 319 00:20:51,603 --> 00:20:56,683 Ferrari çok kötü başladı. Sainz geride, Leclerc ikinci ve Verstappen lider. 320 00:20:58,483 --> 00:21:00,903 Ferrari'nin dağları aşması gerekecek. 321 00:21:07,643 --> 00:21:11,843 İki Aston Martin'in peşinde Sainz'ın Ferrari'si var. 322 00:21:13,403 --> 00:21:15,462 Yarış bizim için hâlâ devam ediyor. 323 00:21:15,462 --> 00:21:18,303 DRS devrede. Fernando 0,6 ileride. 324 00:21:21,883 --> 00:21:24,083 Alonso, Carlos Sainz'ın baskısı altında. 325 00:21:24,083 --> 00:21:25,702 Sainz içeriye dalıyor. 326 00:21:29,702 --> 00:21:30,643 Aferin Carlos. 327 00:21:32,603 --> 00:21:37,543 Şimdi hataları unutup konsantre olarak işimize bakma zamanı. 328 00:21:44,143 --> 00:21:46,503 Sainz, geriden başlamasını sürüşüyle telafi ediyor. 329 00:21:46,503 --> 00:21:49,243 Şimdi Hamilton'ın Mercedes'ine yaklaşıyor. 330 00:21:55,163 --> 00:21:57,603 - Konumum nasıl? - Dokuzuncusun. 331 00:21:58,123 --> 00:21:59,482 Önündeki Piastri. 332 00:22:11,303 --> 00:22:13,183 Siktir! Lastik patladı. 333 00:22:13,183 --> 00:22:14,863 Kahretsin ya. 334 00:22:15,503 --> 00:22:17,063 Pit'e gir. 335 00:22:19,482 --> 00:22:22,982 {\an8}Önündeki Hamilton'ın lastiği patlak. 336 00:22:22,982 --> 00:22:23,923 {\an8}Anlaşıldı. 337 00:22:30,163 --> 00:22:32,003 Hamilton çok zorlanıyor. 338 00:22:35,523 --> 00:22:39,982 Bu akşam Mercedes için tam bir felaket oldu. 339 00:22:40,683 --> 00:22:42,683 Ferrari bu işe sevinecek. 340 00:22:44,003 --> 00:22:46,523 İki pilotları da Lewis Hamilton'ın önünde. 341 00:22:48,423 --> 00:22:51,923 Las Vegas Grand Prix'sinde liderlik mücadelesi! 342 00:22:56,903 --> 00:22:59,303 Lastikler tamamen bitti. 343 00:22:59,883 --> 00:23:01,103 Tamam. Pit'e gir. 344 00:23:04,603 --> 00:23:07,962 Charles Leclerc, Verstappen'e yaklaşıyor. 345 00:23:09,283 --> 00:23:11,183 Leclerc hamle yapmayı deneyecek. 346 00:23:13,962 --> 00:23:18,323 Leclerc, Las Vegas Grand Prix'sinin liderliğini ele geçiriyor! 347 00:23:20,043 --> 00:23:21,482 İyi iş çıkarıyorsun. 348 00:23:25,202 --> 00:23:27,163 - Ve kalkıyor. - Hızlı bir pit stop. 349 00:23:27,163 --> 00:23:28,763 Gerçekten çok hızlıydı. 350 00:23:33,023 --> 00:23:34,942 Tamam. Önündeki Russell, Max. 351 00:23:38,063 --> 00:23:40,722 {\an8}Verstappen arkanda. 1,5 saniye. 352 00:23:48,202 --> 00:23:50,923 Verstappen şimdi 0,5 geride. 353 00:23:52,103 --> 00:23:52,982 {\an8}Anlaşıldı. 354 00:23:57,942 --> 00:24:00,423 Max Verstappen şansını deneyecek. 355 00:24:01,663 --> 00:24:02,583 Temas ettiler! 356 00:24:02,583 --> 00:24:04,962 Verstappen, Russell'ın yan tarafına çarptı. 357 00:24:08,202 --> 00:24:09,283 Siktir! 358 00:24:09,283 --> 00:24:11,083 Jant kapağı hasarlı. 359 00:24:11,083 --> 00:24:12,982 Pit'e gir. 360 00:24:19,063 --> 00:24:20,222 Kaçıncıyım? 361 00:24:20,923 --> 00:24:22,462 Yedincisin. 362 00:24:22,462 --> 00:24:24,523 Carlos Sainz harika bir yarış çıkarıyor. 363 00:24:24,523 --> 00:24:27,323 Artık iki Mercedes'in de önünde. 364 00:24:28,083 --> 00:24:30,503 Öndeki Gasly epey zorlanıyor. 365 00:24:30,503 --> 00:24:31,543 Geçebilirsin. 366 00:24:32,043 --> 00:24:33,043 Anlaşıldı. 367 00:24:39,722 --> 00:24:41,482 Leclerc hâlâ yarışın lideri 368 00:24:41,482 --> 00:24:44,323 ama iki Red Bull hemen ensesinde. 369 00:24:49,363 --> 00:24:51,603 Birlikte çalışalım. Onu yakalayabiliriz. 370 00:24:54,303 --> 00:24:56,143 Verstappen DRS'le arkanda. 