1 00:00:08,463 --> 00:00:09,823 {\an8}Hur är läget? 2 00:00:10,643 --> 00:00:13,522 {\an8}Daniel Ricciardo. Det här är säsong sex 3 00:00:14,043 --> 00:00:15,102 av Drive to Survive. 4 00:00:15,102 --> 00:00:17,123 Och ja, jag är tillbaka. 5 00:00:21,822 --> 00:00:24,482 SYDNEY AUSTRALIEN 6 00:00:29,982 --> 00:00:31,723 - Är du hungrig? - Ja. 7 00:00:31,723 --> 00:00:33,263 Vill du ha en frukostskål? 8 00:00:33,263 --> 00:00:34,602 Tack. 9 00:00:35,483 --> 00:00:37,343 Vad är det? En babyccino? 10 00:00:37,343 --> 00:00:38,683 Det är en havrelatte. 11 00:00:38,683 --> 00:00:40,023 Var är den ifrån? 12 00:00:40,983 --> 00:00:43,483 - Där vi åt frukost igår. - Åh. 13 00:00:44,123 --> 00:00:46,023 Inte undra på att det smakar kulor. 14 00:00:47,683 --> 00:00:50,223 {\an8}Folk tror att vi är ett gift par. 15 00:00:50,223 --> 00:00:51,663 Om vi var det, 16 00:00:51,663 --> 00:00:54,343 skulle jag vänta tills du satt dig och... 17 00:00:54,343 --> 00:00:56,563 Det är så man vet att vi inte är det. 18 00:00:57,723 --> 00:00:59,562 Jag är ett kap. 19 00:00:59,562 --> 00:01:02,523 Om vi var gifta skulle jag inte göra så här vid bordet. 20 00:01:05,463 --> 00:01:08,263 Det är ju galet att jag i början av året 21 00:01:08,263 --> 00:01:11,903 tänkte: "Jag behöver det här. Jag behöver en paus." 22 00:01:12,903 --> 00:01:14,963 Men nu känner jag mig så redo. 23 00:01:14,963 --> 00:01:17,923 - Det är galet hur det förändrades. - Skiftet. 24 00:01:17,923 --> 00:01:20,243 Du behövde få insikten: 25 00:01:20,243 --> 00:01:22,382 "Jag älskar att göra det jag gör." 26 00:01:22,382 --> 00:01:25,463 Du behövde komma bort för att inse det. 27 00:01:26,003 --> 00:01:29,543 Och vi är tillbaka där allt började, vilket är ganska galet. 28 00:01:30,343 --> 00:01:31,423 Då var det dags. 29 00:01:31,963 --> 00:01:33,123 - Ja. - Det känns bra. 30 00:01:35,703 --> 00:01:38,283 {\an8}Jag kommer tillbaka och får en chans igen, 31 00:01:38,283 --> 00:01:41,203 i den familj som jag har många fina minnen med 32 00:01:41,203 --> 00:01:43,563 och med folk som tror på mig. 33 00:01:43,563 --> 00:01:47,323 Det är lite känslosamt. 34 00:01:48,363 --> 00:01:51,903 Efter förra året känner jag att jag inte har nåt att förlora. 35 00:01:52,442 --> 00:01:55,222 Men det finns också... mycket att vinna. 36 00:01:56,623 --> 00:01:59,942 Det här är min väg tillbaka till fronten av gridden. 37 00:02:02,742 --> 00:02:05,563 Daniel Ricciardo har inte återvänt till Formel 1 38 00:02:06,063 --> 00:02:07,563 för att köra en AlphaTauri. 39 00:02:08,143 --> 00:02:11,463 Han är tillbaka av en anledning, och en enda anledning. 40 00:02:11,463 --> 00:02:15,823 Han vill ha platsen han vet att han inte borde ha lämnat. 41 00:02:17,503 --> 00:02:22,062 Min stora dröm är att återvända till Red Bull Racing. 42 00:02:23,163 --> 00:02:25,643 Det skulle göra cirkeln komplett. 43 00:02:25,643 --> 00:02:27,623 Om jag lyckas slå dem, 44 00:02:27,623 --> 00:02:30,923 kanske jag kan ta tillbaka den bästa platsen i sporten. 45 00:02:31,423 --> 00:02:32,703 Honey Badger är tillbaka. 46 00:02:32,703 --> 00:02:34,303 Jag måste påminna dem om det. 47 00:02:34,303 --> 00:02:35,383 Vi är redo. 48 00:02:48,823 --> 00:02:52,722 De som blev mest glada när Danny Ric kom tillbaka var Netflix. 49 00:02:53,323 --> 00:02:56,222 De fick byta byxor tre gånger. 50 00:02:56,722 --> 00:02:58,782 Jag vet redan hur avsnittet blir. 51 00:02:58,782 --> 00:03:00,423 Jag ska berätta hur det går. 52 00:03:00,423 --> 00:03:03,183 Här har vi Danny Ricciardo som tittar på vid sidan om. 53 00:03:03,183 --> 00:03:04,763 "Det gör ont att inte tävla." 54 00:03:04,763 --> 00:03:07,363 Sen klipper de till Nyck de Vries. 55 00:03:07,363 --> 00:03:08,243 Upplåsning. 56 00:03:09,062 --> 00:03:11,303 Av banan. Kraschar. Jäklar! 57 00:03:12,002 --> 00:03:13,903 Spola fram. Silverstone. Test. 58 00:03:13,903 --> 00:03:15,883 Daniel Ricciardo. Supersnabb. 59 00:03:16,643 --> 00:03:19,243 Danny tittar på, ett stort leende på läpparna. 60 00:03:20,282 --> 00:03:22,403 -"Det är som det är." -"Jag slutade aldrig." 61 00:03:22,403 --> 00:03:25,383 "Jag är tillbaka. Honey Badger." 62 00:03:29,002 --> 00:03:30,002 God eftermiddag 63 00:03:30,002 --> 00:03:32,163 och välkomna till Nederländernas Grand Prix. 64 00:03:32,163 --> 00:03:33,062 Det är dags 65 00:03:33,062 --> 00:03:36,002 för den första tävlingen efter sommaruppehållet. 66 00:03:36,002 --> 00:03:37,683 Mitt pass är där inne, förlåt. 67 00:03:39,603 --> 00:03:41,323 Sparka ut honom. Han har inget pass. 68 00:03:43,162 --> 00:03:44,263 Vad ska du göra? 69 00:03:51,083 --> 00:03:52,122 Daniel! 70 00:03:52,883 --> 00:03:53,763 Daniel! 71 00:03:53,763 --> 00:03:55,622 Daniel, snälla, ett foto! 72 00:03:55,622 --> 00:03:58,342 - Kul att se dig på banan. - Kul att du kör igen. 73 00:03:58,342 --> 00:03:59,603 Vilken återkomst. 74 00:04:00,842 --> 00:04:01,942 Lycka till, Danny. 75 00:04:01,942 --> 00:04:04,523 - Får jag ta en selfie? - Får jag ta en bild? 76 00:04:04,523 --> 00:04:06,043 - Välkommen tillbaka. - Tack. 77 00:04:06,043 --> 00:04:07,062 Välkommen tillbaka. 78 00:04:07,562 --> 00:04:08,562 Det känns rätt. 79 00:04:09,243 --> 00:04:10,243 Det känns bra. 80 00:04:11,963 --> 00:04:13,243 Kul att du är tillbaka. 81 00:04:13,243 --> 00:04:14,402 Bra, kompis. Bra. 82 00:04:14,402 --> 00:04:15,763 - Bra, och du? - Hej! 83 00:04:15,763 --> 00:04:17,002 Buongiorno. 84 00:04:17,642 --> 00:04:19,142 Ciao! Välkommen. 85 00:04:20,122 --> 00:04:21,223 Är du lugn? 86 00:04:21,223 --> 00:04:22,443 Väldigt lugn! 87 00:04:22,443 --> 00:04:23,783 - Du? - Bra, ja. 88 00:04:24,503 --> 00:04:26,142 - Förarrummen? - Där borta. 89 00:04:26,783 --> 00:04:30,223 De vill veta vilken hjälm du ska använda i helgen. 90 00:04:31,043 --> 00:04:34,142 Kanske alla, men vilken är den primära? 91 00:04:35,163 --> 00:04:36,543 - Den är bra. - Okej. 92 00:04:37,082 --> 00:04:38,743 De ska ta några bilder. 93 00:04:39,383 --> 00:04:41,343 {\an8}Daniel har mycket att bevisa, 94 00:04:41,343 --> 00:04:43,462 {\an8}både för sig själv och alla andra. 95 00:04:45,003 --> 00:04:47,642 Daniel, först ska du gå in... 96 00:04:47,642 --> 00:04:49,383 Esteban ser elak ut! 97 00:04:49,383 --> 00:04:51,743 Eller hur? En man på ett uppdrag. 98 00:04:51,743 --> 00:04:53,823 - Så det finns inget ljud? - Nej. 99 00:04:53,823 --> 00:04:55,443 - Jag kan säga saker. - Ja. 100 00:04:55,443 --> 00:04:58,883 - Vad stirrar du på, din lilla jävel? - Men låt bli, för dina läppar rör sig. 101 00:05:00,103 --> 00:05:02,082 Tre, två, ett, kör. 102 00:05:04,522 --> 00:05:06,783 - Nu gör du knytnäven med... - Båda? 103 00:05:06,783 --> 00:05:10,223 Han var en av de mest ansedda förarna i Formel 1 104 00:05:10,223 --> 00:05:11,563 för tre eller fyra år sen. 105 00:05:13,043 --> 00:05:14,642 Perfekt. 