1 00:00:10,762 --> 00:00:13,262 - Nevou bastante. - Sim. 2 00:00:13,862 --> 00:00:15,483 A neve em pó está fresca. 3 00:00:18,083 --> 00:00:21,443 ALPES ITALIANOS 4 00:00:22,723 --> 00:00:23,763 Conseguimos. 5 00:00:24,363 --> 00:00:26,303 Estás nervoso pela última parte? 6 00:00:27,623 --> 00:00:29,682 Não. Mal posso esperar. 7 00:00:32,843 --> 00:00:35,363 Embora a temporada tenha sido difícil... 8 00:00:36,102 --> 00:00:38,403 Não! Caramba! 9 00:00:39,483 --> 00:00:41,003 - Sem potência. - Lamento. 10 00:00:42,922 --> 00:00:44,643 Vamos bater. 11 00:00:44,643 --> 00:00:45,623 Entendido. 12 00:00:47,242 --> 00:00:49,443 {\an8}... a segunda parte tem sido melhor. 13 00:00:49,443 --> 00:00:51,602 É a P1, pá. 14 00:00:53,943 --> 00:00:56,023 Esta parte é a mais íngreme. 15 00:00:56,023 --> 00:00:56,983 Sim. 16 00:00:58,422 --> 00:01:01,203 Na luta pelo segundo lugar nos Construtores, 17 00:01:01,203 --> 00:01:03,822 o objetivo principal é derrotar a Mercedes. 18 00:01:04,383 --> 00:01:07,763 Vi o progresso da equipa e o esforço que todos têm feito. 19 00:01:08,302 --> 00:01:10,423 Sinto que temos o ímpeto necessário. 20 00:01:17,343 --> 00:01:20,883 Diminuímos o intervalo até aos Mercedes nas últimas corridas. 21 00:01:20,883 --> 00:01:23,183 {\an8}Temos boas hipóteses de os vencer, 22 00:01:23,743 --> 00:01:27,483 de dar tudo para ver se conseguimos o segundo lugar. 23 00:01:27,483 --> 00:01:29,243 Vamos dar o nosso melhor. 24 00:01:30,723 --> 00:01:31,963 Faltam duas corridas. 25 00:01:32,503 --> 00:01:35,363 O fracasso não é uma opção para a Ferrari. 26 00:01:35,363 --> 00:01:38,382 Podem apostar no preto ou no vermelho. 27 00:01:40,643 --> 00:01:42,643 {\an8}É a Mercedes contra a Ferrari. 28 00:01:46,603 --> 00:01:49,022 FÓRMULA 1 A EMOÇÃO DE UM GRANDE PRÉMIO 29 00:01:49,022 --> 00:01:53,942 VERMELHO OU PRETO 30 00:01:55,522 --> 00:01:56,363 Obrigada. 31 00:01:57,582 --> 00:01:58,703 Obrigado, Kevin. 32 00:01:59,563 --> 00:02:01,423 - Nervosa? - Sim. 33 00:02:02,143 --> 00:02:03,623 Tens de respirar fundo. 34 00:02:08,443 --> 00:02:10,443 Estamos bem? Vamos. 35 00:02:26,103 --> 00:02:27,823 Estamos no deserto do Nevada. 36 00:02:27,823 --> 00:02:30,463 Vamos competir contra o Max e o Checo. 37 00:02:40,703 --> 00:02:42,002 Estás bem? 38 00:02:42,842 --> 00:02:45,483 Não façam barulho, pessoal. Estamos a filmar. 39 00:02:45,483 --> 00:02:47,222 Vá lá. A câmara está pronta. 40 00:02:50,983 --> 00:02:52,183 Vamos lá... 41 00:02:52,683 --> 00:02:55,703 Estamos 180 m acima do solo. 42 00:02:55,703 --> 00:02:57,043 À medida que subimos, 43 00:02:57,043 --> 00:03:00,023 vão ver o paddock da F1 mesmo à nossa frente. 44 00:03:00,823 --> 00:03:02,763 A pista fica por baixo de nós. 45 00:03:02,763 --> 00:03:04,303 Sim, estou a vê-la. 46 00:03:04,303 --> 00:03:06,663 Vês as bancadas? 47 00:03:07,863 --> 00:03:11,203 É um engarrafamento. Em poucas horas, será uma corrida. 48 00:03:13,062 --> 00:03:15,923 Bem-vindos à fabulosa Las Vegas, no Nevada. 49 00:03:15,923 --> 00:03:20,062 Vamos correr numa das milhas mais famosas do planeta Terra. 50 00:03:22,942 --> 00:03:24,043 Tudo bem, amor? 51 00:03:25,163 --> 00:03:27,842 A primeira capela de casamentos da Fórmula 1. 52 00:03:27,842 --> 00:03:29,163 Pode beijar a noiva. 53 00:03:35,263 --> 00:03:38,103 {\an8}Las Vegas, amor. 54 00:03:40,863 --> 00:03:44,083 Esta corrida requer imensos recursos, 55 00:03:44,743 --> 00:03:48,083 desde a construção do paddock ao encerramento da Strip. 56 00:03:48,083 --> 00:03:54,222 Havia carros e autocarros nestes 2 km poucas horas antes do início das corridas. 57 00:03:54,722 --> 00:03:56,363 É um evento gigante. 58 00:03:58,023 --> 00:04:00,143 É o brilho e o glamour. 59 00:04:00,643 --> 00:04:01,603 Yuki! 60 00:04:03,083 --> 00:04:04,062 Yuki, para aqui! 61 00:04:04,062 --> 00:04:07,363 Acho que Las Vegas vai ser uma loucura. 62 00:04:07,902 --> 00:04:09,282 {\an8}Estamos eletrizados. 63 00:04:11,562 --> 00:04:13,282 Viva Las Vegas, amor. 64 00:04:13,823 --> 00:04:17,522 Eu já tinha vindo a Las Vegas com os meus melhores amigos. 65 00:04:17,522 --> 00:04:19,663 Não me lembro de nada, 66 00:04:20,163 --> 00:04:22,243 mas foi uma viagem muito divertida. 67 00:04:22,243 --> 00:04:23,343 Carlos. 68 00:04:23,343 --> 00:04:27,423 Acho que Las Vegas era a corrida mais antecipada da Fórmula 1 69 00:04:27,423 --> 00:04:28,803 nos últimos anos. 70 00:04:28,803 --> 00:04:31,203 - Grazie. Obrigado, malta. - Boa sorte. 71 00:04:34,703 --> 00:04:36,163 Está lá? 72 00:04:37,323 --> 00:04:40,522 É o Daniel? Fala o Christian. 73 00:04:41,022 --> 00:04:43,283 Estamos a chegar, até já. 74 00:04:44,663 --> 00:04:46,962 Estás finalmente a liderar uma corrida? 75 00:04:47,462 --> 00:04:49,243 Isso foi algo bruto, mas sim. 76 00:04:50,703 --> 00:04:54,123 É mais para nos divertirmos e estou muito entusiasmado. 77 00:04:54,123 --> 00:04:55,303 Olá, meu. 78 00:04:56,923 --> 00:04:58,323 Como estás? Tudo bem? 79 00:04:58,943 --> 00:05:00,043 Ótimo. 80 00:05:00,043 --> 00:05:01,283 {\an8}Las Vegas. 81 00:05:01,283 --> 00:05:03,043 {\an8}PILOTO 82 00:05:03,582 --> 00:05:06,363 - Estás elegante. - Estamos em Las Vegas, então... 83 00:05:08,403 --> 00:05:12,903 A Fórmula 1 chegou finalmente a Las Vegas. 84 00:05:13,663 --> 00:05:18,563 É a primeira cerimónia de abertura do Grande Prémio de Fórmula 1 85 00:05:18,563 --> 00:05:20,223 em Las Vegas. 86 00:05:22,303 --> 00:05:24,483 Yuki, porque estás tão triste, amigo? 87 00:05:25,883 --> 00:05:27,503 Pareces tão deprimido. 88 00:05:28,063 --> 00:05:30,022 - Cheguei cedo. - Cedo de mais. 89 00:05:30,022 --> 00:05:30,962 Fico contigo. 90 00:05:31,983 --> 00:05:34,243 - Que tal vai isso? - Como estás, meu? 91 00:05:35,303 --> 00:05:37,683 - Não pratiquei nada. - Porque não? 92 00:05:38,283 --> 00:05:41,082 Fiz anos. Embebedei-me no casino. O que achas? 93 00:05:41,743 --> 00:05:44,462 O Charles acertou duas vezes na roleta. 94 00:05:44,962 --> 00:05:47,063 Triplicou, depois perdeu tudo. 95 00:05:47,563 --> 00:05:49,743 Posso chamar os pilotos todos? 96 00:05:49,743 --> 00:05:53,563 Vamos fazer um programa de 28 minutos. 