1 00:00:08,463 --> 00:00:09,823 {\an8}טוב, מה קורה? 2 00:00:10,643 --> 00:00:13,522 {\an8}דניאל ריקרדו. זו עונה שש 3 00:00:14,043 --> 00:00:15,102 של "המרוץ לניצחון", 4 00:00:15,102 --> 00:00:17,123 וכן, חזרתי. 5 00:00:21,822 --> 00:00:24,482 סידני אוסטרליה - 6 00:00:29,982 --> 00:00:31,723 אתה רעב? - כן. 7 00:00:31,723 --> 00:00:33,263 רוצה קערת ארוחת בוקר? 8 00:00:33,263 --> 00:00:34,602 לחיים, אחי. 9 00:00:35,483 --> 00:00:37,343 מה זה? בייביצ'ינו? 10 00:00:37,343 --> 00:00:38,683 זה לאטה שיבולת שועל. 11 00:00:38,683 --> 00:00:40,023 לא, סליחה, מאיפה? 12 00:00:40,983 --> 00:00:43,483 מאיפה שאכלנו אתמול ארוחת בוקר. 13 00:00:44,123 --> 00:00:46,023 אין פלא שיש לזה טעם של ביצים. 14 00:00:47,683 --> 00:00:50,223 {\an8}אנשים חושבים שאנחנו כמו זוג נשוי. 15 00:00:50,223 --> 00:00:51,663 אם היינו זוג נשוי, 16 00:00:51,663 --> 00:00:54,343 אז הייתי מחכה שתשב ו... 17 00:00:54,343 --> 00:00:56,563 ככה אתה יודע שאתה לא. 18 00:00:57,723 --> 00:00:59,562 יהיה לך מזל אם יהיה לך אותי, אחי. 19 00:00:59,562 --> 00:01:02,763 חוץ מזה, אם היינו נשואים, לא הייתי עושה את זה ליד השולחן. 20 00:01:05,463 --> 00:01:08,263 אני חושב שמה שמטורף זה תחילת השנה, 21 00:01:08,263 --> 00:01:11,903 כשאני כזה, "אני זקוק לזה. אני רק צריך חופש. אני צריך הפסקה". 22 00:01:12,903 --> 00:01:14,963 אבל עכשיו אני מרגיש כל כך מוכן. 23 00:01:14,963 --> 00:01:17,923 זה מטורף איך זה משתנה. - השינוי בראש. 24 00:01:17,923 --> 00:01:20,243 היית צריך להיות מודע לזה, 25 00:01:20,243 --> 00:01:22,382 "טוב, אני ממש אוהב לעשות את מה שאני עושה", 26 00:01:22,382 --> 00:01:25,463 והיית צריך להתרחק כדי להבין את זה קצת. 27 00:01:26,003 --> 00:01:27,983 כן, וחזרנו למקום בו הכול התחיל, 28 00:01:27,983 --> 00:01:29,543 שזה די מטורף. 29 00:01:30,343 --> 00:01:31,423 הנה זה בא. 30 00:01:31,963 --> 00:01:33,123 כן. - זאת הרגשה טובה. 31 00:01:35,703 --> 00:01:38,283 לחזור ולקבל עוד הזדמנות, 32 00:01:38,283 --> 00:01:41,203 במשפחה ממנה יש לי המון זיכרונות טובים, 33 00:01:41,203 --> 00:01:43,563 ועם אנשים שעדיין מאמינים שאני מסוגל, 34 00:01:43,563 --> 00:01:47,323 זה בהחלט מרגש. 35 00:01:48,363 --> 00:01:51,903 אחרי שנה שעברה, אני מרגיש שאין לי מה להפסיד. 36 00:01:52,442 --> 00:01:55,102 אבל יש גם הרבה מה להרוויח. 37 00:01:56,623 --> 00:02:00,003 אני מקווה שככה אוכל להתקדם שוב אל ראש עמדות הזינוק. 38 00:02:02,742 --> 00:02:05,563 {\an8}דניאל ריקרדו לא חזר לפורמולה 1 39 00:02:06,063 --> 00:02:07,563 {\an8}כדי להתחרות באלפאטאורי. 40 00:02:08,143 --> 00:02:11,463 הוא חזר מסיבה אחת בלבד. 41 00:02:11,463 --> 00:02:15,823 הוא רוצה למצוא את עצמו במושב שהוא יודע שאסור היה לו לעזוב. 42 00:02:17,503 --> 00:02:19,803 החלום שיסגור עבורי מעגל 43 00:02:19,803 --> 00:02:22,062 הוא לחזור לרד בול רייסינג. 44 00:02:23,163 --> 00:02:25,643 זאת תהיה סגירת מעגל מבחינתי. 45 00:02:25,643 --> 00:02:27,623 אם אצליח לנצח קצת, 46 00:02:27,623 --> 00:02:30,923 אולי אצליח לחזור למקום מוביל בספורט הזה. 47 00:02:31,423 --> 00:02:32,703 "גירית הדבש" חזר. 48 00:02:32,703 --> 00:02:34,303 אני צריך להזכיר לחבר'ה האלה. 49 00:02:34,303 --> 00:02:35,383 מוכן לצאת לדרך. 50 00:02:39,163 --> 00:02:41,643 Formula 1: המרוץ לניצחון - 51 00:02:41,643 --> 00:02:45,243 שניים מתוך שלושה - 52 00:02:48,823 --> 00:02:52,722 אני יודע רק שנטפליקס הכי התרגשו מזה שדני ריק חזר. 53 00:02:53,323 --> 00:02:56,222 אני חושב שהם היו צריכים להחליף מכנסיים שלוש פעמים. 54 00:02:56,722 --> 00:02:58,782 אני כבר יודע מה יהיה בפרק. 55 00:02:58,782 --> 00:03:00,423 אני אגיד לך. מוכן? 56 00:03:00,423 --> 00:03:03,183 הנה דני ריקרדו צופה מהצד. 57 00:03:03,183 --> 00:03:04,763 "כן, כואב לי לא להתחרות." 58 00:03:04,763 --> 00:03:07,363 ואז עוברים לניק דה-פריס. 59 00:03:07,363 --> 00:03:08,243 נעילת גלגלים. 60 00:03:09,062 --> 00:03:11,303 עף מהמסלול. התרסקות. לעזאזל! 61 00:03:12,002 --> 00:03:13,903 מריצים קדימה. סילברסטון. בדיקה. 62 00:03:13,903 --> 00:03:15,883 דניאל ריקרדו. ממש מהיר. 63 00:03:16,643 --> 00:03:19,243 דני מסתכל על זה כאילו... עם חיוך גדול על הפנים. 64 00:03:20,282 --> 00:03:22,403 "זה מה שיש." - מעולם לא עזבתי. 65 00:03:22,403 --> 00:03:25,562 "מעולם לא עזבתי. חזרתי, מותק. גירית הדבש. לא מזיז לי." 66 00:03:27,123 --> 00:03:28,963 זנדוורט הולנד - 67 00:03:28,963 --> 00:03:30,002 אחר צהריים טובים 68 00:03:30,002 --> 00:03:32,163 וברוכים הבאים לגרנד פרי של הולנד. 69 00:03:32,163 --> 00:03:33,062 סוף סוף הגיע הזמן 70 00:03:33,062 --> 00:03:36,002 לאקשן על המסלול, לראשונה מאז פגרת הקיץ. 71 00:03:36,002 --> 00:03:37,683 האישור שלי בפנים, סליחה. 72 00:03:39,603 --> 00:03:41,323 תעיפו אותו. אין לו אישור. 73 00:03:43,162 --> 00:03:44,263 מה תעשה? 74 00:03:51,083 --> 00:03:52,122 דניאל! 75 00:03:52,883 --> 00:03:53,763 דניאל! 76 00:03:53,763 --> 00:03:55,622 דניאל, בבקשה, תמונה! 77 00:03:55,622 --> 00:03:58,342 טוב לראות אותך על המסלול. - אני שמחה שאתה נוהג שוב. 78 00:03:58,342 --> 00:03:59,603 חתיכת חזרה. 79 00:04:00,842 --> 00:04:01,942 בהצלחה, דני. 80 00:04:01,942 --> 00:04:04,523 אפשר סלפי? - דניאל, אפשר תמונה? 81 00:04:04,523 --> 00:04:06,043 ברוך שובך. - תודה, אחי. 82 00:04:06,043 --> 00:04:07,062 ברוך שובך. 83 00:04:07,562 --> 00:04:08,562 זה מרגיש נכון. 84 00:04:09,243 --> 00:04:10,243 הרגשה טובה. 85 00:04:11,963 --> 00:04:13,243 טוב לראות שחזרת. 86 00:04:13,243 --> 00:04:14,402 יופי, ידידי. יופי. 87 00:04:14,402 --> 00:04:15,763 טוב, ואתה? - היי! 88 00:04:15,763 --> 00:04:17,002 בוקר טוב. 89 00:04:17,642 --> 00:04:19,142 שלום! ברוך הבא. 90 00:04:20,122 --> 00:04:21,223 את רגועה? 91 00:04:21,223 --> 00:04:22,443 רגועה מאוד. 92 00:04:22,443 --> 00:04:23,783 אתה? - יופי, כן. 93 00:04:24,503 --> 00:04:26,142 חדרי הנהגים? - שם. 94 00:04:26,783 --> 00:04:30,223 הם רוצים לדעת באיזו קסדה תשתמש בסוף השבוע. 95 00:04:31,043 --> 00:04:34,142 אולי בכולן, אבל באיזו בעיקר? 96 00:04:35,163 --> 00:04:36,543 זאת טובה. - אוקיי. 97 00:04:37,082 --> 00:04:38,743 הם יצלמו כמה תמונות. 98 00:04:39,403 --> 00:04:41,343 {\an8}לדניאל יש המון מה להוכיח. 99 00:04:41,343 --> 00:04:43,462 {\an8}לעצמו לא פחות מאשר לכל השאר. 100 00:04:45,003 --> 00:04:47,642 דניאל, הראשון שנעשה, אתה תיכנס... 101 00:04:47,642 --> 00:04:49,383 אסטבן נראה מרושע! 102 00:04:49,383 --> 00:04:51,743 נכון? הוא חדור מטרה. 103 00:04:51,743 --> 00:04:53,823 טוב, אז אין שמע? - כן. 104 00:04:53,823 --> 00:04:55,443 ככה שאני יכול לומר דברים. - כן. 105 00:04:55,443 --> 00:04:59,123 על מה אתה מסתכל, יא מזדיין? - אבל אל תגיד, כי השפתיים שלך יזוזו. 106 00:05:00,103 --> 00:05:02,082 שלוש, שתיים, אחת, קדימה. 107 00:05:04,483 --> 00:05:06,783 עכשיו אתה עושה את האגרוף עם... - עם שניהם? 108 00:05:06,783 --> 00:05:10,223 הוא היה אחד הנהגים הנחשבים ביותר בפורמולה 1 109 00:05:10,223 --> 00:05:11,563 לפני שלוש או ארבע שנים. 110 00:05:13,043 --> 00:05:14,642 זה מושלם. 111 00:05:14,642 --> 00:05:17,323 זה ממש מוזר כשאתה לא באמת חוגג. 112 00:05:17,323 --> 00:05:21,303 ובשנת 2023, אף אחד לא רצה לתת לו מושב במרוץ. 