371 00:24:56,663 --> 00:24:59,403 Arkasında da yine DRS'li Pérez var. 372 00:25:01,243 --> 00:25:02,702 Ve lastikleri de yeni. 373 00:25:03,263 --> 00:25:04,563 İşimiz zor. 374 00:25:05,063 --> 00:25:06,202 Anlaşıldı. 375 00:25:06,202 --> 00:25:08,883 Ama iyi gidiyorsun. Böyle devam edelim. 376 00:25:10,663 --> 00:25:11,663 0,4. 377 00:25:21,423 --> 00:25:22,942 Strip'teyiz. 378 00:25:23,903 --> 00:25:26,183 Max Verstappen yerini geri alıyor. 379 00:25:28,523 --> 00:25:31,222 Charles'daki cesarete bakın! 380 00:25:31,222 --> 00:25:34,403 Verstappen liderliği bir kez daha geri alıyor. 381 00:25:36,563 --> 00:25:38,942 Pérez 0,6 saniye geride. 382 00:25:44,143 --> 00:25:45,923 Ara kapanmaya başladı. 383 00:25:57,123 --> 00:25:59,103 {\an8}Leclerc, yarışı önde götürürken 384 00:25:59,103 --> 00:26:03,823 {\an8}iki Red Bull'a da geçiliyor ve kendini üçüncü sırada buluyor. 385 00:26:04,523 --> 00:26:05,523 {\an8}Son tur. 386 00:26:06,462 --> 00:26:09,003 {\an8}Pérez önünde. Olabildiğince yakın dur. 387 00:26:09,003 --> 00:26:10,543 {\an8}Evet. 388 00:26:10,543 --> 00:26:13,143 {\an8}İşte düzlüğe geldik. 389 00:26:13,143 --> 00:26:17,603 {\an8}Leclerc'in, Pérez'i geçmek için 1,9 kilometresi var. 390 00:26:18,523 --> 00:26:20,043 {\an8}Arkadaki mesafe ne kadar? 391 00:26:20,043 --> 00:26:21,863 {\an8}Leclerc 0,9 geride. DRS'i var. 392 00:26:24,783 --> 00:26:27,083 Tam gaz vermeye çalış. 393 00:26:27,583 --> 00:26:28,523 Hadi. 394 00:26:29,583 --> 00:26:30,863 0,7. 395 00:26:45,643 --> 00:26:46,563 Siktir. 396 00:26:47,442 --> 00:26:49,202 Checo hâlâ savaşıyor! 397 00:26:52,043 --> 00:26:55,383 Ama ikinciliği alan Charles Leclerc oluyor. 398 00:27:00,823 --> 00:27:04,403 İkincilikten memnunum. Çok memnunum. 399 00:27:04,962 --> 00:27:06,603 Müthiş bir iş çıkardın. 400 00:27:09,663 --> 00:27:11,063 Mercedes'ler nerede? 401 00:27:11,063 --> 00:27:13,742 Hamilton yedinci, 402 00:27:13,742 --> 00:27:15,462 Russell sekizinci. 403 00:27:15,462 --> 00:27:17,363 Peki Carlos? 404 00:27:17,363 --> 00:27:19,403 Sainz altıncı. 405 00:27:19,962 --> 00:27:20,923 {\an8}İyi, iyi. 406 00:27:24,023 --> 00:27:25,083 Tebrikler Carlos. 407 00:27:25,623 --> 00:27:26,683 Sağ ol Fred. 408 00:27:27,343 --> 00:27:28,423 Bitti mi? 409 00:27:28,423 --> 00:27:29,923 Evet, dostum. Yedincisin. 410 00:27:30,683 --> 00:27:32,722 Zor bir gün oldu. 411 00:27:33,263 --> 00:27:34,482 Sekizincisin. 412 00:27:37,742 --> 00:27:40,043 Açıkçası bu yarış, sezonu özetliyor. 413 00:27:48,803 --> 00:27:53,383 Bence Carlos harika bir performans sergiledi. 414 00:27:53,383 --> 00:27:58,083 Mercedes'e yetişmemize dört puan kaldı. Abu Dabi'de yapmamız gerekeni biliyoruz. 415 00:28:00,783 --> 00:28:03,222 Bugün Ferrari'ye çok puan kaybettik. 416 00:28:05,383 --> 00:28:07,683 Bu hoş bir durum olmadı. 417 00:28:07,683 --> 00:28:09,962 Ama son yarışa gideceğiz 418 00:28:09,962 --> 00:28:13,442 ve orada var gücümüzle savaşacağız. 419 00:28:17,702 --> 00:28:18,702 Bir sorunumuz var. 420 00:28:20,103 --> 00:28:22,503 Düşük performans gösterdik. 421 00:28:22,503 --> 00:28:25,043 Kesinlikle hedeflediğimiz gibi olmadı. 422 00:28:25,722 --> 00:28:29,462 Bu dinamik bir durum, diyelim. 423 00:28:30,722 --> 00:28:34,423 İkincilik için savaşmak Fred'e karşı zorlu bir mücadele. 424 00:28:34,923 --> 00:28:38,923 Elbette baskı büyük. 425 00:28:40,103 --> 00:28:41,683 Ferrari'leri yenmeliyiz. 426 00:28:44,343 --> 00:28:46,002 İkincilik mücadelesinde 427 00:28:46,002 --> 00:28:49,103 Mercedes ile Ferrari arasında sadece dört puan kaldı. 