1
00:00:10,762 --> 00:00:12,143
Epey kar yağmış.
2
00:00:12,143 --> 00:00:13,262
Evet.
3
00:00:13,862 --> 00:00:15,483
Toz kar güzel ve taze.
4
00:00:18,083 --> 00:00:21,443
İTALYAN ALPLERİ
5
00:00:22,723 --> 00:00:23,763
Başardık.
6
00:00:24,863 --> 00:00:26,443
Son kısım için gergin misin?
7
00:00:27,463 --> 00:00:28,583
Hayır.
8
00:00:28,583 --> 00:00:29,642
Sabırsızlanıyorum.
9
00:00:32,843 --> 00:00:34,903
Çok zor bir sezondu.
10
00:00:36,102 --> 00:00:38,403
Hayır! Yapma!
11
00:00:39,483 --> 00:00:41,003
- Güç gelmiyor.
- Üzgünüm.
12
00:00:42,922 --> 00:00:44,663
Çarpacağız.
13
00:00:44,663 --> 00:00:45,623
Anlaşıldı.
14
00:00:47,242 --> 00:00:49,443
{\an8}Ama sezonun ikinci yarısı
çok daha olumluydu.
15
00:00:49,443 --> 00:00:51,602
{\an8}Birincisin, bebeğim. Birinci!
16
00:00:52,242 --> 00:00:53,083
İşte bu!
17
00:00:53,943 --> 00:00:56,023
Burası en dik kısım.
18
00:00:56,023 --> 00:00:57,063
Evet.
19
00:00:58,422 --> 00:01:01,203
Üreticiler Şampiyonası'nda ikincilik için
20
00:01:01,203 --> 00:01:03,822
ana hedefimiz Mercedes'i yenmek.
21
00:01:04,383 --> 00:01:07,763
Takımın ilerlediğini,
herkesin nasıl çalıştığını gördüm.
22
00:01:08,302 --> 00:01:10,423
Momentumun bizimle olduğunu hissediyorum.
23
00:01:17,343 --> 00:01:20,903
Son birkaç yarışta
Mercedes'le aradaki farkı kapatıyoruz.
24
00:01:20,903 --> 00:01:23,183
{\an8}Onları yenme ihtimalimiz hâlâ yüksek.
25
00:01:23,743 --> 00:01:27,483
İkinciliği alabilmemiz için
tüm gücümü vereceğim.
26
00:01:27,483 --> 00:01:29,703
Elimizden geleni yapacağız.
27
00:01:30,843 --> 00:01:35,363
İki yarış kaldı. Başarısızlık,
Ferrari için bir seçenek değil.
28
00:01:35,363 --> 00:01:38,382
Paranı ya siyaha ya kırmızıya koyacaksın.
29
00:01:40,643 --> 00:01:42,643
{\an8}Mercedes, Ferrari'ye karşı.
30
00:01:49,063 --> 00:01:53,942
KIRMIZI MI SİYAH MI?
31
00:01:55,522 --> 00:01:56,363
Teşekkürler.
32
00:01:57,582 --> 00:01:58,703
Sağ ol Kevin.
33
00:01:59,563 --> 00:02:01,423
- Gergin misin?
- Evet.
34
00:02:02,143 --> 00:02:03,623
Derin nefes al.
35
00:02:08,443 --> 00:02:10,443
Hazırız, değil mi? Gidelim.
36
00:02:26,183 --> 00:02:27,823
Nevada çölündeyiz.
37
00:02:27,823 --> 00:02:30,463
Max ve Checo'yla
karşı karşıya gelmek üzereyiz.
38
00:02:40,703 --> 00:02:42,002
İyi misin?
39
00:02:43,163 --> 00:02:45,603
Herkes sessiz olsun. Başlıyoruz.
40
00:02:45,603 --> 00:02:47,222
Evet. Kamera hazır.
41
00:02:52,683 --> 00:02:55,763
Şu an yerden 180 metre yükseklikteyiz.
42
00:02:55,763 --> 00:03:00,023
Yükselirken önümüzde
F1 padoğunu göreceksiniz.
43
00:03:00,823 --> 00:03:02,763
Pist hemen altımızda.
44
00:03:02,763 --> 00:03:04,383
Evet, gördüm. Evet.
45
00:03:04,383 --> 00:03:06,663
Bak, tribünleri gördün mü?
46
00:03:07,983 --> 00:03:11,123
Şimdi trafik var.
Birkaç saat sonra F1 yarışı olacak.
47
00:03:13,062 --> 00:03:16,423
Nevada'ya, muhteşem Las Vegas'a
hoş geldiniz.
48
00:03:16,423 --> 00:03:20,062
Gezegendeki en ünlü bulvarlardan birinde yarışacağız.
49
00:03:22,942 --> 00:03:24,502
Bebeğim, neler oluyor?
50
00:03:25,163 --> 00:03:27,842
Formula 1'in ilk düğün şapeli.
51
00:03:27,842 --> 00:03:29,423
Gelini öpebilirsin.
52
00:03:35,263 --> 00:03:38,643
Las Vegas, bebeğim.
53
00:03:40,863 --> 00:03:44,083
Bu yarış için çok emek harcandı.
54
00:03:44,743 --> 00:03:48,083
padok inşasından
Strip'in kapatılmasına kadar.
55
00:03:48,083 --> 00:03:50,442
Sadece birkaç saat önce
56
00:03:50,442 --> 00:03:54,683
bu 1,8 kilometre üzerinden
arabalar ve otobüsler geçiyordu.
57
00:03:54,683 --> 00:03:56,363
Çok büyük iş.
58
00:03:58,523 --> 00:04:00,143
İşte şatafat ve ihtişam.
59
00:04:00,643 --> 00:04:01,643
Yuki!
60
00:04:03,083 --> 00:04:04,062
Yuki, buraya!
61
00:04:04,062 --> 00:04:07,363
Bence Vegas acayip çılgın olacak.
62
00:04:07,902 --> 00:04:09,282
{\an8}İple çekiyorum.
63
00:04:11,562 --> 00:04:13,282
Yaşasın Las Vegas, bebeğim.
64
00:04:13,782 --> 00:04:17,522
Las Vegas'a daha önce
en iyi arkadaşlarımla gelmiştim.
65
00:04:17,522 --> 00:04:20,122
Açıkçası pek hatırlayamıyorum.
66
00:04:20,122 --> 00:04:22,243
Ama çok eğlenceli bir seyahatti.
67
00:04:22,243 --> 00:04:23,343
Carlos.
68
00:04:23,343 --> 00:04:28,803
Vegas, bence Formula 1'de
son birkaç yıldır en çok beklenen yarış.
69
00:04:28,803 --> 00:04:31,203
- Teşekkürler arkadaşlar.
- Bol şans.
70
00:04:34,703 --> 00:04:36,163
Alo?
71
00:04:37,323 --> 00:04:39,483
Daniel ile mi görüşüyorum?
72
00:04:39,483 --> 00:04:40,983
Ben Christian.
73
00:04:40,983 --> 00:04:43,283
Şimdi geliyoruz, birazdan görüşürüz.
74
00:04:44,803 --> 00:04:46,983
Bir yarışta ilk sırada mısın nihayet?
75
00:04:47,483 --> 00:04:49,243
Bu biraz sert oldu ama evet.
76
00:04:50,703 --> 00:04:52,703
Burada iş biraz da eğlence.
77
00:04:52,703 --> 00:04:54,123
Ve çok heyecanlıyım.
78
00:04:54,123 --> 00:04:55,223
Selam.
79
00:04:56,923 --> 00:04:58,323
Nasılsın? İyi misin?
80
00:04:58,943 --> 00:05:00,043
İyi.
81
00:05:00,043 --> 00:05:01,283
{\an8}Vegas.
82
00:05:03,582 --> 00:05:06,663
- Çok şık görünüyorsun.
- Vegas'tayız yani. Tabii...
83
00:05:08,403 --> 00:05:13,123
Formula 1 nihayet Las Vegas'a geldi.
84
00:05:13,803 --> 00:05:18,563
Tarihin ilk
Formula 1 Las Vegas Grand Prix'si
85
00:05:18,563 --> 00:05:20,223
açılış töreni.
86
00:05:22,383 --> 00:05:23,943
Yuki, neden bu kadar üzgünsün?
87
00:05:26,043 --> 00:05:27,503
Canın çok sıkkın gibi.
88
00:05:28,063 --> 00:05:30,022
- Erken geldim.
- Çok erken.
89
00:05:30,022 --> 00:05:31,063
Sana eşlik edeyim.
90
00:05:31,983 --> 00:05:33,323
Nasıl gidiyor?
91
00:05:33,323 --> 00:05:34,243
Nasılsın dostum?
92
00:05:35,303 --> 00:05:36,783
Hiç antrenman yapmadım.
93
00:05:36,783 --> 00:05:38,943
- Neden?
- Doğum günümdü çünkü.
94
00:05:38,943 --> 00:05:41,082
Kumarhanede sarhoş oldum. Ne olacaktı?
95
00:05:41,743 --> 00:05:44,462
Charles rulet oynadı
ve sayıyı iki kez tutturdu.
96
00:05:44,962 --> 00:05:47,063
Parasını üçe katladı,
sonra hepsini kaybetti.
97
00:05:47,563 --> 00:05:49,743
Tüm pilotlar dinleyebilir mi?
98
00:05:49,743 --> 00:05:53,563
28 dakikalık bir şovumuz var.
