1
00:00:10,762 --> 00:00:12,143
Salju turun cukup lebat.
2
00:00:12,143 --> 00:00:13,262
Ya.
3
00:00:13,862 --> 00:00:15,483
Saljunya bagus dan segar.
4
00:00:18,083 --> 00:00:21,443
PEGUNUNGAN ALPEN ITALIA
5
00:00:22,723 --> 00:00:23,763
Kita berhasil.
6
00:00:24,863 --> 00:00:26,443
Kau gugup untuk bagian terakhir?
7
00:00:27,463 --> 00:00:28,583
Tidak.
8
00:00:28,583 --> 00:00:29,642
Tak sabar.
9
00:00:32,843 --> 00:00:34,903
Meski ini musim yang sangat sulit...
10
00:00:36,102 --> 00:00:38,403
Tidak! Ayolah!
11
00:00:39,483 --> 00:00:41,003
- Mesin mati.
- Maaf soal itu.
12
00:00:42,922 --> 00:00:44,643
Kita akan tabrakan.
13
00:00:44,643 --> 00:00:45,623
Dimengerti.
14
00:00:47,242 --> 00:00:49,443
{\an8}Bagian kedua musim ini lebih positif.
15
00:00:49,443 --> 00:00:51,602
Posisi 1, sayang. Posisi 1.
16
00:00:52,242 --> 00:00:53,083
Ayo!
17
00:00:53,943 --> 00:00:56,023
Bagian ini yang paling curam.
18
00:00:56,023 --> 00:00:56,983
Ya.
19
00:00:58,422 --> 00:01:01,203
Dalam perebutan tempat kedua
di Kejuaraan Pembina,
20
00:01:01,203 --> 00:01:03,822
target utamanya
adalah mengalahkan Mercedes.
21
00:01:04,383 --> 00:01:07,763
Aku sudah lihat kemajuan tim
dan sekeras apa semuanya sudah memacu.
22
00:01:08,302 --> 00:01:10,423
Aku bisa merasakan
momentumnya ada pada kami.
23
00:01:17,343 --> 00:01:20,903
Kami memperkecil jarak dengan Mercedes
dalam beberapa balapan terakhir.
24
00:01:20,903 --> 00:01:23,183
{\an8}Peluang kami masih bagus
untuk mengalahkan mereka.
25
00:01:23,743 --> 00:01:27,483
Aku mengerahkan segalanya untuk melihat
apa kami bisa dapat posisi kedua.
26
00:01:27,483 --> 00:01:29,703
Kami akan berusaha sebaik mungkin.
27
00:01:30,843 --> 00:01:35,363
Tinggal dua balapan lagi.
Kegagalan bukanlah pilihan bagi Ferrari.
28
00:01:35,363 --> 00:01:38,382
Dan kau bertaruh pada tim hitam
atau pada tim merah.
29
00:01:40,643 --> 00:01:42,643
{\an8}Ini Mercedes versus Ferrari.
30
00:01:49,063 --> 00:01:53,403
MERAH ATAU HITAM
31
00:01:55,522 --> 00:01:56,363
Terima kasih.
32
00:01:57,582 --> 00:01:58,703
Terima kasih, Kevin.
33
00:01:59,563 --> 00:02:01,423
- Gugup?
- Ya.
34
00:02:02,143 --> 00:02:03,623
Tarik napas yang dalam.
35
00:02:08,443 --> 00:02:10,443
Kita sudah siap? Ayo.
36
00:02:26,183 --> 00:02:27,823
Kita di gurun Nevada.
37
00:02:27,823 --> 00:02:30,463
Kita akan berhadapan dengan Max dan Checo.
38
00:02:30,463 --> 00:02:31,743
Wu!
39
00:02:40,703 --> 00:02:42,002
Kau baik-baik saja?
40
00:02:43,163 --> 00:02:45,603
Tenang dan diam semuanya.
Kita mulai merekam.
41
00:02:45,603 --> 00:02:47,222
Mulai. Dan kamera sudah siap.
42
00:02:50,983 --> 00:02:52,643
Ini dia dan...
43
00:02:52,643 --> 00:02:55,763
Jadi kita 182 meter
di atas daratan sekarang.
44
00:02:55,763 --> 00:02:58,342
Makin kita naik,
kau akan melihat pedok F1
45
00:02:58,342 --> 00:03:00,023
dekat di depan kita di sana.
46
00:03:00,823 --> 00:03:02,763
Lintasannya tepat di bawah kita.
47
00:03:02,763 --> 00:03:04,303
Aku bisa melihatnya. Ya.
48
00:03:04,303 --> 00:03:06,663
Lihat di mana tribunnya?
49
00:03:07,983 --> 00:03:11,123
Sekarang macet.
Dalam beberapa jam, balapan F1 mulai.
50
00:03:13,062 --> 00:03:15,923
Selamat datang
di Las Vegas yang hebat, Nevada.
51
00:03:15,923 --> 00:03:20,062
Kita meluncur di salah satu
jalanan paling terkenal di Bumi.
52
00:03:22,942 --> 00:03:24,502
Hei, Sayang, apa kabar?
53
00:03:25,163 --> 00:03:27,842
Kapel pernikahan pertama Formula 1.
54
00:03:27,842 --> 00:03:29,423
Ciumlah pengantinmu.
55
00:03:35,263 --> 00:03:38,103
{\an8}Las Vegas, sayang.
56
00:03:40,863 --> 00:03:44,083
Banyak sekali upaya yang dikerahkan
untuk balapan ini,
57
00:03:44,743 --> 00:03:48,083
mulai dari membangun pedok,
menutup jalan.
58
00:03:48,083 --> 00:03:52,483
1,7 km benar-benar dilintasi
oleh mobil dan bus
59
00:03:52,483 --> 00:03:54,683
hanya beberapa jam
sebelum kita berada di jalur.
60
00:03:54,683 --> 00:03:56,363
Ini acara penting.
61
00:03:58,523 --> 00:04:00,143
Ketenaran dan kemewahan.
62
00:04:00,643 --> 00:04:01,603
Yuki!
63
00:04:03,083 --> 00:04:04,062
Lihat, di sini!
64
00:04:04,062 --> 00:04:07,363
Kurasa Vegas akan benar- benar gila.
65
00:04:07,902 --> 00:04:09,282
Sangat dinanti-nanti.
66
00:04:11,562 --> 00:04:13,282
Hidup Las Vegas, sayang.
67
00:04:13,823 --> 00:04:17,522
Aku datang ke Vegas sebelumnya
dengan teman-teman dekatku.
68
00:04:17,522 --> 00:04:20,122
Aku tak bisa mengingat apa pun
dari waktu itu.
69
00:04:20,122 --> 00:04:22,243
Tapi perjalanan itu sangat seru.
70
00:04:22,243 --> 00:04:23,343
Carlos.
71
00:04:23,343 --> 00:04:27,423
Vegas adalah balapan, menurutku,
yang Formula 1 paling nantikan
72
00:04:27,423 --> 00:04:28,803
beberapa tahun terakhir.
73
00:04:28,803 --> 00:04:31,203
- Grazie. Terima kasih.
- Semoga berhasil.
74
00:04:34,703 --> 00:04:36,163
Halo?
75
00:04:37,323 --> 00:04:39,483
Ini Daniel?
76
00:04:39,483 --> 00:04:40,983
Ini Christian.
77
00:04:40,983 --> 00:04:43,283
Kami menuju ke dalam, sampai nanti.
78
00:04:44,823 --> 00:04:46,962
Apa kau akhirnya memimpin balapan?
79
00:04:47,462 --> 00:04:49,243
Itu agak kasar, tapi ya.
80
00:04:50,703 --> 00:04:54,123
Ini lebih tentang bersenang-senang,
dan aku sangat bersemangat.
81
00:04:54,123 --> 00:04:55,303
Hei.
82
00:04:56,923 --> 00:04:58,323
Apa kabar? Kau baik?
83
00:04:58,943 --> 00:05:00,043
Bagus.
84
00:05:00,043 --> 00:05:01,283
{\an8}Vegas.
85
00:05:03,582 --> 00:05:06,743
- Kau terlihat tampan.
- Hebat. Waktu Vegas, jadi...
86
00:05:08,403 --> 00:05:13,123
Formula 1 akhirnya tiba di Las Vegas.
87
00:05:13,723 --> 00:05:18,563
Ini adalah upacara pembukaan
Grand Prix Formula 1 Las Vegas
88
00:05:18,563 --> 00:05:20,223
yang pertama.
89
00:05:22,383 --> 00:05:23,943
Yuki, kenapa kau begitu sedih?
90
00:05:25,883 --> 00:05:27,503
Kau terlihat sangat tertekan.
91
00:05:28,063 --> 00:05:30,022
- Aku tiba lebih awal.
- Kau terlalu awal.
92
00:05:30,022 --> 00:05:30,962
Biar kutemani.
93
00:05:31,983 --> 00:05:33,323
Bagaimana kabarmu?
94
00:05:33,323 --> 00:05:34,243
Apa kabar?
95
00:05:35,303 --> 00:05:36,783
Aku tak berlatih.
96
00:05:36,783 --> 00:05:38,943
- Kenapa?
- Karena itu hari ulang tahunku.
97
00:05:38,943 --> 00:05:41,082
Mabuk di kasino. Memang kau kira apa lagi?
98
00:05:41,743 --> 00:05:44,462
Charles bermain rolet
dan angkanya keluar dua kali.
99
00:05:44,962 --> 00:05:47,063
Dia kalikan tiga kali lipat, lalu kalah.
100
00:05:47,563 --> 00:05:49,743
Semua pembalap bisa naik ke atas?
101
00:05:49,743 --> 00:05:53,563
Kita akan melakukan acara 28 menit.