428 00:28:54,623 --> 00:28:57,563 ABU DABİ BİRLEŞİK ARAP EMİRLİKLERİ 429 00:29:05,242 --> 00:29:07,002 - Son yarış. - Son yarış. 430 00:29:07,002 --> 00:29:08,502 Sonra eve gideceğiz. 431 00:29:09,202 --> 00:29:11,002 Ailemi göreceğim. 432 00:29:12,043 --> 00:29:15,283 - Önce yapman gereken bir iş var. - Evet, yarışım vardı. 433 00:29:15,283 --> 00:29:16,403 Evet, doğru. 434 00:29:16,403 --> 00:29:18,563 Birbirinizle uğraşırsınız sanmıştım. 435 00:29:19,283 --> 00:29:20,663 - Bizde öyle şeyler yok. - Yok. 436 00:29:20,663 --> 00:29:23,942 - Biz öyle bir takım değiliz. - Pistte konuşuruz. 437 00:29:24,942 --> 00:29:26,303 Kesinlikle, Oscar. 438 00:29:27,482 --> 00:29:28,742 Genç olabilir 439 00:29:30,343 --> 00:29:31,603 ama kafası çalışıyor. 440 00:29:34,242 --> 00:29:35,942 Sezon finali zamanı geldi. 441 00:29:35,942 --> 00:29:38,242 Dünya çapında amansız bir yolculuktan sonra 442 00:29:38,242 --> 00:29:42,182 2023'ün sonuç bölümüne geldik. 443 00:29:44,083 --> 00:29:45,103 Günaydın. 444 00:29:46,403 --> 00:29:47,603 Nasılsın? 445 00:29:47,603 --> 00:29:48,982 Evet. 446 00:29:48,982 --> 00:29:50,962 Jet-lag oldum. Bok gibi. 447 00:29:50,962 --> 00:29:52,222 Onun dışında sorun yok. 448 00:29:52,722 --> 00:29:54,482 - Son yarış. - Evet. 449 00:29:56,462 --> 00:30:00,422 Formula 1 sezonu yoğun bir on aylık program. 450 00:30:01,103 --> 00:30:02,823 Acımasız. 451 00:30:03,623 --> 00:30:04,663 Selamlar. 452 00:30:06,063 --> 00:30:07,883 Binlerce tur tamamlandı. 453 00:30:07,883 --> 00:30:12,023 Ve sezonun bu son yarışında hâlâ savaşacak çok şey var. 454 00:30:12,023 --> 00:30:16,843 Tek hedef Üreticiler Şampiyonası ikinciliği değil. 455 00:30:20,702 --> 00:30:22,863 Ayrıca McLaren ve Aston Martin arasında 456 00:30:22,863 --> 00:30:25,823 dördüncülük için şiddetli bir mücadele var. 457 00:30:25,823 --> 00:30:28,002 - Günaydın. - Günaydın. 458 00:30:31,883 --> 00:30:33,843 Keşke Fernando'ya karşı yarışmasaydık 459 00:30:33,843 --> 00:30:39,442 çünkü mucizevi sonuçlar alabiliyor. 460 00:30:40,843 --> 00:30:43,702 Dördüncülük, başladığımız yere göre harika olacak. 461 00:30:43,702 --> 00:30:46,843 Beşinci olursak hepimiz çok kızacağız 462 00:30:47,403 --> 00:30:51,163 çünkü son birkaç yarışta net olarak daha hızlıydık 463 00:30:51,163 --> 00:30:53,383 ama bazı sorunlar yaşadık. 464 00:30:53,922 --> 00:30:57,422 - Lawrence bir şey dedi mi? - Lawrence'tan bir mesaj aldım. 465 00:30:57,982 --> 00:31:00,462 Arkadaşça bir şaka falan diyemeyeceğim. 466 00:31:00,462 --> 00:31:05,422 Muhtemelen TV'de de yayınlanabilecek bir şey değil. 467 00:31:07,383 --> 00:31:08,722 Öyle mi? Ne diyor? 468 00:31:10,883 --> 00:31:12,103 Kendisine sorsana. 469 00:31:13,623 --> 00:31:17,803 {\an8}Abu Dabi'de önemli bir hafta sonu. Şampiyonada dördüncülük için 470 00:31:17,803 --> 00:31:20,163 {\an8}Aston Martin'in 11 puan önündeyiz. 471 00:31:20,702 --> 00:31:21,863 Bugün daha sıcak, ha? 472 00:31:21,863 --> 00:31:24,442 Burada olacağımız hiç aklıma gelmezdi. 473 00:31:24,442 --> 00:31:27,502 Onlar sezona en hızlı ikinci takım olarak başladı, 474 00:31:27,502 --> 00:31:30,323 biz de muhtemelen dokuzuncu olarak başladık. 475 00:31:31,263 --> 00:31:33,623 - Çok çabuk geçti. - Evet, çok çabuk geçti. 476 00:31:34,682 --> 00:31:37,843 Bence arabamız daha hızlı ve pilot kadromuz daha iyi. 477 00:31:39,242 --> 00:31:40,843 Ama şimdi işi bitirmeliyiz. 478 00:31:41,742 --> 00:31:43,283 Lawrence'a mesajın var mı? 479 00:31:44,242 --> 00:31:45,182 Hazır olsun! 480 00:31:48,442 --> 00:31:49,502 Seni görmek güzel. 