1 00:00:08,463 --> 00:00:09,663 {\an8}안녕하세요? 2 00:00:09,663 --> 00:00:11,502 {\an8}"다니엘 리카도 스쿠데리아 알파타우리 드라이버" 3 00:00:11,502 --> 00:00:13,543 {\an8}다니엘 리카도입니다 여섯 번째 시즌이에요 4 00:00:14,043 --> 00:00:15,102 '본능의 질주' 5 00:00:15,102 --> 00:00:17,123 네, 제가 돌아왔어요 6 00:00:21,822 --> 00:00:24,482 "시드니 호주" 7 00:00:29,982 --> 00:00:31,723 - 배고파? - 응 8 00:00:31,723 --> 00:00:33,263 아침 차려줘? 9 00:00:33,263 --> 00:00:34,543 고맙지 10 00:00:35,483 --> 00:00:37,343 그거 뭐야? 베이비치노? 11 00:00:37,343 --> 00:00:38,683 오트라테야 12 00:00:38,683 --> 00:00:40,023 어디서 났어? 13 00:00:40,983 --> 00:00:42,523 어제 아침 먹은 데 14 00:00:44,123 --> 00:00:46,023 어쩐지 불알 맛이 나더라 15 00:00:47,383 --> 00:00:48,583 {\an8}"블레이크 프렌드 다니엘의 매니저" 16 00:00:48,583 --> 00:00:50,223 {\an8}다들 우리가 부부인 줄 알더라 17 00:00:50,223 --> 00:00:51,663 우리가 진짜 부부라면 18 00:00:51,663 --> 00:00:54,343 네가 앉을 때까지 기다렸다가 먹겠지만... 19 00:00:54,343 --> 00:00:56,563 그래, 넌 바로 먹잖아 20 00:00:57,723 --> 00:00:59,562 근데 내가 훨씬 아깝지 21 00:00:59,562 --> 00:01:02,422 우리가 진짜 부부라면 식탁에서 이런 짓도 못 하지 22 00:01:05,463 --> 00:01:08,263 진짜 신기한 게 뭐냐면 올해 초에는 23 00:01:08,263 --> 00:01:11,903 잠깐 쉬면서 시간을 가져야겠다고 생각했는데 24 00:01:12,903 --> 00:01:14,963 지금은 완전히 준비된 기분이야 25 00:01:14,963 --> 00:01:17,923 - 사람이 어떻게 이렇게 변하지? - 확 바뀌지? 26 00:01:17,923 --> 00:01:20,243 네가 이 일을 얼마나 사랑하는지 27 00:01:20,243 --> 00:01:22,323 다시 떠올려야 했을 뿐이야 28 00:01:22,323 --> 00:01:25,463 그렇게 하려면 잠시 거리를 둘 수밖에 없었고 29 00:01:26,003 --> 00:01:27,983 그래, 게다가 레드불로 돌아왔잖아 30 00:01:27,983 --> 00:01:29,543 그것도 신기하지 31 00:01:30,343 --> 00:01:31,423 가는 거야 32 00:01:31,963 --> 00:01:33,003 - 그래 - 기분 좋아 33 00:01:35,723 --> 00:01:38,283 {\an8}저한테 다시 기회가 주어졌어요 34 00:01:38,283 --> 00:01:41,203 좋은 추억을 함께한 식구들 품으로 돌아왔는데 35 00:01:41,203 --> 00:01:43,003 아직도 저를 믿어주는 사람들이라 36 00:01:44,043 --> 00:01:47,323 확실히 가슴이 벅차오르는 기분이 들죠 37 00:01:48,363 --> 00:01:51,903 솔직히 작년 이후로 더 이상 잃을 게 없는 것 같아 38 00:01:52,442 --> 00:01:55,102 하지만 다시 쌓아야 할 것도 많지 39 00:01:56,623 --> 00:01:59,903 다시 그리드 위로 향하는 출발점이 됐으면 좋겠어 40 00:02:02,742 --> 00:02:05,043 {\an8}다니엘 리카도는 알파타우리 차를 타겠다고 41 00:02:05,043 --> 00:02:06,043 {\an8}"윌 벅스턴 F1 기자" 42 00:02:06,043 --> 00:02:07,563 {\an8}F1에 돌아온 게 아닙니다 43 00:02:08,143 --> 00:02:11,463 그가 돌아온 이유는 오로지 하나뿐이죠 44 00:02:11,463 --> 00:02:16,023 절대 떠나지 말았어야 할 자리로 돌아가는 게 목적이에요 45 00:02:17,503 --> 00:02:19,803 제가 최종적으로 바라는 건 46 00:02:19,803 --> 00:02:22,062 레드불 레이싱으로 돌아가는 거예요 47 00:02:23,163 --> 00:02:25,643 그러면 더 바랄 게 없을 거예요 48 00:02:25,643 --> 00:02:27,623 다른 팀을 열심히 밟아주다 보면 49 00:02:27,623 --> 00:02:30,923 1위를 넘보는 자리까지 올라갈 수 있을지도 몰라 50 00:02:31,423 --> 00:02:32,703 허니 배저가 돌아왔다는 걸 51 00:02:32,703 --> 00:02:34,303 똑똑히 보여주자고 52 00:02:34,303 --> 00:02:35,383 준비됐군 53 00:02:38,923 --> 00:02:41,643 "F1, 본능의 질주" 54 00:02:48,823 --> 00:02:52,722 다니엘이 돌아와서 제일 신난 건 넷플릭스 제작진이야 55 00:02:53,323 --> 00:02:56,083 팬티를 세 번은 갈아입었을걸? 56 00:02:56,722 --> 00:02:58,782 줄거리가 뻔하다니까? 57 00:02:58,782 --> 00:03:00,423 내가 요약해 줄게 58 00:03:00,423 --> 00:03:03,183 다니엘 리카도 벤치에서 경기를 지켜보고 있다 59 00:03:03,183 --> 00:03:04,763 '네, 레이스 못 해서 괴롭죠' 60 00:03:04,763 --> 00:03:07,363 그런데 그 순간 닉 더프리스가 카메라에 잡히고 61 00:03:07,363 --> 00:03:08,243 락업 62 00:03:09,062 --> 00:03:11,303 트랙 이탈, 충돌, 헐! 63 00:03:12,043 --> 00:03:13,903 빨리 감기, 실버스톤, 테스트 64 00:03:13,903 --> 00:03:15,883 다니엘 리카도, 겁나 빠르네? 65 00:03:16,643 --> 00:03:19,243 놀란 대니, 얼굴엔 환한 미소 66 00:03:20,342 --> 00:03:22,303 - '이렇게 됐네요' - '전 여기 있어요' 67 00:03:22,303 --> 00:03:25,282 '난 여기 있어, 내가 돌아왔어 허니 배저는 뭣도 신경 안 써' 68 00:03:27,123 --> 00:03:28,963 "잔드보르트 네덜란드" 69 00:03:28,963 --> 00:03:30,002 안녕하십니까 70 00:03:30,002 --> 00:03:32,163 네덜란드 그랑프리에 오신 여러분을 환영합니다 71 00:03:32,163 --> 00:03:36,002 여름휴가 이후 처음으로 맞이하는 그랑프리죠 72 00:03:36,002 --> 00:03:37,683 출입증 안에 있어요, 미안해요 73 00:03:39,603 --> 00:03:41,323 출입증 없대요, 쫓아내야죠 74 00:03:43,162 --> 00:03:44,263 이제 어쩌시게? 75 00:03:51,083 --> 00:03:52,122 다니엘! 76 00:03:52,883 --> 00:03:55,622 다니엘, 사진 한 장만요 77 00:03:55,622 --> 00:03:58,703 - 트랙에서 보니까 좋아요 - 돌아와서 다행이에요 78 00:03:58,703 --> 00:03:59,763 반응이 뜨겁네 79 00:04:00,863 --> 00:04:01,942 잘해요, 대니 80 00:04:01,942 --> 00:04:04,523 - 셀카 찍어주세요 - 다니엘, 사진 찍어도 돼요? 81 00:04:04,523 --> 00:04:07,002 - 잘 돌아왔어요 - 고마워요 82 00:04:07,562 --> 00:04:08,562 집에 온 기분이네 83 00:04:09,282 --> 00:04:10,282 기분 좋아 84 00:04:12,162 --> 00:04:13,243 잘 왔어요 85 00:04:13,243 --> 00:04:14,402 잘 지내셨죠? 86 00:04:14,402 --> 00:04:15,823 - 잘 있었죠? - 다니엘! 87 00:04:15,823 --> 00:04:17,002 '부온조르노' 88 00:04:17,642 --> 00:04:19,142 안녕! 환영해요 89 00:04:20,122 --> 00:04:21,223 흥분한 거 아니죠? 90 00:04:21,223 --> 00:04:22,443 완전 침착해요 91 00:04:22,443 --> 00:04:23,783 - 다니엘은요? - 저도요 92 00:04:24,503 --> 00:04:26,142 - 선수 대기실은요? - 저쪽이요! 93 00:04:26,783 --> 00:04:30,223 이번 주말에 어떤 헬멧을 쓸지 알려달래요 94 00:04:31,043 --> 00:04:33,903 다 써도 되지만 메인으로 사용할 걸 골라봐요 95 00:04:35,163 --> 00:04:36,543 - 이거 좋네요 - 네 96 00:04:37,082 --> 00:04:38,743 이제 사진 촬영 할게요 97 00:04:39,383 --> 00:04:40,522 {\an8}다니엘은 증명할 게 많습니다 98 00:04:40,522 --> 00:04:41,723 {\an8}"크리스천 호너 레드불 감독" 99 00:04:41,723 --> 00:04:43,462 {\an8}남은 물론이고 자신에게도 증명해야 하죠 100 00:04:45,003 --> 00:04:47,642 가장 먼저 찍을 사진은 안으로 걸어 들어와서... 101 00:04:47,642 --> 00:04:49,383 에스테반 살벌하네! 102 00:04:49,383 --> 00:04:51,743 그렇죠? 