1 00:00:10,762 --> 00:00:12,143 هطل الكثير من الثلج. 2 00:00:12,143 --> 00:00:13,262 نعم. 3 00:00:13,862 --> 00:00:15,883 - الثلج المسحوق جميل ونضر. - نعم. 4 00:00:18,083 --> 00:00:21,443 "جبال الألب الإيطالية" 5 00:00:22,723 --> 00:00:23,763 لقد وصلنا. 6 00:00:24,863 --> 00:00:26,443 هل تشعر بالتوتر من الجزء الأخير؟ 7 00:00:27,463 --> 00:00:28,583 لا. 8 00:00:28,583 --> 00:00:29,642 أنا متحمس. 9 00:00:32,843 --> 00:00:34,903 بقدر ما كان موسمًا صعبًا للغاية... 10 00:00:36,102 --> 00:00:38,403 لا! بحقكم! 11 00:00:39,483 --> 00:00:41,003 - فقدت التوجيه. - يؤسفني هذا. 12 00:00:42,922 --> 00:00:44,643 سنصطدم. 13 00:00:44,643 --> 00:00:45,623 نعم، عُلم. 14 00:00:47,242 --> 00:00:49,443 {\an8}...إلّا أن الجزء الثاني من الموسم كان إيجابيًا أكثر. 15 00:00:49,443 --> 00:00:51,602 أحرزت المركز الأول. 16 00:00:52,242 --> 00:00:53,083 هيا! 17 00:00:53,943 --> 00:00:56,023 هذا الجزء هو الأكثر انحدارًا. 18 00:00:56,023 --> 00:00:56,983 نعم. 19 00:00:58,422 --> 00:01:01,203 في الصراع على المركز الثاني في بطولة الصانعين، 20 00:01:01,203 --> 00:01:03,822 الهدف الرئيسي هو هزيمة فريق "مرسيدس". 21 00:01:04,383 --> 00:01:07,763 رأيت سير تقدم الفريق وكم يعمل الجميع باجتهاد. 22 00:01:08,302 --> 00:01:10,423 يمكنني الشعور بأن قوة الزخم معنا. 23 00:01:17,343 --> 00:01:20,903 ذللنا الفارق مع فريق "مرسيدس" على مدار السباقات القليلة الماضية. 24 00:01:20,903 --> 00:01:23,183 {\an8}وما زالت لدينا فرصة جيدة للتغلب عليهم. 25 00:01:23,743 --> 00:01:27,483 أبذل قصارى جهدي للحرص على حصد المركز الثاني. 26 00:01:27,483 --> 00:01:29,703 سنقدم كلّ ما لدينا. 27 00:01:30,843 --> 00:01:35,363 بقي سباقان، والفشل ليس خيارًا واردًا لفريق "فيراري". 28 00:01:35,363 --> 00:01:38,382 ويمكنكم المراهنة على الأسود أو الأحمر. 29 00:01:40,643 --> 00:01:42,643 {\an8}فريق "مرسيدس" ضد فريق "فيراري". 30 00:01:46,703 --> 00:01:49,022 "فورمولا ون: القيادة للبقاء" 31 00:01:49,022 --> 00:01:53,942 "الأحمر أم الأسود؟" 32 00:01:55,522 --> 00:01:56,363 شكرًا لك. 33 00:01:57,582 --> 00:01:58,703 شكرًا لك يا "كيفن". 34 00:01:59,563 --> 00:02:01,423 - هل تشعرين بالتوتر؟ - نعم. 35 00:02:02,143 --> 00:02:03,623 عليك أن تأخذي أنفاسًا عميقة. 36 00:02:08,443 --> 00:02:10,443 نحن مستعدون، صحيح؟ لننطلق. 37 00:02:15,203 --> 00:02:18,883 "(لاس فيغاس)، (نيفادا)" 38 00:02:26,143 --> 00:02:27,823 إننا في صحراء "نيفادا". 39 00:02:27,823 --> 00:02:30,463 ونحن على وشك مواجهة "ماكس" و"شيكو". 40 00:02:30,463 --> 00:02:31,743 مرحى! 41 00:02:40,703 --> 00:02:42,002 هل أنت بخير؟ 42 00:02:43,163 --> 00:02:45,603 ليهدأ الجميع هنا يا رفاق، إننا نصور. 43 00:02:45,603 --> 00:02:47,222 ها نحن ذا، والكاميرا جاهزة. 44 00:02:50,983 --> 00:02:52,643 ها نحن ذا، و... 45 00:02:52,643 --> 00:02:55,763 نحن على ارتفاع 183 مترًا فوق سطح الأرض الآن. 46 00:02:55,763 --> 00:02:58,342 وبينما نرتقي إلى الأعلى، سترون منصة فرق الفورمولا 1 47 00:02:58,342 --> 00:03:00,023 وهي تظهر مباشرةً أمامنا هنا. 48 00:03:00,823 --> 00:03:02,763 الحلبة تحتنا مباشرةً. 49 00:03:02,763 --> 00:03:04,303 نعم، يمكنني رؤيتها. 50 00:03:04,303 --> 00:03:06,663 هل ترين المدرجات؟ 51 00:03:07,983 --> 00:03:11,123 ثمة ازدحام مروري فيها الآن، وبعد بضع ساعات، ستصبح حلبة سباق فورمولا 1. 52 00:03:13,062 --> 00:03:15,923 أهلًا بكم في "لاس فيغاس" الرائعة في "نيفادا". 53 00:03:15,923 --> 00:03:20,062 سنقود بأعلى سرعة على أجمل مدرج مزدان بالكازينوهات على وجه الأرض. 54 00:03:22,942 --> 00:03:24,502 مرحبًا، كيف حالكم؟ 55 00:03:25,163 --> 00:03:27,842 أول كنيسة زفاف في الفورمولا 1. 56 00:03:27,842 --> 00:03:29,423 يمكنك تقبيل العروس. 57 00:03:35,263 --> 00:03:38,103 {\an8}"لاس فيغاس" يا حبيبي! 58 00:03:40,863 --> 00:03:44,083 تم بذل الكثير من الجهد في هذا السباق. 59 00:03:44,743 --> 00:03:48,083 من بناء الحلبة إلى إغلاق المدرج. 60 00:03:48,083 --> 00:03:52,483 وهي مسافة 1.7 كيلومترًا كانت تقود عليها السيارات والحافلات 61 00:03:52,483 --> 00:03:54,683 قبل ساعات من تحولها إلى حلبة. 62 00:03:54,683 --> 00:03:56,363 إنه سباق مهم. 63 00:03:58,523 --> 00:04:00,143 هذا هو البريق والسحر. 64 00:04:00,643 --> 00:04:01,603 "يوكي"! 65 00:04:03,083 --> 00:04:04,363 "يوكي"، انظر هنا إلى يسارك! 66 00:04:04,363 --> 00:04:07,363 أعتقد أن سباق "فيغاس" سيكون جنونيًا. 67 00:04:07,902 --> 00:04:09,282 {\an8}ونشعر بالحماس الشديد له. 68 00:04:11,562 --> 00:04:13,282 فلتحيا "لاس فيغاس"! 69 00:04:13,823 --> 00:04:17,522 أتيت إلى "فيغاس" من قبل مع أصدقائي المقربين. 70 00:04:17,522 --> 00:04:20,122 ولا يمكنني تذكر أي شيء من تلك العطلة. 71 00:04:20,122 --> 00:04:22,243 ولكنها كانت رحلة ممتعة للغاية. 72 00:04:22,243 --> 00:04:23,343 "كارلوس". 73 00:04:23,343 --> 00:04:27,423 أعتقد أن سباق "فيغاس" هو أكثر سباق كانت الفورمولا 1 تتطلع إليه 74 00:04:27,423 --> 00:04:28,803 على مدار السنوات القليلة الماضية. 75 00:04:28,803 --> 00:04:31,203 - شكرًا لكم يا رفاق. - بالتوفيق. 76 00:04:34,703 --> 00:04:36,163 مرحبًا؟ 77 00:04:37,323 --> 00:04:39,483 هل أنت "دانيل"؟ 78 00:04:39,483 --> 00:04:40,983 أنا "كريستيان". 79 00:04:40,983 --> 00:04:43,283 إننا ننطلق الآن، وسأراك قريبًا. 80 00:04:44,823 --> 00:04:46,962 هل تتصدر سباقًا أخيرًا؟ 81 00:04:47,462 --> 00:04:49,243 هذا تعليق قاس، ولكن نعم. 82 00:04:50,703 --> 00:04:54,123 الأمر يتعلق بالاستمتاع قليلًا، وأنا متحمس للغاية. 83 00:04:54,123 --> 00:04:55,303 مرحبًا. 84 00:04:56,923 --> 00:04:58,323 كيف حالك؟ هل أنت بخير؟ 85 00:04:58,943 --> 00:05:00,043 بخير. 86 00:05:00,043 --> 00:05:01,283 {\an8}"فيغاس". 87 00:05:01,283 --> 00:05:03,043 {\an8}"(دانيل ريكاردو)، سائق فريق (ألفا تاوري)" 88 00:05:03,582 --> 00:05:06,743 - تبدو أنيقًا. - رائع، نحن في "فيغاس" كما تعرف. 89 00:05:08,403 --> 00:05:13,123 وصلت الفورمولا 1 أخيرًا إلى "لاس فيغاس". 90 00:05:13,743 --> 00:05:18,563 هذه أول مراسم افتتاحية لسباق جائزة كبرى للفورمولا 1 91 00:05:18,563 --> 00:05:20,223 في "لاس فيغاس" على الإطلاق. 92 00:05:22,383 --> 00:05:23,943 "يوكي"، لماذا أنت حزين هكذا؟ 93 00:05:25,883 --> 00:05:27,503 تبدو مكتئبًا للغاية. 94 00:05:28,063 --> 00:05:30,022 - وصلت أبكر مما يجب. - جئت أبكر مما يجب. 95 00:05:30,022 --> 00:05:30,962 سأنضم إليك. 96 00:05:31,983 --> 00:05:33,323 كيف الحال؟ 97 00:05:33,323 --> 00:05:34,243 كيف حالك يا صاح؟ 98 00:05:35,303 --> 00:05:36,783 لم أتمرن مطلقًا. 99 00:05:36,783 --> 00:05:38,943 - لم لا؟ - لأنه كان يوم عيد ميلادي. 100 00:05:38,943 --> 00:05:41,082 ثملت في الكازينو، ماذا تتوقعون غير ذلك؟ 101 00:05:41,743 --> 00:05:44,462 لعب "تشارلز" الروليت، وفاز بالرقم نفسه مرتين. 102 00:05:44,962 --> 00:05:47,063 وضاعفه ثلاث مرات، ثم خسر كلّ شيء. 103 00:05:47,563 --> 00:05:49,743 هلّا يجتمع جميع السائقين؟ 104 00:05:49,743 --> 00:05:53,563 سنقدم عرضًا مدته 28 دقيقة. 105 00:05:53,563 --> 00:05:57,582 ثم في النهاية، سنكشف عنكم جميعًا تخرجون من المصاعد، 106 00:05:57,582 --> 00:05:59,423 بأسلوب نجوم الروك الخارقين. 107 00:05:59,423 --> 00:06:02,843 إن أردتم أن تشعروا بأنكم نجوم روك، فسيكون ذلك مذهلًا. 108 00:06:02,843 --> 00:06:05,543 يمكنكم التظاهر بأنها منصة كبار الشخصيات. 109 00:06:05,543 --> 00:06:07,402 - أيًا كان ما تشاؤون. - بم سنتظاهر؟ 110 00:06:08,263 --> 00:06:10,743 - أقصد التصرف. - حسنًا. 111 00:06:11,383 --> 00:06:12,843 التصرف مثل نجوم روك. 112 00:06:15,402 --> 00:06:16,663 هل يمكننا الاختباء؟ 