1
00:00:10,762 --> 00:00:12,143
Salji agak tebal.
2
00:00:12,143 --> 00:00:13,262
Ya.
3
00:00:13,862 --> 00:00:15,483
Salji masih baru dan gebu.
4
00:00:18,083 --> 00:00:21,443
PERGUNUNGAN ALPS ITALI
5
00:00:22,723 --> 00:00:23,763
Kita berjaya.
6
00:00:24,863 --> 00:00:26,523
Awak gugup akhir-akhir tadi?
7
00:00:27,463 --> 00:00:28,583
Tak.
8
00:00:28,583 --> 00:00:29,642
Saya tak sabar.
9
00:00:32,843 --> 00:00:34,903
Walaupun musim ini sukar...
10
00:00:36,102 --> 00:00:38,403
Tidak! Tolonglah!
11
00:00:39,483 --> 00:00:41,003
- Enjin mati.
- Maaf.
12
00:00:42,922 --> 00:00:44,663
Saya akan terbabas.
13
00:00:44,663 --> 00:00:45,623
Faham.
14
00:00:47,242 --> 00:00:49,443
{\an8}Tapi selepas itu dah bertambah baik.
15
00:00:49,443 --> 00:00:51,602
Dapat P1! Pertama.
16
00:00:52,242 --> 00:00:53,083
Ayuh!
17
00:00:53,943 --> 00:00:56,023
Bahagian ini paling curam.
18
00:00:56,023 --> 00:00:56,983
Ya.
19
00:00:58,422 --> 00:01:01,203
Dalam perebutan tempat kedua
Kejuaraan Pembina,
20
00:01:01,203 --> 00:01:03,822
matlamat utama adalah menewaskan Mercedes.
21
00:01:04,383 --> 00:01:07,763
Saya lihat perkembangan pasukan
dan usaha semua orang.
22
00:01:08,302 --> 00:01:10,423
Saya dapat rasakan
momentum itu bersama kami.
23
00:01:17,343 --> 00:01:20,903
Kami rapatkan jurang dengan Mercedes
sejak beberapa perlumbaan lepas.
24
00:01:20,903 --> 00:01:23,183
{\an8}Masih ada peluang kalahkan mereka.
25
00:01:23,743 --> 00:01:27,483
Saya akan cuba sedaya upaya
untuk merebut tempat kedua.
26
00:01:27,483 --> 00:01:29,703
Kami akan buat yang terbaik.
27
00:01:30,843 --> 00:01:35,363
Tinggal dua perlumbaan lagi.
Kegagalan bukan pilihan untuk Ferrari.
28
00:01:35,363 --> 00:01:38,382
Sama ada kita bertaruh
untuk hitam atau merah.
29
00:01:40,643 --> 00:01:42,563
{\an8}Mercedes lawan Ferrari.
30
00:01:49,063 --> 00:01:53,942
MERAH ATAU HITAM?
31
00:01:55,522 --> 00:01:56,363
Terima kasih.
32
00:01:57,582 --> 00:01:58,763
Terima kasih, Kevin.
33
00:01:59,563 --> 00:02:01,423
- Takut?
- Ya.
34
00:02:02,143 --> 00:02:03,623
Tarik nafas dalam-dalam.
35
00:02:08,443 --> 00:02:10,443
Sudah sedia? Kita gerak.
36
00:02:26,183 --> 00:02:27,823
Kita di gurun Nevada.
37
00:02:27,823 --> 00:02:30,463
Kita akan bertarung dengan Max dan Checo.
38
00:02:30,463 --> 00:02:31,743
Ya!
39
00:02:40,703 --> 00:02:42,002
Awak tak apa-apa?
40
00:02:43,183 --> 00:02:45,603
Tolong jangan bising.
Kita akan mula rakaman.
41
00:02:45,603 --> 00:02:47,222
Baik. Kamera sudah sedia.
42
00:02:50,983 --> 00:02:52,643
Kita mula dari...
43
00:02:52,643 --> 00:02:55,763
Kita berada hampir 200 meter
dari permukaan bumi sekarang.
44
00:02:55,763 --> 00:02:58,342
Sambil kita naik,
awak akan nampak padok F1
45
00:02:58,342 --> 00:03:00,023
di depan kita di sana.
46
00:03:00,823 --> 00:03:02,763
Litar betul-betul di bawah kita.
47
00:03:02,763 --> 00:03:04,303
Ya, saya boleh nampak.
48
00:03:04,303 --> 00:03:06,663
Itu tempat duduk penonton utama.
49
00:03:07,983 --> 00:03:11,123
Sekarang jalan sesak.
Beberapa jam lagi, ada lumba F1.
50
00:03:13,062 --> 00:03:16,423
Selamat datang
ke Las Vegas, Nevada yang luar biasa.
51
00:03:16,423 --> 00:03:20,062
Kita bakal berlumba di salah satu jalan
paling terkenal di dunia.
52
00:03:22,942 --> 00:03:24,502
Hai, apa khabar?
53
00:03:25,163 --> 00:03:27,842
Gereja perkahwinan Formula 1
yang pertama.
54
00:03:27,842 --> 00:03:29,423
Awak boleh cium pengantin.
55
00:03:35,263 --> 00:03:38,103
{\an8}Itulah dia Las Vegas.
56
00:03:40,863 --> 00:03:44,083
Banyak kerja persediaan dibuat
untuk acara lumba ini,
57
00:03:44,743 --> 00:03:48,083
seperti membina padok, menutup jalan.
58
00:03:48,083 --> 00:03:52,483
Jalan sepanjang 1.8 kilometer
yang sebelum ini dilalui kereta dan bas
59
00:03:52,483 --> 00:03:54,683
beberapa jam sebelum jadi litar.
60
00:03:54,683 --> 00:03:56,363
Memang acara besar.
61
00:03:58,523 --> 00:04:00,143
Ini barulah glamor.
62
00:04:00,643 --> 00:04:01,603
Yuki!
63
00:04:03,083 --> 00:04:04,062
Yuki, sini!
64
00:04:04,062 --> 00:04:07,363
Saya rasa acara di Vegas mesti gila.
65
00:04:07,902 --> 00:04:09,282
{\an8}Rasa berkobar-kobar.
66
00:04:11,562 --> 00:04:13,282
{\an8}Hidup Las Vegas.
67
00:04:13,823 --> 00:04:17,522
Saya pernah datang Vegas
dengan kawan-kawan baik saya.
68
00:04:17,522 --> 00:04:20,122
Saya tak ingat apa-apa pun.
69
00:04:20,122 --> 00:04:22,243
Tapi memang sangat seronok.
70
00:04:22,243 --> 00:04:23,343
Carlos.
71
00:04:23,343 --> 00:04:27,423
Saya rasa, Vegas ialah perlumbaan F1
yang paling dinanti-nantikan
72
00:04:27,423 --> 00:04:28,803
sejak beberapa tahun lepas.
73
00:04:28,803 --> 00:04:31,203
- Terima kasih, semua.
- Semoga berjaya.
74
00:04:34,703 --> 00:04:36,163
Helo?
75
00:04:37,323 --> 00:04:39,483
Ini Daniel?
76
00:04:39,483 --> 00:04:40,983
Ini Christian.
77
00:04:40,983 --> 00:04:43,283
Kami sudah mahu sampai, jumpa kejap lagi.
78
00:04:44,823 --> 00:04:46,962
Akhirnya awak boleh mendahului juga.
79
00:04:47,462 --> 00:04:49,243
Sampai hati awak. Yalah.
80
00:04:50,703 --> 00:04:54,123
Saya lebih nak berseronok
dan saya dah tak sabar.
81
00:04:54,123 --> 00:04:55,303
Hai.
82
00:04:56,923 --> 00:04:58,323
Apa khabar? Sihat?
83
00:04:58,943 --> 00:05:00,043
Sihat.
84
00:05:00,043 --> 00:05:01,283
{\an8}Vegas.
85
00:05:01,283 --> 00:05:03,043
{\an8}PEMANDU
86
00:05:03,582 --> 00:05:06,663
- Awak siap melaram.
- Ya. Awak tahulah, untuk Vegas...
87
00:05:08,403 --> 00:05:13,123
Formula 1 akhirnya tiba di Las Vegas.
88
00:05:13,803 --> 00:05:18,563
Buat kali pertama
untuk Grand Prix Las Vegas Formula 1,
89
00:05:18,563 --> 00:05:20,223
inilah acara perasmiannya.
90
00:05:22,383 --> 00:05:23,943
Yuki, kenapa nampak sedih saja?
91
00:05:25,883 --> 00:05:27,503
Awak nampak sangat murung.
92
00:05:28,063 --> 00:05:30,022
- Saya datang awal.
- Terlalu awal.
93
00:05:30,022 --> 00:05:30,962
Saya duduk sekali.
94
00:05:31,983 --> 00:05:33,323
Apa cerita?
95
00:05:33,323 --> 00:05:34,243
Apa khabar?
96
00:05:35,303 --> 00:05:36,783
Saya tak berlatih pun.
97
00:05:36,783 --> 00:05:38,943
- Kenapa?
- Sebab hari jadi saya.
98
00:05:38,943 --> 00:05:41,082
Mabuk di kasino. Nak hairan apa?
99
00:05:41,743 --> 00:05:44,462
Charles main rolet dan menang dua kali.
100
00:05:44,962 --> 00:05:47,063
Tapi dia bertaruh tiga kali ganda
dan kalah.
101
00:05:47,563 --> 00:05:49,743
Boleh saya panggil semua pemandu?
102
00:05:49,743 --> 00:05:53,563
Kita ada persembahan selama 28 minit.
