1
00:00:08,463 --> 00:00:09,823
{\an8}Hur är läget?
2
00:00:10,643 --> 00:00:13,522
{\an8}Daniel Ricciardo. Det här är säsong sex
3
00:00:14,043 --> 00:00:15,102
av Drive to Survive.
4
00:00:15,102 --> 00:00:17,123
Och ja, jag är tillbaka.
5
00:00:21,822 --> 00:00:24,482
SYDNEY
AUSTRALIEN
6
00:00:29,982 --> 00:00:31,723
- Är du hungrig?
- Ja.
7
00:00:31,723 --> 00:00:33,263
Vill du ha en frukostskål?
8
00:00:33,263 --> 00:00:34,602
Tack.
9
00:00:35,483 --> 00:00:37,343
Vad är det? En babyccino?
10
00:00:37,343 --> 00:00:38,683
Det är en havrelatte.
11
00:00:38,683 --> 00:00:40,023
Var är den ifrån?
12
00:00:40,983 --> 00:00:43,483
- Där vi åt frukost igår.
- Åh.
13
00:00:44,123 --> 00:00:46,023
Inte undra på att det smakar kulor.
14
00:00:47,683 --> 00:00:50,223
{\an8}Folk tror att vi är ett gift par.
15
00:00:50,223 --> 00:00:51,663
Om vi var det,
16
00:00:51,663 --> 00:00:54,343
skulle jag vänta tills du satt dig och...
17
00:00:54,343 --> 00:00:56,563
Det är så man vet att vi inte är det.
18
00:00:57,723 --> 00:00:59,562
Jag är ett kap.
19
00:00:59,562 --> 00:01:02,523
Om vi var gifta
skulle jag inte göra så här vid bordet.
20
00:01:05,463 --> 00:01:08,263
Det är ju galet att jag i början av året
21
00:01:08,263 --> 00:01:11,903
tänkte: "Jag behöver det här.
Jag behöver en paus."
22
00:01:12,903 --> 00:01:14,963
Men nu känner jag mig så redo.
23
00:01:14,963 --> 00:01:17,923
- Det är galet hur det förändrades.
- Skiftet.
24
00:01:17,923 --> 00:01:20,243
Du behövde få insikten:
25
00:01:20,243 --> 00:01:22,382
"Jag älskar att göra det jag gör."
26
00:01:22,382 --> 00:01:25,463
Du behövde komma bort för att inse det.
27
00:01:26,003 --> 00:01:29,543
Och vi är tillbaka där allt började,
vilket är ganska galet.
28
00:01:30,343 --> 00:01:31,423
Då var det dags.
29
00:01:31,963 --> 00:01:33,123
- Ja.
- Det känns bra.
30
00:01:35,703 --> 00:01:38,283
{\an8}Jag kommer tillbaka och får en chans igen,
31
00:01:38,283 --> 00:01:41,203
i den familj
som jag har många fina minnen med
32
00:01:41,203 --> 00:01:43,563
och med folk som tror på mig.
33
00:01:43,563 --> 00:01:47,323
Det är lite känslosamt.
34
00:01:48,363 --> 00:01:51,903
Efter förra året känner jag
att jag inte har nåt att förlora.
35
00:01:52,442 --> 00:01:55,222
Men det finns också... mycket att vinna.
36
00:01:56,623 --> 00:01:59,942
Det här är min väg tillbaka
till fronten av gridden.
37
00:02:02,742 --> 00:02:05,563
Daniel Ricciardo
har inte återvänt till Formel 1
38
00:02:06,063 --> 00:02:07,563
för att köra en AlphaTauri.
39
00:02:08,143 --> 00:02:11,463
Han är tillbaka av en anledning,
och en enda anledning.
40
00:02:11,463 --> 00:02:15,823
Han vill ha platsen
han vet att han inte borde ha lämnat.
41
00:02:17,503 --> 00:02:22,062
Min stora dröm
är att återvända till Red Bull Racing.
42
00:02:23,163 --> 00:02:25,643
Det skulle göra cirkeln komplett.
43
00:02:25,643 --> 00:02:27,623
Om jag lyckas slå dem,
44
00:02:27,623 --> 00:02:30,923
kanske jag kan ta tillbaka
den bästa platsen i sporten.
45
00:02:31,423 --> 00:02:32,703
Honey Badger är tillbaka.
46
00:02:32,703 --> 00:02:34,303
Jag måste påminna dem om det.
47
00:02:34,303 --> 00:02:35,383
Vi är redo.
48
00:02:48,823 --> 00:02:52,722
De som blev mest glada
när Danny Ric kom tillbaka var Netflix.
49
00:02:53,323 --> 00:02:56,222
De fick byta byxor tre gånger.
50
00:02:56,722 --> 00:02:58,782
Jag vet redan hur avsnittet blir.
51
00:02:58,782 --> 00:03:00,423
Jag ska berätta hur det går.
52
00:03:00,423 --> 00:03:03,183
Här har vi Danny Ricciardo
som tittar på vid sidan om.
53
00:03:03,183 --> 00:03:04,763
"Det gör ont att inte tävla."
54
00:03:04,763 --> 00:03:07,363
Sen klipper de till Nyck de Vries.
55
00:03:07,363 --> 00:03:08,243
Upplåsning.
56
00:03:09,062 --> 00:03:11,303
Av banan. Kraschar. Jäklar!
57
00:03:12,002 --> 00:03:13,903
Spola fram. Silverstone. Test.
58
00:03:13,903 --> 00:03:15,883
Daniel Ricciardo. Supersnabb.
59
00:03:16,643 --> 00:03:19,243
Danny tittar på,
ett stort leende på läpparna.
60
00:03:20,282 --> 00:03:22,403
-"Det är som det är."
-"Jag slutade aldrig."
61
00:03:22,403 --> 00:03:25,383
"Jag är tillbaka. Honey Badger."
62
00:03:29,002 --> 00:03:30,002
God eftermiddag
63
00:03:30,002 --> 00:03:32,163
och välkomna
till Nederländernas Grand Prix.
64
00:03:32,163 --> 00:03:33,062
Det är dags
65
00:03:33,062 --> 00:03:36,002
för den första tävlingen
efter sommaruppehållet.
66
00:03:36,002 --> 00:03:37,683
Mitt pass är där inne, förlåt.
67
00:03:39,603 --> 00:03:41,323
Sparka ut honom. Han har inget pass.
68
00:03:43,162 --> 00:03:44,263
Vad ska du göra?
69
00:03:51,083 --> 00:03:52,122
Daniel!
70
00:03:52,883 --> 00:03:53,763
Daniel!
71
00:03:53,763 --> 00:03:55,622
Daniel, snälla, ett foto!
72
00:03:55,622 --> 00:03:58,342
- Kul att se dig på banan.
- Kul att du kör igen.
73
00:03:58,342 --> 00:03:59,603
Vilken återkomst.
74
00:04:00,842 --> 00:04:01,942
Lycka till, Danny.
75
00:04:01,942 --> 00:04:04,523
- Får jag ta en selfie?
- Får jag ta en bild?
76
00:04:04,523 --> 00:04:06,043
- Välkommen tillbaka.
- Tack.
77
00:04:06,043 --> 00:04:07,062
Välkommen tillbaka.
78
00:04:07,562 --> 00:04:08,562
Det känns rätt.
79
00:04:09,243 --> 00:04:10,243
Det känns bra.
80
00:04:11,963 --> 00:04:13,243
Kul att du är tillbaka.
81
00:04:13,243 --> 00:04:14,402
Bra, kompis. Bra.
82
00:04:14,402 --> 00:04:15,763
- Bra, och du?
- Hej!
83
00:04:15,763 --> 00:04:17,002
Buongiorno.
84
00:04:17,642 --> 00:04:19,142
Ciao! Välkommen.
85
00:04:20,122 --> 00:04:21,223
Är du lugn?
86
00:04:21,223 --> 00:04:22,443
Väldigt lugn!
87
00:04:22,443 --> 00:04:23,783
- Du?
- Bra, ja.
88
00:04:24,503 --> 00:04:26,142
- Förarrummen?
- Där borta.
89
00:04:26,783 --> 00:04:30,223
De vill veta vilken hjälm
du ska använda i helgen.
90
00:04:31,043 --> 00:04:34,142
Kanske alla, men vilken är den primära?
91
00:04:35,163 --> 00:04:36,543
- Den är bra.
- Okej.
92
00:04:37,082 --> 00:04:38,743
De ska ta några bilder.
93
00:04:39,383 --> 00:04:41,343
{\an8}Daniel har mycket att bevisa,
94
00:04:41,343 --> 00:04:43,462
{\an8}både för sig själv och alla andra.
95
00:04:45,003 --> 00:04:47,642
Daniel, först ska du gå in...
96
00:04:47,642 --> 00:04:49,383
Esteban ser elak ut!
97
00:04:49,383 --> 00:04:51,743
Eller hur? En man på ett uppdrag.
98
00:04:51,743 --> 00:04:53,823
- Så det finns inget ljud?
- Nej.
99
00:04:53,823 --> 00:04:55,443
- Jag kan säga saker.
- Ja.
100
00:04:55,443 --> 00:04:58,883
- Vad stirrar du på, din lilla jävel?
- Men låt bli, för dina läppar rör sig.
101
00:05:00,103 --> 00:05:02,082
Tre, två, ett, kör.
102
00:05:04,522 --> 00:05:06,783
- Nu gör du knytnäven med...
- Båda?
