1 00:00:10,762 --> 00:00:12,143 Salji agak tebal. 2 00:00:12,143 --> 00:00:13,262 Ya. 3 00:00:13,862 --> 00:00:15,483 Salji masih baru dan gebu. 4 00:00:18,083 --> 00:00:21,443 PERGUNUNGAN ALPS ITALI 5 00:00:22,723 --> 00:00:23,763 Kita berjaya. 6 00:00:24,863 --> 00:00:26,523 Awak gugup akhir-akhir tadi? 7 00:00:27,463 --> 00:00:28,583 Tak. 8 00:00:28,583 --> 00:00:29,642 Saya tak sabar. 9 00:00:32,843 --> 00:00:34,903 Walaupun musim ini sukar... 10 00:00:36,102 --> 00:00:38,403 Tidak! Tolonglah! 11 00:00:39,483 --> 00:00:41,003 - Enjin mati. - Maaf. 12 00:00:42,922 --> 00:00:44,663 Saya akan terbabas. 13 00:00:44,663 --> 00:00:45,623 Faham. 14 00:00:47,242 --> 00:00:49,443 {\an8}Tapi selepas itu dah bertambah baik. 15 00:00:49,443 --> 00:00:51,602 Dapat P1! Pertama. 16 00:00:52,242 --> 00:00:53,083 Ayuh! 17 00:00:53,943 --> 00:00:56,023 Bahagian ini paling curam. 18 00:00:56,023 --> 00:00:56,983 Ya. 19 00:00:58,422 --> 00:01:01,203 Dalam perebutan tempat kedua Kejuaraan Pembina, 20 00:01:01,203 --> 00:01:03,822 matlamat utama adalah menewaskan Mercedes. 21 00:01:04,383 --> 00:01:07,763 Saya lihat perkembangan pasukan dan usaha semua orang. 22 00:01:08,302 --> 00:01:10,423 Saya dapat rasakan momentum itu bersama kami. 23 00:01:17,343 --> 00:01:20,903 Kami rapatkan jurang dengan Mercedes sejak beberapa perlumbaan lepas. 24 00:01:20,903 --> 00:01:23,183 {\an8}Masih ada peluang kalahkan mereka. 25 00:01:23,743 --> 00:01:27,483 Saya akan cuba sedaya upaya untuk merebut tempat kedua. 26 00:01:27,483 --> 00:01:29,703 Kami akan buat yang terbaik. 27 00:01:30,843 --> 00:01:35,363 Tinggal dua perlumbaan lagi. Kegagalan bukan pilihan untuk Ferrari. 28 00:01:35,363 --> 00:01:38,382 Sama ada kita bertaruh untuk hitam atau merah. 29 00:01:40,643 --> 00:01:42,563 {\an8}Mercedes lawan Ferrari. 30 00:01:49,063 --> 00:01:53,942 MERAH ATAU HITAM? 31 00:01:55,522 --> 00:01:56,363 Terima kasih. 32 00:01:57,582 --> 00:01:58,763 Terima kasih, Kevin. 33 00:01:59,563 --> 00:02:01,423 - Takut? - Ya. 34 00:02:02,143 --> 00:02:03,623 Tarik nafas dalam-dalam. 35 00:02:08,443 --> 00:02:10,443 Sudah sedia? Kita gerak. 36 00:02:26,183 --> 00:02:27,823 Kita di gurun Nevada. 37 00:02:27,823 --> 00:02:30,463 Kita akan bertarung dengan Max dan Checo. 38 00:02:30,463 --> 00:02:31,743 Ya! 39 00:02:40,703 --> 00:02:42,002 Awak tak apa-apa? 40 00:02:43,183 --> 00:02:45,603 Tolong jangan bising. Kita akan mula rakaman. 41 00:02:45,603 --> 00:02:47,222 Baik. Kamera sudah sedia. 42 00:02:50,983 --> 00:02:52,643 Kita mula dari... 43 00:02:52,643 --> 00:02:55,763 Kita berada hampir 200 meter dari permukaan bumi sekarang. 44 00:02:55,763 --> 00:02:58,342 Sambil kita naik, awak akan nampak padok F1 45 00:02:58,342 --> 00:03:00,023 di depan kita di sana. 46 00:03:00,823 --> 00:03:02,763 Litar betul-betul di bawah kita. 47 00:03:02,763 --> 00:03:04,303 Ya, saya boleh nampak. 48 00:03:04,303 --> 00:03:06,663 Itu tempat duduk penonton utama. 49 00:03:07,983 --> 00:03:11,123 Sekarang jalan sesak. Beberapa jam lagi, ada lumba F1. 50 00:03:13,062 --> 00:03:16,423 Selamat datang ke Las Vegas, Nevada yang luar biasa. 51 00:03:16,423 --> 00:03:20,062 Kita bakal berlumba di salah satu jalan paling terkenal di dunia. 52 00:03:22,942 --> 00:03:24,502 Hai, apa khabar? 53 00:03:25,163 --> 00:03:27,842 Gereja perkahwinan Formula 1 yang pertama. 54 00:03:27,842 --> 00:03:29,423 Awak boleh cium pengantin. 55 00:03:35,263 --> 00:03:38,103 {\an8}Itulah dia Las Vegas. 56 00:03:40,863 --> 00:03:44,083 Banyak kerja persediaan dibuat untuk acara lumba ini, 57 00:03:44,743 --> 00:03:48,083 seperti membina padok, menutup jalan. 58 00:03:48,083 --> 00:03:52,483 Jalan sepanjang 1.8 kilometer yang sebelum ini dilalui kereta dan bas 59 00:03:52,483 --> 00:03:54,683 beberapa jam sebelum jadi litar. 60 00:03:54,683 --> 00:03:56,363 Memang acara besar. 61 00:03:58,523 --> 00:04:00,143 Ini barulah glamor. 62 00:04:00,643 --> 00:04:01,603 Yuki! 63 00:04:03,083 --> 00:04:04,062 Yuki, sini! 64 00:04:04,062 --> 00:04:07,363 Saya rasa acara di Vegas mesti gila. 65 00:04:07,902 --> 00:04:09,282 {\an8}Rasa berkobar-kobar. 66 00:04:11,562 --> 00:04:13,282 {\an8}Hidup Las Vegas. 67 00:04:13,823 --> 00:04:17,522 Saya pernah datang Vegas dengan kawan-kawan baik saya. 68 00:04:17,522 --> 00:04:20,122 Saya tak ingat apa-apa pun. 69 00:04:20,122 --> 00:04:22,243 Tapi memang sangat seronok. 70 00:04:22,243 --> 00:04:23,343 Carlos. 71 00:04:23,343 --> 00:04:27,423 Saya rasa, Vegas ialah perlumbaan F1 yang paling dinanti-nantikan 72 00:04:27,423 --> 00:04:28,803 sejak beberapa tahun lepas. 73 00:04:28,803 --> 00:04:31,203 - Terima kasih, semua. - Semoga berjaya. 74 00:04:34,703 --> 00:04:36,163 Helo? 75 00:04:37,323 --> 00:04:39,483 Ini Daniel? 76 00:04:39,483 --> 00:04:40,983 Ini Christian. 77 00:04:40,983 --> 00:04:43,283 Kami sudah mahu sampai, jumpa kejap lagi. 78 00:04:44,823 --> 00:04:46,962 Akhirnya awak boleh mendahului juga. 79 00:04:47,462 --> 00:04:49,243 Sampai hati awak. Yalah. 80 00:04:50,703 --> 00:04:54,123 Saya lebih nak berseronok dan saya dah tak sabar. 81 00:04:54,123 --> 00:04:55,303 Hai. 82 00:04:56,923 --> 00:04:58,323 Apa khabar? Sihat? 83 00:04:58,943 --> 00:05:00,043 Sihat. 84 00:05:00,043 --> 00:05:01,283 {\an8}Vegas. 85 00:05:01,283 --> 00:05:03,043 {\an8}PEMANDU 86 00:05:03,582 --> 00:05:06,663 - Awak siap melaram. - Ya. Awak tahulah, untuk Vegas... 87 00:05:08,403 --> 00:05:13,123 Formula 1 akhirnya tiba di Las Vegas. 88 00:05:13,803 --> 00:05:18,563 Buat kali pertama untuk Grand Prix Las Vegas Formula 1, 89 00:05:18,563 --> 00:05:20,223 inilah acara perasmiannya. 90 00:05:22,383 --> 00:05:23,943 Yuki, kenapa nampak sedih saja? 91 00:05:25,883 --> 00:05:27,503 Awak nampak sangat murung. 92 00:05:28,063 --> 00:05:30,022 - Saya datang awal. - Terlalu awal. 93 00:05:30,022 --> 00:05:30,962 Saya duduk sekali. 94 00:05:31,983 --> 00:05:33,323 Apa cerita? 95 00:05:33,323 --> 00:05:34,243 Apa khabar? 96 00:05:35,303 --> 00:05:36,783 Saya tak berlatih pun. 97 00:05:36,783 --> 00:05:38,943 - Kenapa? - Sebab hari jadi saya. 98 00:05:38,943 --> 00:05:41,082 Mabuk di kasino. Nak hairan apa? 99 00:05:41,743 --> 00:05:44,462 Charles main rolet dan menang dua kali. 100 00:05:44,962 --> 00:05:47,063 Tapi dia bertaruh tiga kali ganda dan kalah. 101 00:05:47,563 --> 00:05:49,743 Boleh saya panggil semua pemandu? 102 00:05:49,743 --> 00:05:53,563 Kita ada persembahan selama 28 minit. 103 00:05:53,563 --> 00:05:57,582 Di penghujungnya, kami akan tunjukkan awak semua menaiki lif, 104 00:05:57,582 --> 00:05:59,423 macam gaya bintang rock. 105 00:05:59,423 --> 00:06:02,423 Kalau nak rasa macam bintang rock, ini masanya, 106 00:06:02,423 --> 00:06:05,603 Main apa saja dengan penonton di tempat duduk utama. 