97 00:05:53,563 --> 00:05:57,582 No fim, revelamos-vos a todos a subir os elevadores, 98 00:05:57,582 --> 00:05:59,423 estilo superestrelas do rock. 99 00:05:59,423 --> 00:06:02,423 O ideal era sentirem-se como estrelas do rock. 100 00:06:02,943 --> 00:06:05,402 Sabem, podem tocar para as bancadas. 101 00:06:05,402 --> 00:06:07,283 - Como quiserem. - Tocar o quê? 102 00:06:08,263 --> 00:06:10,743 - Podem fingir que tocam. - Certo. 103 00:06:11,243 --> 00:06:12,843 Ajam como estrelas do rock. 104 00:06:15,902 --> 00:06:17,142 Podemos esconder-nos? 105 00:06:17,142 --> 00:06:18,703 Podiam. Podem. 106 00:06:19,243 --> 00:06:20,723 Não sei como, mas... 107 00:06:21,423 --> 00:06:23,342 Agradeço-vos a todos. 108 00:06:23,842 --> 00:06:25,863 - Estão animados. - Nós estamos. 109 00:06:27,623 --> 00:06:30,943 Senhoras e senhores, uma salva de palmas 110 00:06:30,943 --> 00:06:35,323 para os pilotos do Grande Prémio de Las Vegas de 2023. 111 00:06:42,342 --> 00:06:45,723 Las Vegas proporciona brilho, espetáculo, 112 00:06:45,723 --> 00:06:49,763 opulência, glamour e tudo o que a Cidade do Pecado tem. 113 00:06:51,003 --> 00:06:54,723 Mas na pista, ainda há muito a disputar. 114 00:06:57,043 --> 00:07:01,522 {\an8}A Ferrari esmerou-se nas últimas corridas. Esforça-se muito para nos vencer. 115 00:07:01,522 --> 00:07:05,323 Por um lado é empolgante e por outro é enervante, sem dúvida. 116 00:07:06,522 --> 00:07:09,323 {\an8}- Las Vegas é incrível. - A equipa da Ferrari. 117 00:07:09,323 --> 00:07:12,522 {\an8}Mas Las Vegas pode ser uma grande oportunidade. 118 00:07:14,842 --> 00:07:16,503 Houve muita promoção. 119 00:07:17,003 --> 00:07:20,823 O mais importante é ficarmos classificados para dar luta. 120 00:07:35,883 --> 00:07:41,883 SALA DE BRIEFINGS 121 00:07:52,663 --> 00:07:54,383 Desculpe, Fred. Está quase. 122 00:07:55,003 --> 00:07:57,943 {\an8}Fred, temos de o pôr o mais bem-parecido possível. 123 00:07:58,803 --> 00:08:00,303 {\an8}É demasiado tarde. 124 00:08:00,803 --> 00:08:03,163 Quem é o chefe de equipa mais vaidoso? 125 00:08:08,363 --> 00:08:10,683 {\an8}É uma camisa velha que a Hannah... 126 00:08:11,683 --> 00:08:15,842 {\an8}É uma camisa velha que me aperta muito na... barriga. 127 00:08:15,842 --> 00:08:18,782 - Passa muito tempo no ginásio. - Não, na barriga. 128 00:08:20,943 --> 00:08:22,303 O Toto é um bonitão. 129 00:08:24,863 --> 00:08:27,943 Boa noite, começamos com o Fred. 130 00:08:27,943 --> 00:08:30,642 Muito rápido. Esta corrida vai ser difícil. 131 00:08:30,642 --> 00:08:34,303 Talvez até estranha, com o traçado da pista. 132 00:08:34,303 --> 00:08:38,443 Mas o mais importante será manter a concentração total na corrida 133 00:08:38,443 --> 00:08:42,543 e não prestar atenção ao que se passa cá fora. 134 00:08:43,803 --> 00:08:46,963 Em Las Vegas, temos menos 20 pontos do que a Mercedes, 135 00:08:46,963 --> 00:08:52,183 mas sabemos que, com as corridas restantes, é a hora H. 136 00:08:53,403 --> 00:08:55,002 Queremos bater a Mercedes. 137 00:08:56,122 --> 00:08:57,163 Obrigado. 138 00:08:57,163 --> 00:09:00,283 SEXTA-FEIRA TREINOS 139 00:09:01,483 --> 00:09:04,143 Após tanta promoção, veremos finalmente carros 140 00:09:04,143 --> 00:09:06,903 na primeira sessão de treinos deste circuito. 141 00:09:08,803 --> 00:09:09,742 {\an8}Podes avançar. 142 00:09:11,223 --> 00:09:12,122 {\an8}Entendido. 143 00:09:12,122 --> 00:09:15,122 {\an8}Os treinos são tão importantes. 144 00:09:15,763 --> 00:09:17,403 Podes sair das boxes. 145 00:09:17,403 --> 00:09:20,843 Carlos Sainz entra na pista pela primeira vez. 146 00:09:21,343 --> 00:09:24,242 Para os pilotos, é a primeira oportunidade que têm 147 00:09:24,242 --> 00:09:28,823 de aprender o circuito ao pormenor para a qualificação e a corrida. 148 00:09:30,242 --> 00:09:32,423 {\an8}A pista está livre. Vamos correr. 149 00:09:32,423 --> 00:09:36,763 {\an8}Nos treinos livres, temos de tentar conhecer a pista 150 00:09:36,763 --> 00:09:39,643 e determinar a melhor configuração e estratégia 151 00:09:39,643 --> 00:09:41,043 que sairão vencedoras. 152 00:09:42,923 --> 00:09:46,103 Nenhum dos pilotos conduziu na pista de Las Vegas. 153 00:09:46,603 --> 00:09:49,483 O que isso faz é nivelar o campo para todos. 154 00:09:51,023 --> 00:09:52,663 {\an8}Aceleração máxima. 155 00:09:52,663 --> 00:09:54,002 {\an8}Mantém a aceleração. 156 00:09:56,223 --> 00:09:59,223 A aderência é péssima aqui. 157 00:10:01,763 --> 00:10:04,363 {\an8}É muito fixe conduzir na Strip. 158 00:10:08,403 --> 00:10:10,543 Se é a melhor pista do mundo? 159 00:10:10,543 --> 00:10:12,083 Tenho pouca aderência. 160 00:10:12,083 --> 00:10:13,323 {\an8}Nem pensar. 161 00:10:13,323 --> 00:10:15,403 Entendido. 162 00:10:16,923 --> 00:10:19,763 {\an8}O circuito de Vegas é incrivelmente escorregadio. 163 00:10:20,502 --> 00:10:22,863 - Não tenho aderência. - Entendido. 164 00:10:23,943 --> 00:10:27,103 Creio que vai ser um fim de semana difícil. 165 00:10:27,783 --> 00:10:31,163 Sobretudo com a Ferrari. Temos muito trabalho pela frente. 166 00:10:33,043 --> 00:10:35,063 {\an8}Estou com problemas de tração. 167 00:10:35,063 --> 00:10:37,403 {\an8}O GP de Vegas foi muito publicitado. 168 00:10:37,403 --> 00:10:40,943 Queria uma volta lançada para confirmar a minha impressão. 169 00:10:41,463 --> 00:10:42,443 Entendido. 170 00:10:42,443 --> 00:10:45,923 É óbvio que há muitas incertezas sobre a pista, 171 00:10:46,423 --> 00:10:50,122 mas queremos todos ver como corre e se damos um bom espetáculo. 172 00:11:01,143 --> 00:11:02,143 {\an8}Merda para isto. 173 00:11:02,143 --> 00:11:03,622 {\an8}PARE E DESLIGUE O MOTOR 174 00:11:03,622 --> 00:11:05,063 {\an8}O que foi aquilo? 175 00:11:09,323 --> 00:11:10,323 As minhas costas. 176 00:11:12,622 --> 00:11:14,283 Carlos Sainz parou. 177 00:11:14,823 --> 00:11:16,423 Há uma bandeira vermelha. 178 00:11:17,183 --> 00:11:19,122 Foi grave, não foi? 179 00:11:21,423 --> 00:11:22,423 Estás bem? 180 00:11:23,203 --> 00:11:25,083 Sim. Mas que merda. 181 00:11:26,643 --> 00:11:29,283 Acho que bati numa tampa de escoamento. 182 00:11:30,363 --> 00:11:33,163 Parece que Sainz bateu numa tampa de escoamento 183 00:11:33,163 --> 00:11:34,843 que causou danos graves. 184 00:11:36,043 --> 00:11:38,043 O fundo deve estar destruído. 