1 00:00:10,762 --> 00:00:12,143 Salju turun cukup lebat. 2 00:00:12,143 --> 00:00:13,262 Ya. 3 00:00:13,862 --> 00:00:15,483 Saljunya bagus dan segar. 4 00:00:18,083 --> 00:00:21,443 PEGUNUNGAN ALPEN ITALIA 5 00:00:22,723 --> 00:00:23,763 Kita berhasil. 6 00:00:24,863 --> 00:00:26,443 Kau gugup untuk bagian terakhir? 7 00:00:27,463 --> 00:00:28,583 Tidak. 8 00:00:28,583 --> 00:00:29,642 Tak sabar. 9 00:00:32,843 --> 00:00:34,903 Meski ini musim yang sangat sulit... 10 00:00:36,102 --> 00:00:38,403 Tidak! Ayolah! 11 00:00:39,483 --> 00:00:41,003 - Mesin mati. - Maaf soal itu. 12 00:00:42,922 --> 00:00:44,643 Kita akan tabrakan. 13 00:00:44,643 --> 00:00:45,623 Dimengerti. 14 00:00:47,242 --> 00:00:49,443 {\an8}Bagian kedua musim ini lebih positif. 15 00:00:49,443 --> 00:00:51,602 Posisi 1, sayang. Posisi 1. 16 00:00:52,242 --> 00:00:53,083 Ayo! 17 00:00:53,943 --> 00:00:56,023 Bagian ini yang paling curam. 18 00:00:56,023 --> 00:00:56,983 Ya. 19 00:00:58,422 --> 00:01:01,203 Dalam perebutan tempat kedua di Kejuaraan Pembina, 20 00:01:01,203 --> 00:01:03,822 target utamanya adalah mengalahkan Mercedes. 21 00:01:04,383 --> 00:01:07,763 Aku sudah lihat kemajuan tim dan sekeras apa semuanya sudah memacu. 22 00:01:08,302 --> 00:01:10,423 Aku bisa merasakan momentumnya ada pada kami. 23 00:01:17,343 --> 00:01:20,903 Kami memperkecil jarak dengan Mercedes dalam beberapa balapan terakhir. 24 00:01:20,903 --> 00:01:23,183 {\an8}Peluang kami masih bagus untuk mengalahkan mereka. 25 00:01:23,743 --> 00:01:27,483 Aku mengerahkan segalanya untuk melihat apa kami bisa dapat posisi kedua. 26 00:01:27,483 --> 00:01:29,703 Kami akan berusaha sebaik mungkin. 27 00:01:30,843 --> 00:01:35,363 Tinggal dua balapan lagi. Kegagalan bukanlah pilihan bagi Ferrari. 28 00:01:35,363 --> 00:01:38,382 Dan kau bertaruh pada tim hitam atau pada tim merah. 29 00:01:40,643 --> 00:01:42,643 {\an8}Ini Mercedes versus Ferrari. 30 00:01:49,063 --> 00:01:53,403 MERAH ATAU HITAM 31 00:01:55,522 --> 00:01:56,363 Terima kasih. 32 00:01:57,582 --> 00:01:58,703 Terima kasih, Kevin. 33 00:01:59,563 --> 00:02:01,423 - Gugup? - Ya. 34 00:02:02,143 --> 00:02:03,623 Tarik napas yang dalam. 35 00:02:08,443 --> 00:02:10,443 Kita sudah siap? Ayo. 36 00:02:26,183 --> 00:02:27,823 Kita di gurun Nevada. 37 00:02:27,823 --> 00:02:30,463 Kita akan berhadapan dengan Max dan Checo. 38 00:02:30,463 --> 00:02:31,743 Wu! 39 00:02:40,703 --> 00:02:42,002 Kau baik-baik saja? 40 00:02:43,163 --> 00:02:45,603 Tenang dan diam semuanya. Kita mulai merekam. 41 00:02:45,603 --> 00:02:47,222 Mulai. Dan kamera sudah siap. 42 00:02:50,983 --> 00:02:52,643 Ini dia dan... 43 00:02:52,643 --> 00:02:55,763 Jadi kita 182 meter di atas daratan sekarang. 44 00:02:55,763 --> 00:02:58,342 Makin kita naik, kau akan melihat pedok F1 45 00:02:58,342 --> 00:03:00,023 dekat di depan kita di sana. 46 00:03:00,823 --> 00:03:02,763 Lintasannya tepat di bawah kita. 47 00:03:02,763 --> 00:03:04,303 Aku bisa melihatnya. Ya. 48 00:03:04,303 --> 00:03:06,663 Lihat di mana tribunnya? 49 00:03:07,983 --> 00:03:11,123 Sekarang macet. Dalam beberapa jam, balapan F1 mulai. 50 00:03:13,062 --> 00:03:15,923 Selamat datang di Las Vegas yang hebat, Nevada. 51 00:03:15,923 --> 00:03:20,062 Kita meluncur di salah satu jalanan paling terkenal di Bumi. 52 00:03:22,942 --> 00:03:24,502 Hei, Sayang, apa kabar? 53 00:03:25,163 --> 00:03:27,842 Kapel pernikahan pertama Formula 1. 54 00:03:27,842 --> 00:03:29,423 Ciumlah pengantinmu. 55 00:03:35,263 --> 00:03:38,103 {\an8}Las Vegas, sayang. 56 00:03:40,863 --> 00:03:44,083 Banyak sekali upaya yang dikerahkan untuk balapan ini, 57 00:03:44,743 --> 00:03:48,083 mulai dari membangun pedok, menutup jalan. 58 00:03:48,083 --> 00:03:52,483 1,7 km benar-benar dilintasi oleh mobil dan bus 59 00:03:52,483 --> 00:03:54,683 hanya beberapa jam sebelum kita berada di jalur. 60 00:03:54,683 --> 00:03:56,363 Ini acara penting. 61 00:03:58,523 --> 00:04:00,143 Ketenaran dan kemewahan. 62 00:04:00,643 --> 00:04:01,603 Yuki! 63 00:04:03,083 --> 00:04:04,062 Lihat, di sini! 64 00:04:04,062 --> 00:04:07,363 Kurasa Vegas akan benar- benar gila. 65 00:04:07,902 --> 00:04:09,282 Sangat dinanti-nanti. 66 00:04:11,562 --> 00:04:13,282 Hidup Las Vegas, sayang. 67 00:04:13,823 --> 00:04:17,522 Aku datang ke Vegas sebelumnya dengan teman-teman dekatku. 68 00:04:17,522 --> 00:04:20,122 Aku tak bisa mengingat apa pun dari waktu itu. 69 00:04:20,122 --> 00:04:22,243 Tapi perjalanan itu sangat seru. 70 00:04:22,243 --> 00:04:23,343 Carlos. 71 00:04:23,343 --> 00:04:27,423 Vegas adalah balapan, menurutku, yang Formula 1 paling nantikan 72 00:04:27,423 --> 00:04:28,803 beberapa tahun terakhir. 73 00:04:28,803 --> 00:04:31,203 - Grazie. Terima kasih. - Semoga berhasil. 74 00:04:34,703 --> 00:04:36,163 Halo? 75 00:04:37,323 --> 00:04:39,483 Ini Daniel? 76 00:04:39,483 --> 00:04:40,983 Ini Christian. 77 00:04:40,983 --> 00:04:43,283 Kami menuju ke dalam, sampai nanti. 78 00:04:44,823 --> 00:04:46,962 Apa kau akhirnya memimpin balapan? 79 00:04:47,462 --> 00:04:49,243 Itu agak kasar, tapi ya. 80 00:04:50,703 --> 00:04:54,123 Ini lebih tentang bersenang-senang, dan aku sangat bersemangat. 81 00:04:54,123 --> 00:04:55,303 Hei. 82 00:04:56,923 --> 00:04:58,323 Apa kabar? Kau baik? 83 00:04:58,943 --> 00:05:00,043 Bagus. 84 00:05:00,043 --> 00:05:01,283 {\an8}Vegas. 85 00:05:03,582 --> 00:05:06,743 - Kau terlihat tampan. - Hebat. Waktu Vegas, jadi... 86 00:05:08,403 --> 00:05:13,123 Formula 1 akhirnya tiba di Las Vegas. 87 00:05:13,723 --> 00:05:18,563 Ini adalah upacara pembukaan Grand Prix Formula 1 Las Vegas 88 00:05:18,563 --> 00:05:20,223 yang pertama. 89 00:05:22,383 --> 00:05:23,943 Yuki, kenapa kau begitu sedih? 90 00:05:25,883 --> 00:05:27,503 Kau terlihat sangat tertekan. 91 00:05:28,063 --> 00:05:30,022 - Aku tiba lebih awal. - Kau terlalu awal. 92 00:05:30,022 --> 00:05:30,962 Biar kutemani. 93 00:05:31,983 --> 00:05:33,323 Bagaimana kabarmu? 94 00:05:33,323 --> 00:05:34,243 Apa kabar? 95 00:05:35,303 --> 00:05:36,783 Aku tak berlatih. 96 00:05:36,783 --> 00:05:38,943 - Kenapa? - Karena itu hari ulang tahunku. 97 00:05:38,943 --> 00:05:41,082 Mabuk di kasino. Memang kau kira apa lagi? 98 00:05:41,743 --> 00:05:44,462 Charles bermain rolet dan angkanya keluar dua kali. 99 00:05:44,962 --> 00:05:47,063 Dia kalikan tiga kali lipat, lalu kalah. 100 00:05:47,563 --> 00:05:49,743 Semua pembalap bisa naik ke atas? 101 00:05:49,743 --> 00:05:53,563 Kita akan melakukan acara 28 menit. 102 00:05:53,563 --> 00:05:57,582 Dan di akhir, kita akan tampilkan kalian semua keluar naik lift, 103 00:05:57,582 --> 00:05:59,423 gaya bintang rock. 104 00:05:59,423 --> 00:06:02,843 Jika kau ingin merasa seperti bintang rock, itu luar biasa. 