481 00:31:51,843 --> 00:31:55,043 Sezon ortasında kesinlikle bir durgunluk yaşadık. 482 00:31:55,663 --> 00:31:58,663 Bazı hatalar yaptık ve çok yavaş kaldık. 483 00:31:58,663 --> 00:32:02,742 Bu da herkesi, son yarışı rakiplerimizin üzerinde bitirmek için 484 00:32:02,742 --> 00:32:04,222 biraz daha hırslandırdı. 485 00:32:06,363 --> 00:32:07,262 Nasılsın? 486 00:32:08,403 --> 00:32:10,502 - İkinci misin, üçüncü mü? - Üç. 487 00:32:11,583 --> 00:32:13,182 Sen neredesin, yedi mi? 488 00:32:13,182 --> 00:32:15,982 Seni biraz itelesem ona çarparsın. 489 00:32:17,643 --> 00:32:19,043 Aferin sana. 490 00:32:20,163 --> 00:32:23,023 Bence takım bu sene dördüncü olmayı hak ediyor. 491 00:32:23,682 --> 00:32:25,643 {\an8}Ve çok motive olmuş hissediyorum. 492 00:32:26,422 --> 00:32:29,323 McLaren bu yıl olağanüstü bir iş çıkarıyor. 493 00:32:29,823 --> 00:32:31,063 Bovling gibi. 494 00:32:31,863 --> 00:32:33,942 Sıkı bir mücadele olacak. 495 00:32:36,163 --> 00:32:40,283 Herkes şampiyonluğa oynayacaklarını sandı. Çok güçlü başlamışlardı. 496 00:32:40,283 --> 00:32:41,942 Ama biz yukarı çıkarken 497 00:32:43,143 --> 00:32:44,103 onlar aşağı indi. 498 00:32:44,103 --> 00:32:45,202 Kim bilir? 499 00:32:47,163 --> 00:32:49,143 - Ne? - Sana uğursuzluk yolluyorum. 500 00:32:50,803 --> 00:32:52,462 Uğursuzluk! 501 00:32:53,002 --> 00:32:55,242 Son görevimiz onların önünde bitirmek. 502 00:32:55,942 --> 00:32:58,702 Fernando Alonso ile yarışmak daha zor. 503 00:32:58,702 --> 00:33:01,762 Ama yenmek istediğimiz bir takım varsa, o da onlar. 504 00:33:06,283 --> 00:33:08,783 Vakit geldi. Her şey bu son yarışa bağlı. 505 00:33:09,762 --> 00:33:12,083 Puanlar birbirine çok yakın. 506 00:33:13,202 --> 00:33:14,863 Padokta gerilere gidince de 507 00:33:14,863 --> 00:33:18,702 her takımın hedefi rakiplerini geride bırakmaktır. 508 00:33:19,262 --> 00:33:21,883 Bence beklediğimizden daha hızlı bir arabamız olacak. 509 00:33:23,643 --> 00:33:24,843 Sabırsızlanıyorum. 510 00:33:25,603 --> 00:33:26,823 Sonra görüşürüz. 511 00:33:32,422 --> 00:33:35,262 Abu Dabi'de arabamız çok farklı olmayacak. 512 00:33:35,262 --> 00:33:38,623 Puan almak için bir yerden bir yardıma ihtiyacımız var. 513 00:33:38,623 --> 00:33:40,442 Yoksa sonuncu olacağız. 514 00:33:41,363 --> 00:33:45,563 {\an8}Ama her zaman elinden geleni yaparak mucizeyi gerçekleştirmeye çalışmalısın. 515 00:33:45,563 --> 00:33:47,462 {\an8}TAKIM PATRONU, HAAS 516 00:33:47,462 --> 00:33:50,182 PAZAR YARIŞ 517 00:33:51,643 --> 00:33:53,863 {\an8}Sezon finaline hoş geldiniz. 518 00:33:53,863 --> 00:33:55,942 {\an8}Abu Dabi Grand Prix'sindeyiz. 519 00:33:56,442 --> 00:33:58,222 {\an8}Bu sezon pek çok hikâye 520 00:33:58,222 --> 00:34:01,023 {\an8}henüz tamamlanmadı. 521 00:34:01,023 --> 00:34:02,383 {\an8}Tamam, çekiyorum. 522 00:34:03,603 --> 00:34:04,583 {\an8}Çok güzel. 523 00:34:05,682 --> 00:34:06,962 {\an8}Çok teşekkürler. 524 00:34:06,962 --> 00:34:07,903 {\an8}Sağ olun. 525 00:34:11,623 --> 00:34:13,663 Alpine'de işler nasıl? 526 00:34:13,663 --> 00:34:18,623 Her nasılsa, aslında gösterdiğimizden çok daha fazla potansiyelimiz var. Yani... 527 00:34:19,163 --> 00:34:23,103 Bu seneki performansımız herkesi hayal kırıklığına uğrattı. 528 00:34:23,103 --> 00:34:24,923 {\an8}Ama epeyce değişiklik oldu. 529 00:34:24,923 --> 00:34:28,303 {\an8}Zandvoort'ta podyuma çıkmak harikaydı. 530 00:34:29,463 --> 00:34:33,903 {\an8}Şimdi Esteban'la aramız son on yıl hiç olmadığı kadar iyi. 531 00:34:33,903 --> 00:34:35,983 {\an8}İyi bir yerdeyiz. 