1
00:00:10,762 --> 00:00:13,262
- Nevou bastante.
- Sim.
2
00:00:13,862 --> 00:00:15,483
A neve em pó está fresca.
3
00:00:18,083 --> 00:00:21,443
ALPES ITALIANOS
4
00:00:22,723 --> 00:00:23,763
Conseguimos.
5
00:00:24,363 --> 00:00:26,303
Estás nervoso pela última parte?
6
00:00:27,623 --> 00:00:29,682
Não. Mal posso esperar.
7
00:00:32,843 --> 00:00:35,363
Embora a temporada tenha sido difícil...
8
00:00:36,102 --> 00:00:38,403
Não! Caramba!
9
00:00:39,483 --> 00:00:41,003
- Sem potência.
- Lamento.
10
00:00:42,922 --> 00:00:44,643
Vamos bater.
11
00:00:44,643 --> 00:00:45,623
Entendido.
12
00:00:47,242 --> 00:00:49,443
{\an8}... a segunda parte tem sido melhor.
13
00:00:49,443 --> 00:00:51,602
É a P1, pá.
14
00:00:53,943 --> 00:00:56,023
Esta parte é a mais íngreme.
15
00:00:56,023 --> 00:00:56,983
Sim.
16
00:00:58,422 --> 00:01:01,203
Na luta pelo segundo lugar
nos Construtores,
17
00:01:01,203 --> 00:01:03,822
o objetivo principal
é derrotar a Mercedes.
18
00:01:04,383 --> 00:01:07,763
Vi o progresso da equipa
e o esforço que todos têm feito.
19
00:01:08,302 --> 00:01:10,423
Sinto que temos o ímpeto necessário.
20
00:01:17,343 --> 00:01:20,883
Diminuímos o intervalo
até aos Mercedes nas últimas corridas.
21
00:01:20,883 --> 00:01:23,183
{\an8}Temos boas hipóteses de os vencer,
22
00:01:23,743 --> 00:01:27,483
de dar tudo para ver
se conseguimos o segundo lugar.
23
00:01:27,483 --> 00:01:29,243
Vamos dar o nosso melhor.
24
00:01:30,723 --> 00:01:31,963
Faltam duas corridas.
25
00:01:32,503 --> 00:01:35,363
O fracasso não é uma opção para a Ferrari.
26
00:01:35,363 --> 00:01:38,382
Podem apostar no preto ou no vermelho.
27
00:01:40,643 --> 00:01:42,643
{\an8}É a Mercedes contra a Ferrari.
28
00:01:46,603 --> 00:01:49,022
FÓRMULA 1
A EMOÇÃO DE UM GRANDE PRÉMIO
29
00:01:49,022 --> 00:01:53,942
VERMELHO OU PRETO
30
00:01:55,522 --> 00:01:56,363
Obrigada.
31
00:01:57,582 --> 00:01:58,703
Obrigado, Kevin.
32
00:01:59,563 --> 00:02:01,423
- Nervosa?
- Sim.
33
00:02:02,143 --> 00:02:03,623
Tens de respirar fundo.
34
00:02:08,443 --> 00:02:10,443
Estamos bem? Vamos.
35
00:02:26,103 --> 00:02:27,823
Estamos no deserto do Nevada.
36
00:02:27,823 --> 00:02:30,463
Vamos competir contra o Max e o Checo.
37
00:02:40,703 --> 00:02:42,002
Estás bem?
38
00:02:42,842 --> 00:02:45,483
Não façam barulho, pessoal.
Estamos a filmar.
39
00:02:45,483 --> 00:02:47,222
Vá lá. A câmara está pronta.
40
00:02:50,983 --> 00:02:52,183
Vamos lá...
41
00:02:52,683 --> 00:02:55,703
Estamos 180 m acima do solo.
42
00:02:55,703 --> 00:02:57,043
À medida que subimos,
43
00:02:57,043 --> 00:03:00,023
vão ver o paddock da F1
mesmo à nossa frente.
44
00:03:00,823 --> 00:03:02,763
A pista fica por baixo de nós.
45
00:03:02,763 --> 00:03:04,303
Sim, estou a vê-la.
46
00:03:04,303 --> 00:03:06,663
Vês as bancadas?
47
00:03:07,863 --> 00:03:11,203
É um engarrafamento.
Em poucas horas, será uma corrida.
48
00:03:13,062 --> 00:03:15,923
Bem-vindos à fabulosa Las Vegas,
no Nevada.
49
00:03:15,923 --> 00:03:20,062
Vamos correr numa das milhas
mais famosas do planeta Terra.
50
00:03:22,942 --> 00:03:24,043
Tudo bem, amor?
51
00:03:25,163 --> 00:03:27,842
A primeira capela de casamentos
da Fórmula 1.
52
00:03:27,842 --> 00:03:29,163
Pode beijar a noiva.
53
00:03:35,263 --> 00:03:38,103
{\an8}Las Vegas, amor.
54
00:03:40,863 --> 00:03:44,083
Esta corrida requer imensos recursos,
55
00:03:44,743 --> 00:03:48,083
desde a construção do paddock
ao encerramento da Strip.
56
00:03:48,083 --> 00:03:54,222
Havia carros e autocarros nestes 2 km
poucas horas antes do início das corridas.
57
00:03:54,722 --> 00:03:56,363
É um evento gigante.
58
00:03:58,023 --> 00:04:00,143
É o brilho e o glamour.
59
00:04:00,643 --> 00:04:01,603
Yuki!
60
00:04:03,083 --> 00:04:04,062
Yuki, para aqui!
61
00:04:04,062 --> 00:04:07,363
Acho que Las Vegas vai ser uma loucura.
62
00:04:07,902 --> 00:04:09,282
{\an8}Estamos eletrizados.
63
00:04:11,562 --> 00:04:13,282
Viva Las Vegas, amor.
64
00:04:13,823 --> 00:04:17,522
Eu já tinha vindo a Las Vegas
com os meus melhores amigos.
65
00:04:17,522 --> 00:04:19,663
Não me lembro de nada,
66
00:04:20,163 --> 00:04:22,243
mas foi uma viagem muito divertida.
67
00:04:22,243 --> 00:04:23,343
Carlos.
68
00:04:23,343 --> 00:04:27,423
Acho que Las Vegas era a corrida
mais antecipada da Fórmula 1
69
00:04:27,423 --> 00:04:28,803
nos últimos anos.
70
00:04:28,803 --> 00:04:31,203
- Grazie. Obrigado, malta.
- Boa sorte.
71
00:04:34,703 --> 00:04:36,163
Está lá?
72
00:04:37,323 --> 00:04:40,522
É o Daniel? Fala o Christian.
73
00:04:41,022 --> 00:04:43,283
Estamos a chegar, até já.
74
00:04:44,663 --> 00:04:46,962
Estás finalmente a liderar uma corrida?
75
00:04:47,462 --> 00:04:49,243
Isso foi algo bruto, mas sim.
76
00:04:50,703 --> 00:04:54,123
É mais para nos divertirmos
e estou muito entusiasmado.
77
00:04:54,123 --> 00:04:55,303
Olá, meu.
78
00:04:56,923 --> 00:04:58,323
Como estás? Tudo bem?
79
00:04:58,943 --> 00:05:00,043
Ótimo.
80
00:05:00,043 --> 00:05:01,283
{\an8}Las Vegas.
81
00:05:01,283 --> 00:05:03,043
{\an8}PILOTO
82
00:05:03,582 --> 00:05:06,363
- Estás elegante.
- Estamos em Las Vegas, então...
83
00:05:08,403 --> 00:05:12,903
A Fórmula 1 chegou finalmente a Las Vegas.
84
00:05:13,663 --> 00:05:18,563
É a primeira cerimónia de abertura
do Grande Prémio de Fórmula 1
85
00:05:18,563 --> 00:05:20,223
em Las Vegas.
86
00:05:22,303 --> 00:05:24,483
Yuki, porque estás tão triste, amigo?
87
00:05:25,883 --> 00:05:27,503
Pareces tão deprimido.
88
00:05:28,063 --> 00:05:30,022
- Cheguei cedo.
- Cedo de mais.
89
00:05:30,022 --> 00:05:30,962
Fico contigo.
90
00:05:31,983 --> 00:05:34,243
- Que tal vai isso?
- Como estás, meu?
91
00:05:35,303 --> 00:05:37,683
- Não pratiquei nada.
- Porque não?
92
00:05:38,283 --> 00:05:41,082
Fiz anos. Embebedei-me no casino.
O que achas?
93
00:05:41,743 --> 00:05:44,462
O Charles acertou duas vezes na roleta.
94
00:05:44,962 --> 00:05:47,063
Triplicou, depois perdeu tudo.