103
00:05:06,783 --> 00:05:10,223
Han var en av
de mest ansedda förarna i Formel 1
104
00:05:10,223 --> 00:05:11,563
för tre eller fyra år sen.
105
00:05:13,043 --> 00:05:14,642
Perfekt.
106
00:05:14,642 --> 00:05:17,323
Det känns konstigt när man inte firar.
107
00:05:17,323 --> 00:05:21,303
Men ingen ville ge honom en plats 2023.
108
00:05:21,303 --> 00:05:25,462
Du står däråt i 90 graders vinkel.
Sedan tittar du in i kameran.
109
00:05:25,462 --> 00:05:26,503
Japp.
110
00:05:26,503 --> 00:05:27,883
Det finns frågetecken
111
00:05:27,883 --> 00:05:30,503
gällande vad som hänt i McLaren
de senaste åren.
112
00:05:30,503 --> 00:05:34,703
Så det är oundvikligt
att det blir mycket press på honom.
113
00:05:35,303 --> 00:05:37,983
Tre, två, ett, kör.
114
00:05:41,183 --> 00:05:43,082
- Vi har den.
- Där satt den.
115
00:05:44,163 --> 00:05:46,383
I Formel 1 jämförs man med sin teamkamrat.
116
00:05:46,383 --> 00:05:47,863
Vi följer Daniel noga.
117
00:05:47,863 --> 00:05:49,183
Han är
118
00:05:49,183 --> 00:05:52,543
en möjlighet för oss 2025
om han levererar.
119
00:05:52,543 --> 00:05:54,103
Och det vet han.
120
00:05:54,103 --> 00:05:55,082
Ja, kompis.
121
00:05:55,603 --> 00:05:58,563
Men hans teamkamrat i AlphaTauri,
Yuki Tsunoda,
122
00:05:58,563 --> 00:06:01,522
vet också det, och kommer att se till
123
00:06:01,522 --> 00:06:04,783
att visa oss vad han går för.
124
00:06:09,483 --> 00:06:10,443
Jättegott!
125
00:06:10,443 --> 00:06:12,563
De är väldigt generösa med sirapen.
126
00:06:14,603 --> 00:06:17,683
Klibbiga fingrar. Det är riskabelt.
127
00:06:17,683 --> 00:06:19,462
- Jättegott!
- Är det gott?
128
00:06:19,462 --> 00:06:20,483
Herregud.
129
00:06:20,983 --> 00:06:23,402
Vi har ätit där varje morgon.
Det är värt det.
130
00:06:23,402 --> 00:06:24,962
Värt det. Så värt det!
131
00:06:27,243 --> 00:06:28,623
- Ciao.
- Ciao!
132
00:06:29,402 --> 00:06:30,962
- Vi går upp.
- Okej.
133
00:06:31,462 --> 00:06:33,123
- Hej, Yuki-san.
- Hej.
134
00:06:37,763 --> 00:06:39,783
Nu har du Daniel som teamkamrat.
135
00:06:39,783 --> 00:06:43,263
Han har redan sagt
att han vill tillbaka till Red Bull.
136
00:06:43,263 --> 00:06:47,402
Hur ser du på...
dynamiken mellan dig och Daniel?
137
00:06:47,402 --> 00:06:50,243
Ni vill båda ha en plats i Red Bull.
138
00:06:50,243 --> 00:06:51,123
Tja...
139
00:06:51,123 --> 00:06:53,043
Nån av oss är långsammare,
140
00:06:53,043 --> 00:06:55,082
och den kommer inte till Red Bull.
141
00:06:55,082 --> 00:06:56,163
Det är lätt, så...
142
00:06:56,163 --> 00:06:59,483
Den snabbaste
har större chans att gå till Red Bull.
143
00:06:59,483 --> 00:07:02,043
Det är så det fungerar i Formel 1.
144
00:07:02,043 --> 00:07:03,423
Och... ja.
145
00:07:04,563 --> 00:07:05,543
Så är det.
146
00:07:06,082 --> 00:07:09,342
{\an8}Att ha Daniel som teamkamrat
är lite konstigt,
147
00:07:09,342 --> 00:07:11,902
{\an8}men det handlar inte bara om Red Bull.
148
00:07:11,902 --> 00:07:13,123
Jag vill
149
00:07:14,142 --> 00:07:16,043
visa mina styrkor som förare.
150
00:07:16,543 --> 00:07:17,383
Hur bra jag är.
151
00:07:17,383 --> 00:07:20,262
Jag måste fortsätta leverera resultat.
152
00:07:21,003 --> 00:07:22,603
- Ciao.
- Läget, Yuki?
153
00:07:22,603 --> 00:07:23,723
Bene. Tutto bene?
154
00:07:26,123 --> 00:07:29,142
Vi är i Zandvoort.
Det är dags för andra träningen.
155
00:07:31,823 --> 00:07:34,503
Vitt passar dig bättre än orange. Jag vet.
156
00:07:36,762 --> 00:07:39,743
Jag ser fram emot att köra igen.
157
00:07:39,743 --> 00:07:42,823
Det kommer att få fram
självförtroende och glädje,
158
00:07:42,823 --> 00:07:45,423
och ge mig en chans
att visa mitt rätta jag.
159
00:07:46,842 --> 00:07:48,603
Att ha Yuki som teamkamrat
160
00:07:48,603 --> 00:07:50,383
är en utmaning.
161
00:07:51,762 --> 00:07:53,663
Nyfiken på hur han presterar.
162
00:07:56,163 --> 00:07:59,363
Daniel och jag har väldigt olika körstil.
163
00:07:59,363 --> 00:08:02,202
Han kör med liknande förutsättningar.
164
00:08:02,202 --> 00:08:03,823
Man vill slå sin teamkamrat.
165
00:08:05,722 --> 00:08:06,823
{\an8}Jobba på farten.
166
00:08:06,823 --> 00:08:08,003
Uppfattat.
167
00:08:11,383 --> 00:08:12,503
{\an8}Nu kör vi.
168
00:08:13,363 --> 00:08:14,202
Okej.
169
00:08:25,323 --> 00:08:26,402
{\an8}Positionen är bra.
170
00:08:27,423 --> 00:08:28,803
{\an8}Okej. Uppfattat.
171
00:08:31,022 --> 00:08:34,803
Yuki avbröt förra varvet.
Han kommer att trycka på.
172
00:08:41,903 --> 00:08:43,183
{\an8}Bra jobbat, Yuki.
173
00:08:44,002 --> 00:08:45,543
{\an8}Vi fortsätter trycka på.
174
00:08:47,163 --> 00:08:49,502
{\an8}Yuki hittade lite tid i kurva ett.
175
00:08:50,423 --> 00:08:51,603
{\an8}Uppfattat.
176
00:08:54,523 --> 00:08:56,443
Jag tror att Yuki är snabb.
177
00:08:56,983 --> 00:09:00,622
Jag säger inte att det blir lätt,
men jag är inte orolig.
178
00:09:05,823 --> 00:09:08,423
- Positionen är bra.
- Okej, uppfattat.
179
00:09:14,023 --> 00:09:14,923
{\an8}Piastri före.
180
00:09:25,242 --> 00:09:27,563
{\an8}Ricciardo närmar sig samma kurva.
181
00:09:38,083 --> 00:09:38,963
Är du okej?
182
00:09:45,163 --> 00:09:46,063
Är du okej?
183
00:09:48,963 --> 00:09:49,803
Fan!
184
00:09:50,303 --> 00:09:51,543
Min hand.
185
00:09:51,543 --> 00:09:52,463
Fan!
186
00:09:55,283 --> 00:09:58,242
TRÄNINGEN AVBRUTEN
187
00:10:06,923 --> 00:10:07,763
Hej.
188
00:10:08,483 --> 00:10:10,843
Okej, och han har mycket ont?
189
00:10:12,523 --> 00:10:13,483
Fan också.
190
00:10:16,622 --> 00:10:17,703
Fan också.
191
00:10:32,103 --> 00:10:32,943
Ja.
192
00:10:33,443 --> 00:10:36,663
Man vet när man bryter ett ben.
Det är en annan smärta.
193
00:10:36,663 --> 00:10:38,203
Man vill inte tro det,
194
00:10:39,002 --> 00:10:43,543
men innerst inne
visste jag att det var illa.
195
00:10:45,363 --> 00:10:48,103
Den enda lösningen är operation.
196
00:10:49,063 --> 00:10:51,863
Den första känslan är: "Minst sex veckor.
197
00:10:51,863 --> 00:10:53,323
Det kommer att ta tid.
198
00:10:54,103 --> 00:10:56,483
Vad innebär detta för framtiden?"
199
00:11:01,083 --> 00:11:02,122
Det är game over.
200
00:11:04,203 --> 00:11:05,083
Game over.
201
00:11:05,583 --> 00:11:08,723
Man kommer inte tillbaka snabbt
från en sån skada.
202
00:11:08,723 --> 00:11:10,563
När man gör det är man inte
203
00:11:10,563 --> 00:11:13,843
i närheten av den förare
som man kan och borde vara
204
00:11:13,843 --> 00:11:15,382
under resten av säsongen.
205
00:11:16,643 --> 00:11:19,803
Daniel Ricciardo
har redan åkt till Barcelona
206
00:11:19,803 --> 00:11:21,083
för att opereras.
207
00:11:21,083 --> 00:11:23,262
Han måste opereras.
208
00:11:25,923 --> 00:11:28,683
Det här är ett mardrömsscenario.
209
00:11:31,023 --> 00:11:33,063
När en förare skadar sig
210
00:11:33,843 --> 00:11:36,103
måste man snabbt fylla platsen.