99
00:05:53,563 --> 00:05:59,423
Ondan sonra hepiniz rock yıldızı tarzında
sahneye yükseleceksiniz.
100
00:05:59,423 --> 00:06:02,843
Rock yıldızı gibi davranmak isterseniz
harika olur.
101
00:06:02,843 --> 00:06:05,642
Tribünlerin olduğu tarafa
oynayabilirsiniz.
102
00:06:05,642 --> 00:06:07,283
- Ne isterseniz.
- Oynamak derken?
103
00:06:08,263 --> 00:06:10,743
- Rol yapmak manasında.
- Ha.
104
00:06:11,383 --> 00:06:12,843
Rock yıldızı gibi görünün.
105
00:06:15,402 --> 00:06:16,663
Saklanabilir miyiz?
106
00:06:17,183 --> 00:06:18,703
Olabilir.
107
00:06:19,243 --> 00:06:20,723
Nasıl olur bilmiyorum ama...
108
00:06:21,423 --> 00:06:23,803
- Tamam. Teşekkürler.
- Çok heyecanlıyız
109
00:06:23,803 --> 00:06:25,842
- Evet, çok heyecanlısınız.
- Evet.
110
00:06:27,623 --> 00:06:28,923
Bayanlar ve baylar,
111
00:06:28,923 --> 00:06:35,323
lütfen 2023 Las Vegas Grand Prix'si
pilotlarımızı alkışlayalım!
112
00:06:42,342 --> 00:06:45,723
Vegas, Formula 1'e
gösteri, şatafat, ihtişam
113
00:06:45,723 --> 00:06:49,763
ve günahlar şehrinin her şeyini getirdi.
114
00:06:51,003 --> 00:06:54,723
Ama pistte mücadele edilecek çok şey var.
115
00:06:57,123 --> 00:06:59,642
{\an8}Ferrari son birkaç yarışta çok güçlüydü.
116
00:06:59,642 --> 00:07:01,522
{\an8}Bizi yenmek için çok uğraşıyorlar.
117
00:07:01,522 --> 00:07:05,323
{\an8}Bir yandan heyecan verici,
öte yandan resmen sinir törpüsü.
118
00:07:06,522 --> 00:07:07,863
{\an8}Vegas inanılmaz.
119
00:07:09,363 --> 00:07:12,522
{\an8}Ama Vegas'ın büyük bir
fırsat olabileceğinin farkındayız.
120
00:07:14,842 --> 00:07:16,503
Vegas insanları çok heyecanlandırdı.
121
00:07:17,003 --> 00:07:21,363
Ama bizim için en önemli şey
kendimizi onlarla savaşacak konuma sokmak.
122
00:07:34,123 --> 00:07:41,123
BRİFİNG ODASI
123
00:07:52,663 --> 00:07:54,383
Pardon Fred. Çok az kaldı.
124
00:07:55,003 --> 00:07:57,943
{\an8}Fred, seni olabildiğince
yakışıklı göstermeliyiz.
125
00:07:58,803 --> 00:08:00,303
{\an8}Geç kaldınız. Çok geç.
126
00:08:00,803 --> 00:08:03,163
Sence en kibirli takım patronu kim?
127
00:08:07,943 --> 00:08:11,642
{\an8}TOTO WOLFF
TAKIM PATRONU, CEO, HİSSEDAR, MERCEDES-AMG
128
00:08:11,642 --> 00:08:16,063
{\an8}Bu eski bir gömlek
ve göbeğimi çok sıkıyor.
129
00:08:16,063 --> 00:08:18,943
- Spor salonuna çok mu gidiyorsun?
- Hayır. Göbek.
130
00:08:20,943 --> 00:08:22,303
Toto yakışıklı adam.
131
00:08:24,943 --> 00:08:27,943
İyi akşamlar. Fred'le başlayacağız.
132
00:08:27,943 --> 00:08:30,642
Tamam, kısa konuşacağım.
Zor bir yarış olacak.
133
00:08:30,642 --> 00:08:34,303
Ve belki de tuhaf olacak,
pistin tasarımını düşünürsek.
134
00:08:34,303 --> 00:08:38,443
Ama bizim için bence en önemlisi
tamamen yarışa konsantre olup
135
00:08:38,443 --> 00:08:42,543
dışarıda olanlarla ilgilenmemek.
136
00:08:43,803 --> 00:08:46,963
Las Vegas'a
Mercedes'in 20 puan gerisinde geldik.
137
00:08:46,963 --> 00:08:52,183
Ama çok az yarış kaldığı için
her puanın çok değerli olduğunu biliyoruz.
138
00:08:53,403 --> 00:08:55,002
Mercedes'i geçmek istiyoruz.
139
00:08:56,122 --> 00:08:57,163
Teşekkürler.
140
00:08:57,163 --> 00:09:00,283
CUMA
ANTRENMAN TURLARI
141
00:09:01,523 --> 00:09:03,363
Bu kadar heyecanlandıktan sonra
142
00:09:03,363 --> 00:09:06,903
pist tarihinin ilk antrenmanında
nihayet arabaları pistte göreceğiz.
143
00:09:08,803 --> 00:09:09,742
{\an8}Çıkabilirsin.
144
00:09:11,223 --> 00:09:12,122
{\an8}Anlaşıldı.
145
00:09:12,122 --> 00:09:15,122
{\an8}Antrenman turları çok önemlidir.
146
00:09:15,763 --> 00:09:17,242
Pit çıkışı açıldı.
147
00:09:17,242 --> 00:09:20,783
İlk olarak piste Carlos Sainz çıkıyor.
148
00:09:21,343 --> 00:09:24,183
Pilotların sıralama ve yarış öncesinde
149
00:09:24,183 --> 00:09:28,823
pistin her ince ayrıntısını
öğrenmek için ilk fırsatları.
150
00:09:30,242 --> 00:09:31,483
Pist uygun.
151
00:09:31,483 --> 00:09:32,423
Yarış modu.
152
00:09:32,423 --> 00:09:36,763
Serbest antrenmanlarda pisti tanıyıp,
en iyi araç ayarlarına ulaşmaya
153
00:09:36,763 --> 00:09:41,043
ve en iyi sonucu getirecek
stratejiyi kurmaya çalışırsınız.
154
00:09:42,923 --> 00:09:45,763
Las Vegas hiçbir pilotun
yarışmadığı bir pist.
155
00:09:46,603 --> 00:09:49,483
Bu da herkesi eşitliyor.
156
00:09:51,023 --> 00:09:52,663
Şarj modu.
157
00:09:52,663 --> 00:09:54,002
Tempoyu yüksek tut.
158
00:09:56,223 --> 00:09:59,223
Evet, yol tutuşu felaket.
159
00:10:01,763 --> 00:10:04,363
{\an8}Strip'te araba kullanmak çok güzel.
160
00:10:08,403 --> 00:10:10,543
{\an8}Dünyanın en iyi pisti mi?
161
00:10:10,543 --> 00:10:12,083
{\an8}Yol tutuşum çok az.
162
00:10:12,083 --> 00:10:13,323
{\an8}Hayır, asla değil.
163
00:10:13,323 --> 00:10:15,403
{\an8}Tamam, anlaşıldı.
164
00:10:17,063 --> 00:10:19,603
{\an8}Vegas inanılmaz derecede kaygan çıktı.
165
00:10:20,502 --> 00:10:21,863
Yol tutuşum yok.
166
00:10:21,863 --> 00:10:22,983
Anlaşıldı.
167
00:10:23,943 --> 00:10:27,103
Zor bir hafta sonu olacağını
tahmin ediyorum.
168
00:10:27,783 --> 00:10:31,163
Bir de Ferrari ensemizdeyken
yapacak çok işimiz var.
169
00:10:33,043 --> 00:10:35,063
Yol tutuşu zorluyor.
170
00:10:35,063 --> 00:10:37,303
Vegas insanları çok heyecanlandırdı.
171
00:10:37,303 --> 00:10:40,943
Daha iyi anlamak için
bir tur atmak istiyorum.
172
00:10:41,463 --> 00:10:42,443
Anlaşıldı.
173
00:10:42,443 --> 00:10:45,923
Pistle ilgili de bir sürü belirsizlik var.
174
00:10:46,423 --> 00:10:50,223
Herkes nasıl olacağını görmeyi bekliyor.
Bakalım iyi bir gösteri yapabilecek miyiz.
175
00:11:01,382 --> 00:11:02,483
Ha siktir.
176
00:11:02,483 --> 00:11:03,622
ARABAYI DURDUR
MOTORU KAPAT
177
00:11:03,622 --> 00:11:05,063
Bu neydi böyle?
178
00:11:09,382 --> 00:11:10,323
Sırtım!
179
00:11:12,622 --> 00:11:14,283
Carlos Sainz durdu.
180
00:11:14,823 --> 00:11:15,963
Kırmızı bayrak geldi.
181
00:11:17,283 --> 00:11:19,122
Çok şiddetliydi, değil mi?
182
00:11:21,423 --> 00:11:22,423
İyi misin?
183
00:11:23,363 --> 00:11:25,083
Evet ama o neydi lan öyle?
184
00:11:26,643 --> 00:11:29,483
Sanırım bir rögar kapağına çarptım.
185
00:11:30,343 --> 00:11:34,843
Carlos Sainz bir rögar kapağına çarpmış
ve bu çok büyük hasara yol açabilir.