113 00:06:17,183 --> 00:06:18,703 يمكنكم ذلك. 114 00:06:19,243 --> 00:06:20,723 لا أعرف كيف، ولكن... 115 00:06:21,423 --> 00:06:23,342 نعم، أنا ممتن لكم جميعًا. 116 00:06:23,842 --> 00:06:25,842 - نعم، أنتم متحمسون. - نعم. 117 00:06:27,623 --> 00:06:28,923 سيداتي وسادتي، 118 00:06:28,923 --> 00:06:30,943 صفقوا من فضلكم 119 00:06:30,943 --> 00:06:35,863 {\an8}لسائقي سباق جائزة "لاس فيغاس" الكبرى لموسم 2023. 120 00:06:35,863 --> 00:06:37,563 {\an8}"(فيرستابين)- (بيريز)- فريق (ريد بول)" 121 00:06:37,563 --> 00:06:39,323 {\an8}"(تسونودا)- (ريكاردو)- فريق (ألفا تاوري)" 122 00:06:42,342 --> 00:06:45,723 أضفت "فيغاس" الألق والبراعة 123 00:06:45,723 --> 00:06:49,763 مع البريق والسحر وكلّ ما تقدمه مدينة الخطيئة. 124 00:06:51,003 --> 00:06:54,723 ولكن على الحلبة، ما زال ثمة الكثير على المحك. 125 00:06:54,723 --> 00:06:56,142 "فريق (إيه إم جي بتروناس) للفورمولا 1" 126 00:06:57,123 --> 00:06:59,642 {\an8}كان فريق "فيراري" قويًا في السباقات القليلة الماضية. 127 00:06:59,642 --> 00:07:01,522 {\an8}إنهم يضغطون بشدة ليهزمونا. 128 00:07:01,522 --> 00:07:05,323 من ناحية، هذا مشوق، ومن ناحية أخرى، هذا مرهق للأعصاب بالتأكيد. 129 00:07:06,522 --> 00:07:08,782 {\an8}- "فيغاس" مذهلة. - فريق "فيراري". 130 00:07:09,363 --> 00:07:12,522 {\an8}ولكننا ندرك أن سباق "فيغاس" قد يكون فرصة كبيرة. 131 00:07:14,842 --> 00:07:16,503 ثمة الكثير من الضجة حوله. 132 00:07:17,003 --> 00:07:18,762 ولكني أعتقد أن الأمر الأهم لنا 133 00:07:18,762 --> 00:07:21,363 هو أن نضع أنفسنا في وضع لمقارعتهم. 134 00:07:26,503 --> 00:07:30,423 "فندق (هيلتون غراند)" 135 00:07:30,423 --> 00:07:34,082 "فريق (إيه إم جي بتروناس) للفورمولا 1" 136 00:07:34,082 --> 00:07:37,043 "غرفة الاجتماعات" 137 00:07:52,663 --> 00:07:54,383 آسف يا "فريد"، نكاد نجهز. 138 00:07:55,003 --> 00:07:57,762 {\an8}"فريد"، علينا أن نجعلك تبدو أكثر وسامة. 139 00:07:57,762 --> 00:07:58,883 {\an8}"(فريدريك فاسير)، مدير فريق (فيراري)" 140 00:07:58,883 --> 00:08:00,303 {\an8}فات الأوان كثيرًا على ذلك. 141 00:08:00,803 --> 00:08:03,163 من برأيك أكثر مدير فريق غرورًا؟ 142 00:08:08,363 --> 00:08:10,683 {\an8}هذا قميص قديم لا يمكنه... 143 00:08:11,683 --> 00:08:15,842 {\an8}هذا قميص قديم ضيق على بطني. 144 00:08:15,842 --> 00:08:18,943 - تمضي الكثير من وقتك في الصالة الرياضية. - لا، البطن. 145 00:08:20,943 --> 00:08:22,303 "توتو" رجل وسيم. 146 00:08:24,842 --> 00:08:27,943 مساء الخير، سنبدأ مع "فريد". 147 00:08:27,943 --> 00:08:30,642 حسنًا، تعليق سريع، سيكون هذا السباق صعبًا. 148 00:08:30,642 --> 00:08:34,303 وقد يكون سباقًا غريبًا مع مخططات الحلبة. 149 00:08:34,303 --> 00:08:36,163 ولكني أعتقد أن الأمر الأهم 150 00:08:36,163 --> 00:08:38,443 هو أن نركز تمامًا على السباق، 151 00:08:38,443 --> 00:08:42,543 وألّا نركز على ما يحدث خارجه. 152 00:08:43,803 --> 00:08:46,963 وصلنا إلى سباق "لاس فيغاس" متأخرين بعشرين نقطة وراء فريق "مرسيدس". 153 00:08:46,963 --> 00:08:52,183 ولكننا نعرف أنه حان وقت الجوائز المالية مع السباقين المتبقيين. 154 00:08:53,403 --> 00:08:55,002 نريد أن نتقدم على فريق "مرسيدس". 155 00:08:56,122 --> 00:08:57,163 شكرًا لكم. 156 00:08:57,163 --> 00:09:00,283 "يوم الجمعة، التجارب الحرة" 157 00:09:01,543 --> 00:09:03,923 بعد كلّ هذه الضجة، سنرى أخيرًا بعض السيارات 158 00:09:03,923 --> 00:09:06,803 في أول جلسة تجارب حرة على هذه الحلبة على الإطلاق. 159 00:09:08,803 --> 00:09:09,742 {\an8}الحلبة خالية. 160 00:09:09,742 --> 00:09:11,183 {\an8}"(ساينز)، فريق (فيراري)" 161 00:09:11,183 --> 00:09:12,122 {\an8}عُلم. 162 00:09:12,122 --> 00:09:15,122 {\an8}جلسات التجارب الحرة بالغة الأهمية. 163 00:09:15,763 --> 00:09:17,242 مخرج محطة الإصلاح مفتوح. 164 00:09:17,242 --> 00:09:21,303 ينطلق "كارلوس ساينز" إلى الحلبة لأول مرة على الإطلاق. 165 00:09:21,303 --> 00:09:24,203 بالنسبة إلى السائقين، إنها فرصتهم الأولى، 166 00:09:24,203 --> 00:09:25,622 على تلك الحلبة، 167 00:09:25,622 --> 00:09:28,823 لتعلم كلّ التفاصيل الدقيقة من أجل التصفيات والسباق. 168 00:09:28,823 --> 00:09:30,203 {\an8}"(لكليرك)، فريق (فيراري)" 169 00:09:30,203 --> 00:09:31,483 {\an8}الحلبة خالية. 170 00:09:31,483 --> 00:09:32,423 {\an8}نمط السباق. 171 00:09:32,423 --> 00:09:36,763 {\an8}تتعلق التجارب الحرة بمحاولة فهم الحلبة، 172 00:09:36,763 --> 00:09:39,643 وتحقيق أفضل تهيئة واستراتيجية للسيارة، 173 00:09:39,643 --> 00:09:41,043 بحيث تجعلنا نتفوق. 174 00:09:42,923 --> 00:09:45,763 حلبة "لاس فيغاس" هي حلبة لم يقد عليها أي من السائقين من قبل. 175 00:09:46,603 --> 00:09:49,483 وهذا يساوي الكفة بين الجميع. 176 00:09:49,483 --> 00:09:50,983 {\an8}"(بوتاس)، فريق (ألفا روميو)" 177 00:09:50,983 --> 00:09:52,663 {\an8}نمط الاندفاع. 178 00:09:52,663 --> 00:09:54,002 {\an8}ارفع وتيرة السرعة. 179 00:09:56,223 --> 00:09:59,223 نعم، التوجيه صادم للغاية هنا. 180 00:09:59,223 --> 00:10:01,723 {\an8}"(فيرستابين)، فريق (ريد بول)" 181 00:10:01,723 --> 00:10:04,363 {\an8}من الرائع حقًا القيادة على المدرج. 182 00:10:08,403 --> 00:10:10,543 هل هي أفضل حلبة على وجه الأرض؟ 183 00:10:10,543 --> 00:10:12,083 نعم، التوجيه معدوم. 184 00:10:12,083 --> 00:10:13,323 {\an8}لا، ليست كذلك بالتأكيد. 185 00:10:13,323 --> 00:10:15,403 حسنًا، مفهوم. 186 00:10:15,403 --> 00:10:17,023 {\an8}"(هاميلتون)، فريق (مرسيدس)" 187 00:10:17,023 --> 00:10:19,603 {\an8}تبين أن حلبة "فيغاس" زلقة بشكل كبير. 188 00:10:20,502 --> 00:10:21,863 التماسك ليس جيدًا. 189 00:10:21,863 --> 00:10:22,983 حسنًا، عُلم. 190 00:10:23,943 --> 00:10:27,103 لذا، أتوقع أن يكون سباقًا صعبًا. 191 00:10:27,783 --> 00:10:29,443 خاصةً ضد فريق "فيراري". 192 00:10:29,443 --> 00:10:31,163 أمامنا عمل كثير. 193 00:10:31,163 --> 00:10:33,002 {\an8}"(ساينز)، فريق (فيراري)" 194 00:10:33,002 --> 00:10:35,063 {\an8}أنا أعاني مع الاحتكاك. 195 00:10:35,063 --> 00:10:37,303 ثمة ضجة كبيرة حول سباق "فيغاس". 196 00:10:37,303 --> 00:10:40,943 أود الانطلاق بلفة لتأكيد أفكاري. 197 00:10:41,463 --> 00:10:42,443 حسنًا، مفهوم. 198 00:10:42,443 --> 00:10:45,923 من الواضح أن ثمة الكثير من الشكوك حول حلبة السباق. 199 00:10:46,423 --> 00:10:50,122 ولكن الجميع متحمسون لرؤية سير الأمور، ومحاولة تقديم عرض جيد. 200 00:11:01,382 --> 00:11:02,483 بئسًا لهذا! 201 00:11:02,483 --> 00:11:03,622 "إيقاف السيارة- المحرك معطل" 202 00:11:03,622 --> 00:11:05,063 ماذا كان ذلك؟ 203 00:11:09,382 --> 00:11:10,323 ظهري يؤلمني! 204 00:11:12,622 --> 00:11:14,283 توقف "كارلوس ساينز". 205 00:11:14,823 --> 00:11:16,083 وتم نشر الراية الحمراء. 206 00:11:17,283 --> 00:11:19,122 كان ذلك شديدًا، أليس كذلك؟ 207 00:11:21,423 --> 00:11:22,423 هل أنت بخير؟ 208 00:11:23,303 --> 00:11:25,083 نعم، ولكن بئسًا لهذا! 209 00:11:26,643 --> 00:11:29,483 أعتقد أني ارتطمت بغطاء مصرف. 210 00:11:30,363 --> 00:11:32,622 يبدو أن "كارلوس ساينز" ارتطم بغطاء مصرف. 211 00:11:32,622 --> 00:11:34,843 وقد يؤدي هذا إلى أضرار خطيرة. 212 00:11:36,043 --> 00:11:38,043 ستتعرض الأرضية للتلف. 213 00:11:48,543 --> 00:11:52,523 هذا سيناريو مروّع لـ"كارلوس" وفريق "فيراري". 214 00:11:55,343 --> 00:11:58,523 يشاهد الفريق ذلك مجددًا في المرآب الآن. 215 00:12:02,023 --> 00:12:03,483 كانت تلك ضربة شديدة. 