106 00:05:14,642 --> 00:05:17,323 Det känns konstigt när man inte firar. 107 00:05:17,323 --> 00:05:21,303 Men ingen ville ge honom en plats 2023. 108 00:05:21,303 --> 00:05:25,462 Du står däråt i 90 graders vinkel. Sedan tittar du in i kameran. 109 00:05:25,462 --> 00:05:26,503 Japp. 110 00:05:26,503 --> 00:05:27,883 Det finns frågetecken 111 00:05:27,883 --> 00:05:30,503 gällande vad som hänt i McLaren de senaste åren. 112 00:05:30,503 --> 00:05:34,703 Så det är oundvikligt att det blir mycket press på honom. 113 00:05:35,303 --> 00:05:37,983 Tre, två, ett, kör. 114 00:05:41,183 --> 00:05:43,082 - Vi har den. - Där satt den. 115 00:05:44,163 --> 00:05:46,383 I Formel 1 jämförs man med sin teamkamrat. 116 00:05:46,383 --> 00:05:47,863 Vi följer Daniel noga. 117 00:05:47,863 --> 00:05:49,183 Han är 118 00:05:49,183 --> 00:05:52,543 en möjlighet för oss 2025 om han levererar. 119 00:05:52,543 --> 00:05:54,103 Och det vet han. 120 00:05:54,103 --> 00:05:55,082 Ja, kompis. 121 00:05:55,603 --> 00:05:58,563 Men hans teamkamrat i AlphaTauri, Yuki Tsunoda, 122 00:05:58,563 --> 00:06:01,522 vet också det, och kommer att se till 123 00:06:01,522 --> 00:06:04,783 att visa oss vad han går för. 124 00:06:09,483 --> 00:06:10,443 Jättegott! 125 00:06:10,443 --> 00:06:12,563 De är väldigt generösa med sirapen. 126 00:06:14,603 --> 00:06:17,683 Klibbiga fingrar. Det är riskabelt. 127 00:06:17,683 --> 00:06:19,462 - Jättegott! - Är det gott? 128 00:06:19,462 --> 00:06:20,483 Herregud. 129 00:06:20,983 --> 00:06:23,402 Vi har ätit där varje morgon. Det är värt det. 130 00:06:23,402 --> 00:06:24,962 Värt det. Så värt det! 131 00:06:27,243 --> 00:06:28,623 - Ciao. - Ciao! 132 00:06:29,402 --> 00:06:30,962 - Vi går upp. - Okej. 133 00:06:31,462 --> 00:06:33,123 - Hej, Yuki-san. - Hej. 134 00:06:37,763 --> 00:06:39,783 Nu har du Daniel som teamkamrat. 135 00:06:39,783 --> 00:06:43,263 Han har redan sagt att han vill tillbaka till Red Bull. 136 00:06:43,263 --> 00:06:47,402 Hur ser du på... dynamiken mellan dig och Daniel? 137 00:06:47,402 --> 00:06:50,243 Ni vill båda ha en plats i Red Bull. 138 00:06:50,243 --> 00:06:51,123 Tja... 139 00:06:51,123 --> 00:06:53,043 Nån av oss är långsammare, 140 00:06:53,043 --> 00:06:55,082 och den kommer inte till Red Bull. 141 00:06:55,082 --> 00:06:56,163 Det är lätt, så... 142 00:06:56,163 --> 00:06:59,483 Den snabbaste har större chans att gå till Red Bull. 143 00:06:59,483 --> 00:07:02,043 Det är så det fungerar i Formel 1. 144 00:07:02,043 --> 00:07:03,423 Och... ja. 145 00:07:04,563 --> 00:07:05,543 Så är det. 146 00:07:06,082 --> 00:07:09,342 {\an8}Att ha Daniel som teamkamrat är lite konstigt, 147 00:07:09,342 --> 00:07:11,902 {\an8}men det handlar inte bara om Red Bull. 148 00:07:11,902 --> 00:07:13,123 Jag vill 149 00:07:14,142 --> 00:07:16,043 visa mina styrkor som förare. 150 00:07:16,543 --> 00:07:17,383 Hur bra jag är. 151 00:07:17,383 --> 00:07:20,262 Jag måste fortsätta leverera resultat. 152 00:07:21,003 --> 00:07:22,603 - Ciao. - Läget, Yuki? 153 00:07:22,603 --> 00:07:23,723 Bene. Tutto bene? 154 00:07:26,123 --> 00:07:29,142 Vi är i Zandvoort. Det är dags för andra träningen. 155 00:07:31,823 --> 00:07:34,503 Vitt passar dig bättre än orange. Jag vet. 156 00:07:36,762 --> 00:07:39,743 Jag ser fram emot att köra igen. 157 00:07:39,743 --> 00:07:42,823 Det kommer att få fram självförtroende och glädje, 158 00:07:42,823 --> 00:07:45,423 och ge mig en chans att visa mitt rätta jag. 159 00:07:46,842 --> 00:07:48,603 Att ha Yuki som teamkamrat 160 00:07:48,603 --> 00:07:50,383 är en utmaning. 161 00:07:51,762 --> 00:07:53,663 Nyfiken på hur han presterar. 162 00:07:56,163 --> 00:07:59,363 Daniel och jag har väldigt olika körstil. 163 00:07:59,363 --> 00:08:02,202 Han kör med liknande förutsättningar. 164 00:08:02,202 --> 00:08:03,823 Man vill slå sin teamkamrat. 165 00:08:05,722 --> 00:08:06,823 {\an8}Jobba på farten. 166 00:08:06,823 --> 00:08:08,003 Uppfattat. 167 00:08:11,383 --> 00:08:12,503 {\an8}Nu kör vi. 168 00:08:13,363 --> 00:08:14,202 Okej. 169 00:08:25,323 --> 00:08:26,402 {\an8}Positionen är bra. 170 00:08:27,423 --> 00:08:28,803 {\an8}Okej. Uppfattat. 171 00:08:31,022 --> 00:08:34,803 Yuki avbröt förra varvet. Han kommer att trycka på. 172 00:08:41,903 --> 00:08:43,183 {\an8}Bra jobbat, Yuki. 173 00:08:44,002 --> 00:08:45,543 {\an8}Vi fortsätter trycka på. 174 00:08:47,163 --> 00:08:49,502 {\an8}Yuki hittade lite tid i kurva ett. 175 00:08:50,423 --> 00:08:51,603 {\an8}Uppfattat. 176 00:08:54,523 --> 00:08:56,443 Jag tror att Yuki är snabb. 177 00:08:56,983 --> 00:09:00,622 Jag säger inte att det blir lätt, men jag är inte orolig. 178 00:09:05,823 --> 00:09:08,423 - Positionen är bra. - Okej, uppfattat. 179 00:09:14,023 --> 00:09:14,923 {\an8}Piastri före. 180 00:09:25,242 --> 00:09:27,563 {\an8}Ricciardo närmar sig samma kurva. 181 00:09:38,083 --> 00:09:38,963 Är du okej? 182 00:09:45,163 --> 00:09:46,063 Är du okej? 183 00:09:48,963 --> 00:09:49,803 Fan! 184 00:09:50,303 --> 00:09:51,543 Min hand. 185 00:09:51,543 --> 00:09:52,463 Fan! 186 00:09:55,283 --> 00:09:58,242 TRÄNINGEN AVBRUTEN 187 00:10:06,923 --> 00:10:07,763 Hej. 188 00:10:08,483 --> 00:10:10,843 Okej, och han har mycket ont? 189 00:10:12,523 --> 00:10:13,483 Fan också. 190 00:10:16,622 --> 00:10:17,703 Fan också. 191 00:10:32,103 --> 00:10:32,943 Ja. 192 00:10:33,443 --> 00:10:36,663 Man vet när man bryter ett ben. Det är en annan smärta. 193 00:10:36,663 --> 00:10:38,203 Man vill inte tro det, 194 00:10:39,002 --> 00:10:43,543 men innerst inne visste jag att det var illa. 195 00:10:45,363 --> 00:10:48,103 Den enda lösningen är operation. 196 00:10:49,063 --> 00:10:51,863 Den första känslan är: "Minst sex veckor. 197 00:10:51,863 --> 00:10:53,323 Det kommer att ta tid. 198 00:10:54,103 --> 00:10:56,483 Vad innebär detta för framtiden?" 199 00:11:01,083 --> 00:11:02,122 Det är game over. 200 00:11:04,203 --> 00:11:05,083 Game over. 201 00:11:05,583 --> 00:11:08,723 Man kommer inte tillbaka snabbt från en sån skada. 202 00:11:08,723 --> 00:11:10,563 När man gör det är man inte 203 00:11:10,563 --> 00:11:13,843 i närheten av den förare som man kan och borde vara 204 00:11:13,843 --> 00:11:15,382 under resten av säsongen. 205 00:11:16,643 --> 00:11:19,803 Daniel Ricciardo har redan åkt till Barcelona 206 00:11:19,803 --> 00:11:21,083 för att opereras. 207 00:11:21,083 --> 00:11:23,262 Han måste opereras. 208 00:11:25,923 --> 00:11:28,683 Det här är ett mardrömsscenario. 209 00:11:31,023 --> 00:11:33,063 När en förare skadar sig 210 00:11:33,843 --> 00:11:36,103 måste man snabbt fylla platsen. 