105 00:06:02,843 --> 00:06:05,522 Kalian bisa interaksi di sisi tribun. 106 00:06:05,522 --> 00:06:07,283 - Terserah kalian. - Kami harus apa? 107 00:06:08,263 --> 00:06:10,743 - Interaksi maksudnya seperti berakting. - Baik. 108 00:06:11,383 --> 00:06:12,843 Bertingkah seperti bintang rock. 109 00:06:15,402 --> 00:06:16,663 Bolehkah kami bersembunyi? 110 00:06:17,183 --> 00:06:18,703 Boleh. 111 00:06:19,243 --> 00:06:20,723 Aku tak tahu caranya, tapi... 112 00:06:21,423 --> 00:06:23,342 Ya. Aku menghargai kalian. 113 00:06:23,842 --> 00:06:25,842 - Ya, kau bersemangat. - Tentu. 114 00:06:27,623 --> 00:06:28,923 Hadirin sekalian, 115 00:06:28,923 --> 00:06:30,943 tolong berikan sambutan 116 00:06:30,943 --> 00:06:35,863 {\an8}untuk para pembalap Grand Prix Las Vegas 2023. 117 00:06:42,342 --> 00:06:45,723 Vegas telah membawa kilau dan pertunjukan 118 00:06:45,723 --> 00:06:49,763 dengan gemerlap dan glamor dan segala yang dimiliki Sin City. 119 00:06:51,003 --> 00:06:54,723 Namun, di lintasan, masih banyak yang harus diperjuangkan. 120 00:06:54,723 --> 00:06:56,142 AMG PETRONAS TIM FORMULA SATU 121 00:06:57,123 --> 00:06:59,642 {\an8}Ferrari sangat kuat dalam beberapa balapan terakhir. 122 00:06:59,642 --> 00:07:01,522 {\an8}Mereka berusaha keras mengalahkan kami. 123 00:07:01,522 --> 00:07:05,323 Di satu sisi, seru. Di sisi lain, pasti menegangkan. 124 00:07:06,522 --> 00:07:08,782 - Vegas luar biasa. - Tim Ferrari. 125 00:07:09,363 --> 00:07:12,522 {\an8}Tapi kami sadar Vegas bisa jadi peluang besar. 126 00:07:14,842 --> 00:07:16,503 Ada banyak sekali antusiasme. 127 00:07:17,003 --> 00:07:18,762 Yang terpenting bagi kami 128 00:07:18,762 --> 00:07:21,363 adalah menempatkan diri kami dalam posisi melawan mereka. 129 00:07:34,123 --> 00:07:41,123 RUANG INSTRUKSI 130 00:07:52,663 --> 00:07:54,383 Maaf, Fred. Sedikit lagi. 131 00:07:55,003 --> 00:07:57,762 {\an8}Fred, kami harus membuatmu terlihat setampan mungkin. 132 00:07:57,762 --> 00:07:58,883 {\an8}KETUA TIM, FERRARI 133 00:07:58,883 --> 00:08:00,303 {\an8}Sudah sangat terlambat. 134 00:08:00,803 --> 00:08:03,163 Menurutmu siapa ketua tim yang paling pongah? 135 00:08:08,363 --> 00:08:10,683 {\an8}Ini kemeja lama yang Hannah... 136 00:08:11,683 --> 00:08:15,842 Itu kemeja lama yang terlalu ketat di perutku. 137 00:08:15,842 --> 00:08:18,943 - Kau terlalu sering ke gym. - Tidak, perutnya. 138 00:08:20,943 --> 00:08:22,303 Toto pria tampan. 139 00:08:24,842 --> 00:08:27,943 Selamat malam. Kita mulai dengan Fred. 140 00:08:27,943 --> 00:08:30,642 Ya, singkat saja. Ajang ini akan sulit. 141 00:08:30,642 --> 00:08:34,303 Dan mungkin agak aneh untuk tata letak lintasannya. 142 00:08:34,303 --> 00:08:36,163 Tapi kupikir yang terpenting 143 00:08:36,163 --> 00:08:38,443 adalah agar kita tetap fokus pada ajangnya 144 00:08:38,443 --> 00:08:42,543 dan tidak fokus pada apa yang terjadi di luar. 145 00:08:43,803 --> 00:08:46,963 Kami tiba di Las Vegas tertinggal 20 poin dari Mercedes. 146 00:08:46,963 --> 00:08:52,183 Tapi kami tahu ini waktu yang krusial dengan balapan yang tersisa. 147 00:08:53,403 --> 00:08:55,002 Kita ingin ada di depan Mercedes. 148 00:08:56,122 --> 00:08:57,163 Terima kasih. 149 00:08:57,163 --> 00:09:00,283 KAMIS LATIHAN 150 00:09:01,543 --> 00:09:03,923 Setelah euforia, kita akhirnya melihat beberapa mobil 151 00:09:03,923 --> 00:09:06,803 di sesi latihan pertama di sirkuit ini. 152 00:09:08,803 --> 00:09:09,742 {\an8}Sudah aman. 153 00:09:11,223 --> 00:09:12,122 {\an8}Baik. 154 00:09:12,122 --> 00:09:15,122 {\an8}Sesi latihan sangat penting. 155 00:09:15,763 --> 00:09:17,242 Jalur keluar pit buka. 156 00:09:17,242 --> 00:09:21,303 Carlos Sainz turun ke jalur untuk pertama kalinya. 157 00:09:21,303 --> 00:09:24,203 Bagi para pembalap, ini kesempatan pertama mereka 158 00:09:24,203 --> 00:09:25,622 di sirkuit itu 159 00:09:25,622 --> 00:09:28,823 untuk mempelajari setiap gangguan untuk babak kualifikasi dan balapan. 160 00:09:30,242 --> 00:09:31,483 {\an8}Trek aman. 161 00:09:31,483 --> 00:09:32,423 {\an8}Mode balapan. 162 00:09:32,423 --> 00:09:36,763 {\an8}Latihan bebas, semuanya tentang memahami jalur 163 00:09:36,763 --> 00:09:39,643 {\an8}dan mencapai penyetelan serta strategi mobil terbaik 164 00:09:39,643 --> 00:09:41,043 yang menghasilkan pemenang. 165 00:09:42,923 --> 00:09:45,763 Las Vegas adalah jalur yang tak pernah dicoba para pembalap. 166 00:09:46,603 --> 00:09:49,483 Dan apa yang dilakukan ini adalah menyamakan kondisi lapangan. 167 00:09:51,023 --> 00:09:52,663 {\an8}Mode serbu. 168 00:09:52,663 --> 00:09:54,002 {\an8}Pertahankan kecepatan. 169 00:09:56,223 --> 00:09:59,223 Ya, cengkeramannya cukup mengejutkan di sini. 170 00:10:01,763 --> 00:10:04,363 {\an8}Mengemudi di Strip sangat asyik. 171 00:10:08,403 --> 00:10:10,543 Apakah ini trek terbaik di Bumi? 172 00:10:10,543 --> 00:10:12,083 Ya, cengkeramanku sedikit. 173 00:10:12,083 --> 00:10:13,323 {\an8}Tentu saja, tidak. 174 00:10:13,323 --> 00:10:15,403 Oke, dimengerti. 175 00:10:17,063 --> 00:10:19,603 {\an8}Vegas ternyata sangat licin. 176 00:10:20,502 --> 00:10:21,863 Aku tak punya cengkeraman. 177 00:10:21,863 --> 00:10:22,983 Oke, baik. 178 00:10:23,943 --> 00:10:27,103 Jadi, kukira ini akan jadi akhir pekan yang sulit. 179 00:10:27,783 --> 00:10:29,443 Terutama dengan Ferrari. 180 00:10:29,443 --> 00:10:31,163 Tugas kami sangat banyak. 181 00:10:33,043 --> 00:10:35,063 {\an8}Aku mengalami kesulitan dengan traksi. 182 00:10:35,063 --> 00:10:37,303 {\an8}Banyak yang antusias tentang Vegas. 183 00:10:37,303 --> 00:10:40,943 Aku ingin melakukan satu putaran hanya untuk memastikan perasaanku. 184 00:10:41,463 --> 00:10:42,443 Oke, dimengerti. 185 00:10:42,443 --> 00:10:45,923 Ada banyak ketidakpastian terkait sirkuit balap ini, 186 00:10:46,423 --> 00:10:50,122 tapi semua ingin melihat kelanjutannya dan apa kami bisa tampil bagus. 187 00:11:01,382 --> 00:11:02,483 Berengsek. 188 00:11:02,483 --> 00:11:03,622 HENTIKAN MOBIL MESIN MATI 189 00:11:03,622 --> 00:11:05,063 Apa itu? 190 00:11:09,382 --> 00:11:10,323 Punggungku. 191 00:11:12,622 --> 00:11:14,283 Carlos Sainz berhenti. 192 00:11:14,823 --> 00:11:15,963 Ada bendera merah. 193 00:11:17,283 --> 00:11:19,122 Itu parah, bukan? 194 00:11:21,423 --> 00:11:22,423 Kau baik-baik saja? 195 00:11:23,363 --> 00:11:25,083 Ya, tapi sial. 196 00:11:26,643 --> 00:11:29,483 Kurasa aku menabrak penutup saluran. 197 00:11:30,363 --> 00:11:32,622 Carlos Sainz tampak menabrak penutup saluran air, 198 00:11:32,622 --> 00:11:34,843 dan itu bisa menyebabkan kerusakan serius. 199 00:11:36,043 --> 00:11:38,043 Dasar mobilnya akan hancur. 200 00:11:48,543 --> 00:11:52,523 Ini skenario mimpi buruk bagi Carlos dan Ferrari. 