95
00:05:47,563 --> 00:05:49,743
Posso chamar os pilotos todos?
96
00:05:49,743 --> 00:05:53,563
Vamos fazer um programa de 28 minutos.
97
00:05:53,563 --> 00:05:57,582
No fim, revelamos-vos a todos
a subir os elevadores,
98
00:05:57,582 --> 00:05:59,423
estilo superestrelas do rock.
99
00:05:59,423 --> 00:06:02,423
O ideal era sentirem-se
como estrelas do rock.
100
00:06:02,943 --> 00:06:05,402
Sabem, podem tocar para as bancadas.
101
00:06:05,402 --> 00:06:07,283
- Como quiserem.
- Tocar o quê?
102
00:06:08,263 --> 00:06:10,743
- Podem fingir que tocam.
- Certo.
103
00:06:11,243 --> 00:06:12,843
Ajam como estrelas do rock.
104
00:06:15,902 --> 00:06:17,142
Podemos esconder-nos?
105
00:06:17,142 --> 00:06:18,703
Podiam. Podem.
106
00:06:19,243 --> 00:06:20,723
Não sei como, mas...
107
00:06:21,423 --> 00:06:23,342
Agradeço-vos a todos.
108
00:06:23,842 --> 00:06:25,863
- Estão animados.
- Nós estamos.
109
00:06:27,623 --> 00:06:30,943
Senhoras e senhores, uma salva de palmas
110
00:06:30,943 --> 00:06:35,323
para os pilotos do Grande Prémio
de Las Vegas de 2023.
111
00:06:42,342 --> 00:06:45,723
Las Vegas proporciona brilho, espetáculo,
112
00:06:45,723 --> 00:06:49,763
opulência, glamour
e tudo o que a Cidade do Pecado tem.
113
00:06:51,003 --> 00:06:54,723
Mas na pista, ainda há muito a disputar.
114
00:06:57,043 --> 00:07:01,522
{\an8}A Ferrari esmerou-se nas últimas corridas.
Esforça-se muito para nos vencer.
115
00:07:01,522 --> 00:07:05,323
Por um lado é empolgante
e por outro é enervante, sem dúvida.
116
00:07:06,522 --> 00:07:09,323
{\an8}- Las Vegas é incrível.
- A equipa da Ferrari.
117
00:07:09,323 --> 00:07:12,522
{\an8}Mas Las Vegas pode ser
uma grande oportunidade.
118
00:07:14,842 --> 00:07:16,503
Houve muita promoção.
119
00:07:17,003 --> 00:07:20,823
O mais importante
é ficarmos classificados para dar luta.
120
00:07:35,883 --> 00:07:41,883
SALA DE BRIEFINGS
121
00:07:52,663 --> 00:07:54,383
Desculpe, Fred. Está quase.
122
00:07:55,003 --> 00:07:57,943
{\an8}Fred, temos de o pôr
o mais bem-parecido possível.
123
00:07:58,803 --> 00:08:00,303
{\an8}É demasiado tarde.
124
00:08:00,803 --> 00:08:03,163
Quem é o chefe de equipa mais vaidoso?
125
00:08:08,363 --> 00:08:10,683
{\an8}É uma camisa velha que a Hannah...
126
00:08:11,683 --> 00:08:15,842
{\an8}É uma camisa velha
que me aperta muito na... barriga.
127
00:08:15,842 --> 00:08:18,782
- Passa muito tempo no ginásio.
- Não, na barriga.
128
00:08:20,943 --> 00:08:22,303
O Toto é um bonitão.
129
00:08:24,863 --> 00:08:27,943
Boa noite, começamos com o Fred.
130
00:08:27,943 --> 00:08:30,642
Muito rápido.
Esta corrida vai ser difícil.
131
00:08:30,642 --> 00:08:34,303
Talvez até estranha,
com o traçado da pista.
132
00:08:34,303 --> 00:08:38,443
Mas o mais importante será
manter a concentração total na corrida
133
00:08:38,443 --> 00:08:42,543
e não prestar atenção
ao que se passa cá fora.
134
00:08:43,803 --> 00:08:46,963
Em Las Vegas,
temos menos 20 pontos do que a Mercedes,
135
00:08:46,963 --> 00:08:52,183
mas sabemos que,
com as corridas restantes, é a hora H.
136
00:08:53,403 --> 00:08:55,002
Queremos bater a Mercedes.
137
00:08:56,122 --> 00:08:57,163
Obrigado.
138
00:08:57,163 --> 00:09:00,283
SEXTA-FEIRA
TREINOS
139
00:09:01,483 --> 00:09:04,143
Após tanta promoção,
veremos finalmente carros
140
00:09:04,143 --> 00:09:06,903
na primeira sessão de treinos
deste circuito.
141
00:09:08,803 --> 00:09:09,742
{\an8}Podes avançar.
142
00:09:11,223 --> 00:09:12,122
{\an8}Entendido.
143
00:09:12,122 --> 00:09:15,122
{\an8}Os treinos são tão importantes.
144
00:09:15,763 --> 00:09:17,403
Podes sair das boxes.
145
00:09:17,403 --> 00:09:20,843
Carlos Sainz entra na pista
pela primeira vez.
146
00:09:21,343 --> 00:09:24,242
Para os pilotos,
é a primeira oportunidade que têm
147
00:09:24,242 --> 00:09:28,823
de aprender o circuito ao pormenor
para a qualificação e a corrida.
148
00:09:30,242 --> 00:09:32,423
{\an8}A pista está livre. Vamos correr.
149
00:09:32,423 --> 00:09:36,763
{\an8}Nos treinos livres,
temos de tentar conhecer a pista
150
00:09:36,763 --> 00:09:39,643
e determinar a melhor
configuração e estratégia
151
00:09:39,643 --> 00:09:41,043
que sairão vencedoras.
152
00:09:42,923 --> 00:09:46,103
Nenhum dos pilotos
conduziu na pista de Las Vegas.
153
00:09:46,603 --> 00:09:49,483
O que isso faz
é nivelar o campo para todos.
154
00:09:51,023 --> 00:09:52,663
{\an8}Aceleração máxima.
155
00:09:52,663 --> 00:09:54,002
{\an8}Mantém a aceleração.
156
00:09:56,223 --> 00:09:59,223
A aderência é péssima aqui.
157
00:10:01,763 --> 00:10:04,363
{\an8}É muito fixe conduzir na Strip.
158
00:10:08,403 --> 00:10:10,543
Se é a melhor pista do mundo?
159
00:10:10,543 --> 00:10:12,083
Tenho pouca aderência.
160
00:10:12,083 --> 00:10:13,323
{\an8}Nem pensar.
161
00:10:13,323 --> 00:10:15,403
Entendido.
162
00:10:16,923 --> 00:10:19,763
{\an8}O circuito de Vegas
é incrivelmente escorregadio.
163
00:10:20,502 --> 00:10:22,863
- Não tenho aderência.
- Entendido.
164
00:10:23,943 --> 00:10:27,103
Creio que vai ser
um fim de semana difícil.
165
00:10:27,783 --> 00:10:31,163
Sobretudo com a Ferrari.
Temos muito trabalho pela frente.
166
00:10:33,043 --> 00:10:35,063
{\an8}Estou com problemas de tração.
167
00:10:35,063 --> 00:10:37,403
{\an8}O GP de Vegas foi muito publicitado.
168
00:10:37,403 --> 00:10:40,943
Queria uma volta lançada
para confirmar a minha impressão.
169
00:10:41,463 --> 00:10:42,443
Entendido.
170
00:10:42,443 --> 00:10:45,923
É óbvio que há
muitas incertezas sobre a pista,
171
00:10:46,423 --> 00:10:50,122
mas queremos todos ver como corre
e se damos um bom espetáculo.
172
00:11:01,143 --> 00:11:02,143
{\an8}Merda para isto.
173
00:11:02,143 --> 00:11:03,622
{\an8}PARE E DESLIGUE O MOTOR
174
00:11:03,622 --> 00:11:05,063
{\an8}O que foi aquilo?
175
00:11:09,323 --> 00:11:10,323
As minhas costas.
176
00:11:12,622 --> 00:11:14,283
Carlos Sainz parou.
177
00:11:14,823 --> 00:11:16,423
Há uma bandeira vermelha.
178
00:11:17,183 --> 00:11:19,122
Foi grave, não foi?
179
00:11:21,423 --> 00:11:22,423
Estás bem?
180
00:11:23,203 --> 00:11:25,083
Sim. Mas que merda.
181
00:11:26,643 --> 00:11:29,283
Acho que bati numa tampa de escoamento.