532 00:34:36,682 --> 00:34:40,222 - Araba hâlâ iyi bir yerde değil. - Bakalım ne yapabileceğim. 533 00:34:40,222 --> 00:34:42,463 Evet, eminim sen bir şeyler yapabilirsin. 534 00:34:42,963 --> 00:34:46,182 - Bu arabayı bir daha görmek istemiyorum. - Bugün son. 535 00:34:46,702 --> 00:34:49,583 Sezonun son 90 dakikasını en iyi şekilde değerlendirelim. 536 00:34:49,583 --> 00:34:51,722 Evet. Her şeyimi ortaya koyacağım. 537 00:34:57,283 --> 00:35:00,223 Son yarış öncesi Ferrari dört puan gerimizde. 538 00:35:01,083 --> 00:35:04,503 George ve Lewis, Üreticiler Şampiyonası ikinciliği için 539 00:35:04,503 --> 00:35:06,663 ellerinden geleni yapacak. 540 00:35:07,803 --> 00:35:09,323 - Hazır mısınız? - Evet. Sen? 541 00:35:09,323 --> 00:35:10,903 Evet, heyecanlıyım. 542 00:35:10,903 --> 00:35:12,023 İyi bir yarış olacak. 543 00:35:12,023 --> 00:35:16,923 Önemli olan kimin daha iyi iş çıkarıp daha çok puan alacağı. 544 00:35:17,783 --> 00:35:21,503 Mercedes bugün bir arabasını podyuma çıkarmayı başarırsa 545 00:35:21,503 --> 00:35:24,523 şampiyona ikinciliği için büyük avantaj sağlar. 546 00:35:25,663 --> 00:35:27,823 Leclerc ikinci sıradan başlayacak 547 00:35:27,823 --> 00:35:30,723 ama takım arkadaşı Sainz en gerilerde, 16'ncı. 548 00:35:38,403 --> 00:35:42,443 Russell dördüncü sıradan başlarken Hamilton arkada, 11'inci sırada. 549 00:35:44,423 --> 00:35:46,603 - Bugün bol şans. - Sağ ol. Size de. 550 00:35:46,603 --> 00:35:47,823 Tamam, görüşürüz. 551 00:35:52,163 --> 00:35:53,603 Telsiz kontrol, Fernando. 552 00:35:53,603 --> 00:35:54,862 Açık ve net. 553 00:35:54,862 --> 00:35:58,862 Aston Martin, McLaren'ı geçerek şampiyona dördüncüsü olmaya çalışacak. 554 00:35:58,862 --> 00:36:00,683 Fernando Alonso yedinci başlarken 555 00:36:00,683 --> 00:36:03,963 takım arkadaşı Lance Stroll geride, 13'üncü sırada. 556 00:36:03,963 --> 00:36:06,362 McLaren'lardan Lando Norris beşinci sırada, 557 00:36:06,362 --> 00:36:08,743 Oscar Piastri ise önünde, üçüncü. 558 00:36:10,063 --> 00:36:11,283 30 saniye. 559 00:36:14,563 --> 00:36:16,862 - Bol şans. - Bol şans. Sağ ol. 560 00:36:19,862 --> 00:36:22,603 {\an8}Bugün daha da fazla zorlamamız gerek. 561 00:36:27,723 --> 00:36:30,362 {\an8}Çok zor olacağını biliyoruz. 562 00:36:30,362 --> 00:36:32,763 {\an8}Tamamen her şeyi mükemmel yapmalıyız. 563 00:36:34,083 --> 00:36:35,243 Son araba grid'de. 564 00:36:39,023 --> 00:36:42,603 {\an8}Ferrari'yle güçlerimiz çok yakın. 565 00:36:43,103 --> 00:36:44,643 Zorlu bir mücadele olacak. 566 00:36:50,743 --> 00:36:52,943 Hayatımın yarışını sürmem gerekecek. 567 00:36:59,083 --> 00:37:02,023 {\an8}Ve Abu Dabi Grand Prix'si başlıyor! 568 00:37:03,943 --> 00:37:06,223 Norris ve Russell teker tekereler. 569 00:37:11,083 --> 00:37:12,143 Siktir. 570 00:37:16,143 --> 00:37:17,163 Kaçıncıyız? 571 00:37:17,163 --> 00:37:18,463 Şu an beşinciyiz. 572 00:37:29,623 --> 00:37:30,842 Kaçıncıyım? 573 00:37:30,842 --> 00:37:32,323 Şu an dokuzuncu. 574 00:37:33,103 --> 00:37:35,103 - DRS açabilirsin. - Tamam. 575 00:37:36,683 --> 00:37:39,763 İki Mercedes de tüm gücüyle podyum kovalıyor. 576 00:37:44,203 --> 00:37:45,923 {\an8}Ön kanadım hasar gördü. 577 00:37:46,523 --> 00:37:48,043 {\an8}Gasly önümde kilitlendi. 578 00:37:52,842 --> 00:37:57,263 {\an8}Leclerc ikinci sırada, Ferrari'nin umutlarını diri tutuyor. 579 00:37:57,263 --> 00:37:59,803 {\an8}Önündeki Verstappen'e mesafe 1,5 saniye. 