102
00:05:53,563 --> 00:05:57,582
Dan di akhir, kita akan tampilkan
kalian semua keluar naik lift,
103
00:05:57,582 --> 00:05:59,423
gaya bintang rock.
104
00:05:59,423 --> 00:06:02,843
Jika kau ingin merasa
seperti bintang rock, itu luar biasa.
105
00:06:02,843 --> 00:06:05,522
Kalian bisa interaksi di sisi tribun.
106
00:06:05,522 --> 00:06:07,283
- Terserah kalian.
- Kami harus apa?
107
00:06:08,263 --> 00:06:10,743
- Interaksi maksudnya seperti berakting.
- Baik.
108
00:06:11,383 --> 00:06:12,843
Bertingkah seperti bintang rock.
109
00:06:15,402 --> 00:06:16,663
Bolehkah kami bersembunyi?
110
00:06:17,183 --> 00:06:18,703
Boleh.
111
00:06:19,243 --> 00:06:20,723
Aku tak tahu caranya, tapi...
112
00:06:21,423 --> 00:06:23,342
Ya. Aku menghargai kalian.
113
00:06:23,842 --> 00:06:25,842
- Ya, kau bersemangat.
- Tentu.
114
00:06:27,623 --> 00:06:28,923
Hadirin sekalian,
115
00:06:28,923 --> 00:06:30,943
tolong berikan sambutan
116
00:06:30,943 --> 00:06:35,863
{\an8}untuk para pembalap
Grand Prix Las Vegas 2023.
117
00:06:42,342 --> 00:06:45,723
Vegas telah membawa kilau
dan pertunjukan
118
00:06:45,723 --> 00:06:49,763
dengan gemerlap dan glamor
dan segala yang dimiliki Sin City.
119
00:06:51,003 --> 00:06:54,723
Namun, di lintasan,
masih banyak yang harus diperjuangkan.
120
00:06:54,723 --> 00:06:56,142
AMG PETRONAS
TIM FORMULA SATU
121
00:06:57,123 --> 00:06:59,642
{\an8}Ferrari sangat kuat
dalam beberapa balapan terakhir.
122
00:06:59,642 --> 00:07:01,522
{\an8}Mereka berusaha keras mengalahkan kami.
123
00:07:01,522 --> 00:07:05,323
Di satu sisi, seru.
Di sisi lain, pasti menegangkan.
124
00:07:06,522 --> 00:07:08,782
- Vegas luar biasa.
- Tim Ferrari.
125
00:07:09,363 --> 00:07:12,522
{\an8}Tapi kami sadar Vegas
bisa jadi peluang besar.
126
00:07:14,842 --> 00:07:16,503
Ada banyak sekali antusiasme.
127
00:07:17,003 --> 00:07:18,762
Yang terpenting bagi kami
128
00:07:18,762 --> 00:07:21,363
adalah menempatkan diri kami
dalam posisi melawan mereka.
129
00:07:34,123 --> 00:07:41,123
RUANG INSTRUKSI
130
00:07:52,663 --> 00:07:54,383
Maaf, Fred. Sedikit lagi.
131
00:07:55,003 --> 00:07:57,762
{\an8}Fred, kami harus membuatmu
terlihat setampan mungkin.
132
00:07:57,762 --> 00:07:58,883
{\an8}KETUA TIM, FERRARI
133
00:07:58,883 --> 00:08:00,303
{\an8}Sudah sangat terlambat.
134
00:08:00,803 --> 00:08:03,163
Menurutmu siapa ketua tim
yang paling pongah?
135
00:08:08,363 --> 00:08:10,683
{\an8}Ini kemeja lama yang Hannah...
136
00:08:11,683 --> 00:08:15,842
Itu kemeja lama
yang terlalu ketat di perutku.
137
00:08:15,842 --> 00:08:18,943
- Kau terlalu sering ke gym.
- Tidak, perutnya.
138
00:08:20,943 --> 00:08:22,303
Toto pria tampan.
139
00:08:24,842 --> 00:08:27,943
Selamat malam. Kita mulai dengan Fred.
140
00:08:27,943 --> 00:08:30,642
Ya, singkat saja. Ajang ini akan sulit.
141
00:08:30,642 --> 00:08:34,303
Dan mungkin agak aneh
untuk tata letak lintasannya.
142
00:08:34,303 --> 00:08:36,163
Tapi kupikir yang terpenting
143
00:08:36,163 --> 00:08:38,443
adalah agar kita tetap fokus
pada ajangnya
144
00:08:38,443 --> 00:08:42,543
dan tidak fokus pada apa
yang terjadi di luar.
145
00:08:43,803 --> 00:08:46,963
Kami tiba di Las Vegas
tertinggal 20 poin dari Mercedes.
146
00:08:46,963 --> 00:08:52,183
Tapi kami tahu ini waktu yang krusial
dengan balapan yang tersisa.
147
00:08:53,403 --> 00:08:55,002
Kita ingin ada di depan Mercedes.
148
00:08:56,122 --> 00:08:57,163
Terima kasih.
149
00:08:57,163 --> 00:09:00,283
KAMIS
LATIHAN
150
00:09:01,543 --> 00:09:03,923
Setelah euforia,
kita akhirnya melihat beberapa mobil
151
00:09:03,923 --> 00:09:06,803
di sesi latihan pertama di sirkuit ini.
152
00:09:08,803 --> 00:09:09,742
{\an8}Sudah aman.
153
00:09:11,223 --> 00:09:12,122
{\an8}Baik.
154
00:09:12,122 --> 00:09:15,122
{\an8}Sesi latihan sangat penting.
155
00:09:15,763 --> 00:09:17,242
Jalur keluar pit buka.
156
00:09:17,242 --> 00:09:21,303
Carlos Sainz turun
ke jalur untuk pertama kalinya.
157
00:09:21,303 --> 00:09:24,203
Bagi para pembalap,
ini kesempatan pertama mereka
158
00:09:24,203 --> 00:09:25,622
di sirkuit itu
159
00:09:25,622 --> 00:09:28,823
untuk mempelajari setiap gangguan
untuk babak kualifikasi dan balapan.
160
00:09:30,242 --> 00:09:31,483
{\an8}Trek aman.
161
00:09:31,483 --> 00:09:32,423
{\an8}Mode balapan.
162
00:09:32,423 --> 00:09:36,763
{\an8}Latihan bebas,
semuanya tentang memahami jalur
163
00:09:36,763 --> 00:09:39,643
{\an8}dan mencapai penyetelan
serta strategi mobil terbaik
164
00:09:39,643 --> 00:09:41,043
yang menghasilkan pemenang.
165
00:09:42,923 --> 00:09:45,763
Las Vegas adalah jalur
yang tak pernah dicoba para pembalap.
166
00:09:46,603 --> 00:09:49,483
Dan apa yang dilakukan ini
adalah menyamakan kondisi lapangan.
167
00:09:51,023 --> 00:09:52,663
{\an8}Mode serbu.
168
00:09:52,663 --> 00:09:54,002
{\an8}Pertahankan kecepatan.
169
00:09:56,223 --> 00:09:59,223
Ya, cengkeramannya
cukup mengejutkan di sini.
170
00:10:01,763 --> 00:10:04,363
{\an8}Mengemudi di Strip sangat asyik.
171
00:10:08,403 --> 00:10:10,543
Apakah ini trek terbaik di Bumi?
172
00:10:10,543 --> 00:10:12,083
Ya, cengkeramanku sedikit.
173
00:10:12,083 --> 00:10:13,323
{\an8}Tentu saja, tidak.
174
00:10:13,323 --> 00:10:15,403
Oke, dimengerti.
175
00:10:17,063 --> 00:10:19,603
{\an8}Vegas ternyata sangat licin.
176
00:10:20,502 --> 00:10:21,863
Aku tak punya cengkeraman.
177
00:10:21,863 --> 00:10:22,983
Oke, baik.
178
00:10:23,943 --> 00:10:27,103
Jadi, kukira ini
akan jadi akhir pekan yang sulit.
179
00:10:27,783 --> 00:10:29,443
Terutama dengan Ferrari.
180
00:10:29,443 --> 00:10:31,163
Tugas kami sangat banyak.
181
00:10:33,043 --> 00:10:35,063
{\an8}Aku mengalami kesulitan dengan traksi.
182
00:10:35,063 --> 00:10:37,303
{\an8}Banyak yang antusias tentang Vegas.
183
00:10:37,303 --> 00:10:40,943
Aku ingin melakukan satu putaran
hanya untuk memastikan perasaanku.
184
00:10:41,463 --> 00:10:42,443
Oke, dimengerti.
185
00:10:42,443 --> 00:10:45,923
Ada banyak ketidakpastian
terkait sirkuit balap ini,
186
00:10:46,423 --> 00:10:50,122
tapi semua ingin melihat kelanjutannya
dan apa kami bisa tampil bagus.
187
00:11:01,382 --> 00:11:02,483
Berengsek.
188
00:11:02,483 --> 00:11:03,622
HENTIKAN MOBIL
MESIN MATI
189
00:11:03,622 --> 00:11:05,063
Apa itu?
190
00:11:09,382 --> 00:11:10,323
Punggungku.
191
00:11:12,622 --> 00:11:14,283
Carlos Sainz berhenti.
192
00:11:14,823 --> 00:11:15,963
Ada bendera merah.
193
00:11:17,283 --> 00:11:19,122
Itu parah, bukan?
194
00:11:21,423 --> 00:11:22,423
Kau baik-baik saja?
195
00:11:23,363 --> 00:11:25,083
Ya, tapi sial.
196
00:11:26,643 --> 00:11:29,483
Kurasa aku menabrak penutup saluran.
197
00:11:30,363 --> 00:11:32,622
Carlos Sainz tampak menabrak
penutup saluran air,
198
00:11:32,622 --> 00:11:34,843
dan itu bisa menyebabkan kerusakan serius.