107 00:06:05,603 --> 00:06:07,283 - Apa saja? - Tapi kami main apa? 108 00:06:08,263 --> 00:06:10,743 - Bukan, awak berlakon saja. - Ya. 109 00:06:11,383 --> 00:06:12,843 Berlakon kononnya bintang rock. 110 00:06:15,402 --> 00:06:16,663 Nak menyorok boleh? 111 00:06:17,183 --> 00:06:18,703 Boleh. Boleh saja. 112 00:06:19,243 --> 00:06:20,723 Saya tak tahulah, tapi... 113 00:06:21,423 --> 00:06:23,342 Ya. Terima kasih, semua. 114 00:06:23,842 --> 00:06:25,842 - Awak mesti bersemangat. - Betul. 115 00:06:27,623 --> 00:06:28,923 Tuan-tuan dan puan-puan, 116 00:06:28,923 --> 00:06:30,943 sila beri tepukan gemuruh 117 00:06:30,943 --> 00:06:35,863 untuk barisan pemandu Grand Prix Las Vegas 2023 anda. 118 00:06:42,342 --> 00:06:45,723 Vegas membawa aura gilang-gemilang 119 00:06:45,723 --> 00:06:49,763 di samping kemewahan dan nikmat dunia di Sin City. 120 00:06:51,003 --> 00:06:54,723 Tapi lain pula ceritanya di atas litar nanti. 121 00:06:57,043 --> 00:06:59,642 {\an8}Ferrari sangat kuat dalam beberapa perlumbaan sebelum ini. 122 00:06:59,642 --> 00:07:01,522 {\an8}Mereka nekad nak tewaskan kami. 123 00:07:01,522 --> 00:07:05,323 Memang mengujakan tapi pada masa yang sama, menggentarkan juga. 124 00:07:06,522 --> 00:07:09,282 - Vegas amat menakjubkan. - Pasukan Ferrari. 125 00:07:09,282 --> 00:07:12,483 {\an8}Tapi kami sedar Vegas boleh jadi peluang besar. 126 00:07:14,842 --> 00:07:16,503 Ramai yang tak sabar untuknya. 127 00:07:17,003 --> 00:07:18,762 Perkara paling penting bagi kami 128 00:07:18,762 --> 00:07:21,363 adalah melayakkan diri untuk melawan mereka. 129 00:07:34,123 --> 00:07:41,123 BILIK TAKLIMAT 130 00:07:52,663 --> 00:07:54,383 Maaf, Fred. Sekejap lagi. 131 00:07:55,003 --> 00:07:57,943 {\an8}Fred, kami akan buat awak nampak sekacak mungkin. 132 00:07:58,803 --> 00:08:00,303 {\an8}Dah terlambat untuk itu. 133 00:08:00,803 --> 00:08:03,163 Rasanya siapa ketua pasukan yang paling suka melawa? 134 00:08:08,363 --> 00:08:10,683 {\an8}Ini baju lama yang Hannah... 135 00:08:11,683 --> 00:08:15,842 Itu baju lama yang terlalu ketat di perut saya. 136 00:08:15,842 --> 00:08:18,943 - Awak banyak habiskan masa di gim. - Bukan, perut. 137 00:08:20,943 --> 00:08:22,303 Toto kacak orangnya. 138 00:08:24,943 --> 00:08:27,943 Selamat petang, kita akan mula dengan Fred. 139 00:08:27,943 --> 00:08:30,642 Saya cakap sikit saja. Lumba kali ini susah. 140 00:08:30,642 --> 00:08:34,303 Mungkin akan rasa agak pelik juga sebab susunan litarnya. 141 00:08:34,303 --> 00:08:36,163 Tapi saya rasa yang paling penting, 142 00:08:36,163 --> 00:08:38,443 kita mesti kekal fokus kepada acara 143 00:08:38,443 --> 00:08:42,543 dan bukannya fokus terhadap apa-apa yang terjadi di luar. 144 00:08:43,803 --> 00:08:46,963 Sebelum di Las Vegas, kami 20 mata belakang Mercedes. 145 00:08:46,963 --> 00:08:52,183 Jadi baki perlumbaan yang ada cukup penting bagi kami. 146 00:08:53,403 --> 00:08:55,002 Kami mahu berada depan Mercedes. 147 00:08:56,122 --> 00:08:57,163 Terima kasih. 148 00:08:57,163 --> 00:09:00,283 JUMAAT SESI LATIHAN 149 00:09:01,543 --> 00:09:03,923 Selepas semua kekecohan, akhirnya kita lihat jentera 150 00:09:03,923 --> 00:09:06,803 dalam sesi latihan pertama di litar ini. 151 00:09:08,803 --> 00:09:09,742 {\an8}Litar kosong. 152 00:09:11,223 --> 00:09:12,122 {\an8}Baik. 153 00:09:12,122 --> 00:09:15,122 {\an8}Sesi latihan sangat penting. 154 00:09:15,763 --> 00:09:17,242 Pintu keluar pit terbuka. 155 00:09:17,242 --> 00:09:21,303 Carlos Sainz keluar ke litar buat kali pertama. 156 00:09:21,303 --> 00:09:24,203 Bagi para pemandu, ini peluang pertama 157 00:09:24,203 --> 00:09:25,622 di litar itu 158 00:09:25,622 --> 00:09:28,823 untuk tahu setiap selok-belok bagi pusingan kelayakan dan perlumbaan 159 00:09:30,242 --> 00:09:31,483 {\an8}Jalan kosong. 160 00:09:31,483 --> 00:09:32,423 {\an8}Mod lumba. 161 00:09:32,423 --> 00:09:36,763 {\an8}Dalam latihan bebas, mereka akan cuba mengenal litar 162 00:09:36,763 --> 00:09:39,643 {\an8}dan cari tetapan jentera serta strategi terbaik 163 00:09:39,643 --> 00:09:41,043 yang boleh beri kemenangan. 164 00:09:42,923 --> 00:09:45,763 Tiada siapa pun yang pernah memandu di Las Vegas. 165 00:09:46,603 --> 00:09:49,483 Jadi ini akan menyamaratakan kemampuan semua. 166 00:09:51,023 --> 00:09:52,663 {\an8}Mod serang. 167 00:09:52,663 --> 00:09:54,002 {\an8}Kekalkan rentak. 168 00:09:56,223 --> 00:09:59,223 {\an8}Ya, cengkaman di sini agak lemah. 169 00:10:01,763 --> 00:10:04,363 {\an8}Rasa teruja dapat memandu di The Strip. 170 00:10:08,403 --> 00:10:10,543 Tapi adakah ia sesuai jadi litar? 171 00:10:10,543 --> 00:10:12,083 Ya, cengkaman kurang. 172 00:10:12,083 --> 00:10:13,323 {\an8}Tentu sekali tidak. 173 00:10:13,323 --> 00:10:15,403 Okey, difahami. 174 00:10:17,063 --> 00:10:19,603 {\an8}Litar di Vegas rupanya sangat licin. 175 00:10:20,502 --> 00:10:21,863 {\an8}Tak boleh cengkam langsung. 176 00:10:21,863 --> 00:10:22,983 {\an8}Okey, faham. 177 00:10:23,943 --> 00:10:27,103 Jadi saya jangka hujung minggu ini pasti sukar. 178 00:10:27,783 --> 00:10:29,443 Lebih-lebih lagi dengan Ferrari. 179 00:10:29,443 --> 00:10:31,163 Kami perlu berusaha. 180 00:10:33,043 --> 00:10:35,063 {\an8}Saya susah mahu cengkam. 181 00:10:35,063 --> 00:10:37,303 {\an8}Acara Vegas amat dinanti-nantikan. 182 00:10:37,303 --> 00:10:40,943 {\an8}Saya nak satu lagi pusingan untuk sahkan gerak hati saya. 183 00:10:41,463 --> 00:10:42,443 Okey, faham. 184 00:10:42,443 --> 00:10:45,923 Ada banyak ketidakpastian tentang litar lumba ini 185 00:10:46,423 --> 00:10:50,122 tapi ramai teruja tengok apa akan jadi. Jadi kami akan buat yang terbaik. 186 00:11:01,143 --> 00:11:02,242 Tak guna. 187 00:11:02,242 --> 00:11:03,622 HENTIKAN KERETA MATIKAN ENJIN 188 00:11:03,622 --> 00:11:05,063 Apa jadi tadi? 189 00:11:09,382 --> 00:11:10,323 Belakang saya. 190 00:11:12,622 --> 00:11:14,283 Carlos Sainz terhenti. 191 00:11:14,823 --> 00:11:15,963 Bendera merah. 192 00:11:17,283 --> 00:11:19,122 Nampak macam teruk, ya? 193 00:11:21,423 --> 00:11:22,423 Awak okey? 194 00:11:23,363 --> 00:11:25,083 Ya, tapi apa jadi tadi? 195 00:11:26,643 --> 00:11:29,483 Saya terlanggar penutup longkang. 196 00:11:30,363 --> 00:11:32,622 Carlos Sainz terlanggar penutup longkang 197 00:11:32,622 --> 00:11:34,843 dan kerosakannya mungkin besar. 198 00:11:36,043 --> 00:11:38,043 Dasarnya mesti rosak. 199 00:11:48,543 --> 00:11:52,523 Ini mimpi ngeri bagi Carlos dan Ferrari. 200 00:11:55,343 --> 00:11:58,583 Pasukan menonton kejadian itu semula di garaj. 