580 00:37:59,803 --> 00:38:02,123 {\an8}İyi iş çıkarıyorsun, böyle devam et. 581 00:38:04,443 --> 00:38:06,563 {\an8}Piastri'ye mesafe 0,4. 582 00:38:08,523 --> 00:38:11,203 {\an8}Hızlansan iyi olur. Defansif sürmeye devam. 583 00:38:12,902 --> 00:38:14,263 {\an8}DRS açabilirsin. 584 00:38:20,862 --> 00:38:22,983 - Güzel. - George Russell dördüncü. 585 00:38:22,983 --> 00:38:25,583 Takımının umutları şu an Russell'da. 586 00:38:25,583 --> 00:38:28,743 İyiydi. Önündeki Norris'e mesafe 2,4. 587 00:38:29,402 --> 00:38:33,743 Şu an Mercedes'e gereken George Russell'ın podyuma çıkması. 588 00:38:38,823 --> 00:38:40,003 Önündeki Piastri. 589 00:38:40,003 --> 00:38:40,923 Anlaşıldı. 590 00:38:45,523 --> 00:38:47,063 Alonso, 0,6. 591 00:38:50,743 --> 00:38:52,583 - Şimdi tam gaz. - Tamam. 592 00:38:53,842 --> 00:38:55,902 {\an8}Hızını kullan Oscar. Hızını kullan. 593 00:39:00,382 --> 00:39:02,483 {\an8}İyi savunma yapıyorsun. Böyle iyi Oscar. 594 00:39:03,623 --> 00:39:04,963 Yarış böyle biterse 595 00:39:04,963 --> 00:39:09,023 McLaren, Üreticiler Şampiyonası'nı Aston Martin'in önünde dördüncü bitirecek. 596 00:39:13,603 --> 00:39:16,023 {\an8}Gayet iyi gidiyoruz. Arayı kapatalım. 597 00:39:16,023 --> 00:39:16,923 {\an8}Deniyorum. 598 00:39:17,503 --> 00:39:21,263 {\an8}Lando Norris üçüncü sırada, peşinde George Russell var. 599 00:39:22,163 --> 00:39:23,003 {\an8}Mesafe? 600 00:39:23,003 --> 00:39:25,743 {\an8}Arkada 0,6. Bir sorunu hallediyoruz. 601 00:39:28,443 --> 00:39:31,203 {\an8}Tamam Lando, bu tur pit'e gir. Pit'e gir. 602 00:39:31,203 --> 00:39:32,263 {\an8}Tamam. 603 00:39:33,882 --> 00:39:36,803 {\an8}Norris pit'e girdi. Pit'e gir. 604 00:39:39,862 --> 00:39:42,362 {\an8}Çıkışta Russell çok yakın olabilir. 605 00:39:46,443 --> 00:39:48,203 Olamaz! Yavaş bir pit stop. 606 00:39:51,503 --> 00:39:53,882 George Russell üçüncülüğe çıkıyor. 607 00:39:53,882 --> 00:39:59,063 Podyuma çıkması Mercedes'in ikinciliğini garantiler. 608 00:40:10,923 --> 00:40:12,543 {\an8}Dört tur kaldı. 609 00:40:12,543 --> 00:40:14,902 {\an8}Arkadaki araba Pérez, 4.4 saniye. 610 00:40:14,902 --> 00:40:17,203 {\an8}Atabildiğin en hızlı turları atmaya devam et. 611 00:40:17,203 --> 00:40:19,063 {\an8}Önümüzde bitirmemeli. 612 00:40:20,423 --> 00:40:22,423 {\an8}Russell var gücüyle üçüncülüğe tutunuyor 613 00:40:22,423 --> 00:40:25,283 {\an8}ama Pérez, Red Bull'uyla hızla yaklaşıyor. 614 00:40:28,523 --> 00:40:32,342 {\an8}Checo ile Russell arasındaki mesafeyi söyle. 615 00:40:32,342 --> 00:40:34,443 {\an8}Mesafe 2,7 saniye. 616 00:40:37,783 --> 00:40:39,783 {\an8}Russell'a mesafe 2,4. 617 00:40:41,963 --> 00:40:43,683 {\an8}Hadi Checo! 618 00:40:44,223 --> 00:40:45,723 Pérez atağa kalktı. 619 00:40:49,842 --> 00:40:52,882 Sergio Pérez, George Russell'a saldırıyor! 620 00:40:53,423 --> 00:40:56,063 Şampiyona ikinciliğini koruyabilecek mi? 621 00:41:01,963 --> 00:41:03,543 Russell, 1,4. 622 00:41:10,623 --> 00:41:12,842 Son tur. 623 00:41:12,842 --> 00:41:13,862 Son tur mu? 624 00:41:16,362 --> 00:41:19,763 Max Verstappen, Abu Dabi Grand Prix'sini kazanıyor 625 00:41:22,523 --> 00:41:25,103 {\an8}Charles Leclerc ikinci bitiriyor. 626 00:41:26,443 --> 00:41:28,402 {\an8}Yavaş mod lütfen. Yavaş mod. 627 00:41:28,902 --> 00:41:31,842 {\an8}Yavaş mod umurumda değil. Şampiyonada kaçıncıyız? 628 00:41:36,023 --> 00:41:37,583 Pérez'e mesafe 1,1. 629 00:41:48,902 --> 00:41:51,643 - Şampiyona ikinciliğini aldık. - Aman Tanrım. 630 00:41:53,402 --> 00:41:59,003 Mercedes şampiyonada üç puan farkla ikinci olmayı başarıyor. 