211
00:11:36,603 --> 00:11:38,103
Man försöker lösa det snabbt,
212
00:11:38,103 --> 00:11:41,643
och det är en svår och jobbig situation
213
00:11:41,643 --> 00:11:43,323
man hamnar i.
214
00:11:43,823 --> 00:11:45,002
Det är din förare.
215
00:11:45,583 --> 00:11:46,583
Vad gör du?
216
00:11:48,583 --> 00:11:51,843
MILTON KEYNES
STORBRITANNIEN
217
00:12:00,242 --> 00:12:02,262
Fan! Jag hade ett bra varv på G.
218
00:12:03,002 --> 00:12:03,983
Jävlar!
219
00:12:07,103 --> 00:12:08,423
Så jag säger...
220
00:12:08,423 --> 00:12:09,783
{\an8}"Hej, jag är Liam Lawson."
221
00:12:09,783 --> 00:12:11,742
{\an8}- Säg inte "Hej".
- Jag ska inte säga "Hej"?
222
00:12:11,742 --> 00:12:13,443
{\an8}Okej. Jag är Liam Lawson.
223
00:12:13,443 --> 00:12:16,223
Jag har varit med i Red Bulls
juniorprogram i fem år,
224
00:12:16,223 --> 00:12:20,882
och det här är mitt andra år
som reserv för Red Bull och AlphaTauri.
225
00:12:23,183 --> 00:12:24,783
Igen. Håll den lite högre.
226
00:12:24,783 --> 00:12:26,183
Gjorde jag fel?
227
00:12:26,843 --> 00:12:29,002
- Måste jag göra om alltihop?
- Ja.
228
00:12:32,983 --> 00:12:36,403
Poängen med juniorprogrammet är
229
00:12:36,403 --> 00:12:41,283
att forma förare in i Formel 1
och se om de är bra nog.
230
00:12:41,283 --> 00:12:42,882
Och för mig
231
00:12:42,882 --> 00:12:45,483
var det enda sättet att tävla.
232
00:12:45,483 --> 00:12:48,943
Vi hade inte råd med Formel 3
eller nåt sånt.
233
00:12:48,943 --> 00:12:51,043
Utan dem hade jag aldrig varit...
234
00:12:52,543 --> 00:12:54,443
...i närheten av Formel 1.
235
00:12:55,823 --> 00:12:59,543
Många frågar: "Var i Monaco bor du?"
236
00:12:59,543 --> 00:13:00,663
"Tja...
237
00:13:02,683 --> 00:13:03,703
...det gör jag inte."
238
00:13:04,242 --> 00:13:06,523
Man får inget betalt i Formel 2.
239
00:13:06,523 --> 00:13:08,223
Först när man når Formel 1
240
00:13:08,223 --> 00:13:12,103
kan man börja tjäna pengar.
241
00:13:14,083 --> 00:13:17,483
Jag visste att jag ville bli racerförare
när jag var liten,
242
00:13:17,483 --> 00:13:19,963
och jag har alltid
varit intresserad av bilar.
243
00:13:19,963 --> 00:13:22,723
Allt med en motor.
Det var inte bara bilar.
244
00:13:22,723 --> 00:13:25,762
Det var motorcyklar, traktorer, lastbilar.
245
00:13:26,703 --> 00:13:29,923
Vi sänker den här lite,
för det är chockerande...
246
00:13:29,923 --> 00:13:31,563
Bakdelen är okej. Bara fronten.
247
00:13:32,363 --> 00:13:35,603
Vi sänker den en tumsbredd ungefär.
248
00:13:35,603 --> 00:13:36,523
- Ja.
- Ja.
249
00:13:37,963 --> 00:13:41,023
Hur många reservförare får köra?
250
00:13:41,023 --> 00:13:42,963
Jag hoppas bara att jag...
251
00:13:42,963 --> 00:13:46,683
Det är den enda möjligheten
jag kommer att få
252
00:13:46,683 --> 00:13:47,823
att visa nåt.
253
00:13:49,363 --> 00:13:51,703
Jag har inte suttit så mycket i en F1-bil.
254
00:13:51,703 --> 00:13:55,403
Jag har aldrig gjort starter,
depåstopp och sånt.
255
00:13:56,043 --> 00:13:59,303
Kommer de att jämföra din prestation
med Yukis?
256
00:13:59,303 --> 00:14:00,183
Absolut.
257
00:14:00,183 --> 00:14:03,242
Men jag hoppas förstås
att man tar hänsyn till
258
00:14:03,242 --> 00:14:05,242
att han har suttit i bilen ett par år.
259
00:14:05,242 --> 00:14:08,002
- Jag vet inte hur det blir.
- Det måste de göra.
260
00:14:08,002 --> 00:14:10,622
Din stora chans. Får hela familjen se den?
261
00:14:10,622 --> 00:14:12,363
Jag måste göra mitt bästa.
262
00:14:12,363 --> 00:14:14,622
Snart är det på heltid. Oroa dig inte.
263
00:14:15,323 --> 00:14:16,423
Jag hoppas det.
264
00:14:16,423 --> 00:14:19,303
- Det tror jag. Bara lugn. Jag vet det.
- Tack.
265
00:14:19,303 --> 00:14:22,403
- Det väntar precis runt hörnet.
- Jag hoppas det.
266
00:14:37,083 --> 00:14:39,343
Vi behöver ta oss
till luftkonditioneringen.
267
00:14:39,343 --> 00:14:40,382
Det är till dig!
268
00:14:40,382 --> 00:14:41,382
Tack.
269
00:14:41,382 --> 00:14:42,943
Får jag ta ett foto?
270
00:14:42,943 --> 00:14:45,443
Ska jag signera din keps?
Om du släpper ner den.
271
00:14:45,443 --> 00:14:48,142
Det vore toppen. Tack. Bara släppa den?
272
00:14:49,683 --> 00:14:52,262
Blir det så här varmt i Nya Zeeland?
273
00:14:53,022 --> 00:14:54,522
- Inte lika fuktigt.
- Ja.
274
00:14:54,522 --> 00:14:56,242
- Så här varmt, men bara...
- Ja.
275
00:14:56,242 --> 00:14:58,223
Det är väldigt hög luftfuktighet.
276
00:15:01,343 --> 00:15:03,242
Mina föräldrar är redan här.
277
00:15:04,142 --> 00:15:05,103
Morgonpigga.
278
00:15:05,663 --> 00:15:08,043
- Tack för att ni kom.
- Hejsan.
279
00:15:08,043 --> 00:15:10,862
- Det här är min tränare.
- Hur länge har ni varit här?
280
00:15:10,862 --> 00:15:14,142
Vi kom in för 30 sekunder sen.
281
00:15:14,142 --> 00:15:16,262
Ja, det är supervarmt. Om ni vill...
282
00:15:16,262 --> 00:15:17,663
Vilken fin skjorta!
283
00:15:18,163 --> 00:15:20,622
Mina föräldrar har offrat allt
284
00:15:20,622 --> 00:15:22,963
för att jag ska bli racerförare.
285
00:15:22,963 --> 00:15:25,843
Pappa har varit med
sen jag var sex år och körde go-kart.
286
00:15:27,882 --> 00:15:29,403
Så det är stort för mig,
287
00:15:29,403 --> 00:15:32,403
men det är lika stort
för min pappa och familj.
288
00:15:32,903 --> 00:15:34,642
Stå där för att svalka er.
289
00:15:34,642 --> 00:15:35,642
Jösses!
290
00:15:35,642 --> 00:15:38,382
Jag har badat i poolen tre gånger redan.
291
00:15:38,382 --> 00:15:40,463
- Ner och upp.
- Hoppa i bara.
292
00:15:40,463 --> 00:15:43,463
Pappa lovade att ta mig till Singapore
när jag var liten.
293
00:15:43,463 --> 00:15:44,563
Vi kom aldrig dit.
294
00:15:44,563 --> 00:15:49,223
Jag har spelat banan många gånger
i Formel 1-spelen,
295
00:15:49,223 --> 00:15:51,502
men det är nåt helt annat att köra här.
296
00:15:51,502 --> 00:15:53,683
Så jag är nervös inför att hoppa in.
297
00:15:53,683 --> 00:15:54,642
PRESSKONFERENSRUM
298
00:15:54,642 --> 00:15:56,603
Ja, jag tror att han börjar...
299
00:15:56,603 --> 00:15:58,663
Jag tror att de är sena.
300
00:15:58,663 --> 00:15:59,683
Tjena.
301
00:15:59,683 --> 00:16:00,642
- Hej.
- Hur är det?
302
00:16:00,642 --> 00:16:01,843
- Bra.
- Är du okej?
303
00:16:02,463 --> 00:16:03,443
Allt är bra.
304
00:16:05,382 --> 00:16:06,882
När kom du hit? Igår?
305
00:16:06,882 --> 00:16:08,323
- I morse.
- I morse.
306
00:16:08,823 --> 00:16:10,502
- Hej.
- Hej. Hur mår du?
307
00:16:10,502 --> 00:16:11,783
Inte så illa. Du?
308
00:16:12,522 --> 00:16:14,603
Det är skönt här. Det är varmt ute.
309
00:16:14,603 --> 00:16:16,522
- Förbered dig för racet.
- Jag vet.
310
00:16:17,283 --> 00:16:18,563
Det blir varmt.
311
00:16:18,563 --> 00:16:19,443
Det är varmt.
312
00:16:19,443 --> 00:16:22,362
Du kommer att be för att det ska ta slut
från tredje varvet.