201 00:12:02,023 --> 00:12:03,463 Aduh, teruk juga. 202 00:12:03,463 --> 00:12:05,223 Kerosakannya bukan main-main. 203 00:12:06,043 --> 00:12:07,643 Jika tengok tempat ia kena, 204 00:12:08,223 --> 00:12:11,843 Ferrari terpaksa bina keseluruhan jentera baru. 205 00:12:12,843 --> 00:12:15,663 Kita memang ada peruntukan tertentu 206 00:12:15,663 --> 00:12:19,762 untuk enjin dan kotak gear yang boleh digunakan sepanjang musim. 207 00:12:21,502 --> 00:12:24,523 Tapi mereka sudah terlebih guna peruntukan musim mereka. 208 00:12:26,043 --> 00:12:28,563 Tak ada pengecualian. 209 00:12:28,563 --> 00:12:30,483 Tak ada jalan lain. 210 00:12:32,103 --> 00:12:35,963 Ferrari didenda turun sepuluh tempat bagi petak perlumbaan nanti. 211 00:12:36,983 --> 00:12:39,483 Ini bukan situasi yang mudah. 212 00:12:40,622 --> 00:12:41,762 Bayangkan kita Ferrari 213 00:12:41,762 --> 00:12:45,283 dan kita bersaing dengan musuh ketat kita, Mercedes, 214 00:12:45,283 --> 00:12:46,622 bagi P2 dalam kejuaraan, 215 00:12:46,622 --> 00:12:49,303 ini benda yang kita paling mahu elak. 216 00:12:51,382 --> 00:12:54,443 Maaf, nanti lewat ke sidang akhbar. Kita kena pergi. 217 00:12:56,403 --> 00:12:58,183 Awak dah tengok video Sainz? 218 00:13:00,463 --> 00:13:02,803 Sekejap. Nanti ia ulang semula. 219 00:13:03,483 --> 00:13:04,583 Tengok sini. 220 00:13:07,262 --> 00:13:09,583 - Meletup macam bom. - Ya. 221 00:13:15,262 --> 00:13:18,483 Permulaan tidak diingini bagi aksi di litar hujung minggu ini. 222 00:13:18,483 --> 00:13:20,903 Fred, mungkin boleh mula dengan awak. 223 00:13:20,903 --> 00:13:23,382 Awak sudah tengok jenteranya? 224 00:13:23,382 --> 00:13:25,543 Situasinya begini. 225 00:13:26,163 --> 00:13:28,023 Badan luarnya memang binasa, 226 00:13:28,523 --> 00:13:30,203 enjin, bateri. 227 00:13:30,203 --> 00:13:31,262 Dan 228 00:13:33,002 --> 00:13:35,043 pada saya, ini tak boleh diterima. 229 00:13:36,122 --> 00:13:40,163 Kita tengok gambaran yang lebih besar sebab... 230 00:13:40,163 --> 00:13:41,622 Ini sudah cukup. 231 00:13:41,622 --> 00:13:44,122 Tak payah gambaran lebih besar. Ini dah cukup. 232 00:13:44,122 --> 00:13:45,303 Okey. 233 00:13:45,303 --> 00:13:49,242 Fred, saya cuma nak tanya awak tentang acara ini. 234 00:13:49,242 --> 00:13:51,963 Sembang dulu tentang Grand Prix Las Vegas. 235 00:13:51,963 --> 00:13:53,663 Ya, saya... 236 00:13:54,603 --> 00:13:57,703 Saya tak ada hati mahu cakap tentang itu hari ini... 237 00:13:57,703 --> 00:14:00,803 Kami baru alami kecelakaan. Kami rugi besar. 238 00:14:01,382 --> 00:14:03,642 Kami gagal buat keputusan untuk Carlos 239 00:14:03,642 --> 00:14:06,183 dan kami perlu tukar cesi, separuh daripada jentera, 240 00:14:06,683 --> 00:14:07,903 atau dua pertiga jentera. 241 00:14:08,403 --> 00:14:11,483 Acara masih berjalan, yang lain masih berjalan lancar 242 00:14:12,142 --> 00:14:14,742 tapi saya tak boleh terima kejadian di F1 hari ini. 243 00:14:14,742 --> 00:14:17,522 - Okey, ini... - Fred sedih. 244 00:14:18,122 --> 00:14:21,363 Betul, Toto. Kalau awak jadi saya, awak pun akan sedih. 245 00:14:22,683 --> 00:14:26,043 Fred, mari kita lihat 2023 secara keseluruhan, okey? 246 00:14:26,043 --> 00:14:30,063 Tahun pertama awak sebagai ketua pasukan Ferrari. 247 00:14:30,882 --> 00:14:33,002 Awak memang cari pasal dengan dia. 248 00:14:33,002 --> 00:14:35,943 - Bukan, saya... - Saya dah kenal dia 20 tahun. Dia... 249 00:14:38,762 --> 00:14:40,703 - Fred, boleh kita... - Boleh saya pergi? 250 00:14:40,703 --> 00:14:45,683 - Fred, boleh cerita tentang tahun ini? - Awak tanyalah Toto atau... 251 00:14:45,683 --> 00:14:48,242 Baiklah. Kami akan tanya awak lagi nanti, Fred. 252 00:14:48,242 --> 00:14:49,663 - Kami tanya lagi nanti. - Ya. 253 00:14:52,083 --> 00:14:54,482 JUMAAT SESI KELAYAKAN 254 00:14:58,683 --> 00:15:01,362 Sudah hampir tengah malam di Las Vegas. 255 00:15:01,362 --> 00:15:03,103 Kini pusingan kelayakan. 256 00:15:05,223 --> 00:15:07,963 Malam ini, sama ada kita bertaruh untuk Ferrari 257 00:15:07,963 --> 00:15:09,683 atau untuk Mercedes. 258 00:15:11,183 --> 00:15:13,403 Siapa bakal merebut kedudukan tiang? 259 00:15:14,862 --> 00:15:17,762 Carlos Sainz didenda turun sepuluh tempat. 260 00:15:17,762 --> 00:15:21,103 Bukan salah dia. Tapi pengelola terpaksa ikut peraturan. 261 00:15:21,103 --> 00:15:25,103 Namun ini amat tidak adil bagi Ferrari dan Sainz. 262 00:15:26,663 --> 00:15:29,783 Kami betul-betul tak sangka kemalangan dengan penutup longkang itu. 263 00:15:29,783 --> 00:15:34,122 Itu akan menyulitkan usaha kami untuk merebut P2 daripada Mercedes. 264 00:15:35,882 --> 00:15:37,242 Tapi saya fokus. 265 00:15:42,762 --> 00:15:45,923 Lampu hijau di hujung lorong pit, 20 buah jentera kini menuju 266 00:15:45,923 --> 00:15:47,622 ke litar lumba. 267 00:15:53,803 --> 00:15:55,742 {\an8}Mod pecut. 268 00:15:56,923 --> 00:15:57,843 {\an8}Baik. 269 00:15:58,463 --> 00:16:00,622 {\an8}Nasib kami malang kali ini. 270 00:16:00,622 --> 00:16:04,122 {\an8}Jadi pada saat ini, kami perlu bersatu padu dan berusaha 271 00:16:04,122 --> 00:16:05,803 agar dapat pulih. 272 00:16:14,142 --> 00:16:16,122 Buat masa ini, awak P1. 273 00:16:16,122 --> 00:16:20,043 Charles Leclerc menetapkan tanda aras untuk dikejar orang lain. 274 00:16:20,043 --> 00:16:21,622 Pusingan yang amat pantas. 275 00:16:23,762 --> 00:16:24,882 {\an8}Litar kosong. 276 00:16:26,043 --> 00:16:27,283 Awak boleh keluar. 277 00:16:32,083 --> 00:16:35,642 Ferrari berlegar-legar keliling kami. Amat menyusahkan kami. 278 00:16:35,642 --> 00:16:36,902 Tapi begitulah keadaannya. 279 00:16:36,902 --> 00:16:40,043 Kita cuma perlu fokus dan terus berusaha. 280 00:16:46,423 --> 00:16:47,362 P11. 281 00:16:49,482 --> 00:16:50,882 Tak boleh laju lagi. 282 00:16:52,203 --> 00:16:54,622 Kekecewaan perit bagi Mercedes. 283 00:16:54,622 --> 00:16:56,902 Mereka menjangka masa lebih pantas. 284 00:16:58,742 --> 00:17:02,382 Itu dia Carlos Sainz dalam Ferrari. 285 00:17:04,202 --> 00:17:05,583 Pecut, ya. Pecut. 286 00:17:18,763 --> 00:17:21,483 Masa dia dan Leclerc amat rapat sekarang. 287 00:17:26,343 --> 00:17:28,283 Sekarang, awak P2. 288 00:17:28,283 --> 00:17:29,423 Baik. 289 00:17:33,243 --> 00:17:36,523 Itu dia George Russell dalam Mercedes. 290 00:17:37,323 --> 00:17:38,323 Lewis berapa? 291 00:17:39,143 --> 00:17:40,643 Dia P11. 292 00:17:47,583 --> 00:17:49,143 Ferrari nampak cepat 293 00:17:49,143 --> 00:17:52,583 tapi kita mesti yakin kita boleh catat masa lebih pantas. 294 00:17:53,323 --> 00:17:55,343 Awak boleh capai sasaran, jadi pecut. 295 00:17:56,663 --> 00:18:00,483 Mampukah Russell meletakkan Mercedes di hadapan Ferrari? 