182
00:11:30,363 --> 00:11:33,163
Parece que Sainz bateu
numa tampa de escoamento
183
00:11:33,163 --> 00:11:34,843
que causou danos graves.
184
00:11:36,043 --> 00:11:38,043
O fundo deve estar destruído.
185
00:11:48,543 --> 00:11:52,523
Isto é um cenário de pesadelo
para o Carlos e a Ferrari.
186
00:11:55,343 --> 00:11:58,523
A equipa está a ver as imagens na garagem.
187
00:12:02,023 --> 00:12:03,483
Foi uma grande pancada.
188
00:12:03,483 --> 00:12:05,223
Não são poucos danos.
189
00:12:06,043 --> 00:12:07,643
Onde bateu no carro,
190
00:12:08,223 --> 00:12:11,843
a Ferrari tem de construir
um carro novo de raiz.
191
00:12:12,843 --> 00:12:17,762
Mas há uma certa quota de motores
e caixas de velocidades
192
00:12:17,762 --> 00:12:19,762
para usar ao longo da temporada.
193
00:12:21,502 --> 00:12:24,523
E já usaram mais
do que a quota da temporada.
194
00:12:26,043 --> 00:12:28,563
Não há alternativa.
195
00:12:28,563 --> 00:12:30,483
Não há volta a dar-lhe.
196
00:12:32,103 --> 00:12:35,963
A Ferrari depara-se com uma penalização
de dez lugares na grelha.
197
00:12:36,983 --> 00:12:39,483
Não é uma situação fácil.
198
00:12:40,622 --> 00:12:41,762
Para a Ferrari,
199
00:12:41,762 --> 00:12:45,283
que está a competir
contra a arquirrival Mercedes
200
00:12:45,283 --> 00:12:49,303
pela P2 no campeonato, não podia ser pior.
201
00:12:51,382 --> 00:12:54,443
Vai chegar tarde
à conferência de imprensa. Depressa.
202
00:12:56,403 --> 00:12:58,183
Já viu este vídeo do Sainz?
203
00:13:00,463 --> 00:13:03,043
Veja. Espere. Repete daqui a um segundo.
204
00:13:03,043 --> 00:13:04,103
Olhe ali.
205
00:13:07,262 --> 00:13:08,683
Explode como uma bomba.
206
00:13:15,142 --> 00:13:18,483
Os procedimentos na pista
tiveram um início infeliz.
207
00:13:18,483 --> 00:13:20,903
Fred, talvez possamos começar consigo.
208
00:13:20,903 --> 00:13:23,382
Já teve oportunidade de ver o carro?
209
00:13:23,382 --> 00:13:25,603
A situação é que
210
00:13:26,103 --> 00:13:28,423
danificámos por completo o monocoque,
211
00:13:28,423 --> 00:13:31,262
o motor e a bateria e...
212
00:13:33,002 --> 00:13:35,043
... acho isto inaceitável.
213
00:13:36,122 --> 00:13:40,163
Bom, vamos ver o panorama geral, porque...
214
00:13:40,163 --> 00:13:44,122
Mas este serve, não preciso
de um panorama mais geral do que este.
215
00:13:44,122 --> 00:13:45,303
Está bem.
216
00:13:45,303 --> 00:13:49,242
Mas, Fred, só lhe queria perguntar
sobre este evento.
217
00:13:49,242 --> 00:13:51,963
Podemos falar
do Grande Prémio de Las Vegas?
218
00:13:51,963 --> 00:13:53,443
Pois, malta, eu...
219
00:13:54,603 --> 00:13:57,703
Não sei se é o tema para mim hoje. Não...
220
00:13:57,703 --> 00:14:00,803
Tivemos um treino difícil.
Vai custar uma fortuna.
221
00:14:01,382 --> 00:14:03,642
Fodemos a sessão ao Carlos,
222
00:14:03,642 --> 00:14:07,622
temos de mudar o chassis,
metade ou dois terços do carro.
223
00:14:08,363 --> 00:14:11,423
O espetáculo é o que é
e está tudo a correr bem, mas...
224
00:14:12,142 --> 00:14:14,742
... acho isto inaceitável na F1 hoje em dia.
225
00:14:14,742 --> 00:14:17,343
- Pronto, isto é...
- O Fred está chateado.
226
00:14:18,122 --> 00:14:21,363
Toto, no meu lugar
também estarias chateado .
227
00:14:22,683 --> 00:14:26,043
Fred, vamos olhar para 2023
como um todo, está bem?
228
00:14:26,043 --> 00:14:30,063
O seu primeiro ano
como chefe de equipa da Ferrari.
229
00:14:30,882 --> 00:14:33,002
Está a meter-se em mais sarilhos.
230
00:14:33,002 --> 00:14:35,862
- Não, mas...
- Conheço-o há 20 anos. Ele...
231
00:14:38,703 --> 00:14:40,703
- Podemos só?...
- Posso sair agora?
232
00:14:40,703 --> 00:14:45,223
- Fred, podemos refletir sobre o ano?
- Não, pergunte qualquer coisa ao Toto...
233
00:14:45,723 --> 00:14:48,242
Está bem. Depois voltamos para si, Fred.
234
00:14:48,242 --> 00:14:49,642
- Já voltamos.
- Certo.
235
00:14:52,083 --> 00:14:54,482
SEXTA-FEIRA
QUALIFICAÇÃO
236
00:14:58,683 --> 00:15:03,103
Já é quase meia-noite aqui em Las Vegas.
A qualificação é que importa agora.
237
00:15:05,223 --> 00:15:07,963
Hoje podem apostar
no vermelho para a Ferrari
238
00:15:07,963 --> 00:15:09,683
ou no preto para a Mercedes.
239
00:15:11,183 --> 00:15:13,403
Quem ganha o jackpot da pole?
240
00:15:14,862 --> 00:15:18,303
Carlos Sainz foi penalizado
em dez lugares sem ter culpa.
241
00:15:18,303 --> 00:15:21,142
Os comissários não podiam
mudar os regulamentos.
242
00:15:21,142 --> 00:15:25,103
Parece muito injusto
para a Ferrari e para Sainz.
243
00:15:26,583 --> 00:15:29,403
O azar da tampa de escoamento
foi surpreendente.
244
00:15:29,903 --> 00:15:34,122
Custará mais a arrebatar o segundo lugar
à Mercedes neste fim de semana.
245
00:15:35,882 --> 00:15:37,242
Mas estou concentrado.
246
00:15:42,443 --> 00:15:44,943
Acende-se a luz verde
ao fundo da pit-lane.
247
00:15:44,943 --> 00:15:47,362
Vinte carros dirigem-se para a pista.
248
00:15:53,803 --> 00:15:55,742
{\an8}Acelera.
249
00:15:56,923 --> 00:15:57,843
{\an8}Entendido.
250
00:15:58,463 --> 00:16:00,622
{\an8}Infelizmente, tivemos muito azar.
251
00:16:00,622 --> 00:16:04,122
{\an8}Neste momento, a equipa
tem de trabalhar o máximo possível
252
00:16:04,122 --> 00:16:05,803
para recuperar.
253
00:16:14,142 --> 00:16:16,122
Neste momento estás na P1.
254
00:16:16,122 --> 00:16:20,103
Charles Leclerc estabelece a fasquia
para o resto do pelotão.
255
00:16:20,103 --> 00:16:21,622
Que volta tão rápida.
256
00:16:23,522 --> 00:16:24,882
{\an8}O circuito está livre.
257
00:16:26,043 --> 00:16:27,283
Podes ir.
258
00:16:32,083 --> 00:16:35,642
A Ferrari estará sempre à frente.
Isso dificulta-nos a vida.
259
00:16:35,642 --> 00:16:36,902
Mas é o que é.
260
00:16:36,902 --> 00:16:40,043
Só temos de nos concentrar
e continuar a avançar.
261
00:16:46,423 --> 00:16:47,362
É a P11.
262
00:16:49,482 --> 00:16:51,022
Não pude ir mais depressa.
263
00:16:52,203 --> 00:16:56,262
Uma enorme desilusão para a Mercedes.
Esperavam mais do que isso.
264
00:16:58,742 --> 00:17:02,223
Eis o Ferrari de Carlos Sainz.
265
00:17:04,202 --> 00:17:05,583
Acelera, isso.
266
00:17:18,763 --> 00:17:21,483
Está tão renhido entre ele e o Leclerc.
267
00:17:26,343 --> 00:17:27,723
Estás na P2.
268
00:17:28,323 --> 00:17:29,423
Muito bem.
269
00:17:33,243 --> 00:17:36,523
O Mercedes de George Russell
entra na pista.
270
00:17:37,063 --> 00:17:38,263
Onde está o Lewis?
271
00:17:39,143 --> 00:17:40,643
Está na P11.