201 00:11:55,343 --> 00:11:58,523 Tim sekarang sedang menonton rekamannya di garasi. 202 00:12:02,023 --> 00:12:03,483 Itu benturan yang cukup keras. 203 00:12:03,483 --> 00:12:05,223 Itu bukan kerusakan yang kecil. 204 00:12:06,043 --> 00:12:07,643 Dan bagian mobil yang terkena, 205 00:12:08,223 --> 00:12:11,843 Ferrari sekarang harus membuat mobil baru dari awal. 206 00:12:12,843 --> 00:12:15,663 Tapi kau punya jatah 207 00:12:15,663 --> 00:12:19,762 mesin, kotak persneling tertentu yang bisa kau gunakan sepanjang musim. 208 00:12:21,502 --> 00:12:24,523 Dan mereka telah menggunakan lebih dari jatah musim mereka. 209 00:12:26,043 --> 00:12:28,563 Tak ada dispensasi. 210 00:12:28,563 --> 00:12:30,483 Tak bisa diakali. 211 00:12:32,103 --> 00:12:35,963 Ferrari sekarang mendapat penalti urutan sepuluh di grid untuk balapan. 212 00:12:36,983 --> 00:12:39,483 Ini bukan situasi yang mudah. 213 00:12:40,622 --> 00:12:41,762 Dan jika kau Ferrari 214 00:12:41,762 --> 00:12:45,283 dan kau bersaing dengan saingan beratmu, Mercedes, 215 00:12:45,283 --> 00:12:46,622 untuk P2 di kejuaraan, 216 00:12:46,622 --> 00:12:49,303 itu hal yang tak kau inginkan. 217 00:12:51,323 --> 00:12:54,443 Maaf, kau akan terlambat untuk konferensi pers. Kau harus pergi. 218 00:12:56,403 --> 00:12:58,183 Kau lihat video Sainz ini? 219 00:13:00,463 --> 00:13:02,803 Tonton. Tunggu. Ini diputar ulang sebentar lagi. 220 00:13:03,483 --> 00:13:04,583 Perhatikan di sana. 221 00:13:07,262 --> 00:13:08,723 Itu meledak seperti bom. 222 00:13:15,262 --> 00:13:18,483 Ini awal yang merugikan untuk melanjutkan sesuai rencana. 223 00:13:18,483 --> 00:13:20,903 Dan, Fred, mungkin kita bisa mulai denganmu. 224 00:13:20,903 --> 00:13:23,382 Apa kau sempat melihat mobilnya? 225 00:13:23,382 --> 00:13:25,543 Situasinya adalah 226 00:13:26,163 --> 00:13:28,023 kami merusak monokok, 227 00:13:28,523 --> 00:13:30,203 mesin, aki. 228 00:13:30,203 --> 00:13:31,262 Dan 229 00:13:33,002 --> 00:13:35,043 menurutku itu tak bisa diterima. 230 00:13:36,122 --> 00:13:40,163 Mari kita lihat gambaran yang lebih besar karena... 231 00:13:40,163 --> 00:13:41,622 Tapi yang ini bagus. 232 00:13:41,622 --> 00:13:44,122 Aku tak butuh gambaran yang lebih besar dari ini. 233 00:13:44,122 --> 00:13:45,303 Oke. 234 00:13:45,303 --> 00:13:49,242 Tapi, Fred, aku hanya ingin bertanya tentang ajang ini. 235 00:13:49,242 --> 00:13:51,963 Jika kita bisa bicara tentang Grand Prix Las Vegas... 236 00:13:51,963 --> 00:13:53,663 Ya, Teman-teman, aku... 237 00:13:54,603 --> 00:13:57,703 Aku tak yakin mau membahas topik itu. Tidak... 238 00:13:57,703 --> 00:14:00,803 Sesi latihan kami sangat berat. Kami akan rugi besar. 239 00:14:01,382 --> 00:14:03,642 Kami mengacaukan keputusan untuk Carlos, 240 00:14:03,642 --> 00:14:06,183 tapi kami harus mengganti sasis, setengah dari mobil, 241 00:14:06,683 --> 00:14:07,903 atau dua pertiga mobil. 242 00:14:08,403 --> 00:14:11,483 Oke, acaranya harus berjalan, dan semuanya berjalan baik, tapi 243 00:14:12,142 --> 00:14:14,742 kurasa itu tak bisa diterima untuk F1 hari ini. 244 00:14:14,742 --> 00:14:17,522 - Oke, ini... - Fred kesal. 245 00:14:18,122 --> 00:14:21,363 Ya, Toto, tapi kau juga akan kesal jika jadi aku. 246 00:14:22,683 --> 00:14:26,043 Fred, mari kita lihat 2023 secara keseluruhan, oke? 247 00:14:26,043 --> 00:14:30,063 Tahun pertamamu sebagai ketua tim Ferrari. 248 00:14:30,882 --> 00:14:33,002 Kau menangani lebih banyak masalah. 249 00:14:33,002 --> 00:14:35,862 - Tidak, tapi... - Aku mengenalnya selama 20 tahun. Dia... 250 00:14:38,762 --> 00:14:40,703 - Fred, bisakah... - Boleh aku pergi atau... 251 00:14:40,703 --> 00:14:45,683 - Fred, bisa kita merenungkan tahun ini? - Tidak, tapi tanya pada Toto... 252 00:14:45,683 --> 00:14:48,242 Baiklah. Kami akan kembali padamu, Fred. 253 00:14:48,242 --> 00:14:49,663 - Kami kembali padamu. - Tentu. 254 00:14:52,083 --> 00:14:54,482 JUMAT BABAK KUALIFIKASI 255 00:14:58,683 --> 00:15:01,362 Sudah mendekati tengah malam di Las Vegas. 256 00:15:01,362 --> 00:15:03,103 Dan yang penting babak kualifikasi. 257 00:15:05,223 --> 00:15:07,963 Malam ini, kau bisa bertaruh untuk tim merah, Ferrari, 258 00:15:07,963 --> 00:15:09,683 atau mungkin untuk hitam, Mercedes. 259 00:15:11,183 --> 00:15:13,403 Siapa yang bisa mendapatkan posisi depan? 260 00:15:14,862 --> 00:15:17,762 Carlos Sainz, dia mendapat penalti urutan kesepuluh grid. 261 00:15:17,762 --> 00:15:21,103 Bukan salahnya. Para kru tak bisa berbuat apa-apa tentang regulasi. 262 00:15:21,103 --> 00:15:25,103 Tampaknya sangat tidak adil bagi Ferrari dan Sainz. 263 00:15:26,663 --> 00:15:29,783 Kami sedikit terkejut dengan nasib buruk di saluran air itu. 264 00:15:29,783 --> 00:15:34,122 Kami tahu itu membuat menyalip Mercedes untuk P2 akhir pekan ini sulit. 265 00:15:35,882 --> 00:15:37,242 Tapi aku fokus. 266 00:15:42,642 --> 00:15:45,923 Lampu hijau di ujung jalur pit, 20 mobil masuk 267 00:15:45,923 --> 00:15:47,622 ke arena balapan. 268 00:15:53,803 --> 00:15:55,742 {\an8}Gas terus. 269 00:15:56,923 --> 00:15:57,843 {\an8}Baik. 270 00:15:58,463 --> 00:16:00,622 {\an8}Sayangnya, kami kurang beruntung. 271 00:16:00,622 --> 00:16:04,122 {\an8}Ini momen di mana, kupikir, sebagai tim, kami harus bekerja sekeras mungkin 272 00:16:04,122 --> 00:16:05,803 untuk bisa bangkit. 273 00:16:14,142 --> 00:16:16,122 Saat ini, kau P1. 274 00:16:16,122 --> 00:16:20,043 Charles Leclerc menetapkan standar yang harus dikejar oleh yang lain. 275 00:16:20,043 --> 00:16:21,622 Itu putaran yang sangat cepat. 276 00:16:23,762 --> 00:16:24,882 {\an8}Dan sirkuitnya aman. 277 00:16:26,043 --> 00:16:27,283 Sudah siap. 278 00:16:32,083 --> 00:16:35,642 Ferrari akan selalu di atas sana. Itu pasti menyulitkan kami. 279 00:16:35,642 --> 00:16:36,902 Tapi begitulah adanya. 280 00:16:36,902 --> 00:16:40,043 Kau hanya perlu fokus dan terus lanjutkan. 281 00:16:46,423 --> 00:16:47,362 Posisi 11. 282 00:16:49,482 --> 00:16:50,882 Tak bisa lebih cepat, Kawan. 283 00:16:52,203 --> 00:16:54,463 Kekecewaan besar bagi Mercedes. 284 00:16:54,463 --> 00:16:56,902 Mereka mengharapkan yang lebih baik dari itu. 285 00:16:58,742 --> 00:17:02,382 Ini dia Ferrari Carlos Sainz. 286 00:17:04,202 --> 00:17:05,583 Gas terus, ya. Gas terus. 287 00:17:18,763 --> 00:17:21,483 Jarak antara dia dan Leclerc sangat dekat saat ini. 288 00:17:26,343 --> 00:17:28,283 Saat ini, kau P2. 289 00:17:28,283 --> 00:17:29,423 Semuanya bagus. 290 00:17:33,243 --> 00:17:36,523 Keluarlah Mercedes milik George Russell. 291 00:17:37,243 --> 00:17:38,323 Di mana Lewis? 292 00:17:39,143 --> 00:17:40,643 Dia P11. 293 00:17:47,583 --> 00:17:49,143 Ferrari terlihat sangat kuat, 294 00:17:49,143 --> 00:17:52,583 tapi kau selalu yakin kau akan ikut bertanding dan berhasil. 