296 00:18:04,383 --> 00:18:06,763 Jadi... Ya, P4. 297 00:18:07,643 --> 00:18:09,223 Ferrari pertama dan kedua? 298 00:18:12,063 --> 00:18:13,083 Dan P1. 299 00:18:17,103 --> 00:18:18,123 Awak kata P1? 300 00:18:18,123 --> 00:18:20,063 Ya, P1. Syabas. 301 00:18:21,923 --> 00:18:22,843 Syabas, semua. 302 00:18:23,983 --> 00:18:26,442 Aksi merah menyala daripada Ferrari. 303 00:18:27,263 --> 00:18:28,962 Tapi ini hari Charles Leclerc. 304 00:18:28,962 --> 00:18:31,263 Dia mengenepikan rakan sepasukannya. 305 00:18:33,483 --> 00:18:34,583 Dan P2. 306 00:18:36,123 --> 00:18:38,803 Tahniah kepada semua dan terima kasih untuk semalam. 307 00:18:40,183 --> 00:18:41,983 Ferrari petak satu dan dua. 308 00:18:41,983 --> 00:18:44,763 Namun Carlos Sainz terpaksa turun 10 tempat 309 00:18:44,763 --> 00:18:47,683 jadi dia akan bermula di P12 esok. 310 00:18:49,923 --> 00:18:50,823 Tempat dah bagus. 311 00:18:51,962 --> 00:18:53,202 Celaka punya penalti. 312 00:18:59,243 --> 00:19:01,863 SABTU HARI PERLUMBAAN 313 00:19:02,983 --> 00:19:06,843 Inilah dia. Perlumbaan kedua terakhir musim ini. 314 00:19:07,603 --> 00:19:10,803 Vegas nampak begitu gilang-gemilang. 315 00:19:11,442 --> 00:19:13,523 F1 di Vegas! 316 00:19:13,523 --> 00:19:15,222 Ini yang paling luar biasa. 317 00:19:18,343 --> 00:19:20,663 Ramainya awak semua. 318 00:19:22,243 --> 00:19:24,063 Hai! Apa khabar? 319 00:19:24,063 --> 00:19:25,183 Saya suka kereta awak. 320 00:19:25,183 --> 00:19:27,303 - Awak nak pandu? - Tidak! 321 00:19:27,843 --> 00:19:28,903 Hebat, bukan? 322 00:19:28,903 --> 00:19:32,683 Toto, terima kasih sebab awak banyak memuji Las Vegas. 323 00:19:32,683 --> 00:19:35,303 - Memang perlu pun. - Awak sangat baik. 324 00:19:35,303 --> 00:19:36,763 Sebab ramai yang ragu-ragu. 325 00:19:37,263 --> 00:19:39,803 Baik, masa untuk beraksi. 326 00:19:40,343 --> 00:19:43,583 Tempat kedua Kejuaraan Pembina menjadi rebutan. 327 00:19:43,583 --> 00:19:46,163 Mercedes di tempat kedua dan Ferrari di tempat ketiga. 328 00:19:48,163 --> 00:19:51,843 Carlos Sainz dengan antara denda paling tak adil 329 00:19:51,843 --> 00:19:54,983 dalam sejarah Formula 1, dari petak depan ke tempat ke-12. 330 00:19:55,903 --> 00:19:58,423 Dia akan berusaha memecut dari belakang 331 00:19:58,423 --> 00:20:01,222 dan tamat depan Hamilton di petak kesepuluh. 332 00:20:01,803 --> 00:20:03,803 George Russell pula di P3. 333 00:20:05,423 --> 00:20:08,143 {\an8}Max Verstappen dilihat di barisan depan. 334 00:20:08,143 --> 00:20:09,783 Charles Leclerc di kedudukan tiang. 335 00:20:09,783 --> 00:20:12,462 Bolehkah dia membawa kedudukan itu sehingga menang? 336 00:20:16,523 --> 00:20:18,163 Sembilan puluh saat. Hidupkan enjin. 337 00:20:19,222 --> 00:20:20,483 {\an8}Fokus kepada lampu. 338 00:20:24,363 --> 00:20:27,543 Lampu padam, ayuh kita berlumba. 339 00:20:30,643 --> 00:20:34,202 {\an8}Charles Leclerc dapat menjauhkan diri tetapi Verstappen menghampiri. 340 00:20:37,663 --> 00:20:38,863 Dia tolak saya ke tepi. 341 00:20:40,323 --> 00:20:44,243 Huru-hara di kelompok tengah! Carlos Sainz terbalik pula. 342 00:20:47,722 --> 00:20:49,143 {\an8}Awak okey dengan kereta? 343 00:20:49,743 --> 00:20:50,923 {\an8}Rasanya ya. 344 00:20:51,603 --> 00:20:53,883 {\an8}Permulaan teruk untuk Ferrari. Sainz di belakang. 345 00:20:53,883 --> 00:20:57,143 Charles Leclerc di tempat kedua dan Max Verstappen mendahului. 346 00:20:58,442 --> 00:21:00,763 Ferrari menghadapi cabaran getir. 347 00:21:07,643 --> 00:21:11,843 Kedua-dua Aston Martin sedang disasarkan Sainz dalam Ferrari. 348 00:21:13,403 --> 00:21:15,483 {\an8}Perlumbaan masih diteruskan. 349 00:21:15,483 --> 00:21:18,222 {\an8}DRS diaktifkan. Fernando, 0.6 saat di depan. 350 00:21:21,883 --> 00:21:24,043 {\an8}Alonso sedang diasak Carlos Sainz, 351 00:21:24,043 --> 00:21:25,702 {\an8}yang masuk ke lorong sebelah. 352 00:21:29,702 --> 00:21:30,643 {\an8}Bagus, Carlos. 353 00:21:32,603 --> 00:21:35,383 {\an8}Sekarang, lupakan segala silap 354 00:21:35,383 --> 00:21:37,543 {\an8}dan beri tumpuan sepenuhnya saja. 355 00:21:44,143 --> 00:21:46,503 Pertahanan mantap daripada Sainz. 356 00:21:46,503 --> 00:21:49,243 Dia kini mendekati Hamilton dalam Mercedes. 357 00:21:55,163 --> 00:21:57,603 {\an8}- Berapa? - Sekarang P9. 358 00:21:58,222 --> 00:21:59,482 {\an8}Piastri di depan. 359 00:22:11,303 --> 00:22:13,183 Celaka! Tayar pancit. 360 00:22:13,183 --> 00:22:14,863 Alamak. Tak guna. 361 00:22:15,503 --> 00:22:17,063 Masuk pit. 362 00:22:19,482 --> 00:22:22,982 {\an8}Hamilton di depan, tayar pancit. 363 00:22:22,982 --> 00:22:23,923 {\an8}Baik. 364 00:22:30,163 --> 00:22:32,003 {\an8}Hamilton nampak bersusah-payah. 365 00:22:35,523 --> 00:22:39,982 Malam penuh malang untuk Mercedes. 366 00:22:40,702 --> 00:22:42,683 Ferrari senyum lebar sekarang. 367 00:22:43,883 --> 00:22:46,623 Kedua-dua pemandu mereka mendahului Lewis Hamilton. 368 00:22:48,383 --> 00:22:51,923 Inilah pertarungan untuk tempat pertama Grand Prix Las Vegas. 369 00:22:57,462 --> 00:22:59,202 {\an8}Tayar dah rabak habis. 370 00:22:59,722 --> 00:23:00,942 {\an8}Baik. Masuk pit. 371 00:23:04,643 --> 00:23:07,962 Charles Leclerc menghampiri Max Verstappen. 372 00:23:09,283 --> 00:23:11,183 Leclerc akan cuba bertindak. 373 00:23:13,962 --> 00:23:16,183 Charles Leclerc mendahului 374 00:23:16,183 --> 00:23:18,163 Grand Prix Las Vegas! 375 00:23:20,043 --> 00:23:21,482 Awak buat dengan bagus. 376 00:23:25,183 --> 00:23:27,163 - Itu dia. - Hentian pantas. 377 00:23:27,163 --> 00:23:28,683 Ya, sangat pantas. 378 00:23:33,023 --> 00:23:34,942 Okey, Russell di depan, Max. 379 00:23:38,063 --> 00:23:40,722 {\an8}Verstappen di belakang, 1.5 saat. 380 00:23:48,202 --> 00:23:50,923 Sekarang Verstappen di belakang, 0.5 saat. 381 00:23:52,103 --> 00:23:53,063 {\an8}Baik. 382 00:23:57,942 --> 00:24:00,423 Max Verstappen mengintai peluang. 383 00:24:01,663 --> 00:24:02,523 Alamak! Bergesel! 384 00:24:02,523 --> 00:24:04,663 Verstappen berlaga dengan Russell. 385 00:24:08,202 --> 00:24:09,283 Celaka! 386 00:24:09,283 --> 00:24:11,083 Penutup sayap rosak. 387 00:24:11,083 --> 00:24:12,982 Masuk pit. 388 00:24:19,063 --> 00:24:20,222 {\an8}Kedudukan? 389 00:24:20,923 --> 00:24:22,462 {\an8}P7. 390 00:24:22,462 --> 00:24:24,523 {\an8}Carlos Sainz cukup bernasib baik. 391 00:24:24,523 --> 00:24:27,283 {\an8}Dia mendahului kedua-dua Mercedes. 392 00:24:28,083 --> 00:24:30,503 {\an8}Gasly di depan, nampak macam bergelut. 393 00:24:30,503 --> 00:24:32,003 {\an8}Boleh cuba pintas. 