113 00:05:21,303 --> 00:05:25,462 אתה תהיה שם ב-90 מעלות. ואז תסתכל למצלמה. 114 00:05:25,462 --> 00:05:26,503 כן. 115 00:05:26,503 --> 00:05:27,883 ישנם עדיין סימני שאלה 116 00:05:27,883 --> 00:05:30,503 לגבי מה שקרה במקלארן בשנים האחרונות. 117 00:05:30,503 --> 00:05:34,703 אז זה בלתי נמנע שיהיה עליו הרבה לחץ. 118 00:05:35,303 --> 00:05:37,983 שלוש, שתיים, אחת, קדימה. 119 00:05:41,183 --> 00:05:43,082 יש לנו את זה. מעולה. - הצלחתי. 120 00:05:44,163 --> 00:05:46,383 בפורמולה 1 שופטים אותך מול חבריך לקבוצה. 121 00:05:46,383 --> 00:05:47,863 אנחנו עוקבים אחרי דניאל ממש מקרוב. 122 00:05:47,863 --> 00:05:49,183 כלומר, הוא... 123 00:05:49,183 --> 00:05:51,783 מועמד פוטנציאלי עבורנו לשנת 2025, אם הוא יספק את הסחורה. 124 00:05:52,582 --> 00:05:54,103 והוא יודע את זה. 125 00:05:54,103 --> 00:05:55,082 כן, חבר. 126 00:05:55,603 --> 00:05:58,563 אבל חברו לקבוצה באלפאטאורי, יוקי טסונודה, 127 00:05:58,563 --> 00:06:01,522 גם יודע את זה, וינסה לוודא 128 00:06:01,522 --> 00:06:04,783 שגם הוא יהיה בראש מעיינינו. 129 00:06:09,483 --> 00:06:10,443 זה כל כך טעים! 130 00:06:10,443 --> 00:06:12,563 כן, הם נדיבים מאוד עם הסירופ. 131 00:06:14,603 --> 00:06:17,683 לך על זה. אצבעות דביקות. זה עסק מסוכן. 132 00:06:17,683 --> 00:06:19,462 זה כל כך טעים. - זה טעים? 133 00:06:19,462 --> 00:06:20,483 אלוהים. 134 00:06:20,983 --> 00:06:23,402 הלכנו לשם כל בוקר. זה שווה את זה. 135 00:06:23,402 --> 00:06:25,163 שווה את זה. לגמרי שווה את זה! 136 00:06:27,243 --> 00:06:28,623 שלום. - שלום! 137 00:06:29,402 --> 00:06:30,962 אנחנו עולים למעלה. - בסדר. 138 00:06:31,462 --> 00:06:33,123 היי, יוקי-סאן. - שלום. 139 00:06:37,763 --> 00:06:39,783 עכשיו דניאל הוא חברך לקבוצה. 140 00:06:39,783 --> 00:06:43,263 הוא כבר הבהיר שהוא רוצה לחזור לרד בול. 141 00:06:43,263 --> 00:06:47,402 אז איך אתה רואה את הדינמיקה בינך לבין דניאל? 142 00:06:47,402 --> 00:06:50,243 שניכם רוצים מושב ברד בול, אם זה אי פעם יקרה, אז... 143 00:06:50,243 --> 00:06:51,123 טוב... 144 00:06:51,123 --> 00:06:53,043 כל אחד מהנהגים יכול להיות איטי יותר, 145 00:06:53,043 --> 00:06:55,082 והנהג האיטי יותר לא יגיע לרד בול. 146 00:06:55,082 --> 00:06:56,163 קלי קלות, אז... 147 00:06:56,163 --> 00:06:59,483 בכל מקרה, לבחור המהיר יותר יהיה יותר סיכוי להגיע לרד בול. 148 00:06:59,483 --> 00:07:02,043 אז ככה זה עובד בפורמולה 1, 149 00:07:02,043 --> 00:07:03,423 ו... כן. 150 00:07:04,563 --> 00:07:05,543 זהו זה. 151 00:07:06,082 --> 00:07:09,342 {\an8}זה קצת מוזר שדניאל הוא הנהג השני, 152 00:07:09,342 --> 00:07:11,902 {\an8}אבל לא מדובר רק במושב ברד בול. 153 00:07:11,902 --> 00:07:13,123 מה שאני רוצה... 154 00:07:14,142 --> 00:07:16,043 זה להראות מה אני שווה בתור נהג. 155 00:07:16,543 --> 00:07:17,383 כמה שאני טוב. 156 00:07:17,383 --> 00:07:20,262 אז אני אצטרך להמשיך לספק תוצאות. 157 00:07:21,003 --> 00:07:22,603 להתראות. - מה שלומך, יוקי? 158 00:07:22,603 --> 00:07:23,723 טוב. הכול בסדר? 159 00:07:26,123 --> 00:07:29,142 אנחנו בזנדוורט. הגיע הזמן לאימון שני. 160 00:07:31,823 --> 00:07:34,503 לבן יותר מתאים לך מכתום. תאמין לי. 161 00:07:36,762 --> 00:07:39,743 אני ממש מתרגש לנהוג שוב. 162 00:07:39,743 --> 00:07:42,823 אני חושב שזה יוציא ממני הרבה ביטחון והרבה שמחה, 163 00:07:42,823 --> 00:07:45,423 וייתן לי הזדמנות להראות מי אני באמת. 164 00:07:46,842 --> 00:07:48,603 העובדה שיוקי הוא חברי לקבוצה 165 00:07:48,603 --> 00:07:50,383 היא אתגר נוסף. 166 00:07:51,762 --> 00:07:53,663 מעניין לראות את הביצועים שלו. 167 00:07:56,163 --> 00:07:59,363 אני ודניאל נוהגים באופן שונה. 168 00:07:59,363 --> 00:08:02,202 בגלל שהוא זה שמתחרה בתנאים דומים. 169 00:08:02,202 --> 00:08:03,823 אתה רוצה לנצח את חברך לקבוצה. 170 00:08:04,443 --> 00:08:05,683 ריקרדו אלפאטאורי - 171 00:08:05,683 --> 00:08:06,823 תעבוד על המהירות. 172 00:08:06,823 --> 00:08:08,003 {\an8}בסדר, הבנתי. 173 00:08:10,342 --> 00:08:11,342 טסונודה אלפאטאורי - 174 00:08:11,342 --> 00:08:12,503 טוב, קדימה. 175 00:08:13,363 --> 00:08:14,202 {\an8}אוקיי. 176 00:08:24,402 --> 00:08:25,282 ריקרדו אלפאטאורי - 177 00:08:25,282 --> 00:08:26,402 המיקום טוב. 178 00:08:27,423 --> 00:08:28,803 אוקיי. הבנתי. 179 00:08:31,022 --> 00:08:34,803 יוקי ביטל את ההקפה הקודמת. הוא ילחץ. אני אעדכן אותך. 180 00:08:40,483 --> 00:08:41,863 טסונודה אלפאטאורי - 181 00:08:41,863 --> 00:08:43,183 כל הכבוד, יוקי. 182 00:08:44,002 --> 00:08:45,543 בואו נמשיך ללחוץ. 183 00:08:47,163 --> 00:08:49,502 טוב, יוקי מצא קצת זמן בבלימה בפנייה הראשונה. 184 00:08:49,502 --> 00:08:50,383 ריקרדו אלפאטאורי - 185 00:08:50,383 --> 00:08:51,603 הבנתי. 186 00:08:54,523 --> 00:08:56,443 אני חושב שיוקי הוא מהיר. 187 00:08:56,983 --> 00:09:00,622 אני לא אומר שיהיה קל איתו או משהו, אבל אני לא מודאג. 188 00:09:05,823 --> 00:09:08,423 המיקום טוב. - טוב, הבנתי. 189 00:09:10,523 --> 00:09:13,983 ריקרדו אלפאטאורי - 190 00:09:13,983 --> 00:09:14,923 פיאסטרי מלפנים. 191 00:09:25,242 --> 00:09:27,563 {\an8}ריקרדו מתקרב לאותה הפינה. 192 00:09:38,083 --> 00:09:38,963 אתה בסדר? 193 00:09:45,163 --> 00:09:46,063 אתה בסדר? 194 00:09:48,963 --> 00:09:49,803 פאק! 195 00:09:50,303 --> 00:09:51,543 היד שלי. 196 00:09:51,543 --> 00:09:52,463 פאק. 197 00:09:55,283 --> 00:09:58,242 האימון מושהה - 198 00:10:06,923 --> 00:10:07,763 היי. 199 00:10:08,483 --> 00:10:10,843 טוב, וכואב לו מאוד או...? 200 00:10:12,523 --> 00:10:13,483 שיט. 201 00:10:16,622 --> 00:10:17,703 שיט. 202 00:10:32,103 --> 00:10:32,943 כן. 203 00:10:33,443 --> 00:10:35,303 אתה יודע מתי אתה שובר עצם. 204 00:10:35,303 --> 00:10:36,663 זה פשוט כאב אחר. 205 00:10:36,663 --> 00:10:38,203 אתה לא רוצה להאמין, 206 00:10:39,002 --> 00:10:43,543 אבל עמוק בפנים, ידעתי, "כן, זה לא טוב". 207 00:10:45,363 --> 00:10:48,103 אפשר לסדר את זה רק בניתוח. 208 00:10:49,063 --> 00:10:51,863 התחושה הראשונה היא, "מינימום שישה שבועות. 209 00:10:51,863 --> 00:10:53,323 "זה ייקח זמן." 210 00:10:54,103 --> 00:10:56,483 מה זה אומר לגבי ההמשך? 211 00:11:01,083 --> 00:11:02,122 זה סוף המשחק. 212 00:11:04,203 --> 00:11:05,083 סוף המשחק. 213 00:11:05,583 --> 00:11:08,723 אין סיכוי לחזור מהר מהפציעה הזו. 214 00:11:08,723 --> 00:11:10,563 ואין סיכוי שברגע שתחזור, 215 00:11:10,563 --> 00:11:13,843 תהיה קרוב להיות הנהג שאתה יכול וצריך להיות 216 00:11:13,843 --> 00:11:15,382 למשך שארית העונה. 217 00:11:16,643 --> 00:11:19,803 דניאל ריקרדו נסע כבר לברצלונה 218 00:11:19,803 --> 00:11:21,083 כדי לעבור ניתוח. 219 00:11:21,083 --> 00:11:23,262 הוא בטח עובר ניתוח. 220 00:11:25,923 --> 00:11:28,683 זהו תרחיש האימים. 221 00:11:31,023 --> 00:11:33,063 {\an8}כשיש לך נהג שנפצע, 222 00:11:33,843 --> 00:11:36,103 ואתה צריך למלא את החלל במהירות. 