313
00:16:24,563 --> 00:16:27,362
Man är inte garanterad
att bli Formel 1-förare
314
00:16:27,362 --> 00:16:30,262
{\an8}för att man är reservförare
eller för att man vill.
315
00:16:30,262 --> 00:16:32,142
{\an8}Det är många som vill det.
316
00:16:32,142 --> 00:16:33,723
Det här kan vara hans enda chans
317
00:16:33,723 --> 00:16:36,423
att visa vad han går för
i en Formel 1-bil.
318
00:16:37,563 --> 00:16:39,183
Han är nog skitnervös.
319
00:16:39,183 --> 00:16:41,783
LÖRDAG
KVAL
320
00:16:42,443 --> 00:16:44,303
Välkomna till Marina Bay.
321
00:16:44,303 --> 00:16:47,303
Vi är på väg in i kvalet
322
00:16:47,303 --> 00:16:49,262
för Singapores Grand Prix.
323
00:16:49,803 --> 00:16:51,203
- Är du redo?
- Ja.
324
00:16:51,203 --> 00:16:54,183
Så fort bilen är klar kan du hoppa in.
325
00:16:56,762 --> 00:16:58,183
Jag känner mig stressad.
326
00:16:58,843 --> 00:17:00,142
Bara en sorts oro.
327
00:17:01,323 --> 00:17:05,362
Det kommer att bli extremt tufft
med den här banan och situationen.
328
00:17:06,803 --> 00:17:09,083
Jag kommer att ligga långt bak.
329
00:17:09,083 --> 00:17:10,743
Det är mycket att lära sig
330
00:17:10,743 --> 00:17:13,523
innan man försöker satsa
på bästa möjliga varv.
331
00:17:13,523 --> 00:17:16,202
Men jag har väntat på den här chansen
332
00:17:16,202 --> 00:17:17,303
väldigt länge.
333
00:17:17,303 --> 00:17:20,423
Nu inser jag hur viktigt det här är.
334
00:17:21,043 --> 00:17:23,862
Min framtid kommer att bedömas
utifrån vad jag gör här.
335
00:17:32,503 --> 00:17:33,863
Sanningens ögonblick.
336
00:17:35,363 --> 00:17:37,763
Det finns 20 platser i Formel 1.
337
00:17:39,283 --> 00:17:42,423
{\an8}Alla racerförare drömmer om
338
00:17:42,423 --> 00:17:44,083
{\an8}att ta en av de platserna.
339
00:17:45,043 --> 00:17:46,043
{\an8}Okej, Liam.
340
00:17:47,003 --> 00:17:48,003
{\an8}Trettio sekunder.
341
00:17:48,643 --> 00:17:49,483
{\an8}Uppfattat.
342
00:17:58,462 --> 00:18:00,723
Det är svårt att imponera
343
00:18:00,723 --> 00:18:04,123
när man sitter
i den minst konkurrenskraftiga bilen.
344
00:18:04,123 --> 00:18:05,843
Oddsen är mot honom.
345
00:18:05,843 --> 00:18:09,143
Då är det grönt ljus
och vi drar igång kvalet.
346
00:18:09,843 --> 00:18:11,303
{\an8}Okej, Checo. Tryck på.
347
00:18:12,303 --> 00:18:13,263
{\an8}Uppfattat.
348
00:18:31,403 --> 00:18:34,603
Sergio Pérez får bekymmer
på väg ut ur kurva tre!
349
00:18:35,823 --> 00:18:36,663
Fan!
350
00:18:37,143 --> 00:18:38,623
Han ligger på trettondeplats.
351
00:18:38,623 --> 00:18:41,722
Sergio Pérez hamnar inte
bland de tio bästa i kvalet.
352
00:18:46,883 --> 00:18:49,663
{\an8}Men här kommer Max Verstappen.
353
00:18:54,962 --> 00:18:57,103
{\an8}Fortsätt att vara positiv.
354
00:18:57,103 --> 00:18:59,103
Verstappen har det också svårt.
355
00:19:07,722 --> 00:19:09,503
Det var jävligt chockerande.
356
00:19:09,503 --> 00:19:10,903
Bilen är väldigt dålig.
357
00:19:13,063 --> 00:19:15,123
Här kommer Yuki Tsunoda.
358
00:19:16,722 --> 00:19:17,702
{\an8}Nu kör vi.
359
00:19:25,363 --> 00:19:27,003
Tsunoda bakom. Ett varv på tid.
360
00:19:31,442 --> 00:19:34,003
{\an8}Vad fan gör han? Ärligt talat!
361
00:19:34,003 --> 00:19:36,763
Verstappen kom i vägen för Tsunoda!
362
00:19:36,763 --> 00:19:38,343
Nu måste vi köra i depå.
363
00:19:38,343 --> 00:19:39,423
Skojar du?
364
00:19:39,423 --> 00:19:42,083
Det har kostat AlphaTauri
och Tsunoda enormt.
365
00:19:42,083 --> 00:19:43,363
Han kvalar som 15:e.
366
00:19:43,363 --> 00:19:46,783
{\an8}De har bara rookien Liam Lawson
kvar på banan.
367
00:19:52,942 --> 00:19:54,442
{\an8}Vi får se hur det slutar.
368
00:19:59,722 --> 00:20:02,023
{\an8}Jag är väldigt nervös.
369
00:20:03,263 --> 00:20:05,843
Pressen är att veta
att jag har möjligheten,
370
00:20:05,843 --> 00:20:07,003
men jag måste leverera.
371
00:20:09,763 --> 00:20:10,603
Det var bra.
372
00:20:13,222 --> 00:20:14,583
Positionen är bra.
373
00:20:15,883 --> 00:20:17,403
Här kommer Liam Lawson!
374
00:20:17,403 --> 00:20:20,763
Kan han hålla ihop allt
genom de sista kurvorna?
375
00:20:28,783 --> 00:20:30,583
Okej, P10.
376
00:20:31,743 --> 00:20:33,363
- Ja!
- Heja!
377
00:20:33,363 --> 00:20:37,363
Liam Lawson slår Max Verstappen i kvalet!
378
00:20:39,083 --> 00:20:41,643
Lawson placerar AlphaTauri
bland de tio bästa
379
00:20:41,643 --> 00:20:45,003
på bekostnad av
den regerande världsmästaren!
380
00:20:45,623 --> 00:20:47,903
Herregud!
381
00:20:53,283 --> 00:20:54,383
Ja. Starkt.
382
00:20:54,923 --> 00:20:57,123
Han är... imponerande.
383
00:20:58,202 --> 00:21:01,023
Vi har intressanta diskussioner
om uppställningen.
384
00:21:02,843 --> 00:21:05,583
Om nån sagt till dig före kvalet
385
00:21:05,583 --> 00:21:08,183
att du skulle vara snabbast
av Red Bull-förarna,
386
00:21:08,183 --> 00:21:09,603
vad hade du sagt då?
387
00:21:12,283 --> 00:21:14,202
Ärligt talat så vet jag inte.
388
00:21:14,202 --> 00:21:15,663
Det var oväntat.
389
00:21:15,663 --> 00:21:17,923
Det var inte nåt jag var medveten om.
390
00:21:18,423 --> 00:21:21,243
Men... det finns mer potential där.
391
00:21:22,343 --> 00:21:23,702
- Bra gjort.
- Tack.
392
00:21:25,423 --> 00:21:27,403
- Du kör så bra.
- Tack.
393
00:21:31,483 --> 00:21:34,183
Här lägger Liam grunden
394
00:21:34,803 --> 00:21:36,863
för en förare som inte kan ignoreras.
395
00:21:36,863 --> 00:21:38,383
Det där var bra.
396
00:21:38,383 --> 00:21:39,803
Du var så duktig!
397
00:21:40,603 --> 00:21:42,663
- Jag är svettig.
- Det är okej.
398
00:21:44,743 --> 00:21:47,743
Toppen, kompis.
Du gjorde precis det du skulle.
399
00:21:49,743 --> 00:21:52,243
SÖNDAG
RACE
400
00:22:00,663 --> 00:22:01,843
Hur är det?
401
00:22:03,702 --> 00:22:06,942
RICCIARDO KOMMER ATT VARA I SINGAPORE
FÖR "INGENJÖRSÄNDAMÅL"
402
00:22:06,942 --> 00:22:08,923
HANS REHABILITERING FORTSÄTTER
403
00:22:09,722 --> 00:22:13,143
Jag bröt det femte metakarpalbenet.
404
00:22:13,643 --> 00:22:14,923
En spiralfraktur.
405
00:22:14,923 --> 00:22:16,763
Så sju brott.
406
00:22:17,523 --> 00:22:18,823
Operation.
407
00:22:18,823 --> 00:22:20,663
Platta. Åtta skruvar.
408
00:22:21,243 --> 00:22:22,883
Så det lär ju ta ett tag.
409
00:22:23,982 --> 00:22:26,023
Säg vad du står ut med.
410
00:22:28,643 --> 00:22:29,863
Nej. Det gör ont.
411
00:22:31,222 --> 00:22:32,863
Det som gjorde mest ont var...
412
00:22:35,903 --> 00:22:38,823
...att jag hade jobbat mig tillbaka
till en bra plats.
413
00:22:38,823 --> 00:22:42,442
Efter de senaste åren
414
00:22:43,043 --> 00:22:47,222
ville jag inte att det här skulle...
kasta mig tillbaka.
415
00:22:50,143 --> 00:22:53,283
Det är lustigt att självförtroendet
kan förändras så snabbt.