199
00:11:36,043 --> 00:11:38,043
Dasar mobilnya akan hancur.
200
00:11:48,543 --> 00:11:52,523
Ini skenario mimpi buruk
bagi Carlos dan Ferrari.
201
00:11:55,343 --> 00:11:58,523
Tim sekarang
sedang menonton rekamannya di garasi.
202
00:12:02,023 --> 00:12:03,483
Itu benturan yang cukup keras.
203
00:12:03,483 --> 00:12:05,223
Itu bukan kerusakan yang kecil.
204
00:12:06,043 --> 00:12:07,643
Dan bagian mobil yang terkena,
205
00:12:08,223 --> 00:12:11,843
Ferrari sekarang harus membuat mobil baru
dari awal.
206
00:12:12,843 --> 00:12:15,663
Tapi kau punya jatah
207
00:12:15,663 --> 00:12:19,762
mesin, kotak persneling tertentu
yang bisa kau gunakan sepanjang musim.
208
00:12:21,502 --> 00:12:24,523
Dan mereka telah menggunakan lebih
dari jatah musim mereka.
209
00:12:26,043 --> 00:12:28,563
Tak ada dispensasi.
210
00:12:28,563 --> 00:12:30,483
Tak bisa diakali.
211
00:12:32,103 --> 00:12:35,963
Ferrari sekarang mendapat penalti
urutan sepuluh di grid untuk balapan.
212
00:12:36,983 --> 00:12:39,483
Ini bukan situasi yang mudah.
213
00:12:40,622 --> 00:12:41,762
Dan jika kau Ferrari
214
00:12:41,762 --> 00:12:45,283
dan kau bersaing
dengan saingan beratmu, Mercedes,
215
00:12:45,283 --> 00:12:46,622
untuk P2 di kejuaraan,
216
00:12:46,622 --> 00:12:49,303
itu hal yang tak kau inginkan.
217
00:12:51,323 --> 00:12:54,443
Maaf, kau akan terlambat
untuk konferensi pers. Kau harus pergi.
218
00:12:56,403 --> 00:12:58,183
Kau lihat video Sainz ini?
219
00:13:00,463 --> 00:13:02,803
Tonton. Tunggu.
Ini diputar ulang sebentar lagi.
220
00:13:03,483 --> 00:13:04,583
Perhatikan di sana.
221
00:13:07,262 --> 00:13:08,723
Itu meledak seperti bom.
222
00:13:15,262 --> 00:13:18,483
Ini awal yang merugikan
untuk melanjutkan sesuai rencana.
223
00:13:18,483 --> 00:13:20,903
Dan, Fred,
mungkin kita bisa mulai denganmu.
224
00:13:20,903 --> 00:13:23,382
Apa kau sempat melihat mobilnya?
225
00:13:23,382 --> 00:13:25,543
Situasinya adalah
226
00:13:26,163 --> 00:13:28,023
kami merusak monokok,
227
00:13:28,523 --> 00:13:30,203
mesin, aki.
228
00:13:30,203 --> 00:13:31,262
Dan
229
00:13:33,002 --> 00:13:35,043
menurutku itu tak bisa diterima.
230
00:13:36,122 --> 00:13:40,163
Mari kita lihat gambaran
yang lebih besar karena...
231
00:13:40,163 --> 00:13:41,622
Tapi yang ini bagus.
232
00:13:41,622 --> 00:13:44,122
Aku tak butuh gambaran
yang lebih besar dari ini.
233
00:13:44,122 --> 00:13:45,303
Oke.
234
00:13:45,303 --> 00:13:49,242
Tapi, Fred, aku hanya ingin bertanya
tentang ajang ini.
235
00:13:49,242 --> 00:13:51,963
Jika kita bisa bicara
tentang Grand Prix Las Vegas...
236
00:13:51,963 --> 00:13:53,663
Ya, Teman-teman, aku...
237
00:13:54,603 --> 00:13:57,703
Aku tak yakin
mau membahas topik itu. Tidak...
238
00:13:57,703 --> 00:14:00,803
Sesi latihan kami sangat berat.
Kami akan rugi besar.
239
00:14:01,382 --> 00:14:03,642
Kami mengacaukan keputusan untuk Carlos,
240
00:14:03,642 --> 00:14:06,183
tapi kami harus mengganti sasis,
setengah dari mobil,
241
00:14:06,683 --> 00:14:07,903
atau dua pertiga mobil.
242
00:14:08,403 --> 00:14:11,483
Oke, acaranya harus berjalan,
dan semuanya berjalan baik, tapi
243
00:14:12,142 --> 00:14:14,742
kurasa itu tak bisa diterima
untuk F1 hari ini.
244
00:14:14,742 --> 00:14:17,522
- Oke, ini...
- Fred kesal.
245
00:14:18,122 --> 00:14:21,363
Ya, Toto,
tapi kau juga akan kesal jika jadi aku.
246
00:14:22,683 --> 00:14:26,043
Fred, mari kita lihat 2023
secara keseluruhan, oke?
247
00:14:26,043 --> 00:14:30,063
Tahun pertamamu
sebagai ketua tim Ferrari.
248
00:14:30,882 --> 00:14:33,002
Kau menangani lebih banyak masalah.
249
00:14:33,002 --> 00:14:35,862
- Tidak, tapi...
- Aku mengenalnya selama 20 tahun. Dia...
250
00:14:38,762 --> 00:14:40,703
- Fred, bisakah...
- Boleh aku pergi atau...
251
00:14:40,703 --> 00:14:45,683
- Fred, bisa kita merenungkan tahun ini?
- Tidak, tapi tanya pada Toto...
252
00:14:45,683 --> 00:14:48,242
Baiklah. Kami akan kembali padamu, Fred.
253
00:14:48,242 --> 00:14:49,663
- Kami kembali padamu.
- Tentu.
254
00:14:52,083 --> 00:14:54,482
JUMAT
BABAK KUALIFIKASI
255
00:14:58,683 --> 00:15:01,362
Sudah mendekati tengah malam di Las Vegas.
256
00:15:01,362 --> 00:15:03,103
Dan yang penting babak kualifikasi.
257
00:15:05,223 --> 00:15:07,963
Malam ini, kau bisa bertaruh
untuk tim merah, Ferrari,
258
00:15:07,963 --> 00:15:09,683
atau mungkin untuk hitam, Mercedes.
259
00:15:11,183 --> 00:15:13,403
Siapa yang bisa mendapatkan posisi depan?
260
00:15:14,862 --> 00:15:17,762
Carlos Sainz, dia mendapat penalti
urutan kesepuluh grid.
261
00:15:17,762 --> 00:15:21,103
Bukan salahnya. Para kru tak bisa
berbuat apa-apa tentang regulasi.
262
00:15:21,103 --> 00:15:25,103
Tampaknya sangat tidak adil
bagi Ferrari dan Sainz.
263
00:15:26,663 --> 00:15:29,783
Kami sedikit terkejut
dengan nasib buruk di saluran air itu.
264
00:15:29,783 --> 00:15:34,122
Kami tahu itu membuat menyalip Mercedes
untuk P2 akhir pekan ini sulit.
265
00:15:35,882 --> 00:15:37,242
Tapi aku fokus.
266
00:15:42,642 --> 00:15:45,923
Lampu hijau di ujung jalur pit,
20 mobil masuk
267
00:15:45,923 --> 00:15:47,622
ke arena balapan.
268
00:15:53,803 --> 00:15:55,742
{\an8}Gas terus.
269
00:15:56,923 --> 00:15:57,843
{\an8}Baik.
270
00:15:58,463 --> 00:16:00,622
{\an8}Sayangnya, kami kurang beruntung.
271
00:16:00,622 --> 00:16:04,122
{\an8}Ini momen di mana, kupikir, sebagai tim,
kami harus bekerja sekeras mungkin
272
00:16:04,122 --> 00:16:05,803
untuk bisa bangkit.
273
00:16:14,142 --> 00:16:16,122
Saat ini, kau P1.
274
00:16:16,122 --> 00:16:20,043
Charles Leclerc menetapkan standar
yang harus dikejar oleh yang lain.
275
00:16:20,043 --> 00:16:21,622
Itu putaran yang sangat cepat.
276
00:16:23,762 --> 00:16:24,882
{\an8}Dan sirkuitnya aman.
277
00:16:26,043 --> 00:16:27,283
Sudah siap.
278
00:16:32,083 --> 00:16:35,642
Ferrari akan selalu di atas sana.
Itu pasti menyulitkan kami.
279
00:16:35,642 --> 00:16:36,902
Tapi begitulah adanya.
280
00:16:36,902 --> 00:16:40,043
Kau hanya perlu fokus dan terus lanjutkan.
281
00:16:46,423 --> 00:16:47,362
Posisi 11.
282
00:16:49,482 --> 00:16:50,882
Tak bisa lebih cepat, Kawan.
283
00:16:52,203 --> 00:16:54,463
Kekecewaan besar bagi Mercedes.
284
00:16:54,463 --> 00:16:56,902
Mereka mengharapkan
yang lebih baik dari itu.
285
00:16:58,742 --> 00:17:02,382
Ini dia Ferrari Carlos Sainz.
286
00:17:04,202 --> 00:17:05,583
Gas terus, ya. Gas terus.
287
00:17:18,763 --> 00:17:21,483
Jarak antara dia
dan Leclerc sangat dekat saat ini.
288
00:17:26,343 --> 00:17:28,283
Saat ini, kau P2.
289
00:17:28,283 --> 00:17:29,423
Semuanya bagus.
290
00:17:33,243 --> 00:17:36,523
Keluarlah Mercedes milik George Russell.
291
00:17:37,243 --> 00:17:38,323
Di mana Lewis?
292
00:17:39,143 --> 00:17:40,643
Dia P11.