223 00:11:36,603 --> 00:11:38,103 בסופו של דבר אתה נאבק, 224 00:11:38,103 --> 00:11:41,643 וזה מקום קשה ומלחיץ 225 00:11:41,643 --> 00:11:43,323 למצוא את עצמך. 226 00:11:43,823 --> 00:11:45,002 זה הנהג שלך. 227 00:11:45,583 --> 00:11:46,583 מה תעשה? 228 00:11:48,583 --> 00:11:51,843 מילטון קינס בריטניה - 229 00:12:00,242 --> 00:12:02,262 פאק! הייתי בהקפה ממש טובה. 230 00:12:03,002 --> 00:12:03,983 לעזאזל. 231 00:12:07,103 --> 00:12:08,423 אז אני אומר... 232 00:12:08,423 --> 00:12:09,783 {\an8}"היי, אני ליאם לוסון." 233 00:12:09,783 --> 00:12:11,742 {\an8}אל תגיד "היי". - לא להגיד "היי"? 234 00:12:11,742 --> 00:12:13,443 {\an8}טוב, אני ליאם לוסון. 235 00:12:13,443 --> 00:12:16,223 אני חלק מתוכנית רד בול ג'וניור כבר חמש שנים, 236 00:12:16,223 --> 00:12:20,882 וזו השנה השנייה שלי כנהג מחליף ברד בול ואלפאטאורי. 237 00:12:23,143 --> 00:12:24,783 שוב. תחזיק את זה קצת יותר גבוה. 238 00:12:24,783 --> 00:12:26,183 לא עשיתי כמו שצריך? 239 00:12:26,843 --> 00:12:29,002 אני צריך לעשות הכול שוב? - כן. 240 00:12:32,983 --> 00:12:36,403 המטרה בתוכנית פיתוח הנהגים היא, אני מניח, 241 00:12:36,403 --> 00:12:41,283 להכין נהגים לקראת כניסה לפורמולה 1 ולהבין אם הם טובים מספיק. 242 00:12:41,283 --> 00:12:42,882 ועבורי, 243 00:12:42,882 --> 00:12:45,483 זו הייתה הדרך היחידה שבה יכולתי להתחרות. 244 00:12:45,483 --> 00:12:48,943 לא היה לנו כסף לעשות פורמולה 3 או משהו כזה. 245 00:12:48,943 --> 00:12:51,043 אז בלעדיהם, בחיים לא הייתי... 246 00:12:52,543 --> 00:12:54,443 בחיים לא הייתי מתקרב לפורמולה 1. 247 00:12:55,823 --> 00:12:59,543 רוב האנשים, למען האמת, חושבים, "איפה אתה גר במונקו?" 248 00:12:59,543 --> 00:13:00,663 זה כאילו, "ובכן... 249 00:13:02,683 --> 00:13:03,703 "אני לא." 250 00:13:04,242 --> 00:13:06,523 לא משלמים לך כלום בפורמולה 2. 251 00:13:06,523 --> 00:13:08,223 אז עד שמצליחים להיכנס לפורמולה 1, 252 00:13:08,223 --> 00:13:12,103 זה השלב שבו אפשר להתחיל להרוויח כסף. 253 00:13:14,083 --> 00:13:17,483 ידעתי שאני רוצה להיות נהג מרוצים מגיל מאוד צעיר, 254 00:13:17,483 --> 00:13:19,963 ותמיד התעניינתי במכוניות. 255 00:13:19,963 --> 00:13:22,723 כאילו, כל דבר עם מנוע, לא רק מכוניות. 256 00:13:22,723 --> 00:13:25,762 אופניים, טרקטורים, משאיות. הכול. 257 00:13:26,703 --> 00:13:29,923 חבר, בוא נוריד את זה, כי זה קצת מזעזע איך ש... 258 00:13:29,923 --> 00:13:31,563 מאחורה בסדר. רק מקדימה. - כן. 259 00:13:32,363 --> 00:13:35,603 {\an8}אז בטח נוריד מזה קצת, באופן עקרוני. 260 00:13:35,603 --> 00:13:36,523 {\an8}כן. - כן. 261 00:13:37,963 --> 00:13:41,023 כמה פעמים יוצא להשתמש בנהגים מחליפים? 262 00:13:41,023 --> 00:13:42,963 אני רק מקווה ש... אתה יודע, 263 00:13:42,963 --> 00:13:46,683 אני יודע שזאת ההזדמנות היחידה בה אוכל להיכנס לפורמולה 1 264 00:13:46,683 --> 00:13:47,823 ולהראות משהו. 265 00:13:49,363 --> 00:13:51,703 לא ביליתי הרבה זמן במכונית פורמולה 1. 266 00:13:51,703 --> 00:13:55,403 אז יש הרבה דברים, זינוקים, אזור טיפולים, דברים כאלה, שלא עשיתי. 267 00:13:56,043 --> 00:13:59,303 אתה חושב שישוו את הביצועים שלך לביצועים של יוקי? 268 00:13:59,303 --> 00:14:00,183 בטוח. 269 00:14:00,183 --> 00:14:03,242 אבל, כמובן, אני מקווה שקצת מתחשבים 270 00:14:03,242 --> 00:14:05,242 בכך שהוא היה במכונית כמה שנים. 271 00:14:05,242 --> 00:14:08,002 אני לא יודע איך זה יהיה. - לא, בטוח יש. 272 00:14:08,002 --> 00:14:10,622 ההזדמנות הגדולה שלך בפורמולה 1. כל המשפחה תראה את זה? 273 00:14:10,622 --> 00:14:12,363 לא יודע כמה זמן, צריך להפיק את המרב. 274 00:14:12,363 --> 00:14:14,622 בקרוב זה יהיה כל הזמן. אל תדאג. 275 00:14:15,323 --> 00:14:16,423 עוד נראה. אני מקווה. 276 00:14:16,423 --> 00:14:19,303 אני מאמין. אל תדאג. אני יודע שכן. - תודה, אחי. 277 00:14:19,303 --> 00:14:22,183 זה ממש מעבר לפינה, אחי, בוודאות. - אני מקווה. 278 00:14:27,783 --> 00:14:30,183 מרינה ביי סינגפור - 279 00:14:37,083 --> 00:14:39,343 ככל שנגיע מהר יותר למזגן, יותר טוב. 280 00:14:39,343 --> 00:14:40,382 זה בשבילך! 281 00:14:40,382 --> 00:14:41,382 תודה. 282 00:14:41,382 --> 00:14:42,943 אפשר תמונה? 283 00:14:42,943 --> 00:14:45,443 לחתום על הכובע שלך? אם תזרקי אותו. 284 00:14:45,443 --> 00:14:48,142 {\an8}זה יהיה נהדר. תודה. פשוט לזרוק אותו? 285 00:14:49,683 --> 00:14:52,262 היה פעם חם כל כך בניו זילנד? 286 00:14:53,022 --> 00:14:54,522 פחות לחות. - כן. 287 00:14:54,522 --> 00:14:56,242 חם, אבל פשוט... - כן. 288 00:14:56,242 --> 00:14:58,223 כאילו, הלחות מטורפת. 289 00:15:01,343 --> 00:15:03,242 ההורים שלי כבר כאן. 290 00:15:04,142 --> 00:15:05,103 מקדימים. 291 00:15:05,663 --> 00:15:08,043 תודה שבאתם. - נעים מאוד. 292 00:15:08,043 --> 00:15:09,223 {\an8}זה המאמן שלי. 293 00:15:09,723 --> 00:15:10,862 כמה זמן אתם פה? 294 00:15:10,862 --> 00:15:14,142 נכנסנו ממש לפני חצי דקה. 295 00:15:14,142 --> 00:15:16,262 כן, ממש חם. אם אתם רוצים... 296 00:15:16,262 --> 00:15:17,663 החולצה שלך ממש יפה. 297 00:15:18,163 --> 00:15:20,622 ההורים שלי הקריבו הכול 298 00:15:20,622 --> 00:15:22,963 כדי שאהיה נהג מרוצים. 299 00:15:22,963 --> 00:15:25,843 אבא שלי היה איתי מגיל שש בקארטינג, אז... 300 00:15:27,882 --> 00:15:29,403 אז זה חשוב לי מאוד, 301 00:15:29,403 --> 00:15:32,382 אבל אני חושב שזה חשוב באותה המידה לאבא שלי ולמשפחה. 302 00:15:32,382 --> 00:15:34,642 תעמדו מול זה כדי להתקרר. 303 00:15:34,642 --> 00:15:35,642 אוף! 304 00:15:35,642 --> 00:15:38,382 {\an8}הייתי בבריכה כבר שלוש פעמים היום. 305 00:15:38,382 --> 00:15:40,463 {\an8}פנימה והחוצה. - תרגיש חופשי להיכנס. 306 00:15:40,463 --> 00:15:43,463 כילד, אבא שלי תמיד הבטיח שהוא ייקח אותי לסינגפור. 307 00:15:43,463 --> 00:15:44,563 מעולם לא נסענו. 308 00:15:44,563 --> 00:15:49,223 אבל אני מכיר את זה טוב מאוד מהיותי ילד שמשחק במשחקי פורמולה 1. 309 00:15:49,223 --> 00:15:51,502 כמובן, זה שונה מאוד לעשות את זה בעצמך. 310 00:15:51,502 --> 00:15:53,683 אז אני לחוץ מאוד מלקפוץ למים. 311 00:15:53,683 --> 00:15:54,642 חדר מסיבת עיתונאים - 312 00:15:54,642 --> 00:15:56,603 כן, אני תמיד חושב שהוא מתחיל ב... 313 00:15:56,603 --> 00:15:58,663 אני חושב שהם מאחרים. 314 00:15:58,663 --> 00:15:59,683 היי, אחי. 315 00:15:59,683 --> 00:16:00,642 שלום. - איך הולך? 316 00:16:00,642 --> 00:16:01,843 טוב. - אתה בסדר? 317 00:16:02,463 --> 00:16:03,443 הכול טוב. 318 00:16:05,382 --> 00:16:06,882 מתי הגעת לכאן? אתמול? 319 00:16:06,882 --> 00:16:08,323 הבוקר. - הבוקר. 320 00:16:08,823 --> 00:16:10,502 היי, אחי. - היי, מה שלומך? 321 00:16:10,502 --> 00:16:11,783 לא רע. ואתה? 322 00:16:12,522 --> 00:16:14,603 מצוין. נעים כאן. חם בחוץ. 323 00:16:14,603 --> 00:16:16,522 תתכונן למרוץ. - אני יודע. 324 00:16:17,283 --> 00:16:18,563 הולך להיות חם. 325 00:16:18,563 --> 00:16:19,443 יהיה חם במרוץ. 326 00:16:19,443 --> 00:16:22,362 אתה תתפלל שזה ייגמר מההקפה השלישית. 327 00:16:24,563 --> 00:16:27,362 לא מבטיחים לך שתהיה נהג פורמולה 1 328 00:16:27,362 --> 00:16:30,262 {\an8}רק בגלל שאתה נהג מחליף או בגלל שאתה רוצה. 329 00:16:30,262 --> 00:16:32,142 {\an8}הרבה אנשים רוצים. 330 00:16:32,142 --> 00:16:33,723 זו יכולה להיות ההזדמנות היחידה שלו 331 00:16:33,723 --> 00:16:36,423 להוכיח את עצמו במכונית פורמולה 1. 