295 00:17:53,323 --> 00:17:55,343 Kau sudah sesuai target, jadi pertahankan. 296 00:17:56,663 --> 00:18:00,423 Bisakah Russel membuat Mercedes berada di depan Ferrari? 297 00:18:04,383 --> 00:18:06,763 Itu... Ya, P4. 298 00:18:07,643 --> 00:18:09,223 Apakah Ferrari 1 dan 2? 299 00:18:12,063 --> 00:18:13,083 Dan P1. 300 00:18:17,103 --> 00:18:18,123 Posisi 1, katamu? 301 00:18:18,123 --> 00:18:20,063 Ya, P1. Bagus. 302 00:18:21,923 --> 00:18:22,843 Bagus, Teman-teman. 303 00:18:24,462 --> 00:18:26,442 Pertempuran sengit antara dua Ferrari. 304 00:18:27,243 --> 00:18:28,962 Tapi ini harinya Charles Leclerc. 305 00:18:28,962 --> 00:18:31,263 Dia mengalahkan rekan satu timnya. 306 00:18:33,483 --> 00:18:34,583 Dan posisi 2. 307 00:18:36,123 --> 00:18:38,803 Selamat untuk semuanya dan terima kasih untuk kemarin. 308 00:18:40,183 --> 00:18:41,983 Ferrari posisi satu-dua. 309 00:18:41,983 --> 00:18:44,763 Tapi penalti sepuluh urutan untuk Carlos Sainz 310 00:18:44,763 --> 00:18:47,603 berarti besok dia akan memulai balapan dari P12. 311 00:18:49,923 --> 00:18:50,823 Itu bagus. 312 00:18:52,023 --> 00:18:53,202 Penalti sialan. 313 00:18:59,243 --> 00:19:01,863 SABTU HARI BALAPAN 314 00:19:02,983 --> 00:19:06,383 Ini dia. Putaran kedua terakhir musim ini. 315 00:19:07,603 --> 00:19:10,803 Dan terlihat sangat epik di sini di Vegas. 316 00:19:11,442 --> 00:19:13,523 F1 Vegas, sayang! 317 00:19:13,523 --> 00:19:15,222 Tak ada yang lebih baik dari ini. 318 00:19:18,343 --> 00:19:20,663 Kalian banyak sekali. 319 00:19:22,243 --> 00:19:24,063 Hei! Bagaimana kabarmu? 320 00:19:24,063 --> 00:19:25,183 Aku suka mobilmu. 321 00:19:25,183 --> 00:19:27,303 - Kau mau menyetir? - Tidak! 322 00:19:27,843 --> 00:19:28,903 Akbar, ya? 323 00:19:28,903 --> 00:19:32,683 Toto, aku ingin berterima kasih karena kau memuji Las Vegas. 324 00:19:32,683 --> 00:19:35,303 - Ya, itu penting. - Kau sangat baik. 325 00:19:35,303 --> 00:19:36,763 Terlalu banyak yang meragukan. 326 00:19:37,263 --> 00:19:39,803 Baiklah, saatnya beraksi. 327 00:19:40,343 --> 00:19:42,983 Tempat kedua di Kejuaraan Pembina siap diperebutkan. 328 00:19:42,983 --> 00:19:46,163 Mercedes di posisi kedua dan Ferrari di posisi ketiga. 329 00:19:48,083 --> 00:19:50,763 Carlos Sainz dengan salah satu penalti tak adil 330 00:19:50,763 --> 00:19:54,063 yang pernah kita lihat di Formula 1, dari barisan depan menjadi ke-12. 331 00:19:55,903 --> 00:19:58,403 Dia akan berusaha melewati para pembalap 332 00:19:58,403 --> 00:20:01,763 dan finis di depan mobil Mercedes Hamilton, yang mulai di posisi 10. 333 00:20:01,763 --> 00:20:03,803 Dan George Russell memulai di posisi 3. 334 00:20:05,423 --> 00:20:08,143 Lalu Max Verstappen di barisan depan. 335 00:20:08,143 --> 00:20:09,722 Charles Leclerc di posisi 1. 336 00:20:09,722 --> 00:20:12,503 Bisakah dia mengubahnya menjadi kemenangan balapan malam ini? 337 00:20:16,523 --> 00:20:18,163 Sembilan puluh detik. Bersiap. 338 00:20:19,222 --> 00:20:20,483 {\an8}Fokus pada lampu. 339 00:20:24,363 --> 00:20:27,543 Lampu padam dan kita mulai! 340 00:20:30,803 --> 00:20:34,202 {\an8}Charles Leclerc mulai dengan baik, tapi Verstappen menyusulnya. 341 00:20:37,663 --> 00:20:38,863 Dia mendorongku melebar. 342 00:20:40,323 --> 00:20:44,303 {\an8}Hiruk pikuk di tengah kawanan! Carloz Sainz menghadap arah berlawanan. 343 00:20:47,722 --> 00:20:49,083 {\an8}Kau dan mobil baik-baik saja? 344 00:20:49,743 --> 00:20:50,923 Kurasa begitu. 345 00:20:51,623 --> 00:20:53,883 Ferrari memulai dengan buruk. Sainz di belakang. 346 00:20:53,883 --> 00:20:57,143 Charles Leclerc di urutan kedua dan Max Verstappen memimpin. 347 00:20:58,483 --> 00:21:00,903 Ferrari punya gunung untuk ditaklukkan. 348 00:21:07,643 --> 00:21:11,843 Dua Aston Martin diburu oleh Ferrari Sainz. 349 00:21:13,403 --> 00:21:15,483 Perlombaan masih berlanjut untuk kita. 350 00:21:15,483 --> 00:21:18,303 DRS diaktifkan. Fernando, 0,6 di depan. 351 00:21:21,883 --> 00:21:24,043 Dan Alonso mendapat tekanan dari Carlos Sainz, 352 00:21:24,043 --> 00:21:25,702 yang masuk ke dalam. 353 00:21:29,702 --> 00:21:30,643 Bagus, Carlos! 354 00:21:32,603 --> 00:21:35,383 Saat ini, lupakan kesalahan 355 00:21:35,383 --> 00:21:37,543 dan benar-benar fokus dan tenang. 356 00:21:44,143 --> 00:21:46,503 Pemulihan balapan yang baik dari Sainz. 357 00:21:46,503 --> 00:21:49,243 Sekarang dia mendekati Mercedes milik Hamilton. 358 00:21:55,163 --> 00:21:57,603 {\an8}- Posisi? - Saat ini P9. 359 00:21:58,123 --> 00:21:59,482 {\an8}Ada Piastri di depan. 360 00:22:11,303 --> 00:22:13,183 Sial! Banku bocor. 361 00:22:13,183 --> 00:22:14,863 Berengsek. Sial. 362 00:22:15,503 --> 00:22:17,063 Ke pit. 363 00:22:19,482 --> 00:22:22,982 {\an8}Hamilton dengan kebocoran di depan. 364 00:22:22,982 --> 00:22:23,923 Dimengerti. 365 00:22:30,163 --> 00:22:32,003 {\an8}Dan Hamilton benar-benar kesulitan. 366 00:22:35,523 --> 00:22:39,982 Benar-benar bencana malam ini bagi Mercedes. 367 00:22:40,683 --> 00:22:42,683 Ferrari akan sangat senang. 368 00:22:44,003 --> 00:22:46,523 Kedua pembalap mereka mengungguli Lewis Hamilton. 369 00:22:48,923 --> 00:22:51,923 Ini pertarungan untuk memimpin di Grand Prix Las Vegas. 370 00:22:56,903 --> 00:22:59,303 Bannya benar-benar rusak. 371 00:22:59,883 --> 00:23:01,103 Baik. Ke pit. 372 00:23:04,202 --> 00:23:07,962 Charles Leclerc menyusul Max Verstappen. 373 00:23:09,283 --> 00:23:11,183 Leclerc mencoba maju sekarang. 374 00:23:13,962 --> 00:23:16,183 Charles Leclerc memimpin 375 00:23:16,183 --> 00:23:18,323 Grand Prix Las Vegas! 376 00:23:20,043 --> 00:23:21,482 Kerjamu bagus. 377 00:23:25,303 --> 00:23:27,163 - Dan itu dia. - Stop sebentar. 378 00:23:27,163 --> 00:23:28,763 Perhentian sangat singkat. 379 00:23:33,023 --> 00:23:34,942 Oke, itu Russell di depan, Max. 380 00:23:38,063 --> 00:23:40,722 {\an8}Ada mobil Verstappen di belakangmu, 1,5. 381 00:23:48,202 --> 00:23:50,923 Verstappen sekarang tertinggal 0,5. 382 00:23:52,103 --> 00:23:53,063 Baik. 383 00:23:57,942 --> 00:24:00,423 Max Verstappen berusaha dapat peluang. 384 00:24:01,663 --> 00:24:02,663 Dan terjadi kontak! 385 00:24:02,663 --> 00:24:04,442 Max Verstappen ke sisi George Russell. 386 00:24:08,202 --> 00:24:09,283 Berengsek! 387 00:24:09,283 --> 00:24:11,083 Penutup sayap rusak. 388 00:24:11,083 --> 00:24:12,982 Ke pit. 389 00:24:19,063 --> 00:24:20,222 {\an8}Posisi? 390 00:24:20,923 --> 00:24:22,462 {\an8}Posisi 7. 391 00:24:22,462 --> 00:24:24,523 {\an8}Balapan yang luar biasa dari Carlos Sainz. 392 00:24:24,523 --> 00:24:27,323 Sekarang dia mengungguli kedua mobil Mercedes. 393 00:24:28,083 --> 00:24:30,503 Dan Gasly di depan berjuang keras. 