186
00:11:36,043 --> 00:11:38,043
Zemin mahvolmuştur.
187
00:11:48,543 --> 00:11:52,523
Bu, Carlos ve Ferrari için
bir kâbus senaryosu.
188
00:11:55,343 --> 00:11:58,523
Takım garajda görüntüleri izliyor.
189
00:12:02,023 --> 00:12:03,483
Çok sert çarpmış!
190
00:12:03,483 --> 00:12:05,223
Bu ufak bir hasar değil.
191
00:12:06,043 --> 00:12:07,723
Arabaya çarptığı kısmı düşününce
192
00:12:08,223 --> 00:12:11,843
Ferrari sıfırdan
yepyeni bir araba yapmak zorunda.
193
00:12:12,843 --> 00:12:19,762
Ama sezon boyunca kullanabileceğiniz
motor ve vites kutusu sayısı sınırlı.
194
00:12:21,502 --> 00:12:24,523
Ve sezona ayrılan paylarından
fazlasını kullandılar.
195
00:12:26,043 --> 00:12:28,563
Muafiyet yok.
196
00:12:28,563 --> 00:12:30,483
Başka yolu yok.
197
00:12:32,103 --> 00:12:35,963
Ferrari şimdi yarışa
on sıra geriden başlamak zorunda.
198
00:12:36,983 --> 00:12:39,483
Kolay bir durum değil.
199
00:12:40,622 --> 00:12:41,723
Ferrari olarak
200
00:12:41,723 --> 00:12:46,622
ezeli rakibin Mercedes'e karşı
şampiyona ikinciliği için yarışıyorsan
201
00:12:46,622 --> 00:12:49,303
başına gelmesini isteyeceğin son şey.
202
00:12:51,382 --> 00:12:54,443
Pardon, basın toplantısına
geç kalacağız. Gitmeliyiz.
203
00:12:56,403 --> 00:12:58,183
Sainz'ın videosunu gördün mü?
204
00:13:00,463 --> 00:13:02,803
Bak. Dur. Şimdi tekrar edecek.
205
00:13:03,483 --> 00:13:04,583
Şuraya bak.
206
00:13:07,223 --> 00:13:08,622
Bomba gibi patlıyor.
207
00:13:15,223 --> 00:13:18,483
Pistteki aktiviteler çok talihsiz başladı.
208
00:13:18,483 --> 00:13:20,903
Fred, belki seninle başlayabiliriz.
209
00:13:20,903 --> 00:13:23,382
Arabayı inceleme fırsatın oldu mu?
210
00:13:23,382 --> 00:13:25,543
Durum şu ki,
211
00:13:26,163 --> 00:13:30,203
monokok, motor ve akü tamamen mahvolmuş.
212
00:13:30,203 --> 00:13:31,303
Ve
213
00:13:33,002 --> 00:13:35,043
bence bu kabul edilemez.
214
00:13:36,122 --> 00:13:40,163
Peki, bir de büyük resme bakalım çünkü...
215
00:13:40,163 --> 00:13:44,203
Bu resim gayet uygun.
Bundan daha büyük bir resme ihtiyacım yok.
216
00:13:44,203 --> 00:13:45,303
Tamam.
217
00:13:45,303 --> 00:13:49,242
Peki Fred, tüm etkinliği sormak istiyorum.
218
00:13:49,242 --> 00:13:51,963
Las Vegas Grand Prix'si hakkında
konuşalım mı?
219
00:13:51,963 --> 00:13:53,663
Yani arkadaşlar...
220
00:13:54,603 --> 00:13:57,583
Benim için bugün
bu uygun bir konu mu, emin değilim.
221
00:13:57,583 --> 00:14:00,882
İlk antrenman büyük sorun çıkardı.
Bir servete mal olacak.
222
00:14:01,382 --> 00:14:03,642
Carlos'un antrenmanının içine edildi.
223
00:14:03,642 --> 00:14:07,703
Şasiyi, arabanın yarısını,
hatta üçte ikisini değiştirmemiz lazım.
224
00:14:08,403 --> 00:14:11,223
Tamam, şov güzel, her şey iyi gidiyor
225
00:14:12,083 --> 00:14:14,742
ama bence bugün
F1 için kabul edilemez bir durum.
226
00:14:14,742 --> 00:14:17,522
- Tamam, bu...
- Fred keyifsiz.
227
00:14:18,122 --> 00:14:21,363
Evet Toto ama benim durumumda olsan
senin de keyfin kaçardı.
228
00:14:22,683 --> 00:14:26,043
Fred, 2023'e bir bütün olarak bakalım,
olur mu?
229
00:14:26,043 --> 00:14:30,063
Ferrari takım patronu olarak ilk senen.
230
00:14:30,862 --> 00:14:33,083
Bak, başını daha çok belaya sokuyorsun.
231
00:14:33,083 --> 00:14:35,862
- Hayır da...
- 20 yıldır tanışıyoruz. Fred...
232
00:14:38,762 --> 00:14:40,703
- Fred, acaba...
- Gidebilir miyim?
233
00:14:40,703 --> 00:14:45,683
- Fred, tüm yılı değerlendirebilir miyiz?
- Yok, Toto'ya sor bir şeyler.
234
00:14:45,683 --> 00:14:48,862
Tamam. Sana geri döneceğiz Fred.
235
00:14:48,862 --> 00:14:49,903
Tabii.
236
00:14:52,083 --> 00:14:54,482
CUMA
SIRALAMA TURLARI
237
00:14:58,683 --> 00:15:03,103
Las Vegas'ta gece yarısına yaklaşıyoruz.
Ve sıralama turları başlamak üzere.
238
00:15:05,223 --> 00:15:09,723
Bu gece paranızı Ferrari için kırmızıya,
Mercedes için siyaha koyabilirsiniz.
239
00:15:11,183 --> 00:15:13,403
Büyük ikramiyemiz
pol pozisyonunu kim kazanacak?
240
00:15:14,862 --> 00:15:17,762
Carlos Sainz
10 sıra geriden başlama cezası aldı.
241
00:15:17,762 --> 00:15:21,103
Onun hatası değil
ama hakemler kuralları uygulamak zorunda.
242
00:15:21,103 --> 00:15:25,103
Ferrari ve Sainz için
büyük bir haksızlık gibi oldu gerçekten.
243
00:15:26,663 --> 00:15:29,783
Rögar kapağı ile yaşadığımız talihsizliğe
biraz şaşırdık.
244
00:15:29,783 --> 00:15:34,122
İkincilik için bu hafta sonu
Mercedes'i geçmemizi zorlaştırdı.
245
00:15:35,882 --> 00:15:37,242
Ama ben buna odaklandım.
246
00:15:42,443 --> 00:15:47,522
Pit alanının sonunda yeşil ışık yanıyor
ve 20 araba yarış pistine çıkıyor.
247
00:15:53,803 --> 00:15:55,742
Hızlı tur.
248
00:15:56,923 --> 00:15:57,843
Anlaşıldı.
249
00:15:58,463 --> 00:16:00,622
Maalesef çok şanssızdık.
250
00:16:00,622 --> 00:16:05,803
Telafi etmek için takım olarak
mümkün olduğunca sıkı çalışmamız gerek.
251
00:16:14,142 --> 00:16:16,122
Şu an birincisin.
252
00:16:16,122 --> 00:16:20,043
Charles Leclerc, diğerlerinin
yetişmeye çalışacağı süreyi belirliyor.
253
00:16:20,043 --> 00:16:21,622
Çok hızlı bir turdu.
254
00:16:23,762 --> 00:16:24,882
Pist tamamen boş.
255
00:16:26,043 --> 00:16:27,283
Başlayabilirsin.
256
00:16:32,083 --> 00:16:35,642
Ferrari hep ensemizde olacak.
Bu kesinlikle işimizi zorlaştırıyor.
257
00:16:35,642 --> 00:16:36,902
Yapacak bir şey yok.
258
00:16:36,902 --> 00:16:40,043
Konsantre olup,
işimize bakmaya devam etmeliyiz.
259
00:16:46,423 --> 00:16:47,362
11'inci sıra.
260
00:16:49,482 --> 00:16:50,882
Daha hızlı gidemedim.
261
00:16:52,203 --> 00:16:56,563
Mercedes için büyük bir hayal kırıklığı.
Bundan daha iyisini bekliyorlardı.
262
00:16:58,742 --> 00:17:02,382
Şimdi Carlos Sainz'ın Ferrari'si geliyor.
263
00:17:04,202 --> 00:17:05,583
Bas gaza.
264
00:17:18,763 --> 00:17:21,483
Leclerc ile dereceleri çok yakın.
265
00:17:26,343 --> 00:17:28,962
- Şu an ikincisin.
- Güzel.
266
00:17:33,243 --> 00:17:36,523
George Russell'ın Mercedes'i pistte.
267
00:17:37,323 --> 00:17:38,323
Lewis kaçıncı?
268
00:17:39,143 --> 00:17:40,643
11'inci.
269
00:17:47,583 --> 00:17:49,183
Ferrari çok güçlü görünüyor
270
00:17:49,183 --> 00:17:52,583
ama hep piste çıkıp
iyi bir sonuç almayı düşünmelisin.
271
00:17:53,303 --> 00:17:55,343
Hedefi yakaladın, böyle devam.
272
00:17:56,663 --> 00:18:00,423
Russell, Mercedes'i
Ferrari'lerin önüne geçirebilir mi?