103
00:05:53,563 --> 00:05:57,582
Di penghujungnya, kami akan tunjukkan
awak semua menaiki lif,
104
00:05:57,582 --> 00:05:59,423
macam gaya bintang rock.
105
00:05:59,423 --> 00:06:02,423
Kalau nak rasa
macam bintang rock, ini masanya,
106
00:06:02,423 --> 00:06:05,603
Main apa saja dengan penonton
di tempat duduk utama.
107
00:06:05,603 --> 00:06:07,283
- Apa saja?
- Tapi kami main apa?
108
00:06:08,263 --> 00:06:10,743
- Bukan, awak berlakon saja.
- Ya.
109
00:06:11,383 --> 00:06:12,843
Berlakon kononnya bintang rock.
110
00:06:15,402 --> 00:06:16,663
Nak menyorok boleh?
111
00:06:17,183 --> 00:06:18,703
Boleh. Boleh saja.
112
00:06:19,243 --> 00:06:20,723
Saya tak tahulah, tapi...
113
00:06:21,423 --> 00:06:23,342
Ya. Terima kasih, semua.
114
00:06:23,842 --> 00:06:25,842
- Awak mesti bersemangat.
- Betul.
115
00:06:27,623 --> 00:06:28,923
Tuan-tuan dan puan-puan,
116
00:06:28,923 --> 00:06:30,943
sila beri tepukan gemuruh
117
00:06:30,943 --> 00:06:35,863
untuk barisan pemandu
Grand Prix Las Vegas 2023 anda.
118
00:06:42,342 --> 00:06:45,723
Vegas membawa aura gilang-gemilang
119
00:06:45,723 --> 00:06:49,763
di samping kemewahan
dan nikmat dunia di Sin City.
120
00:06:51,003 --> 00:06:54,723
Tapi lain pula ceritanya
di atas litar nanti.
121
00:06:57,043 --> 00:06:59,642
{\an8}Ferrari sangat kuat
dalam beberapa perlumbaan sebelum ini.
122
00:06:59,642 --> 00:07:01,522
{\an8}Mereka nekad nak tewaskan kami.
123
00:07:01,522 --> 00:07:05,323
Memang mengujakan tapi pada
masa yang sama, menggentarkan juga.
124
00:07:06,522 --> 00:07:09,282
- Vegas amat menakjubkan.
- Pasukan Ferrari.
125
00:07:09,282 --> 00:07:12,483
{\an8}Tapi kami sedar
Vegas boleh jadi peluang besar.
126
00:07:14,842 --> 00:07:16,503
Ramai yang tak sabar untuknya.
127
00:07:17,003 --> 00:07:18,762
Perkara paling penting bagi kami
128
00:07:18,762 --> 00:07:21,363
adalah melayakkan diri
untuk melawan mereka.
129
00:07:34,123 --> 00:07:41,123
BILIK TAKLIMAT
130
00:07:52,663 --> 00:07:54,383
Maaf, Fred. Sekejap lagi.
131
00:07:55,003 --> 00:07:57,943
{\an8}Fred, kami akan buat awak
nampak sekacak mungkin.
132
00:07:58,803 --> 00:08:00,303
{\an8}Dah terlambat untuk itu.
133
00:08:00,803 --> 00:08:03,163
Rasanya siapa ketua pasukan
yang paling suka melawa?
134
00:08:08,363 --> 00:08:10,683
{\an8}Ini baju lama yang Hannah...
135
00:08:11,683 --> 00:08:15,842
Itu baju lama
yang terlalu ketat di perut saya.
136
00:08:15,842 --> 00:08:18,943
- Awak banyak habiskan masa di gim.
- Bukan, perut.
137
00:08:20,943 --> 00:08:22,303
Toto kacak orangnya.
138
00:08:24,943 --> 00:08:27,943
Selamat petang,
kita akan mula dengan Fred.
139
00:08:27,943 --> 00:08:30,642
Saya cakap sikit saja.
Lumba kali ini susah.
140
00:08:30,642 --> 00:08:34,303
Mungkin akan rasa agak pelik juga
sebab susunan litarnya.
141
00:08:34,303 --> 00:08:36,163
Tapi saya rasa yang paling penting,
142
00:08:36,163 --> 00:08:38,443
kita mesti kekal fokus kepada acara
143
00:08:38,443 --> 00:08:42,543
dan bukannya fokus
terhadap apa-apa yang terjadi di luar.
144
00:08:43,803 --> 00:08:46,963
Sebelum di Las Vegas,
kami 20 mata belakang Mercedes.
145
00:08:46,963 --> 00:08:52,183
Jadi baki perlumbaan yang ada
cukup penting bagi kami.
146
00:08:53,403 --> 00:08:55,002
Kami mahu berada depan Mercedes.
147
00:08:56,122 --> 00:08:57,163
Terima kasih.
148
00:08:57,163 --> 00:09:00,283
JUMAAT
SESI LATIHAN
149
00:09:01,543 --> 00:09:03,923
Selepas semua kekecohan,
akhirnya kita lihat jentera
150
00:09:03,923 --> 00:09:06,803
dalam sesi latihan pertama di litar ini.
151
00:09:08,803 --> 00:09:09,742
{\an8}Litar kosong.
152
00:09:11,223 --> 00:09:12,122
{\an8}Baik.
153
00:09:12,122 --> 00:09:15,122
{\an8}Sesi latihan sangat penting.
154
00:09:15,763 --> 00:09:17,242
Pintu keluar pit terbuka.
155
00:09:17,242 --> 00:09:21,303
Carlos Sainz keluar ke litar
buat kali pertama.
156
00:09:21,303 --> 00:09:24,203
Bagi para pemandu, ini peluang pertama
157
00:09:24,203 --> 00:09:25,622
di litar itu
158
00:09:25,622 --> 00:09:28,823
untuk tahu setiap selok-belok
bagi pusingan kelayakan dan perlumbaan
159
00:09:30,242 --> 00:09:31,483
{\an8}Jalan kosong.
160
00:09:31,483 --> 00:09:32,423
{\an8}Mod lumba.
161
00:09:32,423 --> 00:09:36,763
{\an8}Dalam latihan bebas,
mereka akan cuba mengenal litar
162
00:09:36,763 --> 00:09:39,643
{\an8}dan cari tetapan jentera
serta strategi terbaik
163
00:09:39,643 --> 00:09:41,043
yang boleh beri kemenangan.
164
00:09:42,923 --> 00:09:45,763
Tiada siapa pun
yang pernah memandu di Las Vegas.
165
00:09:46,603 --> 00:09:49,483
Jadi ini akan menyamaratakan
kemampuan semua.
166
00:09:51,023 --> 00:09:52,663
{\an8}Mod serang.
167
00:09:52,663 --> 00:09:54,002
{\an8}Kekalkan rentak.
168
00:09:56,223 --> 00:09:59,223
{\an8}Ya, cengkaman di sini agak lemah.
169
00:10:01,763 --> 00:10:04,363
{\an8}Rasa teruja dapat memandu di The Strip.
170
00:10:08,403 --> 00:10:10,543
Tapi adakah ia sesuai jadi litar?
171
00:10:10,543 --> 00:10:12,083
Ya, cengkaman kurang.
172
00:10:12,083 --> 00:10:13,323
{\an8}Tentu sekali tidak.
173
00:10:13,323 --> 00:10:15,403
Okey, difahami.
174
00:10:17,063 --> 00:10:19,603
{\an8}Litar di Vegas rupanya sangat licin.
175
00:10:20,502 --> 00:10:21,863
{\an8}Tak boleh cengkam langsung.
176
00:10:21,863 --> 00:10:22,983
{\an8}Okey, faham.
177
00:10:23,943 --> 00:10:27,103
Jadi saya jangka
hujung minggu ini pasti sukar.
178
00:10:27,783 --> 00:10:29,443
Lebih-lebih lagi dengan Ferrari.
179
00:10:29,443 --> 00:10:31,163
Kami perlu berusaha.
180
00:10:33,043 --> 00:10:35,063
{\an8}Saya susah mahu cengkam.
181
00:10:35,063 --> 00:10:37,303
{\an8}Acara Vegas amat dinanti-nantikan.
182
00:10:37,303 --> 00:10:40,943
{\an8}Saya nak satu lagi pusingan
untuk sahkan gerak hati saya.
183
00:10:41,463 --> 00:10:42,443
Okey, faham.
184
00:10:42,443 --> 00:10:45,923
Ada banyak ketidakpastian
tentang litar lumba ini
185
00:10:46,423 --> 00:10:50,122
tapi ramai teruja tengok apa akan jadi.
Jadi kami akan buat yang terbaik.
186
00:11:01,143 --> 00:11:02,242
Tak guna.
187
00:11:02,242 --> 00:11:03,622
HENTIKAN KERETA
MATIKAN ENJIN
188
00:11:03,622 --> 00:11:05,063
Apa jadi tadi?
189
00:11:09,382 --> 00:11:10,323
Belakang saya.
190
00:11:12,622 --> 00:11:14,283
Carlos Sainz terhenti.
191
00:11:14,823 --> 00:11:15,963
Bendera merah.
192
00:11:17,283 --> 00:11:19,122
Nampak macam teruk, ya?
193
00:11:21,423 --> 00:11:22,423
Awak okey?
194
00:11:23,363 --> 00:11:25,083
Ya, tapi apa jadi tadi?
195
00:11:26,643 --> 00:11:29,483
Saya terlanggar penutup longkang.
196
00:11:30,363 --> 00:11:32,622
Carlos Sainz terlanggar penutup longkang
197
00:11:32,622 --> 00:11:34,843
dan kerosakannya mungkin besar.
198
00:11:36,043 --> 00:11:38,043
Dasarnya mesti rosak.