416
00:22:54,623 --> 00:22:55,462
Ja.
417
00:22:58,763 --> 00:23:02,863
Det är dags för
Singapores Grand Prix 2023.
418
00:23:02,863 --> 00:23:04,743
Det blir ett varmt race.
419
00:23:04,743 --> 00:23:06,503
- Hur är det?
- Hur är det?
420
00:23:06,503 --> 00:23:07,603
- Okej.
- Hur är handen?
421
00:23:08,163 --> 00:23:09,503
- Illa?
- Det var det.
422
00:23:09,503 --> 00:23:11,643
- Värre än du trodde?
- Ja.
423
00:23:12,143 --> 00:23:14,503
- De skar upp den ordentligt.
- Ja.
424
00:23:19,783 --> 00:23:23,523
Det är inte lätt att vara vid banan.
425
00:23:32,482 --> 00:23:35,163
Singapore är en tuff stadsbana.
426
00:23:35,163 --> 00:23:39,163
Den är fysisk,
så jag är nyfiken på hur Liam presterar.
427
00:23:41,603 --> 00:23:43,803
Singapores Grand Prix är brutalt.
428
00:23:43,803 --> 00:23:45,222
Förarna tappar
429
00:23:45,903 --> 00:23:48,683
mellan tre och fyra kilo i vikt
430
00:23:48,683 --> 00:23:50,702
under det här racet.
431
00:23:51,202 --> 00:23:54,383
Det är ungefär
tre eller fyra liter kroppsvätska,
432
00:23:54,383 --> 00:23:59,363
vilket påverkar
inte bara kroppsfunktioner,
433
00:23:59,363 --> 00:24:00,962
utan även kognitiva funktioner.
434
00:24:01,523 --> 00:24:04,962
Banan har 50 % fler kurvor
435
00:24:04,962 --> 00:24:08,263
än de flesta vanliga racerbanor.
436
00:24:08,263 --> 00:24:12,183
Det är nog dubbelt så varmt
som på de flesta andra banorna.
437
00:24:12,183 --> 00:24:14,263
Det är en stadsbana
438
00:24:14,883 --> 00:24:18,222
där man slussas in mellan betongväggarna,
439
00:24:18,222 --> 00:24:21,143
där minsta misstag gör att man åker ut.
440
00:24:21,843 --> 00:24:25,323
Det finns nog ingen större utmaning
i Formel 1-kalendern.
441
00:24:29,423 --> 00:24:30,423
Redo?
442
00:24:31,523 --> 00:24:32,743
Nu kör vi.
443
00:24:34,303 --> 00:24:36,982
Att vara sist i mästerskapet
444
00:24:36,982 --> 00:24:39,363
sätter enorm press på alla.
445
00:24:39,363 --> 00:24:41,982
Att förlora Daniel,
446
00:24:41,982 --> 00:24:43,803
den erfarne föraren,
447
00:24:43,803 --> 00:24:45,783
var som att skära av ett ben.
448
00:24:45,783 --> 00:24:47,803
- Jag är med dig idag.
- Tack.
449
00:24:47,803 --> 00:24:50,303
- Ta dem.
- Det ska jag. Tack.
450
00:24:50,303 --> 00:24:52,303
Det är en stor utmaning för unga förare.
451
00:24:52,303 --> 00:24:54,683
Så vi säger till dem från början:
452
00:24:54,683 --> 00:24:57,083
"Gå ut, njut av stunden,
453
00:24:57,083 --> 00:24:59,962
och försök anpassa dig så fort du kan."
454
00:24:59,962 --> 00:25:01,523
Ha ett bra race. Ciao.
455
00:25:01,523 --> 00:25:03,883
Men om vi ska ta poäng
456
00:25:04,462 --> 00:25:06,883
och klättra på mästerskapsstegen,
457
00:25:06,883 --> 00:25:08,923
så måste Liam leverera.
458
00:25:12,523 --> 00:25:15,003
Man ägnar karriären åt
att försöka komma in i F1,
459
00:25:15,003 --> 00:25:17,123
och man inser:
460
00:25:17,623 --> 00:25:20,563
"Allt det har förberett dig
för det här ögonblicket."
461
00:25:21,942 --> 00:25:24,442
Det börjar kännas väldigt verkligt.
462
00:25:29,023 --> 00:25:30,903
Jag måste leverera, annars är det kört.
463
00:25:33,343 --> 00:25:35,442
Lamporna slocknar och vi är iväg!
464
00:25:38,702 --> 00:25:41,923
{\an8}Max Verstappen får en bättre start
och kör om Lawson.
465
00:25:43,043 --> 00:25:45,863
{\an8}Pierre Gasly kör också om Lawson.
466
00:25:48,442 --> 00:25:50,083
{\an8}Försök pressa på nu.
467
00:25:51,863 --> 00:25:52,722
{\an8}Uppfattat.
468
00:25:59,683 --> 00:26:04,343
{\an8}Yuki Tsunoda ligger på P15
och pressas av Sergio Pérez.
469
00:26:04,343 --> 00:26:05,623
Pérez bakom.
470
00:26:06,123 --> 00:26:06,982
{\an8}Försiktigt.
471
00:26:18,683 --> 00:26:20,383
Jag tror att jag har punktering.
472
00:26:23,962 --> 00:26:27,923
{\an8}Yuki, stäng av motorn så fort du kan.
473
00:26:28,683 --> 00:26:30,722
Yuki Tsunoda är ute ur racet.
474
00:26:31,462 --> 00:26:33,702
P0. Hoppa ur bilen.
475
00:26:34,603 --> 00:26:36,183
Vad är det med Pérez?
476
00:26:41,063 --> 00:26:43,363
{\an8}Liam, du är just nu P14.
477
00:26:43,923 --> 00:26:45,523
Nu kämpar vi oss upp.
478
00:26:46,143 --> 00:26:47,163
Ja, jag försöker.
479
00:26:47,683 --> 00:26:49,222
Det börjar bli kämpigt.
480
00:26:53,163 --> 00:26:54,143
Kom igen, Liam.
481
00:26:59,063 --> 00:27:00,423
{\an8}Börja pressa på nu.
482
00:27:01,163 --> 00:27:02,003
Uppfattat.
483
00:27:10,303 --> 00:27:13,063
DRS aktiverad.
484
00:27:26,202 --> 00:27:28,123
Bra jobbat. Vi fortsätter pressa.
485
00:27:28,623 --> 00:27:29,543
Uppfattat.
486
00:27:29,543 --> 00:27:32,303
Liam Lawson har kört om Valtteri Bottas
487
00:27:32,303 --> 00:27:34,123
och tagit sig upp till trettondeplats.
488
00:27:34,823 --> 00:27:37,023
Han vill behålla den här platsen.
489
00:27:41,283 --> 00:27:44,043
{\an8}Lawson tar chansen
och tjänar en placering.
490
00:27:45,442 --> 00:27:46,783
För närvarande P12.
491
00:27:50,942 --> 00:27:53,423
Båda Red Bull-bilarna
kommer nu in i depån.
492
00:27:57,603 --> 00:28:02,363
Båda kommer att komma ut
bakom Liam Lawson.
493
00:28:02,363 --> 00:28:04,183
Liam, för närvarande P10.
494
00:28:05,383 --> 00:28:06,283
Uppfattat.
495
00:28:08,103 --> 00:28:11,263
Det här är Esteban Ocon som stannar
496
00:28:11,263 --> 00:28:13,683
{\an8}på insidan av kurva två.
497
00:28:16,283 --> 00:28:17,923
Och just nu P9.
498
00:28:20,103 --> 00:28:22,083
Vem är vårt närmaste hot?
499
00:28:22,083 --> 00:28:23,962
Vi kör mot Max.
500
00:28:23,962 --> 00:28:25,823
Vi kör mot Verstappen.
501
00:28:26,323 --> 00:28:27,403
Han är bakom oss.
502
00:28:29,043 --> 00:28:31,323
Fokusera framåt. Behåll positionen.
503
00:28:35,323 --> 00:28:38,002
Och om du kan försvara,
behöver vi rena varv.
504
00:28:40,702 --> 00:28:42,343
Rena varv. Ta det lugnt.
505
00:28:49,103 --> 00:28:50,283
Fortsätt trycka på.
506
00:28:52,783 --> 00:28:54,823
{\an8}Väldigt bra. Kämpa på.
507
00:28:59,263 --> 00:29:03,583
Liam Lawson håller undan för
den tvåfaldige världsmästaren Verstappen.
508
00:29:07,543 --> 00:29:08,462
Bra jobbat.
509
00:29:11,202 --> 00:29:12,823
Det vore grymt om han klarade det.
510
00:29:12,823 --> 00:29:15,123
Men kolla på Max hastighet. Herregud.
511
00:29:22,643 --> 00:29:25,242
{\an8}Lawson gjorde det svårt för Verstappen.
512
00:29:25,242 --> 00:29:27,323
Han kan fortfarande ta poäng åt teamet.
513
00:29:27,323 --> 00:29:29,942
{\an8}Fokusera. Vi ligger bra till.
514
00:29:48,563 --> 00:29:50,543
Fan!
515
00:29:50,543 --> 00:29:51,523
Nej!
516
00:29:52,722 --> 00:29:54,383
{\an8}Två varv till. Just nu P9.
517
00:29:55,143 --> 00:29:57,263
Vi kämpar till målflaggan. Kom igen.
518
00:29:59,043 --> 00:30:00,543
Kom igen!
519
00:30:02,643 --> 00:30:08,603
{\an8}Det är den högsta placeringen
och flest poäng för dem den här säsongen!