비장함이 있어요 103 00:04:51,743 --> 00:04:53,823 - 목소리는 안 들어가요? - 네 104 00:04:53,823 --> 00:04:55,443 - 아무 말이나 해도 되네요 - 네 105 00:04:55,443 --> 00:04:58,623 - '뭘 쳐다봐, 쪼다야' - 입술이 보이니까 하지 마세요 106 00:05:00,103 --> 00:05:02,082 셋, 둘, 하나, 가세요 107 00:05:04,522 --> 00:05:06,783 - 이제 주먹 인사 하고... - 양 주먹이요? 108 00:05:06,783 --> 00:05:11,563 3, 4년 전에는 포뮬러 원에서 가장 인정받는 선수 중 하나였어요 109 00:05:13,043 --> 00:05:14,642 완벽해요 110 00:05:14,642 --> 00:05:17,323 축하할 일이 없는데 이러고 있으니까 이상하네 111 00:05:17,323 --> 00:05:21,303 그런데 2023년에는 어느 팀도 자리를 건네지 않았죠 112 00:05:21,303 --> 00:05:25,462 이제 90도 각도로 서서 카메라를 쳐다보시면 돼요 113 00:05:25,462 --> 00:05:26,503 네 114 00:05:26,503 --> 00:05:27,883 지난 2년 동안 115 00:05:27,883 --> 00:05:30,503 맥라렌에서 부진한 탓에 아직도 의심하는 이들이 많아요 116 00:05:30,503 --> 00:05:34,703 그래서 앞으로 큰 부담감을 느낄 수밖에 없어요 117 00:05:35,303 --> 00:05:37,983 셋, 둘, 하나, 갑니다 118 00:05:41,183 --> 00:05:43,082 - 네, 잘했어요 - 껌이지 119 00:05:44,163 --> 00:05:46,323 F1 드라이버는 팀메이트와 비교당합니다 120 00:05:46,323 --> 00:05:49,183 우린 다니엘을 주시하고 있어요 좋은 모습을 보여준다면 121 00:05:49,183 --> 00:05:52,503 2025년에 우리 팀으로 데려올 의향도 있죠 122 00:05:52,503 --> 00:05:54,103 다니엘도 그걸 알고요 123 00:05:54,103 --> 00:05:55,082 맞아요! 124 00:05:55,743 --> 00:05:58,563 하지만 팀메이트인 알파타우리의 유키 츠노다 선수도 125 00:05:58,563 --> 00:06:01,522 그 사실을 알기 때문에 다니엘보다 먼저 126 00:06:01,522 --> 00:06:04,783 우리 눈에 들기 위해 노력하고 있을 겁니다 127 00:06:09,483 --> 00:06:10,582 이거 진짜 맛있어! 128 00:06:10,582 --> 00:06:12,483 시럽도 아낌없이 주시네 129 00:06:14,603 --> 00:06:17,683 그렇게 먹게? 손에 시럽 묻히면 골치 아프다 130 00:06:17,683 --> 00:06:19,462 - 짱 맛있어 - 맛있어? 131 00:06:19,462 --> 00:06:20,483 대박이네 132 00:06:20,983 --> 00:06:22,943 매일 아침 들러야겠다 너무 맛있어 133 00:06:23,443 --> 00:06:24,923 그럴 만해, 진짜 맛있었어 134 00:06:27,243 --> 00:06:28,623 - 안녕하세요 - 안녕! 135 00:06:29,183 --> 00:06:30,962 - 위층으로 갈게요 - 네 136 00:06:31,462 --> 00:06:33,123 - 어서 와요, 유키 상 - 안녕하세요 137 00:06:37,763 --> 00:06:39,783 다니엘이 팀메이트로 왔는데 138 00:06:39,783 --> 00:06:43,263 레드불 복귀가 목표라고 이미 분명하게 밝힌 상태예요 139 00:06:43,263 --> 00:06:47,402 그런 의미에서 유키와 다니엘의 경쟁 관계를 어떻게 보시나요? 140 00:06:47,402 --> 00:06:50,243 둘 다 레드불 시트를 원하고 있잖아요 141 00:06:50,243 --> 00:06:51,123 그야... 142 00:06:51,123 --> 00:06:53,043 둘 다 빠르다는 보장도 없고 143 00:06:53,043 --> 00:06:55,082 느린 선수는 레드불에 못 들어가요 144 00:06:55,082 --> 00:06:56,163 간단하죠 145 00:06:56,163 --> 00:06:59,522 하지만 더 빠른 선수에게 레드불에 갈 기회가 주어질 거고 146 00:06:59,522 --> 00:07:02,402 그게 포뮬러 원의 방식이에요 147 00:07:03,103 --> 00:07:05,543 네, 그렇습니다 148 00:07:06,082 --> 00:07:08,962 {\an8}다니엘이 세컨드로 들어오니까 기분이 이상하지만 149 00:07:08,962 --> 00:07:10,043 {\an8}"유키 츠노다 알파타우리 드라이버" 150 00:07:10,043 --> 00:07:11,902 {\an8}레드불 시트만 중요한 게 아니에요 151 00:07:11,902 --> 00:07:13,123 제가 원하는 건 152 00:07:14,142 --> 00:07:16,043 선수로서 가치를 증명하는 거죠 153 00:07:16,543 --> 00:07:17,383 제 실력을요 154 00:07:17,383 --> 00:07:20,262 그래서 계속해서 좋은 결과를 보여줘야 돼요 155 00:07:21,003 --> 00:07:22,723 - 반가워요 - 잘 지냈어요? 156 00:07:22,723 --> 00:07:23,842 네, 잘 있었죠? 157 00:07:26,123 --> 00:07:29,142 이곳 잔드보르트에서 2차 연습 주행이 시작됩니다 158 00:07:31,823 --> 00:07:33,702 주황보다 흰색이 잘 어울려요 진심이에요 159 00:07:33,702 --> 00:07:34,582 고마워요 160 00:07:36,762 --> 00:07:39,423 다시 운전할 생각에 무척 들떴어요 161 00:07:39,923 --> 00:07:42,823 덕분에 자신감도 많이 돌아왔고 기분도 좋아지고 있는데 162 00:07:42,823 --> 00:07:45,423 제 본연의 모습을 보여줄 수 있으면 좋겠네요 163 00:07:46,962 --> 00:07:48,723 팀메이트인 유키도 164 00:07:48,723 --> 00:07:50,383 제가 넘어야 할 산이죠 165 00:07:51,762 --> 00:07:53,663 유키의 성적이 궁금해요 166 00:07:56,163 --> 00:07:59,363 저랑 다니엘은 주행 스타일이 많이 다르지만 167 00:07:59,363 --> 00:08:02,202 지금은 유사한 환경에서 달리고 있기 때문에 168 00:08:02,202 --> 00:08:03,823 팀메이트는 꼭 이기고 싶죠 169 00:08:04,443 --> 00:08:05,683 {\an8}"리카도/알파타우리" 170 00:08:05,683 --> 00:08:06,962 {\an8}속도를 올려보자 171 00:08:06,962 --> 00:08:08,003 {\an8}좋아, 알겠어 172 00:08:10,483 --> 00:08:11,342 {\an8}"츠노다/알파타우리" 173 00:08:11,342 --> 00:08:12,503 {\an8}출발해 174 00:08:13,363 --> 00:08:14,202 {\an8}알겠어 175 00:08:24,402 --> 00:08:25,282 {\an8}"리카도/알파타우리" 176 00:08:25,282 --> 00:08:26,402 {\an8}지금 기록 좋아 177 00:08:27,423 --> 00:08:28,803 {\an8}좋아, 알겠어 178 00:08:31,022 --> 00:08:34,803 {\an8}유키가 이전 랩을 포기하고 속도 내고 있어, 계속 전달할게 179 00:08:40,483 --> 00:08:41,863 {\an8}"츠노다/알파타우리" 180 00:08:41,863 --> 00:08:43,183 {\an8}아주 잘했어, 유키 181 00:08:44,002 --> 00:08:45,543 {\an8}계속 푸시할게 182 00:08:47,163 --> 00:08:49,502 {\an8}유키가 1번 코너에서 기록을 단축했어 183 00:08:49,502 --> 00:08:50,383 {\an8}"리카도/알파타우리" 184 00:08:50,383 --> 00:08:51,603 {\an8}알겠어 185 00:08:54,643 --> 00:08:56,443 유키는 빠른 선수 같아요 186 00:08:57,343 --> 00:09:00,622 쉬운 상대라고 하진 않겠지만 걱정되진 않아요 187 00:09:05,823 --> 00:09:08,423 - 기록은 준수해 - 알겠어 188 00:09:10,523 --> 00:09:13,983 {\an8}"리카도/알파타우리" 189 00:09:13,983 --> 00:09:14,983 {\an8}앞에 피아스트리가 있어 190 00:09:25,242 --> 00:09:27,603 {\an8}리카도가 같은 코너에 접근 중인데요 191 00:09:38,083 --> 00:09:38,923 괜찮아? 192 00:09:45,143 --> 00:09:46,002 괜찮은 거야? 193 00:09:49,122 --> 00:09:50,263 젠장! 194 00:09:50,263 --> 00:09:51,543 손이... 195 00:09:51,543 --> 00:09:52,463 젠장 196 00:09:55,283 --> 00:09:58,242 "세션 중단" 197 00:10:06,923 --> 00:10:07,763 네 198 00:10:08,483 --> 00:10:10,843 알겠어요, 많이 아프대요? 199 00:10:12,523 --> 00:10:13,483 이런 200 00:10:16,663 --> 00:10:17,703 야단났네 201 00:10:32,203 --> 00:10:33,323 네 202 00:10:33,323 --> 00:10:35,303 뼈가 부러지면 바로 알 수 있어요 203 00:10:35,303 --> 00:10:36,663 통증의 차원이 다르죠 204 00:10:36,663 --> 00:10:38,122 현실을 부정하려 했지만 205 00:10:39,002 --> 00:10:43,543 속으로는 바로 알았어요 보통 부상이 아니라는 걸 206 00:10:45,382 --> 00:10:48,103 수술이 유일한 해결책이죠 207 00:10:49,063 --> 00:10:51,923 바로 든 생각은 이거였어요 '최소 6주 걸린다는데' 208 00:10:51,923 --> 00:10:53,323 '꽤 걸리네' 209 00:10:54,103 --> 00:10:56,483 '내 앞날은 어떻게 되는 걸까?' 210 00:11:01,083 --> 00:11:02,122 게임 오버죠 211 00:11:04,203 --> 00:11:05,083 게임 오버예요 212 00:11:05,583 --> 00:11:08,723 그런 부상을 당하고 금방 돌아올 순 없어요 213 00:11:08,723 --> 00:11:10,423 그리고 돌아왔다 해도 214 00:11:10,423 --> 00:11:13,742 남은 시즌 기간 동안 모두가 기대하는 만큼의 실력을 215 00:11:13,742 --> 00:11:15,382 되찾을 수도 없죠 216 00:11:16,742 --> 00:11:21,083 다니엘 리카도는 이미 수술을 위해 바르셀로나로 향했다고 합니다 217 00:11:21,083 --> 00:11:23,262 지금쯤 수술이 진행 중일 겁니다 218 00:11:25,923 --> 00:11:28,683 악몽 같은 시나리오예요 219 00:11:31,023 --> 00:11:33,063 {\an8}드라이버가 부상당하면 220 00:11:33,843 --> 00:11:36,083 감독은 그 빈자리를 서둘러 채워야 하죠 221 00:11:36,583 --> 00:11:38,103 임시방편을 찾아 헤매는데 222 00:11:38,103 --> 00:11:43,323 감독으로서 매우 곤란하면서도 스트레스가 심한 상황이에요 223 00:11:43,823 --> 00:11:45,002 내 선수잖아요 224 00:11:45,583 --> 00:11:46,583 어쩌겠어요? 225 00:11:48,583 --> 00:11:51,843 "밀턴킨스 영국" 226 00:12:00,242 --> 00:12:02,262 젠장! 