216 00:12:03,483 --> 00:12:05,223 هذه ليست أضرارًا بسيطة. 217 00:12:06,043 --> 00:12:07,643 وبسبب مكان اصطدامه بالسيارة، 218 00:12:08,223 --> 00:12:11,843 على "فيراري" الآن صنع سيارة جديدة من الصفر. 219 00:12:12,843 --> 00:12:15,663 ولكن ثمة حصة معينة 220 00:12:15,663 --> 00:12:19,762 من المحركات وعلب التروس التي يمكن استخدامها طوال الموسم. 221 00:12:21,502 --> 00:12:24,523 وقد استخدموا أكثر من حصتهم للموسم. 222 00:12:26,043 --> 00:12:28,563 لا يوجد تنازل. 223 00:12:28,563 --> 00:12:30,483 ولا توجد طريقة للتحايل على ذلك. 224 00:12:32,103 --> 00:12:35,963 يواجه فريق "فيراري" الآن عقوبة التراجع لعشر مراكز على خط الانطلاق بالسباق. 225 00:12:36,983 --> 00:12:39,483 هذا ليس وضعًا سهلًا. 226 00:12:40,622 --> 00:12:41,762 وبالنسبة إلى فريق "فيراري"، 227 00:12:41,762 --> 00:12:45,283 الذي ينافس عدوه اللدود، فريق "مرسيدس"، 228 00:12:45,283 --> 00:12:46,622 على المركز الثاني في البطولة، 229 00:12:46,622 --> 00:12:49,303 فهذا آخر ما ينقصهم. 230 00:12:51,343 --> 00:12:54,443 آسفة، ستتأخر عن المؤتمر الصحفي، علينا الذهاب. 231 00:12:56,403 --> 00:12:58,183 هل شاهدت مقطع الفيديو هذا لـ"ساينز"؟ 232 00:13:00,463 --> 00:13:02,803 شاهد، مهلًا، ستُعاد اللقطة بعد لحظة. 233 00:13:03,483 --> 00:13:04,583 شاهد هذا. 234 00:13:07,262 --> 00:13:08,723 ينفجر مثل قنبلة. 235 00:13:15,262 --> 00:13:18,483 إنها بداية مؤسفة للفعاليات على الحلبة. 236 00:13:18,483 --> 00:13:20,903 "فريد"، ربما يمكننا البدء معك. 237 00:13:20,903 --> 00:13:23,382 هل سنحت لكم الفرصة لفحص السيارة؟ 238 00:13:23,382 --> 00:13:25,543 الوضع هو... 239 00:13:26,163 --> 00:13:28,023 تعرض الهيكل الداعم لأضرار كاملة، 240 00:13:28,523 --> 00:13:30,203 وكذلك المحرك والبطارية. 241 00:13:30,203 --> 00:13:31,262 و... 242 00:13:33,002 --> 00:13:35,043 أعتقد أن هذا أمر غير مقبول. 243 00:13:36,122 --> 00:13:40,163 حسنًا، لننظر إلى الصورة الأكبر، لأنه... 244 00:13:40,163 --> 00:13:41,622 ولكن هذه الصورة جيدة. 245 00:13:41,622 --> 00:13:44,122 لا أحتاج إلى صورة أكبر من هذه. 246 00:13:44,122 --> 00:13:45,303 حسنًا. 247 00:13:45,303 --> 00:13:49,242 "فريد"، أردت أن أسألك عن هذا السباق. 248 00:13:49,242 --> 00:13:51,963 إن أمكننا التحدث عن سباق جائزة "لاس فيغاس" الكبرى. 249 00:13:51,963 --> 00:13:53,663 نعم يا رفاق، أنا... 250 00:13:54,603 --> 00:13:57,703 لا أظن أن هذا الموضوع المهم لي اليوم. 251 00:13:57,703 --> 00:14:00,803 مررنا بتجارب حرة صعبة، سيكلفنا هذا ثروة طائلة. 252 00:14:01,382 --> 00:14:03,642 أخطأنا بقرار مع "كارلوس"، 253 00:14:03,642 --> 00:14:06,183 ولكن علينا تغيير الهيكل ونصف السيارة، 254 00:14:06,683 --> 00:14:07,903 أو ثلثي السيارة. 255 00:14:08,403 --> 00:14:11,483 حسنًا، سيبقى السباق قائمًا، ويسير كلّ شيء بشكل جيد، ولكني... 256 00:14:12,142 --> 00:14:14,742 أعتقد أن هذا غير مقبول للفورمولا 1 اليوم. 257 00:14:14,742 --> 00:14:17,522 - حسنًا، هذا... - "فريد" مستاء. 258 00:14:18,122 --> 00:14:21,363 أنا مستاء يا "توتو"، وستكون مستاءً أيضًا لو كنت مكاني. 259 00:14:22,683 --> 00:14:26,043 "فريد"، لننظر إلى موسم 2023 ككل، اتفقنا؟ 260 00:14:26,043 --> 00:14:30,063 إنه موسمك الأول كمدير لفريق "فيراري". 261 00:14:30,882 --> 00:14:33,002 إنك تورط نفسك في ورطة أكبر، أؤكد لك. 262 00:14:33,002 --> 00:14:35,862 - لا، ولكن... - أعرفه منذ 20 سنة، إنه... 263 00:14:38,762 --> 00:14:40,703 - "فريد"، هلّا... - هل يمكنني المغادرة الآن؟ 264 00:14:40,703 --> 00:14:45,683 - "فريد"، هلّا نراجع الموسم؟ - لا، ولكن اطرح أي سؤال على "توتو". 265 00:14:45,683 --> 00:14:48,242 حسنًا، سنرجع إليك يا "فريد". 266 00:14:48,242 --> 00:14:49,663 - سنرجع إليك. - بالتأكيد. 267 00:14:52,083 --> 00:14:54,482 "يوم الجمعة، التصفيات" 268 00:14:58,683 --> 00:15:01,362 نقترب بسرعة من منتصف الليل هنا في "لاس فيغاس". 269 00:15:01,362 --> 00:15:03,103 والتصفيات هي كلّ ما يهم. 270 00:15:05,223 --> 00:15:07,963 الليلة، يمكنكم المراهنة على اللون الأحمر لفريق "فيراري"، 271 00:15:07,963 --> 00:15:09,843 أو ربما اللون الأسود لفريق "مرسيدس". 272 00:15:11,183 --> 00:15:13,403 من سيفوز بالجائزة الكبرى ومركز الانطلاق الأول؟ 273 00:15:14,862 --> 00:15:17,762 تلقى "كارلوس ساينز" عقوبة التراجع لعشر مراكز على خط الانطلاق. 274 00:15:17,762 --> 00:15:21,103 لم يكن الذنب ذنبه، ولكن ليس بوسع المنظمون تجاهل اللوائح. 275 00:15:21,103 --> 00:15:25,103 يبدو هذا غير منصف على الإطلاق لفريق "فيراري" و"ساينز". 276 00:15:26,663 --> 00:15:29,783 نحن متفاجئون قليلًا من الحظ السيئ الذي واجهناه مع غطاء المصرف. 277 00:15:29,783 --> 00:15:34,122 نعرف أن هذا جعل التغلب على فريق "مرسيدس" لحصد المركز الثاني في هذا السباق صعبًا. 278 00:15:35,882 --> 00:15:37,242 ولكني شديد التركيز. 279 00:15:42,642 --> 00:15:44,742 الضوء الأخضر في نهاية مسرب محطة الإصلاح. 280 00:15:44,742 --> 00:15:47,522 وتنطلق 20 سيارة على حلبة السباق. 281 00:15:53,803 --> 00:15:55,742 {\an8}نمط الاندفاع بأقصى سرعة. 282 00:15:55,742 --> 00:15:56,882 {\an8}"(لكليرك)، فريق (فيراري)" 283 00:15:56,882 --> 00:15:57,843 {\an8}عُلم. 284 00:15:58,463 --> 00:16:00,622 للأسف، لقد خاننا الحظ. 285 00:16:00,622 --> 00:16:04,122 إنها لحظة علينا بها أن نعمل بأكبر اجتهاد ممكن كفريق، 286 00:16:04,122 --> 00:16:05,803 من أجل النهوض على أقدامنا. 287 00:16:14,142 --> 00:16:16,122 أنت بالمركز الأول حاليًا. 288 00:16:16,122 --> 00:16:20,043 "تشارلز لكليرك" يحدد العلامة المميزة التي على البقية مطاردتها. 289 00:16:20,043 --> 00:16:21,622 كانت تلك لفة سريعة للغاية. 290 00:16:21,622 --> 00:16:23,723 {\an8}"(هاميلتون)، فريق (مرسيدس)" 291 00:16:23,723 --> 00:16:24,882 {\an8}والحلبة خالية تمامًا. 292 00:16:26,043 --> 00:16:27,283 يمكنك الانطلاق. 293 00:16:32,083 --> 00:16:35,642 سيكون فريق "فيراري" بالمقدمة دومًا، وهذا يصعب الأمر علينا بالتأكيد. 294 00:16:35,642 --> 00:16:36,902 ولكن هذا هو الواقع. 295 00:16:36,902 --> 00:16:40,043 علينا التركيز ومواصلة الانطلاق. 296 00:16:46,423 --> 00:16:47,362 المركز الـ11. 297 00:16:49,482 --> 00:16:50,882 لم أستطع الإسراع أكثر. 298 00:16:52,203 --> 00:16:54,463 خيبة أمل كبيرة لفريق "مرسيدس". 299 00:16:54,463 --> 00:16:56,622 كانوا يتوقعون نتيجةً أفضل من هذه. 300 00:16:58,742 --> 00:17:02,382 وينطلق "كارلوس ساينز" بسيارة "فيراري". 301 00:17:04,202 --> 00:17:05,583 اندفع بأقصى سرعة. 302 00:17:18,763 --> 00:17:21,483 النتيجة متقاربة بينه وبين "لكليرك" حاليًا. 303 00:17:26,343 --> 00:17:28,283 أنت بالمركز الثاني حاليًا. 304 00:17:28,283 --> 00:17:29,423 كلّ شيء جيد. 305 00:17:33,243 --> 00:17:36,523 وينطلق "جورج راسيل" بسيارة "مرسيدس". 306 00:17:37,283 --> 00:17:38,323 ما هو مركز "لويس"؟ 307 00:17:39,143 --> 00:17:40,643 إنه بالمركز الـ11. 308 00:17:47,583 --> 00:17:49,143 يبدو فريق "فيراري" قويًا، 309 00:17:49,143 --> 00:17:52,583 ولكننا نؤمن دومًا بأننا سنخرج إلى السباق ونحقق نتيجة كبيرة. 310 00:17:53,323 --> 00:17:55,343 إنك تسير حسب المخطط، شق طريقك إلى الأمام. 311 00:17:56,663 --> 00:18:00,423 هل بوسع "راسيل" وضع فريق "مرسيدس" أمام فريق "فيراري"؟ 312 00:18:04,383 --> 00:18:06,763 أحرزت... نعم، المركز الرابع. 313 00:18:07,643 --> 00:18:09,243 وهل سيارتا "فيراري" بأول مركزين؟ 314 00:18:12,063 --> 00:18:13,083 وأحرزت المركز الأول. 315 00:18:17,103 --> 00:18:18,123 هل قلت إني بالمركز الأول؟ 