394 00:24:32,003 --> 00:24:32,962 {\an8}Baik. 395 00:24:39,722 --> 00:24:41,462 Leclerc masih mendahului 396 00:24:41,462 --> 00:24:44,263 tapi dia dikejar dua Red Bull dari belakang. 397 00:24:49,363 --> 00:24:51,603 Jom buat sama-sama. Kita kejar dia. 398 00:24:54,303 --> 00:24:56,143 {\an8}Verstappen di belakang dengan DRS. 399 00:24:56,702 --> 00:24:59,403 {\an8}Di belakang dia, Pérez juga dengan DRS. 400 00:25:01,323 --> 00:25:02,702 {\an8}Mereka ada tayar baru. 401 00:25:03,263 --> 00:25:04,563 {\an8}Tentu susah nanti. 402 00:25:05,063 --> 00:25:06,202 {\an8}Baik, difahami. 403 00:25:06,202 --> 00:25:08,883 {\an8}Tapi awak buat dengan baik. Teruskan begini. 404 00:25:10,722 --> 00:25:11,683 0.4 saat. 405 00:25:21,423 --> 00:25:22,942 Kita memecut sepanjang The Strip. 406 00:25:23,942 --> 00:25:26,482 Max Verstappen merampas semula tempat. 407 00:25:28,503 --> 00:25:31,222 Tapi lihatlah betapa beraninya Charles. 408 00:25:31,222 --> 00:25:34,863 Verstappen mendahului sekali lagi. 409 00:25:36,623 --> 00:25:38,942 Pérez di belakang, 0.6 saat. 410 00:25:44,222 --> 00:25:45,923 Dia perlahan, awak makin dekat. 411 00:25:53,163 --> 00:25:54,242 Tidak. 412 00:25:57,123 --> 00:25:59,123 Setelah mendahului Grand Prix ini, 413 00:25:59,123 --> 00:26:02,063 Leclerc dipintas kedua-dua Red Bull 414 00:26:02,063 --> 00:26:04,103 {\an8}dan dia kini di tempat ketiga. 415 00:26:04,523 --> 00:26:05,643 {\an8}Pusingan terakhir. 416 00:26:06,462 --> 00:26:09,003 {\an8}Pérez di depan. Kekal sehampir mungkin. 417 00:26:09,003 --> 00:26:10,543 {\an8}Ya. 418 00:26:10,543 --> 00:26:13,143 Baik, jalan lurus terakhir. 419 00:26:13,143 --> 00:26:17,783 Charles Leclerc cuma ada dua kilometer untuk cuba memintas Sergio Pérez. 420 00:26:18,423 --> 00:26:19,583 {\an8}Berapa jarak belakang? 421 00:26:20,083 --> 00:26:21,683 {\an8}Leclerc, 0.9 saat, ada DRS. 422 00:26:24,763 --> 00:26:27,543 Cuba tekan sampai habis. 423 00:26:27,543 --> 00:26:28,523 Cepatlah. 424 00:26:29,583 --> 00:26:30,863 {\an8}0.7 saat. 425 00:26:39,603 --> 00:26:40,643 Bagus! 426 00:26:45,643 --> 00:26:46,563 Celaka. 427 00:26:47,442 --> 00:26:49,202 Checo cuba mengejar semula. 428 00:26:52,123 --> 00:26:55,383 Tetapi Charles Leclerc yang dapat merebut tempat kedua. 429 00:27:00,823 --> 00:27:04,403 Saya puas hati dapat tempat kedua. Cukup puas hati. 430 00:27:04,962 --> 00:27:06,603 Awak memang terbaik. 431 00:27:09,663 --> 00:27:11,063 {\an8}Mercedes mana? 432 00:27:11,063 --> 00:27:13,742 {\an8}Hamilton di P7. 433 00:27:13,742 --> 00:27:15,462 {\an8}Russell di P8. 434 00:27:15,462 --> 00:27:17,363 {\an8}Carlos pula? 435 00:27:17,363 --> 00:27:19,403 {\an8}Sainz, P6. 436 00:27:19,962 --> 00:27:20,923 {\an8}Bagus. 437 00:27:24,023 --> 00:27:25,083 {\an8}Syabas, Carlos. 438 00:27:25,623 --> 00:27:26,742 Terima kasih, Fred. 439 00:27:27,343 --> 00:27:28,423 {\an8}Dah habis? 440 00:27:28,423 --> 00:27:29,923 {\an8}Dah habis. P7. 441 00:27:30,683 --> 00:27:32,722 {\an8}Hari ini agak menghampakan. 442 00:27:33,263 --> 00:27:34,482 {\an8}P8. 443 00:27:37,742 --> 00:27:40,043 Perlumbaan ini dah tunjuk kegagalan kita musim ini. 444 00:27:48,803 --> 00:27:53,383 Bagi saya, Carlos menunjukkan prestasi hebat. 445 00:27:53,383 --> 00:27:58,083 Sekarang kami empat mata belakang Mercedes dan kini tunggu Abu Dhabi saja. 446 00:28:00,783 --> 00:28:03,222 Kami hilang banyak mata dengan Ferrari hari ini... 447 00:28:05,383 --> 00:28:07,683 Itu memang menghampakan. 448 00:28:07,683 --> 00:28:09,962 Tapi kami akan ke perlumbaan terakhir. 449 00:28:09,962 --> 00:28:13,442 Kami akan terus berjuang sehingga ke titik peluh terakhir. 450 00:28:17,702 --> 00:28:18,702 Kami ada masalah. 451 00:28:20,103 --> 00:28:22,503 Sudah jelas prestasi kami merudum. 452 00:28:22,503 --> 00:28:25,043 Ini bukan yang kami mahu. 453 00:28:25,722 --> 00:28:29,462 Tapi situasi ini berubah-ubah. 454 00:28:30,722 --> 00:28:34,423 Perebutan tempat kedua dengan Fred memang menggentarkan. 455 00:28:34,923 --> 00:28:38,923 Sudah tentu tekanannya sangat hebat. 456 00:28:39,883 --> 00:28:41,683 Kami mesti kalahkan Ferrari. 457 00:28:44,343 --> 00:28:46,023 Kini cuma ada empat mata 458 00:28:46,023 --> 00:28:49,242 yang membezakan Mercedes dan Ferrari di tempat kedua. 459 00:28:54,663 --> 00:28:57,563 ABU DHABI EMIRIAH ARAB BERSATU 460 00:29:05,242 --> 00:29:07,002 - Ini yang terakhir. - Yang terakhir. 461 00:29:07,002 --> 00:29:08,502 Selepas ini kita balik. 462 00:29:09,202 --> 00:29:11,002 Nak jumpa mak ayah. 463 00:29:12,043 --> 00:29:13,722 Tapi kena buat kerja dulu. 464 00:29:13,722 --> 00:29:15,283 Oh, ya. Saya kena lumba. 465 00:29:15,283 --> 00:29:16,403 Ya, betul. 466 00:29:16,403 --> 00:29:18,442 Ingatkan awak berdua akan bertikam lidah. 467 00:29:19,283 --> 00:29:20,742 - Itu bukan perangai kami. - Tak. 468 00:29:20,742 --> 00:29:24,063 - Kami bukan macam itu. - Kami berperang di litar. 469 00:29:24,942 --> 00:29:26,303 Tepat sekali, Oscar. 470 00:29:27,482 --> 00:29:28,742 Dia memang muda, 471 00:29:30,343 --> 00:29:31,482 tapi dia tak bodoh. 472 00:29:34,242 --> 00:29:36,023 Pengakhiran musim sudah tiba. 473 00:29:36,023 --> 00:29:38,263 Selepas jelajah penuh getir mengelilingi dunia, 474 00:29:38,263 --> 00:29:42,343 kita telah sampai ke penutup tirai 2023. 475 00:29:44,083 --> 00:29:45,103 Selamat pagi. 476 00:29:46,403 --> 00:29:47,603 Awak apa khabar? 477 00:29:47,603 --> 00:29:48,982 Ya. 478 00:29:48,982 --> 00:29:51,143 Tak cukup tidur. Penat. 479 00:29:51,143 --> 00:29:52,682 Selain itu, sihat saja. 480 00:29:52,682 --> 00:29:54,482 - Yang terakhir. - Ya. 481 00:29:56,462 --> 00:30:00,422 Musim Formula 1 adalah jadual sepuluh bulan yang padat. 482 00:30:01,103 --> 00:30:02,823 Tiada belas kasihan. 483 00:30:03,623 --> 00:30:04,663 Hai, semua. 484 00:30:06,063 --> 00:30:07,883 Ribuan pusingan dibuat. 485 00:30:07,883 --> 00:30:12,023 Masih banyak yang diperjuangkan dalam perlumbaan terakhir musim ini. 486 00:30:12,023 --> 00:30:14,563 Bukan hanya perebutan tempat kedua 487 00:30:14,563 --> 00:30:16,843 dalam Kejuaraan Pembina yang dipertaruhkan. 488 00:30:20,722 --> 00:30:22,863 Ada juga pertarungan sengit 489 00:30:22,863 --> 00:30:25,823 antara McLaren dan Aston Martin untuk tempat keempat. 490 00:30:25,823 --> 00:30:28,083 Selamat pagi. 491 00:30:31,883 --> 00:30:33,843 Saya takut berlumba dengan Fernando 492 00:30:33,843 --> 00:30:39,442 sebab dia boleh beri kejutan tak disangka. 493 00:30:40,783 --> 00:30:43,702 Dibandingkan dengan tempat mula kita, tempat keempat tentu hebat. 494 00:30:43,702 --> 00:30:46,843 Kalau tempat kelima, kita mesti akan mengamuk 495 00:30:47,403 --> 00:30:51,163 sebab untuk beberapa perlumbaan lepas, kita sangat pantas 496 00:30:51,163 --> 00:30:53,383 tapi kita ada masalah. 