273
00:18:04,383 --> 00:18:06,763
Bakayım. Evet, dördüncüsün.
274
00:18:07,643 --> 00:18:09,223
Ferrari ilk iki sırada mı?
275
00:18:12,063 --> 00:18:13,083
Birincisin.
276
00:18:17,103 --> 00:18:18,123
Birinci mi dedin?
277
00:18:18,123 --> 00:18:20,063
Evet, birincisin. Tebrikler.
278
00:18:21,923 --> 00:18:23,303
Elinize sağlık.
279
00:18:24,423 --> 00:18:27,202
Kırmızı Ferrari'ler
müthiş bir savaş verdi.
280
00:18:27,202 --> 00:18:30,543
Ama bugün Leclerc'in günü.
Takım arkadaşını alt etti.
281
00:18:33,483 --> 00:18:34,583
İkincisin.
282
00:18:36,123 --> 00:18:38,803
Herkese tebrikler ve dün için teşekkürler.
283
00:18:40,183 --> 00:18:41,983
Ferrari ilk iki sırayı alıyor
284
00:18:41,983 --> 00:18:47,603
ama Carlos Sainz 10 sıra ceza aldığı için
yarınki yarışa 12'nci sıradan başlayacak.
285
00:18:49,923 --> 00:18:50,823
Güzeldi.
286
00:18:52,023 --> 00:18:53,202
Ceza bok gibi oldu.
287
00:18:59,243 --> 00:19:01,863
CUMARTESİ
YARIŞ
288
00:19:02,983 --> 00:19:06,843
İşte başlıyoruz.
Sezonun sondan bir önceki yarışı.
289
00:19:07,603 --> 00:19:10,803
Ve Vegas'ın görüntüsü kesinlikle efsane.
290
00:19:11,442 --> 00:19:13,523
F1 Vegas'ta bebeğim!
291
00:19:13,523 --> 00:19:15,222
Bundan iyisi yok!
292
00:19:18,343 --> 00:19:20,663
Duyan gelmiş ulan.
293
00:19:22,243 --> 00:19:24,043
Selam! Nasılsın dostum?
294
00:19:24,043 --> 00:19:25,202
Arabanızı beğendim.
295
00:19:25,202 --> 00:19:27,303
- Sürmek ister misin?
- Hayır!
296
00:19:27,843 --> 00:19:28,903
Çok iyi, değil mi?
297
00:19:28,903 --> 00:19:32,683
Las Vegas'la ilgili söylediklerin için
teşekkür etmek istiyorum.
298
00:19:32,683 --> 00:19:34,603
- Evet gerekliydi.
- Çok naziksin.
299
00:19:35,343 --> 00:19:36,763
Çok muhalefet eden oldu.
300
00:19:37,263 --> 00:19:39,803
Hadi bakalım, gösteri zamanı.
301
00:19:40,343 --> 00:19:42,983
Hedefte şampiyona ikinciliği var.
302
00:19:42,983 --> 00:19:45,643
Mercedes ikinci, Ferrari üçüncü.
303
00:19:48,083 --> 00:19:50,763
Carlos Sainz, Formula 1'de görebileceğiniz
304
00:19:50,763 --> 00:19:54,442
en haksız cezalardan birini alarak
en önden 12'nciliğe düştü.
305
00:19:55,903 --> 00:20:00,462
Kalabalığın içinden ilerleyip
Mercedes'ten 10'uncu başlayan Hamilton
306
00:20:00,462 --> 00:20:03,803
ve 3'üncü başlayan George Russell'ı
geçmeye çalışacak.
307
00:20:05,423 --> 00:20:08,143
Ön tarafta, Max Verstappen ikinci sırada.
308
00:20:08,143 --> 00:20:09,722
Pol pozisyonunda ise Leclerc var.
309
00:20:09,722 --> 00:20:12,503
Bunu bu gece
bir zafere dönüştürebilecek mi?
310
00:20:16,523 --> 00:20:18,163
90 saniye. Hazır ol.
311
00:20:19,222 --> 00:20:20,523
{\an8}Işıklara konsantre ol.
312
00:20:24,363 --> 00:20:25,563
Işıklar
313
00:20:25,563 --> 00:20:27,543
söndü ve başlıyoruz.
314
00:20:30,643 --> 00:20:34,123
{\an8}Charles Leclerc iyi çıkıyor
ama Verstappen saldırıyor.
315
00:20:37,663 --> 00:20:38,863
Beni dışarı itti.
316
00:20:40,323 --> 00:20:44,243
Orta sıralarda kaos var!
Carlos Sainz yanlış yöne bakıyor.
317
00:20:47,722 --> 00:20:49,183
{\an8}Arabada her şey yolunda mı?
318
00:20:49,743 --> 00:20:50,923
Sanırım.
319
00:20:51,603 --> 00:20:56,683
Ferrari çok kötü başladı. Sainz geride,
Leclerc ikinci ve Verstappen lider.
320
00:20:58,483 --> 00:21:00,903
Ferrari'nin dağları aşması gerekecek.
321
00:21:07,643 --> 00:21:11,843
İki Aston Martin'in peşinde
Sainz'ın Ferrari'si var.
322
00:21:13,403 --> 00:21:15,462
Yarış bizim için hâlâ devam ediyor.
323
00:21:15,462 --> 00:21:18,303
DRS devrede. Fernando 0,6 ileride.
324
00:21:21,883 --> 00:21:24,083
Alonso, Carlos Sainz'ın baskısı altında.
325
00:21:24,083 --> 00:21:25,702
Sainz içeriye dalıyor.
326
00:21:29,702 --> 00:21:30,643
Aferin Carlos.
327
00:21:32,603 --> 00:21:37,543
Şimdi hataları unutup
konsantre olarak işimize bakma zamanı.
328
00:21:44,143 --> 00:21:46,503
Sainz, geriden başlamasını
sürüşüyle telafi ediyor.
329
00:21:46,503 --> 00:21:49,243
Şimdi Hamilton'ın Mercedes'ine yaklaşıyor.
330
00:21:55,163 --> 00:21:57,603
- Konumum nasıl?
- Dokuzuncusun.
331
00:21:58,123 --> 00:21:59,482
Önündeki Piastri.
332
00:22:11,303 --> 00:22:13,183
Siktir! Lastik patladı.
333
00:22:13,183 --> 00:22:14,863
Kahretsin ya.
334
00:22:15,503 --> 00:22:17,063
Pit'e gir.
335
00:22:19,482 --> 00:22:22,982
{\an8}Önündeki Hamilton'ın lastiği patlak.
336
00:22:22,982 --> 00:22:23,923
{\an8}Anlaşıldı.
337
00:22:30,163 --> 00:22:32,003
Hamilton çok zorlanıyor.
338
00:22:35,523 --> 00:22:39,982
Bu akşam Mercedes için
tam bir felaket oldu.
339
00:22:40,683 --> 00:22:42,683
Ferrari bu işe sevinecek.
340
00:22:44,003 --> 00:22:46,523
İki pilotları da Lewis Hamilton'ın önünde.
341
00:22:48,423 --> 00:22:51,923
Las Vegas Grand Prix'sinde
liderlik mücadelesi!
342
00:22:56,903 --> 00:22:59,303
Lastikler tamamen bitti.
343
00:22:59,883 --> 00:23:01,103
Tamam. Pit'e gir.
344
00:23:04,603 --> 00:23:07,962
Charles Leclerc, Verstappen'e yaklaşıyor.
345
00:23:09,283 --> 00:23:11,183
Leclerc hamle yapmayı deneyecek.
346
00:23:13,962 --> 00:23:18,323
Leclerc, Las Vegas Grand Prix'sinin
liderliğini ele geçiriyor!
347
00:23:20,043 --> 00:23:21,482
İyi iş çıkarıyorsun.
348
00:23:25,202 --> 00:23:27,163
- Ve kalkıyor.
- Hızlı bir pit stop.
349
00:23:27,163 --> 00:23:28,763
Gerçekten çok hızlıydı.
350
00:23:33,023 --> 00:23:34,942
Tamam. Önündeki Russell, Max.
351
00:23:38,063 --> 00:23:40,722
{\an8}Verstappen arkanda. 1,5 saniye.
352
00:23:48,202 --> 00:23:50,923
Verstappen şimdi 0,5 geride.
353
00:23:52,103 --> 00:23:52,982
{\an8}Anlaşıldı.
354
00:23:57,942 --> 00:24:00,423
Max Verstappen şansını deneyecek.
355
00:24:01,663 --> 00:24:02,583
Temas ettiler!
356
00:24:02,583 --> 00:24:04,962
Verstappen, Russell'ın
yan tarafına çarptı.
357
00:24:08,202 --> 00:24:09,283
Siktir!
358
00:24:09,283 --> 00:24:11,083
Jant kapağı hasarlı.
359
00:24:11,083 --> 00:24:12,982
Pit'e gir.
360
00:24:19,063 --> 00:24:20,222
Kaçıncıyım?
361
00:24:20,923 --> 00:24:22,462
Yedincisin.
362
00:24:22,462 --> 00:24:24,523
Carlos Sainz harika bir yarış çıkarıyor.
363
00:24:24,523 --> 00:24:27,323
Artık iki Mercedes'in de önünde.
364
00:24:28,083 --> 00:24:30,503
Öndeki Gasly epey zorlanıyor.
365
00:24:30,503 --> 00:24:31,543
Geçebilirsin.
366
00:24:32,043 --> 00:24:33,043
Anlaşıldı.