394 00:24:30,503 --> 00:24:32,003 Seharusnya bisa. 395 00:24:32,003 --> 00:24:32,962 Baik. 396 00:24:39,722 --> 00:24:41,482 Leclerc masih memimpin balapan, 397 00:24:41,482 --> 00:24:44,323 tapi ada dua Red Bull tepat di belakangnya. 398 00:24:49,363 --> 00:24:51,603 Ayo bekerja sama. Kita bisa kejar dia. 399 00:24:54,303 --> 00:24:56,143 Verstappen di belakang dengan DRS. 400 00:24:56,702 --> 00:24:59,403 Di belakangnya, juga Perez dengan DRS. 401 00:25:01,323 --> 00:25:02,702 Mereka punya ban baru. 402 00:25:03,263 --> 00:25:04,563 Ini akan sulit. 403 00:25:05,063 --> 00:25:06,202 Ya, baik. 404 00:25:06,202 --> 00:25:08,883 Tapi kau bekerja dengan baik. Oke, lanjutkan seperti ini. 405 00:25:10,742 --> 00:25:11,702 0,4. 406 00:25:21,423 --> 00:25:22,942 Kita melaju di Strip. 407 00:25:23,903 --> 00:25:26,183 Max Verstappen merebut lagi posisinya. 408 00:25:28,523 --> 00:25:31,222 Lihat betapa beraninya Charles. 409 00:25:31,222 --> 00:25:34,403 Verstappen kembali memimpin sekali lagi. 410 00:25:36,623 --> 00:25:38,942 Perez di belakang, 0,6. 411 00:25:44,222 --> 00:25:45,923 Dia mulai mundur ke arahmu. 412 00:25:53,263 --> 00:25:54,722 Oh, tidak. 413 00:25:57,123 --> 00:25:59,103 Setelah memimpin Grand Prix ini, 414 00:25:59,103 --> 00:26:02,063 Leclerc berhasil dilewati oleh kedua Red Bull, 415 00:26:02,063 --> 00:26:03,823 {\an8}dan dia berada di posisi ketiga. 416 00:26:04,523 --> 00:26:05,643 {\an8}Dan putaran terakhir. 417 00:26:06,462 --> 00:26:09,003 Dan Perez di depan. Tetap sedekat mungkin. 418 00:26:09,003 --> 00:26:10,543 Ya. 419 00:26:10,543 --> 00:26:13,143 Ini dia, jalan lurus. 420 00:26:13,143 --> 00:26:17,603 1,9 kilometer bagi Charles Leclerc untuk melewati Sergio Perez. 421 00:26:18,423 --> 00:26:19,583 {\an8}Berapa jarak di belakang? 422 00:26:20,083 --> 00:26:21,683 Leclerc, 0,9, punya DRS. 423 00:26:24,783 --> 00:26:27,083 Coba maksimalkan kecepatan penuh. 424 00:26:27,583 --> 00:26:28,523 Ayolah. 425 00:26:29,583 --> 00:26:30,863 0,7. 426 00:26:39,603 --> 00:26:40,643 Hore! 427 00:26:45,643 --> 00:26:46,563 Berengsek! 428 00:26:47,283 --> 00:26:49,202 Checo masih melawan. 429 00:26:52,123 --> 00:26:55,383 Tapi Charles Leclerc yang menempati posisi kedua. 430 00:27:00,823 --> 00:27:04,403 Aku senang dapat posisi kedua. Aku sangat senang. 431 00:27:04,962 --> 00:27:06,603 Kau sangat hebat. 432 00:27:09,663 --> 00:27:11,063 {\an8}Di mana Mercedes-nya? 433 00:27:11,063 --> 00:27:13,742 {\an8}Posisi 7, Hamilton. 434 00:27:13,742 --> 00:27:15,462 Posisi 8, Russell. 435 00:27:15,462 --> 00:27:17,363 Dan Carlos? 436 00:27:17,363 --> 00:27:19,403 Sainz, posisi 6. 437 00:27:19,962 --> 00:27:20,923 Bagus. 438 00:27:24,023 --> 00:27:25,083 Hebat, Carlos! 439 00:27:25,623 --> 00:27:26,683 {\an8}Terima kasih, Fred. 440 00:27:27,343 --> 00:27:28,423 {\an8}Sudah? 441 00:27:28,423 --> 00:27:29,923 {\an8}Sudah, Kawan. Posisi 7. 442 00:27:30,683 --> 00:27:32,722 {\an8}Ini hari yang berat, Kawan. 443 00:27:33,263 --> 00:27:34,482 {\an8}Posisi 8. 444 00:27:37,742 --> 00:27:40,043 Jujur, ini mencerminkan musim ini, balapan ini. 445 00:27:48,803 --> 00:27:53,383 Kurasa, secara pribadi, Carlos tampil bagus. 446 00:27:53,383 --> 00:27:58,083 Kami tertinggal empat poin dari Mercedes. Kami tahu langkah kami di Abu Dhabi. 447 00:28:00,783 --> 00:28:03,222 Kami kehilangan banyak poin hari ini dari Ferrari... 448 00:28:05,383 --> 00:28:07,683 yang sangat disayangkan. 449 00:28:07,683 --> 00:28:09,962 Tapi kami akan menuju ke balapan terakhir. 450 00:28:09,962 --> 00:28:13,442 Kami akan berjuang dan berupaya sekuat tenaga. 451 00:28:17,702 --> 00:28:18,702 Kami punya masalah. 452 00:28:20,103 --> 00:28:22,503 Jelas, performa kami buruk. 453 00:28:22,503 --> 00:28:25,043 Tentu bukan yang kami tuju. 454 00:28:25,722 --> 00:28:29,462 Jadi, katakanlah, situasi dinamis. 455 00:28:30,722 --> 00:28:34,423 Bertarung untuk posisi 2 adalah tantangan berat melawan Fred. 456 00:28:34,923 --> 00:28:38,923 Jelas, tekanannya besar. 457 00:28:40,103 --> 00:28:41,683 Kami harus mengalahkan Ferrari. 458 00:28:44,343 --> 00:28:46,023 Hanya selisih empat poin 459 00:28:46,023 --> 00:28:49,023 antara Mercedes dan Ferrari untuk posisi kedua tersebut. 460 00:28:54,663 --> 00:28:57,563 ABU DHABI UNI EMIRAT ARAB 461 00:29:05,242 --> 00:29:07,002 - Ini yang terakhir. - Yang terakhir. 462 00:29:07,002 --> 00:29:08,502 Lalu kita pulang. 463 00:29:09,202 --> 00:29:11,002 Temui orang tuaku. 464 00:29:12,043 --> 00:29:13,722 Tapi kau masih punya tugas. 465 00:29:13,722 --> 00:29:15,283 Ya, aku ada balapan. 466 00:29:15,283 --> 00:29:16,403 Ya, benar. 467 00:29:16,403 --> 00:29:18,442 Kupikir akan ada obrolan penyemangat. 468 00:29:19,283 --> 00:29:20,663 - Kami tak begitu. - Tidak. 469 00:29:20,663 --> 00:29:24,063 - Kami bukan tim seperti itu, kau tahu? - Kami bicara di trek. 470 00:29:24,942 --> 00:29:26,303 Persis, Oscar. 471 00:29:27,482 --> 00:29:28,742 Dia mungkin masih muda, 472 00:29:30,343 --> 00:29:31,603 tapi dia tidak bodoh. 473 00:29:34,242 --> 00:29:36,023 Akhir musim telah tiba. 474 00:29:36,023 --> 00:29:38,242 Setelah perjalanan tanpa henti keliling dunia, 475 00:29:38,242 --> 00:29:42,182 kita telah mencapai babak penutup tahun 2023. 476 00:29:44,083 --> 00:29:45,103 Selamat pagi. 477 00:29:46,403 --> 00:29:47,603 Bagaimana kondisimu? 478 00:29:47,603 --> 00:29:48,982 Ya. 479 00:29:48,982 --> 00:29:50,962 Penat terbang. Sialan. 480 00:29:50,962 --> 00:29:52,682 Selain itu, semuanya oke. 481 00:29:52,682 --> 00:29:54,482 - Yang terakhir. - Ya. 482 00:29:56,462 --> 00:30:00,422 Musim Formula 1 adalah jadwal sepuluh bulan yang intens. 483 00:30:01,103 --> 00:30:02,823 Tak kenal lelah. 484 00:30:03,623 --> 00:30:04,663 Hei, semuanya. 485 00:30:06,063 --> 00:30:07,883 Ribuan putaran diselesaikan. 486 00:30:07,883 --> 00:30:12,023 Masih banyak yang harus diperjuangkan di balapan terakhir musim ini. 487 00:30:12,023 --> 00:30:14,563 Bukan hanya perebutan posisi kedua 488 00:30:14,563 --> 00:30:16,843 di Kejuaraan Pembina yang dipertaruhkan. 489 00:30:20,722 --> 00:30:22,863 Ada juga pertarungan sengit 490 00:30:22,863 --> 00:30:25,823 antara McLaren dan Aston Martin untuk tempat keempat. 491 00:30:25,823 --> 00:30:28,083 Selamat pagi. 492 00:30:31,883 --> 00:30:33,843 Kuharap kita tak melawan Fernando 493 00:30:33,843 --> 00:30:39,442 karena dia mampu memberikan hasil luar biasa. 494 00:30:40,843 --> 00:30:43,702 Peringkat keempat akan luar biasa mengingat di mana kita mulai. 495 00:30:43,702 --> 00:30:46,843 Kurasa jika kelima, kita semua akan marah, 496 00:30:47,403 --> 00:30:51,163 terutama karena beberapa balapan terakhir kita jelas lebih cepat, 497 00:30:51,163 --> 00:30:53,383 tapi kita punya beberapa masalah. 498 00:30:53,922 --> 00:30:55,043 Dengar kabar Lawrence? 