520
00:30:12,242 --> 00:30:14,383
Och det är P9.
521
00:30:15,942 --> 00:30:18,363
Liam Lawson förtjänar applåder
522
00:30:18,363 --> 00:30:21,123
för sin första poängplacering
523
00:30:21,123 --> 00:30:22,403
i Formel 1!
524
00:30:24,783 --> 00:30:27,303
Det är en stor bedrift för Liam Lawson.
525
00:30:27,962 --> 00:30:29,543
Ja! Han gjorde det!
526
00:30:30,182 --> 00:30:32,403
Jag gav allt.
527
00:30:32,403 --> 00:30:33,982
Det finns inget kvar.
528
00:30:33,982 --> 00:30:36,742
Det var vad vi behövde.
Det är därför du är här.
529
00:30:37,422 --> 00:30:39,263
Tack för ert hårda arbete.
530
00:30:40,202 --> 00:30:41,982
Det är kul att ta några poäng.
531
00:30:44,583 --> 00:30:46,722
Bra gjort. Det var bra. Vi fick nåt.
532
00:30:51,182 --> 00:30:52,103
Liam!
533
00:30:52,103 --> 00:30:53,242
Bra jobbat!
534
00:30:56,182 --> 00:30:59,123
Liams prestationer
ger ledningen inom Red Bull
535
00:30:59,123 --> 00:31:01,502
och AlphaTauri enormt huvudbry.
536
00:31:02,123 --> 00:31:03,643
Han har varit för bra.
537
00:31:03,643 --> 00:31:05,682
- Grymt!
- Jag kommer att börja gråta.
538
00:31:05,682 --> 00:31:08,523
Men du får gråta, pappa. Du får gråta.
539
00:31:08,523 --> 00:31:09,922
Du måste. Det är bra.
540
00:31:09,922 --> 00:31:11,982
De har tre förare till två platser.
541
00:31:11,982 --> 00:31:13,742
De har Daniel, de har Yuki,
542
00:31:13,742 --> 00:31:15,942
och Liam Lawson
har kommit in i diskussionen.
543
00:31:15,942 --> 00:31:17,002
Herregud.
544
00:31:18,783 --> 00:31:20,682
- Jag är så stolt.
- Tack.
545
00:31:22,023 --> 00:31:23,383
Jag är så stolt.
546
00:31:25,202 --> 00:31:26,083
Tack.
547
00:31:28,403 --> 00:31:30,283
- Men du svettas en del, va?
- Ja.
548
00:31:30,783 --> 00:31:32,083
Du fick oss att gråta.
549
00:31:33,663 --> 00:31:34,523
Han var duktig.
550
00:31:34,523 --> 00:31:37,202
Det har... väckt en del frågor
551
00:31:37,202 --> 00:31:39,843
gällande om Liam Lawson
borde vara på gridden 2024.
552
00:31:39,843 --> 00:31:41,222
Har han gjort tillräckligt?
553
00:31:41,803 --> 00:31:44,922
Och i så fall,
vilken förare ska han ersätta?
554
00:31:48,543 --> 00:31:51,303
SYDNEY
AUSTRALIEN
555
00:31:52,982 --> 00:31:54,583
Det finns två trapbars.
556
00:31:54,583 --> 00:31:56,442
Jag fick den tyngre.
557
00:31:57,002 --> 00:31:59,163
Det står 50 kilo, inte 15.
558
00:31:59,922 --> 00:32:01,903
- Jag väntar på dig, Blake.
- Varför?
559
00:32:01,903 --> 00:32:04,603
Jag kan inte... Jag är rätt värdelös.
560
00:32:04,603 --> 00:32:06,123
Jag har bara en hand.
561
00:32:09,063 --> 00:32:11,383
Jag vägrar
562
00:32:12,363 --> 00:32:14,323
kalla det här för ett bakslag.
563
00:32:14,323 --> 00:32:16,702
Det är en del av min comeback.
564
00:32:18,143 --> 00:32:20,323
Jag har mycket att bevisa
565
00:32:20,323 --> 00:32:21,803
för mig själv.
566
00:32:25,843 --> 00:32:27,643
Jag önskar att Zandvoort inte hänt.
567
00:32:29,403 --> 00:32:32,823
Jag tänkte:
"Jag måste tillbaka till en Formel 1-bil."
568
00:32:36,722 --> 00:32:38,163
Jag är 34 år.
569
00:32:38,163 --> 00:32:41,383
Men... efter allt som har hänt...
570
00:32:43,942 --> 00:32:45,762
...är jag redo att ta mig an det här.
571
00:32:47,303 --> 00:32:49,002
Så ja, F1 eller inget.
572
00:33:01,702 --> 00:33:03,103
Välkomna till Suzuka.
573
00:33:03,103 --> 00:33:04,403
Det är tävlingsdag.
574
00:33:04,403 --> 00:33:06,043
Det är Japans Grand Prix.
575
00:33:06,043 --> 00:33:09,143
Det är den 17:e omgången
av världsmästerskapet i F1.
576
00:33:10,343 --> 00:33:11,563
Konnichiwa.
577
00:33:13,942 --> 00:33:16,303
Inför Japans Grand Prix ryktas det
578
00:33:16,303 --> 00:33:20,222
att AlphaTauri är redo
att bekräfta föraruppställningen för 2024.
579
00:33:21,643 --> 00:33:23,583
Det är ett angenämt problem.
580
00:33:23,583 --> 00:33:27,283
Tre tävlingsinriktade förare
för två platser.
581
00:33:29,103 --> 00:33:30,323
Wow.
582
00:33:31,523 --> 00:33:34,843
Galet.
583
00:33:35,343 --> 00:33:37,603
För Yuki är det ett hemmarace.
584
00:33:38,222 --> 00:33:39,863
Det är stor press på Yuki.
585
00:33:41,262 --> 00:33:43,563
- Se till att du... Herregud.
- Jösses.
586
00:33:43,563 --> 00:33:44,982
- Signera, tack.
- Okej.
587
00:33:44,982 --> 00:33:46,603
- Snälla.
- Jag ska.
588
00:33:46,603 --> 00:33:47,603
Jag fattar.
589
00:33:48,103 --> 00:33:49,682
- Förlåt.
- Gör fansen glada.
590
00:33:49,682 --> 00:33:51,143
- Arigato!
- Pennan.
591
00:33:51,143 --> 00:33:52,083
Varsågod.
592
00:33:56,403 --> 00:33:58,242
Jag häller det över ditt huvud.
593
00:33:58,242 --> 00:34:01,363
- Om du gör det...
- Det är kallt. Vad skulle du göra?
594
00:34:01,363 --> 00:34:02,442
Du vill inte veta.
595
00:34:02,442 --> 00:34:03,403
- Jaså?
- Ja.
596
00:34:03,403 --> 00:34:05,482
När du inser det, ligger du på marken.
597
00:34:12,163 --> 00:34:13,923
Liam vill imponera.
598
00:34:14,463 --> 00:34:17,842
Han måste bevisa
att han förtjänar platsen.
599
00:34:23,563 --> 00:34:26,682
{\an8}Och Japans Grand Prix är igång!
600
00:34:32,762 --> 00:34:34,882
AlphaTauri-förarna kör mot varandra här.
601
00:34:34,882 --> 00:34:38,222
Yuki Tsunoda på insidan
av teamkamraten Liam Lawson
602
00:34:38,222 --> 00:34:39,583
när de kör hjul mot hjul.
603
00:34:43,702 --> 00:34:45,722
- Försiktig med Yuki.
- Uppfattat.
604
00:34:57,303 --> 00:34:59,163
{\an8}Det var nära. Va?!
605
00:35:03,043 --> 00:35:06,603
De verkar ha undvikit kontakt,
606
00:35:06,603 --> 00:35:09,723
och Lawson ligger före
teamkamraten Tsunoda.
607
00:35:11,043 --> 00:35:13,423
{\an8}Liam är så aggressiv.
608
00:35:13,423 --> 00:35:15,243
Så farligt, ärligt talat.
609
00:35:15,783 --> 00:35:16,803
Det är uppfattat.
610
00:35:20,323 --> 00:35:22,403
{\an8}För närvarande P11. Vi fokuserar.
611
00:35:22,943 --> 00:35:24,763
{\an8}Yuki 3.0 bakom.
612
00:35:24,763 --> 00:35:25,723
Uppfattat.
613
00:35:34,423 --> 00:35:36,123
{\an8}Yuki, vi kör mot Liam.
614
00:35:36,123 --> 00:35:37,423
{\an8}Vi måste trycka på.
615
00:35:38,203 --> 00:35:39,063
Uppfattat.
616
00:35:46,083 --> 00:35:48,463
Liam, Yuki ligger 2,8 efter.
617
00:35:49,342 --> 00:35:51,663
Jämfört med Yuki förlorar vi lite.
618
00:35:52,323 --> 00:35:53,483
Uppfattat.
619
00:35:54,243 --> 00:35:57,643
{\an8}Yuki Tsunoda kommer ikapp
teamkamraten Liam Lawson.
620
00:35:58,362 --> 00:35:59,803
{\an8}Yuki, 2,0 bakom.
621
00:36:03,463 --> 00:36:05,923
{\an8}-Yuki, vi kör. Fortsätt pressa på.
- Ja.
622
00:36:08,183 --> 00:36:09,362
{\an8}Okej, Yuki 1,7.
623
00:36:09,943 --> 00:36:10,823
{\an8}Ett varv till.