367
00:24:39,722 --> 00:24:41,482
Leclerc hâlâ yarışın lideri
368
00:24:41,482 --> 00:24:44,323
ama iki Red Bull hemen ensesinde.
369
00:24:49,363 --> 00:24:51,603
Birlikte çalışalım. Onu yakalayabiliriz.
370
00:24:54,303 --> 00:24:56,143
Verstappen DRS'le arkanda.
371
00:24:56,663 --> 00:24:59,403
Arkasında da yine DRS'li Pérez var.
372
00:25:01,243 --> 00:25:02,702
Ve lastikleri de yeni.
373
00:25:03,263 --> 00:25:04,563
İşimiz zor.
374
00:25:05,063 --> 00:25:06,202
Anlaşıldı.
375
00:25:06,202 --> 00:25:08,883
Ama iyi gidiyorsun. Böyle devam edelim.
376
00:25:10,663 --> 00:25:11,663
0,4.
377
00:25:21,423 --> 00:25:22,942
Strip'teyiz.
378
00:25:23,903 --> 00:25:26,183
Max Verstappen yerini geri alıyor.
379
00:25:28,523 --> 00:25:31,222
Charles'daki cesarete bakın!
380
00:25:31,222 --> 00:25:34,403
Verstappen liderliği
bir kez daha geri alıyor.
381
00:25:36,563 --> 00:25:38,942
Pérez 0,6 saniye geride.
382
00:25:44,143 --> 00:25:45,923
Ara kapanmaya başladı.
383
00:25:57,123 --> 00:25:59,103
{\an8}Leclerc, yarışı önde götürürken
384
00:25:59,103 --> 00:26:03,823
{\an8}iki Red Bull'a da geçiliyor
ve kendini üçüncü sırada buluyor.
385
00:26:04,523 --> 00:26:05,523
{\an8}Son tur.
386
00:26:06,462 --> 00:26:09,003
{\an8}Pérez önünde. Olabildiğince yakın dur.
387
00:26:09,003 --> 00:26:10,543
{\an8}Evet.
388
00:26:10,543 --> 00:26:13,143
{\an8}İşte düzlüğe geldik.
389
00:26:13,143 --> 00:26:17,603
{\an8}Leclerc'in, Pérez'i geçmek için
1,9 kilometresi var.
390
00:26:18,523 --> 00:26:20,043
{\an8}Arkadaki mesafe ne kadar?
391
00:26:20,043 --> 00:26:21,863
{\an8}Leclerc 0,9 geride. DRS'i var.
392
00:26:24,783 --> 00:26:27,083
Tam gaz vermeye çalış.
393
00:26:27,583 --> 00:26:28,523
Hadi.
394
00:26:29,583 --> 00:26:30,863
0,7.
395
00:26:45,643 --> 00:26:46,563
Siktir.
396
00:26:47,442 --> 00:26:49,202
Checo hâlâ savaşıyor!
397
00:26:52,043 --> 00:26:55,383
Ama ikinciliği alan
Charles Leclerc oluyor.
398
00:27:00,823 --> 00:27:04,403
İkincilikten memnunum. Çok memnunum.
399
00:27:04,962 --> 00:27:06,603
Müthiş bir iş çıkardın.
400
00:27:09,663 --> 00:27:11,063
Mercedes'ler nerede?
401
00:27:11,063 --> 00:27:13,742
Hamilton yedinci,
402
00:27:13,742 --> 00:27:15,462
Russell sekizinci.
403
00:27:15,462 --> 00:27:17,363
Peki Carlos?
404
00:27:17,363 --> 00:27:19,403
Sainz altıncı.
405
00:27:19,962 --> 00:27:20,923
{\an8}İyi, iyi.
406
00:27:24,023 --> 00:27:25,083
Tebrikler Carlos.
407
00:27:25,623 --> 00:27:26,683
Sağ ol Fred.
408
00:27:27,343 --> 00:27:28,423
Bitti mi?
409
00:27:28,423 --> 00:27:29,923
Evet, dostum. Yedincisin.
410
00:27:30,683 --> 00:27:32,722
Zor bir gün oldu.
411
00:27:33,263 --> 00:27:34,482
Sekizincisin.
412
00:27:37,742 --> 00:27:40,043
Açıkçası bu yarış, sezonu özetliyor.
413
00:27:48,803 --> 00:27:53,383
Bence Carlos
harika bir performans sergiledi.
414
00:27:53,383 --> 00:27:58,083
Mercedes'e yetişmemize dört puan kaldı.
Abu Dabi'de yapmamız gerekeni biliyoruz.
415
00:28:00,783 --> 00:28:03,222
Bugün Ferrari'ye çok puan kaybettik.
416
00:28:05,383 --> 00:28:07,683
Bu hoş bir durum olmadı.
417
00:28:07,683 --> 00:28:09,962
Ama son yarışa gideceğiz
418
00:28:09,962 --> 00:28:13,442
ve orada var gücümüzle savaşacağız.
419
00:28:17,702 --> 00:28:18,702
Bir sorunumuz var.
420
00:28:20,103 --> 00:28:22,503
Düşük performans gösterdik.
421
00:28:22,503 --> 00:28:25,043
Kesinlikle hedeflediğimiz gibi olmadı.
422
00:28:25,722 --> 00:28:29,462
Bu dinamik bir durum, diyelim.
423
00:28:30,722 --> 00:28:34,423
İkincilik için savaşmak
Fred'e karşı zorlu bir mücadele.
424
00:28:34,923 --> 00:28:38,923
Elbette baskı büyük.
425
00:28:40,103 --> 00:28:41,683
Ferrari'leri yenmeliyiz.
426
00:28:44,343 --> 00:28:46,002
İkincilik mücadelesinde
427
00:28:46,002 --> 00:28:49,103
Mercedes ile Ferrari arasında
sadece dört puan kaldı.
428
00:28:54,623 --> 00:28:57,563
ABU DABİ
BİRLEŞİK ARAP EMİRLİKLERİ
429
00:29:05,242 --> 00:29:07,002
- Son yarış.
- Son yarış.
430
00:29:07,002 --> 00:29:08,502
Sonra eve gideceğiz.
431
00:29:09,202 --> 00:29:11,002
Ailemi göreceğim.
432
00:29:12,043 --> 00:29:15,283
- Önce yapman gereken bir iş var.
- Evet, yarışım vardı.
433
00:29:15,283 --> 00:29:16,403
Evet, doğru.
434
00:29:16,403 --> 00:29:18,563
Birbirinizle uğraşırsınız sanmıştım.
435
00:29:19,283 --> 00:29:20,663
- Bizde öyle şeyler yok.
- Yok.
436
00:29:20,663 --> 00:29:23,942
- Biz öyle bir takım değiliz.
- Pistte konuşuruz.
437
00:29:24,942 --> 00:29:26,303
Kesinlikle, Oscar.
438
00:29:27,482 --> 00:29:28,742
Genç olabilir
439
00:29:30,343 --> 00:29:31,603
ama kafası çalışıyor.
440
00:29:34,242 --> 00:29:35,942
Sezon finali zamanı geldi.
441
00:29:35,942 --> 00:29:38,242
Dünya çapında
amansız bir yolculuktan sonra
442
00:29:38,242 --> 00:29:42,182
2023'ün sonuç bölümüne geldik.
443
00:29:44,083 --> 00:29:45,103
Günaydın.
444
00:29:46,403 --> 00:29:47,603
Nasılsın?
445
00:29:47,603 --> 00:29:48,982
Evet.
446
00:29:48,982 --> 00:29:50,962
Jet-lag oldum. Bok gibi.
447
00:29:50,962 --> 00:29:52,222
Onun dışında sorun yok.
448
00:29:52,722 --> 00:29:54,482
- Son yarış.
- Evet.
449
00:29:56,462 --> 00:30:00,422
Formula 1 sezonu
yoğun bir on aylık program.
450
00:30:01,103 --> 00:30:02,823
Acımasız.
451
00:30:03,623 --> 00:30:04,663
Selamlar.
452
00:30:06,063 --> 00:30:07,883
Binlerce tur tamamlandı.
453
00:30:07,883 --> 00:30:12,023
Ve sezonun bu son yarışında
hâlâ savaşacak çok şey var.
454
00:30:12,023 --> 00:30:16,843
Tek hedef
Üreticiler Şampiyonası ikinciliği değil.
455
00:30:20,702 --> 00:30:22,863
Ayrıca McLaren ve Aston Martin arasında
456
00:30:22,863 --> 00:30:25,823
dördüncülük için
şiddetli bir mücadele var.
457
00:30:25,823 --> 00:30:28,002
- Günaydın.
- Günaydın.
458
00:30:31,883 --> 00:30:33,843
Keşke Fernando'ya karşı yarışmasaydık
459
00:30:33,843 --> 00:30:39,442
çünkü mucizevi sonuçlar alabiliyor.
460
00:30:40,843 --> 00:30:43,702
Dördüncülük, başladığımız yere göre
harika olacak.
461
00:30:43,702 --> 00:30:46,843
Beşinci olursak hepimiz çok kızacağız
462
00:30:47,403 --> 00:30:51,163
çünkü son birkaç yarışta
net olarak daha hızlıydık
463
00:30:51,163 --> 00:30:53,383
ama bazı sorunlar yaşadık.
464
00:30:53,922 --> 00:30:57,422
- Lawrence bir şey dedi mi?