기록 좋았는데 227 00:12:03,002 --> 00:12:03,983 망했다 228 00:12:07,103 --> 00:12:08,423 이렇게 말하면 돼요? 229 00:12:08,423 --> 00:12:09,783 {\an8}'안녕하세요, 리엄 로슨입니다' 230 00:12:09,783 --> 00:12:11,742 {\an8}- 인사하지 마요 - 인사하지 마요? 231 00:12:11,742 --> 00:12:13,443 {\an8}네, 리엄 로슨입니다 232 00:12:13,443 --> 00:12:16,223 레드불 주니어 프로그램에 합류한 지 5년 됐고 233 00:12:16,223 --> 00:12:20,882 레드불과 알파타우리에서 2년째 리저브 드라이버로 활동 중이에요 234 00:12:23,183 --> 00:12:24,783 다시 갈게요, 더 위에서 쳐야 돼요 235 00:12:24,783 --> 00:12:26,183 저 잘못했어요? 236 00:12:26,843 --> 00:12:29,002 - 맨 처음부터 다시 해요? - 네 237 00:12:32,983 --> 00:12:36,403 레드불 주니어 프로그램의 목적은 238 00:12:36,403 --> 00:12:41,283 드라이버의 실력을 파악하고 F1 선수로 준비시키는 거예요 239 00:12:41,283 --> 00:12:42,882 저의 경우에는 240 00:12:42,882 --> 00:12:45,483 레이싱을 계속할 수 있는 유일한 길이었어요 241 00:12:45,483 --> 00:12:48,943 포뮬러 3에 참가하고 싶어도 돈이 없었거든요 242 00:12:48,943 --> 00:12:51,043 그래서 레드불이 없었다면 243 00:12:52,543 --> 00:12:54,443 F1 근처에도 못 왔겠죠 244 00:12:55,823 --> 00:12:59,543 사람들이 물어봐요 '모나코 어디에 살아요?' 245 00:12:59,543 --> 00:13:00,663 그럼 이러죠 246 00:13:02,683 --> 00:13:03,703 '거기 안 살아요' 247 00:13:04,242 --> 00:13:06,523 포뮬러 2도 돈이 안 되거든요 248 00:13:06,523 --> 00:13:08,223 F1에 입성한 후에야 249 00:13:08,223 --> 00:13:12,103 드라이버가 실질적으로 돈을 번다고 말할 수 있죠 250 00:13:14,083 --> 00:13:17,483 아주 어렸을 때부터 레이싱 선수가 되고 싶었고 251 00:13:17,483 --> 00:13:19,963 항상 자동차에 관심이 많았어요 252 00:13:19,963 --> 00:13:22,723 자동차 말고도 엔진 달린 건 다 좋아했죠 253 00:13:22,723 --> 00:13:25,563 오토바이, 트랙터, 트럭 전부 다요 254 00:13:26,703 --> 00:13:29,923 야, 차체 낮춰야겠다 지금은 자세가 영 꽝이네 255 00:13:29,923 --> 00:13:31,563 - 뒤는 괜찮고 앞만 내려줘 - 그래 256 00:13:32,363 --> 00:13:34,642 {\an8}엄지 하나쯤 내려간다고 생각하면 돼 257 00:13:34,642 --> 00:13:35,603 {\an8}"잭 스미스 리엄의 친구" 258 00:13:35,603 --> 00:13:36,523 {\an8}- 좋아 - 그래 259 00:13:37,963 --> 00:13:41,023 리저브 드라이버 중에 경주 나가는 사람 몇 없잖아 260 00:13:41,023 --> 00:13:42,963 솔직히 잘 풀렸으면 좋겠어 261 00:13:42,963 --> 00:13:47,823 F1에 내 실력을 보여줄 수 있는 유일한 기회가 될 거니까 262 00:13:49,363 --> 00:13:51,642 F1 경주차는 많이 못 타봤어요 263 00:13:51,642 --> 00:13:55,403 스타트, 피트 스톱 등등 한 번도 못 해본 게 많죠 264 00:13:56,043 --> 00:13:59,303 팀에서 이번 성적 갖고 유키랑 비교할 것 같아? 265 00:13:59,303 --> 00:14:00,183 당연하지 266 00:14:00,183 --> 00:14:03,242 그래도 조금 이해해 줬으면 하는 마음은 있지 267 00:14:03,242 --> 00:14:05,023 유키는 그 차를 2년이나 탔잖아 268 00:14:05,023 --> 00:14:08,002 - 어떻게 될지 모르겠네 - 당연히 고려하겠지 269 00:14:08,002 --> 00:14:10,622 F1에 입성했는데 가족들은 다 구경하러 오나? 270 00:14:10,622 --> 00:14:12,363 언제 끝날지 모르니까 즐겨야지 271 00:14:12,363 --> 00:14:14,463 곧 주전 될 거야, 걱정 마 272 00:14:15,323 --> 00:14:16,423 두고 봐야지, 그럼 좋겠다 273 00:14:16,423 --> 00:14:19,303 - 난 믿어, 걱정할 거 없어 - 고맙다 274 00:14:19,303 --> 00:14:22,403 - 얼마 안 남았어, 확신해 - 그래야지 275 00:14:27,783 --> 00:14:30,183 "마리나베이 싱가포르" 276 00:14:37,083 --> 00:14:39,343 빨리 에어컨 있는 데로 가죠 277 00:14:39,343 --> 00:14:40,463 선물이에요! 278 00:14:40,463 --> 00:14:41,382 고마워요 279 00:14:41,382 --> 00:14:42,943 사진 찍어도 돼요? 280 00:14:42,943 --> 00:14:45,443 모자에 사인해 드릴까요? 아래로 던지세요 281 00:14:45,443 --> 00:14:48,142 너무 좋죠, 고마워요! 그냥 떨어뜨려요? 282 00:14:49,683 --> 00:14:52,262 뉴질랜드도 이렇게 덥나? 283 00:14:53,022 --> 00:14:54,522 - 습하진 않아 - 그래? 284 00:14:54,522 --> 00:14:56,242 - 덥긴 한데... - 응 285 00:14:56,242 --> 00:14:58,223 여긴 습도가 미쳤어 286 00:15:01,343 --> 00:15:02,943 부모님 벌써 오셨다 287 00:15:04,142 --> 00:15:05,103 부지런하시네 288 00:15:05,663 --> 00:15:08,043 - 잘 오셨어요 - 만나서 반가워요 289 00:15:08,043 --> 00:15:09,223 제 트레이너예요 290 00:15:09,723 --> 00:15:10,862 언제 오셨어요? 291 00:15:10,862 --> 00:15:14,142 지금 막 들어왔어, 한 30초 됐나? 292 00:15:14,142 --> 00:15:15,903 너무 덥죠? 괜찮으시면... 293 00:15:16,443 --> 00:15:17,663 셔츠 멋진데? 294 00:15:18,163 --> 00:15:21,262 부모님은 제가 레이싱 선수가 될 수 있도록 295 00:15:21,862 --> 00:15:22,963 전부를 바치셨어요 296 00:15:22,963 --> 00:15:25,843 아빠는 제가 6살 때부터 카트장에 데려다주셨죠 297 00:15:27,882 --> 00:15:29,403 저한테도 대단한 일이지만 298 00:15:29,403 --> 00:15:32,403 아빠랑 가족들에게도 똑같이 의미 있는 일이에요 299 00:15:32,903 --> 00:15:34,642 저 앞에서 몸 좀 식히세요 300 00:15:34,642 --> 00:15:35,642 더워라! 301 00:15:35,642 --> 00:15:38,463 오늘 수영장에 세 번이나 들어갔어 302 00:15:38,463 --> 00:15:40,463 - 들락날락했어 - 편하게 사용하셔도 돼요 303 00:15:40,463 --> 00:15:43,463 어릴 적에 아빠가 싱가포르에 데려가 주겠다고 하셨는데 304 00:15:43,463 --> 00:15:44,563 한 번도 못 갔어요 305 00:15:44,563 --> 00:15:45,923 "F1 관계자 및 초청객 전용 공간" 306 00:15:45,923 --> 00:15:49,223 어릴 때부터 F1 게임을 해와서 서킷은 꿰고 있지만 307 00:15:49,223 --> 00:15:51,403 실제로 달리면 다를 수밖에 없죠 308 00:15:51,403 --> 00:15:53,683 그래서 많이 긴장하고 있어요 309 00:15:53,683 --> 00:15:54,642 "기자회견장" 310 00:15:54,642 --> 00:15:56,603 네, 맨날 시작하는 시간이 있는데 311 00:15:56,603 --> 00:15:58,663 늦었다고 생각한 거죠 312 00:15:58,663 --> 00:15:59,683 안녕? 313 00:15:59,683 --> 00:16:00,642 - 안녕 - 잘 있었어? 314 00:16:00,642 --> 00:16:01,843 - 그럼 - 별일 없어? 315 00:16:02,463 --> 00:16:03,443 잘 지냈지 316 00:16:05,482 --> 00:16:06,882 언제 왔어? 어제? 317 00:16:06,882 --> 00:16:08,163 - 오늘 아침 - 오늘 아침? 318 00:16:08,823 --> 00:16:09,963 - 반가워 - 안녕, 오늘 어때? 319 00:16:10,543 --> 00:16:11,783 괜찮아, 넌? 320 00:16:12,522 --> 00:16:14,603 좋아, 여긴 시원한데 밖은 너무 덥네 321 00:16:14,603 --> 00:16:16,183 - 레이스가 걱정되지? - 그러니까 322 00:16:16,923 --> 00:16:18,563 뜨거울 거야 323 00:16:18,563 --> 00:16:19,443 덥겠어 324 00:16:19,443 --> 00:16:22,362 너무 더워서 3랩부터 그냥 집에 가고 싶어질걸? 325 00:16:24,563 --> 00:16:27,362 F1 선수는 되고 싶다고 해서 되는 게 아니에요 326 00:16:27,362 --> 00:16:29,323 {\an8}리저브 드라이버도 그렇게 된다는 보장이 없어요 327 00:16:29,323 --> 00:16:30,762 {\an8}"대니카 패트릭 전 레이싱 드라이버" 328 00:16:30,762 --> 00:16:32,183 되고 싶은 사람이야 많죠 329 00:16:32,183 --> 00:16:33,923 F1 선수로서의 잠재력을 330 00:16:33,923 --> 00:16:36,423 보여줄 수 있는 마지막 기회가 될지도 몰라요 331 00:16:37,563 --> 00:16:39,183 겁에 질렸을 거예요 332 00:16:39,183 --> 00:16:41,783 "토요일 퀄리파잉" 333 00:16:42,443 --> 00:16:44,303 마리나베이에 잘 오셨습니다 334 00:16:44,303 --> 00:16:47,303 곧 싱가포르 그랑프리의 출발 순위를 정하기 위한 335 00:16:47,303 --> 00:16:49,262 퀄리파잉 세션이 시작됩니다 336 00:16:49,803 --> 00:16:50,963 - 준비됐어? - 응 337 00:16:51,463 --> 00:16:54,183 준비 작업 끝나면 바로 차에 타도 돼 338 00:16:56,762 --> 00:16:58,183 스트레스가 심하고 339 00:16:58,843 --> 00:17:00,142 불안 증세도 있어요 340 00:17:01,463 --> 00:17:05,362 더운 날씨까지 겹쳐서 극도로 힘든 주행이 될 거예요 341 00:17:06,803 --> 00:17:09,023 아마 맨 뒤에서 출발하게 되겠죠 342 00:17:09,023 --> 00:17:10,743 아직은 배울 게 많아서 343 00:17:10,743 --> 00:17:13,523 최고의 기록을 보여주기엔 무리가 있지만 344 00:17:13,523 --> 00:17:17,303 제가 오랫동안 갈망했던 자리에 드디어 오게 됐잖아요 345 00:17:17,303 --> 00:17:20,423 제 인생에 있어서 아주 중요한 순간이에요 346 00:17:21,043 --> 00:17:23,763 오늘 내 행동에 따라 내 미래가 결정되겠죠 347 00:17:32,503 --> 00:17:33,863 결전의 순간이네요 348 00:17:35,363 --> 00:17:37,763 F1에는 시트가 20개뿐입니다 349 00:17:39,283 --> 00:17:41,223 {\an8}레이싱 선수라면 누구나 350 00:17:41,223 --> 00:17:42,423 {\an8}"피터 바이어 알파타우리 CEO" 351 00:17:42,423 --> 00:17:44,083 그 시트에 앉는 꿈을 꾸죠 352 00:17:45,043 --> 00:17:46,043 {\an8}리엄 353 00:17:46,043 --> 00:17:46,962 {\an8}"로슨/알파타우리" 354 00:17:46,962 --> 00:17:48,003 {\an8}30초 남았어 355 00:17:48,643 --> 00:17:49,483 {\an8}알겠어 356 00:17:58,462 --> 00:18:00,643 몹시 어려운 일이에요 357 00:18:00,643 --> 00:18:04,123 가장 성능이 낮은 차를 타고 좋은 기록을 내는 거요 358 00:18:04,123 --> 00:18:05,843 리엄에겐 불리한 상황이죠 359 00:18:05,843 --> 00:18:09,023 녹색등이 켜졌군요 퀄리파잉이 시작됩니다 360 00:18:09,843 --> 00:18:11,303 {\an8}체코, 밟아봐 361 00:18:11,303 --> 00:18:12,263 {\an8}"페레스/레드불" 362 00:18:12,263 --> 00:18:13,263 {\an8}알겠어 363 00:18:31,403 --> 00:18:34,423 세르히오 페레스가 3번 코너에서 실수하고 맙니다 364 00:18:35,803 --> 00:18:37,103 썅! 365 00:18:37,103 --> 00:18:38,623 현 페레스의 랩타임은 13위 366 00:18:38,623 --> 00:18:41,423 즉, 퀄리파잉 10위권 안에 들지 못했습니다 367 00:18:46,883 --> 00:18:49,743 {\an8}하지만 막스 베르스타펜이 등장했군요 368 00:18:49,743 --> 00:18:50,903 {\an8}"베르스타펜/레드불" 369 00:18:54,962 --> 00:18:57,103 델타값을 플러스로 유지해 370 00:18:57,103 --> 00:18:59,103 막스 베르스타펜도 고전합니다 371 00:19:07,722 --> 00:19:09,503 충격적이야 372 00:19:09,503 --> 00:19:10,883 차 상태가 심각해 373 00:19:13,063 --> 00:19:15,123 {\an8}유키 츠노다가 출격합니다 374 00:19:15,123 --> 00:19:16,722 {\an8}"츠노다/알파타우리" 375 00:19:16,722 --> 00:19:17,743 {\an8}좋아, 가자 376 00:19:22,942 --> 00:19:25,323 {\an8}"베르스타펜/레드불" 377 00:19:25,323 --> 00:19:27,462 {\an8}뒤에 츠노다가 있어, 플라잉 랩 378 00:19:30,023 --> 00:19:31,403 {\an8}"츠노다/알파타우리" 379 00:19:31,403 --> 00:19:34,003 {\an8}씨발, 왜 저러는 거야? 380 00:19:34,003 --> 00:19:36,763 베르스타펜이 츠노다의 앞을 가로막았군요! 381 00:19:36,763 --> 00:19:38,343 피트 인 해야 돼, 유키 382 00:19:38,343 --> 00:19:39,423 장난해? 383 00:19:39,423 --> 00:19:42,202 큰 손해를 입은 알파타우리의 츠노다 선수가 384 00:19:42,202 --> 00:19:43,363 15위로 마무리합니다 385 00:19:44,003 --> 00:19:46,783 이제 신인 리엄 로슨만 트랙에 남아 있습니다 386 00:19:52,063 --> 00:19:52,903 {\an8}"로슨/알파타우리" 387 00:19:52,903 --> 00:19:54,442 {\an8}리엄, 어떻게 되나 보자 388 00:19:59,663 --> 00:20:02,023 긴장해서 미칠 지경이에요 389 00:20:03,263 --> 00:20:05,843 이 기회를 반드시 잡아야 한다고 생각하니까 390 00:20:05,843 --> 00:20:07,003 큰 부담이 느껴지죠 391 00:20:09,763 --> 00:20:10,603 잘했어 392 00:20:13,222 --> 00:20:14,583 지금 기록 아주 좋아 393 00:20:15,883 --> 00:20:17,403 리엄 로슨이 들어옵니다! 394 00:20:17,403 --> 00:20:20,763 마지막 코너들을 무사히 통과할 수 있을까요? 395 00:20:20,763 --> 00:20:21,763 가자! 396 00:20:28,783 --> 00:20:30,583 좋아, 10등이야 397 00:20:33,403 --> 00:20:37,363 리엄 로슨이 퀄리파잉에서 막스 베르스타펜을 탈락시켰어요! 398 00:20:39,083 --> 00:20:41,643 현 월드 챔피언을 10위권 밖으로 밀어내고 399 00:20:41,643 --> 00:20:45,003 그 자리에 알파타우리를 올리는 데 성공합니다! 400 00:20:45,623 --> 00:20:47,903 말도 안 돼! 401 00:20:53,283 --> 00:20:54,383 네, 강하네요 402 00:20:54,923 --> 00:20:57,123 놀라운 선수예요 403 00:20:58,202 --> 00:21:00,923 추후 라인업 관련해서 재밌는 얘기가 오갈 거예요 404 00:21:02,843 --> 00:21:05,423 퀄리파잉 시작 전에 리엄한테 누가 와서 405 00:21:05,423 --> 00:21:08,183 레드불의 네 선수 중 가장 빠를 거라고 말했으면 406 00:21:08,183 --> 00:21:09,603 뭐라고 대답하셨을까요? 407 00:21:12,283 --> 00:21:14,202 솔직히 잘 모르겠어요 408 00:21:14,202 --> 00:21:15,663 전혀 예상 못 했고 409 00:21:15,663 --> 00:21:17,923 솔직히 지금도 실감은 안 나지만 410 00:21:18,423 --> 00:21:21,243 그래도 오늘 보여준 게 전부는 아닙니다 411 00:21:22,343 --> 00:21:23,702 - 잘했어 - 감사합니다 412 00:21:25,423 --> 00:21:27,403 - 정말 잘 달렸어요 - 감사합니다 413 00:21:31,503 --> 00:21:34,183 리엄은 F1에 존재감을 새기는 중이에요 414 00:21:34,803 --> 00:21:36,863 외면할 수 없는 선수가 되어가고 있죠 415 00:21:36,863 --> 00:21:38,383 오늘 대단했죠? 416 00:21:38,383 --> 00:21:39,803 너무 잘했어 417 00:21:40,603 --> 00:21:42,663 - 땀 범벅인데 - 괜찮아 418 00:21:44,743 --> 00:21:47,603 잘했다, 아들 이런 게 필요했던 거야 419 00:21:49,743 --> 00:21:52,243 "일요일 레이스" 420 00:22:00,663 --> 00:22:01,843 안녕하세요? 421 00:22:03,702 --> 00:22:06,323 "리카도, 엔지니어링 용무로 싱가포르 경기장 방문 예정" 422 00:22:06,323 --> 00:22:08,683 "재활 및 레이스 복귀 위해 노력 중" 423 00:22:08,683 --> 00:22:11,183 "싱가포르에 다니엘 리카도가 왔다고?" 424 00:22:11,183 --> 00:22:13,143 제5 중수골이 골절됐었어요 425 00:22:13,643 --> 00:22:14,923 나선형 골절이고 426 00:22:14,923 --> 00:22:16,763 7조각으로 부러졌고 427 00:22:17,523 --> 00:22:20,663 플레이트 한 개랑 나사 8개로 수술한 상태예요 428 00:22:21,243 --> 00:22:22,883 그래서 시간이 좀 걸릴 거예요 429 00:22:23,982 --> 00:22:26,023 버틸 수 있을 만큼 버텨봐요 430 00:22:28,743 --> 00:22:29,962 - 아파, 하지 마요! - 네 431 00:22:31,222 --> 00:22:32,863 가장 괴로운 건... 432 00:22:35,903 --> 00:22:38,823 아주 좋은 기회를 만들어 놨다고 생각했거든요 433 00:22:38,823 --> 00:22:42,442 지난 2년 동안 너무 힘들었기 때문에 434 00:22:42,982 --> 00:22:47,222 이런 일 때문에 그때로 돌아가고 싶지는 않았어요 435 00:22:50,143 --> 00:22:53,823 순식간에 자신감이 떨어지는 게 한편으론 참 신기하죠 436 00:22:54,623 --> 00:22:55,462 네 437 00:22:58,763 --> 00:23:02,923 2023년 포뮬러 원 싱가포르 그랑프리입니다 438 00:23:02,923 --> 00:23:04,743 뜨거운 레이스가 기다리고 있죠 439 00:23:04,743 --> 00:23:06,363 - 잘 지내셨어요? - 몸은 어때? 440 00:23:06,363 --> 00:23:07,603 - 괜찮아요 - 손은? 441 00:23:08,163 --> 00:23:09,503 - 안 좋아? - 안 좋았어요 442 00:23:09,503 --> 00:23:11,643 - 생각보다 안 좋았어? - 네 443 00:23:12,143 --> 00:23:14,503 - 저런, 칼집을 시원하게 냈네 - 네 444 00:23:19,783 --> 00:23:22,543 이런 상태로 트랙에 돌아오니까 445 00:23:22,543 --> 00:23:23,823 마음이 편하진 않아요 446 00:23:32,482 --> 00:23:35,103 싱가포르 경기는 힘들어요 시가지 서킷이고 447 00:23:35,103 --> 00:23:36,823 신체적 피로도가 높아서 448 00:23:36,823 --> 00:23:39,343 리엄의 성적이 궁금해지네요 449 00:23:41,523 --> 00:23:43,803 싱가포르 그랑프리는 가혹합니다 450 00:23:43,803 --> 00:23:45,222 드라이버들은 451 00:23:45,903 --> 00:23:48,683 그랑프리 기간에만 3~4킬로그램 정도의 452 00:23:48,683 --> 00:23:50,702 체중 감량을 경험하죠 453 00:23:51,202 --> 00:23:54,383 그 말은 몸에서 3~4리터의 체액이 배출된다는 거고 454 00:23:54,383 --> 00:23:59,363 신체적 기능에 악영향을 줄 뿐만 아니라 455 00:23:59,363 --> 00:24:00,962 인지 능력에도 영향을 줘요 456 00:24:01,523 --> 00:24:04,962 코너 개수도 대다수의 서킷과 비교했을 때 457 00:24:04,962 --> 00:24:08,263 50% 이상 많은 서킷이고 458 00:24:08,263 --> 00:24:12,183 기온도 다른 서킷들보다 두 배는 높을 거예요 459 00:24:12,183 --> 00:24:14,263 심지어 시가지 서킷이라 460 00:24:14,962 --> 00:24:18,222 답답한 콘크리트 벽 사이를 질주해야 하는데 461 00:24:18,222 --> 00:24:21,143 사소한 실수 하나만으로도 탈락할 수 있죠 462 00:24:21,843 --> 00:24:25,323 아마 F1 캘린더 중에서 가장 험난한 경기일 겁니다 463 00:24:29,423 --> 00:24:30,423 준비됐어요? 