199
00:11:48,543 --> 00:11:52,523
Ini mimpi ngeri bagi Carlos dan Ferrari.
200
00:11:55,343 --> 00:11:58,583
Pasukan menonton
kejadian itu semula di garaj.
201
00:12:02,023 --> 00:12:03,463
Aduh, teruk juga.
202
00:12:03,463 --> 00:12:05,223
Kerosakannya bukan main-main.
203
00:12:06,043 --> 00:12:07,643
Jika tengok tempat ia kena,
204
00:12:08,223 --> 00:12:11,843
Ferrari terpaksa bina
keseluruhan jentera baru.
205
00:12:12,843 --> 00:12:15,663
Kita memang ada peruntukan tertentu
206
00:12:15,663 --> 00:12:19,762
untuk enjin dan kotak gear
yang boleh digunakan sepanjang musim.
207
00:12:21,502 --> 00:12:24,523
Tapi mereka sudah terlebih guna
peruntukan musim mereka.
208
00:12:26,043 --> 00:12:28,563
Tak ada pengecualian.
209
00:12:28,563 --> 00:12:30,483
Tak ada jalan lain.
210
00:12:32,103 --> 00:12:35,963
Ferrari didenda turun sepuluh tempat
bagi petak perlumbaan nanti.
211
00:12:36,983 --> 00:12:39,483
Ini bukan situasi yang mudah.
212
00:12:40,622 --> 00:12:41,762
Bayangkan kita Ferrari
213
00:12:41,762 --> 00:12:45,283
dan kita bersaing
dengan musuh ketat kita, Mercedes,
214
00:12:45,283 --> 00:12:46,622
bagi P2 dalam kejuaraan,
215
00:12:46,622 --> 00:12:49,303
ini benda yang kita paling mahu elak.
216
00:12:51,382 --> 00:12:54,443
Maaf, nanti lewat ke sidang akhbar.
Kita kena pergi.
217
00:12:56,403 --> 00:12:58,183
Awak dah tengok video Sainz?
218
00:13:00,463 --> 00:13:02,803
Sekejap. Nanti ia ulang semula.
219
00:13:03,483 --> 00:13:04,583
Tengok sini.
220
00:13:07,262 --> 00:13:09,583
- Meletup macam bom.
- Ya.
221
00:13:15,262 --> 00:13:18,483
Permulaan tidak diingini
bagi aksi di litar hujung minggu ini.
222
00:13:18,483 --> 00:13:20,903
Fred, mungkin boleh mula dengan awak.
223
00:13:20,903 --> 00:13:23,382
Awak sudah tengok jenteranya?
224
00:13:23,382 --> 00:13:25,543
Situasinya begini.
225
00:13:26,163 --> 00:13:28,023
Badan luarnya memang binasa,
226
00:13:28,523 --> 00:13:30,203
enjin, bateri.
227
00:13:30,203 --> 00:13:31,262
Dan
228
00:13:33,002 --> 00:13:35,043
pada saya, ini tak boleh diterima.
229
00:13:36,122 --> 00:13:40,163
Kita tengok gambaran
yang lebih besar sebab...
230
00:13:40,163 --> 00:13:41,622
Ini sudah cukup.
231
00:13:41,622 --> 00:13:44,122
Tak payah gambaran lebih besar.
Ini dah cukup.
232
00:13:44,122 --> 00:13:45,303
Okey.
233
00:13:45,303 --> 00:13:49,242
Fred, saya cuma nak tanya awak
tentang acara ini.
234
00:13:49,242 --> 00:13:51,963
Sembang dulu tentang Grand Prix Las Vegas.
235
00:13:51,963 --> 00:13:53,663
Ya, saya...
236
00:13:54,603 --> 00:13:57,703
Saya tak ada hati mahu cakap
tentang itu hari ini...
237
00:13:57,703 --> 00:14:00,803
Kami baru alami kecelakaan.
Kami rugi besar.
238
00:14:01,382 --> 00:14:03,642
Kami gagal buat keputusan untuk Carlos
239
00:14:03,642 --> 00:14:06,183
dan kami perlu tukar cesi,
separuh daripada jentera,
240
00:14:06,683 --> 00:14:07,903
atau dua pertiga jentera.
241
00:14:08,403 --> 00:14:11,483
Acara masih berjalan,
yang lain masih berjalan lancar
242
00:14:12,142 --> 00:14:14,742
tapi saya tak boleh terima
kejadian di F1 hari ini.
243
00:14:14,742 --> 00:14:17,522
- Okey, ini...
- Fred sedih.
244
00:14:18,122 --> 00:14:21,363
Betul, Toto.
Kalau awak jadi saya, awak pun akan sedih.
245
00:14:22,683 --> 00:14:26,043
Fred, mari kita lihat 2023
secara keseluruhan, okey?
246
00:14:26,043 --> 00:14:30,063
Tahun pertama awak
sebagai ketua pasukan Ferrari.
247
00:14:30,882 --> 00:14:33,002
Awak memang cari pasal dengan dia.
248
00:14:33,002 --> 00:14:35,943
- Bukan, saya...
- Saya dah kenal dia 20 tahun. Dia...
249
00:14:38,762 --> 00:14:40,703
- Fred, boleh kita...
- Boleh saya pergi?
250
00:14:40,703 --> 00:14:45,683
- Fred, boleh cerita tentang tahun ini?
- Awak tanyalah Toto atau...
251
00:14:45,683 --> 00:14:48,242
Baiklah. Kami akan
tanya awak lagi nanti, Fred.
252
00:14:48,242 --> 00:14:49,663
- Kami tanya lagi nanti.
- Ya.
253
00:14:52,083 --> 00:14:54,482
JUMAAT
SESI KELAYAKAN
254
00:14:58,683 --> 00:15:01,362
Sudah hampir tengah malam di Las Vegas.
255
00:15:01,362 --> 00:15:03,103
Kini pusingan kelayakan.
256
00:15:05,223 --> 00:15:07,963
Malam ini, sama ada
kita bertaruh untuk Ferrari
257
00:15:07,963 --> 00:15:09,683
atau untuk Mercedes.
258
00:15:11,183 --> 00:15:13,403
Siapa bakal merebut kedudukan tiang?
259
00:15:14,862 --> 00:15:17,762
Carlos Sainz didenda turun sepuluh tempat.
260
00:15:17,762 --> 00:15:21,103
Bukan salah dia.
Tapi pengelola terpaksa ikut peraturan.
261
00:15:21,103 --> 00:15:25,103
Namun ini amat tidak adil
bagi Ferrari dan Sainz.
262
00:15:26,663 --> 00:15:29,783
Kami betul-betul tak sangka
kemalangan dengan penutup longkang itu.
263
00:15:29,783 --> 00:15:34,122
Itu akan menyulitkan usaha kami
untuk merebut P2 daripada Mercedes.
264
00:15:35,882 --> 00:15:37,242
Tapi saya fokus.
265
00:15:42,762 --> 00:15:45,923
Lampu hijau di hujung lorong pit,
20 buah jentera kini menuju
266
00:15:45,923 --> 00:15:47,622
ke litar lumba.
267
00:15:53,803 --> 00:15:55,742
{\an8}Mod pecut.
268
00:15:56,923 --> 00:15:57,843
{\an8}Baik.
269
00:15:58,463 --> 00:16:00,622
{\an8}Nasib kami malang kali ini.
270
00:16:00,622 --> 00:16:04,122
{\an8}Jadi pada saat ini,
kami perlu bersatu padu dan berusaha
271
00:16:04,122 --> 00:16:05,803
agar dapat pulih.
272
00:16:14,142 --> 00:16:16,122
Buat masa ini, awak P1.
273
00:16:16,122 --> 00:16:20,043
Charles Leclerc menetapkan tanda aras
untuk dikejar orang lain.
274
00:16:20,043 --> 00:16:21,622
Pusingan yang amat pantas.
275
00:16:23,762 --> 00:16:24,882
{\an8}Litar kosong.
276
00:16:26,043 --> 00:16:27,283
Awak boleh keluar.
277
00:16:32,083 --> 00:16:35,642
Ferrari berlegar-legar keliling kami.
Amat menyusahkan kami.
278
00:16:35,642 --> 00:16:36,902
Tapi begitulah keadaannya.
279
00:16:36,902 --> 00:16:40,043
Kita cuma perlu fokus dan terus berusaha.
280
00:16:46,423 --> 00:16:47,362
P11.
281
00:16:49,482 --> 00:16:50,882
Tak boleh laju lagi.
282
00:16:52,203 --> 00:16:54,622
Kekecewaan perit bagi Mercedes.
283
00:16:54,622 --> 00:16:56,902
Mereka menjangka masa lebih pantas.
284
00:16:58,742 --> 00:17:02,382
Itu dia Carlos Sainz dalam Ferrari.
285
00:17:04,202 --> 00:17:05,583
Pecut, ya. Pecut.
286
00:17:18,763 --> 00:17:21,483
Masa dia dan Leclerc amat rapat sekarang.
287
00:17:26,343 --> 00:17:28,283
Sekarang, awak P2.
288
00:17:28,283 --> 00:17:29,423
Baik.
289
00:17:33,243 --> 00:17:36,523
Itu dia George Russell dalam Mercedes.
290
00:17:37,323 --> 00:17:38,323
Lewis berapa?
291
00:17:39,143 --> 00:17:40,643
Dia P11.
292
00:17:47,583 --> 00:17:49,143
Ferrari nampak cepat
293
00:17:49,143 --> 00:17:52,583
tapi kita mesti yakin
kita boleh catat masa lebih pantas.
294
00:17:53,323 --> 00:17:55,343
Awak boleh capai sasaran, jadi pecut.
295
00:17:56,663 --> 00:18:00,483
Mampukah Russell meletakkan Mercedes
di hadapan Ferrari?