332 00:16:37,563 --> 00:16:39,183 הוא בטח מת מפחד. 333 00:16:39,183 --> 00:16:41,783 יום שבת מקצה הדירוג - 334 00:16:42,443 --> 00:16:44,303 ברוכים הבאים למרינה ביי. 335 00:16:44,303 --> 00:16:47,303 אנחנו עומדים לפתוח במקצה דירוג פתוח 336 00:16:47,303 --> 00:16:49,262 לגרנד פרי של סינגפור. 337 00:16:49,803 --> 00:16:51,203 טוב, מוכן? - כן. 338 00:16:51,203 --> 00:16:54,183 וברגע שהמכונית מוכנה, תוכל לקפוץ פנימה. 339 00:16:56,762 --> 00:16:58,183 אני מאוד לחוץ. 340 00:16:58,843 --> 00:17:00,142 סוג של חרדה. 341 00:17:01,323 --> 00:17:05,362 בגלל המסלול, המצב, אני יודע שזה יהיה קשה מאוד. 342 00:17:06,803 --> 00:17:09,083 אני יודע שכנראה אהיה ממש מאחור. 343 00:17:09,083 --> 00:17:10,743 יהיה כל כך הרבה מה ללמוד 344 00:17:10,743 --> 00:17:13,523 לפני שאנסה לעשות את ההקפה הטובה ביותר. 345 00:17:13,523 --> 00:17:16,202 אבל זה משהו שרציתי לעשות 346 00:17:16,202 --> 00:17:17,303 כבר המון זמן. 347 00:17:17,303 --> 00:17:20,423 אז אני מבין כמה זה יהיה חשוב. 348 00:17:21,043 --> 00:17:23,862 העתיד שלי יישפט לפי מה שאני עושה כאן. 349 00:17:32,503 --> 00:17:33,863 רגע האמת. 350 00:17:35,363 --> 00:17:37,763 יש 20 מושבים בפורמולה 1. 351 00:17:39,283 --> 00:17:42,423 {\an8}כל נהג מרוצים חולם 352 00:17:42,423 --> 00:17:44,083 להשיג אחד מהמושבים האלה. 353 00:17:45,043 --> 00:17:46,043 טוב, ליאם. 354 00:17:46,043 --> 00:17:46,962 לוסון אלפאטאורי - 355 00:17:46,962 --> 00:17:48,003 שלושים שניות. 356 00:17:48,643 --> 00:17:49,483 קיבלתי. 357 00:17:58,462 --> 00:18:00,723 קשה מאוד להרשים 358 00:18:00,723 --> 00:18:04,123 כשאתה במכונית הכי פחות תחרותית בתחום. 359 00:18:04,123 --> 00:18:05,843 כל הסיכויים נגדו. 360 00:18:05,843 --> 00:18:09,143 הנה האור הירוק שמתחיל את מקצה הדירוג. 361 00:18:09,843 --> 00:18:11,303 בסדר, צ'קו. תמשיך ללחוץ. 362 00:18:11,303 --> 00:18:12,263 פרס רד בול - 363 00:18:12,263 --> 00:18:13,263 קיבלתי. 364 00:18:31,403 --> 00:18:34,603 קרה משהו לסרחיו פרס ביציאה מהפנייה השלישית. 365 00:18:35,803 --> 00:18:36,643 פאק! 366 00:18:37,103 --> 00:18:38,623 ההקפה הזאת ממקמת אותו במקום ה-13. 367 00:18:38,623 --> 00:18:41,722 סרחיו פרס לא יגיע לעשירייה הראשונה במקצה הדירוג. 368 00:18:46,883 --> 00:18:49,663 {\an8}אבל הנה מגיע מקס ורסטאפן. 369 00:18:49,663 --> 00:18:50,903 ורסטאפן רד בול - 370 00:18:54,962 --> 00:18:57,103 תמשיך להיות חיובי. 371 00:18:57,103 --> 00:18:59,103 גם למקס ורסטאפן קשה. 372 00:19:07,722 --> 00:19:09,503 זה היה פשוט הלם. 373 00:19:09,503 --> 00:19:10,883 המכונית ממש גרועה. 374 00:19:13,063 --> 00:19:15,123 הנה יוקי טסונודה. 375 00:19:15,123 --> 00:19:16,683 טסונודה אלפאטאורי - 376 00:19:16,683 --> 00:19:17,702 טוב, קדימה. 377 00:19:22,942 --> 00:19:25,323 ורסטאפן רד בול רייסינג - 378 00:19:25,323 --> 00:19:27,003 {\an8}טסונודה מאחור. הקפה מתוזמנת. 379 00:19:30,023 --> 00:19:31,403 טסונודה אלפאטאורי - 380 00:19:31,403 --> 00:19:34,003 {\an8}אחי, מה לעזאזל הוא עושה? באמת! 381 00:19:34,003 --> 00:19:36,763 ורסטאפן הפריע לטסונודה! 382 00:19:36,763 --> 00:19:38,343 צריך להיכנס עכשיו לטיפול, יוקי. 383 00:19:38,343 --> 00:19:39,423 אתה צוחק? 384 00:19:39,423 --> 00:19:42,083 זה עלה לאלפאטאורי ולטסונודה ביוקר. 385 00:19:42,083 --> 00:19:43,363 הוא מסיים במקום 15. 386 00:19:43,363 --> 00:19:46,783 כל התקוות נחות כעת על כתפיו של לוסון, הטירון. 387 00:19:52,063 --> 00:19:52,903 לוסון אלפאטאורי - 388 00:19:52,903 --> 00:19:54,442 אוקיי. בוא נראה לאן נגיע. 389 00:19:59,722 --> 00:20:02,023 אני מרגיש לחץ עצום. 390 00:20:03,263 --> 00:20:05,843 מה שהכי מלחיץ היא הידיעה שיש לי הזדמנות, 391 00:20:05,843 --> 00:20:07,003 אבל אני צריך לספק תוצאות. 392 00:20:09,763 --> 00:20:10,603 {\an8}זה היה טוב. 393 00:20:13,222 --> 00:20:14,583 המיקום טוב מאוד. 394 00:20:15,883 --> 00:20:17,403 הנה ליאם לוסון! 395 00:20:17,403 --> 00:20:20,763 האם הוא יצליח לשמור על קור רוח בפניות האחרונות? 396 00:20:20,763 --> 00:20:21,763 קדימה! 397 00:20:28,783 --> 00:20:30,583 טוב, מקום עשירי. 398 00:20:31,743 --> 00:20:33,363 יש! - קדימה! 399 00:20:33,363 --> 00:20:37,363 ליאם לוסון מנצח את מקס ורסטאפן במקצה הדירוג! 400 00:20:39,083 --> 00:20:41,643 לוסון מכניס את אלפאטאורי לעשירייה הראשונה 401 00:20:41,643 --> 00:20:45,003 על חשבון אלוף העולם המכהן! 402 00:20:45,623 --> 00:20:47,903 אלוהים אדירים! 403 00:20:53,283 --> 00:20:54,383 כן. חזק. 404 00:20:54,923 --> 00:20:57,123 הוא מרשים. 405 00:20:58,202 --> 00:21:01,023 יהיו לנו דיונים מעניינים לגבי ההרכב. 406 00:21:02,803 --> 00:21:05,583 אם מישהו היה אומר לך, אפילו לפני תחילת מקצה הדירוג, 407 00:21:05,583 --> 00:21:08,183 שתהיה הכי מהיר מבין ארבעת הנהגים של רד בול, 408 00:21:08,183 --> 00:21:09,603 מה היית אומר? 409 00:21:12,283 --> 00:21:14,202 אני לא יודע, למען האמת. 410 00:21:14,202 --> 00:21:15,663 זה לא מה שציפו. 411 00:21:15,663 --> 00:21:17,923 לא משהו שממש הבנתי. 412 00:21:18,423 --> 00:21:21,243 אבל יש שם עוד פוטנציאל. 413 00:21:22,343 --> 00:21:23,702 כל הכבוד, גבר. - תודה. 414 00:21:25,423 --> 00:21:27,403 אתה נוהג כל כך טוב. - תודה. 415 00:21:31,483 --> 00:21:34,183 ליאם מניח כאן את היסודות 416 00:21:34,803 --> 00:21:36,863 של נהג שאי אפשר להתעלם ממנו. 417 00:21:36,863 --> 00:21:38,383 נכון שזה טוב? 418 00:21:38,383 --> 00:21:39,803 היית מעולה. 419 00:21:40,603 --> 00:21:42,663 אני ממש מזיע. - זה בסדר. 420 00:21:44,743 --> 00:21:47,743 כל הכבוד, חבר. זה בדיוק מה שהיית צריך לעשות. 421 00:21:49,743 --> 00:21:52,243 יום ראשון המרוץ - 422 00:22:00,663 --> 00:22:01,843 מה קורה? 423 00:22:03,702 --> 00:22:06,942 ריקרדו יהיה במסלול בסינגפור ל"מטרות הנדסה". - 424 00:22:06,942 --> 00:22:08,923 השיקום ממשיך כשהוא פועל לכיוון חזרה - 425 00:22:09,722 --> 00:22:13,143 אז בסופו שברתי את עצם המסרק החמישית. 426 00:22:13,643 --> 00:22:14,923 שבר ספירלי. 427 00:22:14,923 --> 00:22:16,763 אז שבעה חלקים. 428 00:22:17,523 --> 00:22:18,823 ניתוח. 429 00:22:18,823 --> 00:22:20,663 פלטה. שמונה ברגים. 430 00:22:21,243 --> 00:22:22,883 אז זה ייקח קצת זמן. 431 00:22:23,982 --> 00:22:26,023 תגיד לי מה אתה יכול לסבול. 432 00:22:28,643 --> 00:22:29,863 לא. זה כואב. - בסדר. 433 00:22:31,222 --> 00:22:32,863 הדבר שהכי כאב היה... 434 00:22:35,903 --> 00:22:38,823 הרגשתי שחזרתי למקום טוב כל כך. 435 00:22:38,823 --> 00:22:42,442 כי אני מרגיש שאחרי השנתיים האחרונות, 436 00:22:43,043 --> 00:22:47,222 ממש לא רציתי שזה יחזיר אותי אחורה. 437 00:22:50,143 --> 00:22:53,283 מצחיק איך שהביטחון העצמי שלך משתנה כל כך מהר. 438 00:22:54,623 --> 00:22:55,462 כן. 439 00:22:58,763 --> 00:23:02,863 זה הגרנד פרי של סינגפור בפורמולה 1 לשנת 2023. 440 00:23:02,863 --> 00:23:04,743 היכונו למרוץ לוהט הערב. 441 00:23:04,743 --> 00:23:06,503 מה שלומכם, בחורים? - כן. איך היד? 442 00:23:06,503 --> 00:23:07,603 בסדר. - מה שלום היד? 443 00:23:08,163 --> 00:23:09,503 גרוע? - הייתה. 444 00:23:09,503 --> 00:23:11,643 יותר גרוע ממה שחשבת? - כן. 445 00:23:12,143 --> 00:23:14,503 בחיי, הם ממש חתכו פה. - כן. 446 00:23:19,783 --> 00:23:23,523 זה בהחלט לא קל לחזור למסלול. 