293
00:17:47,583 --> 00:17:49,143
Ferrari terlihat sangat kuat,
294
00:17:49,143 --> 00:17:52,583
tapi kau selalu yakin
kau akan ikut bertanding dan berhasil.
295
00:17:53,323 --> 00:17:55,343
Kau sudah sesuai target, jadi pertahankan.
296
00:17:56,663 --> 00:18:00,423
Bisakah Russel membuat Mercedes
berada di depan Ferrari?
297
00:18:04,383 --> 00:18:06,763
Itu... Ya, P4.
298
00:18:07,643 --> 00:18:09,223
Apakah Ferrari 1 dan 2?
299
00:18:12,063 --> 00:18:13,083
Dan P1.
300
00:18:17,103 --> 00:18:18,123
Posisi 1, katamu?
301
00:18:18,123 --> 00:18:20,063
Ya, P1. Bagus.
302
00:18:21,923 --> 00:18:22,843
Bagus, Teman-teman.
303
00:18:24,462 --> 00:18:26,442
Pertempuran sengit antara dua Ferrari.
304
00:18:27,243 --> 00:18:28,962
Tapi ini harinya Charles Leclerc.
305
00:18:28,962 --> 00:18:31,263
Dia mengalahkan rekan satu timnya.
306
00:18:33,483 --> 00:18:34,583
Dan posisi 2.
307
00:18:36,123 --> 00:18:38,803
Selamat untuk semuanya
dan terima kasih untuk kemarin.
308
00:18:40,183 --> 00:18:41,983
Ferrari posisi satu-dua.
309
00:18:41,983 --> 00:18:44,763
Tapi penalti sepuluh urutan
untuk Carlos Sainz
310
00:18:44,763 --> 00:18:47,603
berarti besok dia akan memulai
balapan dari P12.
311
00:18:49,923 --> 00:18:50,823
Itu bagus.
312
00:18:52,023 --> 00:18:53,202
Penalti sialan.
313
00:18:59,243 --> 00:19:01,863
SABTU
HARI BALAPAN
314
00:19:02,983 --> 00:19:06,383
Ini dia. Putaran kedua terakhir musim ini.
315
00:19:07,603 --> 00:19:10,803
Dan terlihat sangat epik di sini di Vegas.
316
00:19:11,442 --> 00:19:13,523
F1 Vegas, sayang!
317
00:19:13,523 --> 00:19:15,222
Tak ada yang lebih baik dari ini.
318
00:19:18,343 --> 00:19:20,663
Kalian banyak sekali.
319
00:19:22,243 --> 00:19:24,063
Hei! Bagaimana kabarmu?
320
00:19:24,063 --> 00:19:25,183
Aku suka mobilmu.
321
00:19:25,183 --> 00:19:27,303
- Kau mau menyetir?
- Tidak!
322
00:19:27,843 --> 00:19:28,903
Akbar, ya?
323
00:19:28,903 --> 00:19:32,683
Toto, aku ingin berterima kasih
karena kau memuji Las Vegas.
324
00:19:32,683 --> 00:19:35,303
- Ya, itu penting.
- Kau sangat baik.
325
00:19:35,303 --> 00:19:36,763
Terlalu banyak yang meragukan.
326
00:19:37,263 --> 00:19:39,803
Baiklah, saatnya beraksi.
327
00:19:40,343 --> 00:19:42,983
Tempat kedua di Kejuaraan Pembina
siap diperebutkan.
328
00:19:42,983 --> 00:19:46,163
Mercedes di posisi kedua
dan Ferrari di posisi ketiga.
329
00:19:48,083 --> 00:19:50,763
Carlos Sainz
dengan salah satu penalti tak adil
330
00:19:50,763 --> 00:19:54,063
yang pernah kita lihat di Formula 1,
dari barisan depan menjadi ke-12.
331
00:19:55,903 --> 00:19:58,403
Dia akan berusaha melewati para pembalap
332
00:19:58,403 --> 00:20:01,763
dan finis di depan mobil Mercedes
Hamilton, yang mulai di posisi 10.
333
00:20:01,763 --> 00:20:03,803
Dan George Russell memulai di posisi 3.
334
00:20:05,423 --> 00:20:08,143
Lalu Max Verstappen di barisan depan.
335
00:20:08,143 --> 00:20:09,722
Charles Leclerc di posisi 1.
336
00:20:09,722 --> 00:20:12,503
Bisakah dia mengubahnya
menjadi kemenangan balapan malam ini?
337
00:20:16,523 --> 00:20:18,163
Sembilan puluh detik. Bersiap.
338
00:20:19,222 --> 00:20:20,483
{\an8}Fokus pada lampu.
339
00:20:24,363 --> 00:20:27,543
Lampu padam dan kita mulai!
340
00:20:30,803 --> 00:20:34,202
{\an8}Charles Leclerc mulai dengan baik,
tapi Verstappen menyusulnya.
341
00:20:37,663 --> 00:20:38,863
Dia mendorongku melebar.
342
00:20:40,323 --> 00:20:44,303
{\an8}Hiruk pikuk di tengah kawanan!
Carloz Sainz menghadap arah berlawanan.
343
00:20:47,722 --> 00:20:49,083
{\an8}Kau dan mobil baik-baik saja?
344
00:20:49,743 --> 00:20:50,923
Kurasa begitu.
345
00:20:51,623 --> 00:20:53,883
Ferrari memulai dengan buruk.
Sainz di belakang.
346
00:20:53,883 --> 00:20:57,143
Charles Leclerc di urutan kedua
dan Max Verstappen memimpin.
347
00:20:58,483 --> 00:21:00,903
Ferrari punya gunung untuk ditaklukkan.
348
00:21:07,643 --> 00:21:11,843
Dua Aston Martin
diburu oleh Ferrari Sainz.
349
00:21:13,403 --> 00:21:15,483
Perlombaan masih berlanjut untuk kita.
350
00:21:15,483 --> 00:21:18,303
DRS diaktifkan. Fernando, 0,6 di depan.
351
00:21:21,883 --> 00:21:24,043
Dan Alonso mendapat tekanan
dari Carlos Sainz,
352
00:21:24,043 --> 00:21:25,702
yang masuk ke dalam.
353
00:21:29,702 --> 00:21:30,643
Bagus, Carlos!
354
00:21:32,603 --> 00:21:35,383
Saat ini, lupakan kesalahan
355
00:21:35,383 --> 00:21:37,543
dan benar-benar fokus dan tenang.
356
00:21:44,143 --> 00:21:46,503
Pemulihan balapan yang baik dari Sainz.
357
00:21:46,503 --> 00:21:49,243
Sekarang dia mendekati
Mercedes milik Hamilton.
358
00:21:55,163 --> 00:21:57,603
{\an8}- Posisi?
- Saat ini P9.
359
00:21:58,123 --> 00:21:59,482
{\an8}Ada Piastri di depan.
360
00:22:11,303 --> 00:22:13,183
Sial! Banku bocor.
361
00:22:13,183 --> 00:22:14,863
Berengsek. Sial.
362
00:22:15,503 --> 00:22:17,063
Ke pit.
363
00:22:19,482 --> 00:22:22,982
{\an8}Hamilton dengan kebocoran di depan.
364
00:22:22,982 --> 00:22:23,923
Dimengerti.
365
00:22:30,163 --> 00:22:32,003
{\an8}Dan Hamilton benar-benar kesulitan.
366
00:22:35,523 --> 00:22:39,982
Benar-benar bencana malam ini
bagi Mercedes.
367
00:22:40,683 --> 00:22:42,683
Ferrari akan sangat senang.
368
00:22:44,003 --> 00:22:46,523
Kedua pembalap mereka
mengungguli Lewis Hamilton.
369
00:22:48,923 --> 00:22:51,923
Ini pertarungan untuk memimpin
di Grand Prix Las Vegas.
370
00:22:56,903 --> 00:22:59,303
Bannya benar-benar rusak.
371
00:22:59,883 --> 00:23:01,103
Baik. Ke pit.
372
00:23:04,202 --> 00:23:07,962
Charles Leclerc menyusul Max Verstappen.
373
00:23:09,283 --> 00:23:11,183
Leclerc mencoba maju sekarang.
374
00:23:13,962 --> 00:23:16,183
Charles Leclerc memimpin
375
00:23:16,183 --> 00:23:18,323
Grand Prix Las Vegas!
376
00:23:20,043 --> 00:23:21,482
Kerjamu bagus.
377
00:23:25,303 --> 00:23:27,163
- Dan itu dia.
- Stop sebentar.
378
00:23:27,163 --> 00:23:28,763
Perhentian sangat singkat.
379
00:23:33,023 --> 00:23:34,942
Oke, itu Russell di depan, Max.
380
00:23:38,063 --> 00:23:40,722
{\an8}Ada mobil Verstappen di belakangmu, 1,5.
381
00:23:48,202 --> 00:23:50,923
Verstappen sekarang tertinggal 0,5.
382
00:23:52,103 --> 00:23:53,063
Baik.
383
00:23:57,942 --> 00:24:00,423
Max Verstappen berusaha dapat peluang.
384
00:24:01,663 --> 00:24:02,663
Dan terjadi kontak!
385
00:24:02,663 --> 00:24:04,442
Max Verstappen ke sisi George Russell.
386
00:24:08,202 --> 00:24:09,283
Berengsek!
387
00:24:09,283 --> 00:24:11,083
Penutup sayap rusak.
388
00:24:11,083 --> 00:24:12,982
Ke pit.
389
00:24:19,063 --> 00:24:20,222
{\an8}Posisi?
390
00:24:20,923 --> 00:24:22,462
{\an8}Posisi 7.
391
00:24:22,462 --> 00:24:24,523
{\an8}Balapan yang luar biasa dari Carlos Sainz.
392
00:24:24,523 --> 00:24:27,323
Sekarang dia mengungguli
kedua mobil Mercedes.