316 00:18:18,123 --> 00:18:20,063 نعم، المركز الأول، أحسنت صنعًا. 317 00:18:21,923 --> 00:18:22,843 أحسنتم صنعًا يا رفاق. 318 00:18:24,462 --> 00:18:27,202 معركة عظيمة بين سيارتي "فيراري" القرمزيتين. 319 00:18:27,202 --> 00:18:28,962 ولكنه يوم "تشارلز لكليرك". 320 00:18:28,962 --> 00:18:30,503 لقد تفوق على زميله بالفريق. 321 00:18:33,483 --> 00:18:34,583 أحرزت المركز الثاني. 322 00:18:36,123 --> 00:18:38,803 تهانينا للجميع، وشكرًا لكم على الأمس. 323 00:18:40,183 --> 00:18:41,983 سينطلق فريق "فيراري" من أول مركزين. 324 00:18:41,983 --> 00:18:44,763 ولكن سيتلقى "كارلوس ساينز" عقوبة التراجع لعشر مراكز. 325 00:18:44,763 --> 00:18:47,603 أي أنه سينطلق غدًا من المركز الـ12. 326 00:18:49,923 --> 00:18:50,823 كان ذلك جيدًا. 327 00:18:52,023 --> 00:18:53,202 العقوبةال بائسة. 328 00:18:54,883 --> 00:18:59,202 {\an8}"(تشارلز لكليرك)- 16" 329 00:18:59,202 --> 00:19:01,863 "يوم السبت، السباق" 330 00:19:02,983 --> 00:19:06,383 ها نحن ذا، ستنطلق الجولة قبل الأخيرة من الموسم. 331 00:19:07,603 --> 00:19:10,803 وتبدو الصورة خلابة هنا في "فيغاس". 332 00:19:11,442 --> 00:19:13,523 الفورمولا 1 في "فيغاس"! 333 00:19:13,523 --> 00:19:15,383 لا شيء أجمل من هذا! 334 00:19:18,923 --> 00:19:20,663 عددكم كبير أيها الأوغاد. 335 00:19:22,243 --> 00:19:23,623 مرحبًا، كيف حالك؟ 336 00:19:24,163 --> 00:19:25,183 تعجبني سيارتكم. 337 00:19:25,183 --> 00:19:27,303 - هل تود قيادتها؟ - لا. 338 00:19:27,303 --> 00:19:28,903 أليس هذا هائلًا؟ 339 00:19:28,903 --> 00:19:32,683 "توتو"، أود أن أشكرك على قول كلّ ذلك الكلام الجميل عن "لاس فيغاس". 340 00:19:32,683 --> 00:19:35,303 - نعم، كان ذلك ضروريًا. - كان ذلك لطفًا منك. 341 00:19:35,303 --> 00:19:36,763 الكثير من الرافضين. 342 00:19:37,263 --> 00:19:39,803 حسنًا، حان وقت العرض. 343 00:19:40,343 --> 00:19:42,983 المركز الثاني في بطولة الصانعين على المحك. 344 00:19:42,983 --> 00:19:45,643 فريق "مرسيدس" بالمركز الثاني، وفريق "فيراري" بالمركز الثالث. 345 00:19:48,083 --> 00:19:50,763 "كارلوس ساينز"، بعد تعرضه لإحدى أكثر العقوبات ظلمًا 346 00:19:50,763 --> 00:19:54,442 التي شهدتها الفورمولا 1، تراجع من الصف الأمامي إلى المركز الـ12. 347 00:19:55,903 --> 00:19:58,403 سيهدف إلى شق طريقه عبر المجموعة، 348 00:19:58,403 --> 00:20:01,763 وينهي أمام "هاميلتون" بسيارة "مرسيدس"، والذي ينطلق من المركز العاشر. 349 00:20:01,763 --> 00:20:03,803 وينطلق "جورج راسيل" من المركز الثالث. 350 00:20:05,423 --> 00:20:08,143 ثم "ماكس فيرستابين" في الصف الأمامي. 351 00:20:08,143 --> 00:20:09,722 و"تشارلز لكليرك" من مركز الانطلاق الأول. 352 00:20:09,722 --> 00:20:12,503 هل يمكنه تحويل ذلك إلى انتصار في سباق الليلة؟ 353 00:20:16,523 --> 00:20:18,163 تنبيه الـ90 ثانية، تشغيل المحركات. 354 00:20:19,222 --> 00:20:20,483 {\an8}ركز على الأضواء. 355 00:20:24,363 --> 00:20:27,543 وانطفأت الأضواء ويبدأ السباق. 356 00:20:28,403 --> 00:20:30,603 {\an8}"(لكليرك)، فريق (فيراري)" 357 00:20:30,603 --> 00:20:34,202 {\an8}ينطلق "تشارلز لكليرك" بشكل جيد، ولكن "فيرستابين" يطارده. 358 00:20:34,202 --> 00:20:36,003 {\an8}"(فيرستابين)، فريق (ريد بول)" 359 00:20:37,663 --> 00:20:38,863 لقد دفعني للخروج بالعرض. 360 00:20:40,202 --> 00:20:44,303 تسود الفوضى في منتصف الصفوف، "كارلوس ساينز" بعكس الاتجاه. 361 00:20:45,843 --> 00:20:47,683 {\an8}"(ساينز)، فريق (فيراري)" 362 00:20:47,683 --> 00:20:49,083 {\an8}هل أنت بخير مع السيارة؟ 363 00:20:49,743 --> 00:20:50,923 أظن ذلك. 364 00:20:51,623 --> 00:20:53,883 بداية سيئة لفريق "فيراري"، "ساينز" في المؤخرة. 365 00:20:53,883 --> 00:20:57,143 "تشارلز لكليرك" بالمركز الثاني، و"ماكس فيرستابين" بالصدارة. 366 00:20:58,483 --> 00:21:00,903 على فريق "فيراري" تسلق جبل عظيم. 367 00:21:07,643 --> 00:21:11,843 "ساينز" في سيارة "فيراري" يطارد سيارتا فريق "أستون مارتين". 368 00:21:13,403 --> 00:21:15,462 ما زال السباق قائمًا بالنسبة إلينا. 369 00:21:15,462 --> 00:21:18,303 تفعيل نظام تخفيف الاحتكاك، "فرناندو" أمامك بـ0.6 ثانية. 370 00:21:21,883 --> 00:21:24,043 ويتعرض "ألونسو" للضغط من "كارلوس ساينز"، 371 00:21:24,043 --> 00:21:25,702 والذي يتجاوزه من الطرف الداخلي. 372 00:21:29,702 --> 00:21:30,643 أحسنت صنعًا يا "كارلوس". 373 00:21:32,603 --> 00:21:35,383 حاليًا، علينا نسيان أمر الأخطاء، 374 00:21:35,383 --> 00:21:37,543 والتركيز بكامل قدراتنا. 375 00:21:44,143 --> 00:21:46,503 يعود "ساينز" بقوة. 376 00:21:46,503 --> 00:21:49,243 إنه يقترب الآن من "هاميلتون" بسيارة "مرسيدس". 377 00:21:55,163 --> 00:21:57,603 {\an8}- ما هو مركزي؟ - أنت بالمركز التاسع حاليًا. 378 00:21:58,123 --> 00:21:59,482 {\an8}"بياستري" أمامك. 379 00:22:11,303 --> 00:22:13,183 تبًا! لديّ إطار مثقوب. 380 00:22:13,183 --> 00:22:14,863 تبًا! بئسًا لهذا! 381 00:22:15,503 --> 00:22:17,063 توجه إلى محطة الإصلاح. 382 00:22:17,603 --> 00:22:19,442 {\an8}"(ساينز)، فريق (فيراري)" 383 00:22:19,442 --> 00:22:22,982 {\an8}"هاميلتون" أمامك لديه إطار مثقوب. 384 00:22:22,982 --> 00:22:23,923 عُلم. 385 00:22:24,763 --> 00:22:28,623 {\an8}"(هاميلتون)، فريق (مرسيدس)" 386 00:22:30,163 --> 00:22:32,003 ويعاني "هاميلتون" بشدة هنا. 387 00:22:35,523 --> 00:22:39,982 إنها كارثة مطلقة لفريق "مرسيدس" مساء اليوم. 388 00:22:40,683 --> 00:22:42,683 سيسر فريق "فيراري" كثيرًا لهذا. 389 00:22:44,003 --> 00:22:46,523 يتقدم كلا سائقيهما على "لويس هاميلتون". 390 00:22:48,923 --> 00:22:52,163 إنها المعركة على الصدارة في سباق جائزة "لاس فيغاس" الكبرى. 391 00:22:56,903 --> 00:22:59,303 الإطارات بحالة سيئة. 392 00:22:59,883 --> 00:23:01,482 أؤكد هذا، توجه إلى محطة الإصلاح. 393 00:23:04,603 --> 00:23:07,962 يقترب "تشارلز لكليرك" من "ماكس فيرستابين". 394 00:23:09,283 --> 00:23:11,183 يحاول "لكليرك" تجاوزه. 395 00:23:13,962 --> 00:23:16,183 يحتل "تشارلز لكليرك" صدارة 396 00:23:16,183 --> 00:23:18,323 سباق جائزة "لاس فيغاس" الكبرى! 397 00:23:20,043 --> 00:23:21,482 أنت تقوم بعمل جيد. 398 00:23:25,202 --> 00:23:27,163 - وها هو ينطلق - كان توقفًا سريعًا. 399 00:23:27,163 --> 00:23:28,763 كان توقفًا سريعًا بالتأكيد. 400 00:23:33,023 --> 00:23:34,942 حسنًا، "راسيل" أمامك يا "ماكس". 401 00:23:38,063 --> 00:23:40,722 {\an8}سيارة "فيرستابين" وراءك بفارق 1.5 ثانية. 402 00:23:48,202 --> 00:23:50,923 سيارة "فيرستابين" وراءك بفارق 0.5 ثانية الآن. 403 00:23:52,103 --> 00:23:52,982 عُلم. 404 00:23:57,942 --> 00:24:00,423 "ماكس فيرستابين" يرى فرصة هنا. 405 00:24:01,663 --> 00:24:02,583 ويحدث تلامس! 406 00:24:02,583 --> 00:24:04,823 "فيرستابين" يرتطم بـ"راسيل" من الداخل. 407 00:24:08,202 --> 00:24:09,283 تبًا! 408 00:24:09,283 --> 00:24:11,083 تضرر غطاء الجناح. 409 00:24:11,083 --> 00:24:12,982 توجه إلى محطة الإصلاح. 410 00:24:19,063 --> 00:24:20,222 {\an8}ما هو مركزي؟ 411 00:24:20,923 --> 00:24:22,462 {\an8}المركز السابع. 412 00:24:22,462 --> 00:24:24,523 {\an8}يقدّم "كارلوس ساينز" سباقًا رائعًا. 413 00:24:24,523 --> 00:24:27,323 إنه أمام كلتا سيارتي فريق "مرسيدس" الآن. 414 00:24:28,083 --> 00:24:30,503 "غاسلي" أمامك يعاني كثيرًا. 415 00:24:30,503 --> 00:24:32,003 ينبغي أن يكون تجاوزه ممكنًا. 416 00:24:32,003 --> 00:24:32,962 عُلم. 417 00:24:39,722 --> 00:24:41,482 ما زال "لكليرك" يتصدر هذا السباق، 418 00:24:41,482 --> 00:24:44,323 ولكن سيارتا فريق "ريد بول" وراءه مباشرةً. 