447 00:23:32,482 --> 00:23:35,163 קשוח בסינגפור. כאילו, זה מסלול רחוב. 448 00:23:35,163 --> 00:23:39,163 זה פיזי. אז אני סקרן לראות את הביצועים של ליאם. 449 00:23:41,603 --> 00:23:43,803 הגרנד פרי של סינגפור הוא אכזרי. 450 00:23:43,803 --> 00:23:45,222 נהגים יאבדו... 451 00:23:45,903 --> 00:23:48,683 בין שלושה לארבעה ק"ג ממשקלם 452 00:23:48,683 --> 00:23:50,702 במהלך הגרנד פרי. 453 00:23:51,202 --> 00:23:54,383 אלה בערך שלושה או ארבעה ליטרים של נוזלי גוף, 454 00:23:54,383 --> 00:23:59,363 שמשפיעים לא רק על תפקוד הגוף, 455 00:23:59,363 --> 00:24:00,962 גם על התפקוד הקוגניטיבי. 456 00:24:01,523 --> 00:24:04,962 יש בו 50 אחוז יותר פניות 457 00:24:04,962 --> 00:24:08,263 מרוב המסלולים הרגילים. 458 00:24:08,263 --> 00:24:12,183 חם בו פי שניים מרוב מסלולי המרוצים. 459 00:24:12,183 --> 00:24:14,263 ומאחר שהוא מסלול רחוב, 460 00:24:14,883 --> 00:24:18,222 ועובר בין קירות הבטון האלה, 461 00:24:18,222 --> 00:24:21,143 בהן הטעות הקלה ביותר מוציאה אותך מהמרוץ, 462 00:24:21,843 --> 00:24:25,323 סביר להניח שאין אתגר גדול יותר בלוח השנה של פורמולה 1. 463 00:24:29,423 --> 00:24:30,423 אוקיי? 464 00:24:31,523 --> 00:24:32,743 {\an8}קדימה, חבר'ה. 465 00:24:34,303 --> 00:24:36,982 להיות אחרונים באליפות... 466 00:24:36,982 --> 00:24:39,363 יש לחץ עצום על כולם. 467 00:24:39,363 --> 00:24:41,982 ועבור הקבוצה, לאבד את דניאל, 468 00:24:41,982 --> 00:24:43,803 נהג מנוסה, 469 00:24:43,803 --> 00:24:45,783 היה כמו לאבד רגל. 470 00:24:45,783 --> 00:24:47,803 אני אעבוד איתך היום. - תודה. 471 00:24:47,803 --> 00:24:50,303 לך תנצח. - אעשה זאת. תודה. 472 00:24:50,303 --> 00:24:52,303 האתגר של נהג צעיר הוא עצום. 473 00:24:52,303 --> 00:24:54,683 אז אנחנו אומרים להם מלכתחילה, 474 00:24:54,683 --> 00:24:57,083 "צאו, תיהנו מהרגע, 475 00:24:57,083 --> 00:24:59,962 "ותנסו להסתגל כמה שיותר מהר." 476 00:24:59,962 --> 00:25:01,523 מרוץ מוצלח. ביי. 477 00:25:01,523 --> 00:25:03,883 אבל כדי לזכות בנקודות, 478 00:25:04,462 --> 00:25:06,883 כדי לטפס בטבלת האליפות, 479 00:25:06,883 --> 00:25:08,923 אנחנו צריכים שליאם יספק תוצאות. 480 00:25:12,523 --> 00:25:15,003 אתה מנסה כל הקריירה להיכנס לפורמולה 1, 481 00:25:15,003 --> 00:25:17,123 ואתה מבין ש... 482 00:25:17,623 --> 00:25:20,563 "כל זה הכין אותך לרגע הזה בדיוק." 483 00:25:21,942 --> 00:25:24,442 זה מתחיל להיות אמיתי מאוד. 484 00:25:28,982 --> 00:25:30,942 אני צריך לספק תוצאות, או שסיימתי. 485 00:25:33,343 --> 00:25:35,442 כיבוי אורות, והמרוץ יוצא לדרך! 486 00:25:37,163 --> 00:25:38,663 לוסון אלפאטאורי - 487 00:25:38,663 --> 00:25:41,923 {\an8}ורסטאפן מזנק טוב יותר ועוקף את לוסון. 488 00:25:41,923 --> 00:25:43,003 ורסטאפן רד בול - 489 00:25:43,003 --> 00:25:45,863 {\an8}פייר גאסלי עוקף עכשיו את לוסון. 490 00:25:45,863 --> 00:25:47,303 גאסלי אלפין - 491 00:25:48,442 --> 00:25:50,083 תנסה להפעיל לחץ עכשיו. 492 00:25:50,083 --> 00:25:51,823 לוסון אלפאטאורי - 493 00:25:51,823 --> 00:25:52,722 קיבלתי. 494 00:25:59,683 --> 00:26:04,343 {\an8}יוקי טסונודה במקום 15, תחת לחץ של סרחיו פרס. 495 00:26:04,343 --> 00:26:05,623 פרס מאחור. 496 00:26:06,123 --> 00:26:06,982 זהירות. 497 00:26:12,803 --> 00:26:16,742 פרס רד בול - 498 00:26:18,683 --> 00:26:20,383 אני חושב שיש לי פנצ'ר. 499 00:26:23,962 --> 00:26:27,923 {\an8}יוקי, כבה את המנוע בהקדם האפשרי. 500 00:26:28,683 --> 00:26:30,722 יוקי טסונודה יוצא מהמרוץ הזה. 501 00:26:31,462 --> 00:26:33,702 מקום אפס. בטוח, קפוץ החוצה. 502 00:26:34,603 --> 00:26:36,183 רק בגלל פרס, בחיי. 503 00:26:40,183 --> 00:26:41,023 לוסון אלפאטאורי - 504 00:26:41,023 --> 00:26:43,363 {\an8}טוב, ליאם, זה מקום 14 כרגע. 505 00:26:43,923 --> 00:26:45,523 בוא ניתן פייט ונתקדם קדימה. 506 00:26:46,143 --> 00:26:47,163 כן, אני מנסה. 507 00:26:47,683 --> 00:26:49,222 {\an8}מתחיל להיות קשה, אחי. 508 00:26:53,163 --> 00:26:54,143 {\an8}קדימה, ליאם. 509 00:26:57,563 --> 00:26:59,023 לוסון אלפאטאורי - 510 00:26:59,023 --> 00:27:00,423 תפעיל לחץ עכשיו. 511 00:27:01,163 --> 00:27:02,003 {\an8}קיבלתי. 512 00:27:10,303 --> 00:27:13,063 DRS מופעל. 513 00:27:13,563 --> 00:27:17,442 בוטאס אלפא רומיאו - 514 00:27:19,123 --> 00:27:23,063 לוסון אלפאטאורי - 515 00:27:26,202 --> 00:27:28,123 כל הכבוד, ליאם. בוא נמשיך ללחוץ. 516 00:27:28,623 --> 00:27:29,543 קיבלתי. 517 00:27:29,543 --> 00:27:32,303 ליאם לוסון עקף את ולטרי בוטאס, 518 00:27:32,303 --> 00:27:34,123 ועלה למקום ה-13. 519 00:27:34,823 --> 00:27:37,023 כדאי לו מאוד לשמור על המקום הזה. 520 00:27:41,283 --> 00:27:44,043 ליאם לוסון מנצל זאת ועולה מקום. 521 00:27:45,442 --> 00:27:46,783 {\an8}מקום 12 כרגע. 522 00:27:50,942 --> 00:27:53,423 שני הרד בול נכנסים כרגע לאזור הטיפולים. 523 00:27:57,603 --> 00:28:00,023 שניהם יצאו מאחורי ליאם לוסון. 524 00:28:02,403 --> 00:28:04,183 וליאם, מקום עשירי כרגע. 525 00:28:05,383 --> 00:28:06,283 קיבלתי. 526 00:28:08,103 --> 00:28:11,263 אה, זה אסטבן אוקון שעוצר 527 00:28:11,263 --> 00:28:13,683 בתוך הפנייה השנייה. 528 00:28:16,283 --> 00:28:17,923 {\an8}וכרגע מקום תשיעי. 529 00:28:19,863 --> 00:28:22,083 מי האיום הקרוב ביותר עלינו? 530 00:28:22,083 --> 00:28:23,962 אנחנו מתחרים במקס. 531 00:28:23,962 --> 00:28:25,823 אנחנו מתחרים בוורסטאפן. 532 00:28:26,323 --> 00:28:27,403 הוא מאחור. 533 00:28:29,043 --> 00:28:31,323 תתרכז במה שקורה מקדימה. תשמור על המיקום שלך. 534 00:28:35,323 --> 00:28:38,002 ואם אתה מסוגל להגן, אנחנו צריכים הקפות נקיות. 535 00:28:40,663 --> 00:28:42,343 הקפות נקיות. שמור על יציבות. 536 00:28:43,163 --> 00:28:47,063 ורסטאפן רד בול - 537 00:28:49,103 --> 00:28:50,283 פשוט תמשיך ללחוץ. 538 00:28:51,263 --> 00:28:52,742 לוסון אלפאטאורי - 539 00:28:52,742 --> 00:28:54,823 יפה מאוד. תמשיך חזק. 540 00:28:59,263 --> 00:29:03,583 ליאם לוסון הודף באומץ את הזוכה פעמיים באליפות העולם, ורסטאפן. 541 00:29:07,543 --> 00:29:08,462 כל הכבוד. 542 00:29:11,202 --> 00:29:12,823 זה יהיה אדיר אם הוא יצליח. 543 00:29:12,823 --> 00:29:15,123 אבל תראה את הקצב של מקס. אלוהים אדירים. 544 00:29:21,202 --> 00:29:22,603 ורסטאפן רד בול - 545 00:29:22,603 --> 00:29:25,242 {\an8}לוסון הקשה מאוד על ורסטאפן. 546 00:29:25,242 --> 00:29:27,323 הוא עדיין יצבור נקודות. 547 00:29:27,323 --> 00:29:29,942 טוב, תשמור על פרופיל נמוך. אנחנו במקום טוב. 548 00:29:29,942 --> 00:29:30,823 לוסון אלפאטאורי - 549 00:29:44,803 --> 00:29:48,523 ראסל מרצדס - 550 00:29:48,523 --> 00:29:50,543 פאק! 551 00:29:50,543 --> 00:29:51,523 לא! 552 00:29:51,523 --> 00:29:52,682 לוסון אלפאטאורי - 553 00:29:52,682 --> 00:29:54,563 {\an8}עוד שתי הקפות. מקום תשיעי כרגע. 554 00:29:55,143 --> 00:29:57,263 אנחנו נלחמים עד הדגל. קדימה. 555 00:29:59,043 --> 00:30:00,543 קדימה, ילד! 556 00:30:02,643 --> 00:30:05,942 זה יהיה הסיום הגבוה ביותר לנהג של אלפאטאורי 557 00:30:05,942 --> 00:30:08,603 והכי הרבה נקודות שנצברו העונה. 558 00:30:12,242 --> 00:30:14,383 וזה מקום תשיעי. 