393
00:24:28,083 --> 00:24:30,503
Dan Gasly di depan berjuang keras.
394
00:24:30,503 --> 00:24:32,003
Seharusnya bisa.
395
00:24:32,003 --> 00:24:32,962
Baik.
396
00:24:39,722 --> 00:24:41,482
Leclerc masih memimpin balapan,
397
00:24:41,482 --> 00:24:44,323
tapi ada dua Red Bull
tepat di belakangnya.
398
00:24:49,363 --> 00:24:51,603
Ayo bekerja sama. Kita bisa kejar dia.
399
00:24:54,303 --> 00:24:56,143
Verstappen di belakang dengan DRS.
400
00:24:56,702 --> 00:24:59,403
Di belakangnya, juga Perez dengan DRS.
401
00:25:01,323 --> 00:25:02,702
Mereka punya ban baru.
402
00:25:03,263 --> 00:25:04,563
Ini akan sulit.
403
00:25:05,063 --> 00:25:06,202
Ya, baik.
404
00:25:06,202 --> 00:25:08,883
Tapi kau bekerja dengan baik.
Oke, lanjutkan seperti ini.
405
00:25:10,742 --> 00:25:11,702
0,4.
406
00:25:21,423 --> 00:25:22,942
Kita melaju di Strip.
407
00:25:23,903 --> 00:25:26,183
Max Verstappen merebut lagi posisinya.
408
00:25:28,523 --> 00:25:31,222
Lihat betapa beraninya Charles.
409
00:25:31,222 --> 00:25:34,403
Verstappen kembali memimpin sekali lagi.
410
00:25:36,623 --> 00:25:38,942
Perez di belakang, 0,6.
411
00:25:44,222 --> 00:25:45,923
Dia mulai mundur ke arahmu.
412
00:25:53,263 --> 00:25:54,722
Oh, tidak.
413
00:25:57,123 --> 00:25:59,103
Setelah memimpin Grand Prix ini,
414
00:25:59,103 --> 00:26:02,063
Leclerc berhasil dilewati
oleh kedua Red Bull,
415
00:26:02,063 --> 00:26:03,823
{\an8}dan dia berada di posisi ketiga.
416
00:26:04,523 --> 00:26:05,643
{\an8}Dan putaran terakhir.
417
00:26:06,462 --> 00:26:09,003
Dan Perez di depan.
Tetap sedekat mungkin.
418
00:26:09,003 --> 00:26:10,543
Ya.
419
00:26:10,543 --> 00:26:13,143
Ini dia, jalan lurus.
420
00:26:13,143 --> 00:26:17,603
1,9 kilometer bagi Charles Leclerc
untuk melewati Sergio Perez.
421
00:26:18,423 --> 00:26:19,583
{\an8}Berapa jarak di belakang?
422
00:26:20,083 --> 00:26:21,683
Leclerc, 0,9, punya DRS.
423
00:26:24,783 --> 00:26:27,083
Coba maksimalkan kecepatan penuh.
424
00:26:27,583 --> 00:26:28,523
Ayolah.
425
00:26:29,583 --> 00:26:30,863
0,7.
426
00:26:39,603 --> 00:26:40,643
Hore!
427
00:26:45,643 --> 00:26:46,563
Berengsek!
428
00:26:47,283 --> 00:26:49,202
Checo masih melawan.
429
00:26:52,123 --> 00:26:55,383
Tapi Charles Leclerc
yang menempati posisi kedua.
430
00:27:00,823 --> 00:27:04,403
Aku senang dapat posisi kedua.
Aku sangat senang.
431
00:27:04,962 --> 00:27:06,603
Kau sangat hebat.
432
00:27:09,663 --> 00:27:11,063
{\an8}Di mana Mercedes-nya?
433
00:27:11,063 --> 00:27:13,742
{\an8}Posisi 7, Hamilton.
434
00:27:13,742 --> 00:27:15,462
Posisi 8, Russell.
435
00:27:15,462 --> 00:27:17,363
Dan Carlos?
436
00:27:17,363 --> 00:27:19,403
Sainz, posisi 6.
437
00:27:19,962 --> 00:27:20,923
Bagus.
438
00:27:24,023 --> 00:27:25,083
Hebat, Carlos!
439
00:27:25,623 --> 00:27:26,683
{\an8}Terima kasih, Fred.
440
00:27:27,343 --> 00:27:28,423
{\an8}Sudah?
441
00:27:28,423 --> 00:27:29,923
{\an8}Sudah, Kawan. Posisi 7.
442
00:27:30,683 --> 00:27:32,722
{\an8}Ini hari yang berat, Kawan.
443
00:27:33,263 --> 00:27:34,482
{\an8}Posisi 8.
444
00:27:37,742 --> 00:27:40,043
Jujur, ini mencerminkan musim ini,
balapan ini.
445
00:27:48,803 --> 00:27:53,383
Kurasa, secara pribadi,
Carlos tampil bagus.
446
00:27:53,383 --> 00:27:58,083
Kami tertinggal empat poin dari Mercedes.
Kami tahu langkah kami di Abu Dhabi.
447
00:28:00,783 --> 00:28:03,222
Kami kehilangan banyak poin hari ini
dari Ferrari...
448
00:28:05,383 --> 00:28:07,683
yang sangat disayangkan.
449
00:28:07,683 --> 00:28:09,962
Tapi kami akan menuju ke balapan terakhir.
450
00:28:09,962 --> 00:28:13,442
Kami akan berjuang
dan berupaya sekuat tenaga.
451
00:28:17,702 --> 00:28:18,702
Kami punya masalah.
452
00:28:20,103 --> 00:28:22,503
Jelas, performa kami buruk.
453
00:28:22,503 --> 00:28:25,043
Tentu bukan yang kami tuju.
454
00:28:25,722 --> 00:28:29,462
Jadi, katakanlah, situasi dinamis.
455
00:28:30,722 --> 00:28:34,423
Bertarung untuk posisi 2
adalah tantangan berat melawan Fred.
456
00:28:34,923 --> 00:28:38,923
Jelas, tekanannya besar.
457
00:28:40,103 --> 00:28:41,683
Kami harus mengalahkan Ferrari.
458
00:28:44,343 --> 00:28:46,023
Hanya selisih empat poin
459
00:28:46,023 --> 00:28:49,023
antara Mercedes dan Ferrari
untuk posisi kedua tersebut.
460
00:28:54,663 --> 00:28:57,563
ABU DHABI
UNI EMIRAT ARAB
461
00:29:05,242 --> 00:29:07,002
- Ini yang terakhir.
- Yang terakhir.
462
00:29:07,002 --> 00:29:08,502
Lalu kita pulang.
463
00:29:09,202 --> 00:29:11,002
Temui orang tuaku.
464
00:29:12,043 --> 00:29:13,722
Tapi kau masih punya tugas.
465
00:29:13,722 --> 00:29:15,283
Ya, aku ada balapan.
466
00:29:15,283 --> 00:29:16,403
Ya, benar.
467
00:29:16,403 --> 00:29:18,442
Kupikir akan ada obrolan penyemangat.
468
00:29:19,283 --> 00:29:20,663
- Kami tak begitu.
- Tidak.
469
00:29:20,663 --> 00:29:24,063
- Kami bukan tim seperti itu, kau tahu?
- Kami bicara di trek.
470
00:29:24,942 --> 00:29:26,303
Persis, Oscar.
471
00:29:27,482 --> 00:29:28,742
Dia mungkin masih muda,
472
00:29:30,343 --> 00:29:31,603
tapi dia tidak bodoh.
473
00:29:34,242 --> 00:29:36,023
Akhir musim telah tiba.
474
00:29:36,023 --> 00:29:38,242
Setelah perjalanan
tanpa henti keliling dunia,
475
00:29:38,242 --> 00:29:42,182
kita telah mencapai
babak penutup tahun 2023.
476
00:29:44,083 --> 00:29:45,103
Selamat pagi.
477
00:29:46,403 --> 00:29:47,603
Bagaimana kondisimu?
478
00:29:47,603 --> 00:29:48,982
Ya.
479
00:29:48,982 --> 00:29:50,962
Penat terbang. Sialan.
480
00:29:50,962 --> 00:29:52,682
Selain itu, semuanya oke.
481
00:29:52,682 --> 00:29:54,482
- Yang terakhir.
- Ya.
482
00:29:56,462 --> 00:30:00,422
Musim Formula 1
adalah jadwal sepuluh bulan yang intens.
483
00:30:01,103 --> 00:30:02,823
Tak kenal lelah.
484
00:30:03,623 --> 00:30:04,663
Hei, semuanya.
485
00:30:06,063 --> 00:30:07,883
Ribuan putaran diselesaikan.
486
00:30:07,883 --> 00:30:12,023
Masih banyak yang harus diperjuangkan
di balapan terakhir musim ini.
487
00:30:12,023 --> 00:30:14,563
Bukan hanya perebutan posisi kedua
488
00:30:14,563 --> 00:30:16,843
di Kejuaraan Pembina yang dipertaruhkan.
489
00:30:20,722 --> 00:30:22,863
Ada juga pertarungan sengit
490
00:30:22,863 --> 00:30:25,823
antara McLaren dan Aston Martin
untuk tempat keempat.
491
00:30:25,823 --> 00:30:28,083
Selamat pagi.
492
00:30:31,883 --> 00:30:33,843
Kuharap kita tak melawan Fernando
493
00:30:33,843 --> 00:30:39,442
karena dia mampu
memberikan hasil luar biasa.
494
00:30:40,843 --> 00:30:43,702
Peringkat keempat akan luar biasa
mengingat di mana kita mulai.