296
00:18:04,383 --> 00:18:06,763
Jadi... Ya, P4.
297
00:18:07,643 --> 00:18:09,223
Ferrari pertama dan kedua?
298
00:18:12,063 --> 00:18:13,083
Dan P1.
299
00:18:17,103 --> 00:18:18,123
Awak kata P1?
300
00:18:18,123 --> 00:18:20,063
Ya, P1. Syabas.
301
00:18:21,923 --> 00:18:22,843
Syabas, semua.
302
00:18:23,983 --> 00:18:26,442
Aksi merah menyala daripada Ferrari.
303
00:18:27,263 --> 00:18:28,962
Tapi ini hari Charles Leclerc.
304
00:18:28,962 --> 00:18:31,263
Dia mengenepikan rakan sepasukannya.
305
00:18:33,483 --> 00:18:34,583
Dan P2.
306
00:18:36,123 --> 00:18:38,803
Tahniah kepada semua
dan terima kasih untuk semalam.
307
00:18:40,183 --> 00:18:41,983
Ferrari petak satu dan dua.
308
00:18:41,983 --> 00:18:44,763
Namun Carlos Sainz
terpaksa turun 10 tempat
309
00:18:44,763 --> 00:18:47,683
jadi dia akan bermula di P12 esok.
310
00:18:49,923 --> 00:18:50,823
Tempat dah bagus.
311
00:18:51,962 --> 00:18:53,202
Celaka punya penalti.
312
00:18:59,243 --> 00:19:01,863
SABTU
HARI PERLUMBAAN
313
00:19:02,983 --> 00:19:06,843
Inilah dia.
Perlumbaan kedua terakhir musim ini.
314
00:19:07,603 --> 00:19:10,803
Vegas nampak begitu gilang-gemilang.
315
00:19:11,442 --> 00:19:13,523
F1 di Vegas!
316
00:19:13,523 --> 00:19:15,222
Ini yang paling luar biasa.
317
00:19:18,343 --> 00:19:20,663
Ramainya awak semua.
318
00:19:22,243 --> 00:19:24,063
Hai! Apa khabar?
319
00:19:24,063 --> 00:19:25,183
Saya suka kereta awak.
320
00:19:25,183 --> 00:19:27,303
- Awak nak pandu?
- Tidak!
321
00:19:27,843 --> 00:19:28,903
Hebat, bukan?
322
00:19:28,903 --> 00:19:32,683
Toto, terima kasih sebab awak
banyak memuji Las Vegas.
323
00:19:32,683 --> 00:19:35,303
- Memang perlu pun.
- Awak sangat baik.
324
00:19:35,303 --> 00:19:36,763
Sebab ramai yang ragu-ragu.
325
00:19:37,263 --> 00:19:39,803
Baik, masa untuk beraksi.
326
00:19:40,343 --> 00:19:43,583
Tempat kedua Kejuaraan Pembina
menjadi rebutan.
327
00:19:43,583 --> 00:19:46,163
Mercedes di tempat kedua
dan Ferrari di tempat ketiga.
328
00:19:48,163 --> 00:19:51,843
Carlos Sainz dengan
antara denda paling tak adil
329
00:19:51,843 --> 00:19:54,983
dalam sejarah Formula 1,
dari petak depan ke tempat ke-12.
330
00:19:55,903 --> 00:19:58,423
Dia akan berusaha memecut dari belakang
331
00:19:58,423 --> 00:20:01,222
dan tamat depan Hamilton
di petak kesepuluh.
332
00:20:01,803 --> 00:20:03,803
George Russell pula di P3.
333
00:20:05,423 --> 00:20:08,143
{\an8}Max Verstappen dilihat di barisan depan.
334
00:20:08,143 --> 00:20:09,783
Charles Leclerc di kedudukan tiang.
335
00:20:09,783 --> 00:20:12,462
Bolehkah dia
membawa kedudukan itu sehingga menang?
336
00:20:16,523 --> 00:20:18,163
Sembilan puluh saat. Hidupkan enjin.
337
00:20:19,222 --> 00:20:20,483
{\an8}Fokus kepada lampu.
338
00:20:24,363 --> 00:20:27,543
Lampu padam, ayuh kita berlumba.
339
00:20:30,643 --> 00:20:34,202
{\an8}Charles Leclerc dapat menjauhkan diri
tetapi Verstappen menghampiri.
340
00:20:37,663 --> 00:20:38,863
Dia tolak saya ke tepi.
341
00:20:40,323 --> 00:20:44,243
Huru-hara di kelompok tengah!
Carlos Sainz terbalik pula.
342
00:20:47,722 --> 00:20:49,143
{\an8}Awak okey dengan kereta?
343
00:20:49,743 --> 00:20:50,923
{\an8}Rasanya ya.
344
00:20:51,603 --> 00:20:53,883
{\an8}Permulaan teruk untuk Ferrari.
Sainz di belakang.
345
00:20:53,883 --> 00:20:57,143
Charles Leclerc di tempat kedua
dan Max Verstappen mendahului.
346
00:20:58,442 --> 00:21:00,763
Ferrari menghadapi cabaran getir.
347
00:21:07,643 --> 00:21:11,843
Kedua-dua Aston Martin
sedang disasarkan Sainz dalam Ferrari.
348
00:21:13,403 --> 00:21:15,483
{\an8}Perlumbaan masih diteruskan.
349
00:21:15,483 --> 00:21:18,222
{\an8}DRS diaktifkan.
Fernando, 0.6 saat di depan.
350
00:21:21,883 --> 00:21:24,043
{\an8}Alonso sedang diasak Carlos Sainz,
351
00:21:24,043 --> 00:21:25,702
{\an8}yang masuk ke lorong sebelah.
352
00:21:29,702 --> 00:21:30,643
{\an8}Bagus, Carlos.
353
00:21:32,603 --> 00:21:35,383
{\an8}Sekarang, lupakan segala silap
354
00:21:35,383 --> 00:21:37,543
{\an8}dan beri tumpuan sepenuhnya saja.
355
00:21:44,143 --> 00:21:46,503
Pertahanan mantap daripada Sainz.
356
00:21:46,503 --> 00:21:49,243
Dia kini mendekati Hamilton
dalam Mercedes.
357
00:21:55,163 --> 00:21:57,603
{\an8}- Berapa?
- Sekarang P9.
358
00:21:58,222 --> 00:21:59,482
{\an8}Piastri di depan.
359
00:22:11,303 --> 00:22:13,183
Celaka! Tayar pancit.
360
00:22:13,183 --> 00:22:14,863
Alamak. Tak guna.
361
00:22:15,503 --> 00:22:17,063
Masuk pit.
362
00:22:19,482 --> 00:22:22,982
{\an8}Hamilton di depan, tayar pancit.
363
00:22:22,982 --> 00:22:23,923
{\an8}Baik.
364
00:22:30,163 --> 00:22:32,003
{\an8}Hamilton nampak bersusah-payah.
365
00:22:35,523 --> 00:22:39,982
Malam penuh malang untuk Mercedes.
366
00:22:40,702 --> 00:22:42,683
Ferrari senyum lebar sekarang.
367
00:22:43,883 --> 00:22:46,623
Kedua-dua pemandu mereka
mendahului Lewis Hamilton.
368
00:22:48,383 --> 00:22:51,923
Inilah pertarungan untuk tempat pertama
Grand Prix Las Vegas.
369
00:22:57,462 --> 00:22:59,202
{\an8}Tayar dah rabak habis.
370
00:22:59,722 --> 00:23:00,942
{\an8}Baik. Masuk pit.
371
00:23:04,643 --> 00:23:07,962
Charles Leclerc
menghampiri Max Verstappen.
372
00:23:09,283 --> 00:23:11,183
Leclerc akan cuba bertindak.
373
00:23:13,962 --> 00:23:16,183
Charles Leclerc mendahului
374
00:23:16,183 --> 00:23:18,163
Grand Prix Las Vegas!
375
00:23:20,043 --> 00:23:21,482
Awak buat dengan bagus.
376
00:23:25,183 --> 00:23:27,163
- Itu dia.
- Hentian pantas.
377
00:23:27,163 --> 00:23:28,683
Ya, sangat pantas.
378
00:23:33,023 --> 00:23:34,942
Okey, Russell di depan, Max.
379
00:23:38,063 --> 00:23:40,722
{\an8}Verstappen di belakang, 1.5 saat.
380
00:23:48,202 --> 00:23:50,923
Sekarang Verstappen di belakang, 0.5 saat.
381
00:23:52,103 --> 00:23:53,063
{\an8}Baik.
382
00:23:57,942 --> 00:24:00,423
Max Verstappen mengintai peluang.
383
00:24:01,663 --> 00:24:02,523
Alamak! Bergesel!
384
00:24:02,523 --> 00:24:04,663
Verstappen berlaga dengan Russell.
385
00:24:08,202 --> 00:24:09,283
Celaka!
386
00:24:09,283 --> 00:24:11,083
Penutup sayap rosak.
387
00:24:11,083 --> 00:24:12,982
Masuk pit.
388
00:24:19,063 --> 00:24:20,222
{\an8}Kedudukan?
389
00:24:20,923 --> 00:24:22,462
{\an8}P7.
390
00:24:22,462 --> 00:24:24,523
{\an8}Carlos Sainz cukup bernasib baik.
391
00:24:24,523 --> 00:24:27,283
{\an8}Dia mendahului kedua-dua Mercedes.
392
00:24:28,083 --> 00:24:30,503
{\an8}Gasly di depan, nampak macam bergelut.
393
00:24:30,503 --> 00:24:32,003
{\an8}Boleh cuba pintas.