419 00:24:49,363 --> 00:24:51,603 لنعمل معًا هنا، يمكننا التغلب عليه. 420 00:24:54,303 --> 00:24:56,143 "فيرستابين" وراءك مع نظام تخفيف الاحتكاك. 421 00:24:56,663 --> 00:24:59,403 و"بيريز" وراءه مع نظام تخفيف الاحتكاك أيضًا. 422 00:25:01,243 --> 00:25:02,702 ولديهما إطارات جديدة. 423 00:25:03,263 --> 00:25:04,563 سيكون الأمر صعبًا. 424 00:25:05,063 --> 00:25:06,202 نعم، عُلم. 425 00:25:06,202 --> 00:25:08,883 ولكنك تقوم بعمل جيد حسنًا، واصل على هذا النحو. 426 00:25:10,742 --> 00:25:11,702 0.4 ثانية. 427 00:25:21,423 --> 00:25:22,942 إنهما عند نهاية المدرج. 428 00:25:23,903 --> 00:25:26,183 يستعيد "ماكس فيرستابين" مركزه. 429 00:25:28,523 --> 00:25:31,222 ولكن انظروا إلى مدى شجاعة "تشارلز". 430 00:25:31,222 --> 00:25:34,403 يستعيد "فيرستابين" الصدارة مجددًا. 431 00:25:36,563 --> 00:25:38,942 "بيريز" وراءك بفارق 0.6 ثانية. 432 00:25:44,143 --> 00:25:45,923 لقد بدأ يتراجع أمامك. 433 00:25:53,263 --> 00:25:54,722 لا. 434 00:25:57,123 --> 00:25:59,103 بعدما تصدر سباق الجائزة الكبرى هذا، 435 00:25:59,103 --> 00:26:02,063 كلتا سيارتي فريق "ريد بول" تجاوزتا "لكليرك". 436 00:26:02,063 --> 00:26:03,823 {\an8}ويجد نفسه بالمركز الثالث. 437 00:26:04,523 --> 00:26:05,523 {\an8}واللفة الأخيرة. 438 00:26:05,523 --> 00:26:06,423 {\an8}"(لكليرك)، فريق (فيراري)" 439 00:26:06,423 --> 00:26:09,003 و"بيريز" أمامك، ابق قريبًا قدر الإمكان. 440 00:26:09,003 --> 00:26:10,543 نعم. 441 00:26:10,543 --> 00:26:13,143 وصلنا إلى الطريق المستقيم. 442 00:26:13,143 --> 00:26:17,603 {\an8}أمام "تشارلز لكليرك" 1.9 كم لمحاولة تجاوز "سيرجيو بيريز". 443 00:26:18,523 --> 00:26:19,583 {\an8}ما الفجوة مع السيارة خلفي؟ 444 00:26:20,083 --> 00:26:22,343 "لكليرك"، بفارق 0.9 ثانية، ولديه نظام تخفيف الاحتكاك. 445 00:26:24,783 --> 00:26:27,083 حاول استغلال الدواسر الكاملة لأقصى حد. 446 00:26:27,583 --> 00:26:28,523 هيا! 447 00:26:29,583 --> 00:26:30,863 0.7 ثانية. 448 00:26:30,863 --> 00:26:33,903 {\an8}"(لكليرك)، فريق (فيراري)" 449 00:26:39,603 --> 00:26:40,643 مرحى! 450 00:26:45,643 --> 00:26:46,563 تبًا! 451 00:26:47,283 --> 00:26:49,202 ولكن "شيكو" ما زال يصارع. 452 00:26:52,043 --> 00:26:55,383 "تشارلز لكليرك" هو من يفوز بالمركز الثاني. 453 00:27:00,823 --> 00:27:04,403 أنا راض بالمركز الثاني. 454 00:27:04,962 --> 00:27:06,603 قمت بعمل رائع. 455 00:27:08,263 --> 00:27:09,623 {\an8}"(لكليرك)، فريق (فيراري)" 456 00:27:09,623 --> 00:27:11,063 {\an8}أين سيارتا فريق "مرسيدس"؟ 457 00:27:11,063 --> 00:27:13,742 {\an8}"هاميلتون" بالمركز السابع. 458 00:27:13,742 --> 00:27:15,462 و"راسيل" بالمركز الثامن. 459 00:27:15,462 --> 00:27:17,363 وماذا عن "كارلوس"؟ 460 00:27:17,363 --> 00:27:19,403 "ساينز" بالمركز السادس. 461 00:27:19,962 --> 00:27:20,923 هذا جيد. 462 00:27:24,023 --> 00:27:25,083 أحسنت صنعًا يا "كارلوس". 463 00:27:25,623 --> 00:27:26,683 {\an8}شكرًا لك يا "فريد". 464 00:27:27,343 --> 00:27:28,423 {\an8}هل انتهينا؟ 465 00:27:28,423 --> 00:27:29,702 {\an8}انتهينا، أحرزت المركز السابع. 466 00:27:29,702 --> 00:27:30,643 {\an8}"(هاميلتون)، فريق (مرسيدس)" 467 00:27:30,643 --> 00:27:32,722 {\an8}كان يوم سباق صعب. 468 00:27:33,263 --> 00:27:34,242 {\an8}المركز الثامن. 469 00:27:34,242 --> 00:27:36,663 {\an8}"(راسيل)، فريق (مرسيدس)" 470 00:27:37,742 --> 00:27:40,043 بصراحة، هذا السباق يلخص موسمنا بأكمله. 471 00:27:48,803 --> 00:27:53,383 برأيي الشخصي، قدّم "كارلوس" أداءً رائعًا. 472 00:27:54,283 --> 00:27:58,083 نبعد الآن أربع نقاط عن فريق "مرسيدس"، ونعرف ما علينا فعله في سباق "أبو ظبي". 473 00:28:00,783 --> 00:28:03,222 خسرنا الكثير من النقاط اليوم لصالح فريق "فيراري". 474 00:28:05,523 --> 00:28:07,123 وهذا أمر مؤسف للغاية. 475 00:28:07,722 --> 00:28:09,962 ولكن أمامنا سباق أخير. 476 00:28:09,962 --> 00:28:13,442 وسنقاتل به، ونبذل قصارى جهدنا. 477 00:28:17,583 --> 00:28:18,702 لدينا مشكلة. 478 00:28:20,103 --> 00:28:22,503 من الواضح أن أداؤنا كان ضعيفًا. 479 00:28:22,503 --> 00:28:25,043 وهذا ليس ما كنا نهدف إليه بالتأكيد. 480 00:28:25,722 --> 00:28:29,462 هذا موقف ديناميكي برأيي. 481 00:28:30,722 --> 00:28:34,423 الصراع على المركز الثاني هو تحد هائل ضد "فريد". 482 00:28:34,923 --> 00:28:38,923 لذا، من الواضح أن الضغط شديد. 483 00:28:39,863 --> 00:28:41,683 علينا أن نهزم سيارتا فريق "فيراري". 484 00:28:44,343 --> 00:28:46,023 تفصل أربع نقاط فقط الآن 485 00:28:46,023 --> 00:28:49,023 بين فريقي "مرسيدس" و"فيراري" بالصراع على المركز الثاني. 486 00:28:54,623 --> 00:28:57,563 "(أبو ظبي)، (الإمارات العربية المتحدة)" 487 00:29:05,242 --> 00:29:07,002 - إنه السباق الأخير. - السباق الأخير. 488 00:29:07,002 --> 00:29:08,502 ثم سنعود إلى أوطاننا. 489 00:29:09,202 --> 00:29:11,002 سأذهب لرؤية والداي. 490 00:29:12,043 --> 00:29:13,722 ولكن عليك تأدية عمل قبل ذلك. 491 00:29:13,722 --> 00:29:15,283 نعم، لديّ سباق. 492 00:29:15,283 --> 00:29:16,403 نعم، هذا صحيح. 493 00:29:16,403 --> 00:29:18,442 ظننت أنه سيكون ثمة مشاحنات كلامية. 494 00:29:19,283 --> 00:29:20,663 - لا، لا نفعل ذلك. - لا. 495 00:29:20,663 --> 00:29:23,942 - لسنا فريقًا من هذا النوع، صحيح؟ - إننا نتكلم على الحلبة. 496 00:29:24,942 --> 00:29:26,303 أحسنت يا "أوسكار". 497 00:29:27,482 --> 00:29:28,742 قد يكون يافعًا... 498 00:29:30,343 --> 00:29:31,603 ولكنه ليس غبيًا. 499 00:29:34,242 --> 00:29:35,942 حان موعد السباق الأخير في الموسم. 500 00:29:35,942 --> 00:29:38,242 بعد رحلة مضنية حول العالم، 501 00:29:38,242 --> 00:29:42,182 وصلنا إلى الفصل الأخير من موسم 2023. 502 00:29:44,083 --> 00:29:45,103 صباح الخير. 503 00:29:46,403 --> 00:29:47,603 كيف حالك؟ 504 00:29:47,603 --> 00:29:48,982 نعم. 505 00:29:48,982 --> 00:29:50,962 أعاني من آثار السفر، وأنا بحالة سيئة. 506 00:29:50,962 --> 00:29:52,222 عدا عن ذلك، كلّ شيء بخير. 507 00:29:52,722 --> 00:29:54,482 - إنه السباق الأخير. - نعم. 508 00:29:56,462 --> 00:30:00,422 يدوم موسم الفورمولا 1 لمدة 10 أشهر مكثفة. 509 00:30:01,103 --> 00:30:02,823 إنه جدول لا يرحم. 510 00:30:03,623 --> 00:30:04,663 مرحبًا. 511 00:30:06,063 --> 00:30:07,883 اكتملت آلاف اللفات. 512 00:30:07,883 --> 00:30:12,023 وما زال ثمة الكثير للقتال عليه في هذا السباق الأخير من الموسم. 513 00:30:12,023 --> 00:30:14,563 وليس الصراع على المركز الثاني 514 00:30:14,563 --> 00:30:16,843 في بطولة الصانعين وحده على المحك. 515 00:30:20,722 --> 00:30:22,863 ثمة معركة محتدمة أيضًا 516 00:30:22,863 --> 00:30:25,823 بين فريقي "ماكلارين" و"أستون مارتين" على المركز الرابع. 517 00:30:25,823 --> 00:30:28,083 صباح الخير. 518 00:30:31,883 --> 00:30:33,843 أتمنى لو لم نكن نسابق "فرناندو"، 519 00:30:33,843 --> 00:30:39,442 لأنه قادر على تحقيق نتائج إعجازية. 520 00:30:40,843 --> 00:30:43,702 سيكون المركز الرابع مذهلًا، نظرًا لبدايتنا السيئة. 521 00:30:43,702 --> 00:30:46,843 أعتقد أننا سنستاء جميعًا إن حصلنا على المركز الخامس. 522 00:30:47,403 --> 00:30:51,163 وخاصةً أننا كنا أسرع بوضوح في السباقات القليلة الماضية، 523 00:30:51,163 --> 00:30:53,383 ولكننا واجهنا بعض المشاكل بها. 524 00:30:53,922 --> 00:30:55,043 هل سمعت خبرًا من "لورانس"؟ 525 00:30:55,742 --> 00:30:57,422 تلقيت رسالة نصية من "لورانس". 526 00:30:57,982 --> 00:31:00,462 لن أقول إنها كانت رسالة ودية ومزاح. 527 00:31:00,462 --> 00:31:05,422 بل سأقول إنها غير مناسبة للعرض دون رقابة تلفزيونية. 