211 00:11:36,603 --> 00:11:38,103 Man försöker lösa det snabbt, 212 00:11:38,103 --> 00:11:41,643 och det är en svår och jobbig situation 213 00:11:41,643 --> 00:11:43,323 man hamnar i. 214 00:11:43,823 --> 00:11:45,002 Det är din förare. 215 00:11:45,583 --> 00:11:46,583 Vad gör du? 216 00:11:48,583 --> 00:11:51,843 MILTON KEYNES STORBRITANNIEN 217 00:12:00,242 --> 00:12:02,262 Fan! Jag hade ett bra varv på G. 218 00:12:03,002 --> 00:12:03,983 Jävlar! 219 00:12:07,103 --> 00:12:08,423 Så jag säger... 220 00:12:08,423 --> 00:12:09,783 {\an8}"Hej, jag är Liam Lawson." 221 00:12:09,783 --> 00:12:11,742 {\an8}- Säg inte "Hej". - Jag ska inte säga "Hej"? 222 00:12:11,742 --> 00:12:13,443 {\an8}Okej. Jag är Liam Lawson. 223 00:12:13,443 --> 00:12:16,223 Jag har varit med i Red Bulls juniorprogram i fem år, 224 00:12:16,223 --> 00:12:20,882 och det här är mitt andra år som reserv för Red Bull och AlphaTauri. 225 00:12:23,183 --> 00:12:24,783 Igen. Håll den lite högre. 226 00:12:24,783 --> 00:12:26,183 Gjorde jag fel? 227 00:12:26,843 --> 00:12:29,002 - Måste jag göra om alltihop? - Ja. 228 00:12:32,983 --> 00:12:36,403 Poängen med juniorprogrammet är 229 00:12:36,403 --> 00:12:41,283 att forma förare in i Formel 1 och se om de är bra nog. 230 00:12:41,283 --> 00:12:42,882 Och för mig 231 00:12:42,882 --> 00:12:45,483 var det enda sättet att tävla. 232 00:12:45,483 --> 00:12:48,943 Vi hade inte råd med Formel 3 eller nåt sånt. 233 00:12:48,943 --> 00:12:51,043 Utan dem hade jag aldrig varit... 234 00:12:52,543 --> 00:12:54,443 ...i närheten av Formel 1. 235 00:12:55,823 --> 00:12:59,543 Många frågar: "Var i Monaco bor du?" 236 00:12:59,543 --> 00:13:00,663 "Tja... 237 00:13:02,683 --> 00:13:03,703 ...det gör jag inte." 238 00:13:04,242 --> 00:13:06,523 Man får inget betalt i Formel 2. 239 00:13:06,523 --> 00:13:08,223 Först när man når Formel 1 240 00:13:08,223 --> 00:13:12,103 kan man börja tjäna pengar. 241 00:13:14,083 --> 00:13:17,483 Jag visste att jag ville bli racerförare när jag var liten, 242 00:13:17,483 --> 00:13:19,963 och jag har alltid varit intresserad av bilar. 243 00:13:19,963 --> 00:13:22,723 Allt med en motor. Det var inte bara bilar. 244 00:13:22,723 --> 00:13:25,762 Det var motorcyklar, traktorer, lastbilar. 245 00:13:26,703 --> 00:13:29,923 Vi sänker den här lite, för det är chockerande... 246 00:13:29,923 --> 00:13:31,563 Bakdelen är okej. Bara fronten. 247 00:13:32,363 --> 00:13:35,603 Vi sänker den en tumsbredd ungefär. 248 00:13:35,603 --> 00:13:36,523 - Ja. - Ja. 249 00:13:37,963 --> 00:13:41,023 Hur många reservförare får köra? 250 00:13:41,023 --> 00:13:42,963 Jag hoppas bara att jag... 251 00:13:42,963 --> 00:13:46,683 Det är den enda möjligheten jag kommer att få 252 00:13:46,683 --> 00:13:47,823 att visa nåt. 253 00:13:49,363 --> 00:13:51,703 Jag har inte suttit så mycket i en F1-bil. 254 00:13:51,703 --> 00:13:55,403 Jag har aldrig gjort starter, depåstopp och sånt. 255 00:13:56,043 --> 00:13:59,303 Kommer de att jämföra din prestation med Yukis? 256 00:13:59,303 --> 00:14:00,183 Absolut. 257 00:14:00,183 --> 00:14:03,242 Men jag hoppas förstås att man tar hänsyn till 258 00:14:03,242 --> 00:14:05,242 att han har suttit i bilen ett par år. 259 00:14:05,242 --> 00:14:08,002 - Jag vet inte hur det blir. - Det måste de göra. 260 00:14:08,002 --> 00:14:10,622 Din stora chans. Får hela familjen se den? 261 00:14:10,622 --> 00:14:12,363 Jag måste göra mitt bästa. 262 00:14:12,363 --> 00:14:14,622 Snart är det på heltid. Oroa dig inte. 263 00:14:15,323 --> 00:14:16,423 Jag hoppas det. 264 00:14:16,423 --> 00:14:19,303 - Det tror jag. Bara lugn. Jag vet det. - Tack. 265 00:14:19,303 --> 00:14:22,403 - Det väntar precis runt hörnet. - Jag hoppas det. 266 00:14:37,083 --> 00:14:39,343 Vi behöver ta oss till luftkonditioneringen. 267 00:14:39,343 --> 00:14:40,382 Det är till dig! 268 00:14:40,382 --> 00:14:41,382 Tack. 269 00:14:41,382 --> 00:14:42,943 Får jag ta ett foto? 270 00:14:42,943 --> 00:14:45,443 Ska jag signera din keps? Om du släpper ner den. 271 00:14:45,443 --> 00:14:48,142 Det vore toppen. Tack. Bara släppa den? 272 00:14:49,683 --> 00:14:52,262 Blir det så här varmt i Nya Zeeland? 273 00:14:53,022 --> 00:14:54,522 - Inte lika fuktigt. - Ja. 274 00:14:54,522 --> 00:14:56,242 - Så här varmt, men bara... - Ja. 275 00:14:56,242 --> 00:14:58,223 Det är väldigt hög luftfuktighet. 276 00:15:01,343 --> 00:15:03,242 Mina föräldrar är redan här. 277 00:15:04,142 --> 00:15:05,103 Morgonpigga. 278 00:15:05,663 --> 00:15:08,043 - Tack för att ni kom. - Hejsan. 279 00:15:08,043 --> 00:15:10,862 - Det här är min tränare. - Hur länge har ni varit här? 280 00:15:10,862 --> 00:15:14,142 Vi kom in för 30 sekunder sen. 281 00:15:14,142 --> 00:15:16,262 Ja, det är supervarmt. Om ni vill... 282 00:15:16,262 --> 00:15:17,663 Vilken fin skjorta! 283 00:15:18,163 --> 00:15:20,622 Mina föräldrar har offrat allt 284 00:15:20,622 --> 00:15:22,963 för att jag ska bli racerförare. 285 00:15:22,963 --> 00:15:25,843 Pappa har varit med sen jag var sex år och körde go-kart. 286 00:15:27,882 --> 00:15:29,403 Så det är stort för mig, 287 00:15:29,403 --> 00:15:32,403 men det är lika stort för min pappa och familj. 288 00:15:32,903 --> 00:15:34,642 Stå där för att svalka er. 289 00:15:34,642 --> 00:15:35,642 Jösses! 290 00:15:35,642 --> 00:15:38,382 Jag har badat i poolen tre gånger redan. 291 00:15:38,382 --> 00:15:40,463 - Ner och upp. - Hoppa i bara. 292 00:15:40,463 --> 00:15:43,463 Pappa lovade att ta mig till Singapore när jag var liten. 293 00:15:43,463 --> 00:15:44,563 Vi kom aldrig dit. 294 00:15:44,563 --> 00:15:49,223 Jag har spelat banan många gånger i Formel 1-spelen, 295 00:15:49,223 --> 00:15:51,502 men det är nåt helt annat att köra här. 296 00:15:51,502 --> 00:15:53,683 Så jag är nervös inför att hoppa in. 297 00:15:53,683 --> 00:15:54,642 PRESSKONFERENSRUM 298 00:15:54,642 --> 00:15:56,603 Ja, jag tror att han börjar... 299 00:15:56,603 --> 00:15:58,663 Jag tror att de är sena. 300 00:15:58,663 --> 00:15:59,683 Tjena. 301 00:15:59,683 --> 00:16:00,642 - Hej. - Hur är det? 302 00:16:00,642 --> 00:16:01,843 - Bra. - Är du okej? 303 00:16:02,463 --> 00:16:03,443 Allt är bra. 304 00:16:05,382 --> 00:16:06,882 När kom du hit? Igår? 305 00:16:06,882 --> 00:16:08,323 - I morse. - I morse. 306 00:16:08,823 --> 00:16:10,502 - Hej. - Hej. Hur mår du? 307 00:16:10,502 --> 00:16:11,783 Inte så illa. Du? 308 00:16:12,522 --> 00:16:14,603 Det är skönt här. Det är varmt ute. 309 00:16:14,603 --> 00:16:16,522 - Förbered dig för racet. - Jag vet. 310 00:16:17,283 --> 00:16:18,563 Det blir varmt. 