631 00:41:59,003 --> 00:42:00,603 Hay sikeyim! 632 00:42:09,803 --> 00:42:12,103 İkinciliği o kadar çok istiyordum ki. 633 00:42:13,583 --> 00:42:14,783 Siktir ya! 634 00:42:17,723 --> 00:42:18,723 Dokuzuncu oldun. 635 00:42:21,483 --> 00:42:24,943 Çok teşekkürler çocuklar. İkinciliği hak ettik. 636 00:42:25,443 --> 00:42:28,243 O arabayla çok zor bir yarış olduğunu biliyorum. 637 00:42:29,283 --> 00:42:33,842 {\an8}Bu, şampiyonada dördüncü olduk demek. Takım için çok şey ifade ediyor. 638 00:42:41,323 --> 00:42:45,583 {\an8}Zor bir sezondu. Zor bir sezonda bile üç kez ilk üçe girmeyi başardık. 639 00:42:46,443 --> 00:42:51,263 {\an8}Eminim seneye podyumda daha sık görüşeceğiz. 640 00:42:52,443 --> 00:42:57,463 {\an8}Tebrikler Alex. Bu yılki sıkı çalışman takıma şampiyona yedinciliğini getirdi. 641 00:42:57,463 --> 00:42:58,703 {\an8}Gurur verici bir an. 642 00:42:59,203 --> 00:43:00,323 {\an8}Sağ ol James. 643 00:43:00,323 --> 00:43:02,362 {\an8}Güzel şeylerin başlangıcı bu. 644 00:43:07,103 --> 00:43:10,823 {\an8}Evet Kev, her zamanki hikâye. Maalesef 20'nciyiz. 645 00:43:10,823 --> 00:43:13,483 {\an8}Bu yılki tüm çabalarınız için teşekkürler. 646 00:43:14,943 --> 00:43:16,743 Zor bir sezondu. 647 00:43:17,663 --> 00:43:21,543 Guenther Steiner ve Haas, sıralamanın dibinde kalıyor. 648 00:43:28,083 --> 00:43:31,923 Dominant Hollandalı, bu sezon 19'uncu yarışını kazanıyor 649 00:43:31,923 --> 00:43:36,263 ve Red Bull bu sezonu sadece bir Grand Prix mağlubiyetiyle bitiriyor. 650 00:43:36,263 --> 00:43:39,422 İkincilik mücadelesinde Mercedes sırasını koruyor. 651 00:43:40,922 --> 00:43:42,882 {\an8}Biraz lastik yakacağım, tamam mı? 652 00:43:43,382 --> 00:43:47,123 {\an8}Lastik yakma lütfen. Grid'e gel. 653 00:43:48,623 --> 00:43:50,323 {\an8}Bu bile mi yok? Ne biçim iş. 654 00:43:54,882 --> 00:43:57,043 Podyumda görüşürüz. 655 00:43:57,043 --> 00:43:58,283 Uzun zaman oldu. 656 00:43:58,283 --> 00:44:01,382 Evet. Yavaş yavaş zirveye döneceğiz. 657 00:44:01,382 --> 00:44:02,703 Hadi çocuklar. 658 00:44:04,543 --> 00:44:07,223 Lanet olsun, gel bir sarılayım. Harikaydı. 659 00:44:12,763 --> 00:44:16,123 George, 2.500 kişiyi mutlu ettin. 660 00:44:19,103 --> 00:44:22,063 2.500 ikramiye vereceksin sandım bir an. 661 00:44:25,382 --> 00:44:27,443 İkincilik çok önemli 662 00:44:27,443 --> 00:44:31,823 ama aynı zamanda bu sporda esas amaç kazanmak. 663 00:44:31,823 --> 00:44:33,743 Takımdaki zihniyet de bu. 664 00:44:34,763 --> 00:44:35,603 Gelecek sezona 665 00:44:35,603 --> 00:44:39,303 tamamen yeni bir arabayla başlayacağız ve umarım başarıyı yeniden yakalayacağız. 666 00:44:43,842 --> 00:44:44,902 Sikeyim! 667 00:44:48,583 --> 00:44:51,303 Bence o anlarda hedeflere ulaşamadığımız için 668 00:44:51,303 --> 00:44:53,902 hayal kırıklığına uğradığımız kadar 669 00:44:59,163 --> 00:45:03,243 takım olarak başardıklarımızdan mutlu da olmalıyız. 670 00:45:03,743 --> 00:45:10,083 Ve bence bu sezonu gelecek yıla doğru iyi bir ivmeyle tamamladık. 671 00:45:18,823 --> 00:45:20,103 Benim için, 672 00:45:21,723 --> 00:45:26,063 bir yarış takımının DNA'sında hep ilerlemek ve iyiye gitmek vardır. 673 00:45:26,063 --> 00:45:29,003 Bu da her gün yaptığımız işte kendini gösterir. 674 00:45:29,003 --> 00:45:31,703 Puanlarımızda, galibiyetlerimizde, 675 00:45:31,703 --> 00:45:33,223 şampiyonadaki sıramızda. 676 00:45:33,223 --> 00:45:35,223 Tabii diğer takımlara da bağlı. 