- Lawrence'tan bir mesaj aldım.
465
00:30:57,982 --> 00:31:00,462
Arkadaşça bir şaka falan diyemeyeceğim.
466
00:31:00,462 --> 00:31:05,422
Muhtemelen TV'de de
yayınlanabilecek bir şey değil.
467
00:31:07,383 --> 00:31:08,722
Öyle mi? Ne diyor?
468
00:31:10,883 --> 00:31:12,103
Kendisine sorsana.
469
00:31:13,623 --> 00:31:17,803
{\an8}Abu Dabi'de önemli bir hafta sonu.
Şampiyonada dördüncülük için
470
00:31:17,803 --> 00:31:20,163
{\an8}Aston Martin'in 11 puan önündeyiz.
471
00:31:20,702 --> 00:31:21,863
Bugün daha sıcak, ha?
472
00:31:21,863 --> 00:31:24,442
Burada olacağımız hiç aklıma gelmezdi.
473
00:31:24,442 --> 00:31:27,502
Onlar sezona
en hızlı ikinci takım olarak başladı,
474
00:31:27,502 --> 00:31:30,323
biz de muhtemelen
dokuzuncu olarak başladık.
475
00:31:31,263 --> 00:31:33,623
- Çok çabuk geçti.
- Evet, çok çabuk geçti.
476
00:31:34,682 --> 00:31:37,843
Bence arabamız daha hızlı
ve pilot kadromuz daha iyi.
477
00:31:39,242 --> 00:31:40,843
Ama şimdi işi bitirmeliyiz.
478
00:31:41,742 --> 00:31:43,283
Lawrence'a mesajın var mı?
479
00:31:44,242 --> 00:31:45,182
Hazır olsun!
480
00:31:48,442 --> 00:31:49,502
Seni görmek güzel.
481
00:31:51,843 --> 00:31:55,043
Sezon ortasında
kesinlikle bir durgunluk yaşadık.
482
00:31:55,663 --> 00:31:58,663
Bazı hatalar yaptık ve çok yavaş kaldık.
483
00:31:58,663 --> 00:32:02,742
Bu da herkesi, son yarışı
rakiplerimizin üzerinde bitirmek için
484
00:32:02,742 --> 00:32:04,222
biraz daha hırslandırdı.
485
00:32:06,363 --> 00:32:07,262
Nasılsın?
486
00:32:08,403 --> 00:32:10,502
- İkinci misin, üçüncü mü?
- Üç.
487
00:32:11,583 --> 00:32:13,182
Sen neredesin, yedi mi?
488
00:32:13,182 --> 00:32:15,982
Seni biraz itelesem ona çarparsın.
489
00:32:17,643 --> 00:32:19,043
Aferin sana.
490
00:32:20,163 --> 00:32:23,023
Bence takım bu sene
dördüncü olmayı hak ediyor.
491
00:32:23,682 --> 00:32:25,643
{\an8}Ve çok motive olmuş hissediyorum.
492
00:32:26,422 --> 00:32:29,323
McLaren bu yıl
olağanüstü bir iş çıkarıyor.
493
00:32:29,823 --> 00:32:31,063
Bovling gibi.
494
00:32:31,863 --> 00:32:33,942
Sıkı bir mücadele olacak.
495
00:32:36,163 --> 00:32:40,283
Herkes şampiyonluğa oynayacaklarını sandı.
Çok güçlü başlamışlardı.
496
00:32:40,283 --> 00:32:41,942
Ama biz yukarı çıkarken
497
00:32:43,143 --> 00:32:44,103
onlar aşağı indi.
498
00:32:44,103 --> 00:32:45,202
Kim bilir?
499
00:32:47,163 --> 00:32:49,143
- Ne?
- Sana uğursuzluk yolluyorum.
500
00:32:50,803 --> 00:32:52,462
Uğursuzluk!
501
00:32:53,002 --> 00:32:55,242
Son görevimiz onların önünde bitirmek.
502
00:32:55,942 --> 00:32:58,702
Fernando Alonso ile yarışmak daha zor.
503
00:32:58,702 --> 00:33:01,762
Ama yenmek istediğimiz
bir takım varsa, o da onlar.
504
00:33:06,283 --> 00:33:08,783
Vakit geldi. Her şey bu son yarışa bağlı.
505
00:33:09,762 --> 00:33:12,083
Puanlar birbirine çok yakın.
506
00:33:13,202 --> 00:33:14,863
Padokta gerilere gidince de
507
00:33:14,863 --> 00:33:18,702
her takımın hedefi
rakiplerini geride bırakmaktır.
508
00:33:19,262 --> 00:33:21,883
Bence beklediğimizden daha hızlı
bir arabamız olacak.
509
00:33:23,643 --> 00:33:24,843
Sabırsızlanıyorum.
510
00:33:25,603 --> 00:33:26,823
Sonra görüşürüz.
511
00:33:32,422 --> 00:33:35,262
Abu Dabi'de arabamız çok farklı olmayacak.
512
00:33:35,262 --> 00:33:38,623
Puan almak için bir yerden
bir yardıma ihtiyacımız var.
513
00:33:38,623 --> 00:33:40,442
Yoksa sonuncu olacağız.
514
00:33:41,363 --> 00:33:45,563
{\an8}Ama her zaman elinden geleni yaparak
mucizeyi gerçekleştirmeye çalışmalısın.
515
00:33:45,563 --> 00:33:47,462
{\an8}TAKIM PATRONU, HAAS
516
00:33:47,462 --> 00:33:50,182
PAZAR
YARIŞ
517
00:33:51,643 --> 00:33:53,863
{\an8}Sezon finaline hoş geldiniz.
518
00:33:53,863 --> 00:33:55,942
{\an8}Abu Dabi Grand Prix'sindeyiz.
519
00:33:56,442 --> 00:33:58,222
{\an8}Bu sezon pek çok hikâye
520
00:33:58,222 --> 00:34:01,023
{\an8}henüz tamamlanmadı.
521
00:34:01,023 --> 00:34:02,383
{\an8}Tamam, çekiyorum.
522
00:34:03,603 --> 00:34:04,583
{\an8}Çok güzel.
523
00:34:05,682 --> 00:34:06,962
{\an8}Çok teşekkürler.
524
00:34:06,962 --> 00:34:07,903
{\an8}Sağ olun.
525
00:34:11,623 --> 00:34:13,663
Alpine'de işler nasıl?
526
00:34:13,663 --> 00:34:18,623
Her nasılsa, aslında gösterdiğimizden
çok daha fazla potansiyelimiz var. Yani...
527
00:34:19,163 --> 00:34:23,103
Bu seneki performansımız
herkesi hayal kırıklığına uğrattı.
528
00:34:23,103 --> 00:34:24,923
{\an8}Ama epeyce değişiklik oldu.
529
00:34:24,923 --> 00:34:28,303
{\an8}Zandvoort'ta podyuma çıkmak harikaydı.
530
00:34:29,463 --> 00:34:33,903
{\an8}Şimdi Esteban'la aramız
son on yıl hiç olmadığı kadar iyi.
531
00:34:33,903 --> 00:34:35,983
{\an8}İyi bir yerdeyiz.
532
00:34:36,682 --> 00:34:40,222
- Araba hâlâ iyi bir yerde değil.
- Bakalım ne yapabileceğim.
533
00:34:40,222 --> 00:34:42,463
Evet, eminim sen bir şeyler yapabilirsin.
534
00:34:42,963 --> 00:34:46,182
- Bu arabayı bir daha görmek istemiyorum.
- Bugün son.
535
00:34:46,702 --> 00:34:49,583
Sezonun son 90 dakikasını
en iyi şekilde değerlendirelim.
536
00:34:49,583 --> 00:34:51,722
Evet. Her şeyimi ortaya koyacağım.
537
00:34:57,283 --> 00:35:00,223
Son yarış öncesi
Ferrari dört puan gerimizde.
538
00:35:01,083 --> 00:35:04,503
George ve Lewis,
Üreticiler Şampiyonası ikinciliği için
539
00:35:04,503 --> 00:35:06,663
ellerinden geleni yapacak.
540
00:35:07,803 --> 00:35:09,323
- Hazır mısınız?
- Evet. Sen?
541
00:35:09,323 --> 00:35:10,903
Evet, heyecanlıyım.
542
00:35:10,903 --> 00:35:12,023
İyi bir yarış olacak.
543
00:35:12,023 --> 00:35:16,923
Önemli olan kimin daha iyi iş çıkarıp
daha çok puan alacağı.
544
00:35:17,783 --> 00:35:21,503
Mercedes bugün bir arabasını
podyuma çıkarmayı başarırsa
545
00:35:21,503 --> 00:35:24,523
şampiyona ikinciliği için
büyük avantaj sağlar.
546
00:35:25,663 --> 00:35:27,823
Leclerc ikinci sıradan başlayacak
547
00:35:27,823 --> 00:35:30,723
ama takım arkadaşı Sainz
en gerilerde, 16'ncı.
548
00:35:38,403 --> 00:35:42,443
Russell dördüncü sıradan başlarken
Hamilton arkada, 11'inci sırada.
549
00:35:44,423 --> 00:35:46,603
- Bugün bol şans.
- Sağ ol. Size de.
550
00:35:46,603 --> 00:35:47,823
Tamam, görüşürüz.
551
00:35:52,163 --> 00:35:53,603
Telsiz kontrol, Fernando.
552
00:35:53,603 --> 00:35:54,862
Açık ve net.