311 00:16:18,563 --> 00:16:19,443 Det är varmt. 312 00:16:19,443 --> 00:16:22,362 Du kommer att be för att det ska ta slut från tredje varvet. 313 00:16:24,563 --> 00:16:27,362 Man är inte garanterad att bli Formel 1-förare 314 00:16:27,362 --> 00:16:30,262 {\an8}för att man är reservförare eller för att man vill. 315 00:16:30,262 --> 00:16:32,142 {\an8}Det är många som vill det. 316 00:16:32,142 --> 00:16:33,723 Det här kan vara hans enda chans 317 00:16:33,723 --> 00:16:36,423 att visa vad han går för i en Formel 1-bil. 318 00:16:37,563 --> 00:16:39,183 Han är nog skitnervös. 319 00:16:39,183 --> 00:16:41,783 LÖRDAG KVAL 320 00:16:42,443 --> 00:16:44,303 Välkomna till Marina Bay. 321 00:16:44,303 --> 00:16:47,303 Vi är på väg in i kvalet 322 00:16:47,303 --> 00:16:49,262 för Singapores Grand Prix. 323 00:16:49,803 --> 00:16:51,203 - Är du redo? - Ja. 324 00:16:51,203 --> 00:16:54,183 Så fort bilen är klar kan du hoppa in. 325 00:16:56,762 --> 00:16:58,183 Jag känner mig stressad. 326 00:16:58,843 --> 00:17:00,142 Bara en sorts oro. 327 00:17:01,323 --> 00:17:05,362 Det kommer att bli extremt tufft med den här banan och situationen. 328 00:17:06,803 --> 00:17:09,083 Jag kommer att ligga långt bak. 329 00:17:09,083 --> 00:17:10,743 Det är mycket att lära sig 330 00:17:10,743 --> 00:17:13,523 innan man försöker satsa på bästa möjliga varv. 331 00:17:13,523 --> 00:17:16,202 Men jag har väntat på den här chansen 332 00:17:16,202 --> 00:17:17,303 väldigt länge. 333 00:17:17,303 --> 00:17:20,423 Nu inser jag hur viktigt det här är. 334 00:17:21,043 --> 00:17:23,862 Min framtid kommer att bedömas utifrån vad jag gör här. 335 00:17:32,503 --> 00:17:33,863 Sanningens ögonblick. 336 00:17:35,363 --> 00:17:37,763 Det finns 20 platser i Formel 1. 337 00:17:39,283 --> 00:17:42,423 {\an8}Alla racerförare drömmer om 338 00:17:42,423 --> 00:17:44,083 {\an8}att ta en av de platserna. 339 00:17:45,043 --> 00:17:46,043 {\an8}Okej, Liam. 340 00:17:47,003 --> 00:17:48,003 {\an8}Trettio sekunder. 341 00:17:48,643 --> 00:17:49,483 {\an8}Uppfattat. 342 00:17:58,462 --> 00:18:00,723 Det är svårt att imponera 343 00:18:00,723 --> 00:18:04,123 när man sitter i den minst konkurrenskraftiga bilen. 344 00:18:04,123 --> 00:18:05,843 Oddsen är mot honom. 345 00:18:05,843 --> 00:18:09,143 Då är det grönt ljus och vi drar igång kvalet. 346 00:18:09,843 --> 00:18:11,303 {\an8}Okej, Checo. Tryck på. 347 00:18:12,303 --> 00:18:13,263 {\an8}Uppfattat. 348 00:18:31,403 --> 00:18:34,603 Sergio Pérez får bekymmer på väg ut ur kurva tre! 349 00:18:35,823 --> 00:18:36,663 Fan! 350 00:18:37,143 --> 00:18:38,623 Han ligger på trettondeplats. 351 00:18:38,623 --> 00:18:41,722 Sergio Pérez hamnar inte bland de tio bästa i kvalet. 352 00:18:46,883 --> 00:18:49,663 {\an8}Men här kommer Max Verstappen. 353 00:18:54,962 --> 00:18:57,103 {\an8}Fortsätt att vara positiv. 354 00:18:57,103 --> 00:18:59,103 Verstappen har det också svårt. 355 00:19:07,722 --> 00:19:09,503 Det var jävligt chockerande. 356 00:19:09,503 --> 00:19:10,903 Bilen är väldigt dålig. 357 00:19:13,063 --> 00:19:15,123 Här kommer Yuki Tsunoda. 358 00:19:16,722 --> 00:19:17,702 {\an8}Nu kör vi. 359 00:19:25,363 --> 00:19:27,003 Tsunoda bakom. Ett varv på tid. 360 00:19:31,442 --> 00:19:34,003 {\an8}Vad fan gör han? Ärligt talat! 361 00:19:34,003 --> 00:19:36,763 Verstappen kom i vägen för Tsunoda! 362 00:19:36,763 --> 00:19:38,343 Nu måste vi köra i depå. 363 00:19:38,343 --> 00:19:39,423 Skojar du? 364 00:19:39,423 --> 00:19:42,083 Det har kostat AlphaTauri och Tsunoda enormt. 365 00:19:42,083 --> 00:19:43,363 Han kvalar som 15:e. 366 00:19:43,363 --> 00:19:46,783 {\an8}De har bara rookien Liam Lawson kvar på banan. 367 00:19:52,942 --> 00:19:54,442 {\an8}Vi får se hur det slutar. 368 00:19:59,722 --> 00:20:02,023 {\an8}Jag är väldigt nervös. 369 00:20:03,263 --> 00:20:05,843 Pressen är att veta att jag har möjligheten, 370 00:20:05,843 --> 00:20:07,003 men jag måste leverera. 371 00:20:09,763 --> 00:20:10,603 Det var bra. 372 00:20:13,222 --> 00:20:14,583 Positionen är bra. 373 00:20:15,883 --> 00:20:17,403 Här kommer Liam Lawson! 374 00:20:17,403 --> 00:20:20,763 Kan han hålla ihop allt genom de sista kurvorna? 375 00:20:28,783 --> 00:20:30,583 Okej, P10. 376 00:20:31,743 --> 00:20:33,363 - Ja! - Heja! 377 00:20:33,363 --> 00:20:37,363 Liam Lawson slår Max Verstappen i kvalet! 378 00:20:39,083 --> 00:20:41,643 Lawson placerar AlphaTauri bland de tio bästa 379 00:20:41,643 --> 00:20:45,003 på bekostnad av den regerande världsmästaren! 380 00:20:45,623 --> 00:20:47,903 Herregud! 381 00:20:53,283 --> 00:20:54,383 Ja. Starkt. 382 00:20:54,923 --> 00:20:57,123 Han är... imponerande. 383 00:20:58,202 --> 00:21:01,023 Vi har intressanta diskussioner om uppställningen. 384 00:21:02,843 --> 00:21:05,583 Om nån sagt till dig före kvalet 385 00:21:05,583 --> 00:21:08,183 att du skulle vara snabbast av Red Bull-förarna, 386 00:21:08,183 --> 00:21:09,603 vad hade du sagt då? 387 00:21:12,283 --> 00:21:14,202 Ärligt talat så vet jag inte. 388 00:21:14,202 --> 00:21:15,663 Det var oväntat. 389 00:21:15,663 --> 00:21:17,923 Det var inte nåt jag var medveten om. 390 00:21:18,423 --> 00:21:21,243 Men... det finns mer potential där. 391 00:21:22,343 --> 00:21:23,702 - Bra gjort. - Tack. 392 00:21:25,423 --> 00:21:27,403 - Du kör så bra. - Tack. 393 00:21:31,483 --> 00:21:34,183 Här lägger Liam grunden 394 00:21:34,803 --> 00:21:36,863 för en förare som inte kan ignoreras. 395 00:21:36,863 --> 00:21:38,383 Det där var bra. 396 00:21:38,383 --> 00:21:39,803 Du var så duktig! 397 00:21:40,603 --> 00:21:42,663 - Jag är svettig. - Det är okej. 398 00:21:44,743 --> 00:21:47,743 Toppen, kompis. Du gjorde precis det du skulle. 399 00:21:49,743 --> 00:21:52,243 SÖNDAG RACE 400 00:22:00,663 --> 00:22:01,843 Hur är det? 401 00:22:03,702 --> 00:22:06,942 RICCIARDO KOMMER ATT VARA I SINGAPORE FÖR "INGENJÖRSÄNDAMÅL" 402 00:22:06,942 --> 00:22:08,923 HANS REHABILITERING FORTSÄTTER 403 00:22:09,722 --> 00:22:13,143 Jag bröt det femte metakarpalbenet. 404 00:22:13,643 --> 00:22:14,923 En spiralfraktur. 405 00:22:14,923 --> 00:22:16,763 Så sju brott. 406 00:22:17,523 --> 00:22:18,823 Operation. 407 00:22:18,823 --> 00:22:20,663 Platta. Åtta skruvar. 408 00:22:21,243 --> 00:22:22,883 Så det lär ju ta ett tag. 409 00:22:23,982 --> 00:22:26,023 Säg vad du står ut med. 410 00:22:28,643 --> 00:22:29,863 Nej. Det gör ont. 411 00:22:31,222 --> 00:22:32,863 Det som gjorde mest ont var... 412 00:22:35,903 --> 00:22:38,823 ...att jag hade jobbat mig tillbaka till en bra plats. 413 00:22:38,823 --> 00:22:42,442 Efter de senaste åren 414 00:22:43,043 --> 00:22:47,222 ville jag inte att det här skulle... kasta mig tillbaka. 