272
00:17:47,583 --> 00:17:49,323
A Ferrari parece estar forte,
273
00:17:49,323 --> 00:17:52,583
mas acreditamos sempre
que teremos um bom resultado.
274
00:17:53,123 --> 00:17:55,343
Estás no bom caminho, acelera sempre.
275
00:17:56,663 --> 00:18:00,323
Conseguirá Russell deixar o Mercedes
à frente dos Ferraris?
276
00:18:04,383 --> 00:18:06,263
Isso é... Sim, a P4.
277
00:18:07,303 --> 00:18:09,223
A Ferrari tem a P1 e a P2?
278
00:18:12,063 --> 00:18:13,083
É a P1.
279
00:18:17,103 --> 00:18:20,063
- Disseste a P1?
- Sim, a P1. Muito bem.
280
00:18:21,923 --> 00:18:22,843
Boa, pessoal.
281
00:18:24,383 --> 00:18:27,563
Uma grande luta
entre os Ferraris escarlates.
282
00:18:27,563 --> 00:18:30,683
Mas o dia é de Charles Leclerc.
Ganhou ao colega.
283
00:18:33,483 --> 00:18:34,583
É a P2.
284
00:18:36,123 --> 00:18:38,803
Parabéns a todos e obrigado por ontem.
285
00:18:40,183 --> 00:18:41,983
Uma dobradinha da Ferrari.
286
00:18:41,983 --> 00:18:44,883
Mas a penalização de dez lugares
de Carlos Sainz
287
00:18:44,883 --> 00:18:47,663
significa que ele arranca amanhã da P12.
288
00:18:49,923 --> 00:18:50,823
Foi bom.
289
00:18:51,903 --> 00:18:53,323
Merda de penalização.
290
00:18:59,243 --> 00:19:01,863
SÁBADO
A CORRIDA
291
00:19:02,983 --> 00:19:06,383
Cá estamos.
A penúltima etapa da temporada.
292
00:19:07,383 --> 00:19:10,803
Parece totalmente épica aqui em Las Vegas.
293
00:19:11,442 --> 00:19:13,523
F1 em Las Vegas, amor!
294
00:19:13,523 --> 00:19:15,222
Não há melhor do que isto.
295
00:19:18,343 --> 00:19:20,663
São tantos, seus filhos da puta.
296
00:19:22,243 --> 00:19:25,183
- Olá! Como estás?
- Gosto do teu carro.
297
00:19:25,183 --> 00:19:27,303
- Queres conduzir?
- Nem pensar!
298
00:19:27,843 --> 00:19:28,903
Mega, não é?
299
00:19:28,903 --> 00:19:32,683
Toto, agradeço por ter dito
coisas simpáticas sobre Las Vegas.
300
00:19:32,683 --> 00:19:35,303
- Sim, era preciso.
- Foi muito amável.
301
00:19:35,303 --> 00:19:36,763
Houve tantas críticas.
302
00:19:37,263 --> 00:19:39,343
Bem, são horas do espetáculo.
303
00:19:40,343 --> 00:19:43,003
Está em jogo
o segundo lugar dos Construtores.
304
00:19:43,003 --> 00:19:45,702
A Mercedes em segundo
e a Ferrari em terceiro.
305
00:19:48,163 --> 00:19:50,883
Carlos Sainz com uma
das punições mais injustas
306
00:19:50,883 --> 00:19:54,403
que alguma vez verão na F1,
da primeira fila até à 12.a.
307
00:19:55,903 --> 00:19:57,863
Tentará subir pelo pelotão acima
308
00:19:57,863 --> 00:20:01,763
para acabar à frente do Mercedes
de Hamilton, que arranca de 10.o.
309
00:20:01,763 --> 00:20:03,803
E George Russell arranca da P3.
310
00:20:05,423 --> 00:20:08,143
Max Verstappen está na primeira fila
311
00:20:08,143 --> 00:20:09,783
e Charles Leclerc na pole.
312
00:20:09,783 --> 00:20:12,683
Conseguirá convertê-la
numa vitória esta noite?
313
00:20:16,523 --> 00:20:18,623
Noventa segundos. Liga o motor.
314
00:20:19,222 --> 00:20:20,643
{\an8}Concentra-te nas luzes.
315
00:20:24,363 --> 00:20:27,543
Apagam-se as luzes e lá vão eles.
316
00:20:30,643 --> 00:20:34,202
{\an8}Charles Leclerc arranca bem,
mas Verstappen ataca-o.
317
00:20:37,663 --> 00:20:39,063
Empurrou-me para fora.
318
00:20:40,323 --> 00:20:44,083
Caos no meio do pelotão!
Carlos Sainz virado para trás.
319
00:20:47,722 --> 00:20:50,583
{\an8}- Estás bem com o carro?
- Acho que sim.
320
00:20:51,442 --> 00:20:53,163
Arranque péssimo da Ferrari.
321
00:20:53,163 --> 00:20:56,563
Sainz atrás, Leclerc em segundo
e Verstappen lidera.
322
00:20:58,543 --> 00:21:00,903
A Ferrari tem de escalar uma montanha.
323
00:21:07,643 --> 00:21:11,843
Os dois Aston Martins
perseguidos pelo Ferrari de Sainz.
324
00:21:13,403 --> 00:21:15,483
Continuamos a disputar a corrida.
325
00:21:15,483 --> 00:21:18,063
DRS ativado. O Fernando 0,6 à frente.
326
00:21:21,883 --> 00:21:25,702
Alonso pressionado por Carlos Sainz,
que ultrapassa por dentro.
327
00:21:29,702 --> 00:21:30,643
Boa, Carlos.
328
00:21:32,603 --> 00:21:35,383
São horas de esquecermos os erros
329
00:21:35,383 --> 00:21:37,543
e ter a máxima concentração.
330
00:21:44,143 --> 00:21:46,503
Uma boa recuperação de Sainz.
331
00:21:46,503 --> 00:21:49,063
Aproxima-se do Mercedes de Hamilton.
332
00:21:55,163 --> 00:21:57,423
{\an8}- Posição?
- Agora na P9.
333
00:21:58,222 --> 00:21:59,482
{\an8}É o Piastri à frente.
334
00:22:11,303 --> 00:22:13,183
Merda! Tenho um furo.
335
00:22:13,183 --> 00:22:14,962
Foda-se. Raios.
336
00:22:15,503 --> 00:22:17,063
Vai às boxes.
337
00:22:19,482 --> 00:22:22,982
{\an8}O Hamilton com um furo à frente.
338
00:22:22,982 --> 00:22:23,923
{\an8}Entendido.
339
00:22:30,163 --> 00:22:32,363
Hamilton está com problemas graves.
340
00:22:35,523 --> 00:22:39,982
É desastroso para a Mercedes esta noite.
341
00:22:40,663 --> 00:22:42,683
A Ferrari vai ficar contente.
342
00:22:43,843 --> 00:22:46,462
Ambos os pilotos
à frente de Lewis Hamilton.
343
00:22:48,423 --> 00:22:51,923
É a batalha pela liderança
do Grande Prémio de Las Vegas.
344
00:22:56,903 --> 00:22:58,962
Os pneus estão todos fodidos, meu.
345
00:22:59,623 --> 00:23:01,143
Confirmado. Vai às boxes.
346
00:23:04,543 --> 00:23:07,962
Charles Leclerc aproxima-se
de Max Verstappen.
347
00:23:09,222 --> 00:23:11,183
Leclerc vai fazer a manobra.
348
00:23:14,103 --> 00:23:18,123
Charles Leclerc assume a liderança
do Grande Prémio de Las Vegas!
349
00:23:20,043 --> 00:23:21,482
Vais muito bem.
350
00:23:25,222 --> 00:23:28,763
Lá vai ele. Um pit stop muito rápido.
351
00:23:33,023 --> 00:23:34,942
É o Russell à frente, Max.
352
00:23:38,063 --> 00:23:40,763
{\an8}Tens o carro do Verstappen atrás a 1,5.
353
00:23:48,702 --> 00:23:50,923
Tens o Verstappen atrás a 0,5.
354
00:23:51,982 --> 00:23:52,982
Entendido.
355
00:23:57,942 --> 00:24:00,403
Max Verstappen vê uma oportunidade.
356
00:24:01,663 --> 00:24:04,643
Há contacto!
Verstappen bate de lado em Russell.
357
00:24:08,202 --> 00:24:09,283
Foda-se!
358
00:24:09,283 --> 00:24:11,083
Asa danificada.
359
00:24:11,083 --> 00:24:12,863
Vai às boxes.
360
00:24:19,063 --> 00:24:20,222
{\an8}Posição?
361
00:24:20,923 --> 00:24:22,183
{\an8}Na P7.