464 00:24:31,523 --> 00:24:32,743 잘해봅시다 465 00:24:34,583 --> 00:24:36,982 현재 챔피언십 최하위 팀이라 466 00:24:36,982 --> 00:24:39,363 팀원들이 느끼는 부담이 엄청나요 467 00:24:39,363 --> 00:24:43,803 그런 와중에 다니엘 같은 경험 많은 선수를 잃었으니 468 00:24:43,803 --> 00:24:45,783 다리 한쪽이 잘려 나간 기분이죠 469 00:24:45,783 --> 00:24:47,803 - 확실하게 서포트할게 - 감사합니다 470 00:24:47,803 --> 00:24:50,303 - 밟아주고 와 - 그럴게요, 감사합니다 471 00:24:50,303 --> 00:24:52,303 어린 선수들에겐 버거운 경험이라 472 00:24:52,303 --> 00:24:54,683 저희는 선수들에게 이렇게 말합니다 473 00:24:54,683 --> 00:24:57,083 '그냥 트랙에 나가서 즐겨라' 474 00:24:57,083 --> 00:24:59,962 '그리고 최대한 빨리 트랙에 적응해라' 475 00:24:59,962 --> 00:25:01,523 경기 잘하세요, 또 봐요 476 00:25:01,523 --> 00:25:03,883 하지만 포인트를 획득하고 477 00:25:04,503 --> 00:25:06,883 순위표 위로 올라가려면 478 00:25:06,883 --> 00:25:08,923 리엄이 뭔가 보여줘야 해요 479 00:25:12,523 --> 00:25:15,003 평생 F1에 오겠다는 마음으로 이 일을 해왔는데 480 00:25:15,003 --> 00:25:17,123 여기 오니까 실감이 나요 481 00:25:17,623 --> 00:25:20,563 '지금까지 이 한 순간을 위해 준비한 거구나' 482 00:25:21,942 --> 00:25:24,442 그리고 이 상황이 현실이라는 게 느껴지죠 483 00:25:29,083 --> 00:25:30,962 뭔가 보여주지 않으면 여기서 끝이에요 484 00:25:33,343 --> 00:25:35,442 불이 꺼지고 경기가 시작됩니다 485 00:25:37,163 --> 00:25:38,783 {\an8}"로슨/알파타우리" 486 00:25:38,783 --> 00:25:41,863 {\an8}베르스타펜이 빠른 스타트로 로슨을 추월했습니다 487 00:25:41,863 --> 00:25:43,003 {\an8}"베르스타펜/레드불" 488 00:25:43,003 --> 00:25:43,903 {\an8}"가슬리/알핀" 489 00:25:43,903 --> 00:25:45,863 {\an8}피에르 가슬리도 로슨을 제치고 지나갑니다 490 00:25:48,442 --> 00:25:50,063 {\an8}이제 슬슬 압박해 491 00:25:50,063 --> 00:25:51,242 {\an8}"로슨/알파타우리" 492 00:25:51,783 --> 00:25:52,722 {\an8}알겠어 493 00:25:59,683 --> 00:26:04,343 {\an8}15위 유키 츠노다가 페레스의 압박을 받고 있습니다 494 00:26:04,343 --> 00:26:05,623 {\an8}뒤에 페레스야 495 00:26:06,123 --> 00:26:06,982 {\an8}조심해 496 00:26:12,803 --> 00:26:16,683 {\an8}"페레스/레드불" 497 00:26:18,683 --> 00:26:20,383 {\an8}펑처가 있나 봐 498 00:26:23,962 --> 00:26:27,982 {\an8}유키, 지금 즉시 엔진을 꺼 499 00:26:28,683 --> 00:26:31,423 유키 츠노다가 레이스에서 탈락합니다 500 00:26:31,423 --> 00:26:33,923 시동 끄고 안전하게 하차해 501 00:26:34,603 --> 00:26:36,183 페레스 때문이야 502 00:26:40,183 --> 00:26:41,023 {\an8}"로슨/알파타우리" 503 00:26:41,023 --> 00:26:43,363 {\an8}리엄, 지금 14위야 504 00:26:43,923 --> 00:26:45,523 {\an8}하나씩 올라가 보자 505 00:26:46,143 --> 00:26:47,163 {\an8}그래, 노력 중인데 506 00:26:47,683 --> 00:26:49,222 {\an8}힘들어지기 시작했어 507 00:26:53,163 --> 00:26:54,143 힘내라, 리엄 508 00:26:57,563 --> 00:26:59,023 {\an8}"로슨/알파타우리" 509 00:26:59,023 --> 00:27:00,283 {\an8}이제 압박해야 돼 510 00:27:01,163 --> 00:27:02,003 {\an8}알겠어 511 00:27:10,303 --> 00:27:13,063 {\an8}DRS 가동 512 00:27:13,563 --> 00:27:17,442 {\an8}"보타스/알파 로메오" 513 00:27:19,123 --> 00:27:23,063 {\an8}"로슨/알파타우리" 514 00:27:26,202 --> 00:27:28,123 잘했어, 계속 압박해 515 00:27:28,623 --> 00:27:29,543 알겠어 516 00:27:29,543 --> 00:27:32,303 리엄 로슨이 발테리 보타스를 추월하고 517 00:27:32,303 --> 00:27:34,123 13위를 차지합니다 518 00:27:34,823 --> 00:27:37,023 이 자리 좋아, 지켜내야 돼 519 00:27:41,283 --> 00:27:44,043 {\an8}리엄 로슨이 기회를 놓치지 않고 한 자리 올라섭니다 520 00:27:45,442 --> 00:27:46,783 {\an8}현재 12위야 521 00:27:50,942 --> 00:27:53,423 레드불의 두 선수가 피트 레인에 진입합니다 522 00:27:57,603 --> 00:28:00,023 둘은 리엄 로슨의 뒤로 트랙에 합류할 겁니다 523 00:28:02,403 --> 00:28:04,183 리엄, 현재 10위야 524 00:28:05,383 --> 00:28:06,283 알겠어 525 00:28:08,103 --> 00:28:13,683 아니, 에스테반 오콘이 2번 코너 안쪽에 정차하는데요 526 00:28:16,283 --> 00:28:17,923 현재 9위야 527 00:28:19,863 --> 00:28:22,083 바로 뒤에 누가 있지? 528 00:28:22,083 --> 00:28:23,962 막스가 추격 중이야 529 00:28:23,962 --> 00:28:25,823 베르스타펜이야 530 00:28:26,323 --> 00:28:27,403 뒤에 있어 531 00:28:29,043 --> 00:28:31,323 전방에 집중하고 순위 유지해 532 00:28:35,323 --> 00:28:38,002 완벽한 주행에 집중하면 막아낼 수 있어 533 00:28:40,702 --> 00:28:42,343 깔끔하게, 안정적으로 달려 534 00:28:43,163 --> 00:28:47,063 {\an8}"베르스타펜/레드불" 535 00:28:49,103 --> 00:28:50,283 {\an8}계속 밟아 536 00:28:51,263 --> 00:28:52,742 {\an8}"로슨/알파타우리" 537 00:28:52,742 --> 00:28:54,823 {\an8}아주 잘하고 있어, 계속해 538 00:28:59,263 --> 00:29:03,903 2회 월드 챔피언 베르스타펜을 막아내는 리엄 로슨입니다 539 00:29:07,682 --> 00:29:08,603 잘했어 540 00:29:11,202 --> 00:29:12,823 막을 수 있으면 좋긴 한데 541 00:29:12,823 --> 00:29:15,123 막스의 속도가 무시무시하네요 542 00:29:21,202 --> 00:29:22,603 {\an8}"베르스타펜/레드불" 543 00:29:22,603 --> 00:29:25,242 {\an8}베르스타펜을 잡아두는 데 성공한 로슨은 544 00:29:25,242 --> 00:29:27,323 {\an8}계속해서 포인트 획득에 도전합니다 545 00:29:27,323 --> 00:29:29,942 {\an8}좋아, 집중해서 달리자 지금 잘하고 있어 546 00:29:29,942 --> 00:29:30,823 {\an8}"로슨/알파타우리" 547 00:29:44,803 --> 00:29:48,523 {\an8}"러셀/메르세데스" 548 00:29:48,523 --> 00:29:50,543 {\an8}망할! 549 00:29:50,543 --> 00:29:51,523 {\an8}안 돼! 550 00:29:51,523 --> 00:29:52,682 {\an8}"로슨/알파타우리" 551 00:29:52,682 --> 00:29:54,383 {\an8}두 랩 남았어, 현재 9위 552 00:29:55,143 --> 00:29:57,263 끝까지 싸우는 거야, 가자 553 00:29:59,043 --> 00:30:00,543 힘내, 리엄! 554 00:30:02,803 --> 00:30:05,942 올 시즌 알파타우리 선수들 중에 555 00:30:05,942 --> 00:30:08,682 최고 순위, 최다 득점을 기록하는군요 556 00:30:12,242 --> 00:30:14,383 최종 순위 9위야 557 00:30:16,063 --> 00:30:18,363 리엄 로슨, 굉장합니다! 