495
00:30:43,702 --> 00:30:46,843
Kurasa jika kelima, kita semua akan marah,
496
00:30:47,403 --> 00:30:51,163
terutama karena beberapa balapan terakhir
kita jelas lebih cepat,
497
00:30:51,163 --> 00:30:53,383
tapi kita punya beberapa masalah.
498
00:30:53,922 --> 00:30:55,043
Dengar kabar Lawrence?
499
00:30:55,742 --> 00:30:57,422
Aku terima pesan dari Lawrence.
500
00:30:57,982 --> 00:31:00,462
Menurutku itu bukan olok-olok ramah.
501
00:31:00,462 --> 00:31:05,422
Menurutku itu mungkin juga tidak cocok
untuk program Bimbingan Orang Tua.
502
00:31:07,763 --> 00:31:09,202
Ya? Dia bilang apa?
503
00:31:10,883 --> 00:31:12,103
Kenapa tak tanya sendiri?
504
00:31:13,623 --> 00:31:17,803
{\an8}Akhir pekan penting di sini di Abu Dhabi.
Kami unggul 11 poin atas Aston Martin
505
00:31:17,803 --> 00:31:20,163
di posisi keempat klasemen.
506
00:31:20,702 --> 00:31:21,863
Hari ini lebih panas, ya?
507
00:31:21,863 --> 00:31:24,442
Aku tak pernah mengira
kami akan berada di sini.
508
00:31:24,442 --> 00:31:27,502
Kau tahu, mereka memulai musim
menjadi tim tercepat kedua,
509
00:31:27,502 --> 00:31:30,323
dan kami memulai musim
mungkin tercepat kesembilan.
510
00:31:31,263 --> 00:31:33,543
- Berjalan cepat.
- Benar-benar sangat cepat.
511
00:31:34,682 --> 00:31:37,843
Aku yakin mobil kami lebih cepat,
barisan pengemudi yang lebih baik.
512
00:31:39,263 --> 00:31:40,823
Tapi kami harus menyelesaikannya.
513
00:31:41,742 --> 00:31:43,083
Ada pesan untuk Lawrence?
514
00:31:44,242 --> 00:31:45,182
Mainkan.
515
00:31:48,442 --> 00:31:49,502
Senang melihatmu.
516
00:31:51,843 --> 00:31:55,043
Kami mengalami pasang surut
di tengah musim.
517
00:31:55,663 --> 00:31:58,663
Kami membuat beberapa kesalahan,
dan kami terlalu lambat.
518
00:31:58,663 --> 00:32:00,682
Kurasa itu membuat semua orang lebih lapar
519
00:32:00,682 --> 00:32:04,222
untuk finis lebih kuat di balapan terakhir
daripada pesaing kami.
520
00:32:06,363 --> 00:32:07,262
Apa kabar?
521
00:32:08,403 --> 00:32:09,623
Posisi 2 atau P3?
522
00:32:09,623 --> 00:32:10,502
- P3.
- Ya.
523
00:32:11,583 --> 00:32:13,182
Dari mana kau mulai, ketujuh?
524
00:32:13,182 --> 00:32:15,982
Jika kudorong dari belakang,
kau menabraknya.
525
00:32:17,643 --> 00:32:19,043
Bagus untukmu.
526
00:32:20,163 --> 00:32:23,143
Kupikir tim ini layak finis keempat
tahun ini.
527
00:32:23,682 --> 00:32:25,643
{\an8}Aku merasa termotivasi.
528
00:32:26,422 --> 00:32:29,543
McLaren melakukan
pekerjaan luar biasa tahun ini.
529
00:32:29,543 --> 00:32:31,063
Boling sepuluh pin.
530
00:32:31,863 --> 00:32:33,942
Jadi, ini akan menjadi pertarungan sengit.
531
00:32:36,163 --> 00:32:38,303
Semua orang
mengira mereka penantang gelar.
532
00:32:38,803 --> 00:32:40,283
Tapi mereka mulai kuat.
533
00:32:40,283 --> 00:32:41,942
Dan kami naik.
534
00:32:43,143 --> 00:32:44,103
Mereka turun.
535
00:32:44,103 --> 00:32:45,202
Siapa yang tahu?
536
00:32:47,163 --> 00:32:49,143
- Apa?
- Aku mengirimkanmu kesialan.
537
00:32:50,803 --> 00:32:52,462
Kesialan.
538
00:32:52,462 --> 00:32:55,083
Tugas terakhir kami
adalah finis di depan mereka.
539
00:32:55,922 --> 00:32:58,702
Ada lebih banyak tekanan
saat melawan Fernando Alonso.
540
00:32:58,702 --> 00:33:01,762
Tapi jika ada satu tim
yang ingin kami kalahkan, itu mereka.
541
00:33:06,283 --> 00:33:08,783
Ini dia. Semuanya bermuara
pada satu ronde terakhir.
542
00:33:09,762 --> 00:33:12,543
Tapi cukup ketat di antara kita semua.
543
00:33:13,202 --> 00:33:14,863
Jauh di belakang pedok,
544
00:33:14,863 --> 00:33:18,762
tujuan setiap tim adalah finis
di depan rival mereka.
545
00:33:19,262 --> 00:33:21,883
Kurasa mobil kita lebih cepat
dari yang kita harapkan.
546
00:33:23,643 --> 00:33:24,843
Aku menantikannya.
547
00:33:25,603 --> 00:33:26,823
Sampai nanti.
548
00:33:32,383 --> 00:33:35,262
Menuju ke Abu Dhabi,
mobilnya tak akan jauh berbeda.
549
00:33:35,262 --> 00:33:38,343
Jadi kami butuh bantuan
untuk mendapatkan poin.
550
00:33:38,343 --> 00:33:40,383
Kalau tidak, kami finis terakhir.
551
00:33:41,363 --> 00:33:45,563
{\an8}Tapi kau selalu bertanding, lakukan
yang terbaik, dan coba membuat mukjizat.
552
00:33:47,502 --> 00:33:50,182
MINGGU
HARI BALAPAN
553
00:33:51,643 --> 00:33:53,863
Selamat datang di akhir musim,
554
00:33:53,863 --> 00:33:55,783
Grand Prix Abu Dhabi,
555
00:33:56,523 --> 00:33:58,962
di mana ceritanya belum lengkap
untuk musim ini
556
00:33:58,962 --> 00:34:01,023
{\an8}di banyak area.
557
00:34:01,023 --> 00:34:02,363
Oke, ini dia.
558
00:34:03,603 --> 00:34:04,583
{\an8}Bagus.
559
00:34:05,682 --> 00:34:06,962
Terima kasih banyak.
560
00:34:06,962 --> 00:34:07,903
Terima kasih.
561
00:34:11,623 --> 00:34:13,663
Bagaimana menurutmu di Alpine?
562
00:34:13,663 --> 00:34:17,003
Entah, tim ini punya potensi lebih besar
daripada yang ditunjukkan.
563
00:34:17,003 --> 00:34:18,623
Kau tahu, seperti...
564
00:34:19,163 --> 00:34:21,282
Semua orang kecewa dengan penampilan
565
00:34:21,282 --> 00:34:23,103
yang kami tunjukkan sejak awal tahun.
566
00:34:23,103 --> 00:34:24,923
{\an8}Tapi ada beberapa perubahan.
567
00:34:24,923 --> 00:34:28,303
{\an8}Naik ke podium di Zandvoort
sungguh menakjubkan.
568
00:34:29,463 --> 00:34:33,903
Sekarang, dengan Esteban,
yang terbaik sejak sepuluh tahun.
569
00:34:33,903 --> 00:34:35,983
Itu posisi yang bagus.
570
00:34:36,682 --> 00:34:40,262
- Masih belum bagus, mobilnya.
- Aku akan lihat apa yang bisa kulakukan.
571
00:34:40,262 --> 00:34:42,303
Ya, aku yakin kau bisa melakukan sesuatu.
572
00:34:42,963 --> 00:34:46,663
- Aku tak mau melihat mobil ini lagi.
- Ini yang terakhir.
573
00:34:46,663 --> 00:34:49,583
Ayo lakukan yang terbaik
dari 90 menit terakhir musim ini.
574
00:34:49,583 --> 00:34:51,603
Ya. Aku akan berikan segalanya.
575
00:34:57,283 --> 00:35:00,223
Kami akan balapan terakhir
dengan Ferrari tertinggal empat poin.
576
00:35:01,083 --> 00:35:03,903
George dan Lewis ingin memberikan semua
yang mereka punya
577
00:35:03,903 --> 00:35:06,663
untuk finis kedua di Kejuaraan Pembina.
578
00:35:07,803 --> 00:35:09,243
- Siap?
- Ya. Kau?
579
00:35:09,243 --> 00:35:10,903
Ya, aku tak sabar.
580
00:35:10,903 --> 00:35:12,023
Pasti akan seru.
581
00:35:12,023 --> 00:35:15,403
Jadi, ini tentang siapa yang bisa
melakukan pekerjaan lebih baik di sini,
582
00:35:15,403 --> 00:35:16,923
siapa yang dapat banyak poin.
583
00:35:17,783 --> 00:35:20,583
Jika satu mobil Mercedes
naik podium hari ini,
584
00:35:20,583 --> 00:35:22,323
itu memberi mereka peluang terbaik
585
00:35:22,323 --> 00:35:24,523
untuk mengamankan juara kedua
di kejuaraan.
586
00:35:25,663 --> 00:35:28,983
Charles Leclerc mulai dari posisi kedua
di grid, tapi Carlos Sainz,
587
00:35:28,983 --> 00:35:30,723
berada jauh di posisi ke-16.
588
00:35:38,403 --> 00:35:42,443
George Russell memulai di urutan empat,
sementara Lewis Hamilton dari 11.
589
00:35:44,423 --> 00:35:46,603
- Semoga berhasil.
- Terima kasih. Kau juga.
590
00:35:46,603 --> 00:35:47,823
Baiklah, sampai jumpa.