677 00:45:35,223 --> 00:45:39,303 Hedefim, takımın gelecek yıl bu yıldan daha iyi bir iş çıkarması. 678 00:45:41,203 --> 00:45:44,342 Tebrikler çocuklar. İnanılmaz bir sezon oldu. 679 00:45:45,283 --> 00:45:48,223 İyi tatiller. Seneye daha güçlü döneriz. 680 00:45:49,103 --> 00:45:50,603 Henüz başlamadık bile. 681 00:45:50,603 --> 00:45:52,683 Daha gidecek çok yolumuz var. 682 00:45:53,263 --> 00:45:54,823 - Nasılsın? - İyiyim. Sen? 683 00:45:54,823 --> 00:45:57,862 Evet, iyiydiniz. Bu yıl yaptıklarınızdan etkilendim. 684 00:45:58,723 --> 00:46:00,283 Yardım edebileceğimiz bir şey varsa... 685 00:46:00,283 --> 00:46:02,703 Haber veririm. Şimdilik yaptığını yapmaya devam et. 686 00:46:02,703 --> 00:46:04,763 - Öyle yapmaya çalışacağız. - Tamamdır. 687 00:46:04,763 --> 00:46:06,223 Bazı hatalar yaptık. 688 00:46:06,223 --> 00:46:08,103 ama önümüzdeki yıla gelince, 689 00:46:08,103 --> 00:46:11,123 bizi izlemeye devam edin çünkü büyük adımlar atacağımıza 690 00:46:11,123 --> 00:46:13,683 ve şampiyonluk için savaşacağımıza inanıyorum. 691 00:46:14,342 --> 00:46:15,823 - Aferin çocuklar. - Tebrikler. 692 00:46:15,823 --> 00:46:17,063 Güçlü bir sezondu. 693 00:46:17,063 --> 00:46:19,402 Bence gelecek yıl zirve için savaşabiliriz. 694 00:46:19,902 --> 00:46:22,902 Niyetimiz devam etmek, arabayı daha da hızlandırmak. 695 00:46:22,902 --> 00:46:25,703 İki pilotumuzun da galibiyet mücadelesi vermemesi için 696 00:46:25,703 --> 00:46:27,043 bir sebep göremiyorum. 697 00:46:30,443 --> 00:46:35,382 Max Verstappen tek bir sezonda 19 yarış kazandı. 698 00:46:36,143 --> 00:46:40,882 Ve bugün bir zafer daha. Gerçekten müthiş bir yıl geçirdi. 699 00:46:43,143 --> 00:46:45,663 Yarışların yüzde 95,4'ünü kazandık. 700 00:46:45,663 --> 00:46:47,563 Biri hariç hepsini kazandık. 701 00:46:47,563 --> 00:46:49,463 30 kez podyuma çıktık. 702 00:46:49,463 --> 00:46:52,123 Max bir sezondaki en başarılı pilot. 703 00:46:53,703 --> 00:46:57,243 Bir sporcunun bu kadar süre 704 00:46:57,243 --> 00:47:01,103 bu kadar formda olması inanılmazdı. 705 00:47:01,103 --> 00:47:02,963 Bu sıra dışı bir şey. 706 00:47:03,543 --> 00:47:05,223 Bu tür bir zaferi 707 00:47:05,223 --> 00:47:06,703 hayatımız boyunca 708 00:47:06,703 --> 00:47:09,983 muhtemelen bir daha asla göremeyeceğiz. 709 00:47:10,523 --> 00:47:13,783 {\an8}Bu yıl başardıklarımızın yarısını yapsak bile 710 00:47:13,783 --> 00:47:17,603 {\an8}bu gelecek yıl şampiyonluğu savunmaya yeterli olabilir. 711 00:47:27,422 --> 00:47:28,663 Lanet olsun. 712 00:47:30,703 --> 00:47:32,103 Uzun bir sezon oldu. 713 00:47:33,703 --> 00:47:35,023 Sonuncu olduk. 714 00:47:36,862 --> 00:47:38,663 Hiç hoşuma gitmedi yani. 715 00:47:47,323 --> 00:47:50,743 "Sonuncu olmak için gelmedik. Yarışmak için buradayız" dedim hep. 716 00:47:51,603 --> 00:47:54,783 Sorumluluk benim. Takım için en iyisini yapmalıyım. 717 00:47:59,323 --> 00:48:00,643 Gene'i aramam lazım. 718 00:48:03,362 --> 00:48:04,362 Selam Gene. 719 00:48:05,303 --> 00:48:06,402 Lanet olsun. 720 00:48:06,983 --> 00:48:08,463 Siktir ya. Cidden bu yıl... 721 00:48:12,023 --> 00:48:13,203 Teşekkürler, Guenther. 722 00:48:13,203 --> 00:48:16,103 Bu koltukta seninle sohbet etmek bir zevkti. 723 00:48:16,103 --> 00:48:20,223 - İçtenlikle söylüyorum. Teşekkür ederim. - Sorun değil. Rica ederim. 724 00:48:21,203 --> 00:48:23,683 Hoşuma gitmeseydi konuşmazdım zaten. 725 00:48:26,223 --> 00:48:31,743 GUENTHER'İN SÖZLEŞMESİ 2024'TE YENİLENMEDİ 726 00:48:57,342 --> 00:49:00,603 Alt yazı çevirmeni: Ozan Molva