415 00:22:50,143 --> 00:22:53,283 Det är lustigt att självförtroendet kan förändras så snabbt. 416 00:22:54,623 --> 00:22:55,462 Ja. 417 00:22:58,763 --> 00:23:02,863 Det är dags för Singapores Grand Prix 2023. 418 00:23:02,863 --> 00:23:04,743 Det blir ett varmt race. 419 00:23:04,743 --> 00:23:06,503 - Hur är det? - Hur är det? 420 00:23:06,503 --> 00:23:07,603 - Okej. - Hur är handen? 421 00:23:08,163 --> 00:23:09,503 - Illa? - Det var det. 422 00:23:09,503 --> 00:23:11,643 - Värre än du trodde? - Ja. 423 00:23:12,143 --> 00:23:14,503 - De skar upp den ordentligt. - Ja. 424 00:23:19,783 --> 00:23:23,523 Det är inte lätt att vara vid banan. 425 00:23:32,482 --> 00:23:35,163 Singapore är en tuff stadsbana. 426 00:23:35,163 --> 00:23:39,163 Den är fysisk, så jag är nyfiken på hur Liam presterar. 427 00:23:41,603 --> 00:23:43,803 Singapores Grand Prix är brutalt. 428 00:23:43,803 --> 00:23:45,222 Förarna tappar 429 00:23:45,903 --> 00:23:48,683 mellan tre och fyra kilo i vikt 430 00:23:48,683 --> 00:23:50,702 under det här racet. 431 00:23:51,202 --> 00:23:54,383 Det är ungefär tre eller fyra liter kroppsvätska, 432 00:23:54,383 --> 00:23:59,363 vilket påverkar inte bara kroppsfunktioner, 433 00:23:59,363 --> 00:24:00,962 utan även kognitiva funktioner. 434 00:24:01,523 --> 00:24:04,962 Banan har 50 % fler kurvor 435 00:24:04,962 --> 00:24:08,263 än de flesta vanliga racerbanor. 436 00:24:08,263 --> 00:24:12,183 Det är nog dubbelt så varmt som på de flesta andra banorna. 437 00:24:12,183 --> 00:24:14,263 Det är en stadsbana 438 00:24:14,883 --> 00:24:18,222 där man slussas in mellan betongväggarna, 439 00:24:18,222 --> 00:24:21,143 där minsta misstag gör att man åker ut. 440 00:24:21,843 --> 00:24:25,323 Det finns nog ingen större utmaning i Formel 1-kalendern. 441 00:24:29,423 --> 00:24:30,423 Redo? 442 00:24:31,523 --> 00:24:32,743 Nu kör vi. 443 00:24:34,303 --> 00:24:36,982 Att vara sist i mästerskapet 444 00:24:36,982 --> 00:24:39,363 sätter enorm press på alla. 445 00:24:39,363 --> 00:24:41,982 Att förlora Daniel, 446 00:24:41,982 --> 00:24:43,803 den erfarne föraren, 447 00:24:43,803 --> 00:24:45,783 var som att skära av ett ben. 448 00:24:45,783 --> 00:24:47,803 - Jag är med dig idag. - Tack. 449 00:24:47,803 --> 00:24:50,303 - Ta dem. - Det ska jag. Tack. 450 00:24:50,303 --> 00:24:52,303 Det är en stor utmaning för unga förare. 451 00:24:52,303 --> 00:24:54,683 Så vi säger till dem från början: 452 00:24:54,683 --> 00:24:57,083 "Gå ut, njut av stunden, 453 00:24:57,083 --> 00:24:59,962 och försök anpassa dig så fort du kan." 454 00:24:59,962 --> 00:25:01,523 Ha ett bra race. Ciao. 455 00:25:01,523 --> 00:25:03,883 Men om vi ska ta poäng 456 00:25:04,462 --> 00:25:06,883 och klättra på mästerskapsstegen, 457 00:25:06,883 --> 00:25:08,923 så måste Liam leverera. 458 00:25:12,523 --> 00:25:15,003 Man ägnar karriären åt att försöka komma in i F1, 459 00:25:15,003 --> 00:25:17,123 och man inser: 460 00:25:17,623 --> 00:25:20,563 "Allt det har förberett dig för det här ögonblicket." 461 00:25:21,942 --> 00:25:24,442 Det börjar kännas väldigt verkligt. 462 00:25:29,023 --> 00:25:30,903 Jag måste leverera, annars är det kört. 463 00:25:33,343 --> 00:25:35,442 Lamporna slocknar och vi är iväg! 464 00:25:38,702 --> 00:25:41,923 {\an8}Max Verstappen får en bättre start och kör om Lawson. 465 00:25:43,043 --> 00:25:45,863 {\an8}Pierre Gasly kör också om Lawson. 466 00:25:48,442 --> 00:25:50,083 {\an8}Försök pressa på nu. 467 00:25:51,863 --> 00:25:52,722 {\an8}Uppfattat. 468 00:25:59,683 --> 00:26:04,343 {\an8}Yuki Tsunoda ligger på P15 och pressas av Sergio Pérez. 469 00:26:04,343 --> 00:26:05,623 Pérez bakom. 470 00:26:06,123 --> 00:26:06,982 {\an8}Försiktigt. 471 00:26:18,683 --> 00:26:20,383 Jag tror att jag har punktering. 472 00:26:23,962 --> 00:26:27,923 {\an8}Yuki, stäng av motorn så fort du kan. 473 00:26:28,683 --> 00:26:30,722 Yuki Tsunoda är ute ur racet. 474 00:26:31,462 --> 00:26:33,702 P0. Hoppa ur bilen. 475 00:26:34,603 --> 00:26:36,183 Vad är det med Pérez? 476 00:26:41,063 --> 00:26:43,363 {\an8}Liam, du är just nu P14. 477 00:26:43,923 --> 00:26:45,523 Nu kämpar vi oss upp. 478 00:26:46,143 --> 00:26:47,163 Ja, jag försöker. 479 00:26:47,683 --> 00:26:49,222 Det börjar bli kämpigt. 480 00:26:53,163 --> 00:26:54,143 Kom igen, Liam. 481 00:26:59,063 --> 00:27:00,423 {\an8}Börja pressa på nu. 482 00:27:01,163 --> 00:27:02,003 Uppfattat. 483 00:27:10,303 --> 00:27:13,063 DRS aktiverad. 484 00:27:26,202 --> 00:27:28,123 Bra jobbat. Vi fortsätter pressa. 485 00:27:28,623 --> 00:27:29,543 Uppfattat. 486 00:27:29,543 --> 00:27:32,303 Liam Lawson har kört om Valtteri Bottas 487 00:27:32,303 --> 00:27:34,123 och tagit sig upp till trettondeplats. 488 00:27:34,823 --> 00:27:37,023 Han vill behålla den här platsen. 489 00:27:41,283 --> 00:27:44,043 {\an8}Lawson tar chansen och tjänar en placering. 490 00:27:45,442 --> 00:27:46,783 För närvarande P12. 491 00:27:50,942 --> 00:27:53,423 Båda Red Bull-bilarna kommer nu in i depån. 492 00:27:57,603 --> 00:28:02,363 Båda kommer att komma ut bakom Liam Lawson. 493 00:28:02,363 --> 00:28:04,183 Liam, för närvarande P10. 494 00:28:05,383 --> 00:28:06,283 Uppfattat. 495 00:28:08,103 --> 00:28:11,263 Det här är Esteban Ocon som stannar 496 00:28:11,263 --> 00:28:13,683 {\an8}på insidan av kurva två. 497 00:28:16,283 --> 00:28:17,923 Och just nu P9. 498 00:28:20,103 --> 00:28:22,083 Vem är vårt närmaste hot? 499 00:28:22,083 --> 00:28:23,962 Vi kör mot Max. 500 00:28:23,962 --> 00:28:25,823 Vi kör mot Verstappen. 501 00:28:26,323 --> 00:28:27,403 Han är bakom oss. 502 00:28:29,043 --> 00:28:31,323 Fokusera framåt. Behåll positionen. 503 00:28:35,323 --> 00:28:38,002 Och om du kan försvara, behöver vi rena varv. 504 00:28:40,702 --> 00:28:42,343 Rena varv. Ta det lugnt. 505 00:28:49,103 --> 00:28:50,283 Fortsätt trycka på. 506 00:28:52,783 --> 00:28:54,823 {\an8}Väldigt bra. Kämpa på. 507 00:28:59,263 --> 00:29:03,583 Liam Lawson håller undan för den tvåfaldige världsmästaren Verstappen. 508 00:29:07,543 --> 00:29:08,462 Bra jobbat. 509 00:29:11,202 --> 00:29:12,823 Det vore grymt om han klarade det. 510 00:29:12,823 --> 00:29:15,123 Men kolla på Max hastighet. Herregud. 511 00:29:22,643 --> 00:29:25,242 {\an8}Lawson gjorde det svårt för Verstappen. 512 00:29:25,242 --> 00:29:27,323 Han kan fortfarande ta poäng åt teamet. 513 00:29:27,323 --> 00:29:29,942 {\an8}Fokusera. Vi ligger bra till. 514 00:29:48,563 --> 00:29:50,543 Fan! 515 00:29:50,543 --> 00:29:51,523 Nej! 516 00:29:52,722 --> 00:29:54,383 {\an8}Två varv till. Just nu P9. 