624
00:36:12,823 --> 00:36:14,403
Yuki, 1,2.
625
00:36:15,862 --> 00:36:16,703
{\an8}Fokusera.
626
00:36:17,203 --> 00:36:18,043
{\an8}Uppfattat.
627
00:36:18,963 --> 00:36:21,023
{\an8}-Tryck på.
- Ja, oroa dig inte!
628
00:36:22,882 --> 00:36:24,543
{\an8}Tryck på hårt om du har nåt kvar.
629
00:36:32,723 --> 00:36:36,203
Liam Lawson
slår teamkamraten Yuki Tsunoda!
630
00:36:36,203 --> 00:36:37,983
Bra insats igen. P11.
631
00:36:39,362 --> 00:36:41,203
Grymt! Härligt! Bra jobbat.
632
00:36:42,923 --> 00:36:44,503
Bra varv. Bra jobbat.
633
00:36:44,503 --> 00:36:45,603
Uppfattat.
634
00:36:46,623 --> 00:36:47,603
En bra start.
635
00:36:47,603 --> 00:36:48,683
Jag vet.
636
00:36:48,683 --> 00:36:50,902
Jag drack mycket koffein före racet.
637
00:36:50,902 --> 00:36:52,123
Jag är helt speedad!
638
00:36:54,543 --> 00:36:55,603
{\an8}Målflagg.
639
00:36:56,223 --> 00:36:57,163
{\an8}P12.
640
00:36:59,203 --> 00:37:00,382
Det var skit.
641
00:37:01,043 --> 00:37:03,083
Inte glad. Frustrerad.
642
00:37:03,943 --> 00:37:05,902
Det är en besvikelse för mig som japan.
643
00:37:05,902 --> 00:37:08,943
Jag vill visa dem min uppskattning
med bra resultat.
644
00:37:09,623 --> 00:37:11,523
Ännu ett bra race av Liam, va?
645
00:37:12,023 --> 00:37:13,943
Men han är en tuff racerförare.
646
00:37:14,882 --> 00:37:15,823
Yuki...
647
00:37:15,823 --> 00:37:16,703
Ja?
648
00:37:16,703 --> 00:37:18,703
...får lära sig den hårda vägen.
649
00:37:20,703 --> 00:37:23,783
Att komma i mål före Yuki,
det kändes bra.
650
00:37:23,783 --> 00:37:25,683
Jag var nöjd med racet.
651
00:37:25,683 --> 00:37:28,763
Men det har varit svårt att njuta av det.
652
00:37:30,083 --> 00:37:33,163
Jag antar att innan jag har säkerheten
653
00:37:33,163 --> 00:37:35,663
eller har kontrakt för en plats,
654
00:37:37,203 --> 00:37:39,163
så är det svårt att njuta.
655
00:37:41,143 --> 00:37:42,323
Här kommer han.
656
00:37:42,323 --> 00:37:44,483
Har du... bara två minuter.
657
00:37:44,483 --> 00:37:45,402
Okej.
658
00:37:48,163 --> 00:37:49,723
Vi går och pratar.
659
00:37:52,223 --> 00:37:55,103
Du gör ett väldigt bra jobb.
660
00:37:56,143 --> 00:37:58,683
Det du har gjort hittills
har imponerat på mig.
661
00:37:58,683 --> 00:38:01,603
Det har imponerat på alla i teamet.
662
00:38:05,163 --> 00:38:07,223
De kommer att tillkännage
Daniel och Yuki.
663
00:38:07,223 --> 00:38:08,803
Det går ut imorgon.
664
00:38:14,362 --> 00:38:15,523
- Okej?
- Okej.
665
00:38:16,283 --> 00:38:19,003
Var positiv. Du kommer att få chansen.
666
00:38:27,963 --> 00:38:30,323
Det är jobbigt att veta
att jag inte får platsen
667
00:38:30,323 --> 00:38:33,203
trots att jag har slagit killen
som får en plats.
668
00:38:34,923 --> 00:38:37,283
Jag vet fan inte hur jag ska svara på det.
669
00:38:37,842 --> 00:38:40,283
För det borde vara jag, så...
670
00:38:41,723 --> 00:38:42,983
- Hej då.
- Vi ses.
671
00:38:42,983 --> 00:38:44,743
Ciao, pojkar. Vi ses senare.
672
00:38:46,263 --> 00:38:47,763
Det är ju frustrerande.
673
00:38:47,763 --> 00:38:51,963
Det är mycket som pågår,
ärligt talat, så det är... Ja.
674
00:38:53,463 --> 00:38:56,203
Känslomässigt och mentalt...
675
00:38:58,043 --> 00:38:59,223
...ganska utmattande.
676
00:39:03,543 --> 00:39:04,563
Formel 1,
677
00:39:05,703 --> 00:39:08,342
det handlar aldrig bara om stoppuret.
678
00:39:08,842 --> 00:39:10,223
Det handlar om politik.
679
00:39:10,882 --> 00:39:12,103
Stora affärer.
680
00:39:12,103 --> 00:39:13,243
Sponsorer.
681
00:39:13,243 --> 00:39:14,203
Popularitet.
682
00:39:14,203 --> 00:39:16,023
En myriad av överväganden
683
00:39:16,862 --> 00:39:18,623
för varje plats.
684
00:39:21,003 --> 00:39:24,823
Liam är en bra ung man
som har massor av talang.
685
00:39:24,823 --> 00:39:28,023
Men i Formel 1 idag
686
00:39:28,023 --> 00:39:30,183
behöver man erfarenhet.
687
00:39:30,183 --> 00:39:34,023
Vi tror att Daniel och Yuki,
688
00:39:34,023 --> 00:39:38,623
med Liam som reservförare för båda teamen,
689
00:39:38,623 --> 00:39:39,923
är rätt val.
690
00:39:42,743 --> 00:39:44,263
- Daniel på väg.
- Ja.
691
00:39:45,382 --> 00:39:48,483
Vi får stabilitet och kontinuitet
med Yuki.
692
00:39:48,483 --> 00:39:51,303
Och Daniel har sett
hur det har gått för Liam i bilen.
693
00:39:51,303 --> 00:39:53,342
Han förväntas fortsätta med det.
694
00:39:53,342 --> 00:39:57,523
Han måste bara slipa på formen
och motivationen
695
00:39:57,523 --> 00:39:58,823
som han hade,
696
00:39:59,503 --> 00:40:02,543
som vi minns från hans tid i Red Bull.
697
00:40:10,183 --> 00:40:13,563
MEXICO CITY
MEXIKO
698
00:40:13,563 --> 00:40:15,223
Välkomna till Mexico City,
699
00:40:15,223 --> 00:40:18,323
där det är dags för en F1-fiesta
här i eftermiddag.
700
00:40:19,263 --> 00:40:20,263
Sí, señor!
701
00:40:29,983 --> 00:40:31,382
Checo!
702
00:40:31,382 --> 00:40:32,423
Jag älskar dig!
703
00:40:33,803 --> 00:40:35,362
Vi är tydligen i Mexiko.
704
00:40:35,362 --> 00:40:36,603
Den passar mig.
705
00:40:36,603 --> 00:40:37,543
Jag gillar den.
706
00:40:38,683 --> 00:40:39,623
Tack, kompis.
707
00:40:45,803 --> 00:40:46,683
Okej.
708
00:40:47,183 --> 00:40:48,323
- God morgon.
- God morgon.
709
00:40:48,323 --> 00:40:49,443
Tävlingsdag!
710
00:40:49,943 --> 00:40:51,923
- Veckans bästa dag.
- Ja, precis.
711
00:40:52,723 --> 00:40:54,862
När jag kommer till Mexiko
712
00:40:55,563 --> 00:40:58,862
har jag fjärilar i magen igen
och de där nerverna.
713
00:40:58,862 --> 00:41:00,803
Får jag ta en bild, Daniel?
714
00:41:00,803 --> 00:41:02,663
Kan du säga nåt på spanska?
715
00:41:02,663 --> 00:41:03,603
Hola.
716
00:41:04,143 --> 00:41:05,283
Men jag är redo.
717
00:41:05,283 --> 00:41:07,623
Ricciardo! Jag älskar dig, Ricciardo.
718
00:41:08,342 --> 00:41:10,943
Okej, kommer jag att känna lite smärta?
719
00:41:10,943 --> 00:41:13,463
Kanske, men inget
som hindrar min prestation,
720
00:41:13,463 --> 00:41:15,643
eller som är en ursäkt.
721
00:41:41,043 --> 00:41:43,823
AlphaTauri, sist i mästerskapet.
722
00:41:43,823 --> 00:41:45,823
Bilen kan inte konkurrera.
723
00:41:45,823 --> 00:41:47,523
Daniel måste begå stordåd.
724
00:41:47,523 --> 00:41:51,063
Det här är hans enda chans att ta poäng.
725
00:41:51,063 --> 00:41:53,983
Ja, Christian gillar honom,
men det räcker inte.
726
00:41:54,483 --> 00:41:56,923
Han måste visa att han är på topp,
727
00:41:56,923 --> 00:42:00,023
att han är tillbaka
som de minns att han var.
728
00:42:03,943 --> 00:42:06,643
Våra förväntningar på Daniel är höga.
729
00:42:06,643 --> 00:42:08,362
Jag är väldigt bekymrad,
730
00:42:08,362 --> 00:42:10,902
för just nu är vi P10.
731
00:42:10,902 --> 00:42:14,183
Vi ligger sist i världsmästerskapet.
732
00:42:14,183 --> 00:42:17,983
För oss är det inget alternativ
att tävla om P10.