362
00:24:22,183 --> 00:24:24,482
{\an8}Carlos Sainz numa corrida incrível.
363
00:24:24,482 --> 00:24:27,323
Está à frente de ambos os Mercedes.
364
00:24:28,083 --> 00:24:31,403
O Gasly à frente está atrapalhado.
Deves conseguir.
365
00:24:32,003 --> 00:24:32,923
Entendido.
366
00:24:39,722 --> 00:24:41,603
Leclerc ainda lidera a corrida,
367
00:24:41,603 --> 00:24:44,323
mas tem os dois Red Bulls no seu encalço.
368
00:24:49,363 --> 00:24:51,603
Se trabalharmos juntos, apanhamo-lo.
369
00:24:54,303 --> 00:24:56,143
O Verstappen atrás com DRS.
370
00:24:56,702 --> 00:24:59,403
Atrás dele, o Pérez também com DRS.
371
00:25:01,222 --> 00:25:02,702
E têm pneus novos.
372
00:25:03,263 --> 00:25:04,563
Vai ser difícil.
373
00:25:05,063 --> 00:25:08,883
Entendido. Mas estás a fazer
um bom trabalho, continua assim.
374
00:25:10,363 --> 00:25:11,702
Está a 0,4.
375
00:25:21,423 --> 00:25:22,942
Percorremos a Strip.
376
00:25:23,883 --> 00:25:26,123
Max Verstappen recupera o lugar.
377
00:25:28,323 --> 00:25:30,763
Vejam a coragem do Charles!
378
00:25:31,263 --> 00:25:34,403
Verstappen recupera a liderança outra vez.
379
00:25:36,623 --> 00:25:38,942
O Pérez atrás a 0,6.
380
00:25:44,222 --> 00:25:45,923
Ele começa a abrandar.
381
00:25:54,263 --> 00:25:55,343
Não...
382
00:25:57,043 --> 00:25:59,103
Tendo liderado este Grande Prémio,
383
00:25:59,103 --> 00:26:01,982
Leclerc foi ultrapassado
pelos dois Red Bulls
384
00:26:01,982 --> 00:26:03,823
{\an8}e está agora em terceiro.
385
00:26:04,423 --> 00:26:05,643
{\an8}É a última volta.
386
00:26:06,462 --> 00:26:10,083
- O Pérez à frente. Cola-te a ele.
- Sim.
387
00:26:10,583 --> 00:26:13,143
Lá vão eles a percorrer a reta.
388
00:26:13,143 --> 00:26:17,482
Charles Leclerc tem 2 km
para tentar ultrapassar Sergio Pérez.
389
00:26:18,423 --> 00:26:20,043
{\an8}Qual o intervalo atrás?
390
00:26:20,043 --> 00:26:21,683
O Leclerc a 0,9 tem DRS.
391
00:26:24,202 --> 00:26:27,083
Tenta acelerar ao máximo.
392
00:26:27,583 --> 00:26:28,523
Vá lá.
393
00:26:29,583 --> 00:26:30,863
Está a 0,7.
394
00:26:45,643 --> 00:26:46,563
Foda-se.
395
00:26:47,442 --> 00:26:49,202
O Checo ainda a dar luta.
396
00:26:51,962 --> 00:26:54,923
Charles Leclerc conquista o segundo lugar!
397
00:27:00,823 --> 00:27:04,183
Estou satisfeito
com o segundo lugar, caralho.
398
00:27:04,962 --> 00:27:06,903
Fizeste um trabalho fantástico.
399
00:27:09,663 --> 00:27:11,063
{\an8}Onde estão os Mercedes?
400
00:27:11,063 --> 00:27:13,742
{\an8}O Hamilton na P7.
401
00:27:13,742 --> 00:27:15,462
O Russell na P8.
402
00:27:15,462 --> 00:27:17,363
E o Carlos?
403
00:27:17,363 --> 00:27:19,242
O Sainz na P6.
404
00:27:19,962 --> 00:27:20,923
Ótimo.
405
00:27:24,023 --> 00:27:25,083
Muito bem, Carlos.
406
00:27:25,623 --> 00:27:26,683
{\an8}Obrigado, Fred.
407
00:27:27,343 --> 00:27:29,683
{\an8}- Acabou?
- Acabou, meu. P7.
408
00:27:30,683 --> 00:27:32,722
{\an8}Foi um dia difícil no escritório.
409
00:27:33,263 --> 00:27:34,482
{\an8}É a P8.
410
00:27:37,242 --> 00:27:39,903
Francamente,
esta corrida resume a temporada.
411
00:27:48,803 --> 00:27:53,883
Acho que o Carlos
teve um desempenho fenomenal.
412
00:27:53,883 --> 00:27:58,083
A Mercedes tem mais 4 pontos.
Sabemos o que é preciso em Abu Dhabi.
413
00:28:00,783 --> 00:28:03,222
A Ferrari roubou-nos muitos pontos hoje.
414
00:28:05,383 --> 00:28:06,742
Foi lamentável.
415
00:28:07,722 --> 00:28:09,962
Mas vamos até à última corrida.
416
00:28:09,962 --> 00:28:13,202
Lutaremos e daremos tudo por tudo.
417
00:28:17,563 --> 00:28:18,702
Temos um problema.
418
00:28:20,103 --> 00:28:22,503
Tivemos um desempenho inferior.
419
00:28:22,503 --> 00:28:25,043
Não foi certamente o que planeámos.
420
00:28:25,722 --> 00:28:29,462
Digamos que é uma situação dinâmica.
421
00:28:30,722 --> 00:28:34,383
Lutar pelo segundo lugar
é um desafio formidável contra o Fred.
422
00:28:34,923 --> 00:28:38,923
Claro que a pressão é muita.
423
00:28:39,843 --> 00:28:41,742
Só temos de vencer os Ferraris.
424
00:28:44,343 --> 00:28:47,482
Só quatro pontos
separam a Mercedes da Ferrari
425
00:28:47,482 --> 00:28:49,222
na disputa do segundo lugar.
426
00:28:54,663 --> 00:28:57,563
EMIRADOS ÁRABES UNIDOS
427
00:29:05,242 --> 00:29:07,002
- É o último.
- O último.
428
00:29:07,002 --> 00:29:08,502
Depois vamos para casa.
429
00:29:09,202 --> 00:29:11,002
Vou ver os meus pais.
430
00:29:12,043 --> 00:29:15,283
- Mas tens uma tarefa primeiro.
- Pois, tenho a corrida.
431
00:29:15,283 --> 00:29:16,403
É verdade.
432
00:29:16,403 --> 00:29:18,442
Pensei que haveria fanfarronice.
433
00:29:19,023 --> 00:29:20,663
- Não fazemos isso.
- Não.
434
00:29:20,663 --> 00:29:24,002
- Não somos esse tipo de equipa.
- Fazemos isso na pista.
435
00:29:24,942 --> 00:29:26,303
Bem dito, Oscar.
436
00:29:27,482 --> 00:29:31,263
Ele pode ser jovem,
mas não é parvo nenhum.
437
00:29:33,623 --> 00:29:35,803
Chegou o final da temporada.
438
00:29:35,803 --> 00:29:38,343
Nesta viagem sem tréguas à volta do mundo,
439
00:29:38,343 --> 00:29:41,922
chegámos ao capítulo final de 2023.
440
00:29:44,083 --> 00:29:45,103
Bom dia.
441
00:29:46,403 --> 00:29:47,603
Como te sentes?
442
00:29:47,603 --> 00:29:48,982
Pois.
443
00:29:48,982 --> 00:29:51,143
Com jet-lag. Todo fodido.
444
00:29:51,143 --> 00:29:52,682
Fora isso, tudo bem.
445
00:29:52,682 --> 00:29:54,482
- A última.
- Sim.
446
00:29:56,462 --> 00:30:00,422
A temporada de Fórmula 1
é um calendário intenso de dez meses.
447
00:30:01,103 --> 00:30:02,823
Não dá descanso.
448
00:30:03,623 --> 00:30:04,663
Malta.
449
00:30:06,063 --> 00:30:07,883
São milhares de voltas.
450
00:30:07,883 --> 00:30:12,023
Ainda há muito por que lutar
na última corrida da temporada.
451
00:30:12,023 --> 00:30:14,563
Não é só a luta pelo segundo lugar
452
00:30:14,563 --> 00:30:17,383
no Campeonato de Construtores
que está em jogo.
453
00:30:20,722 --> 00:30:23,682
Também há a batalha intensa
pelo quarto lugar
454
00:30:23,682 --> 00:30:25,823
entre a McLaren e a Aston Martin.
455
00:30:25,823 --> 00:30:27,722
- Bom dia.