497 00:30:53,922 --> 00:30:55,043 Lawrence ada telefon? 498 00:30:55,742 --> 00:30:57,422 Lawrence mesej saya. 499 00:30:57,982 --> 00:31:00,462 Saya tak boleh kata dia cakap mesra. 500 00:31:00,462 --> 00:31:05,422 Benda yang dia cakap tak sesuai untuk tontonan umum. 501 00:31:07,283 --> 00:31:08,722 Ya? Apa dia kata? 502 00:31:10,883 --> 00:31:12,123 Tanyalah dia sendiri. 503 00:31:13,623 --> 00:31:17,803 {\an8}Hujung minggu yang penting di Abu Dhabi. Kami mendahului Aston Martin 11 mata 504 00:31:17,803 --> 00:31:20,163 untuk tempat keempat dalam kejuaraan. 505 00:31:20,702 --> 00:31:21,863 Lebih panas, ya? 506 00:31:21,863 --> 00:31:24,442 Saya tak sangka kami akan berada di sini. 507 00:31:24,442 --> 00:31:27,502 Mereka mulakan musim sebagai pasukan kedua terpantas 508 00:31:27,502 --> 00:31:30,323 dan kami mulakan musim sebagai kesembilan terpantas. 509 00:31:31,263 --> 00:31:33,543 - Sekejap saja. - Dah nak habis dah. 510 00:31:34,682 --> 00:31:37,843 Saya percaya jentera kami lebih laju, barisan pemandu lebih baik. 511 00:31:39,263 --> 00:31:40,823 Sekarang mesti kejar matlamat. 512 00:31:41,742 --> 00:31:43,063 Ada mesej untuk Lawrence? 513 00:31:44,242 --> 00:31:45,182 Bersedialah. 514 00:31:48,442 --> 00:31:49,502 Lama tak jumpa. 515 00:31:51,843 --> 00:31:55,043 Kami hadapi jalan buntu di pertengahan musim. 516 00:31:55,663 --> 00:31:58,663 Kami buat silap dan kami terlalu perlahan. 517 00:31:58,663 --> 00:32:00,682 Itu buat orang lebih bersemangat 518 00:32:00,682 --> 00:32:04,222 untuk mengatasi pesaing kami dalam perlumbaan kali ini. 519 00:32:06,363 --> 00:32:07,262 Apa khabar? 520 00:32:08,403 --> 00:32:09,623 P2 atau P3? 521 00:32:09,623 --> 00:32:10,502 - P3. - Ya. 522 00:32:11,583 --> 00:32:13,182 Awak mula mana? Ketujuh? 523 00:32:13,182 --> 00:32:15,982 Saya tolak belakang dia, awak rempuh dia. 524 00:32:17,643 --> 00:32:19,043 Eloklah sangat. 525 00:32:20,163 --> 00:32:23,143 Pasukan kami sangat layak dapat tempat keempat tahun ini. 526 00:32:23,682 --> 00:32:25,643 {\an8}Saya rasa berkobar-kobar. 527 00:32:26,422 --> 00:32:29,543 McLaren amat cemerlang tahun ini. 528 00:32:29,543 --> 00:32:31,063 Boling sepuluh pin. 529 00:32:31,863 --> 00:32:33,942 Ia akan jadi pertarungan sengit. 530 00:32:36,163 --> 00:32:38,303 Semua orang sangka mereka akan merebut gelaran. 531 00:32:38,803 --> 00:32:40,283 Mereka mula dengan kukuh. 532 00:32:40,283 --> 00:32:41,942 Tapi kami yang naik. 533 00:32:43,143 --> 00:32:44,103 Mereka turun. 534 00:32:44,103 --> 00:32:45,202 Manalah tahu? 535 00:32:47,163 --> 00:32:49,143 - Apa? - Beri balik nasib malang. 536 00:32:52,502 --> 00:32:55,103 Tugas terakhir kami adalah mendahului mereka. 537 00:32:55,922 --> 00:32:58,702 Ada lebih banyak tekanan menentang Fernando Alonso. 538 00:32:58,702 --> 00:33:01,762 Tapi tak ada pasukan lain yang kami nak kalahkan kecuali mereka. 539 00:33:06,283 --> 00:33:08,783 Ini dia. Semuanya bergantung kepada pusingan terakhir. 540 00:33:09,762 --> 00:33:12,543 Kedudukan antara kami sangat sengit. 541 00:33:13,202 --> 00:33:14,863 Jauh di belakang padok, 542 00:33:14,863 --> 00:33:18,762 matlamat setiap pasukan adalah mendahului pesaing mereka. 543 00:33:19,262 --> 00:33:21,883 Rasanya jentera kita lebih laju daripada yang kita jangka. 544 00:33:23,643 --> 00:33:24,843 Saya tak sabar nak tengok. 545 00:33:25,603 --> 00:33:26,823 Jumpa nanti. 546 00:33:32,383 --> 00:33:35,262 Untuk Abu Dhabi, jentera tak banyak berubah. 547 00:33:35,262 --> 00:33:38,343 Jadi kami perlukan bantuan untuk dapatkan mata. 548 00:33:38,343 --> 00:33:40,383 Kalau tak, kami yang paling akhir. 549 00:33:41,363 --> 00:33:45,563 {\an8}Kita cuma boleh keluar, buat yang terbaik dan cuba lakukan keajaiban. 550 00:33:47,502 --> 00:33:50,182 AHAD HARI PERLUMBAAN 551 00:33:51,643 --> 00:33:53,863 Selamat datang ke peringkat akhir musim ini, 552 00:33:53,863 --> 00:33:55,783 Grand Prix Abu Dhabi, 553 00:33:55,783 --> 00:33:58,222 dan masih banyak yang belum selesai 554 00:33:58,222 --> 00:34:00,422 {\an8}untuk musim ini. 555 00:34:01,063 --> 00:34:02,363 Okey, bersedia. 556 00:34:03,603 --> 00:34:04,583 {\an8}Cantik. 557 00:34:05,682 --> 00:34:06,962 Terima kasih banyak. 558 00:34:06,962 --> 00:34:07,903 Terima kasih. 559 00:34:11,623 --> 00:34:13,663 Awak macam mana di Alpine? 560 00:34:13,663 --> 00:34:17,003 Sebenarnya pasukan ada lebih banyak potensi daripada yang dilihat. 561 00:34:17,003 --> 00:34:18,623 Misalnya... 562 00:34:19,163 --> 00:34:21,282 Semua orang kecewa dengan prestasi 563 00:34:21,282 --> 00:34:23,103 yang kami tunjuk sejak awal tahun. 564 00:34:23,103 --> 00:34:24,923 {\an8}Tapi ada beberapa perubahan. 565 00:34:24,923 --> 00:34:28,303 {\an8}Naik podium di Zandvoort memang kenangan manis. 566 00:34:29,463 --> 00:34:33,903 Esteban masuk dan ini pencapaian terbaik bagi pasukan dalam 10 tahun. 567 00:34:33,903 --> 00:34:35,983 Kedudukan yang cukup kuat. 568 00:34:36,682 --> 00:34:40,262 - Jentera masih tak elok. - Saya akan cuba saja. 569 00:34:40,262 --> 00:34:42,303 Ya, awak mesti boleh buat sesuatu. 570 00:34:42,963 --> 00:34:46,663 - Saya tak nak tengok kereta itu lagi. - Ini yang terakhir. 571 00:34:46,663 --> 00:34:49,583 Kita buat yang terbaik untuk 90 minit terakhir musim ini. 572 00:34:49,583 --> 00:34:51,603 Ya. Saya akan buat sehabis baik. 573 00:34:54,403 --> 00:34:55,483 Terima kasih. 574 00:34:57,243 --> 00:35:00,223 Kami di perlumbaan terakhir dengan Ferrari empat mata di belakang. 575 00:35:01,083 --> 00:35:03,903 George dan Lewis akan berusaha sedaya upaya 576 00:35:03,903 --> 00:35:06,803 untuk dapat tempat kedua dalam Kejuaraan Pembina. 577 00:35:07,803 --> 00:35:09,243 - Dah sedia? - Ya. Awak? 578 00:35:09,243 --> 00:35:10,903 Ya, saya tak sabar. 579 00:35:10,903 --> 00:35:12,023 Mesti seronok. 580 00:35:12,023 --> 00:35:15,403 Kita tengok siapa boleh buat lebih baik, 581 00:35:15,403 --> 00:35:16,923 siapa dapat lebih banyak mata. 582 00:35:17,783 --> 00:35:20,583 Kalau satu Mercedes saja dapat naik podium, 583 00:35:20,583 --> 00:35:22,342 itu akan beri peluang terbaik 584 00:35:22,342 --> 00:35:24,523 bagi merebut tempat kedua Kejuaraan. 585 00:35:25,663 --> 00:35:28,983 Charles Leclerc bermula di petak kedua dan rakannya Carlos Sainz 586 00:35:28,983 --> 00:35:30,723 jauh di tempat ke-16. 587 00:35:38,403 --> 00:35:42,283 George Russell bermula di tempat keempat sementara Lewis Hamilton jauh di P11. 588 00:35:44,423 --> 00:35:46,603 - Semoga berjaya. - Ya. Awak juga. 589 00:35:46,603 --> 00:35:47,823 Baik, jumpa nanti. 590 00:35:52,163 --> 00:35:53,603 Periksa radio, Fernando. 