185 00:11:48,543 --> 00:11:52,523 Isto é um cenário de pesadelo para o Carlos e a Ferrari. 186 00:11:55,343 --> 00:11:58,523 A equipa está a ver as imagens na garagem. 187 00:12:02,023 --> 00:12:03,483 Foi uma grande pancada. 188 00:12:03,483 --> 00:12:05,223 Não são poucos danos. 189 00:12:06,043 --> 00:12:07,643 Onde bateu no carro, 190 00:12:08,223 --> 00:12:11,843 a Ferrari tem de construir um carro novo de raiz. 191 00:12:12,843 --> 00:12:17,762 Mas há uma certa quota de motores e caixas de velocidades 192 00:12:17,762 --> 00:12:19,762 para usar ao longo da temporada. 193 00:12:21,502 --> 00:12:24,523 E já usaram mais do que a quota da temporada. 194 00:12:26,043 --> 00:12:28,563 Não há alternativa. 195 00:12:28,563 --> 00:12:30,483 Não há volta a dar-lhe. 196 00:12:32,103 --> 00:12:35,963 A Ferrari depara-se com uma penalização de dez lugares na grelha. 197 00:12:36,983 --> 00:12:39,483 Não é uma situação fácil. 198 00:12:40,622 --> 00:12:41,762 Para a Ferrari, 199 00:12:41,762 --> 00:12:45,283 que está a competir contra a arquirrival Mercedes 200 00:12:45,283 --> 00:12:49,303 pela P2 no campeonato, não podia ser pior. 201 00:12:51,382 --> 00:12:54,443 Vai chegar tarde à conferência de imprensa. Depressa. 202 00:12:56,403 --> 00:12:58,183 Já viu este vídeo do Sainz? 203 00:13:00,463 --> 00:13:03,043 Veja. Espere. Repete daqui a um segundo. 204 00:13:03,043 --> 00:13:04,103 Olhe ali. 205 00:13:07,262 --> 00:13:08,683 Explode como uma bomba. 206 00:13:15,142 --> 00:13:18,483 Os procedimentos na pista tiveram um início infeliz. 207 00:13:18,483 --> 00:13:20,903 Fred, talvez possamos começar consigo. 208 00:13:20,903 --> 00:13:23,382 Já teve oportunidade de ver o carro? 209 00:13:23,382 --> 00:13:25,603 A situação é que 210 00:13:26,103 --> 00:13:28,423 danificámos por completo o monocoque, 211 00:13:28,423 --> 00:13:31,262 o motor e a bateria e... 212 00:13:33,002 --> 00:13:35,043 ... acho isto inaceitável. 213 00:13:36,122 --> 00:13:40,163 Bom, vamos ver o panorama geral, porque... 214 00:13:40,163 --> 00:13:44,122 Mas este serve, não preciso de um panorama mais geral do que este. 215 00:13:44,122 --> 00:13:45,303 Está bem. 216 00:13:45,303 --> 00:13:49,242 Mas, Fred, só lhe queria perguntar sobre este evento. 217 00:13:49,242 --> 00:13:51,963 Podemos falar do Grande Prémio de Las Vegas? 218 00:13:51,963 --> 00:13:53,443 Pois, malta, eu... 219 00:13:54,603 --> 00:13:57,703 Não sei se é o tema para mim hoje. Não... 220 00:13:57,703 --> 00:14:00,803 Tivemos um treino difícil. Vai custar uma fortuna. 221 00:14:01,382 --> 00:14:03,642 Fodemos a sessão ao Carlos, 222 00:14:03,642 --> 00:14:07,622 temos de mudar o chassis, metade ou dois terços do carro. 223 00:14:08,363 --> 00:14:11,423 O espetáculo é o que é e está tudo a correr bem, mas... 224 00:14:12,142 --> 00:14:14,742 ... acho isto inaceitável na F1 hoje em dia. 225 00:14:14,742 --> 00:14:17,343 - Pronto, isto é... - O Fred está chateado. 226 00:14:18,122 --> 00:14:21,363 Toto, no meu lugar também estarias chateado . 227 00:14:22,683 --> 00:14:26,043 Fred, vamos olhar para 2023 como um todo, está bem? 228 00:14:26,043 --> 00:14:30,063 O seu primeiro ano como chefe de equipa da Ferrari. 229 00:14:30,882 --> 00:14:33,002 Está a meter-se em mais sarilhos. 230 00:14:33,002 --> 00:14:35,862 - Não, mas... - Conheço-o há 20 anos. Ele... 231 00:14:38,703 --> 00:14:40,703 - Podemos só?... - Posso sair agora? 232 00:14:40,703 --> 00:14:45,223 - Fred, podemos refletir sobre o ano? - Não, pergunte qualquer coisa ao Toto... 233 00:14:45,723 --> 00:14:48,242 Está bem. Depois voltamos para si, Fred. 234 00:14:48,242 --> 00:14:49,642 - Já voltamos. - Certo. 235 00:14:52,083 --> 00:14:54,482 SEXTA-FEIRA QUALIFICAÇÃO 236 00:14:58,683 --> 00:15:03,103 Já é quase meia-noite aqui em Las Vegas. A qualificação é que importa agora. 237 00:15:05,223 --> 00:15:07,963 Hoje podem apostar no vermelho para a Ferrari 238 00:15:07,963 --> 00:15:09,683 ou no preto para a Mercedes. 239 00:15:11,183 --> 00:15:13,403 Quem ganha o jackpot da pole? 240 00:15:14,862 --> 00:15:18,303 Carlos Sainz foi penalizado em dez lugares sem ter culpa. 241 00:15:18,303 --> 00:15:21,142 Os comissários não podiam mudar os regulamentos. 242 00:15:21,142 --> 00:15:25,103 Parece muito injusto para a Ferrari e para Sainz. 243 00:15:26,583 --> 00:15:29,403 O azar da tampa de escoamento foi surpreendente. 244 00:15:29,903 --> 00:15:34,122 Custará mais a arrebatar o segundo lugar à Mercedes neste fim de semana. 245 00:15:35,882 --> 00:15:37,242 Mas estou concentrado. 246 00:15:42,443 --> 00:15:44,943 Acende-se a luz verde ao fundo da pit-lane. 247 00:15:44,943 --> 00:15:47,362 Vinte carros dirigem-se para a pista. 248 00:15:53,803 --> 00:15:55,742 {\an8}Acelera. 249 00:15:56,923 --> 00:15:57,843 {\an8}Entendido. 250 00:15:58,463 --> 00:16:00,622 {\an8}Infelizmente, tivemos muito azar. 251 00:16:00,622 --> 00:16:04,122 {\an8}Neste momento, a equipa tem de trabalhar o máximo possível 252 00:16:04,122 --> 00:16:05,803 para recuperar. 253 00:16:14,142 --> 00:16:16,122 Neste momento estás na P1. 254 00:16:16,122 --> 00:16:20,103 Charles Leclerc estabelece a fasquia para o resto do pelotão. 255 00:16:20,103 --> 00:16:21,622 Que volta tão rápida. 256 00:16:23,522 --> 00:16:24,882 {\an8}O circuito está livre. 257 00:16:26,043 --> 00:16:27,283 Podes ir. 258 00:16:32,083 --> 00:16:35,642 A Ferrari estará sempre à frente. Isso dificulta-nos a vida. 259 00:16:35,642 --> 00:16:36,902 Mas é o que é. 260 00:16:36,902 --> 00:16:40,043 Só temos de nos concentrar e continuar a avançar. 261 00:16:46,423 --> 00:16:47,362 É a P11. 262 00:16:49,482 --> 00:16:51,022 Não pude ir mais depressa. 263 00:16:52,203 --> 00:16:56,262 Uma enorme desilusão para a Mercedes. Esperavam mais do que isso. 264 00:16:58,742 --> 00:17:02,223 Eis o Ferrari de Carlos Sainz. 265 00:17:04,202 --> 00:17:05,583 Acelera, isso. 266 00:17:18,763 --> 00:17:21,483 Está tão renhido entre ele e o Leclerc. 267 00:17:26,343 --> 00:17:27,723 Estás na P2. 268 00:17:28,323 --> 00:17:29,423 Muito bem. 269 00:17:33,243 --> 00:17:36,523 O Mercedes de George Russell entra na pista. 270 00:17:37,063 --> 00:17:38,263 Onde está o Lewis? 