553
00:35:54,862 --> 00:35:58,862
Aston Martin, McLaren'ı geçerek
şampiyona dördüncüsü olmaya çalışacak.
554
00:35:58,862 --> 00:36:00,683
Fernando Alonso yedinci başlarken
555
00:36:00,683 --> 00:36:03,963
takım arkadaşı Lance Stroll geride,
13'üncü sırada.
556
00:36:03,963 --> 00:36:06,362
McLaren'lardan
Lando Norris beşinci sırada,
557
00:36:06,362 --> 00:36:08,743
Oscar Piastri ise önünde, üçüncü.
558
00:36:10,063 --> 00:36:11,283
30 saniye.
559
00:36:14,563 --> 00:36:16,862
- Bol şans.
- Bol şans. Sağ ol.
560
00:36:19,862 --> 00:36:22,603
{\an8}Bugün daha da fazla zorlamamız gerek.
561
00:36:27,723 --> 00:36:30,362
{\an8}Çok zor olacağını biliyoruz.
562
00:36:30,362 --> 00:36:32,763
{\an8}Tamamen her şeyi mükemmel yapmalıyız.
563
00:36:34,083 --> 00:36:35,243
Son araba grid'de.
564
00:36:39,023 --> 00:36:42,603
{\an8}Ferrari'yle güçlerimiz çok yakın.
565
00:36:43,103 --> 00:36:44,643
Zorlu bir mücadele olacak.
566
00:36:50,743 --> 00:36:52,943
Hayatımın yarışını sürmem gerekecek.
567
00:36:59,083 --> 00:37:02,023
{\an8}Ve Abu Dabi Grand Prix'si başlıyor!
568
00:37:03,943 --> 00:37:06,223
Norris ve Russell teker tekereler.
569
00:37:11,083 --> 00:37:12,143
Siktir.
570
00:37:16,143 --> 00:37:17,163
Kaçıncıyız?
571
00:37:17,163 --> 00:37:18,463
Şu an beşinciyiz.
572
00:37:29,623 --> 00:37:30,842
Kaçıncıyım?
573
00:37:30,842 --> 00:37:32,323
Şu an dokuzuncu.
574
00:37:33,103 --> 00:37:35,103
- DRS açabilirsin.
- Tamam.
575
00:37:36,683 --> 00:37:39,763
İki Mercedes de
tüm gücüyle podyum kovalıyor.
576
00:37:44,203 --> 00:37:45,923
{\an8}Ön kanadım hasar gördü.
577
00:37:46,523 --> 00:37:48,043
{\an8}Gasly önümde kilitlendi.
578
00:37:52,842 --> 00:37:57,263
{\an8}Leclerc ikinci sırada,
Ferrari'nin umutlarını diri tutuyor.
579
00:37:57,263 --> 00:37:59,803
{\an8}Önündeki Verstappen'e mesafe 1,5 saniye.
580
00:37:59,803 --> 00:38:02,123
{\an8}İyi iş çıkarıyorsun, böyle devam et.
581
00:38:04,443 --> 00:38:06,563
{\an8}Piastri'ye mesafe 0,4.
582
00:38:08,523 --> 00:38:11,203
{\an8}Hızlansan iyi olur.
Defansif sürmeye devam.
583
00:38:12,902 --> 00:38:14,263
{\an8}DRS açabilirsin.
584
00:38:20,862 --> 00:38:22,983
- Güzel.
- George Russell dördüncü.
585
00:38:22,983 --> 00:38:25,583
Takımının umutları şu an Russell'da.
586
00:38:25,583 --> 00:38:28,743
İyiydi. Önündeki Norris'e mesafe 2,4.
587
00:38:29,402 --> 00:38:33,743
Şu an Mercedes'e gereken
George Russell'ın podyuma çıkması.
588
00:38:38,823 --> 00:38:40,003
Önündeki Piastri.
589
00:38:40,003 --> 00:38:40,923
Anlaşıldı.
590
00:38:45,523 --> 00:38:47,063
Alonso, 0,6.
591
00:38:50,743 --> 00:38:52,583
- Şimdi tam gaz.
- Tamam.
592
00:38:53,842 --> 00:38:55,902
{\an8}Hızını kullan Oscar. Hızını kullan.
593
00:39:00,382 --> 00:39:02,483
{\an8}İyi savunma yapıyorsun. Böyle iyi Oscar.
594
00:39:03,623 --> 00:39:04,963
Yarış böyle biterse
595
00:39:04,963 --> 00:39:09,023
McLaren, Üreticiler Şampiyonası'nı
Aston Martin'in önünde dördüncü bitirecek.
596
00:39:13,603 --> 00:39:16,023
{\an8}Gayet iyi gidiyoruz. Arayı kapatalım.
597
00:39:16,023 --> 00:39:16,923
{\an8}Deniyorum.
598
00:39:17,503 --> 00:39:21,263
{\an8}Lando Norris üçüncü sırada,
peşinde George Russell var.
599
00:39:22,163 --> 00:39:23,003
{\an8}Mesafe?
600
00:39:23,003 --> 00:39:25,743
{\an8}Arkada 0,6. Bir sorunu hallediyoruz.
601
00:39:28,443 --> 00:39:31,203
{\an8}Tamam Lando, bu tur pit'e gir. Pit'e gir.
602
00:39:31,203 --> 00:39:32,263
{\an8}Tamam.
603
00:39:33,882 --> 00:39:36,803
{\an8}Norris pit'e girdi. Pit'e gir.
604
00:39:39,862 --> 00:39:42,362
{\an8}Çıkışta Russell çok yakın olabilir.
605
00:39:46,443 --> 00:39:48,203
Olamaz! Yavaş bir pit stop.
606
00:39:51,503 --> 00:39:53,882
George Russell üçüncülüğe çıkıyor.
607
00:39:53,882 --> 00:39:59,063
Podyuma çıkması
Mercedes'in ikinciliğini garantiler.
608
00:40:10,923 --> 00:40:12,543
{\an8}Dört tur kaldı.
609
00:40:12,543 --> 00:40:14,902
{\an8}Arkadaki araba Pérez, 4.4 saniye.
610
00:40:14,902 --> 00:40:17,203
{\an8}Atabildiğin en hızlı turları
atmaya devam et.
611
00:40:17,203 --> 00:40:19,063
{\an8}Önümüzde bitirmemeli.
612
00:40:20,423 --> 00:40:22,423
{\an8}Russell var gücüyle üçüncülüğe tutunuyor
613
00:40:22,423 --> 00:40:25,283
{\an8}ama Pérez, Red Bull'uyla hızla yaklaşıyor.
614
00:40:28,523 --> 00:40:32,342
{\an8}Checo ile Russell arasındaki
mesafeyi söyle.
615
00:40:32,342 --> 00:40:34,443
{\an8}Mesafe 2,7 saniye.
616
00:40:37,783 --> 00:40:39,783
{\an8}Russell'a mesafe 2,4.
617
00:40:41,963 --> 00:40:43,683
{\an8}Hadi Checo!
618
00:40:44,223 --> 00:40:45,723
Pérez atağa kalktı.
619
00:40:49,842 --> 00:40:52,882
Sergio Pérez, George Russell'a saldırıyor!
620
00:40:53,423 --> 00:40:56,063
Şampiyona ikinciliğini koruyabilecek mi?
621
00:41:01,963 --> 00:41:03,543
Russell, 1,4.
622
00:41:10,623 --> 00:41:12,842
Son tur.
623
00:41:12,842 --> 00:41:13,862
Son tur mu?
624
00:41:16,362 --> 00:41:19,763
Max Verstappen,
Abu Dabi Grand Prix'sini kazanıyor
625
00:41:22,523 --> 00:41:25,103
{\an8}Charles Leclerc ikinci bitiriyor.
626
00:41:26,443 --> 00:41:28,402
{\an8}Yavaş mod lütfen. Yavaş mod.
627
00:41:28,902 --> 00:41:31,842
{\an8}Yavaş mod umurumda değil.
Şampiyonada kaçıncıyız?
628
00:41:36,023 --> 00:41:37,583
Pérez'e mesafe 1,1.
629
00:41:48,902 --> 00:41:51,643
- Şampiyona ikinciliğini aldık.
- Aman Tanrım.
630
00:41:53,402 --> 00:41:59,003
Mercedes şampiyonada
üç puan farkla ikinci olmayı başarıyor.
631
00:41:59,003 --> 00:42:00,603
Hay sikeyim!
632
00:42:09,803 --> 00:42:12,103
İkinciliği o kadar çok istiyordum ki.
633
00:42:13,583 --> 00:42:14,783
Siktir ya!
634
00:42:17,723 --> 00:42:18,723
Dokuzuncu oldun.
635
00:42:21,483 --> 00:42:24,943
Çok teşekkürler çocuklar.
İkinciliği hak ettik.
636
00:42:25,443 --> 00:42:28,243
O arabayla
çok zor bir yarış olduğunu biliyorum.
637
00:42:29,283 --> 00:42:33,842
{\an8}Bu, şampiyonada dördüncü olduk demek.
Takım için çok şey ifade ediyor.
638
00:42:41,323 --> 00:42:45,583
{\an8}Zor bir sezondu. Zor bir sezonda bile
üç kez ilk üçe girmeyi başardık.
639
00:42:46,443 --> 00:42:51,263
{\an8}Eminim seneye
podyumda daha sık görüşeceğiz.