517 00:29:55,143 --> 00:29:57,263 Vi kämpar till målflaggan. Kom igen. 518 00:29:59,043 --> 00:30:00,543 Kom igen! 519 00:30:02,643 --> 00:30:08,603 {\an8}Det är den högsta placeringen och flest poäng för dem den här säsongen! 520 00:30:12,242 --> 00:30:14,383 Och det är P9. 521 00:30:15,942 --> 00:30:18,363 Liam Lawson förtjänar applåder 522 00:30:18,363 --> 00:30:21,123 för sin första poängplacering 523 00:30:21,123 --> 00:30:22,403 i Formel 1! 524 00:30:24,783 --> 00:30:27,303 Det är en stor bedrift för Liam Lawson. 525 00:30:27,962 --> 00:30:29,543 Ja! Han gjorde det! 526 00:30:30,182 --> 00:30:32,403 Jag gav allt. 527 00:30:32,403 --> 00:30:33,982 Det finns inget kvar. 528 00:30:33,982 --> 00:30:36,742 Det var vad vi behövde. Det är därför du är här. 529 00:30:37,422 --> 00:30:39,263 Tack för ert hårda arbete. 530 00:30:40,202 --> 00:30:41,982 Det är kul att ta några poäng. 531 00:30:44,583 --> 00:30:46,722 Bra gjort. Det var bra. Vi fick nåt. 532 00:30:51,182 --> 00:30:52,103 Liam! 533 00:30:52,103 --> 00:30:53,242 Bra jobbat! 534 00:30:56,182 --> 00:30:59,123 Liams prestationer ger ledningen inom Red Bull 535 00:30:59,123 --> 00:31:01,502 och AlphaTauri enormt huvudbry. 536 00:31:02,123 --> 00:31:03,643 Han har varit för bra. 537 00:31:03,643 --> 00:31:05,682 - Grymt! - Jag kommer att börja gråta. 538 00:31:05,682 --> 00:31:08,523 Men du får gråta, pappa. Du får gråta. 539 00:31:08,523 --> 00:31:09,922 Du måste. Det är bra. 540 00:31:09,922 --> 00:31:11,982 De har tre förare till två platser. 541 00:31:11,982 --> 00:31:13,742 De har Daniel, de har Yuki, 542 00:31:13,742 --> 00:31:15,942 och Liam Lawson har kommit in i diskussionen. 543 00:31:15,942 --> 00:31:17,002 Herregud. 544 00:31:18,783 --> 00:31:20,682 - Jag är så stolt. - Tack. 545 00:31:22,023 --> 00:31:23,383 Jag är så stolt. 546 00:31:25,202 --> 00:31:26,083 Tack. 547 00:31:28,403 --> 00:31:30,283 - Men du svettas en del, va? - Ja. 548 00:31:30,783 --> 00:31:32,083 Du fick oss att gråta. 549 00:31:33,663 --> 00:31:34,523 Han var duktig. 550 00:31:34,523 --> 00:31:37,202 Det har... väckt en del frågor 551 00:31:37,202 --> 00:31:39,843 gällande om Liam Lawson borde vara på gridden 2024. 552 00:31:39,843 --> 00:31:41,222 Har han gjort tillräckligt? 553 00:31:41,803 --> 00:31:44,922 Och i så fall, vilken förare ska han ersätta? 554 00:31:48,543 --> 00:31:51,303 SYDNEY AUSTRALIEN 555 00:31:52,982 --> 00:31:54,583 Det finns två trapbars. 556 00:31:54,583 --> 00:31:56,442 Jag fick den tyngre. 557 00:31:57,002 --> 00:31:59,163 Det står 50 kilo, inte 15. 558 00:31:59,922 --> 00:32:01,903 - Jag väntar på dig, Blake. - Varför? 559 00:32:01,903 --> 00:32:04,603 Jag kan inte... Jag är rätt värdelös. 560 00:32:04,603 --> 00:32:06,123 Jag har bara en hand. 561 00:32:09,063 --> 00:32:11,383 Jag vägrar 562 00:32:12,363 --> 00:32:14,323 kalla det här för ett bakslag. 563 00:32:14,323 --> 00:32:16,702 Det är en del av min comeback. 564 00:32:18,143 --> 00:32:20,323 Jag har mycket att bevisa 565 00:32:20,323 --> 00:32:21,803 för mig själv. 566 00:32:25,843 --> 00:32:27,643 Jag önskar att Zandvoort inte hänt. 567 00:32:29,403 --> 00:32:32,823 Jag tänkte: "Jag måste tillbaka till en Formel 1-bil." 568 00:32:36,722 --> 00:32:38,163 Jag är 34 år. 569 00:32:38,163 --> 00:32:41,383 Men... efter allt som har hänt... 570 00:32:43,942 --> 00:32:45,762 ...är jag redo att ta mig an det här. 571 00:32:47,303 --> 00:32:49,002 Så ja, F1 eller inget. 572 00:33:01,702 --> 00:33:03,103 Välkomna till Suzuka. 573 00:33:03,103 --> 00:33:04,403 Det är tävlingsdag. 574 00:33:04,403 --> 00:33:06,043 Det är Japans Grand Prix. 575 00:33:06,043 --> 00:33:09,143 Det är den 17:e omgången av världsmästerskapet i F1. 576 00:33:10,343 --> 00:33:11,563 Konnichiwa. 577 00:33:13,942 --> 00:33:16,303 Inför Japans Grand Prix ryktas det 578 00:33:16,303 --> 00:33:20,222 att AlphaTauri är redo att bekräfta föraruppställningen för 2024. 579 00:33:21,643 --> 00:33:23,583 Det är ett angenämt problem. 580 00:33:23,583 --> 00:33:27,283 Tre tävlingsinriktade förare för två platser. 581 00:33:29,103 --> 00:33:30,323 Wow. 582 00:33:31,523 --> 00:33:34,843 Galet. 583 00:33:35,343 --> 00:33:37,603 För Yuki är det ett hemmarace. 584 00:33:38,222 --> 00:33:39,863 Det är stor press på Yuki. 585 00:33:41,262 --> 00:33:43,563 - Se till att du... Herregud. - Jösses. 586 00:33:43,563 --> 00:33:44,982 - Signera, tack. - Okej. 587 00:33:44,982 --> 00:33:46,603 - Snälla. - Jag ska. 588 00:33:46,603 --> 00:33:47,603 Jag fattar. 589 00:33:48,103 --> 00:33:49,682 - Förlåt. - Gör fansen glada. 590 00:33:49,682 --> 00:33:51,143 - Arigato! - Pennan. 591 00:33:51,143 --> 00:33:52,083 Varsågod. 592 00:33:56,403 --> 00:33:58,242 Jag häller det över ditt huvud. 593 00:33:58,242 --> 00:34:01,363 - Om du gör det... - Det är kallt. Vad skulle du göra? 594 00:34:01,363 --> 00:34:02,442 Du vill inte veta. 595 00:34:02,442 --> 00:34:03,403 - Jaså? - Ja. 596 00:34:03,403 --> 00:34:05,482 När du inser det, ligger du på marken. 597 00:34:12,163 --> 00:34:13,923 Liam vill imponera. 598 00:34:14,463 --> 00:34:17,842 Han måste bevisa att han förtjänar platsen. 599 00:34:23,563 --> 00:34:26,682 {\an8}Och Japans Grand Prix är igång! 600 00:34:32,762 --> 00:34:34,882 AlphaTauri-förarna kör mot varandra här. 601 00:34:34,882 --> 00:34:38,222 Yuki Tsunoda på insidan av teamkamraten Liam Lawson 602 00:34:38,222 --> 00:34:39,583 när de kör hjul mot hjul. 603 00:34:43,702 --> 00:34:45,722 - Försiktig med Yuki. - Uppfattat. 604 00:34:57,303 --> 00:34:59,163 {\an8}Det var nära. Va?! 605 00:35:03,043 --> 00:35:06,603 De verkar ha undvikit kontakt, 606 00:35:06,603 --> 00:35:09,723 och Lawson ligger före teamkamraten Tsunoda. 607 00:35:11,043 --> 00:35:13,423 {\an8}Liam är så aggressiv. 608 00:35:13,423 --> 00:35:15,243 Så farligt, ärligt talat. 609 00:35:15,783 --> 00:35:16,803 Det är uppfattat. 610 00:35:20,323 --> 00:35:22,403 {\an8}För närvarande P11. Vi fokuserar. 611 00:35:22,943 --> 00:35:24,763 {\an8}Yuki 3.0 bakom. 612 00:35:24,763 --> 00:35:25,723 Uppfattat. 613 00:35:34,423 --> 00:35:36,123 {\an8}Yuki, vi kör mot Liam. 614 00:35:36,123 --> 00:35:37,423 {\an8}Vi måste trycka på. 615 00:35:38,203 --> 00:35:39,063 Uppfattat. 616 00:35:46,083 --> 00:35:48,463 Liam, Yuki ligger 2,8 efter. 617 00:35:49,342 --> 00:35:51,663 Jämfört med Yuki förlorar vi lite. 618 00:35:52,323 --> 00:35:53,483 Uppfattat. 619 00:35:54,243 --> 00:35:57,643 {\an8}Yuki Tsunoda kommer ikapp teamkamraten Liam Lawson. 620 00:35:58,362 --> 00:35:59,803 {\an8}Yuki, 2,0 bakom. 621 00:36:03,463 --> 00:36:05,923 {\an8}-Yuki, vi kör. Fortsätt pressa på. - Ja. 622 00:36:08,183 --> 00:36:09,362 {\an8}Okej, Yuki 1,7. 623 00:36:09,943 --> 00:36:10,823 {\an8}Ett varv till. 624 00:36:12,823 --> 00:36:14,403 Yuki, 1,2. 