271 00:17:39,143 --> 00:17:40,643 Está na P11. 272 00:17:47,583 --> 00:17:49,323 A Ferrari parece estar forte, 273 00:17:49,323 --> 00:17:52,583 mas acreditamos sempre que teremos um bom resultado. 274 00:17:53,123 --> 00:17:55,343 Estás no bom caminho, acelera sempre. 275 00:17:56,663 --> 00:18:00,323 Conseguirá Russell deixar o Mercedes à frente dos Ferraris? 276 00:18:04,383 --> 00:18:06,263 Isso é... Sim, a P4. 277 00:18:07,303 --> 00:18:09,223 A Ferrari tem a P1 e a P2? 278 00:18:12,063 --> 00:18:13,083 É a P1. 279 00:18:17,103 --> 00:18:20,063 - Disseste a P1? - Sim, a P1. Muito bem. 280 00:18:21,923 --> 00:18:22,843 Boa, pessoal. 281 00:18:24,383 --> 00:18:27,563 Uma grande luta entre os Ferraris escarlates. 282 00:18:27,563 --> 00:18:30,683 Mas o dia é de Charles Leclerc. Ganhou ao colega. 283 00:18:33,483 --> 00:18:34,583 É a P2. 284 00:18:36,123 --> 00:18:38,803 Parabéns a todos e obrigado por ontem. 285 00:18:40,183 --> 00:18:41,983 Uma dobradinha da Ferrari. 286 00:18:41,983 --> 00:18:44,883 Mas a penalização de dez lugares de Carlos Sainz 287 00:18:44,883 --> 00:18:47,663 significa que ele arranca amanhã da P12. 288 00:18:49,923 --> 00:18:50,823 Foi bom. 289 00:18:51,903 --> 00:18:53,323 Merda de penalização. 290 00:18:59,243 --> 00:19:01,863 SÁBADO A CORRIDA 291 00:19:02,983 --> 00:19:06,383 Cá estamos. A penúltima etapa da temporada. 292 00:19:07,383 --> 00:19:10,803 Parece totalmente épica aqui em Las Vegas. 293 00:19:11,442 --> 00:19:13,523 F1 em Las Vegas, amor! 294 00:19:13,523 --> 00:19:15,222 Não há melhor do que isto. 295 00:19:18,343 --> 00:19:20,663 São tantos, seus filhos da puta. 296 00:19:22,243 --> 00:19:25,183 - Olá! Como estás? - Gosto do teu carro. 297 00:19:25,183 --> 00:19:27,303 - Queres conduzir? - Nem pensar! 298 00:19:27,843 --> 00:19:28,903 Mega, não é? 299 00:19:28,903 --> 00:19:32,683 Toto, agradeço por ter dito coisas simpáticas sobre Las Vegas. 300 00:19:32,683 --> 00:19:35,303 - Sim, era preciso. - Foi muito amável. 301 00:19:35,303 --> 00:19:36,763 Houve tantas críticas. 302 00:19:37,263 --> 00:19:39,343 Bem, são horas do espetáculo. 303 00:19:40,343 --> 00:19:43,003 Está em jogo o segundo lugar dos Construtores. 304 00:19:43,003 --> 00:19:45,702 A Mercedes em segundo e a Ferrari em terceiro. 305 00:19:48,163 --> 00:19:50,883 Carlos Sainz com uma das punições mais injustas 306 00:19:50,883 --> 00:19:54,403 que alguma vez verão na F1, da primeira fila até à 12.a. 307 00:19:55,903 --> 00:19:57,863 Tentará subir pelo pelotão acima 308 00:19:57,863 --> 00:20:01,763 para acabar à frente do Mercedes de Hamilton, que arranca de 10.o. 309 00:20:01,763 --> 00:20:03,803 E George Russell arranca da P3. 310 00:20:05,423 --> 00:20:08,143 Max Verstappen está na primeira fila 311 00:20:08,143 --> 00:20:09,783 e Charles Leclerc na pole. 312 00:20:09,783 --> 00:20:12,683 Conseguirá convertê-la numa vitória esta noite? 313 00:20:16,523 --> 00:20:18,623 Noventa segundos. Liga o motor. 314 00:20:19,222 --> 00:20:20,643 {\an8}Concentra-te nas luzes. 315 00:20:24,363 --> 00:20:27,543 Apagam-se as luzes e lá vão eles. 316 00:20:30,643 --> 00:20:34,202 {\an8}Charles Leclerc arranca bem, mas Verstappen ataca-o. 317 00:20:37,663 --> 00:20:39,063 Empurrou-me para fora. 318 00:20:40,323 --> 00:20:44,083 Caos no meio do pelotão! Carlos Sainz virado para trás. 319 00:20:47,722 --> 00:20:50,583 {\an8}- Estás bem com o carro? - Acho que sim. 320 00:20:51,442 --> 00:20:53,163 Arranque péssimo da Ferrari. 321 00:20:53,163 --> 00:20:56,563 Sainz atrás, Leclerc em segundo e Verstappen lidera. 322 00:20:58,543 --> 00:21:00,903 A Ferrari tem de escalar uma montanha. 323 00:21:07,643 --> 00:21:11,843 Os dois Aston Martins perseguidos pelo Ferrari de Sainz. 324 00:21:13,403 --> 00:21:15,483 Continuamos a disputar a corrida. 325 00:21:15,483 --> 00:21:18,063 DRS ativado. O Fernando 0,6 à frente. 326 00:21:21,883 --> 00:21:25,702 Alonso pressionado por Carlos Sainz, que ultrapassa por dentro. 327 00:21:29,702 --> 00:21:30,643 Boa, Carlos. 328 00:21:32,603 --> 00:21:35,383 São horas de esquecermos os erros 329 00:21:35,383 --> 00:21:37,543 e ter a máxima concentração. 330 00:21:44,143 --> 00:21:46,503 Uma boa recuperação de Sainz. 331 00:21:46,503 --> 00:21:49,063 Aproxima-se do Mercedes de Hamilton. 332 00:21:55,163 --> 00:21:57,423 {\an8}- Posição? - Agora na P9. 333 00:21:58,222 --> 00:21:59,482 {\an8}É o Piastri à frente. 334 00:22:11,303 --> 00:22:13,183 Merda! Tenho um furo. 335 00:22:13,183 --> 00:22:14,962 Foda-se. Raios. 336 00:22:15,503 --> 00:22:17,063 Vai às boxes. 337 00:22:19,482 --> 00:22:22,982 {\an8}O Hamilton com um furo à frente. 338 00:22:22,982 --> 00:22:23,923 {\an8}Entendido. 339 00:22:30,163 --> 00:22:32,363 Hamilton está com problemas graves. 340 00:22:35,523 --> 00:22:39,982 É desastroso para a Mercedes esta noite. 341 00:22:40,663 --> 00:22:42,683 A Ferrari vai ficar contente. 342 00:22:43,843 --> 00:22:46,462 Ambos os pilotos à frente de Lewis Hamilton. 343 00:22:48,423 --> 00:22:51,923 É a batalha pela liderança do Grande Prémio de Las Vegas. 344 00:22:56,903 --> 00:22:58,962 Os pneus estão todos fodidos, meu. 345 00:22:59,623 --> 00:23:01,143 Confirmado. Vai às boxes. 346 00:23:04,543 --> 00:23:07,962 Charles Leclerc aproxima-se de Max Verstappen. 347 00:23:09,222 --> 00:23:11,183 Leclerc vai fazer a manobra. 348 00:23:14,103 --> 00:23:18,123 Charles Leclerc assume a liderança do Grande Prémio de Las Vegas! 349 00:23:20,043 --> 00:23:21,482 Vais muito bem. 350 00:23:25,222 --> 00:23:28,763 Lá vai ele. Um pit stop muito rápido. 351 00:23:33,023 --> 00:23:34,942 É o Russell à frente, Max. 352 00:23:38,063 --> 00:23:40,763 {\an8}Tens o carro do Verstappen atrás a 1,5. 353 00:23:48,702 --> 00:23:50,923 Tens o Verstappen atrás a 0,5. 354 00:23:51,982 --> 00:23:52,982 Entendido. 355 00:23:57,942 --> 00:24:00,403 Max Verstappen vê uma oportunidade. 356 00:24:01,663 --> 00:24:04,643 Há contacto! Verstappen bate de lado em Russell. 357 00:24:08,202 --> 00:24:09,283 Foda-se! 358 00:24:09,283 --> 00:24:11,083 Asa danificada. 359 00:24:11,083 --> 00:24:12,863 Vai às boxes. 360 00:24:19,063 --> 00:24:20,222 {\an8}Posição? 361 00:24:20,923 --> 00:24:22,183 {\an8}Na P7. 