640
00:42:52,443 --> 00:42:57,463
{\an8}Tebrikler Alex. Bu yılki sıkı çalışman
takıma şampiyona yedinciliğini getirdi.
641
00:42:57,463 --> 00:42:58,703
{\an8}Gurur verici bir an.
642
00:42:59,203 --> 00:43:00,323
{\an8}Sağ ol James.
643
00:43:00,323 --> 00:43:02,362
{\an8}Güzel şeylerin başlangıcı bu.
644
00:43:07,103 --> 00:43:10,823
{\an8}Evet Kev, her zamanki hikâye.
Maalesef 20'nciyiz.
645
00:43:10,823 --> 00:43:13,483
{\an8}Bu yılki tüm çabalarınız için teşekkürler.
646
00:43:14,943 --> 00:43:16,743
Zor bir sezondu.
647
00:43:17,663 --> 00:43:21,543
Guenther Steiner ve Haas,
sıralamanın dibinde kalıyor.
648
00:43:28,083 --> 00:43:31,923
Dominant Hollandalı,
bu sezon 19'uncu yarışını kazanıyor
649
00:43:31,923 --> 00:43:36,263
ve Red Bull bu sezonu sadece bir
Grand Prix mağlubiyetiyle bitiriyor.
650
00:43:36,263 --> 00:43:39,422
İkincilik mücadelesinde
Mercedes sırasını koruyor.
651
00:43:40,922 --> 00:43:42,882
{\an8}Biraz lastik yakacağım, tamam mı?
652
00:43:43,382 --> 00:43:47,123
{\an8}Lastik yakma lütfen. Grid'e gel.
653
00:43:48,623 --> 00:43:50,323
{\an8}Bu bile mi yok? Ne biçim iş.
654
00:43:54,882 --> 00:43:57,043
Podyumda görüşürüz.
655
00:43:57,043 --> 00:43:58,283
Uzun zaman oldu.
656
00:43:58,283 --> 00:44:01,382
Evet. Yavaş yavaş zirveye döneceğiz.
657
00:44:01,382 --> 00:44:02,703
Hadi çocuklar.
658
00:44:04,543 --> 00:44:07,223
Lanet olsun, gel bir sarılayım. Harikaydı.
659
00:44:12,763 --> 00:44:16,123
George, 2.500 kişiyi mutlu ettin.
660
00:44:19,103 --> 00:44:22,063
2.500 ikramiye vereceksin sandım bir an.
661
00:44:25,382 --> 00:44:27,443
İkincilik çok önemli
662
00:44:27,443 --> 00:44:31,823
ama aynı zamanda
bu sporda esas amaç kazanmak.
663
00:44:31,823 --> 00:44:33,743
Takımdaki zihniyet de bu.
664
00:44:34,763 --> 00:44:35,603
Gelecek sezona
665
00:44:35,603 --> 00:44:39,303
tamamen yeni bir arabayla başlayacağız
ve umarım başarıyı yeniden yakalayacağız.
666
00:44:43,842 --> 00:44:44,902
Sikeyim!
667
00:44:48,583 --> 00:44:51,303
Bence o anlarda
hedeflere ulaşamadığımız için
668
00:44:51,303 --> 00:44:53,902
hayal kırıklığına uğradığımız kadar
669
00:44:59,163 --> 00:45:03,243
takım olarak başardıklarımızdan
mutlu da olmalıyız.
670
00:45:03,743 --> 00:45:10,083
Ve bence bu sezonu gelecek yıla doğru
iyi bir ivmeyle tamamladık.
671
00:45:18,823 --> 00:45:20,103
Benim için,
672
00:45:21,723 --> 00:45:26,063
bir yarış takımının DNA'sında
hep ilerlemek ve iyiye gitmek vardır.
673
00:45:26,063 --> 00:45:29,003
Bu da her gün yaptığımız işte
kendini gösterir.
674
00:45:29,003 --> 00:45:31,703
Puanlarımızda, galibiyetlerimizde,
675
00:45:31,703 --> 00:45:33,223
şampiyonadaki sıramızda.
676
00:45:33,223 --> 00:45:35,223
Tabii diğer takımlara da bağlı.
677
00:45:35,223 --> 00:45:39,303
Hedefim, takımın gelecek yıl
bu yıldan daha iyi bir iş çıkarması.
678
00:45:41,203 --> 00:45:44,342
Tebrikler çocuklar.
İnanılmaz bir sezon oldu.
679
00:45:45,283 --> 00:45:48,223
İyi tatiller. Seneye daha güçlü döneriz.
680
00:45:49,103 --> 00:45:50,603
Henüz başlamadık bile.
681
00:45:50,603 --> 00:45:52,683
Daha gidecek çok yolumuz var.
682
00:45:53,263 --> 00:45:54,823
- Nasılsın?
- İyiyim. Sen?
683
00:45:54,823 --> 00:45:57,862
Evet, iyiydiniz.
Bu yıl yaptıklarınızdan etkilendim.
684
00:45:58,723 --> 00:46:00,283
Yardım edebileceğimiz bir şey varsa...
685
00:46:00,283 --> 00:46:02,703
Haber veririm.
Şimdilik yaptığını yapmaya devam et.
686
00:46:02,703 --> 00:46:04,763
- Öyle yapmaya çalışacağız.
- Tamamdır.
687
00:46:04,763 --> 00:46:06,223
Bazı hatalar yaptık.
688
00:46:06,223 --> 00:46:08,103
ama önümüzdeki yıla gelince,
689
00:46:08,103 --> 00:46:11,123
bizi izlemeye devam edin
çünkü büyük adımlar atacağımıza
690
00:46:11,123 --> 00:46:13,683
ve şampiyonluk için
savaşacağımıza inanıyorum.
691
00:46:14,342 --> 00:46:15,823
- Aferin çocuklar.
- Tebrikler.
692
00:46:15,823 --> 00:46:17,063
Güçlü bir sezondu.
693
00:46:17,063 --> 00:46:19,402
Bence gelecek yıl
zirve için savaşabiliriz.
694
00:46:19,902 --> 00:46:22,902
Niyetimiz devam etmek,
arabayı daha da hızlandırmak.
695
00:46:22,902 --> 00:46:25,703
İki pilotumuzun da
galibiyet mücadelesi vermemesi için
696
00:46:25,703 --> 00:46:27,043
bir sebep göremiyorum.
697
00:46:30,443 --> 00:46:35,382
Max Verstappen tek bir sezonda
19 yarış kazandı.
698
00:46:36,143 --> 00:46:40,882
Ve bugün bir zafer daha.
Gerçekten müthiş bir yıl geçirdi.
699
00:46:43,143 --> 00:46:45,663
Yarışların yüzde 95,4'ünü kazandık.
700
00:46:45,663 --> 00:46:47,563
Biri hariç hepsini kazandık.
701
00:46:47,563 --> 00:46:49,463
30 kez podyuma çıktık.
702
00:46:49,463 --> 00:46:52,123
Max bir sezondaki en başarılı pilot.
703
00:46:53,703 --> 00:46:57,243
Bir sporcunun bu kadar süre
704
00:46:57,243 --> 00:47:01,103
bu kadar formda olması inanılmazdı.
705
00:47:01,103 --> 00:47:02,963
Bu sıra dışı bir şey.
706
00:47:03,543 --> 00:47:05,223
Bu tür bir zaferi
707
00:47:05,223 --> 00:47:06,703
hayatımız boyunca
708
00:47:06,703 --> 00:47:09,983
muhtemelen bir daha asla göremeyeceğiz.
709
00:47:10,523 --> 00:47:13,783
{\an8}Bu yıl başardıklarımızın
yarısını yapsak bile
710
00:47:13,783 --> 00:47:17,603
{\an8}bu gelecek yıl
şampiyonluğu savunmaya yeterli olabilir.
711
00:47:27,422 --> 00:47:28,663
Lanet olsun.
712
00:47:30,703 --> 00:47:32,103
Uzun bir sezon oldu.
713
00:47:33,703 --> 00:47:35,023
Sonuncu olduk.
714
00:47:36,862 --> 00:47:38,663
Hiç hoşuma gitmedi yani.
715
00:47:47,323 --> 00:47:50,743
"Sonuncu olmak için gelmedik.
Yarışmak için buradayız" dedim hep.
716
00:47:51,603 --> 00:47:54,783
Sorumluluk benim.
Takım için en iyisini yapmalıyım.
717
00:47:59,323 --> 00:48:00,643
Gene'i aramam lazım.
718
00:48:03,362 --> 00:48:04,362
Selam Gene.
719
00:48:05,303 --> 00:48:06,402
Lanet olsun.
720
00:48:06,983 --> 00:48:08,463
Siktir ya. Cidden bu yıl...
721
00:48:12,023 --> 00:48:13,203
Teşekkürler, Guenther.
722
00:48:13,203 --> 00:48:16,103
Bu koltukta
seninle sohbet etmek bir zevkti.
723
00:48:16,103 --> 00:48:20,223
- İçtenlikle söylüyorum. Teşekkür ederim.
- Sorun değil. Rica ederim.
724
00:48:21,203 --> 00:48:23,683
Hoşuma gitmeseydi konuşmazdım zaten.
725
00:48:26,223 --> 00:48:31,743
GUENTHER'İN SÖZLEŞMESİ
2024'TE YENİLENMEDİ
726
00:48:57,342 --> 00:49:00,603
Alt yazı çevirmeni: Ozan Molva