733
00:42:18,643 --> 00:42:20,783
Daniel måste leverera poäng.
734
00:42:29,723 --> 00:42:32,203
{\an8}Är allt okej med bilen? Inga problem?
735
00:42:34,123 --> 00:42:35,342
Nej, allt är okej.
736
00:42:39,842 --> 00:42:42,323
Efter allt som har hänt
737
00:42:43,003 --> 00:42:46,342
{\an8}vill jag gärna ge teamet bättre resultat.
738
00:42:48,842 --> 00:42:50,543
Sista bilen stannar nu.
739
00:42:56,103 --> 00:42:58,342
{\an8}Lamporna slocknar och vi är iväg!
740
00:43:06,362 --> 00:43:08,023
{\an8}Pérez kör runt på utsidan!
741
00:43:12,342 --> 00:43:14,943
{\an8}Pérez får kontakt med Charles Leclerc!
742
00:43:14,943 --> 00:43:18,842
{\an8}Och det är över på ett ögonblick
för Sergio Pérez.
743
00:43:19,643 --> 00:43:21,063
{\an8}För helvete!
744
00:43:24,503 --> 00:43:26,703
{\an8}Yuki, släpp av på bromsarna.
745
00:43:27,423 --> 00:43:28,563
Overtake tillgängligt.
746
00:43:29,103 --> 00:43:31,823
{\an8}Oscar Piastri pressas av Yuki Tsunoda.
747
00:43:32,323 --> 00:43:34,703
{\an8}Han kommer att tvinga Tsunoda
runt utsidan. Kontakt!
748
00:43:36,943 --> 00:43:38,623
Helvete!
749
00:43:40,023 --> 00:43:41,882
De två förarna får kontakt.
750
00:43:41,882 --> 00:43:45,362
{\an8}Ytterspår genom kurva ett
är inte den bästa vägen.
751
00:43:47,382 --> 00:43:50,223
{\an8}Yuki tappade bilen i kurva ett
när han slogs mot Piastri,
752
00:43:50,223 --> 00:43:51,683
så han är längst bak nu.
753
00:43:51,683 --> 00:43:52,663
Uppfattat.
754
00:43:54,123 --> 00:43:57,922
Ricciardo är P7,
men P6 kan vara inom räckhåll.
755
00:43:59,842 --> 00:44:00,902
Fyra varv kvar.
756
00:44:02,342 --> 00:44:03,943
Fokusera. Rena varv.
757
00:44:05,303 --> 00:44:08,063
Gärna radiotystnad,
om det inte är viktigt.
758
00:44:09,183 --> 00:44:12,243
Jag uppdaterar om tempot,
men det här är bra.
759
00:44:14,823 --> 00:44:15,922
{\an8}Ricciardo, två sekunder.
760
00:44:15,922 --> 00:44:18,223
{\an8}Planen är att attackera Ricciardo.
761
00:44:19,983 --> 00:44:21,283
{\an8}Nu låter jag dig vara.
762
00:44:25,663 --> 00:44:27,683
Oscar Piastri. Han närmar sig!
763
00:44:29,342 --> 00:44:31,963
Tryck på hårt.
764
00:44:34,922 --> 00:44:36,003
{\an8}Ett varv kvar.
765
00:44:36,003 --> 00:44:38,683
{\an8}Det blir jämnt med Ricciardo. Håll tempot.
766
00:44:39,362 --> 00:44:40,483
Vi kör mot Piastri.
767
00:44:41,563 --> 00:44:43,523
{\an8}Ricciardo, 0,7.
768
00:44:43,523 --> 00:44:47,743
Ricciardo vill hålla kvar sjundeplatsen
när Piastri närmar sig.
769
00:44:48,323 --> 00:44:49,503
0,5.
770
00:44:52,163 --> 00:44:53,402
0,3.
771
00:44:56,123 --> 00:44:57,103
Använd overtake.
772
00:45:07,402 --> 00:45:11,723
Ricciardo slutar sjua,
och det var en fantastisk körning!
773
00:45:11,723 --> 00:45:12,743
P7.
774
00:45:20,263 --> 00:45:21,443
{\an8}Grymt!
775
00:45:21,943 --> 00:45:22,922
{\an8}Enchanté!
776
00:45:23,803 --> 00:45:24,902
Coolt.
777
00:45:24,902 --> 00:45:26,603
Enchanté, mon ami.
778
00:45:27,163 --> 00:45:28,083
Coolt.
779
00:45:29,043 --> 00:45:30,303
För helvete!
780
00:45:32,603 --> 00:45:33,623
Bra jobbat.
781
00:45:33,623 --> 00:45:35,483
Att se Daniel prestera
782
00:45:35,483 --> 00:45:39,382
och gå från P10 till P8,
det är jätteviktigt.
783
00:45:39,382 --> 00:45:40,683
Vi hamnar inte sist.
784
00:45:41,183 --> 00:45:43,763
För Daniel, för teamet, för alla,
785
00:45:43,763 --> 00:45:45,963
det är... en fantastisk känsla.
786
00:45:48,043 --> 00:45:51,943
Den körningen lyfter upp AlphaTauri
från botten av tabellen.
787
00:45:54,043 --> 00:45:54,983
Så där.
788
00:45:54,983 --> 00:45:55,963
Grazie.
789
00:45:55,963 --> 00:45:57,483
Ingen risk, inget kul.
790
00:45:58,862 --> 00:46:00,342
Alla jagar poäng.
791
00:46:00,342 --> 00:46:03,862
Vi jagar prispengarna som kommer med det.
792
00:46:03,862 --> 00:46:08,063
Men i slutändan handlar det om
att bekräfta för sig själv och världen
793
00:46:08,063 --> 00:46:10,943
att man faktiskt vet hur man gör.
794
00:46:11,443 --> 00:46:13,983
Det är ett fantastiskt ögonblick
för teamet.
795
00:46:14,723 --> 00:46:15,743
Forza!
796
00:46:16,683 --> 00:46:17,963
Checo!
797
00:46:17,963 --> 00:46:19,342
Ja, synd för Checo.
798
00:46:19,342 --> 00:46:20,382
Det var kämpigt.
799
00:46:20,382 --> 00:46:23,342
En bra, en mindre bra.
Daniel körde ett bra race.
800
00:46:24,362 --> 00:46:25,342
- Bra kört.
- Tack.
801
00:46:25,342 --> 00:46:26,283
Grattis.
802
00:46:26,283 --> 00:46:28,283
- Tack.
- Kan jag få din keps?
803
00:46:28,783 --> 00:46:30,443
Första poängen för säsongen.
804
00:46:30,443 --> 00:46:31,323
Det var stort.
805
00:46:31,323 --> 00:46:33,402
Jag är väldigt nöjd med sex poäng.
806
00:46:33,402 --> 00:46:36,103
Det är definitivt roligare
att slåss i fronten.
807
00:46:36,823 --> 00:46:39,283
Det... känns bara bättre.
808
00:46:40,323 --> 00:46:42,983
Det känns rätt, jag är nöjd med helgen,
809
00:46:42,983 --> 00:46:44,763
och vi ska försöka fortsätta så här.
810
00:46:44,763 --> 00:46:46,563
- Tack.
- Bra jobbat.
811
00:46:48,763 --> 00:46:50,543
- Här, snälla.
- Daniel, en bild.
812
00:46:52,422 --> 00:46:54,963
Daniel!
813
00:46:56,862 --> 00:46:59,263
Daniel gjorde ett otroligt jobb i bilen.
814
00:46:59,263 --> 00:47:00,623
Kan du signera här?
815
00:47:00,623 --> 00:47:02,603
Men den här historien är inte över.
816
00:47:02,603 --> 00:47:03,983
Daniel!
817
00:47:03,983 --> 00:47:08,243
Christian vet att Daniel fokuserar på
att återvända till Red Bull.
818
00:47:08,743 --> 00:47:10,563
Vad betyder det för Checo
819
00:47:11,163 --> 00:47:12,422
och för Yuki?
820
00:47:13,623 --> 00:47:17,743
Om Daniel går till Red Bull
frigör det en plats för Liam Lawson.
821
00:47:18,243 --> 00:47:22,523
Det här är bara del ett
av en mycket större historia.
822
00:47:24,783 --> 00:47:27,983
{\an8}Välkomna till fantastiska Las Vegas
i Nevada!
823
00:47:27,983 --> 00:47:30,143
Glitter och glamour.
824
00:47:30,683 --> 00:47:33,803
Vi kör för fullt
längs den mest kända sträckan
825
00:47:33,803 --> 00:47:35,362
på jorden.
826
00:47:35,362 --> 00:47:39,023
Två race kvar i kampen om andraplatsen
i konstruktörsmästerskapet.
827
00:47:39,023 --> 00:47:40,763
Man kan satsa på svart...
828
00:47:40,763 --> 00:47:42,003
Fan!
829
00:47:42,003 --> 00:47:43,163
...eller på rött.
830
00:47:43,163 --> 00:47:44,523
För helvete!
831
00:47:44,523 --> 00:47:46,243
Mercedes mot Ferrari.
832
00:47:46,963 --> 00:47:48,463
De kämpar hårt.
833
00:47:49,223 --> 00:47:50,823
Väldigt bra. Minska luckan.
834
00:47:50,823 --> 00:47:53,543
Verstappen vinner Abu Dhabis Grand Prix!
835
00:47:53,543 --> 00:47:54,763
Vilken plats har vi?
836
00:48:18,063 --> 00:48:23,003
Undertexter: Sarah Wallin Bååth