499 00:30:55,742 --> 00:30:57,422 Aku terima pesan dari Lawrence. 500 00:30:57,982 --> 00:31:00,462 Menurutku itu bukan olok-olok ramah. 501 00:31:00,462 --> 00:31:05,422 Menurutku itu mungkin juga tidak cocok untuk program Bimbingan Orang Tua. 502 00:31:07,763 --> 00:31:09,202 Ya? Dia bilang apa? 503 00:31:10,883 --> 00:31:12,103 Kenapa tak tanya sendiri? 504 00:31:13,623 --> 00:31:17,803 {\an8}Akhir pekan penting di sini di Abu Dhabi. Kami unggul 11 poin atas Aston Martin 505 00:31:17,803 --> 00:31:20,163 di posisi keempat klasemen. 506 00:31:20,702 --> 00:31:21,863 Hari ini lebih panas, ya? 507 00:31:21,863 --> 00:31:24,442 Aku tak pernah mengira kami akan berada di sini. 508 00:31:24,442 --> 00:31:27,502 Kau tahu, mereka memulai musim menjadi tim tercepat kedua, 509 00:31:27,502 --> 00:31:30,323 dan kami memulai musim mungkin tercepat kesembilan. 510 00:31:31,263 --> 00:31:33,543 - Berjalan cepat. - Benar-benar sangat cepat. 511 00:31:34,682 --> 00:31:37,843 Aku yakin mobil kami lebih cepat, barisan pengemudi yang lebih baik. 512 00:31:39,263 --> 00:31:40,823 Tapi kami harus menyelesaikannya. 513 00:31:41,742 --> 00:31:43,083 Ada pesan untuk Lawrence? 514 00:31:44,242 --> 00:31:45,182 Mainkan. 515 00:31:48,442 --> 00:31:49,502 Senang melihatmu. 516 00:31:51,843 --> 00:31:55,043 Kami mengalami pasang surut di tengah musim. 517 00:31:55,663 --> 00:31:58,663 Kami membuat beberapa kesalahan, dan kami terlalu lambat. 518 00:31:58,663 --> 00:32:00,682 Kurasa itu membuat semua orang lebih lapar 519 00:32:00,682 --> 00:32:04,222 untuk finis lebih kuat di balapan terakhir daripada pesaing kami. 520 00:32:06,363 --> 00:32:07,262 Apa kabar? 521 00:32:08,403 --> 00:32:09,623 Posisi 2 atau P3? 522 00:32:09,623 --> 00:32:10,502 - P3. - Ya. 523 00:32:11,583 --> 00:32:13,182 Dari mana kau mulai, ketujuh? 524 00:32:13,182 --> 00:32:15,982 Jika kudorong dari belakang, kau menabraknya. 525 00:32:17,643 --> 00:32:19,043 Bagus untukmu. 526 00:32:20,163 --> 00:32:23,143 Kupikir tim ini layak finis keempat tahun ini. 527 00:32:23,682 --> 00:32:25,643 {\an8}Aku merasa termotivasi. 528 00:32:26,422 --> 00:32:29,543 McLaren melakukan pekerjaan luar biasa tahun ini. 529 00:32:29,543 --> 00:32:31,063 Boling sepuluh pin. 530 00:32:31,863 --> 00:32:33,942 Jadi, ini akan menjadi pertarungan sengit. 531 00:32:36,163 --> 00:32:38,303 Semua orang mengira mereka penantang gelar. 532 00:32:38,803 --> 00:32:40,283 Tapi mereka mulai kuat. 533 00:32:40,283 --> 00:32:41,942 Dan kami naik. 534 00:32:43,143 --> 00:32:44,103 Mereka turun. 535 00:32:44,103 --> 00:32:45,202 Siapa yang tahu? 536 00:32:47,163 --> 00:32:49,143 - Apa? - Aku mengirimkanmu kesialan. 537 00:32:50,803 --> 00:32:52,462 Kesialan. 538 00:32:52,462 --> 00:32:55,083 Tugas terakhir kami adalah finis di depan mereka. 539 00:32:55,922 --> 00:32:58,702 Ada lebih banyak tekanan saat melawan Fernando Alonso. 540 00:32:58,702 --> 00:33:01,762 Tapi jika ada satu tim yang ingin kami kalahkan, itu mereka. 541 00:33:06,283 --> 00:33:08,783 Ini dia. Semuanya bermuara pada satu ronde terakhir. 542 00:33:09,762 --> 00:33:12,543 Tapi cukup ketat di antara kita semua. 543 00:33:13,202 --> 00:33:14,863 Jauh di belakang pedok, 544 00:33:14,863 --> 00:33:18,762 tujuan setiap tim adalah finis di depan rival mereka. 545 00:33:19,262 --> 00:33:21,883 Kurasa mobil kita lebih cepat dari yang kita harapkan. 546 00:33:23,643 --> 00:33:24,843 Aku menantikannya. 547 00:33:25,603 --> 00:33:26,823 Sampai nanti. 548 00:33:32,383 --> 00:33:35,262 Menuju ke Abu Dhabi, mobilnya tak akan jauh berbeda. 549 00:33:35,262 --> 00:33:38,343 Jadi kami butuh bantuan untuk mendapatkan poin. 550 00:33:38,343 --> 00:33:40,383 Kalau tidak, kami finis terakhir. 551 00:33:41,363 --> 00:33:45,563 {\an8}Tapi kau selalu bertanding, lakukan yang terbaik, dan coba membuat mukjizat. 552 00:33:47,502 --> 00:33:50,182 MINGGU HARI BALAPAN 553 00:33:51,643 --> 00:33:53,863 Selamat datang di akhir musim, 554 00:33:53,863 --> 00:33:55,783 Grand Prix Abu Dhabi, 555 00:33:56,523 --> 00:33:58,962 di mana ceritanya belum lengkap untuk musim ini 556 00:33:58,962 --> 00:34:01,023 {\an8}di banyak area. 557 00:34:01,023 --> 00:34:02,363 Oke, ini dia. 558 00:34:03,603 --> 00:34:04,583 {\an8}Bagus. 559 00:34:05,682 --> 00:34:06,962 Terima kasih banyak. 560 00:34:06,962 --> 00:34:07,903 Terima kasih. 561 00:34:11,623 --> 00:34:13,663 Bagaimana menurutmu di Alpine? 562 00:34:13,663 --> 00:34:17,003 Entah, tim ini punya potensi lebih besar daripada yang ditunjukkan. 563 00:34:17,003 --> 00:34:18,623 Kau tahu, seperti... 564 00:34:19,163 --> 00:34:21,282 Semua orang kecewa dengan penampilan 565 00:34:21,282 --> 00:34:23,103 yang kami tunjukkan sejak awal tahun. 566 00:34:23,103 --> 00:34:24,923 {\an8}Tapi ada beberapa perubahan. 567 00:34:24,923 --> 00:34:28,303 {\an8}Naik ke podium di Zandvoort sungguh menakjubkan. 568 00:34:29,463 --> 00:34:33,903 Sekarang, dengan Esteban, yang terbaik sejak sepuluh tahun. 569 00:34:33,903 --> 00:34:35,983 Itu posisi yang bagus. 570 00:34:36,682 --> 00:34:40,262 - Masih belum bagus, mobilnya. - Aku akan lihat apa yang bisa kulakukan. 571 00:34:40,262 --> 00:34:42,303 Ya, aku yakin kau bisa melakukan sesuatu. 572 00:34:42,963 --> 00:34:46,663 - Aku tak mau melihat mobil ini lagi. - Ini yang terakhir. 573 00:34:46,663 --> 00:34:49,583 Ayo lakukan yang terbaik dari 90 menit terakhir musim ini. 574 00:34:49,583 --> 00:34:51,603 Ya. Aku akan berikan segalanya. 575 00:34:57,283 --> 00:35:00,223 Kami akan balapan terakhir dengan Ferrari tertinggal empat poin. 576 00:35:01,083 --> 00:35:03,903 George dan Lewis ingin memberikan semua yang mereka punya 577 00:35:03,903 --> 00:35:06,663 untuk finis kedua di Kejuaraan Pembina. 578 00:35:07,803 --> 00:35:09,243 - Siap? - Ya. Kau? 579 00:35:09,243 --> 00:35:10,903 Ya, aku tak sabar. 580 00:35:10,903 --> 00:35:12,023 Pasti akan seru. 581 00:35:12,023 --> 00:35:15,403 Jadi, ini tentang siapa yang bisa melakukan pekerjaan lebih baik di sini, 582 00:35:15,403 --> 00:35:16,923 siapa yang dapat banyak poin. 583 00:35:17,783 --> 00:35:20,583 Jika satu mobil Mercedes naik podium hari ini, 584 00:35:20,583 --> 00:35:22,323 itu memberi mereka peluang terbaik 585 00:35:22,323 --> 00:35:24,523 untuk mengamankan juara kedua di kejuaraan. 586 00:35:25,663 --> 00:35:28,983 Charles Leclerc mulai dari posisi kedua di grid, tapi Carlos Sainz, 587 00:35:28,983 --> 00:35:30,723 berada jauh di posisi ke-16. 588 00:35:38,403 --> 00:35:42,443 George Russell memulai di urutan empat, sementara Lewis Hamilton dari 11. 589 00:35:44,423 --> 00:35:46,603 - Semoga berhasil. - Terima kasih. Kau juga. 590 00:35:46,603 --> 00:35:47,823 Baiklah, sampai jumpa. 591 00:35:52,163 --> 00:35:53,603 Pemeriksaan radio, Fernando. 