528 00:31:07,383 --> 00:31:08,722 ما فحواها؟ 529 00:31:10,883 --> 00:31:12,103 لماذا لا تسأله؟ 530 00:31:13,623 --> 00:31:17,803 {\an8}إنه سباق مهم هنا في "أبو ظبي"، حيث نتصدر بفارق 11 نقطة عن فريق "أستون مارتين" 531 00:31:17,803 --> 00:31:20,163 في صراع المركز الرابع في البطولة. 532 00:31:20,702 --> 00:31:21,863 الجو أكثر حرًا اليوم، صحيح؟ 533 00:31:21,863 --> 00:31:24,442 لم أكن أظن أننا سنبلغ هذا المركز. 534 00:31:24,442 --> 00:31:27,502 بدؤوا الموسم كثاني أسرع فريق، 535 00:31:27,502 --> 00:31:30,323 ونحن بدأنا الموسم كتاسع أسرع فريق على الأرجح. 536 00:31:31,263 --> 00:31:33,543 - ستكون سيارة سريعة. - إنها سيارة سريعة فعلًا. 537 00:31:34,682 --> 00:31:37,843 أؤمن بأننا نملك السيارة الأسرع وتشكيلة السائقين الأفضل. 538 00:31:39,263 --> 00:31:40,823 ولكن علينا الآن إنجاز المهمة. 539 00:31:41,742 --> 00:31:43,083 هل وردتك رسائل من "لورانس"؟ 540 00:31:44,242 --> 00:31:45,182 "فلتبدأ اللعبة." 541 00:31:48,442 --> 00:31:49,502 سُررت برؤيتك. 542 00:31:51,843 --> 00:31:55,043 مررنا بركود بالتأكيد في منتصف الموسم. 543 00:31:55,663 --> 00:31:58,663 ارتكبنا بعض الأخطاء، وكنا أبطأ مما يجب. 544 00:31:58,663 --> 00:32:00,682 أعتقد أن هذا جعل الجميع يتوقون أكثر 545 00:32:00,682 --> 00:32:04,222 للإنهاء في السباق الأخير بقوة أكبر من منافسينا. 546 00:32:06,363 --> 00:32:07,262 كيف حالك؟ 547 00:32:08,403 --> 00:32:09,623 المركز الثاني أم الثالث؟ 548 00:32:09,623 --> 00:32:10,502 - المركز الثالث. - نعم. 549 00:32:11,583 --> 00:32:13,182 هل ستنطلق من المركز السابع؟ 550 00:32:13,182 --> 00:32:15,982 إن اندفعت نحو مؤخرته، فاصطدم به. 551 00:32:17,643 --> 00:32:19,043 هنيئًا لك. 552 00:32:20,163 --> 00:32:23,143 أعتقد أن الفريق يستحق الإنهاء في المركز الرابع في هذا الموسم. 553 00:32:23,682 --> 00:32:25,643 {\an8}وأشعر بأني متحفز. 554 00:32:26,422 --> 00:32:29,543 يقوم فريق "ماكلارين" بعمل مذهل في هذا الموسم. 555 00:32:29,543 --> 00:32:31,063 إسقاط 10 قوارير بالبولينغ. 556 00:32:31,863 --> 00:32:33,942 لذا، ستكون معركة متقاربة. 557 00:32:36,163 --> 00:32:38,303 ظن الجميع أنهم سيصارعون على اللقب. 558 00:32:38,803 --> 00:32:40,283 ولكنهم بدؤوا بقوة. 559 00:32:40,283 --> 00:32:41,942 ونحن صعدنا. 560 00:32:43,143 --> 00:32:44,103 وهم هبطوا. 561 00:32:44,103 --> 00:32:45,202 من يدري؟ 562 00:32:47,163 --> 00:32:49,143 - ماذا؟ - أرسل إليكما الحظ السيئ. 563 00:32:50,803 --> 00:32:52,462 الحظ السيئ. 564 00:32:52,462 --> 00:32:55,083 مهمتنا الأخيرة هي الحلول بمراكز أمامهم. 565 00:32:55,942 --> 00:32:58,702 ثمة ضغط أكبر لمواجهة "فرناندو ألونسو". 566 00:32:58,702 --> 00:33:01,762 ولكن إن كان ثمة فريق نريد هزيمته، فإنه فريقهم. 567 00:33:06,283 --> 00:33:08,783 حانت اللحظة، كلّ شيء يتعلق بهذه الجولة الأخيرة. 568 00:33:09,762 --> 00:33:12,083 ولكن الصراع متقارب بيننا جميعًا. 569 00:33:13,202 --> 00:33:14,863 في مؤخرة منصة الفرق، 570 00:33:14,863 --> 00:33:18,702 فإن هدف كلّ فريق هو أن يسبق منافسيه. 571 00:33:19,262 --> 00:33:21,883 أعتقد أن لدينا سيارة سباق أسرع مما توقعنا هنا. 572 00:33:23,643 --> 00:33:24,843 أتطلع شوقًا للسباق. 573 00:33:25,603 --> 00:33:26,823 إلى اللقاء. 574 00:33:32,383 --> 00:33:35,262 قبل انطلاق سباق "أبو ظبي"، لن تكون السيارة مختلفة كثيرًا. 575 00:33:35,262 --> 00:33:38,343 لذا، نحتاج إلى مساعدة ما من أجل إحراز بعض النقاط. 576 00:33:38,343 --> 00:33:40,442 وإلّا فسنحل بالمركز الأخير. 577 00:33:41,363 --> 00:33:45,563 {\an8}ولكننا نخرج دومًا للسباق ونبذل جهدنا ونحاول تحقيق المعجزة. 578 00:33:45,563 --> 00:33:47,462 {\an8}"(غوينتر ستاينر)، مدير فريق (موني غرام هاس)" 579 00:33:47,462 --> 00:33:50,182 "يوم الأحد، السباق" 580 00:33:51,603 --> 00:33:53,863 أهلًا بكم في سباق الموسم الختامي، 581 00:33:53,863 --> 00:33:56,482 سباق جائزة "أبو ظبي" الكبرى. 582 00:33:56,482 --> 00:34:01,023 حيث تبقى القصة غير مكتملة لهذا الموسم في مواضع عديدة. 583 00:34:01,023 --> 00:34:02,363 حسنًا، ها نحن ذا. 584 00:34:03,603 --> 00:34:04,583 {\an8}هذا جميل. 585 00:34:05,682 --> 00:34:06,962 شكرًا جزيلًا لكم. 586 00:34:06,962 --> 00:34:07,903 شكرًا لكم. 587 00:34:11,623 --> 00:34:13,663 كيف تجد الوضع في فريق "ألبين"؟ 588 00:34:13,663 --> 00:34:17,202 بشكل ما، يتمتع الفريق بإمكانيات تفوق بكثير ما نقدمه. 589 00:34:17,202 --> 00:34:18,623 أقصد... 590 00:34:19,163 --> 00:34:21,282 شعر الجميع بخيبة أمل من الأداء 591 00:34:21,282 --> 00:34:23,103 الذي نقدمه منذ بداية الموسم. 592 00:34:23,103 --> 00:34:24,923 {\an8}ولكن حدثت بعض التغييرات. 593 00:34:24,923 --> 00:34:28,303 {\an8}حصولي على مركز تتويج في "زاندفورت" كان مذهلًا. 594 00:34:29,463 --> 00:34:33,903 والآن، مع "إستيبان"، هذا أفضل ما فعله الفريق منذ 10 سنوات. 595 00:34:33,903 --> 00:34:35,983 وهذا وضع جيد لنا. 596 00:34:36,682 --> 00:34:40,262 - ما زالت السيارة غير جيدة. - سأرى ما يمكنني فعله بها. 597 00:34:40,262 --> 00:34:42,303 نعم، أنا متأكد أن بوسعك فعل شيء بها. 598 00:34:42,963 --> 00:34:46,663 - ولا أريد رؤية هذه السيارة مجددًا بعدها. - إنه السباق الأخير لها. 599 00:34:46,663 --> 00:34:49,583 لنبذل قصارى جهدنا في آخر 90 دقيقة من الموسم. 600 00:34:49,583 --> 00:34:51,603 نعم، سأبذل قصارى جهدي. 601 00:34:57,283 --> 00:35:00,223 وصلنا إلى السباق الأخير وفريق "فيراري" خلفنا بأربع نقاط. 602 00:35:01,083 --> 00:35:03,903 يريد "جورج" و"لويس" بذل قصارى جهدهما 603 00:35:03,903 --> 00:35:06,663 للحلول بالمركز الثاني في بطولة الصانعين. 604 00:35:07,803 --> 00:35:09,243 - هل أنتم مستعدون للسباق؟ - نعم، وأنت؟ 605 00:35:09,243 --> 00:35:10,903 نعم، أنا متحمس. 606 00:35:10,903 --> 00:35:12,023 سيكون سباقًا جيدًا. 607 00:35:12,023 --> 00:35:15,403 يتعلق الأمر بمن سيقدّم أداءً أفضل هنا، 608 00:35:15,403 --> 00:35:16,923 ومن يمكنه إحراز نقاط أكثر. 609 00:35:17,783 --> 00:35:20,583 إذا استطاع فريق "مرسيدس" إحراز مركز تتويج واحد بسيارة واحدة اليوم، 610 00:35:20,583 --> 00:35:22,323 فسيمنحه ذلك الفرصة الأفضل 611 00:35:22,323 --> 00:35:24,523 لإحراز المركز الثاني في البطولة. 612 00:35:25,663 --> 00:35:28,983 سينطلق "تشارلز لكليرك" من المركز الثاني، ولكن زميله بالفريق، "كارلوس ساينز"، 613 00:35:28,983 --> 00:35:30,723 سينطلق من المركز الـ16 البعيد. 614 00:35:38,403 --> 00:35:42,443 ينطلق "جورج راسيل" من المركز الرابع، بينما "لويس هاميلتون" من المركز الـ11. 615 00:35:44,423 --> 00:35:46,603 - بالتوفيق اليوم. - شكرًا لك، ولك أيضًا. 616 00:35:46,603 --> 00:35:47,823 حسنًا، إلى اللقاء. 617 00:35:52,163 --> 00:35:53,603 فحص اللاسلكي يا "فرناندو". 618 00:35:53,603 --> 00:35:54,862 أسمعك بصوت عال وواضح. 619 00:35:54,862 --> 00:35:58,862 فريق "أستون مارتين" بصراع عنيف مع فريق "ماكلارين" على المركز الرابع. 620 00:35:58,862 --> 00:36:00,603 سينطلق "فرناندو ألونسو" من المركز السابع. 621 00:36:00,603 --> 00:36:03,543 وزميله بالفريق، "لانس سترول"، سينطلق من المركز الـ13. 622 00:36:04,043 --> 00:36:06,362 {\an8}أما لفريق "ماكلارين"، سينطلق "لاندو نوريس" من المركز الخامس. 623 00:36:06,362 --> 00:36:08,743 {\an8}و"أوسكار بياستري" أمامه من المركز الثالث. 624 00:36:10,063 --> 00:36:11,283 تنبيه الـ30 ثانية. 