625 00:36:15,862 --> 00:36:16,703 {\an8}Fokusera. 626 00:36:17,203 --> 00:36:18,043 {\an8}Uppfattat. 627 00:36:18,963 --> 00:36:21,023 {\an8}-Tryck på. - Ja, oroa dig inte! 628 00:36:22,882 --> 00:36:24,543 {\an8}Tryck på hårt om du har nåt kvar. 629 00:36:32,723 --> 00:36:36,203 Liam Lawson slår teamkamraten Yuki Tsunoda! 630 00:36:36,203 --> 00:36:37,983 Bra insats igen. P11. 631 00:36:39,362 --> 00:36:41,203 Grymt! Härligt! Bra jobbat. 632 00:36:42,923 --> 00:36:44,503 Bra varv. Bra jobbat. 633 00:36:44,503 --> 00:36:45,603 Uppfattat. 634 00:36:46,623 --> 00:36:47,603 En bra start. 635 00:36:47,603 --> 00:36:48,683 Jag vet. 636 00:36:48,683 --> 00:36:50,902 Jag drack mycket koffein före racet. 637 00:36:50,902 --> 00:36:52,123 Jag är helt speedad! 638 00:36:54,543 --> 00:36:55,603 {\an8}Målflagg. 639 00:36:56,223 --> 00:36:57,163 {\an8}P12. 640 00:36:59,203 --> 00:37:00,382 Det var skit. 641 00:37:01,043 --> 00:37:03,083 Inte glad. Frustrerad. 642 00:37:03,943 --> 00:37:05,902 Det är en besvikelse för mig som japan. 643 00:37:05,902 --> 00:37:08,943 Jag vill visa dem min uppskattning med bra resultat. 644 00:37:09,623 --> 00:37:11,523 Ännu ett bra race av Liam, va? 645 00:37:12,023 --> 00:37:13,943 Men han är en tuff racerförare. 646 00:37:14,882 --> 00:37:15,823 Yuki... 647 00:37:15,823 --> 00:37:16,703 Ja? 648 00:37:16,703 --> 00:37:18,703 ...får lära sig den hårda vägen. 649 00:37:20,703 --> 00:37:23,783 Att komma i mål före Yuki, det kändes bra. 650 00:37:23,783 --> 00:37:25,683 Jag var nöjd med racet. 651 00:37:25,683 --> 00:37:28,763 Men det har varit svårt att njuta av det. 652 00:37:30,083 --> 00:37:33,163 Jag antar att innan jag har säkerheten 653 00:37:33,163 --> 00:37:35,663 eller har kontrakt för en plats, 654 00:37:37,203 --> 00:37:39,163 så är det svårt att njuta. 655 00:37:41,143 --> 00:37:42,323 Här kommer han. 656 00:37:42,323 --> 00:37:44,483 Har du... bara två minuter. 657 00:37:44,483 --> 00:37:45,402 Okej. 658 00:37:48,163 --> 00:37:49,723 Vi går och pratar. 659 00:37:52,223 --> 00:37:55,103 Du gör ett väldigt bra jobb. 660 00:37:56,143 --> 00:37:58,683 Det du har gjort hittills har imponerat på mig. 661 00:37:58,683 --> 00:38:01,603 Det har imponerat på alla i teamet. 662 00:38:05,163 --> 00:38:07,223 De kommer att tillkännage Daniel och Yuki. 663 00:38:07,223 --> 00:38:08,803 Det går ut imorgon. 664 00:38:14,362 --> 00:38:15,523 - Okej? - Okej. 665 00:38:16,283 --> 00:38:19,003 Var positiv. Du kommer att få chansen. 666 00:38:27,963 --> 00:38:30,323 Det är jobbigt att veta att jag inte får platsen 667 00:38:30,323 --> 00:38:33,203 trots att jag har slagit killen som får en plats. 668 00:38:34,923 --> 00:38:37,283 Jag vet fan inte hur jag ska svara på det. 669 00:38:37,842 --> 00:38:40,283 För det borde vara jag, så... 670 00:38:41,723 --> 00:38:42,983 - Hej då. - Vi ses. 671 00:38:42,983 --> 00:38:44,743 Ciao, pojkar. Vi ses senare. 672 00:38:46,263 --> 00:38:47,763 Det är ju frustrerande. 673 00:38:47,763 --> 00:38:51,963 Det är mycket som pågår, ärligt talat, så det är... Ja. 674 00:38:53,463 --> 00:38:56,203 Känslomässigt och mentalt... 675 00:38:58,043 --> 00:38:59,223 ...ganska utmattande. 676 00:39:03,543 --> 00:39:04,563 Formel 1, 677 00:39:05,703 --> 00:39:08,342 det handlar aldrig bara om stoppuret. 678 00:39:08,842 --> 00:39:10,223 Det handlar om politik. 679 00:39:10,882 --> 00:39:12,103 Stora affärer. 680 00:39:12,103 --> 00:39:13,243 Sponsorer. 681 00:39:13,243 --> 00:39:14,203 Popularitet. 682 00:39:14,203 --> 00:39:16,023 En myriad av överväganden 683 00:39:16,862 --> 00:39:18,623 för varje plats. 684 00:39:21,003 --> 00:39:24,823 Liam är en bra ung man som har massor av talang. 685 00:39:24,823 --> 00:39:28,023 Men i Formel 1 idag 686 00:39:28,023 --> 00:39:30,183 behöver man erfarenhet. 687 00:39:30,183 --> 00:39:34,023 Vi tror att Daniel och Yuki, 688 00:39:34,023 --> 00:39:38,623 med Liam som reservförare för båda teamen, 689 00:39:38,623 --> 00:39:39,923 är rätt val. 690 00:39:42,743 --> 00:39:44,263 - Daniel på väg. - Ja. 691 00:39:45,382 --> 00:39:48,483 Vi får stabilitet och kontinuitet med Yuki. 692 00:39:48,483 --> 00:39:51,303 Och Daniel har sett hur det har gått för Liam i bilen. 693 00:39:51,303 --> 00:39:53,342 Han förväntas fortsätta med det. 694 00:39:53,342 --> 00:39:57,523 Han måste bara slipa på formen och motivationen 695 00:39:57,523 --> 00:39:58,823 som han hade, 696 00:39:59,503 --> 00:40:02,543 som vi minns från hans tid i Red Bull. 697 00:40:10,183 --> 00:40:13,563 MEXICO CITY MEXIKO 698 00:40:13,563 --> 00:40:15,223 Välkomna till Mexico City, 699 00:40:15,223 --> 00:40:18,323 där det är dags för en F1-fiesta här i eftermiddag. 700 00:40:19,263 --> 00:40:20,263 Sí, señor! 701 00:40:29,983 --> 00:40:31,382 Checo! 702 00:40:31,382 --> 00:40:32,423 Jag älskar dig! 703 00:40:33,803 --> 00:40:35,362 Vi är tydligen i Mexiko. 704 00:40:35,362 --> 00:40:36,603 Den passar mig. 705 00:40:36,603 --> 00:40:37,543 Jag gillar den. 706 00:40:38,683 --> 00:40:39,623 Tack, kompis. 707 00:40:45,803 --> 00:40:46,683 Okej. 708 00:40:47,183 --> 00:40:48,323 - God morgon. - God morgon. 709 00:40:48,323 --> 00:40:49,443 Tävlingsdag! 710 00:40:49,943 --> 00:40:51,923 - Veckans bästa dag. - Ja, precis. 711 00:40:52,723 --> 00:40:54,862 När jag kommer till Mexiko 712 00:40:55,563 --> 00:40:58,862 har jag fjärilar i magen igen och de där nerverna. 713 00:40:58,862 --> 00:41:00,803 Får jag ta en bild, Daniel? 714 00:41:00,803 --> 00:41:02,663 Kan du säga nåt på spanska? 715 00:41:02,663 --> 00:41:03,603 Hola. 716 00:41:04,143 --> 00:41:05,283 Men jag är redo. 717 00:41:05,283 --> 00:41:07,623 Ricciardo! Jag älskar dig, Ricciardo. 718 00:41:08,342 --> 00:41:10,943 Okej, kommer jag att känna lite smärta? 719 00:41:10,943 --> 00:41:13,463 Kanske, men inget som hindrar min prestation, 720 00:41:13,463 --> 00:41:15,643 eller som är en ursäkt. 721 00:41:41,043 --> 00:41:43,823 AlphaTauri, sist i mästerskapet. 722 00:41:43,823 --> 00:41:45,823 Bilen kan inte konkurrera. 723 00:41:45,823 --> 00:41:47,523 Daniel måste begå stordåd. 724 00:41:47,523 --> 00:41:51,063 Det här är hans enda chans att ta poäng. 725 00:41:51,063 --> 00:41:53,983 Ja, Christian gillar honom, men det räcker inte. 726 00:41:54,483 --> 00:41:56,923 Han måste visa att han är på topp, 727 00:41:56,923 --> 00:42:00,023 att han är tillbaka som de minns att han var. 728 00:42:03,943 --> 00:42:06,643 Våra förväntningar på Daniel är höga. 729 00:42:06,643 --> 00:42:08,362 Jag är väldigt bekymrad, 730 00:42:08,362 --> 00:42:10,902 för just nu är vi P10. 731 00:42:10,902 --> 00:42:14,183 Vi ligger sist i världsmästerskapet. 