558 00:30:18,363 --> 00:30:22,403 포뮬러 원에서 첫 포인트 피니시에 성공합니다 559 00:30:24,783 --> 00:30:27,303 리엄 로슨이 대단한 성과를 이루었어요 560 00:30:27,962 --> 00:30:29,543 그래! 해냈어! 561 00:30:30,182 --> 00:30:32,403 내가 가진 모든 걸 쏟아부었어 562 00:30:32,403 --> 00:30:34,063 더 남은 것도 없어 563 00:30:34,063 --> 00:30:36,543 그래, 바로 그거야 그러려고 여기 온 거지 564 00:30:37,422 --> 00:30:39,263 다들 고생 많았어요 565 00:30:40,002 --> 00:30:41,843 2점이나 따서 좋네요 566 00:30:44,742 --> 00:30:46,722 좋은 경기였어요 뭐라도 해냈잖아요 567 00:30:51,182 --> 00:30:53,242 리엄! 잘했다! 568 00:30:56,182 --> 00:30:59,123 리엄의 활약 때문에 레드불 운영진과 569 00:30:59,123 --> 00:31:01,502 알파타우리 운영진이 골치 아프게 됐어요 570 00:31:02,123 --> 00:31:03,643 너무 잘해버린 거죠 571 00:31:03,643 --> 00:31:05,482 - 진짜 굉장했어요 - 울 것 같네 572 00:31:05,482 --> 00:31:08,523 울어도 돼요! 아버님은 울어도 되죠! 573 00:31:08,523 --> 00:31:09,863 울어야죠, 뭐 어때! 574 00:31:09,863 --> 00:31:11,982 시트는 두 개인데 드라이버는 세 명이에요 575 00:31:11,982 --> 00:31:13,742 다니엘, 유키가 있었는데 576 00:31:13,742 --> 00:31:15,942 갑자기 리엄 로슨마저 명단에 추가됐죠 577 00:31:15,942 --> 00:31:17,002 수고했어 578 00:31:18,783 --> 00:31:20,323 - 정말 대견하다 - 감사합니다 579 00:31:22,023 --> 00:31:23,383 너무 기특해 580 00:31:25,202 --> 00:31:26,083 고마워 581 00:31:28,403 --> 00:31:30,283 - 땀을 엄청 흘렸네 - 네 582 00:31:30,783 --> 00:31:32,023 너 때문에 다 울었어 583 00:31:33,663 --> 00:31:34,523 리엄은 잘했어요 584 00:31:34,523 --> 00:31:37,202 그래서 몇 가지 의문점이 생겼죠 585 00:31:37,202 --> 00:31:40,962 내년에 시트에 앉혀도 될 만큼 충분한 모습을 보여준 걸까요? 586 00:31:41,883 --> 00:31:44,763 만약 그렇다면 누구를 대체해야 할까요? 587 00:31:48,543 --> 00:31:51,303 "시드니 호주" 588 00:31:52,982 --> 00:31:54,583 트랩 바가 두 개 있었는데 589 00:31:54,583 --> 00:31:56,442 내가 더 무거운 거 고른 것 같아 590 00:31:56,982 --> 00:31:59,242 15kg이라고 적혀 있지만 50kg이에요 591 00:31:59,922 --> 00:32:01,903 - 블레이크, 너 기다릴게 - 왜? 592 00:32:01,903 --> 00:32:04,603 알잖아, 내가 지금... 좀 쓸모가 없어 593 00:32:04,603 --> 00:32:06,123 한 손을 못 써 594 00:32:09,063 --> 00:32:11,482 이번 사고를 두고 595 00:32:12,343 --> 00:32:14,323 차질이라고 생각하긴 싫어요 596 00:32:14,323 --> 00:32:16,702 그저 컴백의 과정일 뿐이죠 597 00:32:18,083 --> 00:32:20,323 증명해야 할 게 많은 것 같아요 598 00:32:20,323 --> 00:32:21,762 저 자신에게요 599 00:32:25,843 --> 00:32:27,643 부상을 안 당했으면 좋았겠지만 600 00:32:29,403 --> 00:32:33,403 더는 지체하지 않고 경주차에 타야겠다는 마음이 들죠 601 00:32:36,722 --> 00:32:38,603 벌써 34살이나 먹었지만 602 00:32:39,383 --> 00:32:41,383 그동안 많은 일들을 겪고 나니... 603 00:32:43,942 --> 00:32:45,762 도전할 각오가 됐어요 604 00:32:47,303 --> 00:32:49,002 전 F1 아니면 안 돼요 605 00:32:58,383 --> 00:33:00,962 "스즈카 일본" 606 00:33:01,702 --> 00:33:04,403 이곳 스즈카에 레이스 날이 밝았습니다 607 00:33:04,403 --> 00:33:06,043 일본 그랑프리 608 00:33:06,043 --> 00:33:09,143 F1 월드 챔피언십의 17번째 라운드죠 609 00:33:10,343 --> 00:33:11,563 '곤니치와' 610 00:33:13,942 --> 00:33:16,303 일본 그랑프리를 앞두고 소문이 돌고 있어요 611 00:33:16,303 --> 00:33:20,222 알파타우리가 2024년 라인업을 발표할 예정이라고 하죠 612 00:33:21,643 --> 00:33:23,063 행복한 고민일 거예요 613 00:33:23,623 --> 00:33:27,283 세 명의 뛰어난 선수 중에서 두 명을 고르면 되니까요 614 00:33:32,363 --> 00:33:33,482 미쳤다 615 00:33:34,023 --> 00:33:35,303 장난 아니네 616 00:33:35,303 --> 00:33:37,603 유키에겐 홈 그랑프리라서 617 00:33:38,222 --> 00:33:39,863 부담이 굉장할 거예요 618 00:33:41,262 --> 00:33:43,563 - 저쪽으로... 깜짝이야 - 이런 619 00:33:43,563 --> 00:33:44,982 - 사인해 줘요 - 네, 할게요 620 00:33:44,982 --> 00:33:46,603 - 유키, 부탁해요! - 해드릴게요 621 00:33:46,603 --> 00:33:47,603 알았어요 622 00:33:48,103 --> 00:33:49,682 - 미안해요 - 팬 서비스 좋고 623 00:33:49,682 --> 00:33:51,143 - '아리가토'! - 펜 드려야지 624 00:33:51,143 --> 00:33:52,083 여기요 625 00:33:56,543 --> 00:33:58,023 네 머리 위에 부어버릴 거야 626 00:33:58,523 --> 00:34:01,363 - 하기만 해 - 엄청 차가워, 어쩔 건데? 627 00:34:01,363 --> 00:34:02,442 알면 다쳐 628 00:34:02,442 --> 00:34:03,403 - 아, 그래? - 그래 629 00:34:03,403 --> 00:34:05,123 눈 감았다 뜨면 천장 보일걸? 630 00:34:12,163 --> 00:34:13,923 리엄은 잘 보이고 싶을 거예요 631 00:34:14,463 --> 00:34:17,842 시트에 앉을 자격이 있다는 걸 증명해야 하죠 632 00:34:23,043 --> 00:34:23,903 {\an8}"로슨/알파타우리" 633 00:34:23,903 --> 00:34:26,682 {\an8}일본 그랑프리가 시작됐습니다! 634 00:34:32,762 --> 00:34:34,882 알파타우리의 두 선수가 나란히 움직이네요 635 00:34:34,882 --> 00:34:38,222 유키 츠노다가 팀메이트인 리엄 로슨의 안쪽에서 636 00:34:38,222 --> 00:34:39,583 바퀴를 맞대고 달립니다 637 00:34:39,583 --> 00:34:43,202 {\an8}"로슨/알파타우리" 638 00:34:43,702 --> 00:34:45,722 {\an8}- 유키랑 안 부딪히게 조심해 - 알겠어 639 00:34:45,722 --> 00:34:47,842 {\an8}"츠노다/알파타우리" 640 00:34:47,842 --> 00:34:49,423 {\an8}"로슨/알파타우리" 641 00:34:49,423 --> 00:34:51,202 {\an8}"츠노다/알파타우리" 642 00:34:51,202 --> 00:34:55,303 {\an8}"로슨/알파타우리" 643 00:34:55,303 --> 00:34:57,263 {\an8}"츠노다/알파타우리" 644 00:34:57,263 --> 00:34:59,163 {\an8}너무 가깝잖아, 뭐야! 645 00:34:59,163 --> 00:35:01,543 {\an8}"로슨/알파타우리" 646 00:35:03,043 --> 00:35:06,603 충돌을 가까스로 피한 듯합니다 647 00:35:06,603 --> 00:35:09,723 결국 리엄 로슨이 유키 츠노다보다 앞서 나가는군요 648 00:35:09,723 --> 00:35:11,003 {\an8}"츠노다/알파타우리" 649 00:35:11,003 --> 00:35:13,503 {\an8}리엄의 주행은 너무 공격적이야 650 00:35:13,503 --> 00:35:15,243 {\an8}너무 위험해 651 00:35:15,783 --> 00:35:16,803 {\an8}참고할게, 유키 652 00:35:19,443 --> 00:35:20,283 {\an8}"로슨/알파타우리" 653 00:35:20,283 --> 00:35:22,403 {\an8}리엄, 현재 11등이야 집중하자 654 00:35:22,943 --> 00:35:24,763 {\an8}유키가 3초 뒤에 있어 655 00:35:24,763 --> 00:35:25,723 {\an8}알겠어 656 00:35:33,543 --> 00:35:34,382 {\an8}"츠노다/알파타우리" 657 00:35:34,382 --> 00:35:36,123 {\an8}유키, 리엄이랑 경쟁할 거야 658 00:35:36,123 --> 00:35:37,423 {\an8}계속 밀고 나가야 돼 659 00:35:38,203 --> 00:35:39,063 {\an8}알겠어 660 00:35:42,543 --> 00:35:46,043 {\an8}"로슨/알파타우리" 661 00:35:46,043 --> 00:35:48,463 {\an8}리엄, 유키와 2.8초 차이야 662 00:35:49,342 --> 00:35:51,663 {\an8}유키보다 속도가 떨어지고 있어 663 00:35:52,323 --> 00:35:53,483 {\an8}알겠어 664 00:35:53,483 --> 00:35:54,362 {\an8}"츠노다/알파타우리" 665 00:35:54,362 --> 00:35:57,103 {\an8}유키 츠노다가 팀메이트인 리엄 로슨을 거의 따라잡았습니다 666 00:35:57,103 --> 00:35:58,223 {\an8}"로슨/알파타우리" 667 00:35:58,223 --> 00:35:59,703 {\an8}유키와 2초 차이 668 00:36:02,523 --> 00:36:03,423 {\an8}"츠노다/알파타우리" 669 00:36:03,423 --> 00:36:05,923 {\an8}- 유키, 계속 밟아 - 알았어 670 00:36:05,923 --> 00:36:08,143 {\an8}"로슨/알파타우리" 671 