625 00:36:14,563 --> 00:36:16,862 - بالتوفيق. - بالتوفيق، شكرًا. 626 00:36:17,882 --> 00:36:19,823 {\an8}"(هاميلتون)، فريق (مرسيدس)" 627 00:36:19,823 --> 00:36:22,603 {\an8}هذا هو الوقت الذي يجب أن نضغط فيه أكثر. 628 00:36:25,903 --> 00:36:27,683 {\an8}"(لكليرك)، فريق (فيراري)" 629 00:36:27,683 --> 00:36:30,362 {\an8}نعرف بأنه سيكون تحديًا هائلًا. 630 00:36:30,362 --> 00:36:32,763 علينا فعل كلّ شيء بشكل مثالي. 631 00:36:34,083 --> 00:36:35,243 آخر سيارة على خط الانطلاق. 632 00:36:37,263 --> 00:36:38,983 {\an8}"(راسيل)، فريق (مرسيدس)" 633 00:36:38,983 --> 00:36:42,603 {\an8}هذا الصراع بيننا وبين فريق "فيراري" يقع ضمن مسافة ملموسة. 634 00:36:43,103 --> 00:36:44,643 ستكون معركة متقاربة. 635 00:36:50,743 --> 00:36:52,943 سيكون عليّ قيادة أفضل سباق في حياتي. 636 00:36:57,063 --> 00:36:59,043 {\an8}"(راسيل)، فريق (مرسيدس)" 637 00:36:59,043 --> 00:37:02,263 {\an8}وينطلق سباق جائزة "أبو ظبي" الكبرى! 638 00:37:03,943 --> 00:37:06,223 "لاندو نوريس" و"جورج راسيل" جنبًا إلى جنب. 639 00:37:06,223 --> 00:37:10,143 {\an8}"(راسيل)، فريق (مرسيدس)" 640 00:37:11,103 --> 00:37:12,143 تبًا! 641 00:37:16,143 --> 00:37:17,163 ما هو مركزي؟ 642 00:37:17,163 --> 00:37:18,463 أنت بالمركز الخامس حاليًا. 643 00:37:21,083 --> 00:37:24,203 "علامة وسم سباق جائزة (أبو ظبي) الكبرى" 644 00:37:27,603 --> 00:37:29,583 {\an8}"(هاميلتون)، فريق (مرسيدس)" 645 00:37:29,583 --> 00:37:30,842 {\an8}ما هو مركزي؟ 646 00:37:30,842 --> 00:37:32,323 {\an8}أنت بالمركز التاسع حاليًا. 647 00:37:33,103 --> 00:37:35,103 - تم تفعيل نظام تخفيف الاحتكاك. - حسنًا. 648 00:37:36,683 --> 00:37:39,763 يسعى كلا سائقي فريق "مرسيدس" بشدة إلى الحلول بمركز تتويج. 649 00:37:39,763 --> 00:37:42,842 {\an8}"(غاسلي)، فريق (ألبين)" 650 00:37:44,203 --> 00:37:45,923 {\an8}لقد تضرر جناح سيارتي الأمامي. 651 00:37:46,523 --> 00:37:48,043 {\an8}لقد انزلق أمامي. 652 00:37:52,842 --> 00:37:57,263 {\an8}"لكليرك" بالمركز الثاني، ويحافظ على آمال فريق "فيراري". 653 00:37:57,263 --> 00:37:59,803 {\an8}الفجوة مع "فيرستابين" أمامك هي 1.5 ثانية. 654 00:37:59,803 --> 00:38:02,123 إنك تقوم بعمل جيد، فاستمر على هذا النحو. 655 00:38:04,443 --> 00:38:06,563 {\an8}الفجوة أمامك مع "بياستري" هي 0.4 ثانية. 656 00:38:08,523 --> 00:38:11,203 {\an8}أقترح أن تزيد السرعة، واصل الدفاع. 657 00:38:11,203 --> 00:38:12,862 {\an8}"(بياستري)، فريق (ماكلارين)" 658 00:38:12,862 --> 00:38:14,263 {\an8}لديك نظام تخفيف الاحتكاك. 659 00:38:20,862 --> 00:38:22,983 - أحسنت صنعًا. - "جورج راسيل" بالمركز الرابع. 660 00:38:22,983 --> 00:38:25,583 يحمل "راسيل" آمال الفريق على عاتقه حاليًا. 661 00:38:25,583 --> 00:38:28,743 أحسنت صنعًا، الفارق مع "نوريس" أمامك هو 2.4 ثانية. 662 00:38:29,402 --> 00:38:30,703 في هذه اللحظة، 663 00:38:30,703 --> 00:38:33,743 يحتاج فريق "مرسيدس" من "جورج راسيل" أن يبلغ مراكز التتويج. 664 00:38:37,723 --> 00:38:38,783 {\an8}"(ألونسو)، فريق (أستون مارتين)" 665 00:38:38,783 --> 00:38:40,003 {\an8}"بياستري" أمامك. 666 00:38:40,003 --> 00:38:40,923 {\an8}عُلم. 667 00:38:44,563 --> 00:38:45,483 {\an8}"(بياستري)، فريق (ماكلارين)" 668 00:38:45,483 --> 00:38:47,063 {\an8}"ألونسو" بفارق 0.6 ثانية. 669 00:38:50,743 --> 00:38:52,583 {\an8}- اندفع بأقصى سرعة الآن. - حسنًا. 670 00:38:52,583 --> 00:38:53,803 {\an8}"(ألونسو)، فريق (أستون مارتين)" 671 00:38:53,803 --> 00:38:55,882 {\an8}استغل وتيرة السرعة يا "أوسكار". 672 00:38:55,882 --> 00:38:57,723 {\an8}"(بياستري)، فريق (ماكلارين)" 673 00:39:00,382 --> 00:39:01,323 إنك تدافع بشكل جيد. 674 00:39:01,323 --> 00:39:02,402 هذا جيد يا "أوسكار". 675 00:39:03,623 --> 00:39:04,963 إذا استمر الوضع هكذا، 676 00:39:04,963 --> 00:39:08,723 فسيحتل فريق "ماكلارين" المركز الرابع في بطولة الصانعين أمام "أستون مارتين". 677 00:39:13,603 --> 00:39:16,023 {\an8}هذه قيادة رائعة، لنضيّق هذه الفجوة. 678 00:39:16,023 --> 00:39:16,923 {\an8}أنا أندفع. 679 00:39:17,503 --> 00:39:21,263 {\an8}"لاندو نوريس" بالمركز الثالث، ويطارده "جورج راسيل". 680 00:39:22,163 --> 00:39:23,003 كم الفجوة؟ 681 00:39:23,003 --> 00:39:25,743 0.6 ثانية وراءك، إننا نتدبر مسألة. 682 00:39:28,443 --> 00:39:31,203 حسنًا يا "لاندو"، توجه إلى محطة الإصلاح في هذه اللفة. 683 00:39:31,203 --> 00:39:32,263 أؤكد هذا. 684 00:39:33,882 --> 00:39:36,803 {\an8}توقف "نوريس" في محطة الإصلاح، توجه إلى محطة الإصلاح. 685 00:39:39,862 --> 00:39:42,362 {\an8}قد تكون قريبًا من "راسيل" عند المخرج. 686 00:39:46,443 --> 00:39:48,203 لا! إنه توقف بطيء! 687 00:39:51,503 --> 00:39:55,443 يتقدم "جورج راسيل" إلى المركز الثالث في مركز تتويج، 688 00:39:55,443 --> 00:39:59,063 وسيكون ذلك كافيًا للحلول بالمركز الثاني في بطولة الصانعين. 689 00:40:10,923 --> 00:40:12,543 {\an8}بقيت أربع لفات. 690 00:40:12,543 --> 00:40:14,902 {\an8}سيارة "بيريز" وراءك الآن بفارق 4.4 ثانية. 691 00:40:14,902 --> 00:40:17,203 {\an8}استمر بقيادة أسرع لفات ممكنة. 692 00:40:17,203 --> 00:40:19,063 يجب ألّا يحل بمركز أمامنا. 693 00:40:20,423 --> 00:40:22,423 يتمسك "راسيل" بشدة بالمركز الثالث. 694 00:40:22,423 --> 00:40:25,283 {\an8}ولكن "بيريز" يقترب بسرعة في سيارة "ريد بول". 695 00:40:28,523 --> 00:40:32,342 {\an8}أطلعني على الفجوة بين "شيكو" و"راسيل". 696 00:40:32,342 --> 00:40:34,443 الفجوة هي 2.7 ثانية. 697 00:40:37,783 --> 00:40:39,783 {\an8}الفجوة مع "راسيل" هي 2.4 ثانية. 698 00:40:39,783 --> 00:40:40,983 {\an8}"(بيريز)، فريق (ريد بول)" 699 00:40:40,983 --> 00:40:41,923 {\an8}"(لكليرك)، فريق (فيراري)" 700 00:40:41,923 --> 00:40:43,683 {\an8}هيا يا "شيكو"! 701 00:40:44,223 --> 00:40:45,723 "بيريز" يطارده. 702 00:40:49,842 --> 00:40:52,882 "سيرجيو بيريز" يطارد "جورج راسيل". 703 00:40:53,423 --> 00:40:56,063 هل يمكنه الصمود لتأمين المركز الثاني؟ 704 00:41:00,563 --> 00:41:01,923 {\an8}"(بيريز)، فريق (ريد بول)" 705 00:41:01,923 --> 00:41:03,543 {\an8}يبتعد "راسيل" بفارق 1.4 ثانية. 706 00:41:06,703 --> 00:41:10,583 {\an8}"(راسيل)، فريق (مرسيدس)" 707 00:41:10,583 --> 00:41:12,842 {\an8}اللفة الأخيرة. 708 00:41:12,842 --> 00:41:13,862 {\an8}هل هي اللفة الأخيرة؟ 709 00:41:16,362 --> 00:41:19,763 يفوز "ماكس فيرستابين" بسباق جائزة "أبو ظبي" الكبرى. 710 00:41:22,223 --> 00:41:25,103 {\an8}ويحتل "تشارلز لكليرك" المركز الثاني. 711 00:41:26,443 --> 00:41:28,402 نمط الإبطاء من فضلك. 712 00:41:28,902 --> 00:41:31,842 لا يهمني نمط الإبطاء، ما مركزنا في بطولة الصانعين؟ 713 00:41:36,023 --> 00:41:37,583 {\an8}الفجوة مع "بيريز"هي 1.1 ثانية. 714 00:41:48,902 --> 00:41:51,643 - أحرزنا المركز الثاني في البطولة. - يا للهول! 715 00:41:53,402 --> 00:41:59,003 ويحتل فريق "مرسيدس" المركز الثاني في البطولة بفارق ثلاث نقاط. 716 00:41:59,003 --> 00:42:00,603 {\an8}بئسًا لهذا! 717 00:42:09,803 --> 00:42:12,103 أردت ذلك المركز الثاني بشدة. 718 00:42:13,583 --> 00:42:14,783 تبًا! 719 00:42:16,362 --> 00:42:17,683 {\an8}"(هاميلتون)، فريق (مرسيدس)" 720 00:42:17,683 --> 00:42:18,643 {\an8}أحرزت المركز التاسع. 721 00:42:21,483 --> 00:42:23,043 شكرًا جزيلًا لكم. 722 00:42:23,043 --> 00:42:24,943 تستحقون ذلك المركز الثاني عن جدارة. 723 00:42:25,443 --> 00:42:28,243 أعرف أنه كان سباقًا بالغ الصعوبة بسبب تلك السيارة. 724 00:42:29,283 --> 00:42:31,723 {\an8}أحرزنا االمركز الرابع بالبطولة أيضًا، 725 00:42:31,723 --> 00:42:33,842 {\an8}وهذا يعني الكثير للفريق. 