362 00:24:22,183 --> 00:24:24,482 {\an8}Carlos Sainz numa corrida incrível. 363 00:24:24,482 --> 00:24:27,323 Está à frente de ambos os Mercedes. 364 00:24:28,083 --> 00:24:31,403 O Gasly à frente está atrapalhado. Deves conseguir. 365 00:24:32,003 --> 00:24:32,923 Entendido. 366 00:24:39,722 --> 00:24:41,603 Leclerc ainda lidera a corrida, 367 00:24:41,603 --> 00:24:44,323 mas tem os dois Red Bulls no seu encalço. 368 00:24:49,363 --> 00:24:51,603 Se trabalharmos juntos, apanhamo-lo. 369 00:24:54,303 --> 00:24:56,143 O Verstappen atrás com DRS. 370 00:24:56,702 --> 00:24:59,403 Atrás dele, o Pérez também com DRS. 371 00:25:01,222 --> 00:25:02,702 E têm pneus novos. 372 00:25:03,263 --> 00:25:04,563 Vai ser difícil. 373 00:25:05,063 --> 00:25:08,883 Entendido. Mas estás a fazer um bom trabalho, continua assim. 374 00:25:10,363 --> 00:25:11,702 Está a 0,4. 375 00:25:21,423 --> 00:25:22,942 Percorremos a Strip. 376 00:25:23,883 --> 00:25:26,123 Max Verstappen recupera o lugar. 377 00:25:28,323 --> 00:25:30,763 Vejam a coragem do Charles! 378 00:25:31,263 --> 00:25:34,403 Verstappen recupera a liderança outra vez. 379 00:25:36,623 --> 00:25:38,942 O Pérez atrás a 0,6. 380 00:25:44,222 --> 00:25:45,923 Ele começa a abrandar. 381 00:25:54,263 --> 00:25:55,343 Não... 382 00:25:57,043 --> 00:25:59,103 Tendo liderado este Grande Prémio, 383 00:25:59,103 --> 00:26:01,982 Leclerc foi ultrapassado pelos dois Red Bulls 384 00:26:01,982 --> 00:26:03,823 {\an8}e está agora em terceiro. 385 00:26:04,423 --> 00:26:05,643 {\an8}É a última volta. 386 00:26:06,462 --> 00:26:10,083 - O Pérez à frente. Cola-te a ele. - Sim. 387 00:26:10,583 --> 00:26:13,143 Lá vão eles a percorrer a reta. 388 00:26:13,143 --> 00:26:17,482 Charles Leclerc tem 2 km para tentar ultrapassar Sergio Pérez. 389 00:26:18,423 --> 00:26:20,043 {\an8}Qual o intervalo atrás? 390 00:26:20,043 --> 00:26:21,683 O Leclerc a 0,9 tem DRS. 391 00:26:24,202 --> 00:26:27,083 Tenta acelerar ao máximo. 392 00:26:27,583 --> 00:26:28,523 Vá lá. 393 00:26:29,583 --> 00:26:30,863 Está a 0,7. 394 00:26:45,643 --> 00:26:46,563 Foda-se. 395 00:26:47,442 --> 00:26:49,202 O Checo ainda a dar luta. 396 00:26:51,962 --> 00:26:54,923 Charles Leclerc conquista o segundo lugar! 397 00:27:00,823 --> 00:27:04,183 Estou satisfeito com o segundo lugar, caralho. 398 00:27:04,962 --> 00:27:06,903 Fizeste um trabalho fantástico. 399 00:27:09,663 --> 00:27:11,063 {\an8}Onde estão os Mercedes? 400 00:27:11,063 --> 00:27:13,742 {\an8}O Hamilton na P7. 401 00:27:13,742 --> 00:27:15,462 O Russell na P8. 402 00:27:15,462 --> 00:27:17,363 E o Carlos? 403 00:27:17,363 --> 00:27:19,242 O Sainz na P6. 404 00:27:19,962 --> 00:27:20,923 Ótimo. 405 00:27:24,023 --> 00:27:25,083 Muito bem, Carlos. 406 00:27:25,623 --> 00:27:26,683 {\an8}Obrigado, Fred. 407 00:27:27,343 --> 00:27:29,683 {\an8}- Acabou? - Acabou, meu. P7. 408 00:27:30,683 --> 00:27:32,722 {\an8}Foi um dia difícil no escritório. 409 00:27:33,263 --> 00:27:34,482 {\an8}É a P8. 410 00:27:37,242 --> 00:27:39,903 Francamente, esta corrida resume a temporada. 411 00:27:48,803 --> 00:27:53,883 Acho que o Carlos teve um desempenho fenomenal. 412 00:27:53,883 --> 00:27:58,083 A Mercedes tem mais 4 pontos. Sabemos o que é preciso em Abu Dhabi. 413 00:28:00,783 --> 00:28:03,222 A Ferrari roubou-nos muitos pontos hoje. 414 00:28:05,383 --> 00:28:06,742 Foi lamentável. 415 00:28:07,722 --> 00:28:09,962 Mas vamos até à última corrida. 416 00:28:09,962 --> 00:28:13,202 Lutaremos e daremos tudo por tudo. 417 00:28:17,563 --> 00:28:18,702 Temos um problema. 418 00:28:20,103 --> 00:28:22,503 Tivemos um desempenho inferior. 419 00:28:22,503 --> 00:28:25,043 Não foi certamente o que planeámos. 420 00:28:25,722 --> 00:28:29,462 Digamos que é uma situação dinâmica. 421 00:28:30,722 --> 00:28:34,383 Lutar pelo segundo lugar é um desafio formidável contra o Fred. 422 00:28:34,923 --> 00:28:38,923 Claro que a pressão é muita. 423 00:28:39,843 --> 00:28:41,742 Só temos de vencer os Ferraris. 424 00:28:44,343 --> 00:28:47,482 Só quatro pontos separam a Mercedes da Ferrari 425 00:28:47,482 --> 00:28:49,222 na disputa do segundo lugar. 426 00:28:54,663 --> 00:28:57,563 EMIRADOS ÁRABES UNIDOS 427 00:29:05,242 --> 00:29:07,002 - É o último. - O último. 428 00:29:07,002 --> 00:29:08,502 Depois vamos para casa. 429 00:29:09,202 --> 00:29:11,002 Vou ver os meus pais. 430 00:29:12,043 --> 00:29:15,283 - Mas tens uma tarefa primeiro. - Pois, tenho a corrida. 431 00:29:15,283 --> 00:29:16,403 É verdade. 432 00:29:16,403 --> 00:29:18,442 Pensei que haveria fanfarronice. 433 00:29:19,023 --> 00:29:20,663 - Não fazemos isso. - Não. 434 00:29:20,663 --> 00:29:24,002 - Não somos esse tipo de equipa. - Fazemos isso na pista. 435 00:29:24,942 --> 00:29:26,303 Bem dito, Oscar. 436 00:29:27,482 --> 00:29:31,263 Ele pode ser jovem, mas não é parvo nenhum. 437 00:29:33,623 --> 00:29:35,803 Chegou o final da temporada. 438 00:29:35,803 --> 00:29:38,343 Nesta viagem sem tréguas à volta do mundo, 439 00:29:38,343 --> 00:29:41,922 chegámos ao capítulo final de 2023. 440 00:29:44,083 --> 00:29:45,103 Bom dia. 441 00:29:46,403 --> 00:29:47,603 Como te sentes? 442 00:29:47,603 --> 00:29:48,982 Pois. 443 00:29:48,982 --> 00:29:51,143 Com jet-lag. Todo fodido. 444 00:29:51,143 --> 00:29:52,682 Fora isso, tudo bem. 445 00:29:52,682 --> 00:29:54,482 - A última. - Sim. 446 00:29:56,462 --> 00:30:00,422 A temporada de Fórmula 1 é um calendário intenso de dez meses. 447 00:30:01,103 --> 00:30:02,823 Não dá descanso. 448 00:30:03,623 --> 00:30:04,663 Malta. 449 00:30:06,063 --> 00:30:07,883 São milhares de voltas. 450 00:30:07,883 --> 00:30:12,023 Ainda há muito por que lutar na última corrida da temporada. 451 00:30:12,023 --> 00:30:14,563 Não é só a luta pelo segundo lugar 452 00:30:14,563 --> 00:30:17,383 no Campeonato de Construtores que está em jogo. 453 00:30:20,722 --> 00:30:23,682 Também há a batalha intensa pelo quarto lugar 454 00:30:23,682 --> 00:30:25,823 entre a McLaren e a Aston Martin. 455 00:30:25,823 --> 00:30:27,722 - Bom dia. - Bom dia. 456 00:30:31,883 --> 00:30:34,563 Quem me dera não competir com o Fernando, 457 00:30:34,563 --> 00:30:39,442 porque ele consegue obter resultados... milagrosos. 