00:36:08,143 --> 00:36:09,362 {\an8}1.7초 차이 672 00:36:09,943 --> 00:36:10,823 {\an8}한 랩 남았어 673 00:36:11,382 --> 00:36:12,783 {\an8}"츠노다/알파타우리" 674 00:36:12,783 --> 00:36:14,403 {\an8}이제 1.2초 차이야 675 00:36:14,403 --> 00:36:15,823 {\an8}"로슨/알파타우리" 676 00:36:15,823 --> 00:36:16,703 {\an8}집중해 677 00:36:17,203 --> 00:36:18,043 {\an8}알았어 678 00:36:18,043 --> 00:36:18,923 {\an8}"츠노다/알파타우리" 679 00:36:18,923 --> 00:36:21,023 {\an8}- 유키, 푸시해 - 알겠어, 걱정 마 680 00:36:22,882 --> 00:36:24,543 {\an8}가능하다면 더 속도를 내봐 681 00:36:24,543 --> 00:36:27,603 {\an8}"츠노다/알파타우리" 682 00:36:27,603 --> 00:36:31,342 {\an8}"로슨/알파타우리" 683 00:36:32,723 --> 00:36:36,203 {\an8}리엄 로슨이 팀메이트 유키 츠노다를 꺾었습니다 684 00:36:36,203 --> 00:36:37,983 {\an8}이번에도 잘했어, 11등이야 685 00:36:39,303 --> 00:36:41,203 {\an8}좋았어, 다들 고생했어요 686 00:36:42,923 --> 00:36:44,503 {\an8}좋은 주행이었어, 훌륭해 687 00:36:44,503 --> 00:36:45,603 {\an8}고마워 688 00:36:46,623 --> 00:36:47,603 {\an8}스타트가 좋았지? 689 00:36:47,603 --> 00:36:48,683 {\an8}맞아 690 00:36:48,683 --> 00:36:50,902 {\an8}경기 전에 카페인을 잔뜩 섭취해서 691 00:36:50,902 --> 00:36:52,123 {\an8}각성했나 봐 692 00:36:52,123 --> 00:36:54,503 {\an8}"츠노다/알파타우리" 693 00:36:54,503 --> 00:36:55,603 {\an8}경기 종료 694 00:36:56,223 --> 00:36:57,163 {\an8}12위야 695 00:36:59,223 --> 00:37:00,402 {\an8}거지 같았어 696 00:37:01,083 --> 00:37:03,083 {\an8}기분이 안 좋고 답답했어요 697 00:37:04,183 --> 00:37:06,143 일본 선수로서 일본 팬들에게 698 00:37:06,143 --> 00:37:08,943 좋은 결과를 안겨주지 못해 실망감을 느꼈죠 699 00:37:09,623 --> 00:37:11,523 리엄이 이번에도 잘 달렸죠? 700 00:37:12,143 --> 00:37:13,943 독한 선수야 701 00:37:15,023 --> 00:37:15,963 유키에게는... 702 00:37:15,963 --> 00:37:16,842 네 703 00:37:16,842 --> 00:37:18,703 쓰라린 교훈이 됐겠군 704 00:37:20,703 --> 00:37:23,783 유키보다 먼저 들어와서 기분이 좋아요 705 00:37:23,783 --> 00:37:25,683 경기 내용도 만족스러웠고요 706 00:37:25,683 --> 00:37:28,763 하지만 솔직히 말해서 경기를 즐길 수가 없었어요 707 00:37:30,023 --> 00:37:33,163 풀타임 선수로 계약해서 708 00:37:33,163 --> 00:37:35,563 마음의 안정을 얻을 때까지는 709 00:37:37,203 --> 00:37:39,163 즐기기 힘들 것 같아요 710 00:37:41,223 --> 00:37:42,402 여기 왔군 711 00:37:42,402 --> 00:37:44,483 잠깐, 2분이면 돼 712 00:37:44,483 --> 00:37:45,703 네 713 00:37:48,163 --> 00:37:49,563 잠시 얘기 좀 하지 714 00:37:52,223 --> 00:37:55,103 네 기준에서 볼 때 아주 잘하고 있어 715 00:37:56,143 --> 00:37:58,683 지금까지 보여준 모습에 나도 감탄했고 716 00:37:58,683 --> 00:38:01,603 팀원들 모두가 놀랐거든 717 00:38:05,303 --> 00:38:07,223 내년 라인업은 다니엘과 유키로 정해졌고 718 00:38:07,223 --> 00:38:08,803 아침에 발표될 거야 719 00:38:14,362 --> 00:38:15,523 - 알겠지? - 네 720 00:38:16,283 --> 00:38:19,003 긍정적인 마음 잃지 마 기회가 올 거야 721 00:38:28,083 --> 00:38:30,443 지금 시트에 앉은 선수를 경기에서 이겼는데도 722 00:38:30,443 --> 00:38:33,103 저를 안 써준다고 하니까 받아들이기 힘들어요 723 00:38:34,923 --> 00:38:37,163 솔직히 존나 할 말이 없어요 724 00:38:37,842 --> 00:38:40,283 저를 선택하는 게 맞잖아요 725 00:38:41,723 --> 00:38:42,983 - 갈게요 - 잘 가요, 리엄 726 00:38:42,983 --> 00:38:44,583 갈게요, 나중에 봐요 727 00:38:46,263 --> 00:38:47,763 당연히 막막하죠 728 00:38:47,763 --> 00:38:51,963 감당해야 할 일들이 너무 많은데... 729 00:38:53,263 --> 00:38:56,203 감정적으로, 정신적으로 730 00:38:58,043 --> 00:38:59,223 많이 지치네요 731 00:39:03,543 --> 00:39:04,563 포뮬러 원은 732 00:39:05,703 --> 00:39:08,342 기록이 전부가 아니에요 733 00:39:08,842 --> 00:39:10,223 정치 싸움과 734 00:39:10,882 --> 00:39:14,203 거대 기업, 스폰서십 선수의 인기 등등 735 00:39:14,203 --> 00:39:16,023 수많은 요소가 작용한 끝에 736 00:39:16,882 --> 00:39:18,803 시트의 주인이 결정되죠 737 00:39:21,143 --> 00:39:24,823 리엄은 훌륭한 청년이에요 재능 넘치는 선수지만 738 00:39:24,823 --> 00:39:28,023 오늘날 포뮬러 원의 세계에서는 739 00:39:28,023 --> 00:39:30,183 경험이 매우 중요합니다 740 00:39:30,183 --> 00:39:34,023 그래서 다니엘과 유키를 시트에 앉히고 741 00:39:34,023 --> 00:39:38,623 리엄을 두 레드불 팀의 리저브 드라이버로 남기는 게 742 00:39:38,623 --> 00:39:39,923 옳다고 보고 있어요 743 00:39:42,743 --> 00:39:44,263 - 다니엘은 오고 있어요 - 네 744 00:39:45,382 --> 00:39:48,483 유키는 지금껏 그래왔듯 기복 없는 성적을 보여줄 거고 745 00:39:49,023 --> 00:39:51,303 다니엘의 경우 리엄의 활약을 지켜봤기 때문에 746 00:39:51,303 --> 00:39:53,342 팀의 기대치를 잘 알았을 겁니다 747 00:39:53,342 --> 00:39:57,523 우리가 기억하는 레드불 시절의 다니엘로 돌아와서 748 00:39:57,523 --> 00:39:58,823 기량을 다듬고 749 00:39:59,503 --> 00:40:02,543 다시금 의지를 불태워 주기를 기대하고 있습니다 750 00:40:10,183 --> 00:40:13,563 "멕시코시티 멕시코" 751 00:40:13,563 --> 00:40:15,223 이곳은 멕시코시티입니다 752 00:40:15,223 --> 00:40:17,862 오늘 오후에 F1 피에스타가 펼쳐질 무대죠 753 00:40:19,263 --> 00:40:20,263 '시, 세뇨르'! 754 00:40:29,983 --> 00:40:31,382 체코! 755 00:40:33,803 --> 00:40:35,362 멕시코가 맞긴 맞네 756 00:40:35,362 --> 00:40:36,783 잘 어울리는 듯? 757 00:40:36,783 --> 00:40:38,063 맘에 들어 758 00:40:38,683 --> 00:40:39,623 고마워요 759 00:40:45,703 --> 00:40:46,683 좋았어 760 00:40:47,183 --> 00:40:48,323 - 안녕하세요 - 안녕하세요 761 00:40:48,323 --> 00:40:49,443 레이스 날이네요 762 00:40:49,943 --> 00:40:51,763 - 주중 최고의 날이죠 - 맞아요 763 00:40:52,723 --> 00:40:54,862 멕시코 경기가 다가오니까 764 00:40:55,563 --> 00:40:58,862 다시 가슴이 두근거리면서 긴장하기 시작했어요 765 00:40:58,862 --> 00:41:00,803 사진 같이 찍어주실래요? 766 00:41:00,803 --> 00:41:02,663 스페인어로 한마디 해주실래요? 767 00:41:02,663 --> 00:41:03,603 '올라' 768 00:41:04,143 --> 00:41:05,283 하지만 준비됐어요 769 00:41:06,402 --> 00:41:07,643 사랑해요! 770 00:41:08,342 --> 00:41:10,943 물론 통증이 아예 사라지진 않았지만 771 00:41:10,943 --> 00:41:13,463 부상이 경기 성적에 영향을 주진 않을 거예요 772 00:41:13,463 --> 00:41:15,643 변명으로 삼을 생각도 없어요 773 00:41:41,043 --> 00:41:43,823 알파타우리는 챔피언십에서 최하위 팀이에요 774 00:41:43,823 --> 00:41:45,063 차 성능이 열악해서 775 00:41:45,063 --> 00:41:46,123 "10위 - 알파타우리 10점" 776 00:41:46,123 --> 00:41:47,523 다니엘은 거인들과 싸워야 하죠 777 00:41:47,523 --> 00:41:51,063 포인트를 획득할 유일한 기회가 될 거예요 778 00:41:51,063 --> 00:41:53,983 물론 크리스천의 가호를 받고 있지만 그걸론 부족해요 779 00:41:54,483 --> 00:41:56,983 전성기의 실력을 재현해서 780 00:41:56,983 --> 00:41:59,842 레드불이 기억하는 모습으로 돌아왔음을 보여줘야 합니다 781 00:42:03,943 --> 00:42:06,243 우린 다니엘에게 큰 기대를 걸고 있어요 782 00:42:06,983 --> 00:42:08,362 매우 염려되는 상황이죠 783 00:42:08,362 --> 00:42:10,902 순위표 최하위를 기록 중이니까요 784 00:42:10,902 --> 00:42:14,183 월드 챔피언십 랭킹에서 꼴찌라는 뜻인데 785 00:42:14,183 --> 00:42:17,983 이 자리에 머무르는 건 절대로 용납 못 합니다 786 00:42:18,643 --> 00:42:20,783 다니엘이 득점에 성공해야 돼요 787 00:42:24,563 --> 00:42:27,083 {\an8}"츠노다/알파타우리" 788 00:42:29,723 --> 00:42:31,882 {\an8}차에 문제 없는 거야? 