- Bom dia.
456
00:30:31,883 --> 00:30:34,563
Quem me dera não competir com o Fernando,
457
00:30:34,563 --> 00:30:39,442
porque ele consegue obter
resultados... milagrosos.
458
00:30:40,803 --> 00:30:43,702
Quarto seria bestial,
dado o lugar onde começámos.
459
00:30:43,702 --> 00:30:46,843
Se for o quinto,
creio que ficaremos chateados,
460
00:30:47,403 --> 00:30:51,163
sobretudo porque fomos
mais rápidos nas últimas corridas,
461
00:30:51,163 --> 00:30:53,202
mas tivemos alguns problemas.
462
00:30:53,922 --> 00:30:55,242
O Lawrence disse algo?
463
00:30:55,742 --> 00:30:57,422
Recebi uma SMS do Lawrence.
464
00:30:57,982 --> 00:31:00,462
Não lhe chamaria uma conversa amigável.
465
00:31:00,462 --> 00:31:05,422
Também não creio que seja
aconselhável para menores.
466
00:31:07,383 --> 00:31:09,202
O que dizia?
467
00:31:10,883 --> 00:31:11,903
Pergunte-lhe.
468
00:31:13,603 --> 00:31:17,903
{\an8}Grande fim de semana em Abu Dhabi.
Temos mais 11 pontos que a Aston Martin
469
00:31:17,903 --> 00:31:20,123
para ficar em quarto no campeonato.
470
00:31:20,623 --> 00:31:21,863
Hoje está mais calor.
471
00:31:21,863 --> 00:31:24,442
Nunca pensei que estivéssemos aqui.
472
00:31:24,442 --> 00:31:27,702
Começaram a temporada
como a segunda equipa mais rápida
473
00:31:27,702 --> 00:31:30,323
e nós começámos como a nona mais rápida.
474
00:31:31,263 --> 00:31:33,343
- Passou muito depressa.
- Pois foi.
475
00:31:34,682 --> 00:31:37,843
Acho que temos o carro mais rápido
e pilotos melhores.
476
00:31:39,263 --> 00:31:40,863
Mas falta fechar o negócio.
477
00:31:41,742 --> 00:31:44,783
- Alguma mensagem para o Lawrence?
- Ao ataque.
478
00:31:48,442 --> 00:31:49,502
É bom ver-te.
479
00:31:51,843 --> 00:31:54,922
Tivemos uma quebra a meio da temporada.
480
00:31:55,663 --> 00:31:58,663
Cometemos alguns erros
e fomos muito lentos.
481
00:31:58,663 --> 00:32:00,682
Todos ficaram com mais ganas
482
00:32:00,682 --> 00:32:04,222
de acabar melhor na última corrida
do que os oponentes.
483
00:32:06,363 --> 00:32:07,262
Como estás?
484
00:32:08,403 --> 00:32:09,623
Na P2 ou na P3?
485
00:32:09,623 --> 00:32:10,502
- P3.
- Sim.
486
00:32:11,583 --> 00:32:13,182
Arrancas de sétimo?
487
00:32:13,182 --> 00:32:15,982
Se eu te empurrar um pouco, tu bates-lhe.
488
00:32:17,643 --> 00:32:19,043
Que bom para ti.
489
00:32:20,163 --> 00:32:23,043
A equipa merece
terminar em quarto este ano
490
00:32:23,643 --> 00:32:25,643
{\an8}e eu sinto-me motivado.
491
00:32:26,422 --> 00:32:29,762
A McLaren está a fazer
um excelente trabalho este ano.
492
00:32:29,762 --> 00:32:31,063
Bowling.
493
00:32:31,863 --> 00:32:33,942
Vai ser uma luta renhida.
494
00:32:36,163 --> 00:32:38,762
Todos achavam que iam disputar o título.
495
00:32:38,762 --> 00:32:40,283
Mas começaram bem.
496
00:32:40,283 --> 00:32:41,942
Nós subimos.
497
00:32:43,143 --> 00:32:44,103
Eles desceram.
498
00:32:44,103 --> 00:32:45,202
Quem sabe?
499
00:32:47,163 --> 00:32:49,143
- O que é isso?
- Azarei-te.
500
00:32:52,502 --> 00:32:55,262
A nossa tarefa final
é acabar à frente deles.
501
00:32:55,903 --> 00:32:58,702
Competir com o Fernando Alonso
dá mais pressão,
502
00:32:58,702 --> 00:33:01,762
mas são a equipa
que queremos mesmo derrotar.
503
00:33:06,283 --> 00:33:08,783
É agora. Tudo se decide na última etapa.
504
00:33:09,762 --> 00:33:12,543
Mas é muito renhido entre todos nós.
505
00:33:13,202 --> 00:33:14,863
Mais atrás no paddock,
506
00:33:14,863 --> 00:33:18,762
o objetivo de todas as equipas
é terminar à frente dos rivais.
507
00:33:19,262 --> 00:33:21,922
O nosso carro é mais veloz
do que se esperava.
508
00:33:23,643 --> 00:33:24,843
Estou animado.
509
00:33:25,603 --> 00:33:26,823
Até mais logo.
510
00:33:32,283 --> 00:33:35,262
Em Abu Dhabi,
o carro não será muito diferente.
511
00:33:35,262 --> 00:33:38,343
Precisamos da ajuda de algo para pontuar.
512
00:33:38,343 --> 00:33:40,383
Senão ficamos em último.
513
00:33:41,363 --> 00:33:45,563
{\an8}Mas damos sempre o nosso melhor
e tentamos fazer milagres.
514
00:33:45,563 --> 00:33:47,462
{\an8}CHEFE DE EQUIPA
515
00:33:47,462 --> 00:33:50,182
DOMINGO
A CORRIDA
516
00:33:51,643 --> 00:33:53,863
Bem-vindos ao final da temporada,
517
00:33:53,863 --> 00:33:56,403
o Grande Prémio de Abu Dhabi,
518
00:33:56,403 --> 00:34:00,563
{\an8}onde a história continua incompleta
nesta temporada, em tantos aspetos.
519
00:34:01,063 --> 00:34:02,363
Muito bem, vamos lá.
520
00:34:03,603 --> 00:34:04,583
{\an8}Lindo.
521
00:34:05,682 --> 00:34:07,903
Muito obrigado.
522
00:34:11,623 --> 00:34:13,663
Estás a gostar da Alpine?
523
00:34:13,663 --> 00:34:18,623
Não sei como, mas a equipa tem
muito mais potencial do que parecia...
524
00:34:18,623 --> 00:34:21,503
Todos ficaram desiludidos
com o nosso desempenho
525
00:34:21,503 --> 00:34:23,103
desde o início do ano.
526
00:34:23,103 --> 00:34:24,923
{\an8}Mas houve bastantes mudanças.
527
00:34:24,923 --> 00:34:28,303
{\an8}Estar no pódio em Zandvoort
foi fantástico.
528
00:34:29,463 --> 00:34:33,903
Agora, com o Esteban,
há dez anos que não estava tão bem.
529
00:34:33,903 --> 00:34:35,983
É uma situação positiva.
530
00:34:36,682 --> 00:34:40,262
- O carro ainda não está bem.
- Vou ver o que posso fazer.
531
00:34:40,262 --> 00:34:42,303
Decerto consegues fazer algo.
532
00:34:42,963 --> 00:34:46,123
- Não quero voltar a ver este carro.
- É o último.
533
00:34:46,623 --> 00:34:49,583
Vamos dar tudo
nos últimos 90 minutos da temporada.
534
00:34:49,583 --> 00:34:51,523
Sim. Darei tudo por tudo.
535
00:34:57,283 --> 00:35:00,223
Na última corrida,
a Ferrari tem menos 4 pontos.
536
00:35:01,083 --> 00:35:03,882
O George e o Lewis
querem dar tudo por tudo
537
00:35:03,882 --> 00:35:06,483
para acabar em segundo nos Construtores.
538
00:35:07,803 --> 00:35:09,243
- Pronto?
- Sim. Tu?
539
00:35:09,243 --> 00:35:10,903
Sim, estou entusiasmado.
540
00:35:10,903 --> 00:35:12,023
Vai ser das boas.
541
00:35:12,023 --> 00:35:14,983
Veremos quem faz o melhor trabalho cá,
542
00:35:15,483 --> 00:35:16,923
quem ganha mais pontos.
543
00:35:17,783 --> 00:35:20,583
Se a Mercedes conseguir
levar um carro ao pódio,
544
00:35:20,583 --> 00:35:24,523
terá a melhor hipótese
de ficar em segundo lugar no campeonato.