732 00:42:14,183 --> 00:42:17,983 För oss är det inget alternativ att tävla om P10. 733 00:42:18,643 --> 00:42:20,783 Daniel måste leverera poäng. 734 00:42:29,723 --> 00:42:32,203 {\an8}Är allt okej med bilen? Inga problem? 735 00:42:34,123 --> 00:42:35,342 Nej, allt är okej. 736 00:42:39,842 --> 00:42:42,323 Efter allt som har hänt 737 00:42:43,003 --> 00:42:46,342 {\an8}vill jag gärna ge teamet bättre resultat. 738 00:42:48,842 --> 00:42:50,543 Sista bilen stannar nu. 739 00:42:56,103 --> 00:42:58,342 {\an8}Lamporna slocknar och vi är iväg! 740 00:43:06,362 --> 00:43:08,023 {\an8}Pérez kör runt på utsidan! 741 00:43:12,342 --> 00:43:14,943 {\an8}Pérez får kontakt med Charles Leclerc! 742 00:43:14,943 --> 00:43:18,842 {\an8}Och det är över på ett ögonblick för Sergio Pérez. 743 00:43:19,643 --> 00:43:21,063 {\an8}För helvete! 744 00:43:24,503 --> 00:43:26,703 {\an8}Yuki, släpp av på bromsarna. 745 00:43:27,423 --> 00:43:28,563 Overtake tillgängligt. 746 00:43:29,103 --> 00:43:31,823 {\an8}Oscar Piastri pressas av Yuki Tsunoda. 747 00:43:32,323 --> 00:43:34,703 {\an8}Han kommer att tvinga Tsunoda runt utsidan. Kontakt! 748 00:43:36,943 --> 00:43:38,623 Helvete! 749 00:43:40,023 --> 00:43:41,882 De två förarna får kontakt. 750 00:43:41,882 --> 00:43:45,362 {\an8}Ytterspår genom kurva ett är inte den bästa vägen. 751 00:43:47,382 --> 00:43:50,223 {\an8}Yuki tappade bilen i kurva ett när han slogs mot Piastri, 752 00:43:50,223 --> 00:43:51,683 så han är längst bak nu. 753 00:43:51,683 --> 00:43:52,663 Uppfattat. 754 00:43:54,123 --> 00:43:57,922 Ricciardo är P7, men P6 kan vara inom räckhåll. 755 00:43:59,842 --> 00:44:00,902 Fyra varv kvar. 756 00:44:02,342 --> 00:44:03,943 Fokusera. Rena varv. 757 00:44:05,303 --> 00:44:08,063 Gärna radiotystnad, om det inte är viktigt. 758 00:44:09,183 --> 00:44:12,243 Jag uppdaterar om tempot, men det här är bra. 759 00:44:14,823 --> 00:44:15,922 {\an8}Ricciardo, två sekunder. 760 00:44:15,922 --> 00:44:18,223 {\an8}Planen är att attackera Ricciardo. 761 00:44:19,983 --> 00:44:21,283 {\an8}Nu låter jag dig vara. 762 00:44:25,663 --> 00:44:27,683 Oscar Piastri. Han närmar sig! 763 00:44:29,342 --> 00:44:31,963 Tryck på hårt. 764 00:44:34,922 --> 00:44:36,003 {\an8}Ett varv kvar. 765 00:44:36,003 --> 00:44:38,683 {\an8}Det blir jämnt med Ricciardo. Håll tempot. 766 00:44:39,362 --> 00:44:40,483 Vi kör mot Piastri. 767 00:44:41,563 --> 00:44:43,523 {\an8}Ricciardo, 0,7. 768 00:44:43,523 --> 00:44:47,743 Ricciardo vill hålla kvar sjundeplatsen när Piastri närmar sig. 769 00:44:48,323 --> 00:44:49,503 0,5. 770 00:44:52,163 --> 00:44:53,402 0,3. 771 00:44:56,123 --> 00:44:57,103 Använd overtake. 772 00:45:07,402 --> 00:45:11,723 Ricciardo slutar sjua, och det var en fantastisk körning! 773 00:45:11,723 --> 00:45:12,743 P7. 774 00:45:20,263 --> 00:45:21,443 {\an8}Grymt! 775 00:45:21,943 --> 00:45:22,922 {\an8}Enchanté! 776 00:45:23,803 --> 00:45:24,902 Coolt. 777 00:45:24,902 --> 00:45:26,603 Enchanté, mon ami. 778 00:45:27,163 --> 00:45:28,083 Coolt. 779 00:45:29,043 --> 00:45:30,303 För helvete! 780 00:45:32,603 --> 00:45:33,623 Bra jobbat. 781 00:45:33,623 --> 00:45:35,483 Att se Daniel prestera 782 00:45:35,483 --> 00:45:39,382 och gå från P10 till P8, det är jätteviktigt. 783 00:45:39,382 --> 00:45:40,683 Vi hamnar inte sist. 784 00:45:41,183 --> 00:45:43,763 För Daniel, för teamet, för alla, 785 00:45:43,763 --> 00:45:45,963 det är... en fantastisk känsla. 786 00:45:48,043 --> 00:45:51,943 Den körningen lyfter upp AlphaTauri från botten av tabellen. 787 00:45:54,043 --> 00:45:54,983 Så där. 788 00:45:54,983 --> 00:45:55,963 Grazie. 789 00:45:55,963 --> 00:45:57,483 Ingen risk, inget kul. 790 00:45:58,862 --> 00:46:00,342 Alla jagar poäng. 791 00:46:00,342 --> 00:46:03,862 Vi jagar prispengarna som kommer med det. 792 00:46:03,862 --> 00:46:08,063 Men i slutändan handlar det om att bekräfta för sig själv och världen 793 00:46:08,063 --> 00:46:10,943 att man faktiskt vet hur man gör. 794 00:46:11,443 --> 00:46:13,983 Det är ett fantastiskt ögonblick för teamet. 795 00:46:14,723 --> 00:46:15,743 Forza! 796 00:46:16,683 --> 00:46:17,963 Checo! 797 00:46:17,963 --> 00:46:19,342 Ja, synd för Checo. 798 00:46:19,342 --> 00:46:20,382 Det var kämpigt. 799 00:46:20,382 --> 00:46:23,342 En bra, en mindre bra. Daniel körde ett bra race. 800 00:46:24,362 --> 00:46:25,342 - Bra kört. - Tack. 801 00:46:25,342 --> 00:46:26,283 Grattis. 802 00:46:26,283 --> 00:46:28,283 - Tack. - Kan jag få din keps? 803 00:46:28,783 --> 00:46:30,443 Första poängen för säsongen. 804 00:46:30,443 --> 00:46:31,323 Det var stort. 805 00:46:31,323 --> 00:46:33,402 Jag är väldigt nöjd med sex poäng. 806 00:46:33,402 --> 00:46:36,103 Det är definitivt roligare att slåss i fronten. 807 00:46:36,823 --> 00:46:39,283 Det... känns bara bättre. 808 00:46:40,323 --> 00:46:42,983 Det känns rätt, jag är nöjd med helgen, 809 00:46:42,983 --> 00:46:44,763 och vi ska försöka fortsätta så här. 810 00:46:44,763 --> 00:46:46,563 - Tack. - Bra jobbat. 811 00:46:48,763 --> 00:46:50,543 - Här, snälla. - Daniel, en bild. 812 00:46:52,422 --> 00:46:54,963 Daniel! 813 00:46:56,862 --> 00:46:59,263 Daniel gjorde ett otroligt jobb i bilen. 814 00:46:59,263 --> 00:47:00,623 Kan du signera här? 815 00:47:00,623 --> 00:47:02,603 Men den här historien är inte över. 816 00:47:02,603 --> 00:47:03,983 Daniel! 817 00:47:03,983 --> 00:47:08,243 Christian vet att Daniel fokuserar på att återvända till Red Bull. 818 00:47:08,743 --> 00:47:10,563 Vad betyder det för Checo 819 00:47:11,163 --> 00:47:12,422 och för Yuki? 820 00:47:13,623 --> 00:47:17,743 Om Daniel går till Red Bull frigör det en plats för Liam Lawson. 821 00:47:18,243 --> 00:47:22,523 Det här är bara del ett av en mycket större historia. 822 00:47:24,783 --> 00:47:27,983 {\an8}Välkomna till fantastiska Las Vegas i Nevada! 823 00:47:27,983 --> 00:47:30,143 Glitter och glamour. 824 00:47:30,683 --> 00:47:33,803 Vi kör för fullt längs den mest kända sträckan 825 00:47:33,803 --> 00:47:35,362 på jorden. 826 00:47:35,362 --> 00:47:39,023 Två race kvar i kampen om andraplatsen i konstruktörsmästerskapet. 827 00:47:39,023 --> 00:47:40,763 Man kan satsa på svart... 828 00:47:40,763 --> 00:47:42,003 Fan! 829 00:47:42,003 --> 00:47:43,163 ...eller på rött. 830 00:47:43,163 --> 00:47:44,523 För helvete! 831 00:47:44,523 --> 00:47:46,243 Mercedes mot Ferrari. 832 00:47:46,963 --> 00:47:48,463 De kämpar hårt. 833 00:47:49,223 --> 00:47:50,823 Väldigt bra. Minska luckan. 834 00:47:50,823 --> 00:47:53,543 Verstappen vinner Abu Dhabis Grand Prix! 835 00:47:53,543 --> 00:47:54,763 Vilken plats har vi? 836 00:48:18,063 --> 00:48:23,003 Undertexter: Sarah Wallin Bååth