559 00:30:15,942 --> 00:30:18,363 לליאם לוסון מגיעות מחיאות כפיים 560 00:30:18,363 --> 00:30:21,123 על סיום הנקודות הראשון אי פעם 561 00:30:21,123 --> 00:30:22,403 בפורמולה 1! 562 00:30:24,783 --> 00:30:27,303 זה הישג אדיר לליאם לוסון. 563 00:30:27,962 --> 00:30:29,543 יש! הוא עשה את זה! 564 00:30:30,182 --> 00:30:32,403 אחי, נתתי פה הכול. 565 00:30:32,403 --> 00:30:33,982 לא נשאר כלום. 566 00:30:33,982 --> 00:30:36,742 כן, זה מה שאנחנו צריכים. בגלל זה אתה כאן, אחי. 567 00:30:37,422 --> 00:30:39,263 {\an8}תודה לכם על העבודה הקשה. 568 00:30:40,202 --> 00:30:41,922 {\an8}טוב לקבל כמה נקודות. 569 00:30:44,583 --> 00:30:46,722 כל הכבוד. זה היה טוב. השגנו משהו. 570 00:30:51,182 --> 00:30:52,103 ליאם! 571 00:30:52,103 --> 00:30:53,242 כל הכבוד! 572 00:30:56,182 --> 00:30:59,123 הביצועים של ליאם גורמים להנהלת רד בול 573 00:30:59,123 --> 00:31:01,502 ולהנהלת אלפאטאורי כאב ראש רציני. 574 00:31:02,123 --> 00:31:03,643 כי הוא היה טוב מדי. 575 00:31:03,643 --> 00:31:05,682 זה היה מעולה. - אני חושב שאני עומד לבכות. 576 00:31:05,682 --> 00:31:08,523 אבל מותר לך לבכות, אה, אבא? מותר לך לבכות. 577 00:31:08,523 --> 00:31:09,922 אתה חייב. זה טוב. 578 00:31:09,922 --> 00:31:11,982 יש להם עכשיו שלושה נהגים לשני מושבים. 579 00:31:11,982 --> 00:31:13,742 יש להם את דניאל, יש להם את יוקי, 580 00:31:13,742 --> 00:31:15,942 וליאם לוסון נכנס ברצינות כאפשרות. 581 00:31:15,942 --> 00:31:17,002 אלוהים. 582 00:31:18,783 --> 00:31:20,242 אני כל כך גאה בך. - תודה. 583 00:31:22,023 --> 00:31:23,383 אני כל כך גאה בך. 584 00:31:25,202 --> 00:31:26,083 תודה. 585 00:31:28,403 --> 00:31:30,283 אבל אתה ממש מזיע, אה? - כן. 586 00:31:30,783 --> 00:31:32,023 גרמת לכולנו לבכות. 587 00:31:33,663 --> 00:31:34,523 הוא היה מצוין. 588 00:31:34,523 --> 00:31:37,202 זה העלה כמה שאלות. 589 00:31:37,202 --> 00:31:39,843 "האם ליאם צריך להיות בעמדות הזינוק ב-2024?" 590 00:31:39,843 --> 00:31:41,222 "האם הוא עשה מספיק? 591 00:31:41,803 --> 00:31:44,922 "ואם כן, איזה נהג הוא צריך להחליף?" 592 00:31:48,543 --> 00:31:51,303 סידני אוסטרליה - 593 00:31:52,982 --> 00:31:54,583 ראיתי שיש שני טראפ בר. 594 00:31:54,583 --> 00:31:56,442 אני חושב שלפחות קיבלתי את הגדול. 595 00:31:57,002 --> 00:31:59,163 כתוב פה 50 קילו, לא 15. 596 00:31:59,922 --> 00:32:01,903 אני אחכה לך, בלייק. - למה? 597 00:32:01,903 --> 00:32:04,603 אתה יודע, אני לא יכול... אני די חסר תועלת. 598 00:32:04,603 --> 00:32:06,123 יש לי רק יד אחת. 599 00:32:09,063 --> 00:32:11,383 אז אני די סירבתי 600 00:32:12,363 --> 00:32:14,323 לקרוא לזה אפילו מכשול. 601 00:32:14,323 --> 00:32:16,702 זה הכול חלק מהחזרה. 602 00:32:18,143 --> 00:32:20,323 אני חושב שיש הרבה מה להוכיח, 603 00:32:20,323 --> 00:32:21,803 אני חושב שלעצמי. 604 00:32:25,803 --> 00:32:27,643 הלוואי שלא היה קורה מה שקרה בזנדוורט. 605 00:32:29,403 --> 00:32:32,823 חשבתי, "טוב. אני צריך לחזור למכונית פורמולה 1". 606 00:32:36,722 --> 00:32:37,962 אני בן 34. 607 00:32:37,962 --> 00:32:41,383 אבל אחרי כל מה שקרה... 608 00:32:43,942 --> 00:32:45,762 אני מוכן להתמודד עם זה. 609 00:32:47,303 --> 00:32:49,002 אז כן, פורמולה 1 או כלום. 610 00:32:58,383 --> 00:33:00,962 סוזוקה יפן - 611 00:33:01,702 --> 00:33:03,103 ברוכים הבאים לסוזוקה. 612 00:33:03,103 --> 00:33:04,403 זה יום המרוץ. 613 00:33:04,403 --> 00:33:06,043 זה יום הגרנד פרי של יפן. 614 00:33:06,043 --> 00:33:09,143 זה הסיבוב ה-17 של אליפות העולם בפורמולה 1. 615 00:33:10,343 --> 00:33:11,563 שלום. 616 00:33:13,942 --> 00:33:16,303 כשמגיעים לגרנד פרי של יפן, יש שמועות 617 00:33:16,303 --> 00:33:20,222 שאלפאטאורי צפויים לאשר את הרכב הנהגים שלהם לשנת 2024. 618 00:33:21,643 --> 00:33:23,583 זו בעיה נחמדה. 619 00:33:23,583 --> 00:33:27,283 שלושה נהגים תחרותיים מאוד לשני מושבים. 620 00:33:29,103 --> 00:33:30,323 וואו. 621 00:33:31,523 --> 00:33:33,482 וואו, מטורף. 622 00:33:33,482 --> 00:33:34,843 מטורף, אחי. 623 00:33:35,343 --> 00:33:37,603 עבור יוקי, זה הגרנד פרי הביתי. 624 00:33:38,222 --> 00:33:39,863 אז זה המון לחץ על יוקי. 625 00:33:41,262 --> 00:33:43,563 שים לב שאתה נוסע... אלוהים. - בחיי. 626 00:33:43,563 --> 00:33:44,982 תחתום, בבקשה. - בסדר. 627 00:33:44,982 --> 00:33:46,603 יוקי, בבקשה. - כן. 628 00:33:46,603 --> 00:33:47,603 הבנתי. 629 00:33:48,103 --> 00:33:49,682 סליחה. - משמח את האוהדים. 630 00:33:49,682 --> 00:33:51,143 תודה! - העט. 631 00:33:51,143 --> 00:33:52,083 בבקשה. 632 00:33:56,363 --> 00:33:58,242 אחי, אני אשפוך לך את זה על הראש. 633 00:33:58,242 --> 00:34:01,363 אם תעשה את זה... - זה קר. מה תעשה? 634 00:34:01,363 --> 00:34:02,442 אתה לא רוצה לדעת. 635 00:34:02,442 --> 00:34:03,403 באמת? - כן. 636 00:34:03,403 --> 00:34:05,482 ברגע שתבין, כבר תהיה על הרצפה. 637 00:34:12,163 --> 00:34:13,923 ליאם ירצה להרשים. 638 00:34:14,463 --> 00:34:17,842 תפקידו להוכיח שהוא ראוי למושב. 639 00:34:23,563 --> 00:34:26,682 {\an8}והגרנד פרי של יפן יוצא לדרך! 640 00:34:32,762 --> 00:34:34,882 יש כאן תנועה בין שני האלפאטאורי. 641 00:34:34,882 --> 00:34:38,222 יוקי טסונודה נמצא בצד הפנימי של חברו לקבוצה, ליאם לוסון 642 00:34:38,222 --> 00:34:39,583 בעודם צמיג מול צמיג. 643 00:34:39,583 --> 00:34:43,202 לוסון אלפאטאורי - 644 00:34:43,702 --> 00:34:45,722 תיזהר עם יוקי. - קיבלתי. 645 00:34:45,722 --> 00:34:47,842 טסונודה אלפאטאורי - 646 00:34:47,842 --> 00:34:49,423 לוסון אלפאטאורי - 647 00:34:49,423 --> 00:34:51,202 טסונודה אלפאטאורי - 648 00:34:51,202 --> 00:34:55,303 לוסון אלפאטאורי - 649 00:34:55,303 --> 00:34:57,263 טסונודה אלפאטאורי - 650 00:34:57,263 --> 00:34:59,163 לא, זה ממש קרוב! מה? 651 00:34:59,163 --> 00:35:01,543 לוסון אלפאטאורי - 652 00:35:03,043 --> 00:35:06,603 ונראה שהם בקושי התחמקו ממגע, 653 00:35:06,603 --> 00:35:09,723 וליאם לוסון נשאר לפני חברו לקבוצה, יוקי טסונודה. 654 00:35:09,723 --> 00:35:11,003 טסונודה אלפאטאורי - 655 00:35:11,003 --> 00:35:13,423 ליאם הוא כזה אגרסיבי. 656 00:35:13,423 --> 00:35:15,243 ממש מסוכן, באמת. 657 00:35:15,783 --> 00:35:16,803 קיבלתי, יוקי. נרשם. 658 00:35:19,443 --> 00:35:20,283 לוסון אלפאטאורי - 659 00:35:20,283 --> 00:35:22,403 {\an8}ליאם, מקום 11 כרגע. נוריד פרופיל. 660 00:35:22,943 --> 00:35:24,763 יוקי 3.0 מאחור. 661 00:35:24,763 --> 00:35:25,723 קיבלתי. 662 00:35:33,543 --> 00:35:34,382 טסונודה אלפאטאורי - 663 00:35:34,382 --> 00:35:36,123 טוב, יוקי, אנחנו נלחמים בליאם. 664 00:35:36,123 --> 00:35:37,423 צריך להמשיך ללחוץ. 665 00:35:38,203 --> 00:35:39,063 {\an8}קיבלתי. 666 00:35:42,543 --> 00:35:46,043 לוסון אלפאטאורי - 667 00:35:46,043 --> 00:35:48,463 טוב, ליאם. יוקי בפיגור של 2.8. 668 00:35:49,342 --> 00:35:51,663 בהשוואה ליוקי, אנחנו מאבדים קצת. 669 00:35:52,323 --> 00:35:53,483 קיבלתי. 670 00:35:54,243 --> 00:35:57,103 {\an8}יוקי טסונודה משיג את חברו לקבוצה, ליאם לוסון. 671 00:35:57,103 --> 00:35:58,323 לוסון אלפאטאורי - 672 00:35:58,323 --> 00:35:59,803 יוקי בפיגור 2.0. 