보고할 거 없어? 789 00:42:31,882 --> 00:42:33,623 {\an8}"리카도/알파타우리" 790 00:42:34,123 --> 00:42:35,342 {\an8}전부 양호해 791 00:42:39,923 --> 00:42:42,503 그동안 많은 일들을 겪고 나니 792 00:42:43,003 --> 00:42:46,423 팀에 좀 더 나은 결과를 안겨주고 싶어요 793 00:42:48,842 --> 00:42:50,003 마지막 선수 도착했어 794 00:42:56,103 --> 00:42:58,342 불이 꺼지고 경기 시작됩니다 795 00:43:06,362 --> 00:43:08,023 {\an8}페레스가 바깥을 공략합니다! 796 00:43:08,523 --> 00:43:11,882 {\an8}"르클레르/페라리" 797 00:43:12,423 --> 00:43:14,503 {\an8}페레스가 샤를 르클레르와 충돌했어요! 798 00:43:14,503 --> 00:43:15,423 {\an8}"페레스/레드불" 799 00:43:15,423 --> 00:43:18,842 {\an8}눈 깜짝할 사이 페레스의 레이스가 종료됐습니다 800 00:43:19,643 --> 00:43:21,063 {\an8}돌겠네! 801 00:43:24,503 --> 00:43:26,902 {\an8}유키, 브레이크 사용 줄여 802 00:43:27,423 --> 00:43:28,563 추월 가능해 803 00:43:29,103 --> 00:43:31,823 오스카 피아스트리가 유키 츠노다의 압박을 받습니다 804 00:43:32,823 --> 00:43:34,703 츠노다를 밖으로 밀어내는데... 접촉입니다! 805 00:43:36,943 --> 00:43:38,623 썅, 진짜! 806 00:43:40,023 --> 00:43:41,882 두 선수가 충돌했습니다 807 00:43:41,882 --> 00:43:45,362 아웃코스를 달리는 건 좋은 선택이 아닌 듯하네요 808 00:43:47,382 --> 00:43:50,223 {\an8}다니엘, 유키가 1번 코너에서 통제를 잃는 바람에 809 00:43:50,223 --> 00:43:51,342 {\an8}뒤로 밀려났어 810 00:43:51,963 --> 00:43:52,902 {\an8}알겠어 811 00:43:54,123 --> 00:43:57,922 리카도는 현재 7위지만 6위를 노려볼 수 있습니다 812 00:43:59,842 --> 00:44:00,902 4랩 남았어 813 00:44:02,342 --> 00:44:03,943 집중해, 잘해야 돼 814 00:44:05,303 --> 00:44:08,063 중요한 내용 아니면 무전하지 말아 줘 815 00:44:09,183 --> 00:44:12,243 속도 업데이트만 해줄게 지금은 아주 좋아 816 00:44:14,823 --> 00:44:15,902 {\an8}2초 앞에 리카도야 817 00:44:15,902 --> 00:44:18,223 {\an8}오스카, 리카도를 공격해야 돼 818 00:44:18,223 --> 00:44:19,943 {\an8}"리카도/알파타우리" 819 00:44:19,943 --> 00:44:21,283 {\an8}다니엘, 너한테 맡길게 820 00:44:25,643 --> 00:44:27,723 오스카 피아스트리가 점점 가까워집니다 821 00:44:29,362 --> 00:44:31,983 전속력으로 달려야 돼 822 00:44:34,922 --> 00:44:36,003 {\an8}한 랩 남았어, 오스카 823 00:44:36,003 --> 00:44:38,223 {\an8}리카도랑 아주 가까워 속도 올리자 824 00:44:39,362 --> 00:44:40,483 피아스트리가 따라붙었어 825 00:44:41,563 --> 00:44:43,523 리카도와 0.7초 차이 826 00:44:43,523 --> 00:44:47,743 리카도가 피아스트리로부터 7위를 지켜내려 합니다 827 00:44:48,382 --> 00:44:49,503 0.5초 828 00:44:52,163 --> 00:44:53,402 0.3초 829 00:44:56,223 --> 00:44:57,103 추월 사용해 830 00:45:07,402 --> 00:45:11,723 7위로 마무리하는 리카도 환상적인 주행을 선보였습니다 831 00:45:11,723 --> 00:45:12,743 7등 832 00:45:17,203 --> 00:45:20,402 {\an8}"리카도/알파타우리" 833 00:45:20,402 --> 00:45:21,443 {\an8}좋았어 834 00:45:21,943 --> 00:45:22,922 기분 어때? 835 00:45:23,803 --> 00:45:24,902 좋지 836 00:45:24,902 --> 00:45:26,603 기분 끝내줘, 친구 837 00:45:27,243 --> 00:45:28,083 아주 좋아 838 00:45:29,043 --> 00:45:30,303 대박이에요 839 00:45:32,603 --> 00:45:33,623 수고했어요 840 00:45:33,623 --> 00:45:35,483 다니엘의 주행도 훌륭했고 841 00:45:35,483 --> 00:45:38,882 10등이었던 팀이 8등이 된 건 감동이었습니다 842 00:45:39,422 --> 00:45:40,683 더는 꼴등이 아니에요 843 00:45:41,183 --> 00:45:43,763 다니엘도, 우리 팀원들도 844 00:45:43,763 --> 00:45:45,963 가슴 벅찬 감격을 느꼈어요 845 00:45:48,043 --> 00:45:51,743 딱 한 번의 주행으로 알파타우리는 순위표 바닥에서 벗어났습니다 846 00:45:51,743 --> 00:45:52,803 "8위 - 알파타우리 16점" 847 00:45:54,143 --> 00:45:54,983 잘했어요 848 00:45:54,983 --> 00:45:56,203 수고 많았어요 849 00:45:56,203 --> 00:45:57,483 '노 리스크, 노잼'인가? 850 00:45:58,862 --> 00:46:00,342 포인트를 획득해서 851 00:46:00,342 --> 00:46:03,783 상금을 손에 넣는 게 모든 팀의 목표지만 852 00:46:03,783 --> 00:46:08,003 궁극적인 목표는 우리 자신과 세상 사람들에게 853 00:46:08,003 --> 00:46:10,943 우리가 가진 능력을 입증하는 거예요 854 00:46:11,443 --> 00:46:13,983 그것이야말로 팀원들에겐 영광스러운 업적이죠 855 00:46:14,842 --> 00:46:15,963 됐어요! 856 00:46:16,683 --> 00:46:18,023 체코! 857 00:46:18,023 --> 00:46:19,342 체코가 안타까워요 858 00:46:19,342 --> 00:46:20,382 힘들 거예요 859 00:46:20,382 --> 00:46:23,263 이런 날도 있는 법이죠 그런데 다니엘이 잘 달렸어요 860 00:46:24,362 --> 00:46:25,342 - 대단해요 - 고마워요 861 00:46:25,342 --> 00:46:26,283 축하해요 862 00:46:26,283 --> 00:46:28,283 - 감사합니다 - 모자 주시면 안 될까요? 863 00:46:28,783 --> 00:46:30,443 올해 첫 득점이네요 864 00:46:30,443 --> 00:46:31,323 굉장했죠 865 00:46:31,323 --> 00:46:33,402 6점이나 획득하게 돼서 기쁩니다 866 00:46:33,402 --> 00:46:35,563 확실히 앞에서 달리는 게 더 재밌는 것 같아요 867 00:46:36,823 --> 00:46:39,283 기분도 훨씬 더 좋고 868 00:46:40,323 --> 00:46:42,983 여기가 제 자리 같아요 경기 결과에 만족하고 869 00:46:42,983 --> 00:46:44,763 이 기세를 유지해 보겠습니다 870 00:46:44,763 --> 00:46:46,563 - 감사합니다 - 수고하셨어요 871 00:46:48,783 --> 00:46:50,543 - 여기요 - 다니엘, 사진이요! 872 00:46:52,422 --> 00:46:54,963 다니엘! 873 00:46:56,862 --> 00:46:59,263 다니엘은 알파타우리 차로 큰 활약을 했어요 874 00:46:59,263 --> 00:47:00,623 다니엘, 사인해 주실래요? 875 00:47:00,623 --> 00:47:02,603 하지만 이야기는 끝나지 않았죠 876 00:47:02,603 --> 00:47:03,983 다니엘! 877 00:47:03,983 --> 00:47:08,243 다니엘의 목적지가 레드불인 걸 크리스천도 알고 있습니다 878 00:47:08,743 --> 00:47:10,563 그 일이 이뤄진다면 체코는 어떻게 되고 879 00:47:11,163 --> 00:47:12,422 또 유키는 어떻게 될까요? 880 00:47:13,623 --> 00:47:15,603 다니엘이 레드불로 가면 881 00:47:15,603 --> 00:47:17,563 리엄 로슨은 그 빈자리에 앉게 될까요? 882 00:47:18,243 --> 00:47:22,523 겨우 1부가 끝났을 뿐 기나긴 여정이 기다리고 있어요 883 00:47:24,783 --> 00:47:25,643 {\an8}"다음 이야기" 884 00:47:25,643 --> 00:47:27,983 {\an8}매혹적인 도시 라스베이거스에 잘 오셨습니다 885 00:47:27,983 --> 00:47:30,143 역시 화려함의 도시야 886 00:47:30,683 --> 00:47:35,362 전 세계가 아는 바로 그 길에서 한바탕 질주가 펼쳐집니다 887 00:47:35,362 --> 00:47:39,023 남은 두 경기에서 챔피언십 2위가 결정됩니다 888 00:47:39,023 --> 00:47:40,763 돈을 흑팀에 걸 것이냐... 889 00:47:40,763 --> 00:47:42,003 썅! 890 00:47:42,003 --> 00:47:43,163 적팀에 걸 것이냐 891 00:47:43,163 --> 00:47:44,523 빌어먹을 892 00:47:44,523 --> 00:47:46,243 메르세데스와 페라리의 전쟁이에요 893 00:47:46,963 --> 00:47:48,362 우릴 악착같이 따라오고 있죠 894 00:47:49,223 --> 00:47:50,823 굉장히 잘 달리고 있어 간격을 좁혀봐 895 00:47:50,823 --> 00:47:53,543 베르스타펜이 아부다비 그랑프리에서 우승합니다 896 00:47:53,543 --> 00:47:54,763 컨스트럭터 몇 등이야? 897 00:48:18,063 --> 00:48:23,003 자막: 윤다함