394
00:24:32,003 --> 00:24:32,962
{\an8}Baik.
395
00:24:39,722 --> 00:24:41,462
Leclerc masih mendahului
396
00:24:41,462 --> 00:24:44,263
tapi dia dikejar
dua Red Bull dari belakang.
397
00:24:49,363 --> 00:24:51,603
Jom buat sama-sama. Kita kejar dia.
398
00:24:54,303 --> 00:24:56,143
{\an8}Verstappen di belakang dengan DRS.
399
00:24:56,702 --> 00:24:59,403
{\an8}Di belakang dia, Pérez juga dengan DRS.
400
00:25:01,323 --> 00:25:02,702
{\an8}Mereka ada tayar baru.
401
00:25:03,263 --> 00:25:04,563
{\an8}Tentu susah nanti.
402
00:25:05,063 --> 00:25:06,202
{\an8}Baik, difahami.
403
00:25:06,202 --> 00:25:08,883
{\an8}Tapi awak buat dengan baik.
Teruskan begini.
404
00:25:10,722 --> 00:25:11,683
0.4 saat.
405
00:25:21,423 --> 00:25:22,942
Kita memecut sepanjang The Strip.
406
00:25:23,942 --> 00:25:26,482
Max Verstappen merampas semula tempat.
407
00:25:28,503 --> 00:25:31,222
Tapi lihatlah betapa beraninya Charles.
408
00:25:31,222 --> 00:25:34,863
Verstappen mendahului sekali lagi.
409
00:25:36,623 --> 00:25:38,942
Pérez di belakang, 0.6 saat.
410
00:25:44,222 --> 00:25:45,923
Dia perlahan, awak makin dekat.
411
00:25:53,163 --> 00:25:54,242
Tidak.
412
00:25:57,123 --> 00:25:59,123
Setelah mendahului Grand Prix ini,
413
00:25:59,123 --> 00:26:02,063
Leclerc dipintas kedua-dua Red Bull
414
00:26:02,063 --> 00:26:04,103
{\an8}dan dia kini di tempat ketiga.
415
00:26:04,523 --> 00:26:05,643
{\an8}Pusingan terakhir.
416
00:26:06,462 --> 00:26:09,003
{\an8}Pérez di depan. Kekal sehampir mungkin.
417
00:26:09,003 --> 00:26:10,543
{\an8}Ya.
418
00:26:10,543 --> 00:26:13,143
Baik, jalan lurus terakhir.
419
00:26:13,143 --> 00:26:17,783
Charles Leclerc cuma ada dua kilometer
untuk cuba memintas Sergio Pérez.
420
00:26:18,423 --> 00:26:19,583
{\an8}Berapa jarak belakang?
421
00:26:20,083 --> 00:26:21,683
{\an8}Leclerc, 0.9 saat, ada DRS.
422
00:26:24,763 --> 00:26:27,543
Cuba tekan sampai habis.
423
00:26:27,543 --> 00:26:28,523
Cepatlah.
424
00:26:29,583 --> 00:26:30,863
{\an8}0.7 saat.
425
00:26:39,603 --> 00:26:40,643
Bagus!
426
00:26:45,643 --> 00:26:46,563
Celaka.
427
00:26:47,442 --> 00:26:49,202
Checo cuba mengejar semula.
428
00:26:52,123 --> 00:26:55,383
Tetapi Charles Leclerc
yang dapat merebut tempat kedua.
429
00:27:00,823 --> 00:27:04,403
Saya puas hati dapat tempat kedua.
Cukup puas hati.
430
00:27:04,962 --> 00:27:06,603
Awak memang terbaik.
431
00:27:09,663 --> 00:27:11,063
{\an8}Mercedes mana?
432
00:27:11,063 --> 00:27:13,742
{\an8}Hamilton di P7.
433
00:27:13,742 --> 00:27:15,462
{\an8}Russell di P8.
434
00:27:15,462 --> 00:27:17,363
{\an8}Carlos pula?
435
00:27:17,363 --> 00:27:19,403
{\an8}Sainz, P6.
436
00:27:19,962 --> 00:27:20,923
{\an8}Bagus.
437
00:27:24,023 --> 00:27:25,083
{\an8}Syabas, Carlos.
438
00:27:25,623 --> 00:27:26,742
Terima kasih, Fred.
439
00:27:27,343 --> 00:27:28,423
{\an8}Dah habis?
440
00:27:28,423 --> 00:27:29,923
{\an8}Dah habis. P7.
441
00:27:30,683 --> 00:27:32,722
{\an8}Hari ini agak menghampakan.
442
00:27:33,263 --> 00:27:34,482
{\an8}P8.
443
00:27:37,742 --> 00:27:40,043
Perlumbaan ini dah tunjuk
kegagalan kita musim ini.
444
00:27:48,803 --> 00:27:53,383
Bagi saya,
Carlos menunjukkan prestasi hebat.
445
00:27:53,383 --> 00:27:58,083
Sekarang kami empat mata belakang Mercedes
dan kini tunggu Abu Dhabi saja.
446
00:28:00,783 --> 00:28:03,222
Kami hilang banyak mata
dengan Ferrari hari ini...
447
00:28:05,383 --> 00:28:07,683
Itu memang menghampakan.
448
00:28:07,683 --> 00:28:09,962
Tapi kami akan ke perlumbaan terakhir.
449
00:28:09,962 --> 00:28:13,442
Kami akan terus berjuang
sehingga ke titik peluh terakhir.
450
00:28:17,702 --> 00:28:18,702
Kami ada masalah.
451
00:28:20,103 --> 00:28:22,503
Sudah jelas prestasi kami merudum.
452
00:28:22,503 --> 00:28:25,043
Ini bukan yang kami mahu.
453
00:28:25,722 --> 00:28:29,462
Tapi situasi ini berubah-ubah.
454
00:28:30,722 --> 00:28:34,423
Perebutan tempat kedua dengan Fred
memang menggentarkan.
455
00:28:34,923 --> 00:28:38,923
Sudah tentu tekanannya sangat hebat.
456
00:28:39,883 --> 00:28:41,683
Kami mesti kalahkan Ferrari.
457
00:28:44,343 --> 00:28:46,023
Kini cuma ada empat mata
458
00:28:46,023 --> 00:28:49,242
yang membezakan Mercedes dan Ferrari
di tempat kedua.
459
00:28:54,663 --> 00:28:57,563
ABU DHABI
EMIRIAH ARAB BERSATU
460
00:29:05,242 --> 00:29:07,002
- Ini yang terakhir.
- Yang terakhir.
461
00:29:07,002 --> 00:29:08,502
Selepas ini kita balik.
462
00:29:09,202 --> 00:29:11,002
Nak jumpa mak ayah.
463
00:29:12,043 --> 00:29:13,722
Tapi kena buat kerja dulu.
464
00:29:13,722 --> 00:29:15,283
Oh, ya. Saya kena lumba.
465
00:29:15,283 --> 00:29:16,403
Ya, betul.
466
00:29:16,403 --> 00:29:18,442
Ingatkan awak berdua akan bertikam lidah.
467
00:29:19,283 --> 00:29:20,742
- Itu bukan perangai kami.
- Tak.
468
00:29:20,742 --> 00:29:24,063
- Kami bukan macam itu.
- Kami berperang di litar.
469
00:29:24,942 --> 00:29:26,303
Tepat sekali, Oscar.
470
00:29:27,482 --> 00:29:28,742
Dia memang muda,
471
00:29:30,343 --> 00:29:31,482
tapi dia tak bodoh.
472
00:29:34,242 --> 00:29:36,023
Pengakhiran musim sudah tiba.
473
00:29:36,023 --> 00:29:38,263
Selepas jelajah penuh getir
mengelilingi dunia,
474
00:29:38,263 --> 00:29:42,343
kita telah sampai ke penutup tirai 2023.
475
00:29:44,083 --> 00:29:45,103
Selamat pagi.
476
00:29:46,403 --> 00:29:47,603
Awak apa khabar?
477
00:29:47,603 --> 00:29:48,982
Ya.
478
00:29:48,982 --> 00:29:51,143
Tak cukup tidur. Penat.
479
00:29:51,143 --> 00:29:52,682
Selain itu, sihat saja.
480
00:29:52,682 --> 00:29:54,482
- Yang terakhir.
- Ya.
481
00:29:56,462 --> 00:30:00,422
Musim Formula 1
adalah jadual sepuluh bulan yang padat.
482
00:30:01,103 --> 00:30:02,823
Tiada belas kasihan.
483
00:30:03,623 --> 00:30:04,663
Hai, semua.
484
00:30:06,063 --> 00:30:07,883
Ribuan pusingan dibuat.
485
00:30:07,883 --> 00:30:12,023
Masih banyak yang diperjuangkan
dalam perlumbaan terakhir musim ini.
486
00:30:12,023 --> 00:30:14,563
Bukan hanya perebutan tempat kedua
487
00:30:14,563 --> 00:30:16,843
dalam Kejuaraan Pembina
yang dipertaruhkan.
488
00:30:20,722 --> 00:30:22,863
Ada juga pertarungan sengit
489
00:30:22,863 --> 00:30:25,823
antara McLaren dan Aston Martin
untuk tempat keempat.
490
00:30:25,823 --> 00:30:28,083
Selamat pagi.
491
00:30:31,883 --> 00:30:33,843
Saya takut berlumba dengan Fernando
492
00:30:33,843 --> 00:30:39,442
sebab dia boleh beri kejutan tak disangka.
493
00:30:40,783 --> 00:30:43,702
Dibandingkan dengan tempat mula kita,
tempat keempat tentu hebat.