545
00:35:25,663 --> 00:35:27,823
Charles Leclerc arranca de segundo,
546
00:35:27,823 --> 00:35:30,723
mas o colega Carlos Sainz
está no fundo, em 16.o.
547
00:35:38,403 --> 00:35:42,163
George Russell arranca de quarto
e Lewis Hamilton de 11.o.
548
00:35:44,342 --> 00:35:46,603
- Boa sorte.
- Para ti também.
549
00:35:46,603 --> 00:35:47,583
Até breve.
550
00:35:52,163 --> 00:35:54,403
- Teste de rádio, Fernando.
- Oiço bem.
551
00:35:54,903 --> 00:35:58,862
A Aston Martin tem muito que fazer
na luta pela P4 com a McLaren.
552
00:35:58,862 --> 00:36:03,543
Fernando Alonso arranca de sétimo
e o colega, Lance Stroll, de 13.o.
553
00:36:04,043 --> 00:36:06,443
Dos McLarens, Lando Norris arranca da P5
554
00:36:06,443 --> 00:36:08,703
e Oscar Piastri mais à frente, da P3.
555
00:36:09,783 --> 00:36:11,103
Trinta segundos.
556
00:36:14,563 --> 00:36:16,583
- Boa sorte.
- Boa sorte. Grazie.
557
00:36:19,862 --> 00:36:22,603
{\an8}É agora que temos
de nos esforçar ainda mais.
558
00:36:27,723 --> 00:36:29,903
{\an8}Sabemos que é um enorme desafio.
559
00:36:30,403 --> 00:36:32,763
Temos de fazer tudo na perfeição.
560
00:36:33,763 --> 00:36:35,243
O último carro na grelha.
561
00:36:39,023 --> 00:36:42,203
{\an8}A nossa luta com a Ferrari está iminente.
562
00:36:43,103 --> 00:36:44,643
Será uma batalha renhida.
563
00:36:50,743 --> 00:36:53,402
Terei de fazer a melhor corrida
da minha vida.
564
00:36:59,083 --> 00:37:01,943
{\an8}Começa o Grande Prémio de Abu Dhabi!
565
00:37:03,943 --> 00:37:06,763
Lando Norris e George Russell
vão roda com roda.
566
00:37:11,103 --> 00:37:12,143
Foda-se.
567
00:37:16,143 --> 00:37:18,463
- Qual é a nossa posição?
- Agora na P5.
568
00:37:29,623 --> 00:37:31,983
{\an8}- Posição?
- Agora na P9.
569
00:37:33,103 --> 00:37:35,103
- O DRS foi ativado.
- Está bem.
570
00:37:36,683 --> 00:37:39,763
Os dois Mercedes
numa corrida desesperada pelo pódio.
571
00:37:44,203 --> 00:37:46,023
{\an8}Danifiquei a asa dianteira.
572
00:37:46,523 --> 00:37:48,303
{\an8}Ele bloqueou à minha frente.
573
00:37:52,842 --> 00:37:56,803
{\an8}Leclerc em segundo,
a Ferrari continua esperançada.
574
00:37:57,303 --> 00:37:59,862
{\an8}Intervalo para o Verstappen
à frente de 1,5.
575
00:37:59,862 --> 00:38:02,123
Vais muito bem, continua assim.
576
00:38:04,443 --> 00:38:06,103
{\an8}O Piastri à frente a 0,4.
577
00:38:08,523 --> 00:38:11,203
{\an8}Sugiro mais velocidade.
Continua a defender.
578
00:38:12,902 --> 00:38:14,263
{\an8}Tens DRS.
579
00:38:20,862 --> 00:38:22,983
- Boa.
- George Russell em quarto.
580
00:38:22,983 --> 00:38:25,583
Russell representa a esperança da equipa.
581
00:38:25,583 --> 00:38:28,743
Bom trabalho. 2,4 à frente até ao Norris.
582
00:38:29,283 --> 00:38:30,323
Neste momento,
583
00:38:30,323 --> 00:38:33,743
a Mercedes precisa
que o George Russell suba ao pódio.
584
00:38:38,823 --> 00:38:40,923
{\an8}- O Piastri à frente.
- Entendido.
585
00:38:45,523 --> 00:38:47,063
{\an8}O Alonso a 0,6.
586
00:38:50,743 --> 00:38:52,583
{\an8}- Acelera ao máximo.
- Está bem.
587
00:38:53,842 --> 00:38:55,882
{\an8}Usa o ritmo, Oscar.
588
00:39:00,382 --> 00:39:02,402
A defender bem. Muito bom, Oscar.
589
00:39:03,623 --> 00:39:04,963
Se nada mudar,
590
00:39:04,963 --> 00:39:09,063
a McLaren derrotará a Aston Martin
e ficará na P4 dos Construtores.
591
00:39:13,603 --> 00:39:16,923
{\an8}- Muito bem. Reduz o intervalo.
- Estou a acelerar.
592
00:39:17,503 --> 00:39:21,103
{\an8}Lando Norris em terceiro lugar,
perseguido por George Russell.
593
00:39:22,163 --> 00:39:23,003
O intervalo?
594
00:39:23,003 --> 00:39:25,743
É de 0,6 atrás.
Estamos a gerir um problema.
595
00:39:28,483 --> 00:39:30,523
Lando, vem às boxes nesta volta.
596
00:39:31,243 --> 00:39:32,263
Confirmado.
597
00:39:33,882 --> 00:39:36,803
{\an8}O Norris fez um pit stop. Vamos às boxes.
598
00:39:39,862 --> 00:39:42,362
{\an8}Podes estar perto do Russell à saída.
599
00:39:46,443 --> 00:39:48,203
Não! Um pit stop lento!
600
00:39:51,503 --> 00:39:55,143
George Russell avança para a P2
e um lugar no pódio,
601
00:39:55,143 --> 00:39:58,902
o bastante para o segundo lugar
no Campeonato de Construtores.
602
00:40:10,923 --> 00:40:12,543
{\an8}Faltam quatro voltas.
603
00:40:12,543 --> 00:40:14,902
{\an8}O carro atrás é o Pérez a 4,4.
604
00:40:14,902 --> 00:40:19,303
{\an8}Faz as voltas mais rápidas que puderes.
Não o deixes acabar à nossa frente.
605
00:40:20,303 --> 00:40:22,423
{\an8}Russell agarra-se ao terceiro posto,
606
00:40:22,423 --> 00:40:25,283
{\an8}mas Pérez aproxima-se no Red Bull.
607
00:40:28,523 --> 00:40:32,342
{\an8}Diz-me o intervalo
entre o Checo e o Russell.
608
00:40:32,342 --> 00:40:34,443
{\an8}Intervalo de 2,7.
609
00:40:37,783 --> 00:40:39,783
{\an8}Intervalo para o Russell de 2,4.
610
00:40:41,643 --> 00:40:43,223
{\an8}Vá lá, Checo.
611
00:40:43,723 --> 00:40:45,503
Pérez ataca.
612
00:40:49,842 --> 00:40:52,923
Sergio Pérez ataca George Russell.
613
00:40:53,423 --> 00:40:56,063
Será que consegue
aguentar o segundo posto?
614
00:41:01,963 --> 00:41:03,543
{\an8}O Russell a 1,4.
615
00:41:10,623 --> 00:41:13,862
{\an8}- Última volta.
- É a última volta?
616
00:41:16,362 --> 00:41:19,882
Max Verstappen vence
o Grande Prémio de Abu Dhabi!
617
00:41:22,523 --> 00:41:25,103
{\an8}Charles Leclerc termina em segundo.
618
00:41:26,443 --> 00:41:28,402
Modo lento, por favor.
619
00:41:28,902 --> 00:41:31,723
Isso não importa.
Onde estamos nos Construtores?
620
00:41:36,023 --> 00:41:37,583
{\an8}O Pérez, intervalo de 1,1.
621
00:41:48,902 --> 00:41:51,643
{\an8}- É a P2 do campeonato.
- Céus!
622
00:41:53,402 --> 00:41:58,543
A Mercedes alcança o segundo lugar
no campeonato, por três pontos.
623
00:41:59,043 --> 00:42:00,603
{\an8}C'um caralho!
624
00:42:09,803 --> 00:42:12,103
Queria tanto o segundo lugar.
625
00:42:13,583 --> 00:42:14,783
Foda-se!
626
00:42:17,723 --> 00:42:18,663
{\an8}É a P9.
627
00:42:21,263 --> 00:42:24,723
Muito obrigado, malta.
Mereceram mesmo o segundo lugar.
628
00:42:25,223 --> 00:42:28,023
Sei que a corrida foi muito dura
com esse carro.
629
00:42:29,283 --> 00:42:33,303
{\an8}É a P4 também no campeonato.
Sabes que significa muito para a equipa.