726 00:42:39,483 --> 00:42:41,283 "(بيير غاسلي)" 727 00:42:41,283 --> 00:42:43,342 {\an8}إنه موسم صعب، وحتى في موسم صعب، 728 00:42:43,342 --> 00:42:45,583 {\an8}استطعنا بلوغ المراكز الثلاثة الأولى لثلاث مرات. 729 00:42:46,443 --> 00:42:51,263 وأنا متأكد أننا سنبلغ مراكز التتويج أكثر في الموسم المقبل. 730 00:42:52,443 --> 00:42:53,283 أحسنت صنعًا "أليكس". 731 00:42:53,283 --> 00:42:55,443 عملك باجتهاد في هذا الموسم هو ما حقق لنا 732 00:42:55,443 --> 00:42:57,503 المركز السابع في بطولة الصانعين. 733 00:42:57,503 --> 00:42:58,703 إنها لحظة تدعو للفخر. 734 00:42:59,203 --> 00:43:00,323 {\an8}شكرًا يا "جيمس". 735 00:43:00,323 --> 00:43:02,362 {\an8}هذه مجرد بداية لأمور جيدة مستقبلًا. 736 00:43:02,362 --> 00:43:03,342 {\an8}"(ألبون)، فريق (ويليامز)" 737 00:43:07,103 --> 00:43:08,443 حسنًا يا "كيف"، القصة المعتادة. 738 00:43:08,983 --> 00:43:10,823 {\an8}أخشى أنك بالمركز الـ20. 739 00:43:10,823 --> 00:43:13,303 {\an8}شكرًا لك على جهودك في هذا الموسم. 740 00:43:14,943 --> 00:43:16,743 كان سباقًا صعبًا. 741 00:43:17,663 --> 00:43:21,543 يحتل "غوينتر ستاينر" وفريق "هاس" قاع جدول الترتيب بالمركز الأخير. 742 00:43:28,003 --> 00:43:31,963 الهولندي المهيمن يحقق الفوز الـ19 في هذا الموسم. 743 00:43:31,963 --> 00:43:34,503 وينهي فريق "ريد بول" الموسم بهزيمة واحدة فقط 744 00:43:34,503 --> 00:43:36,183 في سباقات الجائزة الكبرى. 745 00:43:36,183 --> 00:43:39,362 في المعركة على المركز الثاني، يصمد فريق "مرسيدس". 746 00:43:40,922 --> 00:43:43,323 {\an8}أيمكنني تدوير عجلات السيارة؟ 747 00:43:43,323 --> 00:43:47,123 {\an8}ممنوع تدوير عجلات السيارة على خط الانطلاق من فضلك. 748 00:43:48,583 --> 00:43:50,382 ولا حتى هذا؟ بئسًا! 749 00:43:53,083 --> 00:43:54,842 {\an8}"(راسيل)، فريق (مرسيدس)" 750 00:43:54,842 --> 00:43:57,043 {\an8}سألقاك على منصة التتويج. 751 00:43:57,043 --> 00:43:58,283 {\an8}مرت فترة منذ فزنا. 752 00:43:58,283 --> 00:44:01,382 نعم، نحن في طريقنا للرجوع إلى القمة. 753 00:44:01,382 --> 00:44:02,703 هيا يا رفاق. 754 00:44:04,503 --> 00:44:06,063 بئسًا! عانقني، هذا رائع. 755 00:44:06,063 --> 00:44:07,223 هذا مذهل. 756 00:44:12,763 --> 00:44:16,123 "جورج"، لقد أسعدت 2500 شخصًا. 757 00:44:19,103 --> 00:44:22,063 ظننتك ستقول لي إن مكافأتي هي 2500 دولار. 758 00:44:25,382 --> 00:44:27,443 المركز الثاني هو مركز مهم. 759 00:44:27,443 --> 00:44:31,823 ولكن في الوقت نفسه، تدور هذه الرياضة حول الفوز. 760 00:44:31,823 --> 00:44:33,743 وهذه هي عقلية الفريق. 761 00:44:34,763 --> 00:44:37,623 في الموسم المقبل، سنبدأ بسيارة جديدة كليًا. 762 00:44:37,623 --> 00:44:38,963 ونأمل أن نعود لتحقيق النجاح. 763 00:44:40,323 --> 00:44:43,803 {\an8}"(لكليرك)، فريق (فيراري)" 764 00:44:43,803 --> 00:44:44,902 {\an8}تبًا! 765 00:44:48,583 --> 00:44:52,323 أعتقد أنه في هذه اللحظات، بقدر ما شعرت بخيبة أمل 766 00:44:52,323 --> 00:44:53,902 بسبب عدم تحقيقي لأهدافي... 767 00:44:59,163 --> 00:45:03,243 إلّا أنه يجب أن نكون سعداء بما حققنا كفريق أيضًا. 768 00:45:03,743 --> 00:45:07,643 كما أؤمن أيضًا بأننا أنهينا الموسم بذروتنا، 769 00:45:07,643 --> 00:45:10,083 مع قوة زخم جيدة للموسم المقبل. 770 00:45:18,823 --> 00:45:20,103 بالنسبة إليّ، 771 00:45:21,723 --> 00:45:26,063 الحمض النووي لفريق السباق هو التحسن دومًا. 772 00:45:26,063 --> 00:45:29,003 وينعكس هذا في العمل الذي نؤديه يوميًا، 773 00:45:29,003 --> 00:45:31,703 ونقاطنا وعدد انتصاراتنا، 774 00:45:31,703 --> 00:45:33,223 وتصنيفنا في البطولة. 775 00:45:33,223 --> 00:45:35,223 ورغم أن هذا يعتمد على الآخرين أيضًا، 776 00:45:35,223 --> 00:45:39,303 إلّا أن هدفي الرئيسي هو أن يعمل الفريق بشكل أفضل في الموسم المقبل. 777 00:45:39,803 --> 00:45:41,123 {\an8}"(ألونسو)، فريق (أستون مارتين)" 778 00:45:41,123 --> 00:45:44,303 {\an8}أحسنتم صنعًا يا رفاق، موسم مذهل. 779 00:45:45,243 --> 00:45:48,243 استمتعوا بالعطلة، وسنرجع أقوى في الموسم المقبل. 780 00:45:49,103 --> 00:45:50,603 لم نبدأ بعد حتى. 781 00:45:50,603 --> 00:45:52,683 بقي ما هو أكثر كثيرًا لنقدمه. 782 00:45:53,263 --> 00:45:54,823 - كيف حالك؟ - بخير، وأنت؟ 783 00:45:54,823 --> 00:45:58,083 أحسنتم صنعًا، أثار ما فعلتموه هذا الموسم إعجابي. 784 00:45:58,723 --> 00:46:00,283 سيسرنا تقديم أي مساعدة تريدونها. 785 00:46:00,283 --> 00:46:02,703 سأعلمك، واصلوا فعل ما تفعلونه. 786 00:46:02,703 --> 00:46:04,763 - سنحاول ذلك. - هذا منصف. 787 00:46:04,763 --> 00:46:06,223 ارتكبنا بعض الأخطاء. 788 00:46:06,223 --> 00:46:08,103 ولكن فيما يتعلق بالموسم المقبل، 789 00:46:08,103 --> 00:46:11,123 تابعونا لأنكم ستروننا نتخذ خطوات كبرى. 790 00:46:11,123 --> 00:46:13,683 وأؤمن بأننا سنقاتل على بطولات العالم. 791 00:46:14,342 --> 00:46:15,823 - أحسنتم صنعًا. - عمل رائع. 792 00:46:15,823 --> 00:46:17,063 كان موسمًا قويًا. 793 00:46:17,063 --> 00:46:19,402 في الموسم المقبل، أؤمن بأن بوسعنا القتال على القمة. 794 00:46:19,922 --> 00:46:22,902 نوايانا هي مواصلة التقدم وجعل السيارة أسرع. 795 00:46:22,902 --> 00:46:24,882 ولا أرى ما يمنع كلا سائقينا 796 00:46:24,882 --> 00:46:27,043 من الصراع على الانتصارات في الموسم المقبل. 797 00:46:30,443 --> 00:46:35,382 فاز "ماكس فيرستابين" بـ19 سباق جائزة كبرى في موسم واحد. 798 00:46:36,143 --> 00:46:40,882 إنه انتصار آخر، ويا له من موسم له! 799 00:46:43,143 --> 00:46:45,663 فزنا بنسبة 95.4 بالمائة من السباقات. 800 00:46:45,663 --> 00:46:47,563 فزنا بها جميعًا باستثناء سباق واحد. 801 00:46:47,563 --> 00:46:49,463 وأحرزنا 30 مركز تتويج. 802 00:46:49,463 --> 00:46:52,123 "ماكس" هو أنجح سائق في موسم واحد. 803 00:46:53,703 --> 00:46:57,243 من المذهل أن يحقق رياضي 804 00:46:57,243 --> 00:47:01,103 هذا الإنجاز خلال هذه الفترة الزمنية. 805 00:47:01,103 --> 00:47:02,963 هذا مذهل. 806 00:47:03,503 --> 00:47:06,663 لن نرى مثل هذه الانتصارات مجددًا، 807 00:47:06,663 --> 00:47:08,563 ربما طوال عمري على الأرجح، 808 00:47:08,563 --> 00:47:10,483 أو طوال أعمارنا جميعًا. 809 00:47:10,483 --> 00:47:13,683 {\an8}وحتى لو فزنا بخمسين بالمائة مما حققناه هذا الموسم، 810 00:47:13,683 --> 00:47:15,523 {\an8}فقد يكون ذلك كافيًا 811 00:47:15,523 --> 00:47:17,743 {\an8}للدفاع عن البطولة في الموسم المقبل. 812 00:47:27,422 --> 00:47:28,663 بئسًا لهذا! 813 00:47:30,703 --> 00:47:32,103 كان موسمًا شاقًا. 814 00:47:33,703 --> 00:47:35,023 حللنا بالمركز الأخير. 815 00:47:36,862 --> 00:47:38,663 وهذا ليس شعورًا جميلًا. 816 00:47:47,323 --> 00:47:49,303 أقول دومًا إننا لسنا هنا لنكون بالمركز الأخير. 817 00:47:49,303 --> 00:47:50,743 بل نحن هنا للمنافسة. 818 00:47:51,603 --> 00:47:54,783 أنا من يتحمل المسؤولية، وعليّ فعل ما هو بمصلحة الفريق. 819 00:47:59,323 --> 00:48:00,663 عليّ الاتصال بـ"جين" الآن. 820 00:48:03,402 --> 00:48:04,362 مرحبًا يا "جين". 821 00:48:04,362 --> 00:48:05,263 "(غوينتر ستاينر)" 822 00:48:05,263 --> 00:48:06,402 بئسًا لهذا! 823 00:48:06,983 --> 00:48:08,362 تبًا لهذا الموسم! 824 00:48:12,023 --> 00:48:13,203 شكرًا لك يا "غوينتر". 825 00:48:13,203 --> 00:48:16,103 من الممتع الدردشة معك على هذا الكرسي. 826 00:48:16,103 --> 00:48:17,922 أعني هذا فعليًا، شكرًا لك. 827 00:48:18,583 --> 00:48:20,223 العفو. 828 00:48:21,203 --> 00:48:23,623 ولو لم يكن يعجبني الأمر، لما تكلمت معك. 829 00:48:26,263 --> 00:48:31,902 "لم يتم تجديد عقد (غوينتر) لموسم 2024" 830 00:48:58,983 --> 00:49:00,603 ترجمة "أحمد غادي"