494
00:30:43,702 --> 00:30:46,843
Kalau tempat kelima,
kita mesti akan mengamuk
495
00:30:47,403 --> 00:30:51,163
sebab untuk beberapa perlumbaan lepas,
kita sangat pantas
496
00:30:51,163 --> 00:30:53,383
tapi kita ada masalah.
497
00:30:53,922 --> 00:30:55,043
Lawrence ada telefon?
498
00:30:55,742 --> 00:30:57,422
Lawrence mesej saya.
499
00:30:57,982 --> 00:31:00,462
Saya tak boleh kata dia cakap mesra.
500
00:31:00,462 --> 00:31:05,422
Benda yang dia cakap
tak sesuai untuk tontonan umum.
501
00:31:07,283 --> 00:31:08,722
Ya? Apa dia kata?
502
00:31:10,883 --> 00:31:12,123
Tanyalah dia sendiri.
503
00:31:13,623 --> 00:31:17,803
{\an8}Hujung minggu yang penting di Abu Dhabi.
Kami mendahului Aston Martin 11 mata
504
00:31:17,803 --> 00:31:20,163
untuk tempat keempat dalam kejuaraan.
505
00:31:20,702 --> 00:31:21,863
Lebih panas, ya?
506
00:31:21,863 --> 00:31:24,442
Saya tak sangka kami akan berada di sini.
507
00:31:24,442 --> 00:31:27,502
Mereka mulakan musim
sebagai pasukan kedua terpantas
508
00:31:27,502 --> 00:31:30,323
dan kami mulakan musim
sebagai kesembilan terpantas.
509
00:31:31,263 --> 00:31:33,543
- Sekejap saja.
- Dah nak habis dah.
510
00:31:34,682 --> 00:31:37,843
Saya percaya jentera kami lebih laju,
barisan pemandu lebih baik.
511
00:31:39,263 --> 00:31:40,823
Sekarang mesti kejar matlamat.
512
00:31:41,742 --> 00:31:43,063
Ada mesej untuk Lawrence?
513
00:31:44,242 --> 00:31:45,182
Bersedialah.
514
00:31:48,442 --> 00:31:49,502
Lama tak jumpa.
515
00:31:51,843 --> 00:31:55,043
Kami hadapi jalan buntu
di pertengahan musim.
516
00:31:55,663 --> 00:31:58,663
Kami buat silap dan kami terlalu perlahan.
517
00:31:58,663 --> 00:32:00,682
Itu buat orang lebih bersemangat
518
00:32:00,682 --> 00:32:04,222
untuk mengatasi pesaing kami
dalam perlumbaan kali ini.
519
00:32:06,363 --> 00:32:07,262
Apa khabar?
520
00:32:08,403 --> 00:32:09,623
P2 atau P3?
521
00:32:09,623 --> 00:32:10,502
- P3.
- Ya.
522
00:32:11,583 --> 00:32:13,182
Awak mula mana? Ketujuh?
523
00:32:13,182 --> 00:32:15,982
Saya tolak belakang dia, awak rempuh dia.
524
00:32:17,643 --> 00:32:19,043
Eloklah sangat.
525
00:32:20,163 --> 00:32:23,143
Pasukan kami sangat layak
dapat tempat keempat tahun ini.
526
00:32:23,682 --> 00:32:25,643
{\an8}Saya rasa berkobar-kobar.
527
00:32:26,422 --> 00:32:29,543
McLaren amat cemerlang tahun ini.
528
00:32:29,543 --> 00:32:31,063
Boling sepuluh pin.
529
00:32:31,863 --> 00:32:33,942
Ia akan jadi pertarungan sengit.
530
00:32:36,163 --> 00:32:38,303
Semua orang sangka
mereka akan merebut gelaran.
531
00:32:38,803 --> 00:32:40,283
Mereka mula dengan kukuh.
532
00:32:40,283 --> 00:32:41,942
Tapi kami yang naik.
533
00:32:43,143 --> 00:32:44,103
Mereka turun.
534
00:32:44,103 --> 00:32:45,202
Manalah tahu?
535
00:32:47,163 --> 00:32:49,143
- Apa?
- Beri balik nasib malang.
536
00:32:52,502 --> 00:32:55,103
Tugas terakhir kami
adalah mendahului mereka.
537
00:32:55,922 --> 00:32:58,702
Ada lebih banyak tekanan
menentang Fernando Alonso.
538
00:32:58,702 --> 00:33:01,762
Tapi tak ada pasukan lain
yang kami nak kalahkan kecuali mereka.
539
00:33:06,283 --> 00:33:08,783
Ini dia. Semuanya bergantung
kepada pusingan terakhir.
540
00:33:09,762 --> 00:33:12,543
Kedudukan antara kami sangat sengit.
541
00:33:13,202 --> 00:33:14,863
Jauh di belakang padok,
542
00:33:14,863 --> 00:33:18,762
matlamat setiap pasukan
adalah mendahului pesaing mereka.
543
00:33:19,262 --> 00:33:21,883
Rasanya jentera kita
lebih laju daripada yang kita jangka.
544
00:33:23,643 --> 00:33:24,843
Saya tak sabar nak tengok.
545
00:33:25,603 --> 00:33:26,823
Jumpa nanti.
546
00:33:32,383 --> 00:33:35,262
Untuk Abu Dhabi,
jentera tak banyak berubah.
547
00:33:35,262 --> 00:33:38,343
Jadi kami perlukan bantuan
untuk dapatkan mata.
548
00:33:38,343 --> 00:33:40,383
Kalau tak, kami yang paling akhir.
549
00:33:41,363 --> 00:33:45,563
{\an8}Kita cuma boleh keluar, buat yang terbaik
dan cuba lakukan keajaiban.
550
00:33:47,502 --> 00:33:50,182
AHAD
HARI PERLUMBAAN
551
00:33:51,643 --> 00:33:53,863
Selamat datang
ke peringkat akhir musim ini,
552
00:33:53,863 --> 00:33:55,783
Grand Prix Abu Dhabi,
553
00:33:55,783 --> 00:33:58,222
dan masih banyak yang belum selesai
554
00:33:58,222 --> 00:34:00,422
{\an8}untuk musim ini.
555
00:34:01,063 --> 00:34:02,363
Okey, bersedia.
556
00:34:03,603 --> 00:34:04,583
{\an8}Cantik.
557
00:34:05,682 --> 00:34:06,962
Terima kasih banyak.
558
00:34:06,962 --> 00:34:07,903
Terima kasih.
559
00:34:11,623 --> 00:34:13,663
Awak macam mana di Alpine?
560
00:34:13,663 --> 00:34:17,003
Sebenarnya pasukan ada lebih
banyak potensi daripada yang dilihat.
561
00:34:17,003 --> 00:34:18,623
Misalnya...
562
00:34:19,163 --> 00:34:21,282
Semua orang kecewa dengan prestasi
563
00:34:21,282 --> 00:34:23,103
yang kami tunjuk sejak awal tahun.
564
00:34:23,103 --> 00:34:24,923
{\an8}Tapi ada beberapa perubahan.
565
00:34:24,923 --> 00:34:28,303
{\an8}Naik podium di Zandvoort
memang kenangan manis.
566
00:34:29,463 --> 00:34:33,903
Esteban masuk dan ini pencapaian terbaik
bagi pasukan dalam 10 tahun.
567
00:34:33,903 --> 00:34:35,983
Kedudukan yang cukup kuat.
568
00:34:36,682 --> 00:34:40,262
- Jentera masih tak elok.
- Saya akan cuba saja.
569
00:34:40,262 --> 00:34:42,303
Ya, awak mesti boleh buat sesuatu.
570
00:34:42,963 --> 00:34:46,663
- Saya tak nak tengok kereta itu lagi.
- Ini yang terakhir.
571
00:34:46,663 --> 00:34:49,583
Kita buat yang terbaik
untuk 90 minit terakhir musim ini.
572
00:34:49,583 --> 00:34:51,603
Ya. Saya akan buat sehabis baik.
573
00:34:54,403 --> 00:34:55,483
Terima kasih.
574
00:34:57,243 --> 00:35:00,223
Kami di perlumbaan terakhir
dengan Ferrari empat mata di belakang.
575
00:35:01,083 --> 00:35:03,903
George dan Lewis
akan berusaha sedaya upaya
576
00:35:03,903 --> 00:35:06,803
untuk dapat tempat kedua
dalam Kejuaraan Pembina.
577
00:35:07,803 --> 00:35:09,243
- Dah sedia?
- Ya. Awak?
578
00:35:09,243 --> 00:35:10,903
Ya, saya tak sabar.
579
00:35:10,903 --> 00:35:12,023
Mesti seronok.
580
00:35:12,023 --> 00:35:15,403
Kita tengok siapa boleh buat lebih baik,
581
00:35:15,403 --> 00:35:16,923
siapa dapat lebih banyak mata.
582
00:35:17,783 --> 00:35:20,583
Kalau satu Mercedes saja
dapat naik podium,
583
00:35:20,583 --> 00:35:22,342
itu akan beri peluang terbaik
584
00:35:22,342 --> 00:35:24,523
bagi merebut tempat kedua Kejuaraan.
585
00:35:25,663 --> 00:35:28,983
Charles Leclerc bermula di petak kedua
dan rakannya Carlos Sainz
586
00:35:28,983 --> 00:35:30,723
jauh di tempat ke-16.
587
00:35:38,403 --> 00:35:42,283
George Russell bermula di tempat keempat
sementara Lewis Hamilton jauh di P11.
588
00:35:44,423 --> 00:35:46,603
- Semoga berjaya.
- Ya. Awak juga.
589
00:35:46,603 --> 00:35:47,823
Baik, jumpa nanti.
590
00:35:52,163 --> 00:35:53,603
Periksa radio, Fernando.