592 00:35:53,603 --> 00:35:54,862 Lancar dan jelas. 593 00:35:54,862 --> 00:35:58,862 Aston Martin harus bekerja keras mengalahkan McLaren untuk posisi keempat. 594 00:35:58,862 --> 00:36:00,603 Fernando Alonso memulai di posisi 7, 595 00:36:00,603 --> 00:36:03,543 dan rekannya, Lance Stroll ada di urutan13. 596 00:36:04,043 --> 00:36:06,362 Untuk McLaren, Lando Norris mulai dari urutan lima. 597 00:36:06,362 --> 00:36:08,743 Oscar Piastri di depan, posisi 3. 598 00:36:09,783 --> 00:36:11,103 Tiga puluh detik. 599 00:36:14,563 --> 00:36:16,862 - Semoga berhasil. - Semoga berhasil. Grazie. 600 00:36:19,862 --> 00:36:22,603 {\an8}Inilah saatnya kita harus bekerja lebih keras. 601 00:36:27,723 --> 00:36:30,362 {\an8}Kami tahu ini akan menjadi tantangan besar. 602 00:36:30,362 --> 00:36:32,763 {\an8}Kami harus melakukan semuanya dengan sempurna. 603 00:36:34,123 --> 00:36:35,243 Mobil terakhir di grid. 604 00:36:39,023 --> 00:36:42,603 {\an8}Pertarungan antara kami dan Ferrari sudah dekat. 605 00:36:43,103 --> 00:36:44,643 {\an8}Ini akan sengit. 606 00:36:50,743 --> 00:36:52,943 {\an8}Aku harus menunjukkan performa terbaik. 607 00:36:59,083 --> 00:37:02,923 {\an8}Grand Prix Abu Dhabi sudah dimulai! 608 00:37:03,943 --> 00:37:06,223 Norris dan Russell bersaing ketat. 609 00:37:11,083 --> 00:37:12,143 Berengsek. 610 00:37:16,143 --> 00:37:17,163 Kita di posisi berapa? 611 00:37:17,163 --> 00:37:18,463 Saat ini P5. 612 00:37:29,623 --> 00:37:30,842 Posisi? 613 00:37:30,842 --> 00:37:32,323 Saat ini P9. 614 00:37:33,103 --> 00:37:35,103 - DRS telah diaktifkan. - Oke. 615 00:37:36,683 --> 00:37:39,763 Kedua mobil Mercedes dengan gigih mengejar finis podium. 616 00:37:44,203 --> 00:37:45,683 {\an8}Sayap depanku baru saja rusak. 617 00:37:46,523 --> 00:37:48,043 {\an8}Dia mengunci di depanku. 618 00:37:52,842 --> 00:37:57,263 {\an8}Leclerc di posisi kedua, menjaga harapan Ferrari tetap hidup. 619 00:37:57,263 --> 00:37:59,803 {\an8}Jarak dengan Verstappen di depan, 1,5. 620 00:37:59,803 --> 00:38:02,123 Usahamu bagus, jadi lanjutkan seperti ini. 621 00:38:04,443 --> 00:38:06,563 {\an8}Jarak di depan dengan Piastri, 0,4. 622 00:38:08,523 --> 00:38:11,203 {\an8}Sarankan tambah kecepatan. Tetap lindungi. 623 00:38:12,902 --> 00:38:14,263 {\an8}Kau punya DRS. 624 00:38:20,862 --> 00:38:22,983 - Bagus. - Tempat keempat untuk George Russell. 625 00:38:22,983 --> 00:38:25,583 Russell membawa harapan tim itu sekarang. 626 00:38:25,583 --> 00:38:28,743 Kerja bagus, Kawan. Jadi 2,4 di depan Norris. 627 00:38:29,402 --> 00:38:33,743 Saat ini, Mercedes membutuhkan George Russell untuk naik ke podium. 628 00:38:38,823 --> 00:38:40,003 {\an8}Piastri di depan. 629 00:38:40,003 --> 00:38:40,923 {\an8}Baik. 630 00:38:45,523 --> 00:38:47,063 {\an8}Alonso, 0,6. 631 00:38:50,743 --> 00:38:52,583 {\an8}- Gas terus sekarang. - Oke. 632 00:38:53,842 --> 00:38:55,882 {\an8}Gunakan ritme, Oscar. 633 00:39:00,382 --> 00:39:01,323 Pertahanan bagus. 634 00:39:01,323 --> 00:39:02,402 Ini bagus, Oscar. 635 00:39:03,623 --> 00:39:04,963 Jika tetap seperti ini, 636 00:39:04,963 --> 00:39:08,723 McLaren merebut tempat keempat dalam Kejuaraan Pembina dari Aston Martin. 637 00:39:13,603 --> 00:39:16,023 {\an8}Ini sangat bagus. Mari kita tutup jaraknya. 638 00:39:16,023 --> 00:39:16,923 {\an8}Aku menginjak gas. 639 00:39:17,503 --> 00:39:21,523 {\an8}Lando Norris di tempat ketiga, dikejar oleh George Russell. 640 00:39:22,163 --> 00:39:23,003 Jarak? 641 00:39:23,003 --> 00:39:25,743 0,6 di belakang. Kami menangani masalah. 642 00:39:28,483 --> 00:39:31,203 Oke, Daniel, kita masuk ke pit di lap ini. 643 00:39:31,203 --> 00:39:32,263 Baik. 644 00:39:33,882 --> 00:39:36,803 {\an8}Norris masuk pit. 645 00:39:39,862 --> 00:39:42,362 {\an8}Mungkin dekat dengan Russell di pintu keluar. 646 00:39:46,443 --> 00:39:48,203 Tidak! Ini perhentian lambat! 647 00:39:51,503 --> 00:39:55,443 George Russell urutan ketiga di tempat untuk ke podium, 648 00:39:55,443 --> 00:39:59,063 cukup untuk mengamankan posisi kedua dalam Kejuaraan Pembina. 649 00:40:10,923 --> 00:40:12,543 {\an8}Sisa empat lap. 650 00:40:12,543 --> 00:40:14,902 {\an8}Mobil di belakang sekarang, Perez, 4,4. 651 00:40:14,902 --> 00:40:17,203 {\an8}Terus selesaikan lap tercepat yang kau bisa. 652 00:40:17,203 --> 00:40:19,063 Dia tak boleh finis mendahului kita. 653 00:40:20,423 --> 00:40:22,423 Russell berusaha mengejar posisi ketiga, 654 00:40:22,423 --> 00:40:25,283 {\an8}tapi Perez di Red Bull dengan cepat mendekati. 655 00:40:28,523 --> 00:40:32,342 {\an8}Lapor jarak antara Checo dan Russell. 656 00:40:32,342 --> 00:40:34,443 Jarak, 2,7. 657 00:40:37,783 --> 00:40:39,783 {\an8}Oke, jarak ke Russell, 2,4. 658 00:40:41,963 --> 00:40:43,683 {\an8}Ayo, Checo. 659 00:40:44,223 --> 00:40:45,723 Perez menyerang. 660 00:40:49,842 --> 00:40:52,443 Sergio Perez menyerang George Russell. 661 00:40:53,423 --> 00:40:56,063 Bisakah dia bertahan untuk amankan posisi kedua? 662 00:41:01,963 --> 00:41:03,543 {\an8}Russel, 1,4. 663 00:41:10,623 --> 00:41:12,842 {\an8}Putaran terakhir. 664 00:41:12,842 --> 00:41:13,862 {\an8}Putaran terakhir? 665 00:41:16,362 --> 00:41:19,763 Max Verstappen memenangkan Grand Prix Abu Dhabi. 666 00:41:22,223 --> 00:41:25,103 {\an8}Charles Leclerc finis di posisi kedua. 667 00:41:26,443 --> 00:41:28,402 Mode lambat, tolong. Mode lambat. 668 00:41:28,902 --> 00:41:31,842 Aku tak peduli mode lambat. Di mana kita di Pembina? 669 00:41:36,023 --> 00:41:37,583 {\an8}Perez, jarak 1,1. 670 00:41:48,902 --> 00:41:51,643 - Itu P2 di kejuaraan. - Astaga. 671 00:41:53,402 --> 00:41:59,003 Dan Mercedes mengambil tempat kedua di kejuaraan dengan tiga poin. 672 00:41:59,003 --> 00:42:00,603 {\an8}Keparat! 673 00:42:09,803 --> 00:42:12,103 Aku sangat menginginkan posisi kedua. 674 00:42:13,583 --> 00:42:14,783 Berengsek! 675 00:42:17,723 --> 00:42:18,643 {\an8}Posisi 9. 676 00:42:21,483 --> 00:42:23,043 Terima kasih banyak, semuanya. 677 00:42:23,043 --> 00:42:24,943 Kau sangat pantas mendapat posisi kedua. 678 00:42:25,443 --> 00:42:28,243 Aku tahu balapan dengan mobil itu sangat sulit. 679 00:42:29,283 --> 00:42:31,723 {\an8}Itu posisi 4 di kejuaraan, 680 00:42:31,723 --> 00:42:33,842 {\an8}yang mana sangat penting bagi tim. 681 00:42:41,323 --> 00:42:43,342 {\an8}Musim yang sulit. Bahkan di musim yang sulit, 682 00:42:43,342 --> 00:42:45,583 {\an8}kita mendapatkan tiga posisi teratas, jadi... 683 00:42:46,443 --> 00:42:51,263 Aku yakin tahun depan, kita akan lebih sering naik ke podium. 684 00:42:52,443 --> 00:42:53,283 Bagus, Alex. 685 00:42:53,283 --> 00:42:55,443 Kerja kerasmu tahun ini membawa kita 686 00:42:55,443 --> 00:42:57,503 ke peringkat ketujuh di Kejuaraan Pembina. 