458 00:30:40,803 --> 00:30:43,702 Quarto seria bestial, dado o lugar onde começámos. 459 00:30:43,702 --> 00:30:46,843 Se for o quinto, creio que ficaremos chateados, 460 00:30:47,403 --> 00:30:51,163 sobretudo porque fomos mais rápidos nas últimas corridas, 461 00:30:51,163 --> 00:30:53,202 mas tivemos alguns problemas. 462 00:30:53,922 --> 00:30:55,242 O Lawrence disse algo? 463 00:30:55,742 --> 00:30:57,422 Recebi uma SMS do Lawrence. 464 00:30:57,982 --> 00:31:00,462 Não lhe chamaria uma conversa amigável. 465 00:31:00,462 --> 00:31:05,422 Também não creio que seja aconselhável para menores. 466 00:31:07,383 --> 00:31:09,202 O que dizia? 467 00:31:10,883 --> 00:31:11,903 Pergunte-lhe. 468 00:31:13,603 --> 00:31:17,903 {\an8}Grande fim de semana em Abu Dhabi. Temos mais 11 pontos que a Aston Martin 469 00:31:17,903 --> 00:31:20,123 para ficar em quarto no campeonato. 470 00:31:20,623 --> 00:31:21,863 Hoje está mais calor. 471 00:31:21,863 --> 00:31:24,442 Nunca pensei que estivéssemos aqui. 472 00:31:24,442 --> 00:31:27,702 Começaram a temporada como a segunda equipa mais rápida 473 00:31:27,702 --> 00:31:30,323 e nós começámos como a nona mais rápida. 474 00:31:31,263 --> 00:31:33,343 - Passou muito depressa. - Pois foi. 475 00:31:34,682 --> 00:31:37,843 Acho que temos o carro mais rápido e pilotos melhores. 476 00:31:39,263 --> 00:31:40,863 Mas falta fechar o negócio. 477 00:31:41,742 --> 00:31:44,783 - Alguma mensagem para o Lawrence? - Ao ataque. 478 00:31:48,442 --> 00:31:49,502 É bom ver-te. 479 00:31:51,843 --> 00:31:54,922 Tivemos uma quebra a meio da temporada. 480 00:31:55,663 --> 00:31:58,663 Cometemos alguns erros e fomos muito lentos. 481 00:31:58,663 --> 00:32:00,682 Todos ficaram com mais ganas 482 00:32:00,682 --> 00:32:04,222 de acabar melhor na última corrida do que os oponentes. 483 00:32:06,363 --> 00:32:07,262 Como estás? 484 00:32:08,403 --> 00:32:09,623 Na P2 ou na P3? 485 00:32:09,623 --> 00:32:10,502 - P3. - Sim. 486 00:32:11,583 --> 00:32:13,182 Arrancas de sétimo? 487 00:32:13,182 --> 00:32:15,982 Se eu te empurrar um pouco, tu bates-lhe. 488 00:32:17,643 --> 00:32:19,043 Que bom para ti. 489 00:32:20,163 --> 00:32:23,043 A equipa merece terminar em quarto este ano 490 00:32:23,643 --> 00:32:25,643 {\an8}e eu sinto-me motivado. 491 00:32:26,422 --> 00:32:29,762 A McLaren está a fazer um excelente trabalho este ano. 492 00:32:29,762 --> 00:32:31,063 Bowling. 493 00:32:31,863 --> 00:32:33,942 Vai ser uma luta renhida. 494 00:32:36,163 --> 00:32:38,762 Todos achavam que iam disputar o título. 495 00:32:38,762 --> 00:32:40,283 Mas começaram bem. 496 00:32:40,283 --> 00:32:41,942 Nós subimos. 497 00:32:43,143 --> 00:32:44,103 Eles desceram. 498 00:32:44,103 --> 00:32:45,202 Quem sabe? 499 00:32:47,163 --> 00:32:49,143 - O que é isso? - Azarei-te. 500 00:32:52,502 --> 00:32:55,262 A nossa tarefa final é acabar à frente deles. 501 00:32:55,903 --> 00:32:58,702 Competir com o Fernando Alonso dá mais pressão, 502 00:32:58,702 --> 00:33:01,762 mas são a equipa que queremos mesmo derrotar. 503 00:33:06,283 --> 00:33:08,783 É agora. Tudo se decide na última etapa. 504 00:33:09,762 --> 00:33:12,543 Mas é muito renhido entre todos nós. 505 00:33:13,202 --> 00:33:14,863 Mais atrás no paddock, 506 00:33:14,863 --> 00:33:18,762 o objetivo de todas as equipas é terminar à frente dos rivais. 507 00:33:19,262 --> 00:33:21,922 O nosso carro é mais veloz do que se esperava. 508 00:33:23,643 --> 00:33:24,843 Estou animado. 509 00:33:25,603 --> 00:33:26,823 Até mais logo. 510 00:33:32,283 --> 00:33:35,262 Em Abu Dhabi, o carro não será muito diferente. 511 00:33:35,262 --> 00:33:38,343 Precisamos da ajuda de algo para pontuar. 512 00:33:38,343 --> 00:33:40,383 Senão ficamos em último. 513 00:33:41,363 --> 00:33:45,563 {\an8}Mas damos sempre o nosso melhor e tentamos fazer milagres. 514 00:33:45,563 --> 00:33:47,462 {\an8}CHEFE DE EQUIPA 515 00:33:47,462 --> 00:33:50,182 DOMINGO A CORRIDA 516 00:33:51,643 --> 00:33:53,863 Bem-vindos ao final da temporada, 517 00:33:53,863 --> 00:33:56,403 o Grande Prémio de Abu Dhabi, 518 00:33:56,403 --> 00:34:00,563 {\an8}onde a história continua incompleta nesta temporada, em tantos aspetos. 519 00:34:01,063 --> 00:34:02,363 Muito bem, vamos lá. 520 00:34:03,603 --> 00:34:04,583 {\an8}Lindo. 521 00:34:05,682 --> 00:34:07,903 Muito obrigado. 522 00:34:11,623 --> 00:34:13,663 Estás a gostar da Alpine? 523 00:34:13,663 --> 00:34:18,623 Não sei como, mas a equipa tem muito mais potencial do que parecia... 524 00:34:18,623 --> 00:34:21,503 Todos ficaram desiludidos com o nosso desempenho 525 00:34:21,503 --> 00:34:23,103 desde o início do ano. 526 00:34:23,103 --> 00:34:24,923 {\an8}Mas houve bastantes mudanças. 527 00:34:24,923 --> 00:34:28,303 {\an8}Estar no pódio em Zandvoort foi fantástico. 528 00:34:29,463 --> 00:34:33,903 Agora, com o Esteban, há dez anos que não estava tão bem. 529 00:34:33,903 --> 00:34:35,983 É uma situação positiva. 530 00:34:36,682 --> 00:34:40,262 - O carro ainda não está bem. - Vou ver o que posso fazer. 531 00:34:40,262 --> 00:34:42,303 Decerto consegues fazer algo. 532 00:34:42,963 --> 00:34:46,123 - Não quero voltar a ver este carro. - É o último. 533 00:34:46,623 --> 00:34:49,583 Vamos dar tudo nos últimos 90 minutos da temporada. 534 00:34:49,583 --> 00:34:51,523 Sim. Darei tudo por tudo. 535 00:34:57,283 --> 00:35:00,223 Na última corrida, a Ferrari tem menos 4 pontos. 536 00:35:01,083 --> 00:35:03,882 O George e o Lewis querem dar tudo por tudo 537 00:35:03,882 --> 00:35:06,483 para acabar em segundo nos Construtores. 538 00:35:07,803 --> 00:35:09,243 - Pronto? - Sim. Tu? 539 00:35:09,243 --> 00:35:10,903 Sim, estou entusiasmado. 540 00:35:10,903 --> 00:35:12,023 Vai ser das boas. 541 00:35:12,023 --> 00:35:14,983 Veremos quem faz o melhor trabalho cá, 542 00:35:15,483 --> 00:35:16,923 quem ganha mais pontos. 543 00:35:17,783 --> 00:35:20,583 Se a Mercedes conseguir levar um carro ao pódio, 544 00:35:20,583 --> 00:35:24,523 terá a melhor hipótese de ficar em segundo lugar no campeonato. 