673 00:36:02,523 --> 00:36:03,423 טסונודה אלפאטאורי - 674 00:36:03,423 --> 00:36:05,923 יוקי, קדימה. תמשיך ללחוץ. - כן. 675 00:36:05,923 --> 00:36:08,143 לוסון אלפאטאורי - 676 00:36:08,143 --> 00:36:09,362 טוב, יוקי 1.7. 677 00:36:09,943 --> 00:36:10,823 עוד הקפה אחת. 678 00:36:11,382 --> 00:36:12,783 טסונודה אלפאטאורי - 679 00:36:12,783 --> 00:36:14,403 טוב, יוקי 1.2. 680 00:36:14,403 --> 00:36:15,823 לוסון אלפאטאורי - 681 00:36:15,823 --> 00:36:16,703 ראש למטה. 682 00:36:17,203 --> 00:36:18,043 קיבלתי. 683 00:36:18,043 --> 00:36:18,923 טסונודה אלפאטאורי - 684 00:36:18,923 --> 00:36:21,023 יוקי, ללחוץ. - כן, אל תדאג! 685 00:36:22,882 --> 00:36:24,543 {\an8}תלחץ חזק אם נשאר לך משהו. 686 00:36:24,543 --> 00:36:27,603 טסונודה אלפאטאורי - 687 00:36:27,603 --> 00:36:31,342 לוסון אלפאטאורי - 688 00:36:32,723 --> 00:36:36,203 ליאם לוסון מנצח את חברו לקבוצה, יוקי טסונודה! 689 00:36:36,203 --> 00:36:37,983 שוב מאמץ יפה. מקום 11. 690 00:36:39,303 --> 00:36:41,203 מעולה! יפה! כל הכבוד, חבר'ה. 691 00:36:42,923 --> 00:36:44,503 הקפות טובות. עבודה טובה מאוד. 692 00:36:44,503 --> 00:36:45,603 כן, קיבלתי. 693 00:36:46,583 --> 00:36:47,603 הייתה לך התחלה טובה. 694 00:36:47,603 --> 00:36:48,683 אני יודע, חבר. 695 00:36:48,683 --> 00:36:50,902 שתיתי כל כך הרבה קפאין לפני המרוץ. 696 00:36:50,902 --> 00:36:52,123 הדליק אותי! 697 00:36:52,123 --> 00:36:54,503 טסונודה אלפאטאורי - 698 00:36:54,503 --> 00:36:55,603 דגל משובץ. 699 00:36:56,223 --> 00:36:57,163 מקום 12. 700 00:36:59,203 --> 00:37:00,382 זה היה ממש חרא. 701 00:37:01,043 --> 00:37:03,083 לא מרוצה. מתוסכל. 702 00:37:03,943 --> 00:37:05,902 זה מאכזב אותי בתור יפני, 703 00:37:05,902 --> 00:37:08,943 ואני רוצה להשיג תוצאות טובות למענם. 704 00:37:09,623 --> 00:37:11,523 עוד מרוץ טוב של ליאם, מה? 705 00:37:12,023 --> 00:37:13,943 אבל הוא מתחרה קשוח. 706 00:37:14,882 --> 00:37:15,823 יוקי... 707 00:37:15,823 --> 00:37:16,703 כן? 708 00:37:16,703 --> 00:37:18,703 ...ילמד בדרך הקשה. 709 00:37:20,703 --> 00:37:23,783 כמובן שזה היה טוב, לסיים לפני יוקי. 710 00:37:23,783 --> 00:37:25,683 הייתי מרוצה מהמרוץ. 711 00:37:25,683 --> 00:37:28,763 אבל למען האמת, היה ממש קשה ליהנות מזה. 712 00:37:30,023 --> 00:37:33,163 אני מניח שעד שיהיה לי ביטחון 713 00:37:33,163 --> 00:37:35,563 או שיהיה לי חוזה למושב במשרה מלאה... 714 00:37:37,203 --> 00:37:39,163 קשה ליהנות מזה באמת. 715 00:37:41,143 --> 00:37:42,323 אה, הנה הוא. 716 00:37:42,323 --> 00:37:44,483 יש לך ... רק שתי דקות. 717 00:37:44,483 --> 00:37:45,402 בסדר. 718 00:37:48,163 --> 00:37:49,723 בוא נדבר רגע. 719 00:37:52,223 --> 00:37:55,103 מנקודת המבט שלך, אתה עושה עבודה נהדרת. 720 00:37:56,143 --> 00:37:58,683 מה שעשית עד כה הרשים אותי. 721 00:37:58,683 --> 00:38:01,603 זה הרשים את כולם בקבוצה. 722 00:38:05,163 --> 00:38:07,223 הם יכריזו על דניאל ויוקי. 723 00:38:07,223 --> 00:38:08,803 זה יתפרסם בבוקר. 724 00:38:14,362 --> 00:38:15,523 בסדר? - בסדר. 725 00:38:16,283 --> 00:38:19,003 תשמור על אופטימיות. אתה תקבל את ההזדמנות שלך. 726 00:38:27,963 --> 00:38:30,323 זה קשה לדעת שאני לא מקבל את המושב 727 00:38:30,323 --> 00:38:33,203 למרות שכרגע ניצחתי את הבחור שמקבל מושב. 728 00:38:34,923 --> 00:38:37,283 אני לא יודע איך לענות על זה, באמת. 729 00:38:37,842 --> 00:38:40,283 כי זה אמור להיות אני, אז... 730 00:38:41,723 --> 00:38:42,983 ביי, חבר'ה. - להתראות, ליאם. 731 00:38:42,983 --> 00:38:44,743 ביי, חברים. להתראות. 732 00:38:46,263 --> 00:38:47,763 ברור שזה מתסכל. 733 00:38:47,763 --> 00:38:51,963 יש הרבה דברים שקורים, למען האמת, אז זה... כן. 734 00:38:53,263 --> 00:38:56,203 אני חושב שמבחינה רגשית ומנטלית... 735 00:38:58,043 --> 00:38:59,223 זה די מתיש, כן. 736 00:39:03,543 --> 00:39:04,563 בפורמולה 1, 737 00:39:05,703 --> 00:39:08,342 אף פעם לא מדובר רק בשעון העצר. 738 00:39:08,842 --> 00:39:10,223 יש פוליטיקה. 739 00:39:10,882 --> 00:39:12,103 עסקים רציניים. 740 00:39:12,103 --> 00:39:13,243 חסויות. 741 00:39:13,243 --> 00:39:14,203 פופולריות. 742 00:39:14,203 --> 00:39:16,023 אינספור שיקולים 743 00:39:16,563 --> 00:39:18,483 לכל מושב. 744 00:39:21,003 --> 00:39:24,823 הוא בחור צעיר ונהדר, ליאם, הוא מאוד מוכשר, 745 00:39:24,823 --> 00:39:28,023 אבל אני חושב שבימינו בפורמולה 1, 746 00:39:28,023 --> 00:39:30,183 אתה צריך ניסיון. 747 00:39:30,183 --> 00:39:34,023 אז אנחנו חושבים שדניאל ויוקי, 748 00:39:34,023 --> 00:39:38,623 עם ליאם כנהג המחליף של שתי הקבוצות, 749 00:39:38,623 --> 00:39:39,923 זאת הבחירה הנכונה. 750 00:39:42,743 --> 00:39:44,263 דניאל בדרך. - כן. 751 00:39:45,382 --> 00:39:48,483 תהיה לנו יציבות ורציפות עם יוקי. 752 00:39:48,483 --> 00:39:51,303 ודניאל ראה איך ליאם מצליח במכונית הזאת. 753 00:39:51,303 --> 00:39:53,342 הציפייה היא שהוא ימשיך עם זה. 754 00:39:53,342 --> 00:39:57,523 והוא רק צריך לחדד את הכושר, את המוטיבציה 755 00:39:57,523 --> 00:39:58,823 שהייתה לו, 756 00:39:59,503 --> 00:40:02,543 שאנחנו זוכרים מתקופתו ברד בול. 757 00:40:10,183 --> 00:40:13,563 מקסיקו סיטי מקסיקו - 758 00:40:13,563 --> 00:40:15,223 ברוכים הבאים ממקסיקו סיטי, 759 00:40:15,223 --> 00:40:18,323 הגיע הזמן לחגיגת פורמולה 1 אחר הצהריים הזה. 760 00:40:19,263 --> 00:40:20,263 כן, אדוני. 761 00:40:29,983 --> 00:40:31,382 צ'קו! 762 00:40:31,382 --> 00:40:32,423 אני אוהבת אותך! 763 00:40:33,803 --> 00:40:35,362 מסתבר שאנחנו במקסיקו. 764 00:40:35,362 --> 00:40:36,603 אני חושב שזה מתאים לי. 765 00:40:36,603 --> 00:40:37,543 אהבתי. 766 00:40:38,683 --> 00:40:39,623 תודה, חבר. 767 00:40:45,803 --> 00:40:46,683 טוב. 768 00:40:47,183 --> 00:40:48,323 בוקר טוב. - בוקר טוב. 769 00:40:48,323 --> 00:40:49,443 יום המרוץ! 770 00:40:49,943 --> 00:40:51,923 היום הכי טוב בשבוע. - כן, בדיוק. 771 00:40:52,723 --> 00:40:54,862 כשאני מגיע למקסיקו, יש לי... 772 00:40:55,563 --> 00:40:58,862 פרפרים בבטן שוב, ולחץ. 773 00:40:58,862 --> 00:41:00,803 אפשר לצלם אותך, דניאל? 774 00:41:00,803 --> 00:41:02,663 אתה יכול להגיד משהו בספרדית? 775 00:41:02,663 --> 00:41:03,603 אולה. 776 00:41:04,143 --> 00:41:05,283 אבל אני מוכן. 777 00:41:05,283 --> 00:41:07,623 ריקרדו! אני אוהבת אותך, ריקרדו. 778 00:41:08,342 --> 00:41:10,943 כאילו, כן, בסדר, יכאב לי קצת? 779 00:41:10,943 --> 00:41:13,463 אולי, אבל שום דבר שיפגע בביצועים שלי 780 00:41:13,463 --> 00:41:15,643 או ישמש כתירוץ. 781 00:41:41,043 --> 00:41:43,823 אלפאטאורי אחרונה באליפות. 782 00:41:43,823 --> 00:41:45,823 מכונית לא תחרותית. 783 00:41:45,823 --> 00:41:47,523 דניאל יהיה כמו דוד מול גוליית. 784 00:41:47,523 --> 00:41:51,063 זה הסיכוי היחיד שלו לצבור נקודות. 785 00:41:51,063 --> 00:41:53,983 וכן, לכריסטיאן יש חולשה אליו, אבל זה לא מספיק. 786 00:41:54,483 --> 00:41:56,923 הוא צריך להוכיח שהוא חזר לשיא שלו, 787 00:41:56,923 --> 00:42:00,023 שהוא חזר להיות הנהג שהם זוכרים שהוא היה. 788 00:42:03,943 --> 00:42:06,643 יש לנו ציפיות גבוהות מדניאל. 