591 00:35:53,603 --> 00:35:54,862 Kuat dan jelas. 592 00:35:54,862 --> 00:35:58,862 Aston Martin membulatkan tekad untuk merebut tempat keempat daripada McLaren. 593 00:35:58,862 --> 00:36:00,603 Fernando Alonso bermula P7 594 00:36:00,603 --> 00:36:03,362 dan rakan sepasukan Lance Stroll di P13. 595 00:36:04,043 --> 00:36:06,362 Bagi McLaren, Lando Norris di P5. 596 00:36:06,362 --> 00:36:08,663 Oscar Piastri depan sikit di P3. 597 00:36:10,143 --> 00:36:11,283 {\an8}Tiga puluh saat. 598 00:36:14,563 --> 00:36:16,862 - Semoga berjaya. - Semoga berjaya. Terima kasih. 599 00:36:19,783 --> 00:36:22,523 {\an8}Inilah masanya kita perlu berusaha lebih keras. 600 00:36:27,723 --> 00:36:30,362 {\an8}Kami tahu ia bakal menjadi cabaran hebat. 601 00:36:30,362 --> 00:36:32,763 {\an8}Kami perlu buat semua dengan sempurna. 602 00:36:34,123 --> 00:36:35,243 Kereta terakhir di grid. 603 00:36:39,023 --> 00:36:42,603 {\an8}Pertarungan antara kami dan Ferrari begitu rapat sekali. 604 00:36:43,103 --> 00:36:44,643 {\an8}Pasti sengit. 605 00:36:50,743 --> 00:36:52,943 {\an8}Ini perlumbaan paling penting dalam hidup saya. 606 00:36:59,083 --> 00:37:01,882 {\an8}Grand Prix Abu Dhabi bermula! 607 00:37:03,943 --> 00:37:06,223 Norris dan Russell sebelah-menyebelah. 608 00:37:11,083 --> 00:37:12,143 {\an8}Tak guna. 609 00:37:16,143 --> 00:37:17,163 Kita berapa? 610 00:37:17,163 --> 00:37:18,463 Sekarang P5. 611 00:37:29,483 --> 00:37:30,382 {\an8}Berapa? 612 00:37:30,882 --> 00:37:32,323 {\an8}Sekarang P9. 613 00:37:33,103 --> 00:37:35,103 {\an8}- DRS telah diaktifkan. - Okey. 614 00:37:36,683 --> 00:37:39,763 Kedua-dua Mercedes terdesak mahu naik podium. 615 00:37:44,203 --> 00:37:45,683 {\an8}Sayap depan saya rosak. 616 00:37:46,523 --> 00:37:48,043 {\an8}Dia terkunci depan saya. 617 00:37:52,842 --> 00:37:57,263 {\an8}Leclerc di kedudukan kedua, membawa harapan pasukan Ferrari. 618 00:37:57,263 --> 00:37:59,783 {\an8}Jarak kepada Verstappen di depan, 1.5 saat. 619 00:37:59,783 --> 00:38:02,123 {\an8}Awak buat dengan baik, teruskan begini. 620 00:38:04,443 --> 00:38:06,563 {\an8}Beza depan dengan Piastri, 0.4 saat. 621 00:38:08,523 --> 00:38:11,203 {\an8}Cuba lebih laju. Teruskan bertahan. 622 00:38:12,902 --> 00:38:14,263 {\an8}DRS awak aktif. 623 00:38:20,862 --> 00:38:22,943 - Syabas. - Tempat keempat George Russell. 624 00:38:22,943 --> 00:38:25,583 Russell menjadi harapan seluruh pasukan kini. 625 00:38:25,583 --> 00:38:28,743 {\an8}Bagus. 2.4 saat di depan kepada Norris. 626 00:38:29,423 --> 00:38:30,763 Buat masa ini, 627 00:38:30,763 --> 00:38:33,743 Mercedes amat memerlukan George Russell untuk naik podium. 628 00:38:38,823 --> 00:38:40,003 {\an8}Piastri di depan. 629 00:38:40,003 --> 00:38:40,923 {\an8}Baik. 630 00:38:45,523 --> 00:38:47,063 {\an8}Alonso, 0.6 saat. 631 00:38:50,743 --> 00:38:52,583 {\an8}- Tekan sampai habis. - Okey. 632 00:38:53,842 --> 00:38:55,882 {\an8}Guna rentak, Oscar. Guna rentak. 633 00:39:00,382 --> 00:39:01,342 {\an8}Pertahanan baik. 634 00:39:01,342 --> 00:39:02,402 {\an8}Sangat bagus, Oscar. 635 00:39:03,623 --> 00:39:04,963 Jika begini caranya, 636 00:39:04,963 --> 00:39:08,703 McLaren boleh tewaskan Aston Martin untuk tempat keempat Kejuaraan Pembina. 637 00:39:13,603 --> 00:39:16,023 {\an8}Sangat bagus. Sekarang rapatkan jurang. 638 00:39:16,023 --> 00:39:16,923 {\an8}Saya tekan. 639 00:39:17,523 --> 00:39:20,943 {\an8}Lando Norris di tempat ketiga, dikejar George Russell. 640 00:39:22,163 --> 00:39:23,003 {\an8}Jarak? 641 00:39:23,003 --> 00:39:25,743 {\an8}0.6 saat di belakang. Kami ada masalah sikit. 642 00:39:28,483 --> 00:39:31,203 {\an8}Okey, Lando. Masuk pit pusingan ini. 643 00:39:31,203 --> 00:39:32,263 {\an8}Ulang. 644 00:39:33,882 --> 00:39:36,803 {\an8}Norris masuk pit. Awak masuk pit. 645 00:39:39,862 --> 00:39:42,362 {\an8}Mungkin berselisih Russell keluar nanti. 646 00:39:46,443 --> 00:39:48,203 Alamak! Lambat keluar! 647 00:39:51,503 --> 00:39:55,443 George Russell ke tempat ketiga untuk naik podium 648 00:39:55,443 --> 00:39:59,083 sekali gus membolot tempat kedua Kejuaraan Pembina. 649 00:40:10,923 --> 00:40:12,543 {\an8}Empat pusingan lagi. 650 00:40:12,543 --> 00:40:14,902 {\an8}Kereta di belakang sekarang, Pérez, 4.4 saat. 651 00:40:14,902 --> 00:40:17,203 {\an8}Teruskan memandu sepantas mungkin. 652 00:40:17,203 --> 00:40:19,083 {\an8}Dia tak boleh habis depan kita. 653 00:40:20,423 --> 00:40:22,423 {\an8}Russell gigih mempertahankan tempat ketiga 654 00:40:22,423 --> 00:40:25,143 {\an8}tapi Pérez dalam Red Bull semakin mendekati. 655 00:40:28,523 --> 00:40:32,342 {\an8}Berapa jarak Checo dan Russell? 656 00:40:32,342 --> 00:40:34,443 {\an8}Jarak, 2.7 saat. 657 00:40:37,783 --> 00:40:39,783 {\an8}Jarak dengan Russell, 2.4 saat. 658 00:40:41,643 --> 00:40:43,683 {\an8}Ayuh, Checo. 659 00:40:43,683 --> 00:40:45,503 Pérez mahu menyerang. 660 00:40:50,362 --> 00:40:52,923 Sergio Pérez kini memburu George Russell. 661 00:40:53,423 --> 00:40:56,583 Mampukan dia pertahankan tempat kedua itu? 662 00:41:01,963 --> 00:41:03,543 {\an8}Russell, 1.4 saat. 663 00:41:10,623 --> 00:41:12,842 {\an8}Pusingan akhir. 664 00:41:12,842 --> 00:41:13,862 {\an8}Pusingan akhir? 665 00:41:16,423 --> 00:41:19,683 Max Verstappen memenangi Grand Prix Abu Dhabi! 666 00:41:22,543 --> 00:41:25,103 {\an8}Charles Leclerc di tempat kedua. 667 00:41:26,443 --> 00:41:28,402 {\an8}Perlahan. Mod untuk perlahan. 668 00:41:28,902 --> 00:41:31,723 {\an8}Pedulikan mod perlahan. Kita nombor berapa dalam Pembina? 669 00:41:36,023 --> 00:41:37,583 {\an8}Perez, jarak 1.1 saat. 670 00:41:48,902 --> 00:41:51,643 {\an8}- Awak dapat tempat kedua. - Oh Tuhan. 671 00:41:53,402 --> 00:41:59,003 Mercedes mengesahkan tempat kedua dalam kejuaraan dengan cuma tiga mata. 672 00:41:59,003 --> 00:42:00,603 {\an8}Tak guna! 673 00:42:09,803 --> 00:42:12,103 {\an8}Saya nak sangat tempat kedua. 674 00:42:13,583 --> 00:42:14,783 {\an8}Celaka betul! 675 00:42:17,663 --> 00:42:18,503 {\an8}P9. 676 00:42:21,483 --> 00:42:23,103 {\an8}Terima kasih banyak, semua. 677 00:42:23,103 --> 00:42:25,303 {\an8}Awak layak dapat tempat kedua. 678 00:42:25,303 --> 00:42:28,003 {\an8}Saya faham tentu sukar berlumba dengan jentera itu. 679 00:42:29,283 --> 00:42:31,823 {\an8}Jadi kita tempat keempat dalam Kejuaraan. 680 00:42:31,823 --> 00:42:33,303 {\an8}Pencapaian hebat untuk pasukan. 681 00:42:41,323 --> 00:42:43,382 {\an8}Musim sukar. Tapi walaupun sukar, 682 00:42:43,382 --> 00:42:45,623 {\an8}kita masih dapat tiga tempat teratas. 683 00:42:46,443 --> 00:42:51,263 {\an8}Saya pasti tahun depan, kita akan lebih kerap berjumpa atas podium. 