630
00:42:41,323 --> 00:42:42,743
{\an8}Que temporada difícil.
631
00:42:42,743 --> 00:42:45,683
{\an8}Ainda assim,
conseguimos três vezes o top três...
632
00:42:46,443 --> 00:42:51,023
De certeza que para o ano
nos veremos mais vezes no pódio.
633
00:42:51,943 --> 00:42:53,303
Parabéns, Alex.
634
00:42:53,303 --> 00:42:57,523
O teu trabalho árduo este ano
deu-nos o sétimo lugar nos Construtores.
635
00:42:57,523 --> 00:42:58,402
Que orgulho.
636
00:42:59,203 --> 00:43:02,223
{\an8}Obrigado, James.
É só o início de coisas muito boas.
637
00:43:07,083 --> 00:43:10,382
{\an8}Kev, a história do costume.
Ficámos na P20, receio bem.
638
00:43:10,382 --> 00:43:13,203
{\an8}Obrigado pelo vosso esforço este ano.
639
00:43:14,902 --> 00:43:16,543
Foi um ano duro.
640
00:43:17,663 --> 00:43:21,323
Guenther Steiner e a Haas
terminam no fundo da tabela.
641
00:43:28,083 --> 00:43:31,643
O neerlandês dominante
vence pela 19.a vez nesta temporada
642
00:43:31,643 --> 00:43:35,983
e a Red Bull termina a temporada
só com uma derrota nos Grandes Prémios.
643
00:43:35,983 --> 00:43:39,342
Na batalha pelo segundo lugar,
a Mercedes aguentou-se.
644
00:43:40,922 --> 00:43:42,683
{\an8}Posso queimar os pneus?
645
00:43:43,402 --> 00:43:47,003
{\an8}Não queimes os pneus, por favor.
Para a grelha.
646
00:43:48,623 --> 00:43:50,443
Nem isso? Que merda.
647
00:43:54,922 --> 00:43:57,803
{\an8}Vemo-nos lá em cima no pódio.
Já faz algum tempo.
648
00:43:58,342 --> 00:44:01,382
Sim. Estamos no bom caminho,
de volta ao topo.
649
00:44:01,382 --> 00:44:02,703
Força, pessoal.
650
00:44:04,523 --> 00:44:07,223
Dá cá um abraço, caralho. Fantástico.
651
00:44:12,263 --> 00:44:15,583
George, fizeste 2500 pessoas felizes.
652
00:44:19,023 --> 00:44:21,963
Pensei que ias dizer
que o meu bónus era de 2500.
653
00:44:25,063 --> 00:44:27,402
O segundo lugar é importante,
654
00:44:27,402 --> 00:44:31,603
mas neste desporto o que importa é ganhar.
655
00:44:31,603 --> 00:44:33,543
A mentalidade da equipa é essa.
656
00:44:34,263 --> 00:44:37,342
Na próxima temporada,
começamos com um carro novo.
657
00:44:37,342 --> 00:44:38,943
Espero voltar ao sucesso.
658
00:44:43,823 --> 00:44:44,823
Foda-se!
659
00:44:48,583 --> 00:44:49,743
Nesses momentos,
660
00:44:49,743 --> 00:44:53,902
por mais desiludidos que estejamos
por não atingir o objetivo...
661
00:44:59,123 --> 00:45:03,203
... também nos devemos sentir felizes
com o que a equipa conseguiu.
662
00:45:03,743 --> 00:45:07,203
Também acho que acabámos
a temporada em alta,
663
00:45:07,703 --> 00:45:10,023
entusiasmados com o ano que vem.
664
00:45:18,823 --> 00:45:20,103
A meu ver,
665
00:45:21,723 --> 00:45:26,063
o ADN de uma equipa é melhorar sempre
e ter melhores resultados.
666
00:45:26,063 --> 00:45:31,203
Reflete-se no nosso trabalho diário,
nos pontos e vitórias que conquistamos
667
00:45:31,203 --> 00:45:35,223
e na classificação no campeonato,
que também depende dos outros.
668
00:45:35,223 --> 00:45:39,303
Mas o meu objetivo é a equipa
trabalhar ainda melhor no ano que vem.
669
00:45:41,163 --> 00:45:44,023
{\an8}Parabéns, malta.
Foi uma temporada incrível.
670
00:45:45,243 --> 00:45:48,243
Boas férias.
Voltaremos mais fortes para o ano.
671
00:45:49,103 --> 00:45:50,603
Ainda nem começámos.
672
00:45:50,603 --> 00:45:52,683
Ainda falta imensa coisa.
673
00:45:52,683 --> 00:45:54,803
- Estás bem?
- Estou. E tu?
674
00:45:54,803 --> 00:45:58,223
Sim, parabéns.
Foram impressionantes nesta temporada.
675
00:45:58,723 --> 00:46:00,283
Se precisares de ajuda...
676
00:46:00,283 --> 00:46:02,683
Eu aviso. Para já, continuem assim.
677
00:46:02,683 --> 00:46:04,303
- Vamos tentar.
- Claro.
678
00:46:04,803 --> 00:46:08,103
Cometemos alguns erros,
mas quanto ao próximo ano,
679
00:46:08,103 --> 00:46:11,123
fiquem atentos,
vão ver-nos dar passos importantes
680
00:46:11,123 --> 00:46:13,683
e disputar campeonatos mundiais, creio.
681
00:46:14,342 --> 00:46:15,823
- Parabéns.
- Muito bem.
682
00:46:15,823 --> 00:46:17,063
Uma temporada forte.
683
00:46:17,063 --> 00:46:19,402
Para o ano, vamos lutar no topo.
684
00:46:19,922 --> 00:46:22,902
Pretendemos continuar
e tornar o carro mais rápido.
685
00:46:22,902 --> 00:46:26,643
Ambos os nossos pilotos
poderão disputar vitórias para o ano.
686
00:46:30,463 --> 00:46:34,922
Max Verstappen ganha 19 Grandes Prémios
numa só temporada.
687
00:46:36,143 --> 00:46:40,583
Mais uma vitória.
Ele teve um ano incrível!
688
00:46:43,143 --> 00:46:45,663
Ganhámos 95,4 % das corridas.
689
00:46:45,663 --> 00:46:47,143
Todas menos uma.
690
00:46:47,643 --> 00:46:49,342
Tivemos 30 pódios.
691
00:46:49,342 --> 00:46:52,103
O Max é o piloto
com mais êxito numa temporada.
692
00:46:53,703 --> 00:46:57,223
Tem sido inacreditável um desportista
693
00:46:57,223 --> 00:47:00,623
manter esta forma durante tanto tempo.
694
00:47:01,243 --> 00:47:02,943
É espantoso.
695
00:47:03,523 --> 00:47:06,683
Nunca mais veremos este tipo de vitórias
696
00:47:06,683 --> 00:47:10,023
no meu tempo de vida
nem no de qualquer um de nós.
697
00:47:10,523 --> 00:47:13,703
{\an8}Mesmo que ganhássemos
50 % do que alcançámos este ano,
698
00:47:13,703 --> 00:47:17,402
{\an8}já deveria bastar para defender
os campeonatos no próximo ano.
699
00:47:27,443 --> 00:47:28,683
Merda para isto.
700
00:47:30,723 --> 00:47:32,143
Foi uma temporada longa.
701
00:47:33,723 --> 00:47:35,043
Ficámos em último.
702
00:47:36,882 --> 00:47:38,543
A sensação não é boa, sabem?
703
00:47:47,323 --> 00:47:50,922
Eu sempre disse: "Não queremos
ficar em último, mas competir."
704
00:47:51,623 --> 00:47:54,922
Sou o responsável.
Tenho de fazer o melhor para a equipa.
705
00:47:59,342 --> 00:48:00,723
Tenho de ligar ao Gene.
706
00:48:03,382 --> 00:48:04,362
Olá, Gene.
707
00:48:05,303 --> 00:48:06,203
Foda-se.
708
00:48:06,983 --> 00:48:08,422
Foda-se, meu, este ano...
709
00:48:12,023 --> 00:48:13,203
Obrigado, Guenther.
710
00:48:13,203 --> 00:48:16,103
É sempre um prazer
falar consigo nesta cadeira.
711
00:48:16,103 --> 00:48:17,803
Sinceramente. Obrigado.
712
00:48:18,583 --> 00:48:20,223
Ora essa. Não tem de quê.
713
00:48:21,203 --> 00:48:23,243
Se eu não gostasse, não falava.
714
00:48:26,263 --> 00:48:31,902
O CONTRATO DE GUENTHER
NÃO FOI RENOVADO PARA 2024
715
00:48:58,983 --> 00:49:00,603
Legendas: Rodrigo Vaz