789 00:42:06,643 --> 00:42:08,362 אני מודאג מאוד, 790 00:42:08,362 --> 00:42:10,902 כי אנחנו במקום עשירי כרגע. 791 00:42:10,902 --> 00:42:14,183 בדירוג אליפות העולם, אנחנו אחרונים. 792 00:42:14,183 --> 00:42:17,983 להתחרות במקום עשירי, זאת פשוט לא אופציה עבורנו. 793 00:42:18,643 --> 00:42:20,783 דניאל יצטרך לספק נקודות. 794 00:42:24,563 --> 00:42:27,083 טסונודה אלפאטאורי - 795 00:42:29,723 --> 00:42:32,203 הכול בסדר עם המכונית? אין בעיות לדווח עליהן? 796 00:42:32,203 --> 00:42:34,083 ריקרדו אלפאטאורי - 797 00:42:34,083 --> 00:42:35,342 לא, הכול בסדר. 798 00:42:39,842 --> 00:42:42,323 אחרי כל מה שקרה, 799 00:42:43,003 --> 00:42:46,342 הייתי שמח להשיג לקבוצה הזאת תוצאות טובות יותר. 800 00:42:48,842 --> 00:42:50,543 המכונית האחרונה עוצרת עכשיו. 801 00:42:56,103 --> 00:42:58,342 כיבוי אורות, ויצאנו לדרך. 802 00:43:06,362 --> 00:43:08,023 פרס מגיע מבחוץ! 803 00:43:08,523 --> 00:43:11,882 לקלר פרארי - 804 00:43:12,382 --> 00:43:14,943 פרס מתנגש בשארל לקלר! 805 00:43:14,943 --> 00:43:18,842 {\an8}אבל הכול נגמר תוך שנייה עבור סרחיו פרס. 806 00:43:19,643 --> 00:43:21,063 קיבינימט! 807 00:43:24,503 --> 00:43:26,703 יוקי, בבקשה, מספיק לבלום. 808 00:43:27,423 --> 00:43:28,563 אפשר לעקוף. 809 00:43:29,103 --> 00:43:31,823 יוקי טסונודה מפעיל לחץ על אוסקר פיאסטרי. 810 00:43:32,323 --> 00:43:34,703 הוא יכריח את טסונודה להגיע מבחוץ. יש מגע! 811 00:43:36,943 --> 00:43:38,623 פאק! 812 00:43:40,023 --> 00:43:41,882 שני הנהגים מתנגשים. 813 00:43:41,882 --> 00:43:45,362 כנראה שזה לא היה טוב להגיע מבחוץ. 814 00:43:47,382 --> 00:43:50,223 {\an8}טוב, דניאל. יוקי איבד את המכונית בפנייה הראשונה במאבק עם פיאסטרי, 815 00:43:50,223 --> 00:43:51,683 {\an8}אז הוא מאחור עכשיו. 816 00:43:51,683 --> 00:43:52,663 הבנתי. 817 00:43:54,123 --> 00:43:57,922 ריקרדו במקום שביעי, אבל מקום שישי עשוי להיות בהישג יד. 818 00:43:59,842 --> 00:44:00,902 עוד ארבע הקפות. 819 00:44:02,342 --> 00:44:03,943 ראש למטה. הקפות נקיות. 820 00:44:05,303 --> 00:44:08,063 אני אשמח לדממת אלחוט, אלא אם כן זה חשוב. 821 00:44:09,183 --> 00:44:12,243 אני אעדכן אותך רק לגבי הקצב, אבל הקצב הזה טוב. 822 00:44:14,823 --> 00:44:15,902 ריקרדו, שתי שניות. 823 00:44:15,902 --> 00:44:18,223 {\an8}אז, אוסקר, התוכנית היא לתקוף את ריקרדו. 824 00:44:18,223 --> 00:44:19,943 ריקרדו אלפאטאורי - 825 00:44:19,943 --> 00:44:21,283 טוב, אני אניח לך עכשיו. 826 00:44:25,663 --> 00:44:27,683 אוסקר פיאסטרי. הוא משיג אותו. 827 00:44:29,342 --> 00:44:31,963 טוב, ללחוץ חזק. 828 00:44:34,922 --> 00:44:36,003 עוד הקפה אחת, אוסקר. 829 00:44:36,003 --> 00:44:38,683 {\an8}אנחנו נהיה קרובים לריקרדו. בוא נשמור על הקצב. 830 00:44:39,362 --> 00:44:40,483 נלחם בפיאסטרי. 831 00:44:41,563 --> 00:44:43,523 ריקרדו, 0.7. 832 00:44:43,523 --> 00:44:47,743 ריקרדו מנסה להיאחז במקום השביעי בעוד פיאסטרי מתקרב. 833 00:44:48,323 --> 00:44:49,503 0.5. 834 00:44:52,163 --> 00:44:53,402 0.3. 835 00:44:56,123 --> 00:44:57,103 תשתמש בעקיפה. 836 00:45:07,402 --> 00:45:11,723 ריקרדו מסיים במקום השביעי, וזו הייתה נהיגה מטורפת שלו! 837 00:45:11,723 --> 00:45:12,743 מקום שביעי. 838 00:45:17,203 --> 00:45:20,223 ריקרדו אלפאטאורי - 839 00:45:20,223 --> 00:45:21,443 יפה מאוד. 840 00:45:22,043 --> 00:45:23,263 מאושר. 841 00:45:23,803 --> 00:45:24,882 מגניב. 842 00:45:24,882 --> 00:45:26,603 {\an8}אני מאושר, ידידי. 843 00:45:27,163 --> 00:45:28,083 מגניב. 844 00:45:29,043 --> 00:45:30,303 לכל הרוחות! 845 00:45:32,603 --> 00:45:33,623 כל הכבוד, חבר'ה. 846 00:45:33,623 --> 00:45:35,483 לראות את דניאל נותן ביצוע, 847 00:45:35,483 --> 00:45:39,382 והמעבר ממקום עשירי למקום שמיני מאוד משמעותי. 848 00:45:39,382 --> 00:45:40,683 לא נהיה אחרונים. 849 00:45:41,183 --> 00:45:43,763 עבור דניאל, עבור הקבוצה, עבור כולם, 850 00:45:43,763 --> 00:45:45,743 זאת פשוט הרגשה מדהימה. 851 00:45:48,043 --> 00:45:51,943 הנהיגה הזאת מעלה את אלפאטאורי מתחתית הטבלה. 852 00:45:54,043 --> 00:45:54,983 הנה. 853 00:45:54,983 --> 00:45:55,963 תודה. 854 00:45:55,963 --> 00:45:57,483 בלי סיכונים, לא מכייפים, נכון? 855 00:45:58,862 --> 00:46:00,342 כולנו רודפים אחרי נקודות. 856 00:46:00,342 --> 00:46:03,862 אנחנו רודפים אחרי הכסף שמגיע איתן. 857 00:46:03,862 --> 00:46:08,063 אבל בסופו של דבר, זה גם לאשר לעצמך ולעולם 858 00:46:08,063 --> 00:46:10,943 שאתה יודע איך לעשות את זה. 859 00:46:11,443 --> 00:46:13,983 זה רגע נפלא עבור הקבוצה. 860 00:46:14,723 --> 00:46:15,743 כוח! 861 00:46:16,683 --> 00:46:17,963 צ'קו! 862 00:46:17,963 --> 00:46:19,342 כן, חבל בשביל צ'קו. 863 00:46:19,342 --> 00:46:20,382 זה היה קשה. 864 00:46:20,382 --> 00:46:23,342 אחד טוב, אחד פחות טוב. דניאל נהג מרוץ טוב מאוד. 865 00:46:24,362 --> 00:46:25,342 נהיגה מצוינת. - יופי. 866 00:46:25,342 --> 00:46:26,283 ברכותיי. 867 00:46:26,283 --> 00:46:28,283 תודה. - דניאל, אפשר את הכובע שלך? 868 00:46:28,783 --> 00:46:30,443 נקודות ראשונות לעונה. 869 00:46:30,443 --> 00:46:31,323 זה היה נפלא. 870 00:46:31,323 --> 00:46:33,402 אני שמח מאוד לקבל שש נקודות. 871 00:46:33,402 --> 00:46:36,103 בהחלט כיף יותר להילחם למעלה. 872 00:46:36,823 --> 00:46:39,283 זאת פשוט הרגשה טובה יותר. 873 00:46:40,323 --> 00:46:42,983 זאת הרגשה נכונה, אז... אני מרוצה מסוף השבוע, 874 00:46:42,983 --> 00:46:44,763 וננסה להמשיך ככה. 875 00:46:44,763 --> 00:46:46,563 תודה. - כל הכבוד, חבר. 876 00:46:48,763 --> 00:46:50,543 הנה, בבקשה. - דניאל, תמונה. 877 00:46:52,422 --> 00:46:54,963 דניאל! 878 00:46:56,862 --> 00:46:59,263 דניאל עשה עבודה מדהימה במכונית הזאת. 879 00:46:59,263 --> 00:47:00,623 דניאל, אתה יכול לחתום פה? 880 00:47:00,623 --> 00:47:02,603 אבל הסיפור הזה לא נגמר. 881 00:47:02,603 --> 00:47:03,983 דניאל! 882 00:47:03,983 --> 00:47:08,243 כריסטיאן יודע שדניאל מתמקד בחזרה לרד בול רייסינג. 883 00:47:08,743 --> 00:47:10,563 מה המשמעות של זה עבור צ'קו... 884 00:47:11,163 --> 00:47:12,422 ועבור יוקי? 885 00:47:13,623 --> 00:47:15,603 אם דניאל ילך לרד בול, 886 00:47:15,603 --> 00:47:17,743 זה יפנה מקום לליאם לוסון. 887 00:47:18,243 --> 00:47:22,523 אני חושב שזה רק החלק הראשון מסיפור הרבה יותר גדול. 888 00:47:24,783 --> 00:47:27,983 {\an8}ברוכים הבאים ללאס וגאס המהממת שבנבדה! 889 00:47:27,983 --> 00:47:30,143 אלה חיי הזוהר. 890 00:47:30,683 --> 00:47:33,803 אנחנו נוסעים במהירות במורד אחר הרחובות המפורסמים 891 00:47:33,803 --> 00:47:35,362 בעולם כולו. 892 00:47:35,362 --> 00:47:39,023 נותרו שני מרוצים בקרב על המקום השני באליפות היצרנים, 893 00:47:39,023 --> 00:47:40,763 ואתה מהמר על שחור... 894 00:47:40,763 --> 00:47:42,003 פאק! 895 00:47:42,003 --> 00:47:43,163 או שאתה מהמר על אדום. 896 00:47:43,163 --> 00:47:44,523 לכל הרוחות! 897 00:47:44,523 --> 00:47:46,243 זה מרצדס נגד פרארי. 898 00:47:46,963 --> 00:47:48,463 הם לוחצים חזק. 899 00:47:49,223 --> 00:47:50,823 ממש מעולה. תסגור את הפער. 900 00:47:50,823 --> 00:47:53,543 ורסטאפן מנצח בגרנד פרי של אבו דאבי! 901 00:47:53,543 --> 00:47:54,763 מה המיקום שלנו? 902 00:48:18,063 --> 00:48:23,003 תרגום כתוביות: תמר פימה