684 00:42:52,443 --> 00:42:53,303 Syabas, Alex. 685 00:42:53,303 --> 00:42:55,503 Kerja keras awak tahun ini yang beri kita 686 00:42:55,503 --> 00:42:57,382 tempat ketujuh dalam Kejuaraan Pembina. 687 00:42:57,382 --> 00:42:58,483 Amat membanggakan. 688 00:42:59,203 --> 00:43:00,283 {\an8}Terima kasih, James. 689 00:43:00,283 --> 00:43:02,323 {\an8}Ini baru permulaan kecemerlangan kita. 690 00:43:07,083 --> 00:43:08,443 Okey, Kev. Macam biasa. 691 00:43:09,083 --> 00:43:10,882 {\an8}Malangnya kita P20. 692 00:43:10,882 --> 00:43:13,362 {\an8}Terima kasih atas segala usaha tahun ini. 693 00:43:14,983 --> 00:43:16,563 Masih cerita sama saja. 694 00:43:17,663 --> 00:43:21,362 Pengakhiran bawah carta bagi Guenther Steiner dan Haas. 695 00:43:28,003 --> 00:43:31,923 Pelumba Belanda ini menang buat kali ke-19 musim ini 696 00:43:31,923 --> 00:43:34,503 {\an8}dan Red Bull menamatkan musim dengan cuma satu kekalahan 697 00:43:34,503 --> 00:43:35,983 {\an8}dalam format Grand Prix. 698 00:43:35,983 --> 00:43:39,382 Mercedes masih utuh di tempat kedua. 699 00:43:40,922 --> 00:43:42,922 {\an8}Saya nak buat tayar berasap, okey? 700 00:43:43,463 --> 00:43:47,123 {\an8}Jangan buat tayar berasap. Jangan buat atas grid. 701 00:43:48,623 --> 00:43:50,563 {\an8}Itu pun tak boleh. 702 00:43:54,862 --> 00:43:57,063 {\an8}Kita jumpa di atas podium. 703 00:43:57,063 --> 00:43:58,283 {\an8}Dah lama tak naik. 704 00:43:58,283 --> 00:44:01,382 {\an8}Ya. Kita sedang menuju ke puncak. 705 00:44:01,382 --> 00:44:02,703 {\an8}Ayuh, semua. 706 00:44:04,543 --> 00:44:07,223 Mari sini. Peluk saya. Tahniah. 707 00:44:12,763 --> 00:44:15,583 George, awak buat 2,500 orang gembira. 708 00:44:19,143 --> 00:44:21,963 {\an8}Saya ingat awak nak cakap itu bonus saya, 2,500. 709 00:44:25,123 --> 00:44:27,402 P2 memang pencapaian bagus 710 00:44:27,402 --> 00:44:31,683 tapi sukan ini mementingkan kemenangan. 711 00:44:31,683 --> 00:44:33,723 Itulah mentaliti dalam pasukan. 712 00:44:34,763 --> 00:44:36,803 Musim depan, kami mula dengan kereta baru. 713 00:44:37,663 --> 00:44:38,963 Harap-harap berjaya. 714 00:44:43,823 --> 00:44:44,882 {\an8}Celaka betul! 715 00:44:48,583 --> 00:44:52,323 {\an8}Saya rasa pada masa itu, walaupun kita kecewa 716 00:44:52,323 --> 00:44:53,902 kerana tak capai sasaran... 717 00:44:59,163 --> 00:45:03,243 sebagai satu pasukan, kami perlu raikan juga pencapaian kami. 718 00:45:03,743 --> 00:45:07,643 Saya juga percaya kami tamatkan musim dengan bagus 719 00:45:07,643 --> 00:45:10,103 dan momentum yang baik untuk tahun depan. 720 00:45:18,823 --> 00:45:20,063 Bagi saya, 721 00:45:21,723 --> 00:45:26,043 setiap pasukan lumba harus nekad mahu memperbaiki diri. 722 00:45:26,043 --> 00:45:28,963 Ia dicerminkan kerja kami setiap hari, 723 00:45:28,963 --> 00:45:31,703 kutipan mata kami, jumlah kemenangan kami, 724 00:45:31,703 --> 00:45:35,223 kedudukan kami dalam kejuaraan dan itu bergantung kepada yang lain juga. 725 00:45:35,223 --> 00:45:39,103 Saya mahu pasukan menjadi lebih bagus tahun hadapan berbanding tahun ini. 726 00:45:41,163 --> 00:45:44,362 Syabas, semua. Musim yang luar biasa. 727 00:45:45,243 --> 00:45:48,223 Rehat puas-puas, kemudian bangkit tahun depan. 728 00:45:49,103 --> 00:45:50,603 Ini belum apa-apa lagi. 729 00:45:50,603 --> 00:45:52,643 Masih banyak perlu dibuat. 730 00:45:53,263 --> 00:45:54,823 - Awak okey? - Okey. Awak? 731 00:45:54,823 --> 00:45:58,103 Ya. Syabas. Saya kagum dengan pencapaian awak tahun ini. 732 00:45:58,643 --> 00:46:00,283 {\an8}Kalau nak kami bantu, cakap saja. 733 00:46:00,283 --> 00:46:02,703 {\an8}Sudah tentu. Teruskan saja usaha awak. 734 00:46:02,703 --> 00:46:04,763 - Itu yang kami cuba. - Dah tentu. 735 00:46:04,763 --> 00:46:06,223 Kami memang ada buat silap 736 00:46:06,223 --> 00:46:08,103 tapi untuk tahun depan, 737 00:46:08,103 --> 00:46:11,123 kami jamin akan ada perubahan besar 738 00:46:11,123 --> 00:46:13,163 dalam usaha merebut gelaran juara. 739 00:46:14,342 --> 00:46:15,823 - Syabas, semua. - Syabas. 740 00:46:15,823 --> 00:46:17,063 Musim mantap. 741 00:46:17,063 --> 00:46:19,103 Tahun depan, kami akan naik lebih tinggi. 742 00:46:19,922 --> 00:46:22,902 Kami mahu terus berusaha dan melajukan jentera. 743 00:46:22,902 --> 00:46:24,882 Tak ada sebab kedua-dua pelumba kami 744 00:46:24,882 --> 00:46:26,922 tak boleh rebut kemenangan tahun depan. 745 00:46:30,443 --> 00:46:35,382 Max Verstappen menang 19 Grand Prix dalam satu musim. 746 00:46:36,143 --> 00:46:40,763 Satu lagi kemenangan. Tahun penuh gemilang bagi dia! 747 00:46:43,143 --> 00:46:45,663 Kami menang 95.4 peratus daripada semua perlumbaan. 748 00:46:45,663 --> 00:46:47,563 Kami menang semuanya kecuali satu. 749 00:46:47,563 --> 00:46:49,463 Kami 30 kali naik podium. 750 00:46:49,463 --> 00:46:52,123 Max pelumba paling berjaya dalam sesebuah musim. 751 00:46:53,703 --> 00:46:57,243 Tak ada mana-mana ahli sukan lain yang mencapai 752 00:46:57,243 --> 00:47:00,623 kemenangan seperti itu dalam masa sesingkat ini. 753 00:47:01,143 --> 00:47:02,463 Itu amat luar biasa. 754 00:47:03,503 --> 00:47:06,663 Kita takkan lihat kecemerlangan seperti ini lagi 755 00:47:06,663 --> 00:47:08,563 dalam hayat saya 756 00:47:08,563 --> 00:47:10,483 atau hayat sesiapa pun. 757 00:47:10,483 --> 00:47:13,683 {\an8}Kalau kami dapat menang 50 peratus daripada pencapaian kami tahun ini, 758 00:47:13,683 --> 00:47:15,523 {\an8}itu pun sudah mencukupi 759 00:47:15,523 --> 00:47:17,563 {\an8}bagi mempertahankan gelaran tahun depan. 760 00:47:27,422 --> 00:47:28,663 Tak guna. 761 00:47:30,703 --> 00:47:32,063 Musim yang begitu lama. 762 00:47:33,703 --> 00:47:35,123 Kami di tempat terakhir. 763 00:47:36,862 --> 00:47:38,543 Rasa hampa betul. 764 00:47:47,323 --> 00:47:49,303 Saya selalu kata, "Kami bukan nak corot." 765 00:47:49,303 --> 00:47:50,663 "Kami mahu berlumba." 766 00:47:51,603 --> 00:47:54,723 Saya mesti bertanggungjawab, buat yang terbaik demi pasukan. 767 00:47:59,323 --> 00:48:00,683 Saya kena telefon Gene. 768 00:48:03,402 --> 00:48:04,362 Hai, Gene. 769 00:48:05,303 --> 00:48:06,443 Celaka. 770 00:48:06,983 --> 00:48:08,763 Aduh, tahun ini... 771 00:48:12,023 --> 00:48:13,203 Terima kasih, Guenther. 772 00:48:13,203 --> 00:48:16,163 Saya seronok dapat sembang dengan awak selama ini. 773 00:48:16,163 --> 00:48:17,882 Saya ikhlas. Terima kasih. 774 00:48:18,583 --> 00:48:20,263 Tak apa. Sama-sama. 775 00:48:21,203 --> 00:48:23,483 Kalau saya tak suka, saya pun takkan cakap. 776 00:48:26,263 --> 00:48:31,623 KONTRAK GUENTHER TIDAK DIPERBAHARUI UNTUK 2024 777 00:48:58,983 --> 00:49:01,763 Terjemahan sari kata oleh Nursyazela