545 00:35:25,663 --> 00:35:27,823 Charles Leclerc arranca de segundo, 546 00:35:27,823 --> 00:35:30,723 mas o colega Carlos Sainz está no fundo, em 16.o. 547 00:35:38,403 --> 00:35:42,163 George Russell arranca de quarto e Lewis Hamilton de 11.o. 548 00:35:44,342 --> 00:35:46,603 - Boa sorte. - Para ti também. 549 00:35:46,603 --> 00:35:47,583 Até breve. 550 00:35:52,163 --> 00:35:54,403 - Teste de rádio, Fernando. - Oiço bem. 551 00:35:54,903 --> 00:35:58,862 A Aston Martin tem muito que fazer na luta pela P4 com a McLaren. 552 00:35:58,862 --> 00:36:03,543 Fernando Alonso arranca de sétimo e o colega, Lance Stroll, de 13.o. 553 00:36:04,043 --> 00:36:06,443 Dos McLarens, Lando Norris arranca da P5 554 00:36:06,443 --> 00:36:08,703 e Oscar Piastri mais à frente, da P3. 555 00:36:09,783 --> 00:36:11,103 Trinta segundos. 556 00:36:14,563 --> 00:36:16,583 - Boa sorte. - Boa sorte. Grazie. 557 00:36:19,862 --> 00:36:22,603 {\an8}É agora que temos de nos esforçar ainda mais. 558 00:36:27,723 --> 00:36:29,903 {\an8}Sabemos que é um enorme desafio. 559 00:36:30,403 --> 00:36:32,763 Temos de fazer tudo na perfeição. 560 00:36:33,763 --> 00:36:35,243 O último carro na grelha. 561 00:36:39,023 --> 00:36:42,203 {\an8}A nossa luta com a Ferrari está iminente. 562 00:36:43,103 --> 00:36:44,643 Será uma batalha renhida. 563 00:36:50,743 --> 00:36:53,402 Terei de fazer a melhor corrida da minha vida. 564 00:36:59,083 --> 00:37:01,943 {\an8}Começa o Grande Prémio de Abu Dhabi! 565 00:37:03,943 --> 00:37:06,763 Lando Norris e George Russell vão roda com roda. 566 00:37:11,103 --> 00:37:12,143 Foda-se. 567 00:37:16,143 --> 00:37:18,463 - Qual é a nossa posição? - Agora na P5. 568 00:37:29,623 --> 00:37:31,983 {\an8}- Posição? - Agora na P9. 569 00:37:33,103 --> 00:37:35,103 - O DRS foi ativado. - Está bem. 570 00:37:36,683 --> 00:37:39,763 Os dois Mercedes numa corrida desesperada pelo pódio. 571 00:37:44,203 --> 00:37:46,023 {\an8}Danifiquei a asa dianteira. 572 00:37:46,523 --> 00:37:48,303 {\an8}Ele bloqueou à minha frente. 573 00:37:52,842 --> 00:37:56,803 {\an8}Leclerc em segundo, a Ferrari continua esperançada. 574 00:37:57,303 --> 00:37:59,862 {\an8}Intervalo para o Verstappen à frente de 1,5. 575 00:37:59,862 --> 00:38:02,123 Vais muito bem, continua assim. 576 00:38:04,443 --> 00:38:06,103 {\an8}O Piastri à frente a 0,4. 577 00:38:08,523 --> 00:38:11,203 {\an8}Sugiro mais velocidade. Continua a defender. 578 00:38:12,902 --> 00:38:14,263 {\an8}Tens DRS. 579 00:38:20,862 --> 00:38:22,983 - Boa. - George Russell em quarto. 580 00:38:22,983 --> 00:38:25,583 Russell representa a esperança da equipa. 581 00:38:25,583 --> 00:38:28,743 Bom trabalho. 2,4 à frente até ao Norris. 582 00:38:29,283 --> 00:38:30,323 Neste momento, 583 00:38:30,323 --> 00:38:33,743 a Mercedes precisa que o George Russell suba ao pódio. 584 00:38:38,823 --> 00:38:40,923 {\an8}- O Piastri à frente. - Entendido. 585 00:38:45,523 --> 00:38:47,063 {\an8}O Alonso a 0,6. 586 00:38:50,743 --> 00:38:52,583 {\an8}- Acelera ao máximo. - Está bem. 587 00:38:53,842 --> 00:38:55,882 {\an8}Usa o ritmo, Oscar. 588 00:39:00,382 --> 00:39:02,402 A defender bem. Muito bom, Oscar. 589 00:39:03,623 --> 00:39:04,963 Se nada mudar, 590 00:39:04,963 --> 00:39:09,063 a McLaren derrotará a Aston Martin e ficará na P4 dos Construtores. 591 00:39:13,603 --> 00:39:16,923 {\an8}- Muito bem. Reduz o intervalo. - Estou a acelerar. 592 00:39:17,503 --> 00:39:21,103 {\an8}Lando Norris em terceiro lugar, perseguido por George Russell. 593 00:39:22,163 --> 00:39:23,003 O intervalo? 594 00:39:23,003 --> 00:39:25,743 É de 0,6 atrás. Estamos a gerir um problema. 595 00:39:28,483 --> 00:39:30,523 Lando, vem às boxes nesta volta. 596 00:39:31,243 --> 00:39:32,263 Confirmado. 597 00:39:33,882 --> 00:39:36,803 {\an8}O Norris fez um pit stop. Vamos às boxes. 598 00:39:39,862 --> 00:39:42,362 {\an8}Podes estar perto do Russell à saída. 599 00:39:46,443 --> 00:39:48,203 Não! Um pit stop lento! 600 00:39:51,503 --> 00:39:55,143 George Russell avança para a P2 e um lugar no pódio, 601 00:39:55,143 --> 00:39:58,902 o bastante para o segundo lugar no Campeonato de Construtores. 602 00:40:10,923 --> 00:40:12,543 {\an8}Faltam quatro voltas. 603 00:40:12,543 --> 00:40:14,902 {\an8}O carro atrás é o Pérez a 4,4. 604 00:40:14,902 --> 00:40:19,303 {\an8}Faz as voltas mais rápidas que puderes. Não o deixes acabar à nossa frente. 605 00:40:20,303 --> 00:40:22,423 {\an8}Russell agarra-se ao terceiro posto, 606 00:40:22,423 --> 00:40:25,283 {\an8}mas Pérez aproxima-se no Red Bull. 607 00:40:28,523 --> 00:40:32,342 {\an8}Diz-me o intervalo entre o Checo e o Russell. 608 00:40:32,342 --> 00:40:34,443 {\an8}Intervalo de 2,7. 609 00:40:37,783 --> 00:40:39,783 {\an8}Intervalo para o Russell de 2,4. 610 00:40:41,643 --> 00:40:43,223 {\an8}Vá lá, Checo. 611 00:40:43,723 --> 00:40:45,503 Pérez ataca. 612 00:40:49,842 --> 00:40:52,923 Sergio Pérez ataca George Russell. 613 00:40:53,423 --> 00:40:56,063 Será que consegue aguentar o segundo posto? 614 00:41:01,963 --> 00:41:03,543 {\an8}O Russell a 1,4. 615 00:41:10,623 --> 00:41:13,862 {\an8}- Última volta. - É a última volta? 616 00:41:16,362 --> 00:41:19,882 Max Verstappen vence o Grande Prémio de Abu Dhabi! 617 00:41:22,523 --> 00:41:25,103 {\an8}Charles Leclerc termina em segundo. 618 00:41:26,443 --> 00:41:28,402 Modo lento, por favor. 619 00:41:28,902 --> 00:41:31,723 Isso não importa. Onde estamos nos Construtores? 620 00:41:36,023 --> 00:41:37,583 {\an8}O Pérez, intervalo de 1,1. 621 00:41:48,902 --> 00:41:51,643 {\an8}- É a P2 do campeonato. - Céus! 622 00:41:53,402 --> 00:41:58,543 A Mercedes alcança o segundo lugar no campeonato, por três pontos. 623 00:41:59,043 --> 00:42:00,603 {\an8}C'um caralho! 624 00:42:09,803 --> 00:42:12,103 Queria tanto o segundo lugar. 625 00:42:13,583 --> 00:42:14,783 Foda-se! 626 00:42:17,723 --> 00:42:18,663 {\an8}É a P9. 627 00:42:21,263 --> 00:42:24,723 Muito obrigado, malta. Mereceram mesmo o segundo lugar. 628 00:42:25,223 --> 00:42:28,023 Sei que a corrida foi muito dura com esse carro. 629 00:42:29,283 --> 00:42:33,303 {\an8}É a P4 também no campeonato. Sabes que significa muito para a equipa. 630 00:42:41,323 --> 00:42:42,743 {\an8}Que temporada difícil. 