591
00:35:53,603 --> 00:35:54,862
Kuat dan jelas.
592
00:35:54,862 --> 00:35:58,862
Aston Martin membulatkan tekad untuk
merebut tempat keempat daripada McLaren.
593
00:35:58,862 --> 00:36:00,603
Fernando Alonso bermula P7
594
00:36:00,603 --> 00:36:03,362
dan rakan sepasukan Lance Stroll di P13.
595
00:36:04,043 --> 00:36:06,362
Bagi McLaren, Lando Norris di P5.
596
00:36:06,362 --> 00:36:08,663
Oscar Piastri depan sikit di P3.
597
00:36:10,143 --> 00:36:11,283
{\an8}Tiga puluh saat.
598
00:36:14,563 --> 00:36:16,862
- Semoga berjaya.
- Semoga berjaya. Terima kasih.
599
00:36:19,783 --> 00:36:22,523
{\an8}Inilah masanya
kita perlu berusaha lebih keras.
600
00:36:27,723 --> 00:36:30,362
{\an8}Kami tahu ia bakal menjadi cabaran hebat.
601
00:36:30,362 --> 00:36:32,763
{\an8}Kami perlu buat semua dengan sempurna.
602
00:36:34,123 --> 00:36:35,243
Kereta terakhir di grid.
603
00:36:39,023 --> 00:36:42,603
{\an8}Pertarungan antara kami dan Ferrari
begitu rapat sekali.
604
00:36:43,103 --> 00:36:44,643
{\an8}Pasti sengit.
605
00:36:50,743 --> 00:36:52,943
{\an8}Ini perlumbaan paling penting
dalam hidup saya.
606
00:36:59,083 --> 00:37:01,882
{\an8}Grand Prix Abu Dhabi bermula!
607
00:37:03,943 --> 00:37:06,223
Norris dan Russell sebelah-menyebelah.
608
00:37:11,083 --> 00:37:12,143
{\an8}Tak guna.
609
00:37:16,143 --> 00:37:17,163
Kita berapa?
610
00:37:17,163 --> 00:37:18,463
Sekarang P5.
611
00:37:29,483 --> 00:37:30,382
{\an8}Berapa?
612
00:37:30,882 --> 00:37:32,323
{\an8}Sekarang P9.
613
00:37:33,103 --> 00:37:35,103
{\an8}- DRS telah diaktifkan.
- Okey.
614
00:37:36,683 --> 00:37:39,763
Kedua-dua Mercedes
terdesak mahu naik podium.
615
00:37:44,203 --> 00:37:45,683
{\an8}Sayap depan saya rosak.
616
00:37:46,523 --> 00:37:48,043
{\an8}Dia terkunci depan saya.
617
00:37:52,842 --> 00:37:57,263
{\an8}Leclerc di kedudukan kedua,
membawa harapan pasukan Ferrari.
618
00:37:57,263 --> 00:37:59,783
{\an8}Jarak kepada Verstappen
di depan, 1.5 saat.
619
00:37:59,783 --> 00:38:02,123
{\an8}Awak buat dengan baik, teruskan begini.
620
00:38:04,443 --> 00:38:06,563
{\an8}Beza depan dengan Piastri, 0.4 saat.
621
00:38:08,523 --> 00:38:11,203
{\an8}Cuba lebih laju. Teruskan bertahan.
622
00:38:12,902 --> 00:38:14,263
{\an8}DRS awak aktif.
623
00:38:20,862 --> 00:38:22,943
- Syabas.
- Tempat keempat George Russell.
624
00:38:22,943 --> 00:38:25,583
Russell menjadi harapan
seluruh pasukan kini.
625
00:38:25,583 --> 00:38:28,743
{\an8}Bagus. 2.4 saat di depan kepada Norris.
626
00:38:29,423 --> 00:38:30,763
Buat masa ini,
627
00:38:30,763 --> 00:38:33,743
Mercedes amat memerlukan George Russell
untuk naik podium.
628
00:38:38,823 --> 00:38:40,003
{\an8}Piastri di depan.
629
00:38:40,003 --> 00:38:40,923
{\an8}Baik.
630
00:38:45,523 --> 00:38:47,063
{\an8}Alonso, 0.6 saat.
631
00:38:50,743 --> 00:38:52,583
{\an8}- Tekan sampai habis.
- Okey.
632
00:38:53,842 --> 00:38:55,882
{\an8}Guna rentak, Oscar. Guna rentak.
633
00:39:00,382 --> 00:39:01,342
{\an8}Pertahanan baik.
634
00:39:01,342 --> 00:39:02,402
{\an8}Sangat bagus, Oscar.
635
00:39:03,623 --> 00:39:04,963
Jika begini caranya,
636
00:39:04,963 --> 00:39:08,703
McLaren boleh tewaskan Aston Martin
untuk tempat keempat Kejuaraan Pembina.
637
00:39:13,603 --> 00:39:16,023
{\an8}Sangat bagus. Sekarang rapatkan jurang.
638
00:39:16,023 --> 00:39:16,923
{\an8}Saya tekan.
639
00:39:17,523 --> 00:39:20,943
{\an8}Lando Norris di tempat ketiga,
dikejar George Russell.
640
00:39:22,163 --> 00:39:23,003
{\an8}Jarak?
641
00:39:23,003 --> 00:39:25,743
{\an8}0.6 saat di belakang.
Kami ada masalah sikit.
642
00:39:28,483 --> 00:39:31,203
{\an8}Okey, Lando. Masuk pit pusingan ini.
643
00:39:31,203 --> 00:39:32,263
{\an8}Ulang.
644
00:39:33,882 --> 00:39:36,803
{\an8}Norris masuk pit. Awak masuk pit.
645
00:39:39,862 --> 00:39:42,362
{\an8}Mungkin berselisih Russell keluar nanti.
646
00:39:46,443 --> 00:39:48,203
Alamak! Lambat keluar!
647
00:39:51,503 --> 00:39:55,443
George Russell ke tempat ketiga
untuk naik podium
648
00:39:55,443 --> 00:39:59,083
sekali gus membolot
tempat kedua Kejuaraan Pembina.
649
00:40:10,923 --> 00:40:12,543
{\an8}Empat pusingan lagi.
650
00:40:12,543 --> 00:40:14,902
{\an8}Kereta di belakang sekarang,
Pérez, 4.4 saat.
651
00:40:14,902 --> 00:40:17,203
{\an8}Teruskan memandu sepantas mungkin.
652
00:40:17,203 --> 00:40:19,083
{\an8}Dia tak boleh habis depan kita.
653
00:40:20,423 --> 00:40:22,423
{\an8}Russell gigih mempertahankan tempat ketiga
654
00:40:22,423 --> 00:40:25,143
{\an8}tapi Pérez dalam Red Bull
semakin mendekati.
655
00:40:28,523 --> 00:40:32,342
{\an8}Berapa jarak Checo dan Russell?
656
00:40:32,342 --> 00:40:34,443
{\an8}Jarak, 2.7 saat.
657
00:40:37,783 --> 00:40:39,783
{\an8}Jarak dengan Russell, 2.4 saat.
658
00:40:41,643 --> 00:40:43,683
{\an8}Ayuh, Checo.
659
00:40:43,683 --> 00:40:45,503
Pérez mahu menyerang.
660
00:40:50,362 --> 00:40:52,923
Sergio Pérez kini memburu George Russell.
661
00:40:53,423 --> 00:40:56,583
Mampukan dia pertahankan
tempat kedua itu?
662
00:41:01,963 --> 00:41:03,543
{\an8}Russell, 1.4 saat.
663
00:41:10,623 --> 00:41:12,842
{\an8}Pusingan akhir.
664
00:41:12,842 --> 00:41:13,862
{\an8}Pusingan akhir?
665
00:41:16,423 --> 00:41:19,683
Max Verstappen memenangi
Grand Prix Abu Dhabi!
666
00:41:22,543 --> 00:41:25,103
{\an8}Charles Leclerc di tempat kedua.
667
00:41:26,443 --> 00:41:28,402
{\an8}Perlahan. Mod untuk perlahan.
668
00:41:28,902 --> 00:41:31,723
{\an8}Pedulikan mod perlahan.
Kita nombor berapa dalam Pembina?
669
00:41:36,023 --> 00:41:37,583
{\an8}Perez, jarak 1.1 saat.
670
00:41:48,902 --> 00:41:51,643
{\an8}- Awak dapat tempat kedua.
- Oh Tuhan.
671
00:41:53,402 --> 00:41:59,003
Mercedes mengesahkan tempat kedua
dalam kejuaraan dengan cuma tiga mata.
672
00:41:59,003 --> 00:42:00,603
{\an8}Tak guna!
673
00:42:09,803 --> 00:42:12,103
{\an8}Saya nak sangat tempat kedua.
674
00:42:13,583 --> 00:42:14,783
{\an8}Celaka betul!
675
00:42:17,663 --> 00:42:18,503
{\an8}P9.
676
00:42:21,483 --> 00:42:23,103
{\an8}Terima kasih banyak, semua.
677
00:42:23,103 --> 00:42:25,303
{\an8}Awak layak dapat tempat kedua.
678
00:42:25,303 --> 00:42:28,003
{\an8}Saya faham tentu sukar berlumba
dengan jentera itu.
679
00:42:29,283 --> 00:42:31,823
{\an8}Jadi kita tempat keempat dalam Kejuaraan.
680
00:42:31,823 --> 00:42:33,303
{\an8}Pencapaian hebat untuk pasukan.
681
00:42:41,323 --> 00:42:43,382
{\an8}Musim sukar. Tapi walaupun sukar,
682
00:42:43,382 --> 00:42:45,623
{\an8}kita masih dapat tiga tempat teratas.