591
00:35:52,163 --> 00:35:53,603
Pemeriksaan radio, Fernando.
592
00:35:53,603 --> 00:35:54,862
Lancar dan jelas.
593
00:35:54,862 --> 00:35:58,862
Aston Martin harus bekerja keras
mengalahkan McLaren untuk posisi keempat.
594
00:35:58,862 --> 00:36:00,603
Fernando Alonso memulai di posisi 7,
595
00:36:00,603 --> 00:36:03,543
dan rekannya, Lance Stroll
ada di urutan13.
596
00:36:04,043 --> 00:36:06,362
Untuk McLaren,
Lando Norris mulai dari urutan lima.
597
00:36:06,362 --> 00:36:08,743
Oscar Piastri di depan, posisi 3.
598
00:36:09,783 --> 00:36:11,103
Tiga puluh detik.
599
00:36:14,563 --> 00:36:16,862
- Semoga berhasil.
- Semoga berhasil. Grazie.
600
00:36:19,862 --> 00:36:22,603
{\an8}Inilah saatnya
kita harus bekerja lebih keras.
601
00:36:27,723 --> 00:36:30,362
{\an8}Kami tahu ini akan menjadi
tantangan besar.
602
00:36:30,362 --> 00:36:32,763
{\an8}Kami harus melakukan
semuanya dengan sempurna.
603
00:36:34,123 --> 00:36:35,243
Mobil terakhir di grid.
604
00:36:39,023 --> 00:36:42,603
{\an8}Pertarungan antara kami
dan Ferrari sudah dekat.
605
00:36:43,103 --> 00:36:44,643
{\an8}Ini akan sengit.
606
00:36:50,743 --> 00:36:52,943
{\an8}Aku harus menunjukkan
performa terbaik.
607
00:36:59,083 --> 00:37:02,923
{\an8}Grand Prix Abu Dhabi sudah dimulai!
608
00:37:03,943 --> 00:37:06,223
Norris dan Russell bersaing ketat.
609
00:37:11,083 --> 00:37:12,143
Berengsek.
610
00:37:16,143 --> 00:37:17,163
Kita di posisi berapa?
611
00:37:17,163 --> 00:37:18,463
Saat ini P5.
612
00:37:29,623 --> 00:37:30,842
Posisi?
613
00:37:30,842 --> 00:37:32,323
Saat ini P9.
614
00:37:33,103 --> 00:37:35,103
- DRS telah diaktifkan.
- Oke.
615
00:37:36,683 --> 00:37:39,763
Kedua mobil Mercedes
dengan gigih mengejar finis podium.
616
00:37:44,203 --> 00:37:45,683
{\an8}Sayap depanku baru saja rusak.
617
00:37:46,523 --> 00:37:48,043
{\an8}Dia mengunci di depanku.
618
00:37:52,842 --> 00:37:57,263
{\an8}Leclerc di posisi kedua,
menjaga harapan Ferrari tetap hidup.
619
00:37:57,263 --> 00:37:59,803
{\an8}Jarak dengan Verstappen di depan, 1,5.
620
00:37:59,803 --> 00:38:02,123
Usahamu bagus, jadi lanjutkan seperti ini.
621
00:38:04,443 --> 00:38:06,563
{\an8}Jarak di depan dengan Piastri, 0,4.
622
00:38:08,523 --> 00:38:11,203
{\an8}Sarankan tambah kecepatan. Tetap lindungi.
623
00:38:12,902 --> 00:38:14,263
{\an8}Kau punya DRS.
624
00:38:20,862 --> 00:38:22,983
- Bagus.
- Tempat keempat untuk George Russell.
625
00:38:22,983 --> 00:38:25,583
Russell membawa harapan tim itu sekarang.
626
00:38:25,583 --> 00:38:28,743
Kerja bagus, Kawan.
Jadi 2,4 di depan Norris.
627
00:38:29,402 --> 00:38:33,743
Saat ini, Mercedes membutuhkan
George Russell untuk naik ke podium.
628
00:38:38,823 --> 00:38:40,003
{\an8}Piastri di depan.
629
00:38:40,003 --> 00:38:40,923
{\an8}Baik.
630
00:38:45,523 --> 00:38:47,063
{\an8}Alonso, 0,6.
631
00:38:50,743 --> 00:38:52,583
{\an8}- Gas terus sekarang.
- Oke.
632
00:38:53,842 --> 00:38:55,882
{\an8}Gunakan ritme, Oscar.
633
00:39:00,382 --> 00:39:01,323
Pertahanan bagus.
634
00:39:01,323 --> 00:39:02,402
Ini bagus, Oscar.
635
00:39:03,623 --> 00:39:04,963
Jika tetap seperti ini,
636
00:39:04,963 --> 00:39:08,723
McLaren merebut tempat keempat
dalam Kejuaraan Pembina dari Aston Martin.
637
00:39:13,603 --> 00:39:16,023
{\an8}Ini sangat bagus.
Mari kita tutup jaraknya.
638
00:39:16,023 --> 00:39:16,923
{\an8}Aku menginjak gas.
639
00:39:17,503 --> 00:39:21,523
{\an8}Lando Norris di tempat ketiga,
dikejar oleh George Russell.
640
00:39:22,163 --> 00:39:23,003
Jarak?
641
00:39:23,003 --> 00:39:25,743
0,6 di belakang. Kami menangani masalah.
642
00:39:28,483 --> 00:39:31,203
Oke, Daniel, kita masuk ke pit di lap ini.
643
00:39:31,203 --> 00:39:32,263
Baik.
644
00:39:33,882 --> 00:39:36,803
{\an8}Norris masuk pit.
645
00:39:39,862 --> 00:39:42,362
{\an8}Mungkin dekat
dengan Russell di pintu keluar.
646
00:39:46,443 --> 00:39:48,203
Tidak! Ini perhentian lambat!
647
00:39:51,503 --> 00:39:55,443
George Russell urutan ketiga
di tempat untuk ke podium,
648
00:39:55,443 --> 00:39:59,063
cukup untuk mengamankan posisi kedua
dalam Kejuaraan Pembina.
649
00:40:10,923 --> 00:40:12,543
{\an8}Sisa empat lap.
650
00:40:12,543 --> 00:40:14,902
{\an8}Mobil di belakang sekarang, Perez, 4,4.
651
00:40:14,902 --> 00:40:17,203
{\an8}Terus selesaikan lap tercepat
yang kau bisa.
652
00:40:17,203 --> 00:40:19,063
Dia tak boleh finis mendahului kita.
653
00:40:20,423 --> 00:40:22,423
Russell berusaha mengejar posisi ketiga,
654
00:40:22,423 --> 00:40:25,283
{\an8}tapi Perez di Red Bull
dengan cepat mendekati.
655
00:40:28,523 --> 00:40:32,342
{\an8}Lapor jarak antara Checo dan Russell.
656
00:40:32,342 --> 00:40:34,443
Jarak, 2,7.
657
00:40:37,783 --> 00:40:39,783
{\an8}Oke, jarak ke Russell, 2,4.
658
00:40:41,963 --> 00:40:43,683
{\an8}Ayo, Checo.
659
00:40:44,223 --> 00:40:45,723
Perez menyerang.
660
00:40:49,842 --> 00:40:52,443
Sergio Perez menyerang George Russell.
661
00:40:53,423 --> 00:40:56,063
Bisakah dia bertahan
untuk amankan posisi kedua?
662
00:41:01,963 --> 00:41:03,543
{\an8}Russel, 1,4.
663
00:41:10,623 --> 00:41:12,842
{\an8}Putaran terakhir.
664
00:41:12,842 --> 00:41:13,862
{\an8}Putaran terakhir?
665
00:41:16,362 --> 00:41:19,763
Max Verstappen
memenangkan Grand Prix Abu Dhabi.
666
00:41:22,223 --> 00:41:25,103
{\an8}Charles Leclerc finis di posisi kedua.
667
00:41:26,443 --> 00:41:28,402
Mode lambat, tolong. Mode lambat.
668
00:41:28,902 --> 00:41:31,842
Aku tak peduli mode lambat.
Di mana kita di Pembina?
669
00:41:36,023 --> 00:41:37,583
{\an8}Perez, jarak 1,1.
670
00:41:48,902 --> 00:41:51,643
- Itu P2 di kejuaraan.
- Astaga.
671
00:41:53,402 --> 00:41:59,003
Dan Mercedes mengambil tempat kedua
di kejuaraan dengan tiga poin.
672
00:41:59,003 --> 00:42:00,603
{\an8}Keparat!
673
00:42:09,803 --> 00:42:12,103
Aku sangat menginginkan posisi kedua.
674
00:42:13,583 --> 00:42:14,783
Berengsek!
675
00:42:17,723 --> 00:42:18,643
{\an8}Posisi 9.
676
00:42:21,483 --> 00:42:23,043
Terima kasih banyak, semuanya.
677
00:42:23,043 --> 00:42:24,943
Kau sangat pantas mendapat posisi kedua.
678
00:42:25,443 --> 00:42:28,243
Aku tahu balapan
dengan mobil itu sangat sulit.
679
00:42:29,283 --> 00:42:31,723
{\an8}Itu posisi 4 di kejuaraan,
680
00:42:31,723 --> 00:42:33,842
{\an8}yang mana sangat penting bagi tim.
681
00:42:41,323 --> 00:42:43,342
{\an8}Musim yang sulit.
Bahkan di musim yang sulit,
682
00:42:43,342 --> 00:42:45,583
{\an8}kita mendapatkan
tiga posisi teratas, jadi...
683
00:42:46,443 --> 00:42:51,263
Aku yakin tahun depan,
kita akan lebih sering naik ke podium.
684
00:42:52,443 --> 00:42:53,283
Bagus, Alex.