631 00:42:42,743 --> 00:42:45,683 {\an8}Ainda assim, conseguimos três vezes o top três... 632 00:42:46,443 --> 00:42:51,023 De certeza que para o ano nos veremos mais vezes no pódio. 633 00:42:51,943 --> 00:42:53,303 Parabéns, Alex. 634 00:42:53,303 --> 00:42:57,523 O teu trabalho árduo este ano deu-nos o sétimo lugar nos Construtores. 635 00:42:57,523 --> 00:42:58,402 Que orgulho. 636 00:42:59,203 --> 00:43:02,223 {\an8}Obrigado, James. É só o início de coisas muito boas. 637 00:43:07,083 --> 00:43:10,382 {\an8}Kev, a história do costume. Ficámos na P20, receio bem. 638 00:43:10,382 --> 00:43:13,203 {\an8}Obrigado pelo vosso esforço este ano. 639 00:43:14,902 --> 00:43:16,543 Foi um ano duro. 640 00:43:17,663 --> 00:43:21,323 Guenther Steiner e a Haas terminam no fundo da tabela. 641 00:43:28,083 --> 00:43:31,643 O neerlandês dominante vence pela 19.a vez nesta temporada 642 00:43:31,643 --> 00:43:35,983 e a Red Bull termina a temporada só com uma derrota nos Grandes Prémios. 643 00:43:35,983 --> 00:43:39,342 Na batalha pelo segundo lugar, a Mercedes aguentou-se. 644 00:43:40,922 --> 00:43:42,683 {\an8}Posso queimar os pneus? 645 00:43:43,402 --> 00:43:47,003 {\an8}Não queimes os pneus, por favor. Para a grelha. 646 00:43:48,623 --> 00:43:50,443 Nem isso? Que merda. 647 00:43:54,922 --> 00:43:57,803 {\an8}Vemo-nos lá em cima no pódio. Já faz algum tempo. 648 00:43:58,342 --> 00:44:01,382 Sim. Estamos no bom caminho, de volta ao topo. 649 00:44:01,382 --> 00:44:02,703 Força, pessoal. 650 00:44:04,523 --> 00:44:07,223 Dá cá um abraço, caralho. Fantástico. 651 00:44:12,263 --> 00:44:15,583 George, fizeste 2500 pessoas felizes. 652 00:44:19,023 --> 00:44:21,963 Pensei que ias dizer que o meu bónus era de 2500. 653 00:44:25,063 --> 00:44:27,402 O segundo lugar é importante, 654 00:44:27,402 --> 00:44:31,603 mas neste desporto o que importa é ganhar. 655 00:44:31,603 --> 00:44:33,543 A mentalidade da equipa é essa. 656 00:44:34,263 --> 00:44:37,342 Na próxima temporada, começamos com um carro novo. 657 00:44:37,342 --> 00:44:38,943 Espero voltar ao sucesso. 658 00:44:43,823 --> 00:44:44,823 Foda-se! 659 00:44:48,583 --> 00:44:49,743 Nesses momentos, 660 00:44:49,743 --> 00:44:53,902 por mais desiludidos que estejamos por não atingir o objetivo... 661 00:44:59,123 --> 00:45:03,203 ... também nos devemos sentir felizes com o que a equipa conseguiu. 662 00:45:03,743 --> 00:45:07,203 Também acho que acabámos a temporada em alta, 663 00:45:07,703 --> 00:45:10,023 entusiasmados com o ano que vem. 664 00:45:18,823 --> 00:45:20,103 A meu ver, 665 00:45:21,723 --> 00:45:26,063 o ADN de uma equipa é melhorar sempre e ter melhores resultados. 666 00:45:26,063 --> 00:45:31,203 Reflete-se no nosso trabalho diário, nos pontos e vitórias que conquistamos 667 00:45:31,203 --> 00:45:35,223 e na classificação no campeonato, que também depende dos outros. 668 00:45:35,223 --> 00:45:39,303 Mas o meu objetivo é a equipa trabalhar ainda melhor no ano que vem. 669 00:45:41,163 --> 00:45:44,023 {\an8}Parabéns, malta. Foi uma temporada incrível. 670 00:45:45,243 --> 00:45:48,243 Boas férias. Voltaremos mais fortes para o ano. 671 00:45:49,103 --> 00:45:50,603 Ainda nem começámos. 672 00:45:50,603 --> 00:45:52,683 Ainda falta imensa coisa. 673 00:45:52,683 --> 00:45:54,803 - Estás bem? - Estou. E tu? 674 00:45:54,803 --> 00:45:58,223 Sim, parabéns. Foram impressionantes nesta temporada. 675 00:45:58,723 --> 00:46:00,283 Se precisares de ajuda... 676 00:46:00,283 --> 00:46:02,683 Eu aviso. Para já, continuem assim. 677 00:46:02,683 --> 00:46:04,303 - Vamos tentar. - Claro. 678 00:46:04,803 --> 00:46:08,103 Cometemos alguns erros, mas quanto ao próximo ano, 679 00:46:08,103 --> 00:46:11,123 fiquem atentos, vão ver-nos dar passos importantes 680 00:46:11,123 --> 00:46:13,683 e disputar campeonatos mundiais, creio. 681 00:46:14,342 --> 00:46:15,823 - Parabéns. - Muito bem. 682 00:46:15,823 --> 00:46:17,063 Uma temporada forte. 683 00:46:17,063 --> 00:46:19,402 Para o ano, vamos lutar no topo. 684 00:46:19,922 --> 00:46:22,902 Pretendemos continuar e tornar o carro mais rápido. 685 00:46:22,902 --> 00:46:26,643 Ambos os nossos pilotos poderão disputar vitórias para o ano. 686 00:46:30,463 --> 00:46:34,922 Max Verstappen ganha 19 Grandes Prémios numa só temporada. 687 00:46:36,143 --> 00:46:40,583 Mais uma vitória. Ele teve um ano incrível! 688 00:46:43,143 --> 00:46:45,663 Ganhámos 95,4 % das corridas. 689 00:46:45,663 --> 00:46:47,143 Todas menos uma. 690 00:46:47,643 --> 00:46:49,342 Tivemos 30 pódios. 691 00:46:49,342 --> 00:46:52,103 O Max é o piloto com mais êxito numa temporada. 692 00:46:53,703 --> 00:46:57,223 Tem sido inacreditável um desportista 693 00:46:57,223 --> 00:47:00,623 manter esta forma durante tanto tempo. 694 00:47:01,243 --> 00:47:02,943 É espantoso. 695 00:47:03,523 --> 00:47:06,683 Nunca mais veremos este tipo de vitórias 696 00:47:06,683 --> 00:47:10,023 no meu tempo de vida nem no de qualquer um de nós. 697 00:47:10,523 --> 00:47:13,703 {\an8}Mesmo que ganhássemos 50 % do que alcançámos este ano, 698 00:47:13,703 --> 00:47:17,402 {\an8}já deveria bastar para defender os campeonatos no próximo ano. 699 00:47:27,443 --> 00:47:28,683 Merda para isto. 700 00:47:30,723 --> 00:47:32,143 Foi uma temporada longa. 701 00:47:33,723 --> 00:47:35,043 Ficámos em último. 702 00:47:36,882 --> 00:47:38,543 A sensação não é boa, sabem? 703 00:47:47,323 --> 00:47:50,922 Eu sempre disse: "Não queremos ficar em último, mas competir." 704 00:47:51,623 --> 00:47:54,922 Sou o responsável. Tenho de fazer o melhor para a equipa. 705 00:47:59,342 --> 00:48:00,723 Tenho de ligar ao Gene. 706 00:48:03,382 --> 00:48:04,362 Olá, Gene. 707 00:48:05,303 --> 00:48:06,203 Foda-se. 708 00:48:06,983 --> 00:48:08,422 Foda-se, meu, este ano... 709 00:48:12,023 --> 00:48:13,203 Obrigado, Guenther. 710 00:48:13,203 --> 00:48:16,103 É sempre um prazer falar consigo nesta cadeira. 711 00:48:16,103 --> 00:48:17,803 Sinceramente. Obrigado. 712 00:48:18,583 --> 00:48:20,223 Ora essa. Não tem de quê. 713 00:48:21,203 --> 00:48:23,243 Se eu não gostasse, não falava. 714 00:48:26,263 --> 00:48:31,902 O CONTRATO DE GUENTHER NÃO FOI RENOVADO PARA 2024 715 00:48:58,983 --> 00:49:00,603 Legendas: Rodrigo Vaz