683
00:42:46,443 --> 00:42:51,263
{\an8}Saya pasti tahun depan, kita akan
lebih kerap berjumpa atas podium.
684
00:42:52,443 --> 00:42:53,303
Syabas, Alex.
685
00:42:53,303 --> 00:42:55,503
Kerja keras awak tahun ini yang beri kita
686
00:42:55,503 --> 00:42:57,382
tempat ketujuh dalam Kejuaraan Pembina.
687
00:42:57,382 --> 00:42:58,483
Amat membanggakan.
688
00:42:59,203 --> 00:43:00,283
{\an8}Terima kasih, James.
689
00:43:00,283 --> 00:43:02,323
{\an8}Ini baru permulaan kecemerlangan kita.
690
00:43:07,083 --> 00:43:08,443
Okey, Kev. Macam biasa.
691
00:43:09,083 --> 00:43:10,882
{\an8}Malangnya kita P20.
692
00:43:10,882 --> 00:43:13,362
{\an8}Terima kasih atas segala usaha tahun ini.
693
00:43:14,983 --> 00:43:16,563
Masih cerita sama saja.
694
00:43:17,663 --> 00:43:21,362
Pengakhiran bawah carta
bagi Guenther Steiner dan Haas.
695
00:43:28,003 --> 00:43:31,923
Pelumba Belanda ini menang
buat kali ke-19 musim ini
696
00:43:31,923 --> 00:43:34,503
{\an8}dan Red Bull menamatkan musim
dengan cuma satu kekalahan
697
00:43:34,503 --> 00:43:35,983
{\an8}dalam format Grand Prix.
698
00:43:35,983 --> 00:43:39,382
Mercedes masih utuh di tempat kedua.
699
00:43:40,922 --> 00:43:42,922
{\an8}Saya nak buat tayar berasap, okey?
700
00:43:43,463 --> 00:43:47,123
{\an8}Jangan buat tayar berasap.
Jangan buat atas grid.
701
00:43:48,623 --> 00:43:50,563
{\an8}Itu pun tak boleh.
702
00:43:54,862 --> 00:43:57,063
{\an8}Kita jumpa di atas podium.
703
00:43:57,063 --> 00:43:58,283
{\an8}Dah lama tak naik.
704
00:43:58,283 --> 00:44:01,382
{\an8}Ya. Kita sedang menuju ke puncak.
705
00:44:01,382 --> 00:44:02,703
{\an8}Ayuh, semua.
706
00:44:04,543 --> 00:44:07,223
Mari sini. Peluk saya. Tahniah.
707
00:44:12,763 --> 00:44:15,583
George, awak buat 2,500 orang gembira.
708
00:44:19,143 --> 00:44:21,963
{\an8}Saya ingat awak nak cakap
itu bonus saya, 2,500.
709
00:44:25,123 --> 00:44:27,402
P2 memang pencapaian bagus
710
00:44:27,402 --> 00:44:31,683
tapi sukan ini mementingkan kemenangan.
711
00:44:31,683 --> 00:44:33,723
Itulah mentaliti dalam pasukan.
712
00:44:34,763 --> 00:44:36,803
Musim depan, kami mula dengan kereta baru.
713
00:44:37,663 --> 00:44:38,963
Harap-harap berjaya.
714
00:44:43,823 --> 00:44:44,882
{\an8}Celaka betul!
715
00:44:48,583 --> 00:44:52,323
{\an8}Saya rasa pada masa itu,
walaupun kita kecewa
716
00:44:52,323 --> 00:44:53,902
kerana tak capai sasaran...
717
00:44:59,163 --> 00:45:03,243
sebagai satu pasukan,
kami perlu raikan juga pencapaian kami.
718
00:45:03,743 --> 00:45:07,643
Saya juga percaya
kami tamatkan musim dengan bagus
719
00:45:07,643 --> 00:45:10,103
dan momentum yang baik untuk tahun depan.
720
00:45:18,823 --> 00:45:20,063
Bagi saya,
721
00:45:21,723 --> 00:45:26,043
setiap pasukan lumba
harus nekad mahu memperbaiki diri.
722
00:45:26,043 --> 00:45:28,963
Ia dicerminkan kerja kami setiap hari,
723
00:45:28,963 --> 00:45:31,703
kutipan mata kami, jumlah kemenangan kami,
724
00:45:31,703 --> 00:45:35,223
kedudukan kami dalam kejuaraan
dan itu bergantung kepada yang lain juga.
725
00:45:35,223 --> 00:45:39,103
Saya mahu pasukan menjadi lebih bagus
tahun hadapan berbanding tahun ini.
726
00:45:41,163 --> 00:45:44,362
Syabas, semua. Musim yang luar biasa.
727
00:45:45,243 --> 00:45:48,223
Rehat puas-puas,
kemudian bangkit tahun depan.
728
00:45:49,103 --> 00:45:50,603
Ini belum apa-apa lagi.
729
00:45:50,603 --> 00:45:52,643
Masih banyak perlu dibuat.
730
00:45:53,263 --> 00:45:54,823
- Awak okey?
- Okey. Awak?
731
00:45:54,823 --> 00:45:58,103
Ya. Syabas. Saya kagum
dengan pencapaian awak tahun ini.
732
00:45:58,643 --> 00:46:00,283
{\an8}Kalau nak kami bantu, cakap saja.
733
00:46:00,283 --> 00:46:02,703
{\an8}Sudah tentu. Teruskan saja usaha awak.
734
00:46:02,703 --> 00:46:04,763
- Itu yang kami cuba.
- Dah tentu.
735
00:46:04,763 --> 00:46:06,223
Kami memang ada buat silap
736
00:46:06,223 --> 00:46:08,103
tapi untuk tahun depan,
737
00:46:08,103 --> 00:46:11,123
kami jamin akan ada perubahan besar
738
00:46:11,123 --> 00:46:13,163
dalam usaha merebut gelaran juara.
739
00:46:14,342 --> 00:46:15,823
- Syabas, semua.
- Syabas.
740
00:46:15,823 --> 00:46:17,063
Musim mantap.
741
00:46:17,063 --> 00:46:19,103
Tahun depan, kami akan naik lebih tinggi.
742
00:46:19,922 --> 00:46:22,902
Kami mahu terus berusaha
dan melajukan jentera.
743
00:46:22,902 --> 00:46:24,882
Tak ada sebab kedua-dua pelumba kami
744
00:46:24,882 --> 00:46:26,922
tak boleh rebut kemenangan tahun depan.
745
00:46:30,443 --> 00:46:35,382
Max Verstappen menang 19 Grand Prix
dalam satu musim.
746
00:46:36,143 --> 00:46:40,763
Satu lagi kemenangan.
Tahun penuh gemilang bagi dia!
747
00:46:43,143 --> 00:46:45,663
Kami menang 95.4 peratus
daripada semua perlumbaan.
748
00:46:45,663 --> 00:46:47,563
Kami menang semuanya kecuali satu.
749
00:46:47,563 --> 00:46:49,463
Kami 30 kali naik podium.
750
00:46:49,463 --> 00:46:52,123
Max pelumba paling berjaya
dalam sesebuah musim.
751
00:46:53,703 --> 00:46:57,243
Tak ada mana-mana
ahli sukan lain yang mencapai
752
00:46:57,243 --> 00:47:00,623
kemenangan seperti itu
dalam masa sesingkat ini.
753
00:47:01,143 --> 00:47:02,463
Itu amat luar biasa.
754
00:47:03,503 --> 00:47:06,663
Kita takkan lihat
kecemerlangan seperti ini lagi
755
00:47:06,663 --> 00:47:08,563
dalam hayat saya
756
00:47:08,563 --> 00:47:10,483
atau hayat sesiapa pun.
757
00:47:10,483 --> 00:47:13,683
{\an8}Kalau kami dapat menang 50 peratus
daripada pencapaian kami tahun ini,
758
00:47:13,683 --> 00:47:15,523
{\an8}itu pun sudah mencukupi
759
00:47:15,523 --> 00:47:17,563
{\an8}bagi mempertahankan gelaran tahun depan.
760
00:47:27,422 --> 00:47:28,663
Tak guna.
761
00:47:30,703 --> 00:47:32,063
Musim yang begitu lama.
762
00:47:33,703 --> 00:47:35,123
Kami di tempat terakhir.
763
00:47:36,862 --> 00:47:38,543
Rasa hampa betul.
764
00:47:47,323 --> 00:47:49,303
Saya selalu kata, "Kami bukan nak corot."
765
00:47:49,303 --> 00:47:50,663
"Kami mahu berlumba."
766
00:47:51,603 --> 00:47:54,723
Saya mesti bertanggungjawab,
buat yang terbaik demi pasukan.
767
00:47:59,323 --> 00:48:00,683
Saya kena telefon Gene.
768
00:48:03,402 --> 00:48:04,362
Hai, Gene.
769
00:48:05,303 --> 00:48:06,443
Celaka.
770
00:48:06,983 --> 00:48:08,763
Aduh, tahun ini...
771
00:48:12,023 --> 00:48:13,203
Terima kasih, Guenther.
772
00:48:13,203 --> 00:48:16,163
Saya seronok dapat sembang
dengan awak selama ini.
773
00:48:16,163 --> 00:48:17,882
Saya ikhlas. Terima kasih.
774
00:48:18,583 --> 00:48:20,263
Tak apa. Sama-sama.
775
00:48:21,203 --> 00:48:23,483
Kalau saya tak suka,
saya pun takkan cakap.
776
00:48:26,263 --> 00:48:31,623
KONTRAK GUENTHER
TIDAK DIPERBAHARUI UNTUK 2024
777
00:48:58,983 --> 00:49:01,763
Terjemahan sari kata oleh Nursyazela