687 00:42:57,503 --> 00:42:58,703 Momen membanggakan. 688 00:42:59,203 --> 00:43:00,323 {\an8}Terima kasih, James. 689 00:43:00,323 --> 00:43:02,362 {\an8}Ini baru awal dari hal-hal yang sangat baik. 690 00:43:07,103 --> 00:43:08,443 Oke, Kev, seperti biasa. 691 00:43:08,983 --> 00:43:10,823 {\an8}Aku takut kita di posisi 20. 692 00:43:10,823 --> 00:43:13,323 {\an8}Terima kasih untuk semua usaha tahun ini. 693 00:43:14,943 --> 00:43:16,743 Masa-masa yang sulit. 694 00:43:17,663 --> 00:43:21,543 Itu finis di posisi paling bawah untuk Guenther Steiner dan Haas. 695 00:43:28,003 --> 00:43:31,963 Pembalap Belanda yang mendominasi, meraih kemenangan ke-19 kalinya musim ini, 696 00:43:31,963 --> 00:43:34,503 dan Red Bull mengakhiri musim hanya sekali kalah 697 00:43:34,503 --> 00:43:36,183 dalam format Grand Prix. 698 00:43:36,183 --> 00:43:39,362 Dalam pertarungan memperebutkan P2, Mercedes bertahan. 699 00:43:40,922 --> 00:43:43,323 {\an8}Bolehkah aku membakar ban, oke? 700 00:43:43,323 --> 00:43:47,123 {\an8}Jangan membakar ban. Jangan membakar ban ke grid. 701 00:43:48,583 --> 00:43:50,382 Bahkan ini pun tak boleh. 702 00:43:54,882 --> 00:43:57,043 {\an8}Sampai jumpa di podium itu. 703 00:43:57,043 --> 00:43:58,283 Sudah lama. 704 00:43:58,283 --> 00:44:01,382 Ya. Kita kembali ke atas. 705 00:44:01,382 --> 00:44:02,703 Ayo, Kawan-kawan. 706 00:44:04,503 --> 00:44:06,063 Sialan, peluk aku. Bagus. 707 00:44:06,063 --> 00:44:07,223 Ini fantastis. 708 00:44:12,763 --> 00:44:16,123 George, kau membuat 2.500 orang bahagia. 709 00:44:19,103 --> 00:44:22,063 Kukira kau akan bilang itu bonusku, 2.500. 710 00:44:25,382 --> 00:44:27,443 Posisi 2 penting, 711 00:44:27,443 --> 00:44:31,823 tapi di saat yang sama, olahraga ini tentang kemenangan. 712 00:44:31,823 --> 00:44:33,743 Itulah mentalitas dalam tim. 713 00:44:34,763 --> 00:44:37,623 Musim depan, kami akan mulai dengan mobil baru. 714 00:44:37,623 --> 00:44:38,963 Semoga sukses kembali. 715 00:44:43,842 --> 00:44:44,902 {\an8}Berengsek! 716 00:44:48,583 --> 00:44:52,323 Kupikir di saat-saat itu, meski kau kecewa 717 00:44:52,323 --> 00:44:53,902 karena tak mencapai targetmu... 718 00:44:59,163 --> 00:45:03,243 sebagai tim, kami juga harus senang dengan apa yang telah kami capai. 719 00:45:03,743 --> 00:45:07,643 Aku juga percaya kami menyelesaikan musim itu dengan baik 720 00:45:07,643 --> 00:45:10,083 dengan momentum bagus untuk tahun depan. 721 00:45:18,823 --> 00:45:20,103 Bagiku, 722 00:45:21,723 --> 00:45:26,063 DNA tim balap adalah selalu meningkatkan dan menjadi lebih baik sekarang. 723 00:45:26,063 --> 00:45:29,003 Itu tercermin dalam pekerjaan yang kami lakukan setiap hari, 724 00:45:29,003 --> 00:45:31,703 poin kami, jumlah kemenangan kami, 725 00:45:31,703 --> 00:45:33,223 peringkat kami di turnamen. 726 00:45:33,223 --> 00:45:35,223 Semua itu juga bergantung pada yang lain. 727 00:45:35,223 --> 00:45:39,303 Tujuan utamaku adalah agar tim bekerja lebih baik tahun depan daripada tahun ini. 728 00:45:41,163 --> 00:45:44,303 {\an8}Bagus sekali, Teman-teman. Sungguh musim yang luar biasa. 729 00:45:45,243 --> 00:45:48,243 Selamat beristirahat, dan kita akan kembali lebih kuat tahun depan. 730 00:45:49,103 --> 00:45:50,603 Kami bahkan belum mulai. 731 00:45:50,603 --> 00:45:52,683 Masih banyak sekali yang harus dikerjakan. 732 00:45:53,263 --> 00:45:54,823 - Apa kabar? - Baik. Kau? 733 00:45:54,823 --> 00:45:58,083 Ya, selamat. Aku sangat terkesan atas pencapaianmu tahun ini. 734 00:45:58,723 --> 00:46:00,283 Kami siap membantu apa pun itu. 735 00:46:00,283 --> 00:46:02,703 Akan kukabari. Lanjutkan kerja baikmu. 736 00:46:02,703 --> 00:46:04,763 - Itu yang kami coba lakukan. - Baik. 737 00:46:04,763 --> 00:46:06,223 Kami membuat kesalahan, 738 00:46:06,223 --> 00:46:08,103 tapi tentang tahun depan, 739 00:46:08,103 --> 00:46:11,123 tunggu saja karena kami akan mengambil langkah besar 740 00:46:11,123 --> 00:46:13,683 dan, aku yakin, berjuang untuk kejuaraan dunia. 741 00:46:14,342 --> 00:46:15,823 - Bagus, Teman-teman. - Hebat. 742 00:46:15,823 --> 00:46:17,063 Musim yang hebat. 743 00:46:17,063 --> 00:46:19,402 Tahun depan kurasa kami bisa berjuang untuk juara. 744 00:46:19,922 --> 00:46:22,902 Niat kami adalah terus maju, terus membuat mobil lebih cepat. 745 00:46:22,902 --> 00:46:24,882 Jadi, aku tak melihat alasan pembalap kami 746 00:46:24,882 --> 00:46:27,163 tak bisa bersaing untuk juara di tahun depan. 747 00:46:30,443 --> 00:46:35,382 Max Verstappen memenangkan 19 Grand Prix dalam satu musim. 748 00:46:36,143 --> 00:46:40,882 Ini kemenangan yang lain. Tahun yang luar biasa baginya! 749 00:46:43,143 --> 00:46:45,663 Kami memenangkan 95,4% balapan. 750 00:46:45,663 --> 00:46:47,563 Kami memenangkan semuanya kecuali satu. 751 00:46:47,563 --> 00:46:49,463 Kami dapat 30 podium. 752 00:46:49,463 --> 00:46:52,123 Max adalah pembalap tersukses dalam satu musim. 753 00:46:53,703 --> 00:46:57,243 Sulit dipercaya bagi seorang olahragawan untuk mencapai 754 00:46:57,243 --> 00:47:01,103 performa seperti itu untuk jangka waktu itu. 755 00:47:01,103 --> 00:47:02,963 Itu luar biasa. 756 00:47:03,503 --> 00:47:06,663 Kita tak akan pernah melihat kemenangan seperti ini lagi, 757 00:47:06,663 --> 00:47:08,563 mungkin, seumur hidupku 758 00:47:08,563 --> 00:47:10,483 atau seumur hidup kita. 759 00:47:10,483 --> 00:47:13,683 {\an8}Dan bahkan jika memenangkan 50% dari apa yang kami capai tahun ini, 760 00:47:13,683 --> 00:47:15,523 {\an8}itu mungkin cukup bagus 761 00:47:15,523 --> 00:47:17,743 {\an8}untuk mempertahankan kejuaraan tahun depan. 762 00:47:27,422 --> 00:47:28,663 Sialan. 763 00:47:30,703 --> 00:47:32,103 Ini musim yang panjang. 764 00:47:33,703 --> 00:47:35,023 Kami finis terakhir. 765 00:47:36,862 --> 00:47:38,663 Rasanya tak menyenangkan. 766 00:47:47,323 --> 00:47:49,303 Aku bilang, "Jangan jadi yang terakhir." 767 00:47:49,303 --> 00:47:50,743 "Kita di sini untuk bersaing." 768 00:47:51,603 --> 00:47:54,783 Aku yang bertanggung jawab, dan aku harus melakukan yang terbaik. 769 00:47:59,323 --> 00:48:00,663 Aku harus menelepon Gene. 770 00:48:03,402 --> 00:48:04,362 Hai, Gene. 771 00:48:05,303 --> 00:48:06,402 Sialan. 772 00:48:06,983 --> 00:48:08,362 Tahun ini sungguh... 773 00:48:12,023 --> 00:48:13,203 Terima kasih, Guenther. 774 00:48:13,203 --> 00:48:16,103 Kau sungguh menyenangkan diajak berbicara di kursi ini. 775 00:48:16,103 --> 00:48:17,922 Aku bersungguh-sungguh. Terima kasih. 776 00:48:18,583 --> 00:48:20,223 Tak masalah. Sama-sama. 777 00:48:21,203 --> 00:48:23,623 Dan kau tahu, jika aku tak suka, aku tak akan bicara. 778 00:48:26,263 --> 00:48:31,902 KONTRAK GUENTHER TAK DIPERPANJANG UNTUK 2024 779 00:48:58,983 --> 00:49:00,603 Terjemahan subtitle oleh Maria D