685
00:42:53,283 --> 00:42:55,443
Kerja kerasmu tahun ini membawa kita
686
00:42:55,443 --> 00:42:57,503
ke peringkat ketujuh di Kejuaraan Pembina.
687
00:42:57,503 --> 00:42:58,703
Momen membanggakan.
688
00:42:59,203 --> 00:43:00,323
{\an8}Terima kasih, James.
689
00:43:00,323 --> 00:43:02,362
{\an8}Ini baru awal
dari hal-hal yang sangat baik.
690
00:43:07,103 --> 00:43:08,443
Oke, Kev, seperti biasa.
691
00:43:08,983 --> 00:43:10,823
{\an8}Aku takut kita di posisi 20.
692
00:43:10,823 --> 00:43:13,323
{\an8}Terima kasih untuk semua usaha tahun ini.
693
00:43:14,943 --> 00:43:16,743
Masa-masa yang sulit.
694
00:43:17,663 --> 00:43:21,543
Itu finis di posisi paling bawah
untuk Guenther Steiner dan Haas.
695
00:43:28,003 --> 00:43:31,963
Pembalap Belanda yang mendominasi,
meraih kemenangan ke-19 kalinya musim ini,
696
00:43:31,963 --> 00:43:34,503
dan Red Bull mengakhiri musim
hanya sekali kalah
697
00:43:34,503 --> 00:43:36,183
dalam format Grand Prix.
698
00:43:36,183 --> 00:43:39,362
Dalam pertarungan memperebutkan P2,
Mercedes bertahan.
699
00:43:40,922 --> 00:43:43,323
{\an8}Bolehkah aku membakar ban, oke?
700
00:43:43,323 --> 00:43:47,123
{\an8}Jangan membakar ban.
Jangan membakar ban ke grid.
701
00:43:48,583 --> 00:43:50,382
Bahkan ini pun tak boleh.
702
00:43:54,882 --> 00:43:57,043
{\an8}Sampai jumpa di podium itu.
703
00:43:57,043 --> 00:43:58,283
Sudah lama.
704
00:43:58,283 --> 00:44:01,382
Ya. Kita kembali ke atas.
705
00:44:01,382 --> 00:44:02,703
Ayo, Kawan-kawan.
706
00:44:04,503 --> 00:44:06,063
Sialan, peluk aku. Bagus.
707
00:44:06,063 --> 00:44:07,223
Ini fantastis.
708
00:44:12,763 --> 00:44:16,123
George, kau membuat 2.500 orang bahagia.
709
00:44:19,103 --> 00:44:22,063
Kukira kau akan bilang itu bonusku, 2.500.
710
00:44:25,382 --> 00:44:27,443
Posisi 2 penting,
711
00:44:27,443 --> 00:44:31,823
tapi di saat yang sama,
olahraga ini tentang kemenangan.
712
00:44:31,823 --> 00:44:33,743
Itulah mentalitas dalam tim.
713
00:44:34,763 --> 00:44:37,623
Musim depan, kami akan mulai
dengan mobil baru.
714
00:44:37,623 --> 00:44:38,963
Semoga sukses kembali.
715
00:44:43,842 --> 00:44:44,902
{\an8}Berengsek!
716
00:44:48,583 --> 00:44:52,323
Kupikir di saat-saat itu, meski kau kecewa
717
00:44:52,323 --> 00:44:53,902
karena tak mencapai targetmu...
718
00:44:59,163 --> 00:45:03,243
sebagai tim, kami juga harus senang
dengan apa yang telah kami capai.
719
00:45:03,743 --> 00:45:07,643
Aku juga percaya kami menyelesaikan
musim itu dengan baik
720
00:45:07,643 --> 00:45:10,083
dengan momentum bagus untuk tahun depan.
721
00:45:18,823 --> 00:45:20,103
Bagiku,
722
00:45:21,723 --> 00:45:26,063
DNA tim balap adalah selalu meningkatkan
dan menjadi lebih baik sekarang.
723
00:45:26,063 --> 00:45:29,003
Itu tercermin dalam pekerjaan
yang kami lakukan setiap hari,
724
00:45:29,003 --> 00:45:31,703
poin kami, jumlah kemenangan kami,
725
00:45:31,703 --> 00:45:33,223
peringkat kami di turnamen.
726
00:45:33,223 --> 00:45:35,223
Semua itu juga bergantung pada yang lain.
727
00:45:35,223 --> 00:45:39,303
Tujuan utamaku adalah agar tim bekerja
lebih baik tahun depan daripada tahun ini.
728
00:45:41,163 --> 00:45:44,303
{\an8}Bagus sekali, Teman-teman.
Sungguh musim yang luar biasa.
729
00:45:45,243 --> 00:45:48,243
Selamat beristirahat, dan kita
akan kembali lebih kuat tahun depan.
730
00:45:49,103 --> 00:45:50,603
Kami bahkan belum mulai.
731
00:45:50,603 --> 00:45:52,683
Masih banyak sekali yang harus dikerjakan.
732
00:45:53,263 --> 00:45:54,823
- Apa kabar?
- Baik. Kau?
733
00:45:54,823 --> 00:45:58,083
Ya, selamat. Aku sangat terkesan
atas pencapaianmu tahun ini.
734
00:45:58,723 --> 00:46:00,283
Kami siap membantu apa pun itu.
735
00:46:00,283 --> 00:46:02,703
Akan kukabari. Lanjutkan kerja baikmu.
736
00:46:02,703 --> 00:46:04,763
- Itu yang kami coba lakukan.
- Baik.
737
00:46:04,763 --> 00:46:06,223
Kami membuat kesalahan,
738
00:46:06,223 --> 00:46:08,103
tapi tentang tahun depan,
739
00:46:08,103 --> 00:46:11,123
tunggu saja karena kami akan
mengambil langkah besar
740
00:46:11,123 --> 00:46:13,683
dan, aku yakin,
berjuang untuk kejuaraan dunia.
741
00:46:14,342 --> 00:46:15,823
- Bagus, Teman-teman.
- Hebat.
742
00:46:15,823 --> 00:46:17,063
Musim yang hebat.
743
00:46:17,063 --> 00:46:19,402
Tahun depan kurasa
kami bisa berjuang untuk juara.
744
00:46:19,922 --> 00:46:22,902
Niat kami adalah terus maju,
terus membuat mobil lebih cepat.
745
00:46:22,902 --> 00:46:24,882
Jadi, aku tak melihat alasan pembalap kami
746
00:46:24,882 --> 00:46:27,163
tak bisa bersaing untuk juara
di tahun depan.
747
00:46:30,443 --> 00:46:35,382
Max Verstappen memenangkan
19 Grand Prix dalam satu musim.
748
00:46:36,143 --> 00:46:40,882
Ini kemenangan yang lain.
Tahun yang luar biasa baginya!
749
00:46:43,143 --> 00:46:45,663
Kami memenangkan 95,4% balapan.
750
00:46:45,663 --> 00:46:47,563
Kami memenangkan semuanya kecuali satu.
751
00:46:47,563 --> 00:46:49,463
Kami dapat 30 podium.
752
00:46:49,463 --> 00:46:52,123
Max adalah pembalap tersukses
dalam satu musim.
753
00:46:53,703 --> 00:46:57,243
Sulit dipercaya
bagi seorang olahragawan untuk mencapai
754
00:46:57,243 --> 00:47:01,103
performa seperti itu
untuk jangka waktu itu.
755
00:47:01,103 --> 00:47:02,963
Itu luar biasa.
756
00:47:03,503 --> 00:47:06,663
Kita tak akan pernah
melihat kemenangan seperti ini lagi,
757
00:47:06,663 --> 00:47:08,563
mungkin, seumur hidupku
758
00:47:08,563 --> 00:47:10,483
atau seumur hidup kita.
759
00:47:10,483 --> 00:47:13,683
{\an8}Dan bahkan jika memenangkan 50%
dari apa yang kami capai tahun ini,
760
00:47:13,683 --> 00:47:15,523
{\an8}itu mungkin cukup bagus
761
00:47:15,523 --> 00:47:17,743
{\an8}untuk mempertahankan
kejuaraan tahun depan.
762
00:47:27,422 --> 00:47:28,663
Sialan.
763
00:47:30,703 --> 00:47:32,103
Ini musim yang panjang.
764
00:47:33,703 --> 00:47:35,023
Kami finis terakhir.
765
00:47:36,862 --> 00:47:38,663
Rasanya tak menyenangkan.
766
00:47:47,323 --> 00:47:49,303
Aku bilang,
"Jangan jadi yang terakhir."
767
00:47:49,303 --> 00:47:50,743
"Kita di sini untuk bersaing."
768
00:47:51,603 --> 00:47:54,783
Aku yang bertanggung jawab,
dan aku harus melakukan yang terbaik.
769
00:47:59,323 --> 00:48:00,663
Aku harus menelepon Gene.
770
00:48:03,402 --> 00:48:04,362
Hai, Gene.
771
00:48:05,303 --> 00:48:06,402
Sialan.
772
00:48:06,983 --> 00:48:08,362
Tahun ini sungguh...
773
00:48:12,023 --> 00:48:13,203
Terima kasih, Guenther.
774
00:48:13,203 --> 00:48:16,103
Kau sungguh menyenangkan
diajak berbicara di kursi ini.
775
00:48:16,103 --> 00:48:17,922
Aku bersungguh-sungguh. Terima kasih.
776
00:48:18,583 --> 00:48:20,223
Tak masalah. Sama-sama.
777
00:48:21,203 --> 00:48:23,623
Dan kau tahu, jika aku tak suka,
aku tak akan bicara.
778
00:48:26,263 --> 00:48:31,902
KONTRAK GUENTHER
TAK DIPERPANJANG UNTUK 2024
779
00:48:58,983 --> 00:49:00,603
Terjemahan subtitle oleh Maria D